Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,274 --> 00:01:16,844
Australia 2053.
2
00:01:18,211 --> 00:01:19,614
Since the last war,
3
00:01:19,747 --> 00:01:23,116
the crime ratehas risen over 800%
4
00:01:23,250 --> 00:01:26,754
causing a crushing influxon the prison system.
5
00:01:27,487 --> 00:01:29,924
The government,not knowing what to do,
6
00:01:30,058 --> 00:01:31,993
did what governments do best.
7
00:01:32,760 --> 00:01:36,064
They createdthe Box Rehabilitation Program.
8
00:01:36,664 --> 00:01:38,633
A systemthat at any other time
9
00:01:38,766 --> 00:01:41,268
would have beenconsidered inhumane.
10
00:01:42,202 --> 00:01:44,271
They gavethe prisoners a choice.
11
00:01:44,872 --> 00:01:48,141
To live out their sentenceisolated in their box,
12
00:01:48,275 --> 00:01:49,844
stripped of their citizenship.
13
00:01:49,978 --> 00:01:53,213
Alternatively,they can volunteer themselves
14
00:01:53,347 --> 00:01:55,617
for instant extermination.
15
00:01:56,718 --> 00:01:57,952
Once in the box,
16
00:01:58,086 --> 00:02:00,622
food and waterwill be supplied to them
17
00:02:00,755 --> 00:02:03,423
at the discretionof the citizens,
18
00:02:03,558 --> 00:02:06,661
the very citizensthey chose to betray.
19
00:02:07,260 --> 00:02:09,429
Anyone caught trying to escape
20
00:02:09,564 --> 00:02:11,566
or aiding in any attempts
21
00:02:11,699 --> 00:02:16,470
will be dealt with harshlyby way of extermination.
22
00:02:17,538 --> 00:02:19,841
They arewhere they choose to be.
23
00:07:08,963 --> 00:07:12,199
Oh, let me out.
24
00:07:15,102 --> 00:07:16,837
Let me out.
25
00:07:17,238 --> 00:07:20,508
P-p-p prisoner 371113,
26
00:07:20,641 --> 00:07:22,475
you have been triedand found guilty
27
00:07:22,610 --> 00:07:24,545
by a jury of your peers.
28
00:07:25,413 --> 00:07:28,783
You have been sentencedto seven years rehabilitation,
29
00:07:28,916 --> 00:07:32,553
without the possibilityof parole.
30
00:07:32,687 --> 00:07:34,989
Food and waterwill be supplied to you
31
00:07:35,122 --> 00:07:36,991
at the discretionof the citizens,
32
00:07:37,124 --> 00:07:40,227
the very citizensyou chose to betray.
33
00:07:40,895 --> 00:07:44,165
Upon successfully completingyour rehabilitation...
34
00:07:45,299 --> 00:07:47,702
you will be allowedto return to the city
35
00:07:47,835 --> 00:07:50,705
and to be reinstatedas a citizen.
36
00:07:51,605 --> 00:07:52,873
No.
37
00:07:53,374 --> 00:07:56,043
You are where you choose to be.
38
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
No, please.
39
00:08:01,582 --> 00:08:02,984
I'm innocent!
40
00:08:03,384 --> 00:08:04,518
No!
41
00:08:04,652 --> 00:08:06,153
No!
42
00:08:06,287 --> 00:08:09,690
No. No, I--
43
00:08:10,591 --> 00:08:11,993
No.
44
00:08:13,627 --> 00:08:15,129
No.
45
00:08:15,262 --> 00:08:16,364
No.
46
00:08:16,864 --> 00:08:18,766
No! No!
47
00:08:21,268 --> 00:08:22,670
No!
48
00:08:23,437 --> 00:08:25,806
Please, I'm innocent.
49
00:08:26,507 --> 00:08:30,745
No!
50
00:12:51,972 --> 00:12:53,874
Are you alive in there?
51
00:13:27,074 --> 00:13:29,577
Warning, warning, warning,
52
00:13:29,711 --> 00:13:33,280
warning, warning,warning, warning.
53
00:13:33,414 --> 00:13:35,617
Extermination is imminent.
54
00:13:35,750 --> 00:13:37,885
This is your final warning.
