All language subtitles for BoxMetaphor20231080pAMZNWEB-DLDDP20H26420SDH[_17360]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:08,308
[ominous music plays]
2
00:00:47,515 --> 00:00:54,288
♪
3
00:01:14,274 --> 00:01:16,844
[narrator]
Australia 2053.
4
00:01:18,211 --> 00:01:19,614
Since the last war,
5
00:01:19,747 --> 00:01:23,116
the crime rate
has risen over 800%
6
00:01:23,250 --> 00:01:26,754
causing a crushing influx
on the prison system.
7
00:01:27,487 --> 00:01:29,924
The government,
not knowing what to do,
8
00:01:30,058 --> 00:01:31,993
did what governments do best.
9
00:01:32,760 --> 00:01:36,064
They created
the Box Rehabilitation Program.
10
00:01:36,664 --> 00:01:38,633
A system
that at any other time
11
00:01:38,766 --> 00:01:41,268
would have been
considered inhumane.
12
00:01:42,202 --> 00:01:44,271
They gave
the prisoners a choice.
13
00:01:44,872 --> 00:01:48,141
To live out their sentence
isolated in their box,
14
00:01:48,275 --> 00:01:49,844
stripped of their citizenship.
15
00:01:49,978 --> 00:01:53,213
Alternatively,
they can volunteer themselves
16
00:01:53,347 --> 00:01:55,617
for instant extermination.
17
00:01:56,718 --> 00:01:57,952
Once in the box,
18
00:01:58,086 --> 00:02:00,622
food and water
will be supplied to them
19
00:02:00,755 --> 00:02:03,423
at the discretion
of the citizens,
20
00:02:03,558 --> 00:02:06,661
the very citizens
they chose to betray.
21
00:02:07,260 --> 00:02:09,429
Anyone caught trying to escape
22
00:02:09,564 --> 00:02:11,566
or aiding in any attempts
23
00:02:11,699 --> 00:02:16,470
will be dealt with harshly
by way of extermination.
24
00:02:17,538 --> 00:02:19,841
They are
where they choose to be.
25
00:02:27,381 --> 00:02:29,717
[chilling music plays]
26
00:02:31,953 --> 00:02:34,254
[loud droning]
27
00:02:44,132 --> 00:02:45,833
[woman speaks foreign language]
28
00:02:52,740 --> 00:02:58,546
♪
29
00:03:11,291 --> 00:03:13,226
[speaking French]
30
00:03:19,934 --> 00:03:21,201
[metal clangs]
31
00:03:31,879 --> 00:03:38,251
♪
32
00:03:59,272 --> 00:04:01,308
[buzzer beeping]
33
00:04:03,310 --> 00:04:04,679
[thud]
34
00:04:17,525 --> 00:04:21,729
[low buzzing]
35
00:04:35,475 --> 00:04:38,445
[distorted buzzing]
36
00:04:45,987 --> 00:04:50,357
[shrill scream]
37
00:04:59,499 --> 00:05:02,870
[foreboding music plays]
38
00:05:21,889 --> 00:05:23,758
[waves crashing]
39
00:05:39,507 --> 00:05:42,743
[wind whooshing]
40
00:05:50,383 --> 00:05:51,686
[loud thud]
41
00:05:58,159 --> 00:06:01,461
[low ominous music plays]
42
00:06:12,372 --> 00:06:13,674
[grunts]
43
00:06:21,182 --> 00:06:23,784
[groaning]
44
00:06:24,919 --> 00:06:28,789
[keeps groaning in effort]
45
00:06:37,932 --> 00:06:39,767
[buzzer beeping]
46
00:06:41,602 --> 00:06:44,672
[seagulls squawking
in the distance]
47
00:06:59,020 --> 00:07:02,023
-[seagulls squawking]
-[waves crushing]
48
00:07:06,493 --> 00:07:08,396
[buzzer beeping]
49
00:07:08,963 --> 00:07:12,199
-[shutter slams]
-Oh, let me out.
50
00:07:13,167 --> 00:07:14,969
[shattered breathing]
51
00:07:15,102 --> 00:07:16,837
Let me out.
52
00:07:17,238 --> 00:07:20,508
P-p-p prisoner 371113,
53
00:07:20,641 --> 00:07:22,475
you have been tried
and found guilty
54
00:07:22,610 --> 00:07:24,545
by a jury of your peers.
55
00:07:25,413 --> 00:07:28,783
You have been sentenced
to seven years rehabilitation,
56
00:07:28,916 --> 00:07:32,553
without the possibility
of parole.
57
00:07:32,687 --> 00:07:34,989
Food and water
will be supplied to you
58
00:07:35,122 --> 00:07:36,991
at the discretion
of the citizens,
59
00:07:37,124 --> 00:07:40,227
the very citizens
you chose to betray.
60
00:07:40,895 --> 00:07:44,165
Upon successfully completing
your rehabilitation...
61
00:07:45,299 --> 00:07:47,702
you will be allowed
to return to the city
62
00:07:47,835 --> 00:07:50,705
and to be reinstated
as a citizen.
63
00:07:51,605 --> 00:07:52,873
No.
64
00:07:53,374 --> 00:07:56,043
You are where you choose to be.
65
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
[crying] No, please.
66
00:08:01,582 --> 00:08:02,984
[screaming] I'm innocent!
67
00:08:03,384 --> 00:08:04,518
No!
68
00:08:04,652 --> 00:08:06,153
-No!
-[electricity crackles]
69
00:08:06,287 --> 00:08:09,690
No. No, I--
70
00:08:10,591 --> 00:08:11,993
[whimpering] No.
71
00:08:13,627 --> 00:08:15,129
No.
72
00:08:15,262 --> 00:08:16,364
No.
73
00:08:16,864 --> 00:08:18,766
[shouting] No! No!
