All language subtitles for ööö___The.Frisco.Kid.1979.SWESUB.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,178 --> 00:00:56,140 With the, um, with the with the Indians! 4 00:01:32,676 --> 00:01:34,428 Avram! 5 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 I want to talk to you in private. 6 00:02:23,561 --> 00:02:25,146 Speak only English. 7 00:02:26,772 --> 00:02:29,859 And no matter what I say, don't smile. 8 00:02:35,698 --> 00:02:37,324 Sha! 9 00:02:37,408 --> 00:02:39,118 Sha! 10 00:02:42,371 --> 00:02:44,206 Out of 88 students 11 00:02:44,290 --> 00:02:47,209 graduating from this Yeshiva 12 00:02:47,293 --> 00:02:49,920 you came in a close 87. 13 00:02:53,007 --> 00:02:54,633 Don't smile. 14 00:02:56,135 --> 00:02:57,720 Look sad. 15 00:03:00,639 --> 00:03:02,433 There is a new congregation-- 16 00:03:02,516 --> 00:03:05,102 - In America? - Wait! 17 00:03:05,186 --> 00:03:06,437 Sha! 18 00:03:11,901 --> 00:03:13,068 Shtill! 19 00:03:16,822 --> 00:03:19,325 Some meshuggener suggested your name 20 00:03:19,408 --> 00:03:21,493 to become the new rabbi. 21 00:03:22,912 --> 00:03:25,164 I am forced to take an official vote 22 00:03:25,247 --> 00:03:27,583 of the Board of Rabbis. 23 00:03:59,073 --> 00:04:01,283 Close. 24 00:04:01,367 --> 00:04:04,203 It's a close vote. 25 00:04:04,286 --> 00:04:07,164 But I am the Chief Rabbi! 26 00:04:07,248 --> 00:04:10,459 I am the one who has to decide! 27 00:04:10,542 --> 00:04:13,254 So, cowboy... 28 00:04:13,337 --> 00:04:16,966 I am sending you to San Francisco. 29 00:04:18,092 --> 00:04:19,635 Sha! 30 00:04:19,718 --> 00:04:22,054 - Where is San Francisco? - By New York. 31 00:04:31,647 --> 00:04:33,190 Get out, quick. 32 00:04:42,574 --> 00:04:47,288 Avram: And so on a wonderful, sunny day in 1850 33 00:04:47,371 --> 00:04:50,499 I started out my great adventure 34 00:04:50,582 --> 00:04:53,627 and I left Poland for Philadelphia. 35 00:04:53,711 --> 00:04:55,921 The city where all the brothers 36 00:04:56,005 --> 00:04:58,173 love each other. 37 00:05:12,396 --> 00:05:15,107 Belinski, with B. Belinski. 38 00:05:33,375 --> 00:05:35,294 Girl 1: Daddy, daddy. 39 00:05:41,383 --> 00:05:42,885 The boat's gone. 40 00:05:47,639 --> 00:05:49,099 Understand? 41 00:05:49,183 --> 00:05:51,643 - Somebody should have told us! - What did he say? 42 00:05:51,727 --> 00:05:53,312 - What'd he say? - Says the boat has gone. 43 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 Mister, mister, please, what'd you just say about 44 00:05:54,938 --> 00:05:56,106 the boat to San Francisco? 45 00:05:56,190 --> 00:05:57,232 - Gone. - But that can't be. 46 00:05:57,316 --> 00:05:58,275 That boat's supposed to leave 47 00:05:58,359 --> 00:05:59,568 first tide of the morning! 48 00:05:59,651 --> 00:06:00,903 Supposed to? 49 00:06:00,986 --> 00:06:02,821 What the hell's the matter with you? 50 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 It's a gold rush. 51 00:06:04,365 --> 00:06:06,450 Haven't you people heard anything? 52 00:06:06,533 --> 00:06:07,993 Next boat, two months. 53 00:06:08,077 --> 00:06:10,329 Oh, God. Oh, my God, help me! 54 00:06:11,997 --> 00:06:14,666 Just this morning me and my brother got the news. 55 00:06:14,750 --> 00:06:16,377 Alright, who's next? 56 00:06:21,548 --> 00:06:25,260 Our mama's dying in San Francisco. 57 00:06:25,344 --> 00:06:27,388 What am I gonna do? 58 00:06:27,471 --> 00:06:29,848 Oh, there, there must be some way 59 00:06:29,932 --> 00:06:32,267 that a person can go to San Francisco 60 00:06:32,351 --> 00:06:34,103 in another way than the boat. 61 00:06:34,186 --> 00:06:36,021 Not for us, sir. 62 00:06:36,105 --> 00:06:38,357 Just ten minutes ago me and my brother 63 00:06:38,440 --> 00:06:40,901 sold our horses and our wagon 64 00:06:40,984 --> 00:06:44,196 so as we could purchase tickets on this here boat 65 00:06:44,279 --> 00:06:46,407 and now we ain't got neither. 66 00:06:46,490 --> 00:06:48,992 Well, perhaps if you go to the man 67 00:06:49,076 --> 00:06:50,452 and you told him your troubles 68 00:06:50,536 --> 00:06:51,870 and you give him back the money. 69 00:06:51,954 --> 00:06:54,915 He would give you back the wagon. 70 00:06:54,998 --> 00:06:57,751 - You think he'll do it? - If he is a good man. 71 00:06:57,835 --> 00:06:59,753 I think he would do that, yes. 72 00:06:59,837 --> 00:07:01,547 Oh, mister, would... 73 00:07:01,630 --> 00:07:03,424 Would you help me, please? 74 00:07:03,507 --> 00:07:06,677 I'm not much good explaining myself. 75 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 I usually just 76 00:07:07,886 --> 00:07:11,098 start to cry. 77 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 I will do that. 78 00:07:12,266 --> 00:07:13,767 I would be happy to do it 79 00:07:13,851 --> 00:07:16,437 but I don't know if I would be much help to you 80 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 with the way I speak English. 81 00:07:17,980 --> 00:07:20,107 Wait, you don't have to carry the bags! 82 00:07:20,190 --> 00:07:22,151 Darryl: My brother, his name is Matt. 83 00:07:22,234 --> 00:07:23,318 Oh, say, say, what's your name? 84 00:07:23,402 --> 00:07:24,820 Avram: Avram. Darryl: Avram. 85 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 Oh, my name is Darryl. Darryl Diggs. 86 00:07:26,572 --> 00:07:28,157 Anyway, my brother's got a temper. 87 00:07:28,240 --> 00:07:30,951 Oh, sometime he just unloads, you know, what I mean? 88 00:07:31,034 --> 00:07:32,578 - Can't I help you to carry-- - No, that's alright. 89 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 I got it all. Don't worry about a thing. 90 00:07:34,246 --> 00:07:35,622 Just step in here anyway. Oh, come on. 91 00:07:35,706 --> 00:07:37,207 - What is it again, Abrum? - Avram. 92 00:07:37,291 --> 00:07:39,668 But you didn't do nothing wrong. 93 00:07:39,751 --> 00:07:43,422 - Did everything go alright? - Well, we missed the boat. 94 00:07:43,505 --> 00:07:45,507 - What? - The boat sailed yesterday. 95 00:07:45,591 --> 00:07:47,593 The whole town's goin' crazy, Matt. It's gold rush. 96 00:07:47,676 --> 00:07:49,887 - It sailed yesterday. Matt: Yeah. 97 00:07:49,970 --> 00:07:51,763 So what are we supposed to do now? 98 00:07:51,847 --> 00:07:54,099 Well, God may be on our side yet, Matt. 99 00:07:54,183 --> 00:07:55,517 Thanks to this here gentleman. 100 00:07:55,601 --> 00:07:57,519 Avram, this is my brother, Matthew Diggs. 101 00:07:57,603 --> 00:08:00,397 - How do you do? - Mr. Jones! 102 00:08:00,481 --> 00:08:02,191 Mr. Jones, we missed our boat. 103 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 We find ourselves in a desperate state. 104 00:08:04,485 --> 00:08:05,903 We need our horses and our wagon back 105 00:08:05,986 --> 00:08:07,446 so we can get to San Francisco 106 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 to see our mum before she dies. 107 00:08:09,781 --> 00:08:12,242 So if you'd be kind enough to take your money back. 108 00:08:12,326 --> 00:08:14,328 I sympathize with your misfortunes, fellas. 109 00:08:14,411 --> 00:08:15,787 But you've got to understand 110 00:08:15,871 --> 00:08:19,124 I'm in the business of buyin' and sellin' 111 00:08:19,208 --> 00:08:22,294 and I don't sell unless I can make a profit. 112 00:08:22,377 --> 00:08:24,630 But-- but we don't have no money to give you a profit. 113 00:08:24,713 --> 00:08:27,508 Then we don't do no business. 114 00:08:27,591 --> 00:08:29,134 Excuse me. 115 00:08:29,218 --> 00:08:32,638 Excuse me, Mr. Jones. 116 00:08:32,721 --> 00:08:36,850 How much profit do you need from these gentlemen? 117 00:08:36,934 --> 00:08:38,352 Fifty dollars. 118 00:08:38,435 --> 00:08:39,895 Oh, fifty dollars. 119 00:08:39,978 --> 00:08:41,688 That's it, Matt. We're sunk. 120 00:08:41,772 --> 00:08:44,775 I'm sorry, Avram, I'm sorry I wasted your time. 121 00:08:44,858 --> 00:08:48,695 Well, uh, perhaps I could pay the $50. 122 00:09:00,499 --> 00:09:02,543 That's real kind of you, Avram. 123 00:09:02,626 --> 00:09:04,461 I don't know how's we could ever pay you back. 124 00:09:04,545 --> 00:09:07,339 - Do you, Matt? - Uh, $50. 125 00:09:07,422 --> 00:09:09,508 Look, I don't know. 126 00:09:09,591 --> 00:09:12,427 If I could have a seat on your wagon to San Francisco. 127 00:09:12,511 --> 00:09:14,179 I would be more than paid back. 128 00:09:14,263 --> 00:09:16,473 Well, you pay the $50, you-- you can have a seat 129 00:09:16,557 --> 00:09:18,100 with a cushion on it, can't he, Matt? 130 00:09:18,183 --> 00:09:21,353 All the way. 131 00:09:21,436 --> 00:09:22,813 I would share the cushion. 132 00:09:22,896 --> 00:09:24,565 Yowee! 133 00:09:24,648 --> 00:09:27,317 Matt, the lord is smilin' on you and me today! 134 00:09:27,401 --> 00:09:28,360 Amen. 135 00:09:29,903 --> 00:09:32,364 Samuel: Gentlemen, quiet! 136 00:09:32,447 --> 00:09:35,450 Wonderful, marvelous news. 137 00:09:35,534 --> 00:09:36,743 Just this morning 138 00:09:36,827 --> 00:09:40,205 I received this letter. 139 00:09:41,623 --> 00:09:43,834 "Dear, Mr. Bender. 140 00:09:43,917 --> 00:09:46,253 This is to inform you that soon 141 00:09:46,336 --> 00:09:48,463 God willing you will have 142 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 a rabbi and a Torah." 143 00:09:54,553 --> 00:09:56,179 Shh! 144 00:09:56,263 --> 00:09:58,432 "Rabbi Avram Belinski 145 00:09:58,515 --> 00:10:00,350 has left Poland to join you 146 00:10:00,434 --> 00:10:02,936 in the village of San Francisco. 147 00:10:03,020 --> 00:10:04,813 Avram thanks you for the picture 148 00:10:04,896 --> 00:10:06,773 of your lovely family. 149 00:10:06,857 --> 00:10:09,067 He is looking eagerly forward 150 00:10:09,151 --> 00:10:11,361 to meeting your daughter Sarah Mindl 151 00:10:11,445 --> 00:10:13,655 with an eye towards matrimony." 152 00:10:15,282 --> 00:10:16,366 Papa. 153 00:10:16,450 --> 00:10:19,369 Not now, Sarah Mindl. 154 00:10:19,453 --> 00:10:21,496 But Julius... 155 00:10:21,580 --> 00:10:23,040 Go to your room. 156 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 Man 1: What's the matter with Sarah Mindl? 157 00:10:25,042 --> 00:10:29,171 Bender, a rabbi is better than a Rosenscheine. 158 00:10:45,646 --> 00:10:47,230 Do you want a bite? 159 00:10:47,314 --> 00:10:49,524 Oh, thanks. 160 00:11:05,791 --> 00:11:07,501 There she is, Avram. 161 00:11:07,584 --> 00:11:09,920 That little shortcut I was tellin' you about. 162 00:11:10,003 --> 00:11:11,380 It's goin' to get us to San Francisco 163 00:11:11,463 --> 00:11:12,756 four days earlier. 164 00:11:12,839 --> 00:11:13,840 Good. 165 00:11:46,540 --> 00:11:48,542 Aah! 166 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Whoa! 167 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Whoa! 168 00:11:53,588 --> 00:11:55,590 What happened? Is it Indians? 169 00:11:55,674 --> 00:11:57,509 Mr. Jones, what's happening? 170 00:12:04,558 --> 00:12:06,852 I don't understand. What's... 171 00:12:06,935 --> 00:12:09,521 Darryl, tell him I paid the $50. 172 00:12:09,604 --> 00:12:12,566 - He paid the $50. - You paid the $50? 173 00:12:12,649 --> 00:12:14,192 - Yeah, I did. - Whoa. 174 00:12:14,276 --> 00:12:15,360 Oh! 175 00:12:17,404 --> 00:12:18,447 Whoa! 176 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 Avram: Mr. Jones, what you want? 177 00:12:23,785 --> 00:12:25,412 You want to take my clothes? 178 00:12:25,495 --> 00:12:27,247 You need my clothes so much? 179 00:12:27,330 --> 00:12:29,082 You don't have your own clothes? 180 00:12:31,543 --> 00:12:34,671 No, no, not the Torah, please! 