55
00:13:38,452 --> 00:13:41,889
Extermination in t-minus
56
00:13:42,022 --> 00:13:46,327
10, nine, eight...
57
00:13:47,061 --> 00:13:48,929
...seven...
58
00:13:50,397 --> 00:13:53,735
...six, five...
59
00:13:55,969 --> 00:13:59,106
...four, three.
60
00:14:02,076 --> 00:14:07,281
Two, two, two, two, two, two.
61
00:14:08,783 --> 00:14:12,119
Two, two, two,
62
00:14:12,252 --> 00:14:15,155
two, two...
63
00:14:15,289 --> 00:14:19,226
...two, two.
64
00:14:22,029 --> 00:14:24,431
One.
65
00:16:17,712 --> 00:16:18,979
Prisoner?
66
00:16:22,049 --> 00:16:23,383
Prisoner?
67
00:16:25,553 --> 00:16:26,688
You're new. No?
68
00:16:31,659 --> 00:16:32,760
How long?
69
00:16:38,098 --> 00:16:40,467
Seven years.
70
00:16:43,905 --> 00:16:45,239
Seven years.
71
00:16:46,440 --> 00:16:48,141
You must be political.
72
00:16:52,981 --> 00:16:54,248
Water?
73
00:17:14,802 --> 00:17:18,138
Live or die is at the will
of the citizens.
74
00:17:18,640 --> 00:17:19,741
No?
75
00:17:21,509 --> 00:17:24,579
We, the citizens,
will decide your fate
76
00:17:24,712 --> 00:17:25,813
as we always have.
77
00:17:26,948 --> 00:17:28,282
And always will.
78
00:17:31,051 --> 00:17:32,486
You are not the first...
79
00:17:34,454 --> 00:17:36,390
nor will you be the last
80
00:17:39,827 --> 00:17:41,194
I'm innocent.
81
00:17:41,328 --> 00:17:43,698
We will decide your future.
82
00:21:05,432 --> 00:21:08,803
Why? Why? Why?
83
00:21:10,238 --> 00:21:11,506
Why?
84
00:24:34,442 --> 00:24:36,010
I am where I choose to be.
85
00:24:37,378 --> 00:24:39,013
I am where I choose to be.
86
00:24:39,981 --> 00:24:41,882
I am where I choose to be.
87
00:24:42,650 --> 00:24:44,251
I am where I choose to be.
88
00:24:45,553 --> 00:24:47,254
I am where I choose to be.
89
00:24:48,356 --> 00:24:49,924
I am where I choose to be.
90
00:25:16,717 --> 00:25:18,019
Hello?
91
00:25:19,253 --> 00:25:20,454
What do you do?
92
00:25:21,122 --> 00:25:24,892
I do what I have been
sentenced to do.
93
00:25:28,763 --> 00:25:30,064
Which is?
94
00:25:32,066 --> 00:25:34,101
Rehabilitation.
95
00:25:34,835 --> 00:25:36,237
Sounds like fun.
96
00:25:38,072 --> 00:25:41,876
Then I must have not
described it accurately.
97
00:25:43,744 --> 00:25:45,279
I've been reading Shakespeare.
98
00:25:46,347 --> 00:25:47,715
Have you heard of him?
99
00:25:52,219 --> 00:25:53,387
No.
100
00:25:54,055 --> 00:25:56,057
My mother used to read his works
101
00:25:56,190 --> 00:25:57,691
before they were
put on the list,
102
00:25:57,825 --> 00:25:59,193
along with the others.
103
00:26:01,128 --> 00:26:02,296
Can you read?
104
00:26:04,131 --> 00:26:06,600
Yes, but I'm not permitted to
105
00:26:06,734 --> 00:26:09,236
during my rehabilitation.
106
00:26:09,370 --> 00:26:12,206
Well, how is it considered
rehabilitation then?
107
00:26:13,207 --> 00:26:16,610
I guess there's a method
to this madness.
108
00:26:22,316 --> 00:26:23,484
Come closer.
109
00:26:23,617 --> 00:26:26,353
Come, come.
110
00:26:27,388 --> 00:26:28,456
Come closer.