74
00:08:18,899 --> 00:08:20,534
[banging on door]
75
00:08:21,268 --> 00:08:22,670
No!
76
00:08:23,437 --> 00:08:25,806
Please, I'm innocent.
77
00:08:26,507 --> 00:08:30,745
[screaming] No!
78
00:08:35,316 --> 00:08:38,552
[faint clattering]
79
00:08:45,726 --> 00:08:47,762
[buzzer beeping]
80
00:08:50,498 --> 00:08:52,967
[waves crashing]
81
00:09:15,856 --> 00:09:19,026
[electricity buzzing faintly]
82
00:09:22,897 --> 00:09:24,231
[electricity crackles]
83
00:09:31,540 --> 00:09:32,907
[electricity crackles]
84
00:09:37,711 --> 00:09:40,881
[electricity buzzing faintly]
85
00:09:41,015 --> 00:09:47,221
♪
86
00:10:00,167 --> 00:10:02,603
[electricity buzzing faintly]
87
00:10:02,736 --> 00:10:04,105
[electricity crackles]
88
00:10:12,012 --> 00:10:13,614
[door latch clatters]
89
00:10:18,652 --> 00:10:19,887
[electricity crackles]
90
00:10:27,728 --> 00:10:30,331
[faint scratching]
91
00:10:38,739 --> 00:10:41,175
[metal clattering]
92
00:10:57,224 --> 00:10:58,926
[loud clatter]
93
00:11:06,367 --> 00:11:09,136
[waves crashing]
94
00:11:24,852 --> 00:11:27,988
[faint chirping of birds]
95
00:11:32,993 --> 00:11:35,896
[distant droning]
96
00:12:03,257 --> 00:12:05,392
[droning fades]
97
00:12:26,780 --> 00:12:29,216
[shrill chord plays]
98
00:12:51,972 --> 00:12:53,874
[disembodied whisper]
Are you alive in there?
99
00:13:09,624 --> 00:13:12,459
[clattering]
100
00:13:14,495 --> 00:13:16,363
[electricity crackles]
101
00:13:20,535 --> 00:13:21,969
[clattering continues]
102
00:13:23,070 --> 00:13:26,407
[siren blaring]
103
00:13:27,074 --> 00:13:29,577
[automated voice]
Warning, warning, warning,
104
00:13:29,711 --> 00:13:33,280
warning, warning,
warning, warning.
105
00:13:33,414 --> 00:13:35,617
-[prisoner screaming]
-Extermination is imminent.
106
00:13:35,750 --> 00:13:37,885
This is your final warning.
107
00:13:38,452 --> 00:13:41,889
-[indistinct]
-Extermination in t-minus
108
00:13:42,022 --> 00:13:46,327
10, nine, eight...
109
00:13:47,061 --> 00:13:48,929
-[indistinct shouting]
-...seven...
110
00:13:50,397 --> 00:13:53,735
[voice distorts]
...six, five...
111
00:13:53,867 --> 00:13:55,836
[siren blaring]
112
00:13:55,969 --> 00:13:59,106
...four, three.
113
00:13:59,873 --> 00:14:01,942
[metal clanking]
114
00:14:02,076 --> 00:14:07,281
[automated voice distorts]
Two, two, two, two, two, two.
115
00:14:08,783 --> 00:14:12,119
Two, two, two,
116
00:14:12,252 --> 00:14:15,155
two, two...
117
00:14:15,289 --> 00:14:19,226
-[prisoner panting, laughs]
-...two, two.
118
00:14:22,029 --> 00:14:24,431
-One.
-[dramatic music plays]
119
00:14:24,566 --> 00:14:26,367
[metal scraping]
120
00:14:35,008 --> 00:14:38,412
[distant clattering]
121
00:15:04,138 --> 00:15:07,274
[grim music plays]
122
00:15:15,817 --> 00:15:19,953
[ship horn blares]
123
00:15:21,656 --> 00:15:24,626
[water trickling]
124
00:15:28,929 --> 00:15:31,599
[eerie music plays]
125
00:15:45,245 --> 00:15:47,649
[water dribbling]
126
00:15:47,782 --> 00:15:53,588
♪
127
00:16:17,712 --> 00:16:18,979
Prisoner?
128
00:16:22,049 --> 00:16:23,383
Prisoner?
129
00:16:25,553 --> 00:16:26,688
You're new. No?
130
00:16:31,659 --> 00:16:32,760
How long?
131
00:16:38,098 --> 00:16:40,467
Seven years.
132
00:16:43,905 --> 00:16:45,239
Seven years.
133
00:16:46,440 --> 00:16:48,141
You must be political.
134
00:16:52,981 --> 00:16:54,248
Water?
135
00:17:14,802 --> 00:17:18,138
Live or die is at the will
of the citizens.
136
00:17:18,640 --> 00:17:19,741
No?
137
00:17:21,509 --> 00:17:24,579
We, the citizens,
will decide your fate
138
00:17:24,712 --> 00:17:25,813
as we always have.
139
00:17:26,948 --> 00:17:28,282
And always will.
140
00:17:31,051 --> 00:17:32,486
You are not the first...
141
00:17:34,454 --> 00:17:36,390
nor will you be the last
142
00:17:39,827 --> 00:17:41,194
I'm innocent.
143
00:17:41,328 --> 00:17:43,698
We will decide your future.
