All language subtitles for 100 Feet 2008 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,491 --> 00:00:30,493 (HEAVY DOOR SLAMS) 4 00:00:36,749 --> 00:00:38,626 (HEAVY DOOR SLAMS) 5 00:00:43,506 --> 00:00:46,509 (WISTFUL MUSIC) 6 00:01:07,113 --> 00:01:09,824 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) 7 00:02:01,751 --> 00:02:03,252 What are you looking at? 8 00:02:04,253 --> 00:02:05,713 Nothing. 9 00:03:02,144 --> 00:03:03,813 (CAR HORN TOOTS) 10 00:03:08,859 --> 00:03:11,320 Yeah, I got her in the car now. She's not going anywhere. 11 00:03:11,487 --> 00:03:13,447 Listen, we hit a little traffic on the BQE. 12 00:03:13,614 --> 00:03:15,825 Running a little late, tell Jimmy to meet us at the house. 13 00:03:15,991 --> 00:03:17,493 Over. 14 00:03:38,514 --> 00:03:41,517 (BIRDS CHIRP) 15 00:04:04,999 --> 00:04:06,542 Here we are. 16 00:04:07,543 --> 00:04:09,211 Home sweet home. 17 00:04:41,744 --> 00:04:44,747 (FOREBODING MUSIC) 18 00:04:46,832 --> 00:04:48,501 Enjoy the fresh air. 19 00:04:50,503 --> 00:04:52,338 It's the last time you'll get to. 20 00:04:58,469 --> 00:05:00,679 Now, let's go. I'm going. 21 00:05:34,672 --> 00:05:36,423 Let's go. 22 00:05:58,153 --> 00:05:59,864 Hasn't changed much, has it? 23 00:06:19,800 --> 00:06:21,343 (GRUNTS) 24 00:06:21,510 --> 00:06:23,262 Hey. 25 00:06:23,429 --> 00:06:24,930 You're late. Yeah, traffic. 26 00:06:25,931 --> 00:06:27,266 Hi. I'm Jimmy. Hi. 27 00:06:27,433 --> 00:06:29,184 Let's get started. Alright. 28 00:06:38,110 --> 00:06:39,945 Yeah, it's a bit bulky. 29 00:06:40,112 --> 00:06:41,655 Actually, I keep requesting the smaller ones 30 00:06:41,822 --> 00:06:43,282 but the department won't spend the money, so... 31 00:06:43,449 --> 00:06:45,284 Just put the fucking thing on her. 32 00:06:47,411 --> 00:06:49,246 I'm gonna need your leg, please. 33 00:07:09,224 --> 00:07:10,517 Is that too tight? 34 00:07:10,684 --> 00:07:12,019 What, is this a date? 35 00:07:12,186 --> 00:07:13,687 No, it's fine. There you go. 36 00:07:14,855 --> 00:07:17,441 Now, it stays on your ankle all the time. 37 00:07:17,608 --> 00:07:20,027 It never comes off, even when you shower. 38 00:07:20,194 --> 00:07:21,487 The key stays with me. 39 00:07:21,654 --> 00:07:22,988 You're now under house arrest, 40 00:07:23,155 --> 00:07:25,824 and you'll remain on these premises for the duration of your entire sentence. 41 00:07:25,991 --> 00:07:27,242 Understand? Yep. 42 00:07:27,409 --> 00:07:29,370 Good. Jimmy, show her how this thing works. 43 00:07:30,871 --> 00:07:33,457 You're free to move anywhere within a 100-foot radius. 44 00:07:33,624 --> 00:07:37,086 If you go past the 100-foot perimeter, an alarm activates. 45 00:07:37,252 --> 00:07:40,089 If the alarm continues for more than three minutes, 46 00:07:40,255 --> 00:07:42,174 a signal will automatically be sent 47 00:07:42,341 --> 00:07:44,176 and the cops will be dispatched to the scene immediately. 48 00:07:44,343 --> 00:07:45,803 That would be me. 49 00:07:47,513 --> 00:07:50,140 Break house arrest, you go back to jail. 50 00:07:50,307 --> 00:07:53,811 Any Violation automatically adds 10 years to your sentence. 51 00:07:53,978 --> 00:07:55,479 You get it? 52 00:07:56,480 --> 00:07:58,649 Do you get it? Yeah, I get it. 53 00:07:59,650 --> 00:08:03,445 Um, also, if you attempt to remove the electronic ankle bracelet, 54 00:08:03,612 --> 00:08:05,406 or otherwise tamper with the base unit, 55 00:08:05,572 --> 00:08:08,492 again, an alarm will automatically alert the police. 56 00:08:08,659 --> 00:08:10,160 Just try it. 57 00:08:14,206 --> 00:08:15,499 OK. 58 00:08:15,666 --> 00:08:17,459 I wanna make sure that you have maximum mobility 59 00:08:17,626 --> 00:08:19,044 within this restricted area. 60 00:08:19,211 --> 00:08:21,422 Thanks, Jimmy. You're welcome. 61 00:08:58,500 --> 00:09:01,587 Now, the base unit comes with its own power source, 62 00:09:01,754 --> 00:09:05,883 so even if we get a blackout or something, it's live. 63 00:09:07,342 --> 00:09:09,928 Ms Watson, go to the front door, please. 64 00:09:12,264 --> 00:09:13,557 Good. 65 00:09:17,936 --> 00:09:19,480 Good. 66 00:09:23,233 --> 00:09:24,693 What do you think you're doing? 67 00:09:25,694 --> 00:09:27,571 I gotta get the mail, don't I? 68 00:09:32,493 --> 00:09:33,952 Any questions? 69 00:09:34,953 --> 00:09:36,914 None on my end. How about you, Lou? 70 00:09:38,457 --> 00:09:39,792 Goodbye. (CHUCKLES) 71 00:09:39,958 --> 00:09:41,502 You got it. 72 00:09:48,842 --> 00:09:50,344 Have a nice day, Lou. 73 00:10:03,899 --> 00:10:05,442 You'd think you guys would clean that up. 74 00:10:05,609 --> 00:10:07,611 You made the mess, you clean it up. 75 00:10:08,612 --> 00:10:10,447 You got the next year to sit in this house 76 00:10:10,614 --> 00:10:12,116 and think about what you did. 77 00:10:13,117 --> 00:10:15,327 I hope it doesn't give you a minute's peace. 78 00:10:17,746 --> 00:10:19,414 You sonofabitch. 79 00:10:20,916 --> 00:10:23,460 If you'd have answered just one of my 911 calls 80 00:10:23,627 --> 00:10:25,838 or taken any of my police reports seriously... 81 00:10:27,714 --> 00:10:29,216 ...Mike would be alive today. 82 00:10:30,217 --> 00:10:31,927 You didn't have to kill my partner. 83 00:10:32,094 --> 00:10:34,513 Better him than me. 84 00:10:45,440 --> 00:10:46,942 (CAR HORN TOOTS) 85 00:11:29,067 --> 00:11:31,695 (TRAFFIC HUBBUB) 86 00:11:49,963 --> 00:11:52,925 (PENSIVE MUSIC) 87 00:13:13,463 --> 00:13:15,465 (PANTS) 88 00:13:26,476 --> 00:13:27,936 (GRUNTS) 89 00:14:00,510 --> 00:14:02,596 (CREAKING) 90 00:14:08,352 --> 00:14:11,355 (PACY, MYSTERIOUS MUSIC) 91 00:15:21,883 --> 00:15:23,468 Carol! 92 00:15:40,735 --> 00:15:43,780 What do you mean you have no-one in the area to turn the power on? 93 00:15:43,947 --> 00:15:45,615 I called Con Ed twice today, 94 00:15:45,782 --> 00:15:47,909 the guy said he'd be here between 1:00 and 4:00. 95 00:15:48,910 --> 00:15:50,245 Not until Monday? 96 00:15:50,412 --> 00:15:53,498 Oh, man! I gotta go a whole weekend with no electricity? 97 00:15:53,665 --> 00:15:55,459 Ah! That's just great. 