181 00:12:34,755 --> 00:12:36,506 Take my money. You can have the... 182 00:12:36,590 --> 00:12:39,259 God! God, help me! 183 00:12:39,342 --> 00:12:42,053 Mr. Jones, please don't do that! 184 00:12:43,221 --> 00:12:45,724 No, please. 185 00:12:45,807 --> 00:12:48,351 Please, no. 186 00:12:48,435 --> 00:12:50,562 What you need my taliths for? 187 00:12:53,648 --> 00:12:55,567 - Why are you doing this? - We love you. 188 00:12:55,650 --> 00:12:58,487 Mr. Jones, why are you doing this? 189 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 You're not happy with our service? 190 00:13:00,071 --> 00:13:01,031 No! 191 00:13:01,114 --> 00:13:03,033 Oh! 192 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 God! 193 00:13:05,994 --> 00:13:09,915 I don't want to be with these filthy crooks! 194 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 We'll fix that you bucko. 195 00:13:11,500 --> 00:13:13,001 Now, here you go. 196 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 Darryl: How'd we do? 197 00:13:29,017 --> 00:13:30,644 Mr. Jones: I got the rest of his money. 198 00:14:55,604 --> 00:14:57,647 Ooh. 199 00:16:28,863 --> 00:16:30,156 What? 200 00:16:32,283 --> 00:16:34,703 This you couldn't throw out first? 201 00:16:41,084 --> 00:16:42,252 Oh. 202 00:16:58,184 --> 00:16:59,394 America. 203 00:17:34,137 --> 00:17:35,555 Landsmen! 204 00:17:35,638 --> 00:17:38,516 Landsmen! Hello! 205 00:17:39,893 --> 00:17:42,479 Landsmen! 206 00:17:42,562 --> 00:17:46,357 Landsmen! Hello! 207 00:17:46,441 --> 00:17:48,234 Landsmen! 208 00:18:24,104 --> 00:18:26,397 Dost thou speak English? 209 00:18:29,943 --> 00:18:32,445 Dost thou... 210 00:18:32,529 --> 00:18:35,240 speak Eng... 211 00:18:37,450 --> 00:18:40,161 Oy! Oy gevalt! 212 00:19:23,121 --> 00:19:25,415 You know, I think he's crazy. 213 00:20:13,630 --> 00:20:14,714 - Morgen. - Good morning. 214 00:20:14,797 --> 00:20:17,842 - Good morning. - Morgen. 215 00:20:17,926 --> 00:20:19,552 We have decided 216 00:20:19,636 --> 00:20:21,679 that thou shouldst have this money 217 00:20:21,763 --> 00:20:23,681 for the train to Akron. 218 00:20:28,770 --> 00:20:33,441 We are sorry it cannot be more. 219 00:20:33,524 --> 00:20:36,319 We all hope it will help thee 220 00:20:36,402 --> 00:20:39,155 on thy journey, Brother Avram. 221 00:20:46,120 --> 00:20:50,458 I will never forget thy kindness. 222 00:20:53,461 --> 00:20:55,213 Thanks. 223 00:21:07,684 --> 00:21:09,185 Bye-bye! 224 00:21:09,269 --> 00:21:10,812 Avram: Goodbye, children. 225 00:21:13,106 --> 00:21:15,066 Goodbye. 226 00:21:15,149 --> 00:21:17,819 Thank you very much. 227 00:21:17,902 --> 00:21:20,071 Thanks. Goodbye! 228 00:21:20,154 --> 00:21:22,365 Man 2: Goodbye, Avram! 229 00:21:24,993 --> 00:21:26,703 Avram: My parents have a farm. 230 00:21:26,786 --> 00:21:27,829 Not big like this one 231 00:21:27,912 --> 00:21:31,499 but they have a nice farm. 232 00:21:31,582 --> 00:21:35,003 How is it that thou are not a farmer? 233 00:21:35,086 --> 00:21:37,714 Well, God made me a rabbi. 234 00:21:37,797 --> 00:21:39,590 - Why? - Why? 235 00:21:41,968 --> 00:21:44,178 I think he had enough farmers. 236 00:21:48,016 --> 00:21:50,184 What a wonderful country. 237 00:22:12,290 --> 00:22:13,916 Simple Simon says, 238 00:22:14,000 --> 00:22:16,461 "Put your fingers on your nose." 239 00:22:18,087 --> 00:22:20,590 Simple Simon says, "No laughing." 240 00:22:22,342 --> 00:22:23,968 Simple Simon says, 241 00:22:24,052 --> 00:22:25,928 "Put your fingers on your nose." 242 00:22:26,012 --> 00:22:28,348 Girl 2: Mommy, I really have to go! 243 00:22:30,350 --> 00:22:31,851 Simple Simon says, 244 00:22:31,934 --> 00:22:35,438 "Put your fingers on your nose." 245 00:22:35,521 --> 00:22:37,273 Don't bother the man, honey. 246 00:22:39,067 --> 00:22:41,944 Simple Simon says, "You don't have to play." 247 00:22:49,410 --> 00:22:51,287 Man 3: I think we're an hour and a half away. 248 00:23:41,170 --> 00:23:43,589 Girl 3: Mommy, I'm getting sleepy. 249 00:23:43,673 --> 00:23:45,967 Woman 1: Then take a nap. 250 00:24:18,249 --> 00:24:20,418 Man 4: I don't think these trains stay on schedule. 251 00:24:26,841 --> 00:24:28,885 Kid 1: Mama, I'm hungry. 252 00:24:28,968 --> 00:24:30,678 Woman 2: It's too soon for lunch. 253 00:24:50,865 --> 00:24:52,492 Ooh! 254 00:24:52,575 --> 00:24:53,743 Oy! 255 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 Woman 3: Don't forget to check those bags 256 00:25:02,793 --> 00:25:04,337 when we get off the train. 257 00:25:04,420 --> 00:25:07,298 Man 5: I know. I know. You told me a hundred times. 258 00:25:10,259 --> 00:25:12,512 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 259 00:25:13,971 --> 00:25:15,806 Now I want you all to stay calm and listen 260 00:25:15,890 --> 00:25:19,060 'cause I'm only gonna say this once. 261 00:25:19,143 --> 00:25:22,188 First thing is, don't turn around. 262 00:25:22,271 --> 00:25:24,315 There's a man behind you with a big shotgun 263 00:25:24,398 --> 00:25:26,484 and he don't care to be recognized. 264 00:25:28,319 --> 00:25:30,404 Them that don't believe me is gonna die. 265 00:25:32,240 --> 00:25:33,908 Alright, now. 266 00:25:33,991 --> 00:25:36,661 All put your hands on top of your heads. 267 00:25:36,744 --> 00:25:39,789 Good. That's real good. 268 00:25:39,872 --> 00:25:43,292 Now we're all gonna play like we're in church. 269 00:25:43,376 --> 00:25:46,337 Got something for the collection, sir? 270 00:25:46,420 --> 00:25:50,007 Very kind. Ma'am? 271 00:25:50,091 --> 00:25:52,802 Thank you, thank you very much. 272 00:25:52,885 --> 00:25:54,345 Ma'am? 273 00:25:59,850 --> 00:26:01,727 Thank you. 274 00:26:01,811 --> 00:26:03,938 Well, thank you all very much. 275 00:26:04,021 --> 00:26:07,316 Jake, I'm jumpin' here. You go at the next bend. 276 00:26:07,400 --> 00:26:10,069 Remember, folks, the best way to keep your heads 277 00:26:10,152 --> 00:26:12,154 is keep your hands on top of 'em 278 00:26:12,238 --> 00:26:14,907 and don't turn around. 279 00:26:14,991 --> 00:26:17,243 It's better to give than to receive, ain't it, folks? 280 00:27:13,090 --> 00:27:17,011 Eh, Simple Simon says, 281 00:27:17,094 --> 00:27:19,180 "Everybody laugh!" 282 00:27:27,730 --> 00:27:29,482 Don't you get the joke? 283 00:27:29,565 --> 00:27:33,736 Simple says, "Every-- everybody gotta laugh!" 284 00:28:32,420 --> 00:28:34,171 Avram: It's difficult to explain 285 00:28:34,255 --> 00:28:37,466 that a Jew can't ride on a Saturday. 286 00:28:37,550 --> 00:28:41,137 And for a Jew, Saturday begins on Friday. 287 00:28:43,347 --> 00:28:45,433 - Name? - Joseph Belladon. 288 00:28:48,477 --> 00:28:50,604 See the foreman. Name? 289 00:28:51,981 --> 00:28:56,068 Good, good. 290 00:28:56,152 --> 00:28:58,529 Man 6: See the foreman. Name? 291 00:28:58,612 --> 00:29:00,573 You funny-looking fellow. 292 00:29:00,656 --> 00:29:03,325 Yes. Yes. 293 00:29:03,409 --> 00:29:04,702 Man 6: Name? 294 00:29:04,785 --> 00:29:07,371 Yes. 295 00:29:07,455 --> 00:29:08,664 Man 6: See the foreman. 296 00:29:08,748 --> 00:29:10,207 You ever work on railroad before? 297 00:29:10,291 --> 00:29:12,626 No, this is the first time for me. 298 00:29:16,630 --> 00:29:18,215 Man 6: See the foreman. Name? - You sure talk funny. 299 00:29:22,344 --> 00:29:24,138 - Yes. Yes. Man 6: See the foreman. Name? 300 00:29:24,221 --> 00:29:25,848 John: John Browning. 301 00:29:25,931 --> 00:29:28,058 Man 7:Some strange-looking characters looking for jobs. 302 00:29:28,142 --> 00:29:30,311 See the foreman. 303 00:29:30,394 --> 00:29:32,480 - Name? - Belinski. 304 00:29:47,828 --> 00:29:49,705 Sorry! Paco, sorry! 305 00:29:49,789 --> 00:29:51,332 It wouldn't happen again. 306 00:29:51,415 --> 00:29:54,627 You can bet your boots on that. 307 00:29:57,129 --> 00:29:58,088 Oy! 308 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Oy! 309 00:30:04,470 --> 00:30:06,263 - Oy! - Aah! 310 00:30:06,347 --> 00:30:08,307 Oh, he did it again! 311 00:30:19,485 --> 00:30:20,611 Oy! 312 00:30:22,321 --> 00:30:24,198 Wait, wait, wait, Paco! 313 00:30:24,281 --> 00:30:25,658 Wait, wait 314 00:30:25,741 --> 00:30:28,160 it wasn't done on purpose! 315 00:30:28,244 --> 00:30:31,455 - Avram, some water over here. - Coming right up! 316 00:30:31,539 --> 00:30:34,792 The fresh, fresh water coming right up. 317 00:30:34,875 --> 00:30:36,043 - Avram. - What? 318 00:30:37,878 --> 00:30:40,172 Paco, wait. 319 00:30:40,256 --> 00:30:41,882 It was an accident! 320 00:30:41,966 --> 00:30:43,843 - I didn't mean it. - I'm gonna kill you, pendejo. 321 00:30:43,926 --> 00:30:45,970 I'll break your Jewish bones! 322 00:30:46,053 --> 00:30:47,429 You smart, you listen. 323 00:30:47,513 --> 00:30:49,139 We open up big restaurant. 324 00:30:49,223 --> 00:30:51,684 You work one year, make enough money to buy a wagon. 325 00:30:51,767 --> 00:30:53,227 Maybe we even go with you, huh? 326 00:30:53,310 --> 00:30:55,437 Open up big joint in San Francisco. 327 00:30:55,521 --> 00:30:59,525 Paco, would you show me where to buy a horse? 328 00:30:59,608 --> 00:31:01,360 Hey, pendejo. 329 00:31:01,443 --> 00:31:02,778 How you going to find your way? 330 00:31:02,862 --> 00:31:05,865 Paco, please, just show me 331 00:31:05,948 --> 00:31:07,324 where to buy a horse. 332 00:31:11,871 --> 00:31:14,582 You crazy Jew boy! 333 00:31:14,665 --> 00:31:17,084 You gonna get lost! 334 00:31:17,167 --> 00:31:18,961 Believe me, 335 00:31:19,044 --> 00:31:21,589 I won't get lost! 336 00:31:21,672 --> 00:31:24,341 Oh, yes, you will! 337 00:31:29,305 --> 00:31:31,181 Goodbye! 338 00:31:31,265 --> 00:31:33,976 Goodbye, Paco! 339 00:31:34,059 --> 00:31:36,395 Goodbye, Mr. Ping! 340 00:31:36,478 --> 00:31:39,565 Hey, wait! Wait, horsie! 341 00:31:39,648 --> 00:31:42,818 Wait, wait, horsie! Take it easy. 342 00:31:42,902 --> 00:31:45,237 Nice horsie. 343 00:31:45,321 --> 00:31:48,073 That's a good horsie, that's it. 344 00:31:48,157 --> 00:31:50,492 Let's take it slow and easy. 345 00:31:50,576 --> 00:31:52,286 Oops! Oops! Slow! 346 00:31:52,369 --> 00:31:54,246 Slow. That's it. 347 00:31:54,330 --> 00:31:55,831 Be a good horsie. 348 00:31:55,915 --> 00:31:58,208 Sarah Mindl... 349 00:31:58,292 --> 00:32:00,711 Sarah, Sarah, Sarah. 350 00:32:02,463 --> 00:32:05,674 Oh, my Sarah, Sarah. 351 00:32:10,262 --> 00:32:13,515 Oh, if you knew what you meant to me... 352 00:32:13,599 --> 00:32:15,601 Oy! 353 00:32:26,612 --> 00:32:27,738 Hey, shoo! 354 00:32:31,075 --> 00:32:32,701 Oh, my food! 355 00:32:33,744 --> 00:32:35,537 Oh, my food! 356 00:32:35,621 --> 00:32:38,248 Oy, oy, oy-oy-oy! 357 00:32:43,379 --> 00:32:45,589 Ah! Why me? 358 00:32:45,673 --> 00:32:47,424 My food, you gotta take? 359 00:32:47,508 --> 00:32:50,427 You got the whole world, you're gonna take my food? 360 00:32:57,059 --> 00:32:59,061 Not you! Wait! Not you! 361 00:32:59,937 --> 00:33:01,772 No, horsie, wait! 362 00:33:04,149 --> 00:33:06,986 No food and no horse. 363 00:33:07,069 --> 00:33:08,904 Now what? 364 00:33:08,988 --> 00:33:11,782 Come back! Kommehier, horsie! 365 00:33:11,865 --> 00:33:14,493 I'll be good to you! I'll be nice! 366 00:33:14,576 --> 00:33:16,537 I'll pick grass for you! 367 00:33:16,620 --> 00:33:18,247 I'll scratch your back! 368 00:33:18,330 --> 00:33:20,124 I'll give you a nice rub! 369 00:33:27,089 --> 00:33:28,590 Chicken, chicken, chicken! 370 00:33:28,674 --> 00:33:31,093 Chicken, chicken, chicken, chicken, come here. 371 00:33:31,176 --> 00:33:32,970 I don't wanna hurt you. 372 00:33:33,053 --> 00:33:35,514 I just want to eat you. 373 00:33:39,518 --> 00:33:40,853 Kommehier. Wait! 374 00:33:40,936 --> 00:33:42,688 I don't wanna hurt you. 375 00:33:42,771 --> 00:33:45,024 I just want to make you kosher! 