144
00:17:45,365 --> 00:17:47,702
[waves crashing loudly]
145
00:17:50,103 --> 00:17:51,371
[buzzer beeps]
146
00:18:29,176 --> 00:18:31,813
[choking]
147
00:18:33,982 --> 00:18:37,484
[suspenseful music plays]
148
00:18:50,197 --> 00:18:53,166
[gasping]
149
00:18:55,803 --> 00:18:56,871
[grunts]
150
00:19:02,910 --> 00:19:03,978
[inhales deeply]
151
00:19:04,112 --> 00:19:10,283
♪
152
00:19:20,160 --> 00:19:21,696
[gasps and grunts]
153
00:19:23,665 --> 00:19:25,900
[coughing]
154
00:19:30,038 --> 00:19:32,707
[crying]
155
00:19:48,221 --> 00:19:50,223
[sobbing]
156
00:19:50,357 --> 00:19:52,225
[buzzer beeping]
157
00:20:10,945 --> 00:20:12,914
[faint rustling]
158
00:20:25,093 --> 00:20:27,227
[seeds clatter]
159
00:20:32,900 --> 00:20:34,969
[melancholy music plays]
160
00:21:05,432 --> 00:21:08,803
Why? Why? Why?
161
00:21:10,238 --> 00:21:11,506
Why?
162
00:21:45,907 --> 00:21:49,076
[faint rustling]
163
00:22:10,397 --> 00:22:13,333
[faint thudding]
164
00:22:38,526 --> 00:22:40,027
[buzzer beeps]
165
00:22:44,699 --> 00:22:46,399
[electricity crackles]
166
00:22:51,205 --> 00:22:54,441
[suspenseful music plays]
167
00:23:05,253 --> 00:23:06,721
[buzzer beeping]
168
00:23:09,389 --> 00:23:10,725
[shutter thuds]
169
00:23:17,531 --> 00:23:18,966
[buzzer beeping]
170
00:23:19,767 --> 00:23:22,303
[shutter rattling and thuds]
171
00:23:22,435 --> 00:23:26,974
♪
172
00:23:27,108 --> 00:23:28,576
[buzzer beeping]
173
00:23:29,310 --> 00:23:31,913
[shutter rattling and thuds]
174
00:23:36,483 --> 00:23:39,419
[distorted droning]
175
00:23:47,361 --> 00:23:49,664
[droning fades]
176
00:24:16,590 --> 00:24:19,593
[droning]
177
00:24:34,442 --> 00:24:36,010
I am where I choose to be.
178
00:24:37,378 --> 00:24:39,013
I am where I choose to be.
179
00:24:39,981 --> 00:24:41,882
I am where I choose to be.
180
00:24:42,650 --> 00:24:44,251
I am where I choose to be.
181
00:24:45,553 --> 00:24:47,254
I am where I choose to be.
182
00:24:48,356 --> 00:24:49,924
I am where I choose to be.
183
00:24:50,057 --> 00:24:52,492
[birds chirping]
184
00:25:16,717 --> 00:25:18,019
Hello?
185
00:25:19,253 --> 00:25:20,454
What do you do?
186
00:25:21,122 --> 00:25:24,892
I do what I have been
sentenced to do.
187
00:25:28,763 --> 00:25:30,064
Which is?
188
00:25:32,066 --> 00:25:34,101
Rehabilitation.
189
00:25:34,835 --> 00:25:36,237
Sounds like fun.
190
00:25:38,072 --> 00:25:41,876
Then I must have not
described it accurately.
191
00:25:43,744 --> 00:25:45,279
I've been reading Shakespeare.
192
00:25:46,347 --> 00:25:47,715
Have you heard of him?
193
00:25:52,219 --> 00:25:53,387
No.
194
00:25:54,055 --> 00:25:56,057
My mother used to read his works
195
00:25:56,190 --> 00:25:57,691
before they were
put on the list,
196
00:25:57,825 --> 00:25:59,193
along with the others.
197
00:26:01,128 --> 00:26:02,296
Can you read?
198
00:26:04,131 --> 00:26:06,600
Yes, but I'm not permitted to
199
00:26:06,734 --> 00:26:09,236
during my rehabilitation.
200
00:26:09,370 --> 00:26:12,206
Well, how is it considered
rehabilitation then?
201
00:26:13,207 --> 00:26:16,610
I guess there's a method
to this madness.
202
00:26:18,846 --> 00:26:22,183
[elevating music builds]
203
00:26:22,316 --> 00:26:23,484
Come closer.
204
00:26:23,617 --> 00:26:26,353
Come, come.
205
00:26:27,388 --> 00:26:28,456
Come closer.
206
00:26:28,589 --> 00:26:35,096
♪
207
00:26:57,952 --> 00:26:59,653
"These violent delights...
208
00:27:00,788 --> 00:27:02,456
have violent ends
209
00:27:02,591 --> 00:27:04,859
and in their triumphs, die.
210
00:27:06,760 --> 00:27:08,896
Powder and fire
211
00:27:09,029 --> 00:27:12,233
as they kiss consume."
212
00:27:16,871 --> 00:27:18,139
Beautiful.
213
00:27:18,973 --> 00:27:20,908
[Eyes]
It's from
Romeo and Juliet.
214
00:27:24,011 --> 00:27:26,213
I hope to read it one day.
215
00:27:33,888 --> 00:27:35,689
It's too good not to share.
216
00:27:37,658 --> 00:27:40,027
No, please. No, I can't.
217
00:27:40,995 --> 00:27:42,963
It's against regulations.
218
00:27:45,799 --> 00:27:47,168
Who will know?
219
00:27:47,301 --> 00:27:53,974
♪
220
00:28:06,720 --> 00:28:07,988
It's getting late.
221
00:28:15,496 --> 00:28:17,031
Maybe I can see you again?
222
00:28:18,899 --> 00:28:20,768
I can read to you.
223
00:28:29,243 --> 00:28:32,046
I would like that, very much.
224
00:28:36,817 --> 00:28:38,085
Until then.