98 00:15:56,460 --> 00:15:58,253 No, no, that's it. Thank you. 99 00:16:15,479 --> 00:16:16,938 (WHOOSH) 100 00:16:26,907 --> 00:16:28,492 (FIRE CRACKLES) 101 00:16:44,466 --> 00:16:46,009 (GASPS) 102 00:16:48,929 --> 00:16:50,263 Hello. 103 00:16:50,430 --> 00:16:52,891 WOMAN: Honey, your fine ass better be in front of a colour TV 104 00:16:53,058 --> 00:16:53,934 watching 'American Idol', 105 00:16:54,100 --> 00:16:57,395 with a Hรคagen-Daz in one hand and a bottle of Johnnie Walker in the other. 106 00:16:57,562 --> 00:16:58,939 (CHUCKLES) What's up, girlfriend? 107 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 Same bitches different day, you know. 108 00:17:01,274 --> 00:17:03,318 How's everything on the outside, baby? 109 00:17:03,485 --> 00:17:05,070 Well, I'm home, Chandra. 110 00:17:05,237 --> 00:17:06,530 But, you know, they gave me 111 00:17:06,696 --> 00:17:09,115 one of those electronic bracelet thingies, you know? 112 00:17:09,282 --> 00:17:11,034 So it's like I'm sort of still in jail. 113 00:17:11,201 --> 00:17:13,578 Stop feeling sorry for yourself. Go get laid. 114 00:17:13,745 --> 00:17:14,788 (WATER RUNS) 115 00:17:14,955 --> 00:17:17,415 I don't know how much action I'm gonna see stuck in this house. 116 00:17:17,582 --> 00:17:19,501 Use the phone, make a booty call. 117 00:17:19,668 --> 00:17:21,545 You don't know how lucky you are. 118 00:17:21,711 --> 00:17:24,297 You make damn sure you never come back here. 119 00:17:24,464 --> 00:17:26,550 Rosie and Johnson are still in solitary 120 00:17:26,716 --> 00:17:28,343 for that shit they did to you. 121 00:17:28,510 --> 00:17:31,638 I could never go back inside. I'd die first. 122 00:17:31,805 --> 00:17:35,267 Listen, my time is up. I gotta go. But I'm glad you're home. 123 00:17:35,433 --> 00:17:37,352 The girls in cell block C say hi. 124 00:17:37,519 --> 00:17:39,062 Call me. Come visit. (HANGS UP) 125 00:17:48,154 --> 00:17:49,447 (CREAKING) 126 00:17:49,614 --> 00:17:51,533 (HEAVY FOOTSTEPS AND CREAKING) 127 00:17:53,827 --> 00:17:55,245 Who's there? 128 00:17:55,412 --> 00:17:56,871 (FOOTSTEPS AND CREAKING STOP) 129 00:18:37,704 --> 00:18:39,873 (THUD AND RATTLING) 130 00:18:40,040 --> 00:18:41,750 Oh, shit. (FOOTSTEP) 131 00:18:43,627 --> 00:18:45,378 Oh, no... 132 00:18:46,630 --> 00:18:48,632 Oh, no. No, God. 133 00:18:49,633 --> 00:18:51,343 Please don't be a rat. 134 00:18:53,470 --> 00:18:55,263 (TAPPING SOUND) 135 00:19:01,895 --> 00:19:02,979 (MIAOWS) Ahh! 136 00:19:03,146 --> 00:19:04,272 Oh, God. 137 00:19:06,274 --> 00:19:08,526 Oh, my God, you scared the shit out of me. 138 00:19:10,403 --> 00:19:11,696 Come here. 139 00:19:11,863 --> 00:19:13,615 Hey. (MAKES KISSING SOUNDS) 140 00:19:13,782 --> 00:19:15,283 Come on, it's OK. 141 00:19:15,450 --> 00:19:16,910 (MIAOWS) 142 00:19:17,952 --> 00:19:19,788 Come here. 143 00:19:19,954 --> 00:19:22,165 Come on. (MIAOWS) 144 00:19:22,332 --> 00:19:23,792 It's OK. 145 00:19:24,793 --> 00:19:26,294 (MIAOWS) 146 00:19:40,058 --> 00:19:42,018 (TENSE MUSIC) 147 00:20:14,843 --> 00:20:16,010 Huh! (SCREAMS) 148 00:20:16,177 --> 00:20:17,554 I ain't gonna hurt you! 149 00:20:17,721 --> 00:20:20,056 Get back. Get back or I'll use this! Back off! 150 00:20:20,223 --> 00:20:21,141 Ahh! 151 00:20:21,307 --> 00:20:22,726 How did you get in? Don't cut me! 152 00:20:22,892 --> 00:20:25,603 How did you get in? An open window in the basement. 153 00:20:25,770 --> 00:20:27,063 The basement? That's where you been staying? 154 00:20:27,230 --> 00:20:28,523 Yeah, in the basement. Get out! 155 00:20:28,690 --> 00:20:30,275 Get out! Get out! I'm going. 156 00:20:30,442 --> 00:20:32,110 Get out! I'm going! 157 00:20:32,277 --> 00:20:34,237 (WHINES TIMIDLY) 158 00:20:36,406 --> 00:20:38,450 (PANTS) 159 00:21:05,560 --> 00:21:07,562 (GAGS) Oh...God. 160 00:21:14,652 --> 00:21:16,362 Hi. Is this Christides? 161 00:21:16,529 --> 00:21:18,239 Do you deliver? 162 00:21:19,574 --> 00:21:21,075 (KNOCK AT DOOR) 163 00:21:25,455 --> 00:21:27,999 Who's there? MAN: Christides delivery. 164 00:21:28,166 --> 00:21:29,793 Oh, uh, hang on a sec. 165 00:21:39,928 --> 00:21:41,429 (GRUNTS) 166 00:21:41,596 --> 00:21:43,097 Oh... (LAUGHS) Hi. 167 00:21:43,264 --> 00:21:44,641 Hi, uh... 168 00:21:44,808 --> 00:21:46,851 It's a long story. Oh, come in. 169 00:21:49,771 --> 00:21:51,272 Um, where do you want these? 170 00:21:52,273 --> 00:21:54,275 Kitchen. Uh, just down the hall. 171 00:21:54,442 --> 00:21:55,985 Right. 172 00:22:07,038 --> 00:22:08,540 Oh, uh, anywhere. 173 00:22:16,548 --> 00:22:18,508 You, uh...just moved in? Yeah. 174 00:22:18,675 --> 00:22:20,385 Well, not exactly. 175 00:22:21,594 --> 00:22:23,471 It's my house. I was away for a while. 176 00:22:23,638 --> 00:22:25,098 I live just up the street. 177 00:22:25,265 --> 00:22:27,308 This place was closed up for the longest time, you know? 178 00:22:27,475 --> 00:22:29,519 I thought...the cops had... 179 00:22:30,812 --> 00:22:32,313 I don't know. 180 00:22:32,480 --> 00:22:33,773 It's a nice place. 181 00:22:33,940 --> 00:22:35,483 Oh, thanks. 182 00:22:37,235 --> 00:22:39,863 I'm Marnie. Oh. I'm Joey. Hi. 183 00:22:40,029 --> 00:22:42,115 Hi, Joey. Uh... 184 00:22:42,282 --> 00:22:45,159 I'll need you to bring me groceries regularly. Is that OK with you? 185 00:22:45,326 --> 00:22:46,995 The market is right around the corner, you know... 186 00:22:47,161 --> 00:22:48,454 Yeah, I know. 187 00:22:48,621 --> 00:22:51,249 Ah, I'm...I'm kinda the stay-at-home type. 188 00:22:51,416 --> 00:22:53,418 That's cool. I can use the tips. 189 00:22:54,377 --> 00:22:55,837 Right. 190 00:22:58,381 --> 00:23:00,967 How's five? Yeah, thanks, that'd be great. 191 00:23:05,179 --> 00:23:06,890 So, um...what do you do? 192 00:23:07,056 --> 00:23:09,392 Oh, I...I work out of the house. 193 00:23:09,559 --> 00:23:11,561 Right. Cool. 194 00:23:12,645 --> 00:23:13,980 OK, well... 195 00:23:14,147 --> 00:23:16,524 Yeah, well, I guess I should be getting back. 196 00:23:21,905 --> 00:23:24,741 I'll see you around, Ms Watson. Marnie. 197 00:23:24,908 --> 00:23:26,826 Right. Nice to meet you, Marnie. 198 00:23:37,003 --> 00:23:38,838 Robbing the cradle. 