376 00:34:28,484 --> 00:34:30,527 How hungry are ya? 377 00:34:30,611 --> 00:34:32,654 Ah... 378 00:34:32,738 --> 00:34:34,281 I'm pretty hungry. 379 00:34:52,716 --> 00:34:54,927 If you had been here yesterday 380 00:34:55,010 --> 00:34:56,929 we could have had roast chicken. 381 00:35:00,349 --> 00:35:01,767 Mm. 382 00:35:03,393 --> 00:35:04,770 So that's Jewish cookin', huh? 383 00:35:06,897 --> 00:35:08,148 Pretty good, huh? 384 00:35:10,859 --> 00:35:12,111 Where you comin' from? 385 00:35:13,987 --> 00:35:16,198 Back there. 386 00:35:16,281 --> 00:35:17,825 You're from California, huh? 387 00:35:22,788 --> 00:35:24,248 California is that way? 388 00:35:28,252 --> 00:35:29,670 Lost, ain't you? 389 00:35:32,381 --> 00:35:34,758 - Got any money? - No. 390 00:35:37,845 --> 00:35:40,639 - Got any food? - No. 391 00:35:41,723 --> 00:35:43,267 Tsk. 392 00:35:46,436 --> 00:35:47,896 Sure talk funny. 393 00:35:47,980 --> 00:35:50,899 - Where you born at? - Poland. 394 00:35:50,983 --> 00:35:53,318 Oh. That near Pittsburgh? 395 00:35:56,029 --> 00:35:58,824 No, that's near Czechoslovakia. 396 00:35:58,907 --> 00:36:01,618 Oh, yeah, yeah. 397 00:36:02,953 --> 00:36:05,539 And you're going to California? 398 00:36:05,622 --> 00:36:06,582 Yes. 399 00:36:10,335 --> 00:36:11,712 You ain't gonna make it. 400 00:36:13,463 --> 00:36:15,424 Excuse me. 401 00:36:15,507 --> 00:36:18,385 In the morning, would you be kind enough to point out 402 00:36:18,468 --> 00:36:21,263 in which direction is San Francisco? 403 00:36:22,306 --> 00:36:24,600 - Sure. - Good. 404 00:36:24,683 --> 00:36:26,727 - In the morning. - In that case. 405 00:36:26,810 --> 00:36:29,521 Would you like to fight for that last fish? 406 00:36:33,066 --> 00:36:34,526 You think you got a chance? 407 00:36:36,361 --> 00:36:37,613 I think I can say, 408 00:36:37,696 --> 00:36:39,948 with complete confidence 409 00:36:40,032 --> 00:36:41,325 none whatsoever. 410 00:36:42,618 --> 00:36:45,204 But I'm still hungry. 411 00:36:45,287 --> 00:36:47,539 - Help yourself. - Thanks. 412 00:36:51,168 --> 00:36:53,545 What you call this kind of fish? 413 00:36:53,629 --> 00:36:55,672 Tommy: Well, that's a trout. 414 00:36:55,756 --> 00:36:58,050 - A trout? Tommy: Mmm. 415 00:36:58,133 --> 00:37:00,010 - It's got a lot of bones. Tommy: Mm-hmm. 416 00:37:03,388 --> 00:37:05,265 You got family waitin' for you? 417 00:37:05,349 --> 00:37:07,392 I'm-- I'm promised a wife 418 00:37:07,476 --> 00:37:08,769 when I get to San Francisco 419 00:37:08,852 --> 00:37:10,520 but I haven't ever met her. 420 00:37:10,604 --> 00:37:14,149 You're gonna marry a woman that you never seen? 421 00:37:14,233 --> 00:37:15,984 I didn't say I never seen her. 422 00:37:16,068 --> 00:37:19,238 I said I never met her. 423 00:37:19,321 --> 00:37:21,657 They sent me a picture... 424 00:37:21,740 --> 00:37:22,908 before I left Poland. 425 00:37:29,331 --> 00:37:31,291 Whoa-ho-ho, yeah! 426 00:37:31,375 --> 00:37:34,211 - What you think? - No, that's my kind of woman. 427 00:37:34,294 --> 00:37:36,421 You son of a gun! 428 00:37:36,505 --> 00:37:38,715 You son of a gun, you! 429 00:37:38,799 --> 00:37:42,135 Shee-it! 430 00:37:42,219 --> 00:37:43,387 Aah! 431 00:37:43,470 --> 00:37:45,055 I guess so. 432 00:37:45,138 --> 00:37:48,308 This other one ain't bad neither. 433 00:37:48,392 --> 00:37:51,144 Goodnight, rabbi. 434 00:37:52,271 --> 00:37:54,189 Avram: Goodnight, chowboy. 435 00:37:54,273 --> 00:37:55,315 Tommy: That's a real woman. 436 00:37:58,318 --> 00:38:00,779 Eins, zwei, drei, and tight. 437 00:38:04,783 --> 00:38:06,159 Once through this one 438 00:38:06,243 --> 00:38:08,745 and pull tight. 439 00:38:08,829 --> 00:38:10,289 This goes down... 440 00:38:14,584 --> 00:38:15,752 Well... 441 00:38:15,836 --> 00:38:17,296 it's nice meeting up with you, pard. 442 00:38:17,379 --> 00:38:19,715 Nice meeting up with you, pard. 443 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 - You got it straight? - Oh, sure. 444 00:38:22,009 --> 00:38:24,636 Right from this tree, I head straight north 445 00:38:24,720 --> 00:38:28,265 five or six weeks till I come to the flat country. 446 00:38:28,348 --> 00:38:31,601 - Yeah. - Then I make a left. 447 00:38:31,685 --> 00:38:35,355 For two days. That way I avoid the Indians. 448 00:38:35,439 --> 00:38:38,025 Then I cross the river 449 00:38:38,108 --> 00:38:39,526 and I make a sharp right 450 00:38:39,609 --> 00:38:43,280 away from the mountains. 451 00:38:43,363 --> 00:38:46,033 Once I get to the desert, God willing. 452 00:38:46,116 --> 00:38:47,826 I just continue 453 00:38:47,909 --> 00:38:49,244 straight as piss 454 00:38:49,328 --> 00:38:51,663 till I come to the ocean. 455 00:38:51,747 --> 00:38:53,290 Take a left 456 00:38:53,373 --> 00:38:55,792 keeping the ocean on my right shoulder 457 00:38:55,876 --> 00:38:58,670 and just hot-tail it right into San Francisco. 458 00:39:00,255 --> 00:39:02,674 Good? 459 00:39:02,758 --> 00:39:04,676 Pretty good. 460 00:39:04,760 --> 00:39:07,429 Well... 461 00:39:07,512 --> 00:39:08,930 I hope you make it. 462 00:39:15,103 --> 00:39:17,147 Okay, wait, horse. 463 00:39:17,230 --> 00:39:18,690 Good. 464 00:39:18,774 --> 00:39:20,275 Alright, go, horsie. 465 00:39:21,234 --> 00:39:23,278 That's it. 466 00:39:23,362 --> 00:39:24,654 Straight ahead. 467 00:39:28,408 --> 00:39:30,744 Speak any Mexican, do you? 468 00:39:31,703 --> 00:39:34,331 No, why do you ask? 469 00:39:34,414 --> 00:39:36,500 Oh, nothin'. 470 00:39:36,583 --> 00:39:38,627 Just curious. 471 00:39:39,961 --> 00:39:42,923 If you should ever come to San Francisco 472 00:39:43,006 --> 00:39:44,716 I hope that you'll call on me 473 00:39:44,800 --> 00:39:47,219 and we could talk over some nice times. 474 00:39:53,642 --> 00:39:56,061 - Come on, horsie. - Hey! 475 00:39:58,605 --> 00:39:59,648 That way! 476 00:40:01,983 --> 00:40:03,318 That way? 477 00:40:05,112 --> 00:40:07,697 Well, o-- o-- of course, I know it's that way 478 00:40:07,781 --> 00:40:09,991 but first I have to go around that big log 479 00:40:10,075 --> 00:40:11,993 before I can go that way. 480 00:40:12,077 --> 00:40:14,162 You mustn't turn a horse so quick. 481 00:40:14,246 --> 00:40:16,039 That's how accidents happen. 482 00:40:16,123 --> 00:40:18,792 Avram: You've gotta start nice and slow. 483 00:40:18,875 --> 00:40:20,794 That way you get off on the right foot. 484 00:40:24,631 --> 00:40:28,051 Oy, oy, oy... 485 00:40:28,135 --> 00:40:29,928 Hey! 486 00:40:30,011 --> 00:40:32,681 Avram: What kind of crazy horses they got in this country? 487 00:40:38,228 --> 00:40:39,938 What do you call this in Jewish? 488 00:40:40,021 --> 00:40:43,275 Uh, uh, tukas. 489 00:40:43,358 --> 00:40:45,485 Well, you keep your eyes on this tukas 490 00:40:45,569 --> 00:40:48,530 and don't take 'em off till I tell you. 491 00:40:48,613 --> 00:40:51,450 Avram: Keep my eyes on the tukas. 492 00:40:58,457 --> 00:40:59,833 Shee-it! 493 00:40:59,916 --> 00:41:03,628 Don't get no closer to that edge, rabbi! 494 00:41:03,712 --> 00:41:06,047 - What kind of word is that? - What word? 495 00:41:06,131 --> 00:41:09,009 You always say she-it at a certain moment. 496 00:41:09,092 --> 00:41:10,510 Shee-it? 497 00:41:12,721 --> 00:41:14,973 Well, that's, uh... 498 00:41:15,056 --> 00:41:17,726 That's, um, what do you, uh... 499 00:41:17,809 --> 00:41:21,980 Well, you must have a word in your language that you... 500 00:41:22,063 --> 00:41:24,399 What do you say when you get really took by surprise? 501 00:41:25,358 --> 00:41:27,110 Oy gevalt! 502 00:41:27,194 --> 00:41:28,695 Oygevalt? 503 00:41:28,778 --> 00:41:30,363 Avram: Yeah. 504 00:41:30,447 --> 00:41:31,865 That's it. 505 00:41:31,948 --> 00:41:33,450 That's what shee-it means. 506 00:41:36,286 --> 00:41:37,704 Oy shee-it! 507 00:41:39,080 --> 00:41:40,582 Yeah, that makes sense. 508 00:41:42,209 --> 00:41:44,127 Slow, slow, horsie. 509 00:41:52,219 --> 00:41:56,348 Well, this is it. Where are you going? 510 00:41:56,431 --> 00:41:59,559 Back down the river a few miles, a good place to cross. 511 00:41:59,643 --> 00:42:02,354 Avram: Why not here? Tommy: Here? 512 00:42:02,437 --> 00:42:04,564 Here is a good place to die but it ain't a good place 513 00:42:04,648 --> 00:42:05,982 to cross the river. 514 00:42:06,066 --> 00:42:09,069 We just jump in and swim straight across. 515 00:42:09,152 --> 00:42:10,278 Simple as pie. 516 00:42:12,155 --> 00:42:14,157 If you wanna kill yourself, go ahead. 517 00:42:14,241 --> 00:42:16,451 I don't like the odds. I'm taking the long way. 518 00:42:25,669 --> 00:42:27,337 Now that shouldn't be so difficult. 519 00:42:31,007 --> 00:42:32,592 Avram: That's a killer! 520 00:42:37,556 --> 00:42:39,558 Wait! Wait a minute! 521 00:42:39,641 --> 00:42:41,518 Where you goin', horsie? 522 00:42:41,601 --> 00:42:44,104 Avram: Whoa! I didn't say where to go yet! 523 00:42:44,187 --> 00:42:46,856 Whoa! Whoa! 524 00:42:46,940 --> 00:42:49,234 Oh, no! Oh, no! Whoa! 525 00:42:49,317 --> 00:42:51,194 Whoa! Oy, oy, oy! 526 00:42:51,278 --> 00:42:53,780 Oy, oy! I almost got it! 527 00:42:53,863 --> 00:42:56,116 Shee-it! 528 00:42:56,199 --> 00:42:58,118 Aah! 529 00:43:06,001 --> 00:43:07,335 Hey! 530 00:43:07,419 --> 00:43:09,546 That snake could've killed me! 531 00:43:09,629 --> 00:43:11,506 Damn me, if he can do it, I can do it! 532 00:43:18,221 --> 00:43:20,140 Yah! Yah! 533 00:43:21,099 --> 00:43:22,267 Help! 534 00:43:22,350 --> 00:43:24,019 Oy gevalt! 535 00:43:24,102 --> 00:43:25,812 Goddamn! Oh, shit! 536 00:43:30,692 --> 00:43:31,943 Uh-oh. 537 00:43:34,613 --> 00:43:35,905 Shit. 538 00:43:40,243 --> 00:43:42,162 You know, rabbi. 539 00:43:42,245 --> 00:43:44,581 You're one crazy bastard! 540 00:43:44,664 --> 00:43:45,915 Remember! 541 00:43:45,999 --> 00:43:47,667 I'm the kind of person when he says 542 00:43:47,751 --> 00:43:51,338 he's gonna do something, he does it! 543 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Man 8: You got a guarantee, huh? 544 00:43:53,256 --> 00:43:54,466 He could be laying out there 545 00:43:54,549 --> 00:43:55,800 somewhere dead in the wilderness! 546 00:43:55,884 --> 00:43:57,636 Bite your tongue! 547 00:43:57,719 --> 00:43:59,929 You're talking about my future son-in-law! 548 00:44:06,519 --> 00:44:09,314 Man 8: Somebody maybe should remind Sarah Mindl. 549 00:44:15,737 --> 00:44:16,821 Rosalie! 550 00:44:18,573 --> 00:44:20,033 Rosalie! 551 00:44:20,116 --> 00:44:22,744 Get your sister away from that idiot! 552 00:44:22,827 --> 00:44:26,748 I'm not mixing in. I'm not mixing in! 553 00:44:26,831 --> 00:44:29,000 This is a nice little town. 554 00:44:29,084 --> 00:44:33,713 - Cold, but nice. - Yeah, I guess. 555 00:44:33,797 --> 00:44:38,176 Avram: I don't think that fellow is a 100 percent. 556 00:44:42,097 --> 00:44:45,433 I'll see if I can find us some place to stay. 557 00:44:47,686 --> 00:44:49,521 Some place pretty cheap. 558 00:44:49,604 --> 00:44:50,897 Yeah, pretty cheap. 559 00:45:20,176 --> 00:45:22,762 'Bout tomorrow mornin'. 560 00:45:22,846 --> 00:45:25,265 This ain't traveling weather. 561 00:45:25,348 --> 00:45:27,684 I know this place ain't fancy, but... 562 00:45:27,767 --> 00:45:29,602 But it's got a roof... 563 00:45:29,686 --> 00:45:32,188 and like you say, it's cheap. 564 00:45:33,940 --> 00:45:35,817 So we just stay here for a couple of months. 565 00:45:35,900 --> 00:45:37,152 - And then head south. - No! 566 00:45:37,235 --> 00:45:38,820 I've wasted too much time already. 