225
00:28:38,520 --> 00:28:40,154
[buzzer beeps]
226
00:28:48,530 --> 00:28:49,797
[thud]
227
00:28:51,899 --> 00:28:55,469
[mouthing]
228
00:28:55,604 --> 00:28:58,105
[dissonant chords playing]
229
00:29:06,814 --> 00:29:10,050
[dramatic chord plays]
230
00:29:45,119 --> 00:29:47,154
[toneless chords fade]
231
00:30:08,909 --> 00:30:11,546
[faint crunching]
232
00:30:14,915 --> 00:30:16,850
[buzzer beeping]
233
00:30:18,018 --> 00:30:21,088
[shutter rattling and thuds]
234
00:30:29,129 --> 00:30:31,965
[low ominous music plays]
235
00:30:59,927 --> 00:31:03,531
[gentle music plays]
236
00:31:10,904 --> 00:31:14,875
[Eyes] "I will kiss thy lips,
haply some poison.
237
00:31:15,008 --> 00:31:16,477
Yet doth hang on them
238
00:31:16,611 --> 00:31:19,146
to make me die
with a restorative."
239
00:31:29,089 --> 00:31:31,191
[music fades]
240
00:31:50,477 --> 00:31:52,980
[water sloshing]
241
00:32:09,963 --> 00:32:12,266
[water sloshing]
242
00:33:17,197 --> 00:33:20,635
[birds chirping]
243
00:33:42,389 --> 00:33:45,058
[distorted droning]
244
00:33:45,192 --> 00:33:47,762
[computer beeping]
245
00:33:58,940 --> 00:34:00,508
What did you do?
246
00:34:13,353 --> 00:34:15,455
How do you decide who to feed?
247
00:34:18,026 --> 00:34:19,761
Normally I walk around
248
00:34:19,894 --> 00:34:23,063
talking to as many of you
as I can.
249
00:34:24,097 --> 00:34:25,900
But given the weather,
250
00:34:26,034 --> 00:34:28,101
I may have to cut it short.
251
00:34:29,737 --> 00:34:31,506
How old are you?
252
00:34:32,507 --> 00:34:33,575
Sixteen.
253
00:34:34,207 --> 00:34:35,510
I'm a citizen.
254
00:34:38,880 --> 00:34:40,314
Are you okay?
255
00:34:44,084 --> 00:34:46,219
I had a sister your age.
256
00:34:48,556 --> 00:34:50,090
You remind me of her.
257
00:34:51,793 --> 00:34:53,393
She, too, was a citizen.
258
00:34:55,763 --> 00:34:56,898
Had?
259
00:34:57,464 --> 00:34:59,701
[dramatic tone plays]
260
00:35:05,305 --> 00:35:08,208
[distorted droning]
261
00:35:14,849 --> 00:35:16,651
[droning fades]
262
00:35:55,389 --> 00:35:58,425
[ethereal music plays]
263
00:36:01,929 --> 00:36:03,831
[faint, distant laughter]
264
00:36:04,832 --> 00:36:06,567
"So, Romeo,
265
00:36:06,701 --> 00:36:08,870
what were he not Romeo called
266
00:36:09,003 --> 00:36:12,907
retain that dear perfection,
which he owns without the title.
267
00:36:13,041 --> 00:36:17,177
Romeo doth thy name
and for that name,
268
00:36:17,310 --> 00:36:18,946
which is not part of thee."
269
00:36:20,915 --> 00:36:22,449
[indistinct whispering]
270
00:36:25,720 --> 00:36:27,822
[faint, distant laughter]
271
00:37:07,494 --> 00:37:09,296
[paper rustling]
272
00:37:24,579 --> 00:37:27,982
[distorted droning]
273
00:37:39,459 --> 00:37:41,763
[metal clattering]
274
00:37:47,434 --> 00:37:50,938
[droning, clattering continue]
275
00:37:56,409 --> 00:37:58,980
[computer beeping]
276
00:38:03,483 --> 00:38:05,953
[droning fades]
277
00:38:06,087 --> 00:38:08,022
[faint crunching]
278
00:38:11,826 --> 00:38:14,361
[faint crunching continues]
279
00:38:34,314 --> 00:38:36,050
Show mercy.
280
00:38:36,951 --> 00:38:39,020
Mercy? For you?
281
00:38:42,557 --> 00:38:44,091
Please, citizen.
282
00:38:44,225 --> 00:38:47,862
I can't remember the last time
I have tasted an apple.
283
00:38:48,663 --> 00:38:50,998
[Apple] Does your
rehabilitation require you
284
00:38:51,132 --> 00:38:55,703
to have the taste
of an apple in your mouth?
285
00:38:58,840 --> 00:39:01,275
[prisoner]
I'm incredibly hungry.
286
00:39:01,408 --> 00:39:02,810
That's not what I asked.
287
00:39:03,476 --> 00:39:04,912
I asked,
288
00:39:05,046 --> 00:39:06,479
does your rehabilitation
289
00:39:06,614 --> 00:39:10,751
require you to eat apples?
290
00:39:13,821 --> 00:39:15,656
[prisoner] I beg you.
291
00:39:16,389 --> 00:39:19,260
Yes, you already said that.
292
00:39:19,794 --> 00:39:22,797
I will show you no mercy,
293
00:39:22,930 --> 00:39:26,033
to you
or any other of these animals
294
00:39:26,167 --> 00:39:27,635
in their boxes.
295
00:39:28,368 --> 00:39:30,238
If it were up to me,
296
00:39:30,370 --> 00:39:32,940
there would be
no rehabilitation.
297
00:39:33,674 --> 00:39:35,610
Only extermination.
298
00:39:36,443 --> 00:39:38,112
What they should have done
299
00:39:38,246 --> 00:39:40,815
was drop you out there.
300
00:39:52,193 --> 00:39:54,461
I will show you no mercy,
301
00:39:54,595 --> 00:39:55,830
but...
302
00:39:56,463 --> 00:39:58,966
I may be willing to trade.