199 00:23:43,092 --> 00:23:45,470 (CREAKING) 200 00:24:21,255 --> 00:24:22,757 (SCREAMS) 201 00:24:26,928 --> 00:24:28,429 (GROANS) 202 00:24:36,354 --> 00:24:38,481 (TAG BEEPS) 203 00:24:55,331 --> 00:24:57,625 (PANTS) 204 00:25:03,256 --> 00:25:05,925 (BEEPING CONTINUES) 205 00:25:17,687 --> 00:25:19,856 Ahh! No! (THUD! ) 206 00:25:28,823 --> 00:25:31,492 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) 207 00:25:35,496 --> 00:25:36,914 What happened? 208 00:25:39,208 --> 00:25:41,002 I fell down. 209 00:25:41,169 --> 00:25:43,087 What happened, Marnie? 210 00:25:44,088 --> 00:25:46,340 I don't remember. You remember prison? 211 00:25:50,845 --> 00:25:53,306 How did you get that bruise on the side of your face? 212 00:25:53,473 --> 00:25:55,767 I don't know, I guess it happened when I... 213 00:25:55,933 --> 00:25:57,268 ...I fell down and hit my head. 214 00:25:57,435 --> 00:25:59,020 Oh, really? No. 215 00:25:59,187 --> 00:26:01,272 You don't get a bruise on the side of your face 216 00:26:01,439 --> 00:26:03,274 when you fall on your head. 217 00:26:03,441 --> 00:26:04,942 It looks like a person did that. 218 00:26:05,109 --> 00:26:06,402 It wasn't a person. 219 00:26:06,569 --> 00:26:09,781 Marnie, was there somebody in this house with you last night? 220 00:26:11,365 --> 00:26:12,950 No. 221 00:26:13,117 --> 00:26:14,869 You covering for somebody? 222 00:26:15,036 --> 00:26:16,370 I don't understand what you're talking about. 223 00:26:16,537 --> 00:26:18,623 I'm asking you, is somebody beating on you 224 00:26:18,790 --> 00:26:20,416 and, for some reason, you're covering for them? 225 00:26:20,583 --> 00:26:22,418 No! Why would I do that? 226 00:26:28,424 --> 00:26:30,301 Alright. Thanks. 227 00:26:34,597 --> 00:26:36,682 I guess living in a house where you killed your husband 228 00:26:36,849 --> 00:26:39,018 must be tough on anyone, huh? 229 00:26:47,026 --> 00:26:48,486 (OMINOUS MUSIC) 230 00:26:48,653 --> 00:26:50,488 I thought you would have cleaned that up. 231 00:27:28,651 --> 00:27:31,612 (FOREBODING MUSIC) 232 00:28:42,558 --> 00:28:44,060 Boo. 233 00:28:45,394 --> 00:28:47,271 (MIAOWS) There's no such thing as ghosts. 234 00:28:47,438 --> 00:28:48,898 (CAR HORNS TOOT) 235 00:28:58,491 --> 00:29:00,409 I think I found one, cat. 236 00:29:14,382 --> 00:29:17,009 Er, is this Magnum Sales? 237 00:29:17,176 --> 00:29:18,469 Yeah, I'm calling about your ad 238 00:29:18,636 --> 00:29:20,763 saying you're looking for phone sales people. 239 00:29:20,930 --> 00:29:23,140 It says here you can work out of your own home. 240 00:29:47,790 --> 00:29:50,793 (HEAVY FOOTSTEPS) 241 00:30:16,319 --> 00:30:17,945 Who's there? 242 00:30:24,577 --> 00:30:27,580 (FOOTSTEPS CONTINUE) 243 00:31:23,010 --> 00:31:24,720 (SHOUTS) Who the fuck is it?! 244 00:32:09,723 --> 00:32:11,350 Ahh! 245 00:32:15,229 --> 00:32:16,856 Thank you, Con Ed. 246 00:32:22,653 --> 00:32:25,614 That's what's wrong with me. Caffeine withdrawal. 247 00:32:42,715 --> 00:32:44,675 (CROCKERY RATTLES) 248 00:32:55,686 --> 00:32:57,188 (SCREAMS) 249 00:33:07,448 --> 00:33:09,867 You had it coming! You hear me?! 250 00:33:10,034 --> 00:33:11,869 You had it coming! 251 00:33:13,245 --> 00:33:15,539 You beat the shit out of me for years! 252 00:33:17,500 --> 00:33:20,002 And when you were on the juice it was worse. 253 00:33:23,631 --> 00:33:26,967 It's your fault you're dead. You bastard! 254 00:33:31,055 --> 00:33:33,098 You were gonna kill me. 255 00:33:42,316 --> 00:33:43,776 This is my house. 256 00:33:44,777 --> 00:33:47,112 And I'm not leaving, you hear me?! 257 00:33:47,279 --> 00:33:50,574 This is my house! You'll have to kill me first! 258 00:34:12,137 --> 00:34:13,722 (KNOCK AT DOOR) 259 00:34:20,312 --> 00:34:21,772 Hi. 260 00:34:23,065 --> 00:34:26,318 (SIGHS) Well, I see you haven't lost your flair for the dramatic. 261 00:34:36,954 --> 00:34:39,164 Oh. Uh, I cut myself shaving. 262 00:34:40,374 --> 00:34:41,667 I can't believe you came. 263 00:34:41,834 --> 00:34:44,461 I left a message. I told you I was coming by with the papers. 264 00:34:44,628 --> 00:34:47,840 I know, but I thought maybe you'd send your assistant or something. 265 00:34:50,968 --> 00:34:52,803 Well, you wanna do it here or do it inside? 266 00:34:52,970 --> 00:34:54,430 Oh, sure. Come in. 267 00:34:56,098 --> 00:34:57,641 Sit down. 268 00:35:03,230 --> 00:35:04,898 So I see you're still biting your nails. 269 00:35:05,065 --> 00:35:07,526 Yeah. Thanks for noticing. 270 00:35:08,611 --> 00:35:10,529 I'm... I'm glad you're out. 271 00:35:10,696 --> 00:35:12,156 You know, and doing well. 272 00:35:13,157 --> 00:35:16,577 It's not a penthouse overlooking Central Park, but it's home. 273 00:35:17,786 --> 00:35:19,496 And now it's your home. 274 00:35:21,165 --> 00:35:22,666 I'm gonna make some coffee. Want some coffee? 275 00:35:22,833 --> 00:35:24,460 No, thanks. 276 00:35:24,627 --> 00:35:27,004 Look, I have no idea why it was Mom's dying wish 277 00:35:27,171 --> 00:35:29,006 that you should have this place when you got out, 278 00:35:29,173 --> 00:35:31,550 but I couldn't talk her out of it. 279 00:35:33,302 --> 00:35:34,970 I don't understand why you're so angry at me. 280 00:35:35,137 --> 00:35:36,639 Just sign the goddamn papers, Marnie. 281 00:35:36,805 --> 00:35:38,599 No. Not until you tell me. 282 00:35:38,766 --> 00:35:40,267 Tell you what? 283 00:35:40,434 --> 00:35:43,020 That Mom drained her life savings to defend you? 284 00:35:43,187 --> 00:35:45,189 That I had to watch as the stress killed her? 285 00:35:45,356 --> 00:35:47,858 And then, to top it all off, she used her life insurance 286 00:35:48,025 --> 00:35:49,276 to pay for this dump for you? 287 00:35:49,443 --> 00:35:51,028 Is that what this is about? Money? 288 00:35:52,863 --> 00:35:54,615 You really don't get it, do you? 289 00:35:54,782 --> 00:35:56,492 This is about you. 290 00:35:58,702 --> 00:36:01,538 It's always been about you. Precious little Marnie... 291 00:36:01,705 --> 00:36:03,457 I thought you worked this stuff out in therapy. 