111
00:26:57,952 --> 00:26:59,653
"These violent delights...
112
00:27:00,788 --> 00:27:02,456
have violent ends
113
00:27:02,591 --> 00:27:04,859
and in their triumphs, die.
114
00:27:06,760 --> 00:27:08,896
Powder and fire
115
00:27:09,029 --> 00:27:12,233
as they kiss consume."
116
00:27:16,871 --> 00:27:18,139
Beautiful.
117
00:27:18,973 --> 00:27:20,908
It's from Romeo and Juliet.
118
00:27:24,011 --> 00:27:26,213
I hope to read it one day.
119
00:27:33,888 --> 00:27:35,689
It's too good not to share.
120
00:27:37,658 --> 00:27:40,027
No, please. No, I can't.
121
00:27:40,995 --> 00:27:42,963
It's against regulations.
122
00:27:45,799 --> 00:27:47,168
Who will know?
123
00:28:06,720 --> 00:28:07,988
It's getting late.
124
00:28:15,496 --> 00:28:17,031
Maybe I can see you again?
125
00:28:18,899 --> 00:28:20,768
I can read to you.
126
00:28:29,243 --> 00:28:32,046
I would like that, very much.
127
00:28:36,817 --> 00:28:38,085
Until then.
128
00:31:10,904 --> 00:31:14,875
"I will kiss thy lips,
haply some poison.
129
00:31:15,008 --> 00:31:16,477
Yet doth hang on them
130
00:31:16,611 --> 00:31:19,146
to make me die
with a restorative."
131
00:33:58,940 --> 00:34:00,508
What did you do?
132
00:34:13,353 --> 00:34:15,455
How do you decide who to feed?
133
00:34:18,026 --> 00:34:19,761
Normally I walk around
134
00:34:19,894 --> 00:34:23,063
talking to as many of you
as I can.
135
00:34:24,097 --> 00:34:25,900
But given the weather,
136
00:34:26,034 --> 00:34:28,101
I may have to cut it short.
137
00:34:29,737 --> 00:34:31,506
How old are you?
138
00:34:32,507 --> 00:34:33,575
Sixteen.
139
00:34:34,207 --> 00:34:35,510
I'm a citizen.
140
00:34:38,880 --> 00:34:40,314
Are you okay?
141
00:34:44,084 --> 00:34:46,219
I had a sister your age.
142
00:34:48,556 --> 00:34:50,090
You remind me of her.
143
00:34:51,793 --> 00:34:53,393
She, too, was a citizen.
144
00:34:55,763 --> 00:34:56,898
Had?
145
00:36:04,832 --> 00:36:06,567
"So, Romeo,
146
00:36:06,701 --> 00:36:08,870
what were he not Romeo called
147
00:36:09,003 --> 00:36:12,907
retain that dear perfection,
which he owns without the title.
148
00:36:13,041 --> 00:36:17,177
Romeo doth thy name
and for that name,
149
00:36:17,310 --> 00:36:18,946
which is not part of thee."
150
00:38:34,314 --> 00:38:36,050
Show mercy.
151
00:38:36,951 --> 00:38:39,020
Mercy? For you?
152
00:38:42,557 --> 00:38:44,091
Please, citizen.
153
00:38:44,225 --> 00:38:47,862
I can't remember the last time
I have tasted an apple.
154
00:38:48,663 --> 00:38:50,998
Does your
rehabilitation require you
155
00:38:51,132 --> 00:38:55,703
to have the taste
of an apple in your mouth?
156
00:38:58,840 --> 00:39:01,275
I'm incredibly hungry.
157
00:39:01,408 --> 00:39:02,810
That's not what I asked.
158
00:39:03,476 --> 00:39:04,912
I asked,
159
00:39:05,046 --> 00:39:06,479
does your rehabilitation
160
00:39:06,614 --> 00:39:10,751
require you to eat apples?
161
00:39:13,821 --> 00:39:15,656
I beg you.
162
00:39:16,389 --> 00:39:19,260
Yes, you already said that.
163
00:39:19,794 --> 00:39:22,797
I will show you no mercy,
164
00:39:22,930 --> 00:39:26,033
to you
or any other of these animals
165
00:39:26,167 --> 00:39:27,635
in their boxes.