303
00:40:01,602 --> 00:40:04,071
[distorted chord plays]
304
00:40:07,174 --> 00:40:08,776
[prisoner] Trading
is against the law.
305
00:40:08,910 --> 00:40:10,578
-It is punishable by--
-Do you want the apple?
306
00:40:10,945 --> 00:40:14,048
How badly do you want the apple?
307
00:40:25,026 --> 00:40:26,594
[Apple] Divino.
308
00:40:27,862 --> 00:40:30,430
These apples are just...
309
00:40:31,632 --> 00:40:33,100
delicious.
310
00:40:39,240 --> 00:40:42,843
[waves crushing]
311
00:41:03,698 --> 00:41:06,767
[loud droning]
312
00:41:08,703 --> 00:41:12,073
[eerie music playing]
313
00:41:12,206 --> 00:41:16,110
[alarm blaring]
314
00:41:44,705 --> 00:41:46,474
[loud banging]
315
00:41:46,607 --> 00:41:49,143
[metallic thudding]
316
00:41:49,577 --> 00:41:51,278
[flesh squelching]
317
00:42:45,466 --> 00:42:49,270
[gulping]
318
00:42:57,945 --> 00:43:00,781
[shrill chord plays]
319
00:43:12,893 --> 00:43:16,163
[alarm beeping]
320
00:43:29,076 --> 00:43:31,979
[automated voice]
Prisoner 371113.
321
00:43:32,379 --> 00:43:33,881
You are in violation
322
00:43:34,014 --> 00:43:37,952
of code 87173,
323
00:43:38,085 --> 00:43:39,987
trading for food.
324
00:43:40,555 --> 00:43:43,991
This is in breach of
your rehabilitation condition.
325
00:43:45,926 --> 00:43:49,063
Your punishment
will incur a penalty.
326
00:43:49,196 --> 00:43:51,198
Insomnia.
327
00:43:51,332 --> 00:43:52,567
Seven days.
328
00:43:52,967 --> 00:43:55,970
This will be
your first and final warning
329
00:43:56,103 --> 00:43:58,706
as your next breach
will be dealt with
330
00:43:58,839 --> 00:44:01,475
by way of extermination.
331
00:44:01,610 --> 00:44:03,911
You are where you choose to be.
332
00:44:04,044 --> 00:44:05,813
[shutter rattling]
333
00:44:33,674 --> 00:44:37,077
[inaudible]
334
00:44:37,211 --> 00:44:38,779
[alarm beeping]
335
00:44:41,982 --> 00:44:44,118
[buzzer beeping]
336
00:44:46,787 --> 00:44:48,355
[shutter rattling]
337
00:44:53,460 --> 00:44:56,397
[beeping alarm fading]
338
00:44:56,531 --> 00:44:59,466
[ominous music playing]
339
00:44:59,601 --> 00:45:02,736
[alarm beeping]
340
00:45:12,880 --> 00:45:15,849
[screaming]
341
00:45:15,983 --> 00:45:20,187
[scream echoing] Why?
342
00:45:22,756 --> 00:45:24,191
[metal thuds]
343
00:45:29,129 --> 00:45:30,731
[tense music playing]
344
00:45:30,864 --> 00:45:32,199
[metal thuds]
345
00:45:43,043 --> 00:45:44,078
[metal thuds]
346
00:45:44,211 --> 00:45:47,448
[melancholic music playing]
347
00:45:47,582 --> 00:45:48,849
[metal thuds]
348
00:45:51,352 --> 00:45:52,419
[metal thuds]
349
00:45:54,589 --> 00:45:55,889
[metal thuds]
350
00:45:56,991 --> 00:45:58,259
[metal thuds]
351
00:46:01,630 --> 00:46:03,364
[alarm beeping]
352
00:46:06,467 --> 00:46:07,901
[shutter rattling]
353
00:46:08,035 --> 00:46:10,271
[buzzer beeping]
354
00:46:18,812 --> 00:46:20,548
[beeping fades]
355
00:46:25,620 --> 00:46:26,721
[alarm beeping]
356
00:46:26,854 --> 00:46:29,390
[screaming in agony]
357
00:46:30,791 --> 00:46:32,393
[crying] [indistinct]
358
00:46:47,408 --> 00:46:50,144
[automated voice]
Prisoner 371113
359
00:46:50,277 --> 00:46:52,379
as you have suffered and
endured
360
00:46:52,514 --> 00:46:56,250
a wrongful conviction
and unlawful imprisonment,
361
00:46:56,383 --> 00:46:59,086
the citizens
have granted you absolution
362
00:46:59,219 --> 00:47:02,156
and order
you be instantly released.
363
00:47:02,289 --> 00:47:04,526
[enigmatic tone plays]
364
00:47:08,862 --> 00:47:11,932
[enigmatic tone plays]
365
00:47:16,837 --> 00:47:19,106
I recognize you...
366
00:47:21,909 --> 00:47:24,345
but I don't know who you are...
367
00:47:24,978 --> 00:47:26,347
[enigmatic tone plays]
368
00:47:26,480 --> 00:47:28,882
...or what you think
you are doing?
369
00:47:32,986 --> 00:47:34,556
Wow.
370
00:47:36,357 --> 00:47:39,126
You really let yourself go.
371
00:47:40,928 --> 00:47:42,262
[enigmatic tone plays]
372
00:47:42,396 --> 00:47:45,899
I must admit
I did not see this coming.
373
00:47:48,570 --> 00:47:51,071
-[slurping]
-[enigmatic tone plays]
374
00:47:55,042 --> 00:47:58,946
What the hell are you doing?
375
00:48:00,147 --> 00:48:03,417
The world is like a ride
in an amusement park...
376
00:48:04,318 --> 00:48:06,855
and when
you choose to go on it...
377
00:48:06,987 --> 00:48:08,922
What the hell are you doing?