292 00:36:03,624 --> 00:36:06,669 Oh, you know, that's exactly what I would expect from you. 293 00:36:07,628 --> 00:36:09,129 You create all kinds of problems 294 00:36:09,296 --> 00:36:12,216 and then you just assume everyone else is gonna clean them up for you. 295 00:36:13,926 --> 00:36:15,803 This is the end of the line for me. 296 00:36:24,728 --> 00:36:26,105 So, what are you gonna do now? 297 00:36:26,271 --> 00:36:28,023 Go back to your fabulous life of book publishing 298 00:36:28,190 --> 00:36:30,275 and tell all your socialite pals you're an only child? 299 00:36:30,442 --> 00:36:32,945 And to think I never thought you caught on that quickly. 300 00:36:47,042 --> 00:36:48,669 It's ironic, isn't it? 301 00:36:48,836 --> 00:36:51,964 After all these years, you're the one who got all the attention. 302 00:36:52,131 --> 00:36:54,258 And now you'll spend the next year in this hole 303 00:36:54,425 --> 00:36:57,302 with no-one but the rats to fall for your shit. 304 00:37:51,023 --> 00:37:52,775 CHILDREN: Trick or treat. 305 00:37:55,027 --> 00:37:56,904 Trick or treat. 306 00:37:57,863 --> 00:37:59,281 Trick or treat... 307 00:37:59,448 --> 00:38:02,451 ...smell my feet, give me something good to eat. 308 00:38:02,618 --> 00:38:05,412 If you don't, I don't care... 309 00:38:12,836 --> 00:38:15,005 Trick or treat. 310 00:38:23,138 --> 00:38:25,015 (WHISPERS) Mom says we can't go in. 311 00:38:36,610 --> 00:38:39,696 (MARNIE SCREAMS) No! Stop it! 312 00:38:41,240 --> 00:38:43,951 No! No... (CRIES) 313 00:38:44,117 --> 00:38:46,119 (HORN BLARES) Stop! 314 00:38:48,789 --> 00:38:50,290 Oh. 315 00:39:19,528 --> 00:39:21,196 JOEY: Hey. 316 00:39:22,447 --> 00:39:23,907 Thanks. 317 00:39:26,159 --> 00:39:27,661 Marnie, are you OK? 318 00:39:27,828 --> 00:39:29,454 Yeah, never better. Come in. 319 00:39:29,621 --> 00:39:31,331 What happened? 320 00:39:31,498 --> 00:39:32,791 I fell down the stairs. 321 00:39:32,958 --> 00:39:34,877 Damn. 322 00:39:53,437 --> 00:39:56,148 My pop had to wear one of those for six months. 323 00:39:57,316 --> 00:39:59,526 I don't know who it was harder on, him or my mom, 324 00:39:59,693 --> 00:40:02,279 but...she said things were a lot easier 325 00:40:02,446 --> 00:40:04,573 when he wasn't hanging around the house all the time. 326 00:40:06,241 --> 00:40:07,701 How long you gotta wear it for? 327 00:40:07,868 --> 00:40:09,828 Oh, longer than six months. 328 00:40:09,995 --> 00:40:11,914 Yeah. 329 00:40:12,080 --> 00:40:14,166 I know. You do? 330 00:40:21,256 --> 00:40:24,885 Talk around the neighbourhood was some cop got killed by his wife. 331 00:40:25,052 --> 00:40:28,263 This place was empty for years, you moved back -- 332 00:40:28,430 --> 00:40:30,432 two and two, you know? 333 00:40:31,975 --> 00:40:33,393 So, people been talking about me, huh? 334 00:40:33,560 --> 00:40:35,062 Yeah, I guess. 335 00:40:36,063 --> 00:40:37,648 Bad stuff? Those people are idiots. 336 00:40:37,814 --> 00:40:39,483 Those people used to be my friends, Joey. 337 00:40:39,650 --> 00:40:41,985 Carol next door, the Romeros down the block... 338 00:40:42,986 --> 00:40:44,363 We used to have 'em over for barbecues. 339 00:40:44,529 --> 00:40:46,949 I mean, I used to watch their kids, for Christ sakes. 340 00:40:49,534 --> 00:40:51,453 Now they don't want anything to do with me. 341 00:40:51,620 --> 00:40:53,413 Hey, screw those jackasses. 342 00:40:56,667 --> 00:40:59,294 You want a cup of coffee? Yeah, sure. 343 00:41:05,926 --> 00:41:07,302 So, uh... 344 00:41:07,469 --> 00:41:10,305 What's the deal? I mean, what happened? 345 00:41:12,182 --> 00:41:14,267 I don't know if I should talk about it. 346 00:41:15,268 --> 00:41:17,938 That's, ah...that's cool if you don't wanna talk, 347 00:41:18,105 --> 00:41:19,856 but if you do, it's OK. 348 00:41:25,404 --> 00:41:27,239 We married right out of high school. 349 00:41:28,240 --> 00:41:29,741 And we were really in love. 350 00:41:31,451 --> 00:41:34,413 But as soon as Mike joined the force, he changed. 351 00:41:35,455 --> 00:41:37,332 He hated his job. Hated it. 352 00:41:38,333 --> 00:41:39,835 And he brought it home with him. 353 00:41:42,879 --> 00:41:44,798 That's when the beatings started. 354 00:41:49,636 --> 00:41:51,430 People didn't see the bruises? 355 00:41:52,431 --> 00:41:54,099 He knew how not to leave marks. 356 00:41:56,977 --> 00:41:58,979 You must'Ve reported it to the police, right? 357 00:41:59,146 --> 00:42:01,815 Yeah, I filed six police reports, Joey. 358 00:42:01,982 --> 00:42:04,526 His buddies investigated it. 359 00:42:04,693 --> 00:42:06,319 Mike denied it all. 360 00:42:09,031 --> 00:42:11,241 And then he beat the crap out of me again. 361 00:42:14,453 --> 00:42:16,413 I had nobody to turn to, nothing I could do. 362 00:42:19,082 --> 00:42:22,335 So I saw a lawyer and I filed for divorce. 363 00:42:24,337 --> 00:42:26,423 I was gonna move back to my mom's, but... 364 00:42:28,467 --> 00:42:31,219 ...papers got shuffled and he got served a day early. 365 00:42:37,350 --> 00:42:39,061 He came at me with a knife, he... 366 00:42:39,227 --> 00:42:40,687 It's OK. 367 00:42:42,689 --> 00:42:44,941 I got so scared. It's OK. 368 00:42:49,196 --> 00:42:51,573 Somehow, something came out of me, you know? 369 00:42:51,740 --> 00:42:53,241 I... 370 00:42:53,408 --> 00:42:54,743 ...I... 371 00:42:54,910 --> 00:42:58,413 ...I got the knife away from him and I just...I went at him. 372 00:43:05,921 --> 00:43:07,672 I stabbed him three times. 373 00:43:09,966 --> 00:43:11,843 Side... 374 00:43:12,010 --> 00:43:14,221 ...neck...chest. 375 00:43:21,019 --> 00:43:23,563 He...he died over there in the corner. 376 00:43:27,025 --> 00:43:29,236 752 days ago. 377 00:43:42,124 --> 00:43:44,543 I know I committed a terrible crime. 378 00:43:47,587 --> 00:43:50,090 A terrible, terrible crime. 379 00:43:51,758 --> 00:43:53,969 But I'm not a murderer, I'm not. 380 00:43:54,136 --> 00:43:57,222 Look, I wanna be your friend, alright? 381 00:43:57,389 --> 00:44:02,227 I figure you need someone and, uh, I don't give a crap what anybody says. 382 00:44:03,937 --> 00:44:05,272 I'd like that. Yeah? 383 00:44:05,438 --> 00:44:06,857 Yeah. Good. 384 00:44:07,858 --> 00:44:09,359 Alright, well... 385 00:44:10,443 --> 00:44:12,612 ...this...is... 386 00:44:13,613 --> 00:44:15,448 ...my house number. 