567 00:45:44,451 --> 00:45:45,994 When they banged on your head 568 00:45:46,077 --> 00:45:48,037 they must have mushed your brains! 569 00:45:48,121 --> 00:45:50,165 If you're so God damned worried about time 570 00:45:50,248 --> 00:45:52,125 how come you don't ride on Saturday? 571 00:45:52,208 --> 00:45:54,294 I told you, it's against my religion 572 00:45:54,377 --> 00:45:56,004 to ride on the Sabbath. 573 00:45:56,087 --> 00:45:58,214 Well, I got me a new religion, too! 574 00:45:58,298 --> 00:46:00,842 And one of the things you ain't allowed to do is die! 575 00:46:00,925 --> 00:46:02,761 Them's real mountains out there, 576 00:46:02,844 --> 00:46:05,013 and that's a real blizzard building up! 577 00:46:05,096 --> 00:46:07,140 I'm tellin' you we can't make it! 578 00:46:07,223 --> 00:46:10,435 - I can make it. - Goddamn! 579 00:46:10,518 --> 00:46:12,479 I ain't gonna let you talk me into this. 580 00:46:12,562 --> 00:46:14,022 It's just impossible! 581 00:46:14,105 --> 00:46:16,274 Tommy: Every goddamn Indian knows that! 582 00:46:16,357 --> 00:46:17,901 Every goddamn trapper knows that! 583 00:46:21,112 --> 00:46:24,991 I know, you don't like it when I talk that way. 584 00:46:25,074 --> 00:46:26,951 But I'm tellin' ya.. 585 00:46:27,035 --> 00:46:29,078 You ain't gonna talk me into it this time! 586 00:46:31,039 --> 00:46:33,958 Am I trying to talk you into anything? 587 00:46:38,588 --> 00:46:40,340 Goodnight! 588 00:46:40,423 --> 00:46:42,926 - Have a nice trip. - Goodnight. 589 00:46:43,009 --> 00:46:46,012 And thanks for everything you did for me. 590 00:46:47,764 --> 00:46:50,767 Up until the time I needed you the most! 591 00:46:55,146 --> 00:46:56,523 Tommy: Don't wake me in the mornin'. 592 00:46:58,817 --> 00:47:02,111 I'll try to be as quiet as possible. 593 00:47:04,823 --> 00:47:07,450 So, what do you think now, rabbi? 594 00:47:07,534 --> 00:47:08,743 It's cold. 595 00:47:12,914 --> 00:47:14,207 You should see it in winter. 596 00:47:23,424 --> 00:47:25,510 Avram: In the Talmud it says... 597 00:47:25,593 --> 00:47:28,221 "Find thyself a teacher," 598 00:47:28,304 --> 00:47:29,931 and this I had done. 599 00:47:34,477 --> 00:47:36,980 However, there were times I feared 600 00:47:37,063 --> 00:47:39,566 that he would find another pupil. 601 00:47:42,652 --> 00:47:44,612 Tommy: Get your horse down! 602 00:48:05,216 --> 00:48:06,843 If we'd have gone on... 603 00:48:06,926 --> 00:48:08,136 we'd have froze to death! 604 00:48:09,470 --> 00:48:10,972 No! Make one! 605 00:48:14,100 --> 00:48:15,351 Move! 606 00:48:16,644 --> 00:48:17,896 Come here! 607 00:48:20,523 --> 00:48:21,608 Closer! 608 00:48:24,152 --> 00:48:25,528 Wait! 609 00:48:25,612 --> 00:48:28,239 We are doing this to keep warm, aren't we? 610 00:48:28,323 --> 00:48:29,824 Uh-huh. 611 00:48:29,908 --> 00:48:35,121 In that case, you can put your arms around me. 612 00:48:35,204 --> 00:48:36,623 Come here, darlin'. 613 00:48:40,376 --> 00:48:41,628 That's better. 614 00:48:50,929 --> 00:48:52,347 Hey, look! 615 00:49:03,775 --> 00:49:06,486 Avram: I think we've found the garden of Eden! 616 00:49:06,569 --> 00:49:08,947 Tommy: Well, it ain't exactly the garden of Eden. 617 00:49:13,618 --> 00:49:15,954 What a wonderful place America is! 618 00:49:16,037 --> 00:49:18,122 Avram: There are no walls around these cities. 619 00:49:18,206 --> 00:49:19,707 You don't have to worry about the soldiers 620 00:49:19,791 --> 00:49:22,335 comin' in from the next town and killing people. 621 00:49:22,418 --> 00:49:25,713 You know, I think this is the West. 622 00:49:25,797 --> 00:49:27,882 We're in the Wild West here. 623 00:49:27,966 --> 00:49:29,634 Just like the books I read in Poland. 624 00:49:29,717 --> 00:49:31,177 Just hold on... 625 00:49:31,260 --> 00:49:33,513 This is a wonderful city. 626 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 They've got banks and restaurants. 627 00:49:36,808 --> 00:49:39,477 They've got merchants of all kinds here. 628 00:49:39,560 --> 00:49:42,814 And look at the people, how they're dressed. 629 00:49:42,897 --> 00:49:44,399 I think those are cowboys. 630 00:49:46,943 --> 00:49:48,611 - Howdy! Man 9: Howdy. 631 00:49:48,695 --> 00:49:50,613 Pull up here. 632 00:49:50,697 --> 00:49:53,116 I've got a little business I want to take care of. 633 00:49:53,199 --> 00:49:54,534 Hold on to the horses, will ya? 634 00:49:59,330 --> 00:50:00,748 And I'll be right back. 635 00:50:30,028 --> 00:50:32,572 Move it! Hyah! 636 00:50:32,655 --> 00:50:35,450 - What's happening? - We just robbed the bank. 637 00:50:35,533 --> 00:50:38,161 - What did you say? - We just robbed the bank! 638 00:50:40,747 --> 00:50:43,166 What do you mean, "we?" 639 00:50:46,836 --> 00:50:48,838 The bank! They just robbed the bank! 640 00:50:48,921 --> 00:50:50,631 Oy gevalt! 641 00:50:54,052 --> 00:50:55,720 We need a posse, boys! Let's go! 642 00:50:55,803 --> 00:50:57,555 - What for? - I said we need a posse! 643 00:50:57,638 --> 00:50:59,599 To hell with you! I ain't got any money in the bank. 644 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 But they robbed it! 645 00:51:00,975 --> 00:51:02,894 Well, go get them. It's your bank. 646 00:51:02,977 --> 00:51:04,353 Five dollars a man when we catch them. 647 00:51:04,437 --> 00:51:05,855 Man 10: "Five dollars?" Man 11: Seven-fifty. 648 00:51:05,938 --> 00:51:07,815 Man 10: Not worth it! - I'll go for $11. 649 00:51:07,899 --> 00:51:10,068 - Ten! - Eleven! 650 00:51:10,151 --> 00:51:13,404 Alright, you bastards, $11. Let's go! 651 00:51:17,742 --> 00:51:19,160 Hyah! 652 00:51:34,092 --> 00:51:35,927 Don't get comfortable. We can't stop here. 653 00:51:43,851 --> 00:51:46,062 How could you do this to me? 654 00:51:46,145 --> 00:51:48,272 It's what I do. I'm a bank robber. 655 00:51:48,356 --> 00:51:50,525 But you made me a bank robber! 656 00:51:50,608 --> 00:51:52,193 So what? You get your half. 657 00:51:52,276 --> 00:51:54,570 Get out of my life! 658 00:51:55,863 --> 00:51:58,199 What? 659 00:51:58,282 --> 00:52:00,660 Get out of my life! Get out! 660 00:52:00,743 --> 00:52:02,370 I don't want you here! 661 00:52:02,453 --> 00:52:04,330 - Get out of my life! - Hold it! 662 00:52:10,128 --> 00:52:12,797 Take it easy, take it easy. 663 00:52:12,880 --> 00:52:14,924 You better cool off. 664 00:52:15,007 --> 00:52:16,467 Cool it down. 665 00:52:28,020 --> 00:52:30,148 Guns? 666 00:52:30,231 --> 00:52:31,649 You're going to shoot guns at me? 667 00:52:34,694 --> 00:52:36,195 Guns? 668 00:52:46,664 --> 00:52:48,541 You know, you're really crazy. 669 00:52:48,624 --> 00:52:50,585 Sure I'm crazy! I'm a bank robber! 670 00:52:50,668 --> 00:52:52,920 Who else would rob a bank but a crazy? 671 00:52:53,004 --> 00:52:54,463 You, you ain't no bank robber. 672 00:52:54,547 --> 00:52:55,798 All you did was hold the horses. 673 00:52:55,882 --> 00:52:57,300 You think I could tell them that? 674 00:52:57,383 --> 00:52:59,302 - Sure. - And would they listen? 675 00:52:59,385 --> 00:53:00,678 Yeah, they'll listen! 676 00:53:00,761 --> 00:53:03,306 Then they'll hang you! 677 00:53:03,389 --> 00:53:05,308 And what if I give back the money? 678 00:53:05,391 --> 00:53:06,559 Tommy: You mean your half. 679 00:53:09,145 --> 00:53:11,272 Yes, I mean my half. 680 00:53:11,355 --> 00:53:12,940 Well, first they'll string you up by your balls 681 00:53:13,024 --> 00:53:14,609 until you tell them where the other half is. 682 00:53:14,692 --> 00:53:16,986 Then they'll hang you! 683 00:53:21,407 --> 00:53:22,742 Make up your mind, partner. 684 00:53:28,122 --> 00:53:29,373 Hyah! 685 00:53:29,457 --> 00:53:30,625 Oy! 686 00:53:33,920 --> 00:53:35,087 Oy! 687 00:53:39,217 --> 00:53:40,927 Oy gevalt! 688 00:53:41,010 --> 00:53:43,471 Go fast, horsie! Go fast! 689 00:53:43,554 --> 00:53:45,223 Wait, Tommy, wait! 690 00:53:45,306 --> 00:53:46,515 Avram: I'm coming! 691 00:53:53,314 --> 00:53:56,984 - Looks like fresh tracks. - They was here, alright. 692 00:53:57,068 --> 00:53:59,654 - Here's some blood. - Hey, that was me. 693 00:53:59,737 --> 00:54:01,364 I knew I got that one. 694 00:54:01,447 --> 00:54:04,700 If you did, he sure took a long time to start bleeding. 695 00:54:04,784 --> 00:54:06,160 Alright, let's go, men! 696 00:54:06,244 --> 00:54:07,828 Let's look for a tree for the hanging! 697 00:54:24,220 --> 00:54:26,138 Hey, hey! 698 00:54:26,222 --> 00:54:28,683 Hey! 699 00:54:28,766 --> 00:54:30,059 Another river? 700 00:55:04,885 --> 00:55:07,305 I wish that we could build a bigger fire. 701 00:55:07,388 --> 00:55:09,098 Well, we can't! 702 00:55:09,181 --> 00:55:12,601 You're lucky to have this much. They ain't that far behind us. 703 00:55:12,685 --> 00:55:14,228 By sunrise, they're going to catch on 704 00:55:14,312 --> 00:55:17,023 to my dumb-ass trick. 705 00:55:17,106 --> 00:55:19,567 There. That ought to warm you up. 706 00:55:19,650 --> 00:55:21,902 Three hundred and twenty dollars each. 707 00:55:21,986 --> 00:55:23,154 Not bad, huh? 708 00:55:29,660 --> 00:55:31,162 Now, ain't you somethin'? 709 00:55:31,245 --> 00:55:32,705 Tell you the truth, 710 00:55:32,788 --> 00:55:34,165 I never figured you was gonna take the money, 711 00:55:34,248 --> 00:55:35,499 tainted and all like it is. 712 00:55:37,168 --> 00:55:39,253 So, you're rich. 713 00:55:39,337 --> 00:55:41,005 What are you going to do with it all? 714 00:55:42,923 --> 00:55:44,383 When we get to the next town 715 00:55:44,467 --> 00:55:46,135 I'm going to send it back. 716 00:55:48,304 --> 00:55:50,598 Well, I'd be careful till then. 717 00:55:50,681 --> 00:55:53,100 It's dangerous out here. 718 00:55:53,184 --> 00:55:55,311 A fellow could get hisself robbed. 719 00:55:57,938 --> 00:56:00,816 I'll keep out a watch for strangers. 720 00:56:16,332 --> 00:56:17,583 Tommy: About ready. 721 00:56:30,471 --> 00:56:32,181 Church over, we'd better make tracks. 722 00:56:36,894 --> 00:56:38,854 I figure they know pretty much where we're at. 723 00:56:42,525 --> 00:56:45,152 It ain't going to take them too long to find us. 724 00:56:45,236 --> 00:56:48,739 Avram: Hold still. Hold still, horsie, be good. 725 00:56:48,823 --> 00:56:50,616 Tommy: Can't really afford such a late start. 726 00:57:00,292 --> 00:57:02,503 What the hell are you doing? 727 00:57:02,586 --> 00:57:03,921 I don't ride today. 728 00:57:06,465 --> 00:57:07,633 What are you talkin' about? 729 00:57:08,968 --> 00:57:11,470 - Today is Saturday. - So? 730 00:57:11,554 --> 00:57:14,557 - I don't ride on Saturday. - Well, I know that. 731 00:57:14,640 --> 00:57:16,600 But don't tell me you ain't going to ride today! 732 00:57:16,684 --> 00:57:18,853 I ain't going to ride today. 733 00:57:18,936 --> 00:57:20,604 I asked you not to tell me that! 734 00:57:20,688 --> 00:57:22,064 That's what I'm telling you. 735 00:57:22,148 --> 00:57:24,900 But this ain't no ordinary Saturday! 736 00:57:27,153 --> 00:57:31,157 Why is this Saturday different from all other Saturdays? 737 00:57:31,240 --> 00:57:32,658 'Cause this Saturday 738 00:57:32,741 --> 00:57:34,994 there's a hanging posse chasing us! 739 00:57:38,330 --> 00:57:42,168 I promise you, right now they're doubling back to that stream! 740 00:57:42,251 --> 00:57:44,879 I don't ride on Saturday! 741 00:57:44,962 --> 00:57:47,840 Jesus, you give me the pee doodles! 742 00:57:49,717 --> 00:57:52,344 There ain't no Jews in that posse, you know! 743 00:57:52,428 --> 00:57:55,723 They'd just as soon string you up on Saturday as any other day! 744 00:57:55,806 --> 00:57:57,558 They don't give a shit for your holidays. 