166
00:39:28,368 --> 00:39:30,238
If it were up to me,
167
00:39:30,370 --> 00:39:32,940
there would be
no rehabilitation.
168
00:39:33,674 --> 00:39:35,610
Only extermination.
169
00:39:36,443 --> 00:39:38,112
What they should have done
170
00:39:38,246 --> 00:39:40,815
was drop you out there.
171
00:39:52,193 --> 00:39:54,461
I will show you no mercy,
172
00:39:54,595 --> 00:39:55,830
but...
173
00:39:56,463 --> 00:39:58,966
I may be willing to trade.
174
00:40:07,174 --> 00:40:08,776
Trading
is against the law.
175
00:40:08,910 --> 00:40:10,578
-It is punishable by--
-Do you want the apple?
176
00:40:10,945 --> 00:40:14,048
How badly do you want the apple?
177
00:40:25,026 --> 00:40:26,594
Divino.
178
00:40:27,862 --> 00:40:30,430
These apples are just...
179
00:40:31,632 --> 00:40:33,100
delicious.
180
00:43:29,076 --> 00:43:31,979
Prisoner 371113.
181
00:43:32,379 --> 00:43:33,881
You are in violation
182
00:43:34,014 --> 00:43:37,952
of code 87173,
183
00:43:38,085 --> 00:43:39,987
trading for food.
184
00:43:40,555 --> 00:43:43,991
This is in breach ofyour rehabilitation condition.
185
00:43:45,926 --> 00:43:49,063
Your punishmentwill incur a penalty.
186
00:43:49,196 --> 00:43:51,198
Insomnia.
187
00:43:51,332 --> 00:43:52,567
Seven days.
188
00:43:52,967 --> 00:43:55,970
This will beyour first and final warning
189
00:43:56,103 --> 00:43:58,706
as your next breachwill be dealt with
190
00:43:58,839 --> 00:44:01,475
by way of extermination.
191
00:44:01,610 --> 00:44:03,911
You are where you choose to be.
192
00:45:15,983 --> 00:45:20,187
Why?
193
00:46:47,408 --> 00:46:50,144
Prisoner 371113
194
00:46:50,277 --> 00:46:52,379
as you have suffered andendured
195
00:46:52,514 --> 00:46:56,250
a wrongful convictionand unlawful imprisonment,
196
00:46:56,383 --> 00:46:59,086
the citizenshave granted you absolution
197
00:46:59,219 --> 00:47:02,156
and orderyou be instantly released.
198
00:47:16,837 --> 00:47:19,106
I recognize you...
199
00:47:21,909 --> 00:47:24,345
but I don't know who you are...
200
00:47:26,480 --> 00:47:28,882
...or what you think
you are doing?
201
00:47:32,986 --> 00:47:34,556
Wow.
202
00:47:36,357 --> 00:47:39,126
You really let yourself go.
203
00:47:42,396 --> 00:47:45,899
I must admit
I did not see this coming.
204
00:47:55,042 --> 00:47:58,946
What the hell are you doing?
205
00:48:00,147 --> 00:48:03,417
The world is like a ride
in an amusement park...
206
00:48:04,318 --> 00:48:06,855
and when
you choose to go on it...
207
00:48:06,987 --> 00:48:08,922
What the hell are you doing?
208
00:48:09,056 --> 00:48:10,558
...you think it's real.
209
00:48:10,692 --> 00:48:15,129
Because that's how powerful
our minds are.
210
00:48:17,665 --> 00:48:19,667
The ride goes up...
211
00:48:20,635 --> 00:48:22,035
and down.
212
00:48:22,169 --> 00:48:25,372
Around and around.
213
00:48:26,073 --> 00:48:27,542
It has thrills...
214
00:48:28,543 --> 00:48:30,411
and chills.
215
00:48:31,111 --> 00:48:33,280
And it's very
brightly colored...
216
00:48:34,014 --> 00:48:35,617
and it's very loud.
217
00:48:36,950 --> 00:48:39,119
And it's fun for a while.
218
00:48:45,125 --> 00:48:47,294
Many people have been
on the ride...
219
00:48:49,163 --> 00:48:53,868
for a very long time.