387 00:44:17,159 --> 00:44:21,371 And...this...is my cell. 388 00:44:24,124 --> 00:44:25,417 OK? OK. 389 00:44:25,584 --> 00:44:28,003 Look, you call me if you need anything, alright? 390 00:44:29,671 --> 00:44:31,214 This means a lot. 391 00:44:37,095 --> 00:44:38,972 Like I said, anything you need. 392 00:44:39,139 --> 00:44:41,766 Oh, yeah, actually, there is something. 393 00:44:42,893 --> 00:44:44,603 Name it. 394 00:44:46,938 --> 00:44:49,191 Could you go to the library and get me some books? 395 00:44:50,483 --> 00:44:52,444 Sure. What kind of books? 396 00:44:53,862 --> 00:44:55,530 Ones about ghosts. 397 00:44:56,531 --> 00:44:59,868 (EERIE MUSIC) 398 00:45:00,035 --> 00:45:02,537 (READS) "In order to cleanse an area of an unhealthy spirit, 399 00:45:02,787 --> 00:45:06,499 "it is first required that said area be thoroughly eradicated 400 00:45:06,666 --> 00:45:08,418 "of all the decedent's earthly possessions, 401 00:45:08,585 --> 00:45:10,170 "belongings and reminders." 402 00:45:11,171 --> 00:45:12,923 Hmm. 403 00:45:13,089 --> 00:45:14,966 What do you think? (MIAOWS) 404 00:45:15,133 --> 00:45:16,968 You got nine lives. What do you care? 405 00:45:17,135 --> 00:45:20,764 "The easiest way to get rid of a ghost is to simply ask it to leave." 406 00:45:20,931 --> 00:45:22,265 OK. 407 00:45:22,432 --> 00:45:25,560 "Use a firm voice and tell the ghost exactly what you want and why. 408 00:45:25,727 --> 00:45:28,480 "This is the traditional practice of smudging a home 409 00:45:28,647 --> 00:45:30,523 "to get rid of an unwanted entity. 410 00:45:30,690 --> 00:45:32,484 "Crack a window in each room of your home, 411 00:45:32,651 --> 00:45:34,861 "take a dried bundle of sage and smudge your home, 412 00:45:35,028 --> 00:45:37,113 "clearing out any negative or stagnant energies. 413 00:45:37,280 --> 00:45:39,282 "Smudging is simply lighting the sage bundle 414 00:45:39,449 --> 00:45:41,284 "and walking around your entire home, 415 00:45:41,451 --> 00:45:45,205 "allowing the smoke to circulate and cleanse the energy and space. 416 00:45:45,372 --> 00:45:47,749 "The main thing is your intent, which is your faith. 417 00:45:47,916 --> 00:45:51,503 "Your intentions are to rid the home of negative energies and spirits. 418 00:45:51,670 --> 00:45:53,797 "They will know this if they are there..." 419 00:45:57,384 --> 00:45:59,177 Oh, fuck. 420 00:46:09,604 --> 00:46:11,815 (BREATHES SHARPLY) 421 00:46:14,734 --> 00:46:16,361 Alright. (TAG BEEPS) 422 00:46:18,029 --> 00:46:21,741 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, 423 00:46:21,908 --> 00:46:25,370 four one-thousand, five one-thousand, six one-thousand, 424 00:46:25,537 --> 00:46:29,165 seven one-thousand, eight one-thousand, nine one-thousand, 425 00:46:29,332 --> 00:46:33,295 10 one-thousand, 11 -one thousand, 12 one-thousand... 426 00:46:34,379 --> 00:46:37,090 OK, OK. Everything... 427 00:46:43,805 --> 00:46:46,016 (TAG CONTINUES BEEPING) (PANTS) 428 00:47:19,341 --> 00:47:20,800 Oh, shit. 429 00:47:44,199 --> 00:47:46,201 Ahh! (SCREAMS) 430 00:48:06,012 --> 00:48:07,514 Oww! Arggh! 431 00:48:08,598 --> 00:48:10,725 (GROANS) 432 00:48:19,359 --> 00:48:20,527 Arrr! 433 00:48:25,782 --> 00:48:27,367 Arggh! 434 00:48:27,534 --> 00:48:29,494 No! 435 00:48:34,165 --> 00:48:35,667 Ahh! 436 00:48:37,502 --> 00:48:39,045 Prick! 437 00:48:48,096 --> 00:48:49,389 (KNOCK AT DOOR) 438 00:48:49,556 --> 00:48:51,266 Marnie, open the door. It's Shanks. 439 00:48:53,893 --> 00:48:55,728 (BANGING AT DOOR) Marnie! 440 00:49:04,404 --> 00:49:06,156 What the fuck is going on here? 441 00:49:07,157 --> 00:49:09,284 Nothing. Bullshit, I heard screaming. 442 00:49:22,088 --> 00:49:23,381 Now, what happened to you? 443 00:49:23,548 --> 00:49:25,175 I fell out of bed. 444 00:49:25,341 --> 00:49:27,010 Yeah, it looks like somebody's been beating on you. 445 00:49:27,177 --> 00:49:28,470 Oh, yeah? Like who? 446 00:49:28,636 --> 00:49:30,472 It's just me here, Shanks, you should know that. 447 00:49:30,638 --> 00:49:32,891 You've been staking out the place day and night like a stalker. 448 00:49:33,057 --> 00:49:36,519 Well, there's been people coming in and out of this house. 449 00:49:36,686 --> 00:49:38,897 Is there somebody in this house right now with you, Marnie? 450 00:49:40,064 --> 00:49:41,608 Define 'somebody'. 451 00:49:41,774 --> 00:49:43,151 Meaning what? 452 00:49:43,318 --> 00:49:45,278 Look around. Let me know what you find. 453 00:50:00,376 --> 00:50:02,086 (OPENS DOOR) 454 00:50:02,253 --> 00:50:03,546 (CLOSES DOOR) 455 00:50:03,713 --> 00:50:05,215 This is the police! 456 00:50:06,674 --> 00:50:09,302 Anybody in this house, step out with your hands on your head. 457 00:50:12,931 --> 00:50:15,767 (OPENS AND CLOSES DOORS) 458 00:50:20,855 --> 00:50:22,440 Come out with your hands up! 459 00:50:33,952 --> 00:50:36,037 Guess he must'Ve slipped out the back before I got here. 460 00:50:36,204 --> 00:50:37,664 What the hell do you want? 461 00:50:38,957 --> 00:50:40,416 You're not telling me something. 462 00:50:51,261 --> 00:50:52,679 Marnie... 463 00:50:54,389 --> 00:50:56,599 Marnie, did somebody else kill Mikey? 464 00:50:59,686 --> 00:51:01,020 What are you talking about? 465 00:51:01,187 --> 00:51:03,439 I'm asking you, 466 00:51:03,606 --> 00:51:06,192 did somebody kill him and force you to take the rap? 467 00:51:07,944 --> 00:51:09,279 No. 468 00:51:09,445 --> 00:51:11,281 Has that person come back here to make sure 469 00:51:11,447 --> 00:51:12,782 that you keep your mouth shut? 470 00:51:12,949 --> 00:51:14,450 Is that what's going on here? 471 00:51:15,451 --> 00:51:17,120 No, that's not it. 472 00:51:18,121 --> 00:51:19,581 I think that is it. 473 00:51:20,582 --> 00:51:24,877 I think that is it 'cause you're not even back in this house for a day 474 00:51:25,044 --> 00:51:27,338 before somebody starts smacking you around. 475 00:51:29,173 --> 00:51:31,092 I think they're back. I think they're here. 476 00:51:31,259 --> 00:51:33,469 I think they're threatening you again. That's it, isn't it? 477 00:51:34,554 --> 00:51:36,139 Isn't it?! I wish. 478 00:51:41,436 --> 00:51:42,895 Marnie, who killed Mikey? 