745 00:57:57,641 --> 00:57:58,684 Don't you know that? 746 00:58:00,144 --> 00:58:02,021 Goddamn it if I'm going to walk! 747 00:58:05,357 --> 00:58:07,443 I've asked you not to say that. 748 00:58:14,283 --> 00:58:18,078 You stupid, ignorant, son of a bitch! 749 00:58:18,162 --> 00:58:20,664 I ain't waiting around for that posse to find us! 750 00:58:22,625 --> 00:58:25,836 - I'm leaving! - Who's asking you to stay? 751 00:58:25,920 --> 00:58:28,631 Goodbye! Hyah! 752 00:58:28,714 --> 00:58:30,341 Hyah! Hyah! 753 00:58:37,223 --> 00:58:38,474 There it is. 754 00:58:57,660 --> 00:58:59,036 I'm gonna show you something. 755 00:59:02,540 --> 00:59:03,791 Look over there. 756 00:59:06,293 --> 00:59:07,461 Tommy: You know what that is? 757 00:59:09,630 --> 00:59:11,674 Yes. 758 00:59:11,757 --> 00:59:13,008 Well? 759 00:59:16,428 --> 00:59:17,805 When the sun sets. 760 00:59:19,598 --> 00:59:21,809 Know what you are? 761 00:59:21,892 --> 00:59:23,143 You're a real meshugana! 762 00:59:27,648 --> 00:59:28,816 "Meshuggener." 763 00:59:37,575 --> 00:59:39,410 They're comin'. 764 00:59:39,493 --> 00:59:41,662 Damn you! 765 00:59:41,745 --> 00:59:43,414 - Come on. - They're comin'. 766 00:59:45,708 --> 00:59:48,752 Now? 767 00:59:48,836 --> 00:59:50,212 Not yet! 768 00:59:51,964 --> 00:59:53,090 Now? 769 00:59:55,759 --> 00:59:57,094 Not yet! 770 00:59:57,177 --> 00:59:58,387 Now! 771 01:00:12,610 --> 01:00:14,528 - Now! - Thank God. 772 01:00:21,285 --> 01:00:23,078 Tommy: Longest damn day of my life. 773 01:00:29,960 --> 01:00:32,087 Now, these are apple trees. 774 01:00:45,434 --> 01:00:47,269 Hot! 775 01:00:47,353 --> 01:00:48,646 It's hot. 776 01:00:57,696 --> 01:00:59,406 Will you quit that? They ain't comin'. 777 01:00:59,490 --> 01:01:01,992 - How do you know? - 'Cause it's been four days. 778 01:01:02,076 --> 01:01:03,452 I'm telling you, they ain't comin'. 779 01:01:03,535 --> 01:01:04,745 Now just relax! 780 01:01:06,372 --> 01:01:08,499 What's that? 781 01:01:11,251 --> 01:01:13,921 Indians! Let's go! 782 01:01:14,004 --> 01:01:15,714 Go, horsie! 783 01:01:17,675 --> 01:01:21,178 Now go! They ain't serving tea, you know, you idiot! 784 01:01:21,261 --> 01:01:22,971 Oy! Oy! Oy! Go, horsie! 785 01:01:26,642 --> 01:01:28,102 Shee-it! 786 01:01:30,104 --> 01:01:31,438 - Hyah! - Quick! 787 01:01:31,522 --> 01:01:33,565 Go quick, horse! 788 01:01:33,649 --> 01:01:35,484 Avram: Can't they see that we're friends? 789 01:01:45,869 --> 01:01:47,037 What did they want? 790 01:01:50,791 --> 01:01:52,960 They wanted our horses, our guns 791 01:01:53,043 --> 01:01:55,337 our scalps, our heads... 792 01:01:55,421 --> 01:01:56,797 Jesus, I don't know. 793 01:01:56,880 --> 01:01:58,340 They wanted our asses, that's what they wanted. 794 01:01:58,424 --> 01:02:00,008 But why? What did we do? 795 01:02:00,092 --> 01:02:01,802 They've been shit on by white men so long 796 01:02:01,885 --> 01:02:03,971 they don't ask questions no more. 797 01:02:04,054 --> 01:02:06,473 They wasn't painted up for one of your bar mitzvahs 798 01:02:06,557 --> 01:02:08,350 I can tell you that! 799 01:02:08,434 --> 01:02:11,311 Oh, no. Oh, no! 800 01:02:11,395 --> 01:02:12,688 Oh, my God! 801 01:02:12,771 --> 01:02:14,231 - What's the matter? - Oh, my God. 802 01:02:14,314 --> 01:02:16,150 - What's the matter? - Oh, God! 803 01:02:16,233 --> 01:02:18,152 - The Torah! - Wait! 804 01:02:18,235 --> 01:02:21,780 Wait, damn it, wait! 805 01:02:21,864 --> 01:02:24,158 I ain't going with you this time, goddamn it! 806 01:02:24,241 --> 01:02:25,659 Let's go! 807 01:02:25,743 --> 01:02:27,745 That was war paint, you stupid ignoramus! 808 01:02:27,828 --> 01:02:29,413 They won't talk, they'll just kill you! 809 01:02:29,496 --> 01:02:31,248 - Will you let go? - I ain't going! 810 01:02:31,331 --> 01:02:33,834 - You son of a bitch! - Who's asking you? 811 01:02:37,171 --> 01:02:38,672 So long, sucker! 812 01:02:40,340 --> 01:02:42,885 Have a nice funeral! 813 01:02:42,968 --> 01:02:45,179 Tommy: You dumb asshole! 814 01:02:45,262 --> 01:02:46,430 Get me out of this! 815 01:02:50,142 --> 01:02:51,268 Please... 816 01:03:05,741 --> 01:03:08,827 Tommy: Oh, God! Get me out of this! 817 01:03:08,911 --> 01:03:11,997 Oh, please, please, Jesus! 818 01:03:12,080 --> 01:03:14,541 I'm your friend. I don't... 819 01:03:14,625 --> 01:03:17,127 I don't want to die. Please! 820 01:03:28,972 --> 01:03:30,390 Tommy: You goddamn son of a bitch. 821 01:03:43,278 --> 01:03:44,655 I never did anything wrong. 822 01:03:47,825 --> 01:03:49,243 How did I get into this? 823 01:04:13,100 --> 01:04:16,019 Who the hell are you? 824 01:04:16,103 --> 01:04:17,813 Me rabbi... 825 01:04:19,523 --> 01:04:20,732 Jewish rabbi. 826 01:04:22,568 --> 01:04:24,736 Come from far away... 827 01:04:24,820 --> 01:04:26,989 Across big ocean. 828 01:04:27,072 --> 01:04:30,075 I read much books about Indians. 829 01:04:33,453 --> 01:04:35,873 You don't speak English very well. 830 01:04:44,214 --> 01:04:45,716 Tommy: He's a holy man, chief. 831 01:04:45,799 --> 01:04:48,302 Speaks to the spirits every morning and every night 832 01:04:48,385 --> 01:04:50,304 and he's so good and kind and gentle... 833 01:04:50,387 --> 01:04:52,389 Just a sweetheart of a man. 834 01:04:52,472 --> 01:04:54,099 Why, even when we robbed the bank and the posse 835 01:04:54,182 --> 01:04:56,351 was chasing us, he wouldn't ride on Saturday 836 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 No, siree, 'cause that's his holy day 837 01:04:58,520 --> 01:05:00,063 and he didn't want to make his spirits angry. 838 01:05:00,147 --> 01:05:02,316 Can he make rain? 839 01:05:02,399 --> 01:05:04,776 Rain? Rain? 840 01:05:04,860 --> 01:05:07,738 Oh, you should have seen the rain! 841 01:05:07,821 --> 01:05:09,865 I mean buckets of rain, coming down day after day. 842 01:05:09,948 --> 01:05:11,116 Tommy: I didn't know what the hell we were going to do 843 01:05:11,199 --> 01:05:12,743 with all the stuff. 844 01:05:12,826 --> 01:05:14,202 And if you want to talk about snow-- 845 01:05:14,286 --> 01:05:16,455 Don't talk about snow! 846 01:05:16,538 --> 01:05:17,581 No. 847 01:05:20,125 --> 01:05:21,877 You came for this? 848 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 Yes! 849 01:05:25,714 --> 01:05:28,216 I have read this book. 850 01:05:31,053 --> 01:05:33,263 Did not understand one word. 851 01:05:40,812 --> 01:05:43,273 What do you call this book? 852 01:05:43,357 --> 01:05:44,399 Torah. 853 01:05:45,692 --> 01:05:47,277 Th-orah? 854 01:05:47,361 --> 01:05:49,237 Torah... 855 01:05:49,321 --> 01:05:51,114 The Torah. 856 01:05:51,198 --> 01:05:53,241 - "Torah." - Good. 857 01:05:58,580 --> 01:06:01,416 Will you trade your horse for Torah? 858 01:06:06,088 --> 01:06:09,216 - Yes. - Your horse and your boots? 859 01:06:09,299 --> 01:06:12,469 - Yes. - And your clothes? 860 01:06:12,552 --> 01:06:13,762 Yes. 861 01:06:13,845 --> 01:06:17,015 And everything else you own? 862 01:06:17,099 --> 01:06:18,475 Yes, everything. 863 01:06:21,395 --> 01:06:24,606 - Even your knife? - I have no knife. 864 01:06:26,108 --> 01:06:29,069 - No knife! All: Oh! 865 01:06:29,152 --> 01:06:30,404 Woman 4: What man has no knife? 866 01:06:34,032 --> 01:06:35,951 You have no knife? 867 01:06:36,034 --> 01:06:37,285 No. 868 01:06:41,081 --> 01:06:44,292 If I give you back Torah... 869 01:06:44,376 --> 01:06:47,546 will you purify your soul through fire? 870 01:07:05,355 --> 01:07:06,565 Yes. 871 01:07:12,487 --> 01:07:13,697 Shit. 872 01:07:24,833 --> 01:07:27,127 If I let you go... 873 01:07:27,210 --> 01:07:29,129 may I keep Torah? 874 01:07:32,591 --> 01:07:33,675 No! 875 01:08:09,628 --> 01:08:12,089 Rabbi with no knife. 876 01:08:12,172 --> 01:08:13,715 You are a brave man. 877 01:08:16,760 --> 01:08:18,386 And you... 878 01:08:18,470 --> 01:08:22,474 Who speak to Indians as if to little children, 879 01:08:22,557 --> 01:08:24,476 Your heart is big. 880 01:08:24,559 --> 01:08:28,105 - Not as big as your mouth... - Ah, well... 881 01:08:28,188 --> 01:08:30,273 But you have good feelings inside. 882 01:08:31,942 --> 01:08:33,860 Thanks, chief. Thanks very much. 883 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Thanks. 884 01:09:05,392 --> 01:09:06,476 L'chaim! 885 01:09:08,311 --> 01:09:10,438 You should just be healthy. 886 01:09:10,522 --> 01:09:12,607 And that's the most important thing. 887 01:09:16,945 --> 01:09:18,488 Ah! 888 01:09:18,572 --> 01:09:20,657 Now, this is a good drink. 889 01:09:23,535 --> 01:09:26,037 What kind of the Great Spirit send us right.. 890 01:09:26,121 --> 01:09:28,290 Wonderful! 891 01:09:28,373 --> 01:09:31,084 Wonderful and nice dancing. 892 01:09:31,168 --> 01:09:32,711 Nice does not make rain. 893 01:09:32,794 --> 01:09:35,005 Yes or no, can your God make rain? 894 01:09:35,088 --> 01:09:36,464 - Yes. - But he doesn't. 895 01:09:36,548 --> 01:09:37,841 - That's right. - Why? 896 01:09:37,924 --> 01:09:39,759 Because that's not his department! 897 01:09:39,843 --> 01:09:41,428 But if he wanted to, he could? 898 01:09:41,511 --> 01:09:44,222 - Yes! - What kinda God do you have? 899 01:09:44,306 --> 01:09:45,682 Don't say my God. 900 01:09:45,765 --> 01:09:48,185 - He's your God, too. - Don't give him to us. 901 01:09:48,268 --> 01:09:49,978 We have enough troubles with our own Gods. 902 01:09:50,061 --> 01:09:52,647 - But there's only one God. - What does he do? 903 01:09:52,731 --> 01:09:56,067 He can do anything! 904 01:09:56,151 --> 01:09:58,570 Then why can't he make rain? 905 01:09:58,653 --> 01:10:01,156 Because he doesn't make rain! 906 01:10:01,239 --> 01:10:03,992 He gives us strength when we're suffering. 907 01:10:04,075 --> 01:10:07,120 He gives us compassion when all that we feel is hatred. 908 01:10:07,204 --> 01:10:09,664 He gives us courage when we're searching around blindly 909 01:10:09,748 --> 01:10:11,416 like little mice in the darkness. 910 01:10:11,499 --> 01:10:14,377 But he does not make rain! 911 01:10:24,137 --> 01:10:25,597 Of course... 912 01:10:25,680 --> 01:10:28,141 Sometimes just like that... 913 01:10:28,225 --> 01:10:29,559 he'll change his mind. 914 01:10:35,148 --> 01:10:36,316 Huh... 915 01:10:51,831 --> 01:10:54,668 - This is really good food. - Watch out for that stuff. 916 01:10:54,751 --> 01:10:57,420 What's the matter with you? I love this fruit. 917 01:10:57,504 --> 01:11:00,215 It ain't fruit! I'm telling you. 918 01:11:00,298 --> 01:11:02,008 - Watch out. - Eat. 919 01:11:04,261 --> 01:11:05,679 See that? 920 01:11:09,599 --> 01:11:12,686 Good! I don't know what the recipe is 921 01:11:12,769 --> 01:11:13,937 but this is good. 922 01:11:19,109 --> 01:11:23,905 Tell me, what do Jewish people do to express joy? 923 01:11:23,989 --> 01:11:27,575 Just like the Indians. They dance just like this. 924 01:11:27,659 --> 01:11:29,869 - Show me. - Me? 925 01:11:29,953 --> 01:11:32,247 Oh, I'm not a very good dancer. 926 01:11:32,330 --> 01:11:34,082 Do you feel joy? 927 01:11:34,165 --> 01:11:36,543 Yes, I do, very much. 928 01:11:36,626 --> 01:11:39,671 Then show me, please. 929 01:11:39,754 --> 01:11:41,089 Dance with my people. 930 01:11:46,094 --> 01:11:48,972 Well, I'll take a crack. 931 01:11:51,516 --> 01:11:54,227 Tommy: No. 932 01:11:54,311 --> 01:11:56,980 Oh, no. 933 01:12:00,483 --> 01:12:02,610 I want him to dance with you. 934 01:12:02,694 --> 01:12:06,156 He is going to show you how his people dance. 935 01:12:12,037 --> 01:12:14,622 Well? 936 01:12:14,706 --> 01:12:16,249 You ready on the tommies? 