378
00:48:09,056 --> 00:48:10,558
...you think it's real.
379
00:48:10,692 --> 00:48:15,129
Because that's how powerful
our minds are.
380
00:48:17,665 --> 00:48:19,667
The ride goes up...
381
00:48:20,635 --> 00:48:22,035
and down.
382
00:48:22,169 --> 00:48:25,372
-[porcelain clinking]
-Around and around.
383
00:48:26,073 --> 00:48:27,542
It has thrills...
384
00:48:28,543 --> 00:48:30,411
and chills.
385
00:48:31,111 --> 00:48:33,280
And it's very
brightly colored...
386
00:48:34,014 --> 00:48:35,617
and it's very loud.
387
00:48:36,950 --> 00:48:39,119
And it's fun for a while.
388
00:48:45,125 --> 00:48:47,294
Many people have been
on the ride...
389
00:48:49,163 --> 00:48:53,868
for a very long time.
390
00:48:54,001 --> 00:48:55,770
[enigmatic tone plays]
391
00:48:55,904 --> 00:48:57,572
And they begin to wonder...
392
00:48:58,673 --> 00:48:59,940
is this real...
393
00:49:01,743 --> 00:49:03,143
[enigmatic tone plays]
394
00:49:03,277 --> 00:49:06,280
or is it just a ride?
395
00:49:06,781 --> 00:49:08,048
[echoing] Just a ride.
396
00:49:08,182 --> 00:49:11,519
[echoing] Just a ride.
Just a ride.
397
00:49:14,354 --> 00:49:16,957
[laughing hysterically]
398
00:49:22,697 --> 00:49:25,232
[crying in pain]
399
00:49:32,707 --> 00:49:36,210
[laughing hysterically]
400
00:49:43,818 --> 00:49:46,521
[alarm blaring]
401
00:49:46,654 --> 00:49:48,489
[laughing hysterically]
402
00:49:48,623 --> 00:49:51,492
[automated voice]
Your social
punishment has been completed.
403
00:49:51,626 --> 00:49:55,996
You may now continue
with your rehabilitation.
404
00:49:56,129 --> 00:49:59,099
You are where you choose to be.
405
00:50:03,203 --> 00:50:05,172
[fireworks booming]
406
00:50:33,535 --> 00:50:37,170
[automated voice]
In celebration
of welcoming the New Year,
407
00:50:37,304 --> 00:50:39,774
a general amnesty
has been granted
408
00:50:39,908 --> 00:50:41,676
to all incarcerated.
409
00:50:42,409 --> 00:50:45,379
All excluding
political prisoners.
410
00:50:56,290 --> 00:50:57,725
[cracking loudly]
411
00:50:59,761 --> 00:51:02,697
[blood trickling]
412
00:51:24,251 --> 00:51:26,854
-[waves crashing]
-[birds chirping]
413
00:51:37,197 --> 00:51:40,434
[metal clanking]
414
00:51:49,209 --> 00:51:52,580
[wistful music playing]
415
00:52:18,906 --> 00:52:20,942
There was a time...
416
00:52:21,876 --> 00:52:26,313
where I, too,
was in your position.
417
00:52:28,116 --> 00:52:30,551
Fifteen years.
418
00:52:32,787 --> 00:52:35,422
For fifteen years,
419
00:52:35,556 --> 00:52:39,159
my rehabilitation shaped me
420
00:52:39,292 --> 00:52:43,363
into the person I am today.
421
00:52:49,837 --> 00:52:50,905
[metal clanking]
422
00:53:16,631 --> 00:53:20,400
I hate the person I am today.
423
00:53:42,890 --> 00:53:45,793
[birds chirping]
424
00:54:09,249 --> 00:54:12,653
[serene music playing]
425
00:54:12,787 --> 00:54:14,922
[Prisoner 371113] Let me guess.
426
00:54:15,056 --> 00:54:18,126
You love what I have done
427
00:54:18,258 --> 00:54:20,595
with the place.
428
00:54:21,261 --> 00:54:22,997
Sleep talking again?
429
00:54:23,396 --> 00:54:24,966
You're real?
430
00:54:36,811 --> 00:54:38,880
You risked a great deal...
431
00:54:40,181 --> 00:54:41,716
doing what you did.
432
00:55:06,607 --> 00:55:09,744
"Good pilgrim, you do wrong
your hand too much.
433
00:55:10,645 --> 00:55:13,247
Which mannerly devotion
shows in this.
434
00:55:13,714 --> 00:55:17,417
For saints have hands
that pilgrims' hands do touch.
435
00:55:18,219 --> 00:55:21,589
And palm for palms,
holy palmers kiss."
436
00:55:24,759 --> 00:55:26,961
"Have not saint's lips...
437
00:55:28,461 --> 00:55:30,798
and holy palmers too?"
438
00:55:32,365 --> 00:55:34,001
You've been a naughty girl.
439
00:55:36,037 --> 00:55:37,337
After all...
440
00:55:38,206 --> 00:55:40,775
how can this be rehabilitation?
441
00:55:44,645 --> 00:55:46,446
Now I must leave.
442
00:55:53,054 --> 00:55:54,454
Bye.
443
00:56:08,069 --> 00:56:10,504
[waves crashing]
444
00:56:35,096 --> 00:56:38,666
[distorted tone playing]
445
00:56:46,707 --> 00:56:49,977
[waves crashing]
446
00:57:31,218 --> 00:57:33,554
[whispering] Are you alive
in there?
447
00:57:37,224 --> 00:57:38,559
In the box.
448
00:57:39,060 --> 00:57:41,662
Are you alive?
449
00:57:44,098 --> 00:57:45,967
[Prisoner 371113] What are you
doing out there?
450
00:57:50,404 --> 00:57:53,040
We want to save you.