479 00:51:45,315 --> 00:51:47,233 Who killed Mike, Marnie? 480 00:51:47,400 --> 00:51:48,985 I did. Bullshit! 481 00:51:49,152 --> 00:51:51,571 Who really killed Mikey? 482 00:51:59,829 --> 00:52:01,331 It's that kid, isn't it? 483 00:52:02,332 --> 00:52:04,417 Yeah, the one who's delivering your groceries. 484 00:52:05,376 --> 00:52:07,337 You don't think I do my fucking job, Marnie? 485 00:52:07,503 --> 00:52:11,883 Joseph DiCenzo, did six in juvie for grand theft auto. 486 00:52:12,050 --> 00:52:13,384 That little motherfucker killed my partner, 487 00:52:13,551 --> 00:52:15,011 I swear to God I'll kill him myself! 488 00:52:15,178 --> 00:52:16,638 You leave him alone, OK? 489 00:52:16,804 --> 00:52:18,681 You leave him alone, Lou. He's just a kid, OK? 490 00:52:18,848 --> 00:52:21,309 He's my friend! He hangs out and he talks to me is all! 491 00:52:21,476 --> 00:52:23,728 Why are you covering for Mike's killer?! 492 00:52:24,687 --> 00:52:27,774 Let me help you, Marnie! Let me help you. 493 00:52:27,940 --> 00:52:31,986 You don't have to be afraid. Just tell me who the fuck killed Mike. 494 00:52:32,153 --> 00:52:35,490 Just tell me who did it. We'll put him down together. 495 00:52:35,657 --> 00:52:39,285 We'll put his ass in jail and you can go wherever the fuck you want! 496 00:52:40,411 --> 00:52:42,413 Let me help you! Let me protect you! 497 00:52:43,414 --> 00:52:45,124 You can't protect me! 498 00:53:05,603 --> 00:53:07,230 Marnie, I went back and I looked... 499 00:53:09,607 --> 00:53:11,401 ...I looked in Mike's files. 500 00:53:15,405 --> 00:53:17,573 I saw all the assault reports you filed on him. 501 00:53:19,784 --> 00:53:21,411 It was just like you said. 502 00:53:26,165 --> 00:53:27,959 I should have done something. 503 00:53:28,126 --> 00:53:30,128 But, Marnie, he was my partner. 504 00:53:35,133 --> 00:53:36,926 And now I gotta live with that. 505 00:53:40,555 --> 00:53:42,849 But I will protect you now, Marnie. 506 00:53:44,684 --> 00:53:46,561 I give you my word. 507 00:53:49,105 --> 00:53:50,857 But you gotta talk to me. 508 00:53:53,401 --> 00:53:55,153 You wouldn't believe me. 509 00:53:57,071 --> 00:53:58,614 Try me. 510 00:54:10,752 --> 00:54:12,462 Mike did this to me. 511 00:54:14,380 --> 00:54:15,631 Marnie, Mike's dead. (SNIFFS) 512 00:54:15,798 --> 00:54:17,300 Yeah? 513 00:54:18,301 --> 00:54:19,844 Well, he's taking the news badly. 514 00:54:20,011 --> 00:54:21,721 What? 515 00:54:25,224 --> 00:54:26,684 He's a ghost. 516 00:54:31,689 --> 00:54:34,442 A ghost? Yeah, that's right. 517 00:54:36,360 --> 00:54:38,529 You know that line, "Till death do us part"? 518 00:54:38,696 --> 00:54:40,573 Well, that's a crock of shit. 519 00:54:47,371 --> 00:54:48,956 You're crazy. 520 00:54:51,751 --> 00:54:54,337 You're fucking nuts, I can see it in your eyes. 521 00:54:55,963 --> 00:54:58,633 And now you're here, you're back under Mike's roof... 522 00:54:59,675 --> 00:55:01,385 ...and you're going nuts. 523 00:55:16,984 --> 00:55:19,987 (CLICKS STEADILY) 524 00:55:32,792 --> 00:55:34,126 Whoa! Lady, lady, lady, lady! 525 00:55:34,293 --> 00:55:35,920 You can't pack your trash like that. 526 00:55:36,087 --> 00:55:39,298 You gotta wrap it properly or I just can't take it. 527 00:55:39,465 --> 00:55:41,133 Come on, mister, please, just this one time, OK? 528 00:55:41,300 --> 00:55:43,886 I promise next time I'll do it. I told everybody on my route... 529 00:55:45,471 --> 00:55:47,056 Lady! Lady! 530 00:56:06,409 --> 00:56:08,369 Oh, fuck. 531 00:56:29,849 --> 00:56:32,518 (GARBAGE DISPOSAL WHIRRS) 532 00:57:05,760 --> 00:57:07,428 (RING CLINKS) 533 00:57:14,518 --> 00:57:16,020 (SCREAMS) 534 00:57:18,814 --> 00:57:20,399 Ahh! Ahh... 535 00:57:58,646 --> 00:58:00,231 (GARBAGE DISPOSAL SLOWS DOWN AND STOPS) 536 00:58:05,111 --> 00:58:06,570 Oh, shit. 537 00:58:26,882 --> 00:58:29,677 I can't get rid of you because you left something here, you prick. 538 00:58:32,805 --> 00:58:34,348 Where is it, huh? 539 00:58:35,391 --> 00:58:36,851 Where the fuck is it? 540 00:58:43,983 --> 00:58:45,484 Fuck! 541 00:58:49,864 --> 00:58:51,907 Come on, huh? Where is it? 542 00:58:54,618 --> 00:58:56,120 Goddamn you. 543 01:00:31,799 --> 01:00:34,385 (CLANGING, WATER TRICKLES) 544 01:00:40,933 --> 01:00:42,476 (INSECT BUZZES) 545 01:01:36,864 --> 01:01:38,616 (RAT SQUEAKS) (SCREAMS) 546 01:02:05,935 --> 01:02:08,938 (INSECT BUZZING INTENSIFIES) 547 01:02:21,575 --> 01:02:23,285 Oh, my God. 548 01:02:32,920 --> 01:02:34,421 Oh, Mike... 549 01:02:35,631 --> 01:02:37,508 ...you were one dirty cop. 550 01:02:38,509 --> 01:02:40,010 (GRUNTS) 551 01:03:32,438 --> 01:03:34,148 Thank you for coming, Father. 552 01:03:36,650 --> 01:03:38,193 I wanted to give you this. 553 01:03:40,779 --> 01:03:42,656 A donation I wanna make to the church. 554 01:03:51,248 --> 01:03:53,083 It was my husband's. 555 01:03:58,047 --> 01:04:00,799 It's been a long time since youโ€™ve been to confession, Marnie. 556 01:04:02,801 --> 01:04:06,180 I'm here now if there is anything you wanna tell me. 557 01:04:06,347 --> 01:04:09,350 Perhaps you could unburden yourself of any guilt. 558 01:04:10,351 --> 01:04:12,770 I understand this isn't the ideal confessional, 559 01:04:12,936 --> 01:04:16,607 but whatever you say will be strictly between us. 560 01:04:19,234 --> 01:04:20,694 (CRIES) 561 01:04:20,861 --> 01:04:23,530 Oh, please, help me, Father. 562 01:04:24,531 --> 01:04:26,909 I don't know what to do. Help me. 563 01:04:30,704 --> 01:04:34,083 Did you kill your husband with murder in your heart, Marnie? 564 01:04:35,250 --> 01:04:36,835 Search your soul. 565 01:04:40,464 --> 01:04:41,882 No. 566 01:04:43,092 --> 01:04:44,551 No. 567 01:04:44,718 --> 01:04:46,678 I was defending myself. 568 01:04:50,891 --> 01:04:53,102 Then I pray you find peace. 569 01:04:58,107 --> 01:04:59,525 Thank you, Father. 570 01:05:08,409 --> 01:05:10,119 One last thing, Father. 571 01:05:11,495 --> 01:05:13,080 Could you bless this house for me? 572 01:05:13,247 --> 01:05:15,833 (CREAKING AND CLICKING) 573 01:05:20,003 --> 01:05:21,296 No. 574 01:05:21,463 --> 01:05:23,590 I don't think I can do that. 575 01:05:51,618 --> 01:05:53,412 The money is gone, Mike. 576 01:05:56,165 --> 01:05:58,041 I gave it to the church. 