220
00:48:55,904 --> 00:48:57,572
And they begin to wonder...
221
00:48:58,673 --> 00:48:59,940
is this real...
222
00:49:03,277 --> 00:49:06,280
or is it just a ride?
223
00:49:06,781 --> 00:49:08,048
Just a ride.
224
00:49:08,182 --> 00:49:11,519
Just a ride.
Just a ride.
225
00:49:48,623 --> 00:49:51,492
Your socialpunishment has been completed.
226
00:49:51,626 --> 00:49:55,996
You may now continuewith your rehabilitation.
227
00:49:56,129 --> 00:49:59,099
You are where you choose to be.
228
00:50:33,535 --> 00:50:37,170
In celebrationof welcoming the New Year,
229
00:50:37,304 --> 00:50:39,774
a general amnestyhas been granted
230
00:50:39,908 --> 00:50:41,676
to all incarcerated.
231
00:50:42,409 --> 00:50:45,379
All excludingpolitical prisoners.
232
00:52:18,906 --> 00:52:20,942
There was a time...
233
00:52:21,876 --> 00:52:26,313
where I, too,
was in your position.
234
00:52:28,116 --> 00:52:30,551
Fifteen years.
235
00:52:32,787 --> 00:52:35,422
For fifteen years,
236
00:52:35,556 --> 00:52:39,159
my rehabilitation shaped me
237
00:52:39,292 --> 00:52:43,363
into the person I am today.
238
00:53:16,631 --> 00:53:20,400
I hate the person I am today.
239
00:54:12,787 --> 00:54:14,922
Let me guess.
240
00:54:15,056 --> 00:54:18,126
You love what I have done
241
00:54:18,258 --> 00:54:20,595
with the place.
242
00:54:21,261 --> 00:54:22,997
Sleep talking again?
243
00:54:23,396 --> 00:54:24,966
You're real?
244
00:54:36,811 --> 00:54:38,880
You risked a great deal...
245
00:54:40,181 --> 00:54:41,716
doing what you did.
246
00:55:06,607 --> 00:55:09,744
"Good pilgrim, you do wrong
your hand too much.
247
00:55:10,645 --> 00:55:13,247
Which mannerly devotion
shows in this.
248
00:55:13,714 --> 00:55:17,417
For saints have hands
that pilgrims' hands do touch.
249
00:55:18,219 --> 00:55:21,589
And palm for palms,
holy palmers kiss."
250
00:55:24,759 --> 00:55:26,961
"Have not saint's lips...
251
00:55:28,461 --> 00:55:30,798
and holy palmers too?"
252
00:55:32,365 --> 00:55:34,001
You've been a naughty girl.
253
00:55:36,037 --> 00:55:37,337
After all...
254
00:55:38,206 --> 00:55:40,775
how can this be rehabilitation?
255
00:55:44,645 --> 00:55:46,446
Now I must leave.
256
00:55:53,054 --> 00:55:54,454
Bye.
257
00:57:31,218 --> 00:57:33,554
Are you alive
in there?
258
00:57:37,224 --> 00:57:38,559
In the box.
259
00:57:39,060 --> 00:57:41,662
Are you alive?
260
00:57:44,098 --> 00:57:45,967
What are you
doing out there?
261
00:57:50,404 --> 00:57:53,040
We want to save you.
262
00:58:00,381 --> 00:58:02,283
We can liberate you...
263
00:58:03,050 --> 00:58:05,953
to live out
your sentence in our care.
264
00:58:06,554 --> 00:58:08,022
Safe,
265
00:58:08,155 --> 00:58:12,293
and without the restrictions
imposed on you
266
00:58:12,426 --> 00:58:13,761
by the state.
267
00:58:20,167 --> 00:58:23,371
Prisoner 371113,
268
00:58:23,504 --> 00:58:25,639
interference has been detected.
269
00:58:26,073 --> 00:58:30,011
This is in violation ofyour rehabilitation conditions.
270
00:58:30,144 --> 00:58:34,015
and if not rectified,you will be exterminated.
271
00:59:19,794 --> 00:59:21,695
With child?