451
00:57:53,774 --> 00:57:57,545
[metal rattling]
452
00:58:00,381 --> 00:58:02,283
We can liberate you...
453
00:58:03,050 --> 00:58:05,953
to live out
your sentence in our care.
454
00:58:06,554 --> 00:58:08,022
Safe,
455
00:58:08,155 --> 00:58:12,293
and without the restrictions
imposed on you
456
00:58:12,426 --> 00:58:13,761
by the state.
457
00:58:13,894 --> 00:58:15,329
[machine whirring]
458
00:58:15,463 --> 00:58:18,566
[alarm blaring]
459
00:58:20,167 --> 00:58:23,371
[automated voice]
Prisoner 371113,
460
00:58:23,504 --> 00:58:25,639
interference has been detected.
461
00:58:26,073 --> 00:58:30,011
This is in violation of
your rehabilitation conditions.
462
00:58:30,144 --> 00:58:34,015
and if not rectified,
you will be exterminated.
463
00:58:34,148 --> 00:58:35,116
[alarm blaring]
464
00:58:35,249 --> 00:58:36,684
[buzzer beeping]
465
00:58:36,817 --> 00:58:39,987
[indistinct shouting]
466
00:58:46,761 --> 00:58:50,031
[waves crashing]
467
00:58:59,740 --> 00:59:01,375
[buzzer beeping]
468
00:59:01,510 --> 00:59:03,411
[shutter rattling]
469
00:59:03,544 --> 00:59:06,280
[somber music playing]
470
00:59:19,794 --> 00:59:21,695
With child?
471
00:59:28,936 --> 00:59:32,773
How much of
your rehabilitation time
472
00:59:32,907 --> 00:59:34,608
is remaining?
473
00:59:47,888 --> 00:59:49,623
Four years.
474
00:59:51,526 --> 00:59:53,928
Quite a lengthy stay.
475
00:59:56,163 --> 00:59:59,233
Quite the lengthy stay, indeed.
476
01:00:01,435 --> 01:00:05,372
If I choose to show you mercy...
477
01:00:06,907 --> 01:00:11,145
would you have the capacity
to recognize it?
478
01:00:14,081 --> 01:00:15,149
Look.
479
01:00:17,519 --> 01:00:18,919
Over there.
480
01:00:20,555 --> 01:00:22,957
That there is mercy.
481
01:00:24,258 --> 01:00:25,826
A quick death...
482
01:00:27,094 --> 01:00:29,296
is all you should ask for.
483
01:00:34,569 --> 01:00:37,638
[water dripping]
484
01:00:41,842 --> 01:00:45,212
[shrill tone playing]
485
01:01:51,912 --> 01:01:55,115
[waves crashing]
486
01:02:01,889 --> 01:02:05,492
[ominous music playing]
487
01:02:18,973 --> 01:02:22,042
[ominous music intensifying]
488
01:02:28,382 --> 01:02:31,785
[groaning]
489
01:02:42,796 --> 01:02:45,432
[groaning in pain]
490
01:03:01,015 --> 01:03:02,983
[groaning in pain]
491
01:03:10,625 --> 01:03:13,827
[baby crying]
492
01:05:01,368 --> 01:05:03,070
[automated voice]
Warning, warning.
493
01:05:03,203 --> 01:05:05,673
Warning, warning, warning.
494
01:05:05,807 --> 01:05:09,343
Warning, warning,
warning, warning.
495
01:05:09,476 --> 01:05:12,647
We have detected
an unauthorized soul
496
01:05:12,781 --> 01:05:14,549
at your ground zero.
497
01:05:14,682 --> 01:05:19,420
Warning, warning,
warning, warning, warning.
498
01:05:19,554 --> 01:05:22,189
Prisoner 371113.
499
01:05:22,322 --> 01:05:25,392
Warning, warning,
warning, warning.
500
01:05:25,527 --> 01:05:27,428
This is in direct violation
501
01:05:27,562 --> 01:05:29,697
of your rehabilitation
conditions
502
01:05:29,831 --> 01:05:33,233
and must be terminated
immediately.
503
01:05:33,367 --> 01:05:36,704
-[alarm blaring]
-[baby crying]
504
01:06:06,734 --> 01:06:10,103
[blood trickling]
505
01:06:46,808 --> 01:06:48,408
[grunting]
506
01:06:50,512 --> 01:06:51,913
[grunting]
507
01:06:52,045 --> 01:06:54,381
[breathing heavily]
508
01:06:54,516 --> 01:06:55,583
My baby.
509
01:07:00,387 --> 01:07:01,789
[crying] My baby!
510
01:07:05,660 --> 01:07:08,095
[screaming] Give me back
my baby!
511
01:07:08,796 --> 01:07:11,699
[whining]
512
01:07:13,902 --> 01:07:16,236
You fuckers!
513
01:07:16,604 --> 01:07:18,540
Where's my baby?
514
01:07:21,509 --> 01:07:24,111
[crying] Give me back
my fucking baby!
515
01:07:24,244 --> 01:07:25,813
Give her back.
516
01:07:25,947 --> 01:07:27,849
[whining]
517
01:07:27,982 --> 01:07:29,449
Give her back!
518
01:07:30,685 --> 01:07:32,587
Give her back!
519
01:07:34,856 --> 01:07:36,223
Give me my baby.
520
01:07:36,356 --> 01:07:38,191
I want her back.
521
01:07:38,993 --> 01:07:40,828
I really want her back.