577 01:06:00,627 --> 01:06:04,298 The last thing in this house that belonged to you is gone. 578 01:06:08,927 --> 01:06:10,846 There's nothing keeping you here. 579 01:06:11,847 --> 01:06:13,432 This is my house now. 580 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 I want you to leave and be at peace. 581 01:06:29,573 --> 01:06:31,658 I want you to leave my house, Mike. 582 01:06:38,248 --> 01:06:39,958 It's time for you to go. 583 01:06:52,930 --> 01:06:54,765 I hope you can forgive me. 584 01:06:56,642 --> 01:06:58,519 I bear you no ill will. 585 01:07:02,439 --> 01:07:04,441 I want you to leave my house, Mike. 586 01:07:12,032 --> 01:07:13,575 It's time for you to leave. 587 01:07:26,630 --> 01:07:29,258 (CAT GROWLS) 588 01:07:35,138 --> 01:07:36,682 Oh, no. 589 01:07:38,850 --> 01:07:40,644 (SHOUTS) What do you want? 590 01:07:50,028 --> 01:07:51,530 (SCREAMS) 591 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 No! (THUD) 592 01:07:54,616 --> 01:07:56,159 (GROANS) 593 01:07:57,619 --> 01:07:59,121 (GRUNTS) 594 01:08:13,719 --> 01:08:15,596 I can't take this shit anymore. 595 01:08:20,142 --> 01:08:22,144 (GLASS SMASHES) 596 01:08:42,289 --> 01:08:43,582 (GASPS) 597 01:09:01,642 --> 01:09:03,226 Alright. 598 01:09:03,393 --> 01:09:04,811 Alright, Mike. 599 01:09:04,978 --> 01:09:06,521 Huh? Do it. 600 01:09:08,273 --> 01:09:10,901 Come on, huh? What are you waiting for? 601 01:09:11,902 --> 01:09:13,487 Come on, do it! 602 01:09:14,488 --> 01:09:16,156 Come on, Mike! 603 01:09:19,534 --> 01:09:22,537 (THUNDER RUMBLES) 604 01:09:29,503 --> 01:09:31,505 (PHONE RINGS) 605 01:09:40,514 --> 01:09:42,015 Yeah? 606 01:09:43,100 --> 01:09:45,477 Joey, it's me, Marnie. 607 01:09:45,644 --> 01:09:47,104 Marnie? Oh, hey. 608 01:09:47,270 --> 01:09:50,816 You said I could call. Yeah, what's going on? 609 01:09:51,817 --> 01:09:53,235 Did I wake you? No. 610 01:09:53,402 --> 01:09:54,945 I'm just chilling. 611 01:09:55,112 --> 01:09:56,738 I didn't mean to bother you. 612 01:09:56,905 --> 01:09:58,407 You're not. 613 01:10:01,034 --> 01:10:02,953 It's good to hear your voice. 614 01:10:05,205 --> 01:10:06,665 Is everything OK? 615 01:10:12,129 --> 01:10:13,797 Ah...look... 616 01:10:16,383 --> 01:10:17,676 Can I come over? 617 01:10:17,843 --> 01:10:20,345 No. That's not a good idea. Why? 618 01:10:20,512 --> 01:10:23,223 It just isn't, OK? You gotta trust me on this one. 619 01:10:27,686 --> 01:10:29,521 I'm... I'm getting my shoes on. 620 01:10:29,688 --> 01:10:31,982 No, no, no, no, no. Joey, no. Not tonight. 621 01:10:32,149 --> 01:10:35,152 Some other night, huh? I promise. 622 01:10:38,280 --> 01:10:40,365 Well, sweet dreams. 623 01:11:15,776 --> 01:11:17,235 JOEY: Hey, Marnie! 624 01:11:29,039 --> 01:11:30,457 Joey, what the hell are you doing here? 625 01:11:30,624 --> 01:11:32,375 I was in the neighbourhood. Yeah, right. 626 01:11:32,542 --> 01:11:35,921 Look, I'm gonna camp out on your doorstep unless you let me in. 627 01:11:37,881 --> 01:11:40,884 Joey, you can't come in. I'm getting soaked out here. 628 01:11:42,219 --> 01:11:45,138 Joey, you gotta go home, OK? Please, come on, let me in. 629 01:11:45,305 --> 01:11:46,389 No! 630 01:11:46,556 --> 01:11:48,433 I'm gonna stand out here all night in the rain 631 01:11:48,600 --> 01:11:50,519 unless you let me in, so, come on... 632 01:11:50,685 --> 01:11:52,229 Fine. 633 01:12:00,487 --> 01:12:01,988 Catch. 634 01:12:03,073 --> 01:12:04,574 Watch it. 635 01:12:15,460 --> 01:12:16,795 Hey. 636 01:12:16,962 --> 01:12:18,588 Hey. 637 01:12:37,190 --> 01:12:38,024 Arggh! 638 01:12:38,191 --> 01:12:39,609 Ooh! 639 01:12:39,776 --> 01:12:41,236 Are you OK? Yeah. 640 01:12:41,403 --> 01:12:42,821 Oh, damn. 641 01:12:42,988 --> 01:12:44,281 I'm fine. 642 01:12:44,447 --> 01:12:46,116 (LAUGHS) 643 01:12:46,283 --> 01:12:47,576 That was funny. 644 01:12:47,742 --> 01:12:49,244 No, it wasn't. I'm sorry. 645 01:13:54,976 --> 01:13:56,978 Hey. Good morning. 646 01:14:00,523 --> 01:14:02,108 I slept really good. 647 01:14:02,275 --> 01:14:03,735 Me too. 648 01:14:36,601 --> 01:14:38,478 I can't believe it. What? 649 01:14:39,479 --> 01:14:41,231 It's a beautiful day. 650 01:14:45,652 --> 01:14:46,486 Arggh! 651 01:14:46,653 --> 01:14:48,154 (SICKEN ING CRUNCH) No! 652 01:14:49,990 --> 01:14:51,658 NO! 653 01:14:57,998 --> 01:14:59,582 (SMACKING CONTINUES) (GROANS) 654 01:15:11,386 --> 01:15:12,804 No. No! 655 01:15:12,971 --> 01:15:14,639 Mike, no! 656 01:15:14,806 --> 01:15:16,850 NO! MIKE! 657 01:15:17,017 --> 01:15:18,560 (SCREAMS) 658 01:15:18,727 --> 01:15:20,395 No! 659 01:15:21,688 --> 01:15:23,606 Stop it! Stop it! 660 01:15:23,773 --> 01:15:28,403 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! No! 661 01:15:53,053 --> 01:15:54,596 No! 662 01:15:54,763 --> 01:15:58,058 Stop it! Stop it! Stop it! 663 01:15:58,224 --> 01:16:00,268 No! Stop it! 664 01:16:00,435 --> 01:16:02,270 No! (CRIES) 665 01:16:02,437 --> 01:16:04,856 (ROAD SWEEPER WHIRRS NOISILY) 666 01:16:23,208 --> 01:16:25,126 I'm going in. MAN: Copy. 667 01:16:44,979 --> 01:16:47,190 (BREATHES SHAKILY) 668 01:18:04,392 --> 01:18:06,436 LOU: Marnie! 669 01:18:06,603 --> 01:18:08,146 Marnie! 670 01:18:10,523 --> 01:18:11,858 What do you want? 671 01:18:12,025 --> 01:18:13,401 I got a warrant for Joseph DiCenzo's arrest. 672 01:18:13,568 --> 01:18:16,070 I know he's in there. Nobody's here but me and the ghost. 673 01:18:16,237 --> 01:18:18,198 Marnie, I've been outside of your house all night. 674 01:18:18,364 --> 01:18:20,158 Now, cut the shit. I know he's in there. 675 01:18:20,325 --> 01:18:21,618 Well, let's see the warrant. 676 01:18:21,784 --> 01:18:23,286 Come downstairs and I'll show you the warrant. 677 01:18:23,453 --> 01:18:25,163 You can show it to me right here. 678 01:18:28,583 --> 01:18:30,919 Quit fucking around with me and open this door. 679 01:18:31,085 --> 01:18:31,920 I'm in the shower. 