937 01:12:22,547 --> 01:12:24,215 And go! 938 01:12:24,299 --> 01:12:26,092 Everybody dance! 939 01:12:26,176 --> 01:12:29,054 Always with the left foot first. 940 01:12:29,137 --> 01:12:30,805 First we start slow. 941 01:12:30,889 --> 01:12:34,726 Then we're going to do some nice foot work. 942 01:12:34,809 --> 01:12:37,270 Avram: That's it. That's good with the hands. 943 01:12:37,354 --> 01:12:38,855 Watch that lady. 944 01:12:38,938 --> 01:12:41,274 I think that lady's a Jewish Indian. 945 01:12:41,358 --> 01:12:42,984 Just have a little fun 946 01:12:43,068 --> 01:12:46,571 and don't you worry what the neighbors are thinking. 947 01:12:56,706 --> 01:12:58,500 Watch the left foot. 948 01:12:58,583 --> 01:13:01,586 Try to keep in time with the other boys and girls. 949 01:13:01,669 --> 01:13:04,047 Avram: That's it. Just get a message from your feet. 950 01:13:04,130 --> 01:13:06,132 They are talking to you all the time. 951 01:13:06,216 --> 01:13:07,926 I'll tell you, if you could move the waist 952 01:13:08,009 --> 01:13:09,302 and the hips a little bit 953 01:13:09,386 --> 01:13:12,055 you'll be very happy with the results. 954 01:13:12,138 --> 01:13:14,557 And walk toward the left. 955 01:13:14,641 --> 01:13:16,476 The left shoulder out. 956 01:13:16,559 --> 01:13:20,021 That's the way we do things in the old country. 957 01:13:20,105 --> 01:13:22,482 And hold on tight. 958 01:13:22,565 --> 01:13:24,234 Avram: Here we go! 959 01:13:24,317 --> 01:13:26,152 And don't get wet! 960 01:13:26,236 --> 01:13:28,446 Move a little faster. Faster! 961 01:13:28,530 --> 01:13:30,865 Listen to the beat. Stay close. 962 01:13:30,949 --> 01:13:33,368 Everyone shout! Get ready. 963 01:13:33,451 --> 01:13:35,787 Go, let's jump! Now we do a jump! 964 01:13:35,870 --> 01:13:38,373 A little bitty jump. That's the way we do it. 965 01:13:38,456 --> 01:13:40,917 Avram: Try a little jumping, one, two, three. 966 01:13:41,000 --> 01:13:43,378 Again, again. And ready for a trick? 967 01:13:43,461 --> 01:13:46,214 Here we go, clap your hands. One, two, three, four. 968 01:13:46,297 --> 01:13:47,799 Clap right, clap left. 969 01:13:47,882 --> 01:13:50,343 One, two, three, four. Clap right, clap left. 970 01:13:50,427 --> 01:13:53,263 Avram: I think you've got it now. You've got the swing of it. 971 01:13:53,346 --> 01:13:55,306 Just listen to the crazy feet. 972 01:13:55,390 --> 01:13:56,891 They're going a mile a minute. 973 01:14:02,021 --> 01:14:04,232 One, two, three, four. Clap left, clap right. 974 01:14:04,315 --> 01:14:07,735 Everybody clap your hands. One, two, three, four. 975 01:14:07,819 --> 01:14:09,946 One, two, three. Clap your hands. 976 01:15:18,723 --> 01:15:21,476 Hello. 977 01:15:24,479 --> 01:15:25,688 Uh... 978 01:15:29,025 --> 01:15:31,444 Am I in the, in the right place? 979 01:15:36,157 --> 01:15:37,659 I hear bells. 980 01:15:42,121 --> 01:15:43,289 Oy, vey. 981 01:15:45,625 --> 01:15:46,960 Am I... 982 01:15:51,005 --> 01:15:52,215 Is this... 983 01:15:54,968 --> 01:15:57,303 Uh, I'm not... 984 01:16:01,766 --> 01:16:03,643 Oy... 985 01:16:03,726 --> 01:16:06,563 I think I was a little sick. Wasn't I? 986 01:16:08,690 --> 01:16:09,732 Um... 987 01:16:11,609 --> 01:16:13,194 You want to ask me anything? 988 01:16:15,780 --> 01:16:16,948 He can't, cuz. 989 01:16:17,949 --> 01:16:19,534 Tommy. 990 01:16:19,617 --> 01:16:21,619 - How are you? - Good. 991 01:16:21,703 --> 01:16:23,454 Well, you look a lot better. 992 01:16:23,538 --> 01:16:26,583 Boy, you were really out of your head last night. 993 01:16:26,666 --> 01:16:29,377 You had me really worried. 994 01:16:29,460 --> 01:16:32,005 Tommy: Could you eat a little something? 995 01:16:32,088 --> 01:16:34,340 - Always. - Good. 996 01:16:34,424 --> 01:16:35,967 They're waiting breakfast for us. 997 01:16:36,050 --> 01:16:37,552 Oh. 998 01:16:37,635 --> 01:16:40,388 Leave that Torah here. It'll be safe. 999 01:16:40,471 --> 01:16:42,432 Had enough trouble with that Torah. 1000 01:16:44,726 --> 01:16:46,477 - Oy. - You're okay, huh? 1001 01:16:46,561 --> 01:16:49,105 - Yeah. - Oh, good. 1002 01:16:49,188 --> 01:16:50,398 Why didn't you listen to me 1003 01:16:50,481 --> 01:16:52,233 when I tell you about that stuff? 1004 01:16:52,317 --> 01:16:54,110 Do you think I'm talking to you for my own good? 1005 01:16:54,193 --> 01:16:55,903 I tell you something, I'm not talking to you 1006 01:16:55,987 --> 01:16:57,113 for my own health. 1007 01:17:00,575 --> 01:17:02,910 What's the point of all my experience. 1008 01:17:02,994 --> 01:17:05,330 If you don't listen to me? Come on, they're waiting breakfast. 1009 01:17:05,413 --> 01:17:09,208 Avram: You mean they never say anything... ever? 1010 01:17:09,292 --> 01:17:12,587 Tommy: See, once they take the vow, they stop talking. 1011 01:17:12,670 --> 01:17:15,173 I mean, not one word. 1012 01:17:15,256 --> 01:17:16,799 There's an old man here, Father Joseph. 1013 01:17:16,883 --> 01:17:19,927 He ain't spoken in 45 years. 1014 01:17:20,011 --> 01:17:21,804 Forty-five years! 1015 01:17:21,888 --> 01:17:23,431 What? How do they... 1016 01:17:23,514 --> 01:17:25,099 Avram: What if they're playing cards 1017 01:17:25,183 --> 01:17:27,352 and they want to ask their partner something? 1018 01:17:27,435 --> 01:17:28,811 What do they do? 1019 01:17:28,895 --> 01:17:30,355 Forty-five years? 1020 01:17:30,438 --> 01:17:32,106 Avram: How can you live that long 1021 01:17:32,190 --> 01:17:35,318 without ever asking a person one question? 1022 01:17:51,918 --> 01:17:53,002 Good! 1023 01:17:54,295 --> 01:17:55,588 Avram: I like this food. 1024 01:17:59,842 --> 01:18:03,930 I know not to ask any questions. 1025 01:18:04,013 --> 01:18:05,431 Don't worry. 1026 01:18:05,515 --> 01:18:06,766 I understand. 1027 01:18:11,646 --> 01:18:14,399 Do you grow these right here... 1028 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 Avram: Sorry, sorry. 1029 01:18:16,567 --> 01:18:18,736 I understand. No talking. 1030 01:18:24,450 --> 01:18:26,953 It's just that I'm not used to this, you know. 1031 01:18:39,006 --> 01:18:40,425 Um... 1032 01:18:40,508 --> 01:18:41,467 Would you please... 1033 01:18:44,637 --> 01:18:46,139 The salt. 1034 01:18:46,222 --> 01:18:48,307 Avram: Pass the salt, please. 1035 01:18:55,857 --> 01:18:57,358 - Thanks. - You're welcome. 1036 01:19:53,790 --> 01:19:54,832 You did it, didn't you? 1037 01:19:56,334 --> 01:19:57,418 You gave them back the money. 1038 01:19:58,753 --> 01:20:00,254 - Yep. - Yep. 1039 01:20:01,839 --> 01:20:03,841 Well, that ain't the American way. 1040 01:20:03,925 --> 01:20:06,385 What's more, now you ain't got no money. 1041 01:20:06,469 --> 01:20:08,471 Well, now what you gonna do? 1042 01:20:08,554 --> 01:20:11,349 - Don't know. - You don't know. 1043 01:20:11,432 --> 01:20:13,434 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 1044 01:20:13,518 --> 01:20:14,852 I'm gonna get me a bath. 1045 01:20:14,936 --> 01:20:16,521 Then I'm gonna get drunk. 1046 01:20:16,604 --> 01:20:19,398 Then I'm gonna catch me a whore with great big tits. 1047 01:20:19,482 --> 01:20:21,526 Then I'm gonna get drunk again. 1048 01:20:21,609 --> 01:20:23,277 Then I'm gonna rob that Wells Fargo office 1049 01:20:23,361 --> 01:20:24,904 and get my money back. 1050 01:20:24,987 --> 01:20:26,572 You dumb-ass Jew. 1051 01:21:11,909 --> 01:21:14,120 Wa-hoo! 1052 01:21:22,420 --> 01:21:24,714 Wa-hoo! 1053 01:21:35,683 --> 01:21:37,810 Wa-hoo! 1054 01:21:45,693 --> 01:21:47,945 - Wa-hoo! Man 12: Evening. 1055 01:21:51,282 --> 01:21:52,783 Evenin'. 1056 01:21:52,867 --> 01:21:54,493 We don't allow dancin' in the street. 1057 01:21:54,577 --> 01:21:57,246 If you wanna dance, you go on over to the saloon. 1058 01:21:57,330 --> 01:22:00,082 - Oh, thanks. Man 12: Evening. 1059 01:22:00,166 --> 01:22:01,834 Evenin'. 1060 01:22:27,902 --> 01:22:31,614 Dealer: No more bets, please. 1061 01:22:32,740 --> 01:22:34,700 Two, the winner... 1062 01:22:39,413 --> 01:22:41,832 Dealer: Okay, no more bets, please. 1063 01:22:43,584 --> 01:22:46,462 Hello. 1064 01:22:46,545 --> 01:22:48,214 I hope you don't mind if I watch. 1065 01:22:48,297 --> 01:22:50,132 Stranger in town? 1066 01:22:50,216 --> 01:22:51,926 Pianist: Welcome to the Red Dog. 1067 01:22:52,009 --> 01:22:54,345 I like your piano playing. 1068 01:22:57,098 --> 01:22:58,724 Dealer: No more bets, please. 1069 01:22:58,808 --> 01:23:01,018 Darryl: Ain't you got the darnedest luck. 1070 01:23:01,102 --> 01:23:02,186 Dealer: Two times a winner! 1071 01:23:02,269 --> 01:23:04,563 Yeah! You won again, Matt! 1072 01:23:05,731 --> 01:23:07,316 Thank you. 1073 01:23:15,992 --> 01:23:17,827 No more bets, please. 1074 01:23:21,122 --> 01:23:23,541 One, red, the winner again! 1075 01:23:31,799 --> 01:23:34,552 Hey, what the hell are you doing, mister? 1076 01:23:37,138 --> 01:23:39,056 Would you hold this for me, please? 1077 01:23:39,140 --> 01:23:42,643 Man 13: Well, I, uh, no one in-- in.. 1078 01:23:42,727 --> 01:23:44,770 Alright, the wheel waits for no man. Place your bets. 1079 01:23:44,854 --> 01:23:46,230 Come on, Matt. You've got a winning streak. 1080 01:23:46,313 --> 01:23:47,732 Let's go, boy. Place your bets. 1081 01:23:51,569 --> 01:23:54,488 Dealer: One, red, the winner! He wins again. 1082 01:23:58,784 --> 01:24:01,245 I want back my money. 1083 01:24:01,328 --> 01:24:02,830 I know you from some place, don't I? 1084 01:24:02,913 --> 01:24:04,915 You must be loco, mister. 1085 01:24:04,999 --> 01:24:07,168 I want my $200. 1086 01:24:08,252 --> 01:24:09,920 Piss off. 1087 01:24:18,387 --> 01:24:21,432 Dealer: Alright, alright! 1088 01:24:21,515 --> 01:24:23,601 No more bets, please. That's good there. 1089 01:24:23,684 --> 01:24:28,439 No more bets. 1090 01:24:28,522 --> 01:24:31,650 Cowboy 1: I can't believe it. 1091 01:24:31,734 --> 01:24:34,236 Man 14: If he's smart, he'll leave right now. 1092 01:24:34,320 --> 01:24:36,030 Looks like big trouble. 1093 01:24:49,126 --> 01:24:51,337 I don't want to hurt nobody. 1094 01:24:52,338 --> 01:24:54,340 I just want my money. 1095 01:24:56,926 --> 01:24:58,302 We're gonna kill you. 1096 01:25:07,728 --> 01:25:10,064 That there is just to get your attention. 1097 01:25:11,565 --> 01:25:13,526 Just stay on the floor. Pretend you're hurt. 1098 01:25:37,967 --> 01:25:39,468 You ready, Mr. Jones? 1099 01:25:39,552 --> 01:25:42,429 Oh, I'm ready. 1100 01:25:47,726 --> 01:25:51,063 Oh, now I remember you. 1101 01:25:51,147 --> 01:25:52,439 Are you ready? 1102 01:25:52,523 --> 01:25:53,983 Yeah. 1103 01:26:10,082 --> 01:26:11,542 Put him on the bar. 1104 01:26:11,625 --> 01:26:12,585 Oh. 1105 01:26:16,172 --> 01:26:18,841 Jones: Oh, he's gonna do the beer barrel. 1106 01:26:18,924 --> 01:26:21,343 We haven't done that one in a couple of months. 1107 01:26:24,430 --> 01:26:26,891 Darryl: Now, come on, now. Don't mess up his funny beard. 1108 01:26:28,392 --> 01:26:30,978 Jones: Oh, he'll break the bucko's face. 1109 01:26:31,061 --> 01:26:32,855 Darryl: Oh, don't break the bar. 1110 01:26:32,938 --> 01:26:36,192 Man 15: I hope he's got enough money to pay for this. 1111 01:26:43,699 --> 01:26:45,576 Nobody move. 1112 01:26:48,537 --> 01:26:50,664 Tommy: You... 1113 01:26:50,748 --> 01:26:52,791 put $200 on the bar. 1114 01:26:53,751 --> 01:26:57,379 Oh! 1115 01:26:57,463 --> 01:26:59,715 You know where the next one's goin'. 1116 01:27:04,386 --> 01:27:05,846 Yes, sir. 1117 01:27:11,393 --> 01:27:13,062 And you.. 1118 01:27:13,145 --> 01:27:15,314 - How much you got? Darryl: $82. 1119 01:27:15,397 --> 01:27:16,774 Get it up there. 