522
01:07:51,071 --> 01:07:53,608
[waves crashing]
523
01:07:56,109 --> 01:07:58,680
[shrill tone playing]
524
01:08:33,881 --> 01:08:37,484
[sinister music playing]
525
01:08:44,358 --> 01:08:45,760
[alarm beeps]
526
01:08:45,893 --> 01:08:47,729
-[bones cracking]
-[screaming in agony]
527
01:08:49,262 --> 01:08:52,800
[heavy breathing]
528
01:09:02,944 --> 01:09:04,612
[thunder rumbling]
529
01:09:07,314 --> 01:09:09,584
[thunder rumbling]
530
01:09:21,029 --> 01:09:23,296
[panting]
531
01:09:27,434 --> 01:09:29,269
[thunder rumbling]
532
01:09:31,105 --> 01:09:33,340
[alarm beeps]
533
01:09:34,008 --> 01:09:36,376
[groaning in agony]
534
01:10:43,410 --> 01:10:44,746
[loud crunching]
535
01:10:48,116 --> 01:10:51,052
[thunder rumbling]
536
01:10:51,185 --> 01:10:54,856
[loud crunching]
537
01:11:18,980 --> 01:11:21,616
[thunder rumbling]
538
01:11:26,353 --> 01:11:28,421
[thunder rumbling]
539
01:11:47,642 --> 01:11:50,077
[thunder rumbling]
540
01:12:30,483 --> 01:12:32,587
[thunder rumbling]
541
01:12:58,079 --> 01:13:01,649
[Prisoner 371113] Love
is heavy and light...
542
01:13:02,415 --> 01:13:04,919
bright and dark.
543
01:13:05,686 --> 01:13:08,122
Hot and cold...
544
01:13:09,190 --> 01:13:11,559
sick and healthy.
545
01:13:12,126 --> 01:13:14,394
Asleep and awake.
546
01:13:14,896 --> 01:13:19,767
It's everything
except what it is.
547
01:13:19,901 --> 01:13:22,370
[automated voice]
Prisoner 371113,
548
01:13:22,502 --> 01:13:25,206
an interference
has been detected.
549
01:13:25,339 --> 01:13:28,876
This is in violation with
your rehabilitation conditions
550
01:13:29,010 --> 01:13:32,246
and if not rectified,
you will be exterminated.
551
01:13:32,380 --> 01:13:36,751
Warning, warning,
extermination is imminent.
552
01:13:37,351 --> 01:13:38,686
This is your final warning.
553
01:13:38,819 --> 01:13:42,957
Extermination in T minus ten.
554
01:13:43,090 --> 01:13:44,158
Nine.
555
01:13:45,259 --> 01:13:46,527
Eight.
556
01:13:47,094 --> 01:13:48,129
Seven.
557
01:13:50,131 --> 01:13:51,198
Six.
558
01:13:52,366 --> 01:13:53,801
Five.
559
01:13:55,435 --> 01:13:56,704
Four.
560
01:13:58,172 --> 01:13:59,439
Three.
561
01:14:00,508 --> 01:14:01,742
Two.
562
01:14:01,876 --> 01:14:04,845
["Ave Maria"
by Schubert playing]
563
01:14:04,979 --> 01:14:09,216
♪ Benedicta tu in mulieribus ♪
564
01:14:10,518 --> 01:14:13,254
[laughing hysterically]
565
01:14:13,387 --> 01:14:16,824
♪ Mulieribus ♪
566
01:14:18,392 --> 01:14:21,696
♪ Et benedictus ♪
567
01:14:21,829 --> 01:14:24,298
♪ Fructus ventris ♪
568
01:14:24,432 --> 01:14:26,300
[laughing hysterically]
569
01:14:26,434 --> 01:14:29,502
♪ Ventris tui ♪
570
01:14:29,637 --> 01:14:33,874
♪ Jesus ♪
571
01:14:35,743 --> 01:14:39,246
♪ Ave ♪
572
01:14:39,380 --> 01:14:43,084
♪ Maria! ♪
573
01:14:53,461 --> 01:14:57,598
[laughing hysterically]
574
01:14:59,533 --> 01:15:03,304
♪ Sancta ♪
575
01:15:03,437 --> 01:15:07,675
♪ Maria ♪
576
01:15:12,847 --> 01:15:16,150
♪ Mater ♪
577
01:15:16,283 --> 01:15:19,987
♪ Dei ♪
578
01:15:21,188 --> 01:15:23,524
♪ Ora ♪
579
01:15:23,657 --> 01:15:25,559
♪ Pro nobis ♪
580
01:15:25,693 --> 01:15:29,530
♪ Peccatoribus ♪
581
01:15:29,663 --> 01:15:33,134
♪ Ora, ora ♪
582
01:15:33,267 --> 01:15:37,238
♪ Pro nobis ♪
583
01:15:37,705 --> 01:15:41,510
♪ Ora, ora ♪
584
01:15:41,642 --> 01:15:45,346
♪ Pro nobis ♪
585
01:15:45,479 --> 01:15:49,717
♪ Peccatoribus ♪
586
01:15:51,252 --> 01:15:53,621
♪ Nunc et ♪
587
01:15:53,754 --> 01:15:55,790
♪ In hora ♪
588
01:15:55,923 --> 01:15:59,927
♪ Mortis ♪
589
01:16:00,327 --> 01:16:02,496
♪♪ In hora ♪
590
01:16:02,630 --> 01:16:06,600
♪ Mortis nostrae ♪
591
01:16:07,601 --> 01:16:10,571
♪ In hora ♪
592
01:16:10,704 --> 01:16:12,773
♪ Hora mortis, mortis ♪
593
01:16:12,907 --> 01:16:16,277
♪ Nostrae ♪
594
01:16:16,410 --> 01:16:19,480
♪ In hora ♪
595
01:16:19,613 --> 01:16:23,851
♪ Mortis nostrae ♪
596
01:16:26,620 --> 01:16:30,191
♪ Ave ♪
597
01:16:30,324 --> 01:16:34,228
♪ Maria! ♪
598
01:17:02,123 --> 01:17:07,161
♪
599
01:18:26,840 --> 01:18:32,246
♪
38428