680 01:18:32,086 --> 01:18:33,880 Put some clothes on and open the door! 681 01:18:34,047 --> 01:18:35,924 Just give me a few minutes, OK? 682 01:18:40,094 --> 01:18:43,056 Ready at the back door. Hold off. 683 01:18:43,223 --> 01:18:44,682 (LOCKS DOOR) 684 01:18:47,685 --> 01:18:49,145 (LOCKS DOOR) 685 01:18:55,652 --> 01:18:57,403 Marnie! MARNIE: Joey isn't here. 686 01:18:58,905 --> 01:19:00,490 Just hold your frickin' horses, I'm... 687 01:19:00,657 --> 01:19:01,783 Shanks. ..getting dressed. 688 01:19:01,950 --> 01:19:03,451 Check the basement. Alright. 689 01:19:05,703 --> 01:19:07,497 Check the basement! 690 01:19:10,917 --> 01:19:12,877 Marnie?! MARNIE: I'm coming! 691 01:19:15,546 --> 01:19:18,299 Hey, hey, easy. Where is he? Where is he? 692 01:19:18,466 --> 01:19:19,926 I told you, he's not here. 693 01:19:29,978 --> 01:19:31,521 He's not here. 694 01:19:45,702 --> 01:19:47,203 What do you want from me? 695 01:19:53,459 --> 01:19:55,670 (INSECTS BUZZ) 696 01:21:11,996 --> 01:21:13,456 Let's go. 697 01:21:20,380 --> 01:21:22,799 Go by his house, check by that market he works at. 698 01:21:22,965 --> 01:21:25,093 He's gonna show up. Alright, come on. 699 01:21:27,136 --> 01:21:29,722 So you admit he was here last night. Yeah. 700 01:21:31,682 --> 01:21:34,102 And when did he leave? I don't know, around 1:00. 701 01:21:34,268 --> 01:21:37,188 And what were you doing? Screwing each other's brains out. 702 01:21:37,355 --> 01:21:39,273 In your husband's house. In his bed. 703 01:21:50,451 --> 01:21:52,286 This isn't over. You know the way out, Detective. 704 01:21:52,453 --> 01:21:54,247 I don't know where you stashed this kid. 705 01:21:54,414 --> 01:21:55,748 I don't know where he's hiding. 706 01:21:55,915 --> 01:21:59,419 But I'm gonna be out in that car all day every day until he comes back, 707 01:21:59,585 --> 01:22:01,003 because I know he's coming back, Marnie. 708 01:22:01,170 --> 01:22:03,381 You bought yourself maybe two or three days. 709 01:22:07,218 --> 01:22:09,929 (CREAKING) I want you out of my house, Shanks. 710 01:22:12,432 --> 01:22:14,058 OK. 711 01:22:15,476 --> 01:22:16,978 What the fuck?! 712 01:22:17,979 --> 01:22:19,439 What the fuck?! You... 713 01:22:20,481 --> 01:22:22,275 What the fuck?! 714 01:22:22,442 --> 01:22:24,819 Get out! Put your fucking hands up! 715 01:22:24,986 --> 01:22:26,946 On your head! 716 01:22:27,113 --> 01:22:29,782 You fucking bitch! Get your fucking hands up! 717 01:22:32,827 --> 01:22:34,162 You have the right to remain silent. 718 01:22:34,328 --> 01:22:36,164 Anything you say can and will be used against you 719 01:22:36,330 --> 01:22:37,623 in a court of fucking law. 720 01:22:37,790 --> 01:22:39,125 Go ahead, arrest me. 721 01:22:39,292 --> 01:22:40,960 I'll never be free anyway. I got you. 722 01:22:41,127 --> 01:22:44,046 OK, this is Shanks. I got the DiCenzo kid -- dead. 723 01:22:44,213 --> 01:22:45,715 In the woman's apartment. 724 01:22:45,882 --> 01:22:47,592 I got her cuffed. It's under control. 725 01:22:47,758 --> 01:22:49,302 I'm bringing her in now. Over. 726 01:22:49,469 --> 01:22:51,095 Let's go. 727 01:22:52,096 --> 01:22:53,556 You win, Mike. 728 01:22:54,640 --> 01:22:56,142 What the...? 729 01:22:57,393 --> 01:22:58,436 Ahh! 730 01:23:01,981 --> 01:23:03,983 (COUGHS AND GROANS) 731 01:23:13,576 --> 01:23:15,119 Mikey? 732 01:23:17,288 --> 01:23:18,748 Mikey, it's me. It's Lou. 733 01:23:23,628 --> 01:23:25,713 Mikey, what happened to you? 734 01:23:32,970 --> 01:23:34,472 You stay away from her. 735 01:23:35,473 --> 01:23:37,350 Mike, you stay away from her! 736 01:23:38,434 --> 01:23:39,894 You stay away from her, Mike! 737 01:23:40,061 --> 01:23:41,479 Arggh! 738 01:23:44,440 --> 01:23:45,942 Fuck! 739 01:23:46,943 --> 01:23:49,362 Stay the fuck away from her! Stay away from her, Mike! 740 01:23:50,363 --> 01:23:51,864 Mike, you stay away! 741 01:24:04,919 --> 01:24:06,462 (TAG BEEPS) 742 01:24:12,635 --> 01:24:13,970 Shanks... 743 01:24:14,136 --> 01:24:15,638 Shanks. 744 01:24:15,805 --> 01:24:17,306 Shanks, wake up. Come on. 745 01:24:17,473 --> 01:24:19,058 Wake up. Shanks! 746 01:24:20,685 --> 01:24:22,061 Come on! 747 01:24:23,479 --> 01:24:25,523 Shanks! Come on! Wake up! 748 01:24:26,524 --> 01:24:28,150 (BOOM! ) 749 01:24:30,570 --> 01:24:31,654 Oh, shit! 750 01:24:36,284 --> 01:24:37,743 Oh, shit! 751 01:25:11,611 --> 01:25:12,945 (TAG STOPS BEEPING) Come on. 752 01:25:13,112 --> 01:25:15,239 Shanks! Wake up. 753 01:25:17,325 --> 01:25:18,784 Oh, shit! 754 01:25:45,853 --> 01:25:47,355 Shit. 755 01:25:48,481 --> 01:25:50,066 (BANGS ON WINDOW) 756 01:25:52,443 --> 01:25:54,362 (GRUNTS) Oh, come on! 757 01:25:59,200 --> 01:26:01,744 (GRUNTS) Come on. Ah! 758 01:26:03,829 --> 01:26:05,498 (COUGHS) 759 01:26:09,919 --> 01:26:11,962 LOU: Marnie! 760 01:26:12,129 --> 01:26:13,881 Oh, Shanks. 761 01:26:16,676 --> 01:26:19,804 Shanks! Shanks, can you hear me? 762 01:26:26,811 --> 01:26:29,021 Marnie! Where are you? 763 01:26:29,980 --> 01:26:31,607 Arggh! 764 01:26:32,942 --> 01:26:34,443 Answer me! 765 01:26:38,072 --> 01:26:39,365 Marnie! 766 01:26:39,532 --> 01:26:41,158 Hang on! 767 01:26:47,665 --> 01:26:50,960 (FOREBODING MUSIC) 768 01:27:07,226 --> 01:27:08,769 Marnie! 769 01:27:14,692 --> 01:27:16,193 MARNIE: Come on! 770 01:27:17,278 --> 01:27:18,779 (BOTH GRUNT) 771 01:27:20,489 --> 01:27:21,991 Come on. 772 01:27:29,123 --> 01:27:30,583 Come on. 773 01:27:33,627 --> 01:27:35,129 Come on. 774 01:27:40,468 --> 01:27:41,927 Arggh! 775 01:27:47,433 --> 01:27:48,934 (GROANS) 776 01:28:14,376 --> 01:28:15,836 Yah! 777 01:28:35,981 --> 01:28:37,608 Ahh! 778 01:29:14,520 --> 01:29:16,230 It's over! 779 01:29:16,397 --> 01:29:18,482 Arggh! 780 01:30:00,149 --> 01:30:02,568 (GHOSTLY VOICE) Marnie... 781 01:30:56,872 --> 01:30:58,666 (COUGHS) (COUGHS) 782 01:31:04,672 --> 01:31:06,256 Come on. 783 01:31:07,216 --> 01:31:08,676 Shanks. 784 01:31:10,010 --> 01:31:11,470 (SIRENS WAIL) 785 01:31:11,637 --> 01:31:13,472 Are you OK? 786 01:31:16,225 --> 01:31:17,518 Come on. 787 01:31:17,685 --> 01:31:19,186 You should go. 788 01:31:23,440 --> 01:31:24,900 You should go. 789 01:31:56,724 --> 01:31:58,058 WOMAN: What happened? 790 01:31:58,225 --> 01:32:00,269 Is anybody hurt? 50263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.