1120 01:27:25,115 --> 01:27:27,534 Put the barrel down now. 1121 01:27:37,878 --> 01:27:39,797 Now... 1122 01:27:39,880 --> 01:27:43,092 the three of you... go away. 1123 01:27:55,729 --> 01:27:57,481 Leave the rest! 1124 01:27:59,066 --> 01:28:00,484 Yes, sir. 1125 01:28:28,512 --> 01:28:30,723 You're a rich man. 1126 01:28:30,806 --> 01:28:33,017 I got your $200 back. 1127 01:28:33,100 --> 01:28:34,310 Tommy: Your friends just left. 1128 01:28:36,979 --> 01:28:38,939 Well, in that case... 1129 01:28:41,859 --> 01:28:44,320 let's go out and have a little fun. 1130 01:28:47,406 --> 01:28:49,033 I'm game. 1131 01:28:50,534 --> 01:28:53,495 Well, cuz, we made it. 1132 01:28:53,579 --> 01:28:56,206 Hey, it's just like I told you. 1133 01:28:56,290 --> 01:28:58,667 Right at that big tree... 1134 01:28:58,751 --> 01:29:00,044 then left for a couple days 1135 01:29:00,127 --> 01:29:01,795 sharp right and then straight as piss 1136 01:29:01,879 --> 01:29:03,380 till you come to the ocean. 1137 01:29:03,464 --> 01:29:06,425 Who would have dreamed it could be so simple? 1138 01:29:08,052 --> 01:29:09,345 Yeah. 1139 01:29:09,428 --> 01:29:11,013 You don't know me the next time you see me 1140 01:29:11,096 --> 01:29:13,974 I'm gonna kick your ass all the way back to Poland. 1141 01:29:14,058 --> 01:29:15,851 Why wouldn't I know you? 1142 01:29:15,934 --> 01:29:18,479 You going away someplace? 1143 01:29:18,562 --> 01:29:20,564 Well, yeah. 1144 01:29:20,647 --> 01:29:23,150 Here's where we say goodbye, Avram. 1145 01:29:23,233 --> 01:29:24,818 What do you mean? 1146 01:29:24,902 --> 01:29:26,612 Well, you follow that beach for a day and a half 1147 01:29:26,695 --> 01:29:28,530 you'll be in San Francisco. 1148 01:29:28,614 --> 01:29:30,616 You don't need me no more. 1149 01:29:33,410 --> 01:29:35,162 Where are you going? 1150 01:29:35,245 --> 01:29:37,081 I'm going that way. 1151 01:29:37,164 --> 01:29:39,708 Sutter's Mill. 1152 01:29:39,792 --> 01:29:41,543 That's where the gold is. 1153 01:29:45,422 --> 01:29:47,674 But I don't want you to go. 1154 01:29:50,719 --> 01:29:52,721 Well, I gotta go. 1155 01:29:52,805 --> 01:29:55,307 Why? 1156 01:29:55,391 --> 01:29:58,477 Well, I've got people to see... 1157 01:29:58,560 --> 01:30:02,481 banks to rob, you know, I... I'll make a living. 1158 01:30:02,564 --> 01:30:05,901 Who's going to be the best man at my wedding? 1159 01:30:05,984 --> 01:30:08,112 What do you mean? 1160 01:30:08,195 --> 01:30:10,781 That's for one of your Jewish friends. 1161 01:30:10,864 --> 01:30:13,534 You've gotta pick your best friend for that. 1162 01:30:18,872 --> 01:30:21,542 You... 1163 01:30:21,625 --> 01:30:23,627 You are my best friend. 1164 01:30:26,672 --> 01:30:28,382 I'm your best friend? 1165 01:30:33,053 --> 01:30:34,763 You're my only friend. 1166 01:30:43,021 --> 01:30:44,898 Now listen to me, cuz. 1167 01:30:47,359 --> 01:30:49,653 You keep your eyes on this tuchus... 1168 01:30:51,530 --> 01:30:55,075 and don't you take them off until we get to San Francisco! 1169 01:30:57,453 --> 01:30:59,037 I never had a best friend. 1170 01:31:14,261 --> 01:31:16,472 It's cold! 1171 01:31:16,555 --> 01:31:18,765 California is cold! 1172 01:31:21,643 --> 01:31:24,855 Hey, I've got a bank robber! Bank robber! 1173 01:31:24,938 --> 01:31:28,358 You think a bank robber is stronger than God? 1174 01:31:28,442 --> 01:31:30,486 I'm a rabbi! 1175 01:31:30,569 --> 01:31:32,112 I can beat any bank robber! 1176 01:31:33,363 --> 01:31:35,115 Darryl: Swimmin' lesson's over. 1177 01:31:35,199 --> 01:31:38,035 Oh, look at 'em, mermaids of the ocean. 1178 01:31:38,118 --> 01:31:39,661 Darryl: 'Caught 'em with their pants off. 1179 01:31:39,745 --> 01:31:42,831 It's time for a little comeuppance, boys! 1180 01:31:46,126 --> 01:31:47,461 Jones: Damn you, horse! 1181 01:31:47,544 --> 01:31:49,379 Ho! Ho, now! 1182 01:32:39,555 --> 01:32:41,557 Tommy: He's out of bullets! 1183 01:32:41,640 --> 01:32:42,808 He dropped the gun! 1184 01:32:42,891 --> 01:32:44,685 Get the gun! Shoot him! 1185 01:32:46,562 --> 01:32:48,772 There, right there, look! 1186 01:32:48,855 --> 01:32:50,482 It's in the sand! 1187 01:32:50,566 --> 01:32:52,693 Don't let him grab the other gun! 1188 01:32:54,903 --> 01:32:56,488 Shoot him! 1189 01:32:56,572 --> 01:32:59,408 He's gonna kill us! Shoot him! 1190 01:32:59,491 --> 01:33:01,952 Shoot him, Avram! 1191 01:33:02,035 --> 01:33:05,038 He's going for the other gun! 1192 01:33:05,122 --> 01:33:06,957 Shoot him, for Christ's sake! Shoot him! 1193 01:33:09,084 --> 01:33:10,294 Help me! 1194 01:33:11,670 --> 01:33:13,630 He's gonna kill us! Shoot him! 1195 01:33:15,799 --> 01:33:18,510 Shoot him, Avram! Shoot him! 1196 01:33:18,594 --> 01:33:21,847 Don't you understand? He's going for the other gun! 1197 01:33:21,930 --> 01:33:23,724 Don't let him grab that gun! 1198 01:33:23,807 --> 01:33:26,727 Don't let him grab the other gun! 1199 01:33:26,810 --> 01:33:29,438 There! There! Right there! 1200 01:33:30,480 --> 01:33:33,025 Look, it's in the sand! 1201 01:33:33,108 --> 01:33:36,403 Shoot him, Avram! Shoot him! 1202 01:34:13,440 --> 01:34:15,442 Tommy: Only looks bad, cuz. 1203 01:34:15,525 --> 01:34:17,986 I've been hurt worse before. 1204 01:34:20,405 --> 01:34:23,367 Give me the whiskey. 1205 01:34:23,450 --> 01:34:25,285 Get the saddle bags. 1206 01:34:25,369 --> 01:34:27,621 I'll show you how to... 1207 01:34:27,704 --> 01:34:29,247 fix me up. 1208 01:34:32,209 --> 01:34:33,794 Alright? 1209 01:34:40,550 --> 01:34:42,219 You've never killed a man before, huh? 1210 01:34:48,016 --> 01:34:50,143 Get me the saddle bag. 1211 01:34:59,945 --> 01:35:01,780 Now go to sleep. 1212 01:35:06,201 --> 01:35:08,662 You're still acting kinda funny. 1213 01:35:08,745 --> 01:35:10,372 Are you sure you're alright? 1214 01:35:10,455 --> 01:35:13,291 I'm fine. You go to sleep now. 1215 01:35:22,634 --> 01:35:25,429 Hey, rabbi... 1216 01:35:28,849 --> 01:35:31,518 you think God sent me to show you the way? 1217 01:35:39,860 --> 01:35:41,319 Perhaps. 1218 01:35:43,905 --> 01:35:46,324 I must be some kinda angel. 1219 01:36:32,996 --> 01:36:35,707 Well, it's sure a pretty day, ain't it? 1220 01:36:35,791 --> 01:36:37,250 Yes. 1221 01:36:38,794 --> 01:36:40,921 It's a beautiful day. 1222 01:36:43,173 --> 01:36:45,509 Woah. Ya! 1223 01:37:39,020 --> 01:37:40,730 Oy! 1224 01:37:41,356 --> 01:37:42,816 Howdy! 1225 01:37:46,111 --> 01:37:47,529 Rosalie: Hello. 1226 01:37:49,406 --> 01:37:51,950 Uh, Howdy. 1227 01:37:52,033 --> 01:37:54,452 Howdy. How do... 1228 01:37:54,536 --> 01:37:56,913 - Uh, hello, there. - Do you want something? 1229 01:37:56,997 --> 01:38:00,208 Uh, well... 1230 01:38:00,292 --> 01:38:02,752 Do I want? No! Well, gol-dang it, ma'am. 1231 01:38:02,836 --> 01:38:04,004 My name is Tommy Lillard 1232 01:38:04,087 --> 01:38:05,755 and I come from the Texas. 1233 01:38:05,839 --> 01:38:07,966 Uh, I come from Texas. 1234 01:38:08,049 --> 01:38:11,052 And, uh... 1235 01:38:11,136 --> 01:38:13,471 Excuse me if I gave you a little startle there. 1236 01:38:13,555 --> 01:38:16,892 I was a little startled there for a second. 1237 01:38:16,975 --> 01:38:18,476 What do you want? 1238 01:38:18,560 --> 01:38:23,982 Um, well, I came to bring this thing here for... 1239 01:38:24,065 --> 01:38:26,818 for Mr. Bender, if and I got the right house and all. 1240 01:38:26,902 --> 01:38:28,236 You do. I'm his daughter. 1241 01:38:28,320 --> 01:38:31,197 Yeah, I know.. Oh, you're the daughter? 1242 01:38:31,281 --> 01:38:32,490 You are the Bender daughter? 1243 01:38:32,574 --> 01:38:34,618 Oh. 1244 01:38:34,701 --> 01:38:36,578 Howdy. 1245 01:38:36,661 --> 01:38:38,622 Would you care to come in? 1246 01:38:38,705 --> 01:38:41,625 Well, I would like to but, uh... 1247 01:38:41,708 --> 01:38:45,211 thanks, no, because I got a friend waiting at the saloon. 1248 01:38:45,295 --> 01:38:48,632 And, uh, my other friend, the rabbi asked me 1249 01:38:48,715 --> 01:38:50,091 to bring this here to you. 1250 01:38:50,175 --> 01:38:51,801 I mean, bring this to your father. 1251 01:38:51,885 --> 01:38:53,219 What is it? 1252 01:38:53,303 --> 01:38:54,679 This thing? I don't know. 1253 01:38:54,763 --> 01:38:56,890 I think it's some kind of Torah. 1254 01:38:56,973 --> 01:38:58,683 A Torah? 1255 01:38:58,767 --> 01:39:01,186 Yeah, I think that's what he called it. 1256 01:39:01,269 --> 01:39:03,438 So, where is he? 1257 01:39:03,521 --> 01:39:07,025 - Who? - The rabbi. 1258 01:39:07,108 --> 01:39:09,194 "Where is the rabbi?" Oh, "Where is the rabbi?" 1259 01:39:09,277 --> 01:39:10,779 The rabbi. 1260 01:39:10,862 --> 01:39:12,739 Well, I don't rightly know, ma'am. 1261 01:39:12,822 --> 01:39:15,075 Um, the last time I seen him 1262 01:39:15,158 --> 01:39:17,911 I was busting my britches in the cat house. 1263 01:39:17,994 --> 01:39:20,497 And, uh, my friend, the rabbi, asked me 1264 01:39:20,580 --> 01:39:22,707 if and I should ever come Frisco way 1265 01:39:22,791 --> 01:39:25,835 would I drop by this house and do him this favor. 1266 01:39:25,919 --> 01:39:27,712 Oh. 1267 01:39:27,796 --> 01:39:30,882 Anyway, it was nice to, uh... 1268 01:39:30,966 --> 01:39:34,594 make your acquaintance, ma'am and, uh... 1269 01:39:34,678 --> 01:39:36,972 I'd, uh... 1270 01:39:39,349 --> 01:39:40,725 Is something wrong? 1271 01:39:43,603 --> 01:39:45,230 No, no, no, no. 1272 01:39:45,313 --> 01:39:46,481 It's just I didn't know 1273 01:39:46,564 --> 01:39:48,692 that your eyes would be so brown. 1274 01:39:50,318 --> 01:39:52,070 How would you know that? 1275 01:39:55,031 --> 01:39:56,449 How would I know that? 1276 01:39:58,118 --> 01:39:59,369 Avram: How would I know that? 1277 01:39:59,452 --> 01:40:01,121 That's right! How could I know that? 1278 01:40:01,204 --> 01:40:03,331 I couldn't know that. 1279 01:40:03,415 --> 01:40:06,251 Well, uh, I'd, uh... 1280 01:40:06,334 --> 01:40:07,585 better get going. 1281 01:40:07,669 --> 01:40:09,879 I hate to keep my sidewinder waiting. 1282 01:40:09,963 --> 01:40:11,756 So, I'll just give you that 1283 01:40:11,840 --> 01:40:14,467 to give to, uh, to your father. 1284 01:40:14,551 --> 01:40:16,511 Oh, look, look, wait. Wait. 1285 01:40:16,594 --> 01:40:17,804 - Papa! - No, no, no! 1286 01:40:17,887 --> 01:40:19,514 Don't call the papa! I... 1287 01:40:19,597 --> 01:40:21,433 I'd really better get my ass out of here. 1288 01:40:21,516 --> 01:40:22,600 So thanks. 1289 01:40:22,684 --> 01:40:24,436 And adios for everything. 1290 01:40:24,519 --> 01:40:25,729 Wait, wait! Please! 1291 01:40:25,812 --> 01:40:28,773 Rosalie: Papa! Wait! 1292 01:40:28,857 --> 01:40:31,359 Wait! 1293 01:40:31,443 --> 01:40:32,819 Papa. 1294 01:40:44,039 --> 01:40:45,498 You ain't gonna eat none of this? 1295 01:40:45,582 --> 01:40:47,208 I don't understand you, man. 1296 01:40:47,292 --> 01:40:50,170 If you don't eat, you're gonna sure lose your strength. 1297 01:40:50,253 --> 01:40:51,337 This is a good piece of meat. 1298 01:40:51,421 --> 01:40:52,922 You oughta have something. 1299 01:40:53,006 --> 01:40:54,924 You gotta eat something. Thank you. 1300 01:40:55,008 --> 01:40:56,593 Gracias. 1301 01:40:59,095 --> 01:41:01,306 Now, look, you go up and change. 1302 01:41:01,389 --> 01:41:03,516 And then we'll go together, and we'll tell your people 1303 01:41:03,600 --> 01:41:05,226 that the new rabbi's arrived. 1304 01:41:05,310 --> 01:41:06,686 Alright? 1305 01:41:09,439 --> 01:41:12,400 I've told you that I can't be a rabbi. 1306 01:41:13,735 --> 01:41:15,195 Don't you tell me that. 1307 01:41:15,278 --> 01:41:16,488 Just don't say that again. 