272
00:59:28,936 --> 00:59:32,773
How much of
your rehabilitation time
273
00:59:32,907 --> 00:59:34,608
is remaining?
274
00:59:47,888 --> 00:59:49,623
Four years.
275
00:59:51,526 --> 00:59:53,928
Quite a lengthy stay.
276
00:59:56,163 --> 00:59:59,233
Quite the lengthy stay, indeed.
277
01:00:01,435 --> 01:00:05,372
If I choose to show you mercy...
278
01:00:06,907 --> 01:00:11,145
would you have the capacity
to recognize it?
279
01:00:14,081 --> 01:00:15,149
Look.
280
01:00:17,519 --> 01:00:18,919
Over there.
281
01:00:20,555 --> 01:00:22,957
That there is mercy.
282
01:00:24,258 --> 01:00:25,826
A quick death...
283
01:00:27,094 --> 01:00:29,296
is all you should ask for.
284
01:05:01,368 --> 01:05:03,070
Warning, warning.
285
01:05:03,203 --> 01:05:05,673
Warning, warning, warning.
286
01:05:05,807 --> 01:05:09,343
Warning, warning,warning, warning.
287
01:05:09,476 --> 01:05:12,647
We have detectedan unauthorized soul
288
01:05:12,781 --> 01:05:14,549
at your ground zero.
289
01:05:14,682 --> 01:05:19,420
Warning, warning,warning, warning, warning.
290
01:05:19,554 --> 01:05:22,189
Prisoner 371113.
291
01:05:22,322 --> 01:05:25,392
Warning, warning,warning, warning.
292
01:05:25,527 --> 01:05:27,428
This is in direct violation
293
01:05:27,562 --> 01:05:29,697
of your rehabilitationconditions
294
01:05:29,831 --> 01:05:33,233
and must be terminatedimmediately.
295
01:06:54,516 --> 01:06:55,583
My baby.
296
01:07:00,387 --> 01:07:01,789
My baby!
297
01:07:05,660 --> 01:07:08,095
Give me back
my baby!
298
01:07:13,902 --> 01:07:16,236
You fuckers!
299
01:07:16,604 --> 01:07:18,540
Where's my baby?
300
01:07:21,509 --> 01:07:24,111
Give me back
my fucking baby!
301
01:07:24,244 --> 01:07:25,813
Give her back.
302
01:07:27,982 --> 01:07:29,449
Give her back!
303
01:07:30,685 --> 01:07:32,587
Give her back!
304
01:07:34,856 --> 01:07:36,223
Give me my baby.
305
01:07:36,356 --> 01:07:38,191
I want her back.
306
01:07:38,993 --> 01:07:40,828
I really want her back.
307
01:12:58,079 --> 01:13:01,649
Love
is heavy and light...
308
01:13:02,415 --> 01:13:04,919
bright and dark.
309
01:13:05,686 --> 01:13:08,122
Hot and cold...
310
01:13:09,190 --> 01:13:11,559
sick and healthy.
311
01:13:12,126 --> 01:13:14,394
Asleep and awake.
312
01:13:14,896 --> 01:13:19,767
It's everything
except what it is.
313
01:13:19,901 --> 01:13:22,370
Prisoner 371113,
314
01:13:22,502 --> 01:13:25,206
an interferencehas been detected.
315
01:13:25,339 --> 01:13:28,876
This is in violation withyour rehabilitation conditions
316
01:13:29,010 --> 01:13:32,246
and if not rectified,you will be exterminated.
317
01:13:32,380 --> 01:13:36,751
Warning, warning,extermination is imminent.
318
01:13:37,351 --> 01:13:38,686
This is your final warning.
319
01:13:38,819 --> 01:13:42,957
Extermination in T minus ten.
320
01:13:43,090 --> 01:13:44,158
Nine.
321
01:13:45,259 --> 01:13:46,527
Eight.
322
01:13:47,094 --> 01:13:48,129
Seven.
323
01:13:50,131 --> 01:13:51,198
Six.
324
01:13:52,366 --> 01:13:53,801
Five.
325
01:13:55,435 --> 01:13:56,704
Four.
326
01:13:58,172 --> 01:13:59,439
Three.
327
01:14:00,508 --> 01:14:01,742
Two.
20468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.