1308 01:41:16,571 --> 01:41:17,572 Not after what I've been through to get 1309 01:41:17,655 --> 01:41:19,157 your goddamned ass here alive. 1310 01:41:20,825 --> 01:41:22,827 If you hadn't shot that man, we'd both be dead. 1311 01:41:22,911 --> 01:41:25,163 Do you understand that, you ignorant asshole? 1312 01:41:27,457 --> 01:41:29,375 You do understand that? 1313 01:41:29,459 --> 01:41:30,877 He was gonna kill you then he was gonna kill me. 1314 01:41:30,960 --> 01:41:32,629 Am I right? 1315 01:41:32,712 --> 01:41:33,838 When you shot that son of a bitch 1316 01:41:33,922 --> 01:41:35,673 that was not a sin. 1317 01:41:37,967 --> 01:41:40,970 Then what the hell are we talking about? 1318 01:41:41,054 --> 01:41:43,515 When those men... 1319 01:41:43,598 --> 01:41:46,851 were shooting at you 1320 01:41:46,935 --> 01:41:49,104 I ran to save the Torah. 1321 01:41:49,187 --> 01:41:51,356 So? I understand that. 1322 01:41:51,439 --> 01:41:53,483 You're a man of God. I understand that. 1323 01:41:53,566 --> 01:41:55,819 I wasn't thinking about God. 1324 01:41:56,945 --> 01:41:59,155 I didn't do it because of God. 1325 01:41:59,239 --> 01:42:02,408 I don't know one thing about God. 1326 01:42:04,994 --> 01:42:08,081 I was thinking about a book. 1327 01:42:08,164 --> 01:42:09,332 Avram: I cared more for a book 1328 01:42:09,415 --> 01:42:11,751 than I did for my best friend. 1329 01:42:13,253 --> 01:42:15,755 I don't know if you can understand that. 1330 01:42:15,839 --> 01:42:17,423 I don't want to insult you 1331 01:42:17,507 --> 01:42:21,344 but do you understand what I mean? 1332 01:42:21,427 --> 01:42:26,224 I chose a piece of paper instead of you. 1333 01:42:27,433 --> 01:42:29,102 But I forgive you. 1334 01:42:32,147 --> 01:42:35,150 I-- I know that you do. 1335 01:42:35,233 --> 01:42:36,901 But you're a good man. 1336 01:42:36,985 --> 01:42:39,529 I am a good man. I am. 1337 01:42:39,612 --> 01:42:41,406 But I'm not a rabbi. 1338 01:42:41,489 --> 01:42:42,615 You don't say that. 1339 01:42:42,699 --> 01:42:44,701 Tommy, I'm not a rabbi. 1340 01:42:44,784 --> 01:42:46,411 Don't say that! 1341 01:42:52,709 --> 01:42:55,044 You are a rabbi. 1342 01:42:55,128 --> 01:42:57,005 I'm a bank robber. 1343 01:42:57,088 --> 01:42:58,965 I'm a card player and a whoremonger. 1344 01:42:59,048 --> 01:43:00,341 That's what I am. 1345 01:43:00,425 --> 01:43:01,843 You are a rabbi! 1346 01:43:03,344 --> 01:43:05,180 You can fall in the mud, you can slip on your ass 1347 01:43:05,263 --> 01:43:07,348 you can travel in the wrong direction 1348 01:43:07,432 --> 01:43:09,601 but even on your ass, even in the mud 1349 01:43:09,684 --> 01:43:11,936 even if you go the wrong direction for a little while 1350 01:43:12,020 --> 01:43:14,439 you're still a rabbi! 1351 01:43:14,522 --> 01:43:16,608 That's what you are! 1352 01:43:16,691 --> 01:43:18,193 Tommy: Right? 1353 01:43:20,403 --> 01:43:23,531 If I'm who I am, how come you ain't what you are? 1354 01:43:23,615 --> 01:43:26,242 You're just too goddamn good to have the same rules. 1355 01:43:27,410 --> 01:43:29,162 Now you answer me. 1356 01:43:29,245 --> 01:43:32,248 You look me in the eye and you answer me. 1357 01:43:32,332 --> 01:43:35,501 Don't you dare sit there and not answer me. 1358 01:43:35,585 --> 01:43:37,712 You better have an answer for me! 1359 01:43:55,688 --> 01:43:58,024 Woman 5: We don't belong here. Come then. 1360 01:44:10,870 --> 01:44:12,914 My name is Samuel Bender. 1361 01:44:12,997 --> 01:44:15,750 The President from the Samuel... 1362 01:44:17,710 --> 01:44:19,504 Huh? 1363 01:44:23,800 --> 01:44:26,302 What's he talking about? What's he talking about? 1364 01:44:26,386 --> 01:44:30,098 He wants to know if you're the rabbi. 1365 01:44:30,181 --> 01:44:31,599 Me? 1366 01:44:36,646 --> 01:44:38,356 You tell him. 1367 01:44:44,028 --> 01:44:45,530 I'm the rabbi. 1368 01:44:48,241 --> 01:44:50,034 You're the rabbi? 1369 01:44:51,869 --> 01:44:53,955 Funny, you don't look like a rabbi. 1370 01:44:59,294 --> 01:45:03,172 I just traveled 3000 miles across this country. 1371 01:45:03,256 --> 01:45:05,341 And I was thanking my best friend 1372 01:45:05,425 --> 01:45:08,177 for getting me here alive. 1373 01:45:08,261 --> 01:45:10,972 My name is Avram Belinski 1374 01:45:11,055 --> 01:45:13,558 and I come from a small village in Poland. 1375 01:45:13,641 --> 01:45:17,729 And don't you judge people by their appearance! 1376 01:45:17,812 --> 01:45:20,189 - We have a rabbi! - We have a rabbi! 1377 01:45:25,737 --> 01:45:28,865 Excuse me, rabbi. Please forgive me. 1378 01:45:28,948 --> 01:45:32,035 I am very, very happy to see you. 1379 01:45:32,118 --> 01:45:33,953 Let's have a drink, for God's sakes! 1380 01:45:34,037 --> 01:45:37,040 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 1381 01:45:37,123 --> 01:45:38,082 Who's paying? 1382 01:45:38,166 --> 01:45:39,751 Take from the building fund. 1383 01:45:39,834 --> 01:45:41,753 Everybody to the bar! 1384 01:45:47,633 --> 01:45:48,968 Pardon me, everybody. 1385 01:45:49,052 --> 01:45:51,471 Please, please make a little room here. 1386 01:45:51,554 --> 01:45:53,973 Thank you. I'm so sorry to disturb you. 1387 01:45:54,057 --> 01:45:56,976 Bartender, drinks for all my friends. 1388 01:45:57,060 --> 01:45:58,144 Well, what will you have? 1389 01:45:58,227 --> 01:45:59,729 Samuel: Straight whiskey. 1390 01:45:59,812 --> 01:46:01,272 Whiskey for everybody. 1391 01:46:12,533 --> 01:46:14,994 Rabbi, this is Mrs. Bender. 1392 01:46:17,372 --> 01:46:18,664 Welcome. 1393 01:46:18,748 --> 01:46:20,375 Welcome, rabbi. 1394 01:46:20,458 --> 01:46:23,544 And this is my younger daughter, Rosalie. 1395 01:46:25,004 --> 01:46:27,090 I know that in our marriage agreement 1396 01:46:27,173 --> 01:46:28,925 I mentioned my other daughter 1397 01:46:29,008 --> 01:46:30,218 Sarah Mindl. 1398 01:46:30,301 --> 01:46:31,511 But what difference does it make? 1399 01:46:31,594 --> 01:46:33,096 Papa. 1400 01:46:49,404 --> 01:46:51,906 You know, your father thinks that you can just switch 1401 01:46:51,989 --> 01:46:54,617 one promised wife for another promised wife 1402 01:46:54,700 --> 01:46:57,286 but I know that it isn't that way in America. 1403 01:46:58,871 --> 01:47:03,793 So, please don't feel obligated in that way. 1404 01:47:09,507 --> 01:47:11,551 Wouldn't you like to dance with me? 1405 01:47:13,886 --> 01:47:15,179 I would. 1406 01:47:15,263 --> 01:47:17,807 I would love to dance with you 1407 01:47:17,890 --> 01:47:22,645 but you know a rabbi shouldn't do that. 1408 01:47:25,064 --> 01:47:28,025 A rabbi can dance with his fiancée, can't he? 1409 01:48:23,748 --> 01:48:25,416 Bartender! 1410 01:48:25,500 --> 01:48:26,959 Yes? 1411 01:48:27,043 --> 01:48:28,836 You get out here! 1412 01:48:31,380 --> 01:48:32,757 Yes? 1413 01:48:32,840 --> 01:48:34,800 Now, you listen good. 1414 01:48:40,932 --> 01:48:42,350 That man killed my brother. 1415 01:48:44,936 --> 01:48:47,730 Me and him gonna have a fair fight. 1416 01:48:47,813 --> 01:48:50,441 There ain't gonna be no advantage taken here. 1417 01:48:51,359 --> 01:48:53,778 We're goin' outside. 1418 01:48:53,861 --> 01:48:57,698 Matt: Bartender, I just want it down for the record... 1419 01:48:57,782 --> 01:48:59,492 this is gonna be a fair fight. 1420 01:49:01,452 --> 01:49:02,828 Rabbi? 1421 01:49:04,330 --> 01:49:06,332 Rabbi, let's go. 1422 01:49:06,415 --> 01:49:08,167 No more killing. 1423 01:49:10,336 --> 01:49:12,505 Oh, yes. 1424 01:49:12,588 --> 01:49:14,632 Oh, oh, yes. 1425 01:49:16,384 --> 01:49:19,303 Please, don't do this. 1426 01:49:23,683 --> 01:49:26,143 I-- It would be terrible if some innocent people 1427 01:49:26,227 --> 01:49:29,313 in here got hurt, wouldn't it? 1428 01:49:34,735 --> 01:49:36,737 Huh, rabbi? 1429 01:49:38,197 --> 01:49:39,865 Is what he says true? 1430 01:49:42,159 --> 01:49:43,661 Bartender: Is it? 1431 01:49:47,248 --> 01:49:49,041 Alright, get outside, both of you. 1432 01:50:13,899 --> 01:50:15,901 Bar Keeper: Go somewhere else. 1433 01:50:19,071 --> 01:50:21,782 Rabbi, you got a gun? 1434 01:50:41,260 --> 01:50:43,095 Well, there you go. 1435 01:50:46,599 --> 01:50:49,477 Matt: Well, don't worry. 1436 01:50:49,560 --> 01:50:52,063 You know this gun. 1437 01:50:52,146 --> 01:50:54,940 This is the one you used to kill my brother Darryl with. 1438 01:50:56,817 --> 01:50:59,236 T--there's gonna be no advantage taken here. 1439 01:51:10,247 --> 01:51:11,666 Matt: There. 1440 01:51:12,833 --> 01:51:14,960 Just like a man. 1441 01:51:38,234 --> 01:51:40,903 Make your move! 1442 01:51:43,406 --> 01:51:46,117 Well, don't just stare at me! 1443 01:51:46,200 --> 01:51:48,577 You ain't gonna get away with it like that! 1444 01:51:50,246 --> 01:51:52,498 Draw, you stinking coward! 1445 01:52:02,341 --> 01:52:03,926 Stop it, please! 1446 01:52:09,682 --> 01:52:11,851 You yellow bastard, draw! 1447 01:52:14,353 --> 01:52:17,523 You draw, or I'm gonna bash your head in! 1448 01:52:34,623 --> 01:52:36,792 That was just to get your attention! 1449 01:52:41,130 --> 01:52:43,257 Now listen to me! 1450 01:52:43,340 --> 01:52:45,843 The war's over! 1451 01:52:47,511 --> 01:52:49,889 Avram: You understand that? 1452 01:52:51,182 --> 01:52:53,184 No more killing! 1453 01:53:07,990 --> 01:53:11,869 You reach for that pistol again and I'll blow your head off! 1454 01:53:11,952 --> 01:53:14,079 This ain't your fight. 1455 01:53:14,163 --> 01:53:16,207 This is my fight! 1456 01:53:16,290 --> 01:53:19,502 But he killed my brother and I'm gonna kill him! 1457 01:53:19,585 --> 01:53:22,087 You and your partner and your pig-faced brother 1458 01:53:22,171 --> 01:53:24,048 ambushed us on the beach! 1459 01:53:24,131 --> 01:53:26,509 And if the rabbi hadn't pulled the trigger 1460 01:53:26,592 --> 01:53:29,053 he'd have shot us both in cold blood! 1461 01:53:38,312 --> 01:53:41,106 Reach for it! Please! 1462 01:53:46,320 --> 01:53:47,947 Wait a second. 1463 01:53:48,823 --> 01:53:51,700 Now wait a second. 1464 01:53:51,784 --> 01:53:54,453 Let's talk this over. 1465 01:53:54,537 --> 01:53:57,206 I'm not a rabbi for nothing, you know. 1466 01:53:57,289 --> 01:53:59,917 I think I have a solution. 1467 01:54:00,000 --> 01:54:01,627 Just wait a second. 1468 01:54:16,183 --> 01:54:19,311 This is a very big country. 1469 01:54:19,395 --> 01:54:22,273 I'll tell you what I think is the best thing. 1470 01:54:24,191 --> 01:54:26,819 I'll take San Francisco... 1471 01:54:26,902 --> 01:54:30,197 you take the rest of America. 1472 01:54:30,281 --> 01:54:34,243 And if you ever come back to this place again... 1473 01:54:34,326 --> 01:54:36,954 I don't think you're gonna get off so easy. 1474 01:54:43,961 --> 01:54:46,005 Now get the hell out of here. 1475 01:55:02,146 --> 01:55:05,524 Would somebody please show this poor asshole 1476 01:55:05,608 --> 01:55:07,151 the way out of town? 1477 01:55:19,580 --> 01:55:23,042 Everyone: Mazel tov! Mazel tov! 1478 01:55:26,754 --> 01:55:28,213 Avram: I've crossed rivers 1479 01:55:28,297 --> 01:55:30,257 and I've climbed high mountains 1480 01:55:30,341 --> 01:55:34,178 and I was captured by wonderful Indians. 1481 01:55:34,261 --> 01:55:36,555 I did so many things. 1482 01:55:36,639 --> 01:55:40,225 God has truly blessed me. 1483 01:55:40,309 --> 01:55:43,479 And what's more, how many rabbis can say 1484 01:55:43,562 --> 01:55:46,315 that they had a bank robber for a best man? 1485 01:55:48,150 --> 01:55:50,361 Mazel tov. 1486 01:55:50,444 --> 01:55:51,779 Music, maestro, please! 94144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.