All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.in.Time.E19.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:11,300 MkvDrama.Org 2 00:00:15,880 --> 00:00:21,820 ♫ The same clothes and the same smile ♫ 3 00:00:21,820 --> 00:00:26,170 ♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫ 4 00:00:27,400 --> 00:00:33,190 ♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫ 5 00:00:33,190 --> 00:00:39,430 ♫ Tasting all the sweetness of love ♫ 6 00:00:39,430 --> 00:00:42,390 ♫ I stand on my tiptoes ♫ 7 00:00:42,390 --> 00:00:45,340 ♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫ 8 00:00:45,340 --> 00:00:51,360 ♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫ 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,330 ♫ The confidence you provide me ♫ 10 00:00:54,330 --> 00:00:57,400 ♫ And the warmth of your embrace ♫ 11 00:00:57,400 --> 00:01:01,170 ♫ Can we keep this promise forever? ♫ 12 00:01:01,175 --> 00:01:05,075 [Love in Time] 13 00:01:05,075 --> 00:01:07,475 [Episode 19] 14 00:01:07,959 --> 00:01:10,719 President Kang, you clearly knew Miss Su was President Lu's wife, 15 00:01:10,719 --> 00:01:13,039 yet you ran lines with her late at night, causing this controversy! 16 00:01:13,040 --> 00:01:15,598 Did you not think about avoiding suspicion? 17 00:01:15,599 --> 00:01:19,040 President Lu, Miss Su joined President Kang's crew and ran lines with him so late at night. 18 00:01:19,040 --> 00:01:21,279 - Geez. This is going to get out of hand. - What do you think of it? 19 00:01:21,280 --> 00:01:23,340 Which company do you work for? 20 00:01:24,475 --> 00:01:28,200 Well, let me reveal the truth. 21 00:01:30,100 --> 00:01:31,800 - What? - The truth? 22 00:01:37,350 --> 00:01:44,299 Actually, they have cherished each other as commercial competitors, and they are also like brothers in private. 23 00:01:44,299 --> 00:01:47,958 It is not as complicated as you think. Am I right, Bo Yan? 24 00:01:47,958 --> 00:01:51,119 President Kang, you should tell them the truth. 25 00:01:51,119 --> 00:01:56,579 Oh, yes, yes. Despite our competition all these years, we are close friends now. 26 00:01:56,579 --> 00:01:58,424 We appreciate each other. 27 00:01:58,424 --> 00:02:01,980 We didn't tell the public for the sake of our companies. 28 00:02:01,980 --> 00:02:05,850 In fact, we often get together in private. 29 00:02:10,319 --> 00:02:12,158 Yes, that's true. 30 00:02:12,158 --> 00:02:13,859 And... 31 00:02:13,859 --> 00:02:16,938 I didn't think you were as close as brothers! 32 00:02:16,938 --> 00:02:19,318 Isn't this the first time you have shown up together? 33 00:02:19,319 --> 00:02:22,739 Could you two get closer? We would like to take a photo of you two. 34 00:02:22,739 --> 00:02:25,139 - All right, come on. - Let's go. 35 00:02:26,800 --> 00:02:28,900 Come on, shake hands. 36 00:02:31,039 --> 00:02:33,519 Come closer. 37 00:02:58,930 --> 00:03:02,260 [Lu Bo Yan and Kang Rui Cheng are in tune for the first time.] 38 00:03:02,260 --> 00:03:04,460 Unbelievable! 39 00:03:10,800 --> 00:03:13,880 They look so great! 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,560 Why did you do this? 41 00:03:24,560 --> 00:03:27,658 For your sake. You love Su Jian'an so much. 42 00:03:27,658 --> 00:03:31,019 It was a good opportunity, but you didn't make the most of it. 43 00:03:31,019 --> 00:03:33,680 You even helped them explain everything! 44 00:03:34,200 --> 00:03:37,660 Love isn't about possession. 45 00:03:37,660 --> 00:03:41,239 Love is about wishing the best for her. You don't understand. 46 00:03:41,239 --> 00:03:43,220 You are so stupid. 47 00:03:43,220 --> 00:03:46,698 Miss Su said she would give you another chance. 48 00:03:48,300 --> 00:03:50,920 Give me another chance? 49 00:03:50,920 --> 00:03:53,120 I left Lu's Media, 50 00:03:53,120 --> 00:03:56,370 and turned against Lu Bo Yan all because of Su Jian'an! 51 00:03:56,379 --> 00:03:59,800 Are you telling me she is giving me another chance? 52 00:04:02,379 --> 00:04:05,179 President Kang, when we signed the contract, 53 00:04:05,179 --> 00:04:08,674 you promised that you would help me. 54 00:04:08,674 --> 00:04:09,999 What is wrong now? 55 00:04:10,000 --> 00:04:14,338 Do you want to break your promise for the sake... of love? 56 00:04:14,338 --> 00:04:17,225 Yes, I promised you 57 00:04:17,225 --> 00:04:19,749 that those who ignored you would look at you 58 00:04:19,750 --> 00:04:21,819 with new eyes only after you get better. 59 00:04:21,819 --> 00:04:24,298 But not with such despicable methods! 60 00:04:24,298 --> 00:04:27,360 People will tire of you if you do this. 61 00:04:28,399 --> 00:04:31,320 Miss Han, I hope you can correct your mistakes. 62 00:04:31,320 --> 00:04:36,107 Or else, my Ruijin Group won't have a place for people of bad character like you. 63 00:04:39,399 --> 00:04:41,339 Think about it. 64 00:04:59,280 --> 00:05:02,619 I didn't expect President Lu to be so generous. 65 00:05:02,619 --> 00:05:05,580 It is so awesome! 66 00:05:05,580 --> 00:05:08,718 There are no cancellations now, 67 00:05:08,718 --> 00:05:12,920 but the readers lack the enthusiasm to re-order! 68 00:05:12,920 --> 00:05:14,950 If it weren't for this accident, 69 00:05:14,950 --> 00:05:18,600 the pre-orders would have surpassed 100,000 by now! 70 00:05:18,610 --> 00:05:20,090 Never mind the rules. 71 00:05:20,090 --> 00:05:23,630 I will tell them to publish the novel now! 72 00:05:23,639 --> 00:05:26,639 What is lacking or not doesn't matter. 73 00:05:26,639 --> 00:05:29,259 President, I support you! 74 00:05:29,259 --> 00:05:32,879 President, I don't think you should change the rules for my sake. 75 00:05:32,879 --> 00:05:35,138 I have confidence in my novel. 76 00:05:35,138 --> 00:05:38,099 Jian'an, I support you! 77 00:05:59,659 --> 00:06:03,878 President Lu, the scandal was so devastating that it destroyed readers' enthusiasm. 78 00:06:03,878 --> 00:06:05,678 I have tried every way I could think of, 79 00:06:05,678 --> 00:06:08,499 but I'm afraid it will be hard for the pre-orders to increase. 80 00:06:08,499 --> 00:06:10,899 President Du also talked with Sister-in-law, 81 00:06:10,899 --> 00:06:14,125 but Sister-in-law didn't allow him to change the publication rules. 82 00:06:14,125 --> 00:06:17,519 If it doesn't reach 100,000 and her novel can't be published, 83 00:06:17,519 --> 00:06:20,299 it will be devastating to Jian'an. 84 00:06:26,580 --> 00:06:28,700 I want to hold a live broadcast with Jian'an. 85 00:06:28,700 --> 00:06:31,759 We need to arouse the enthusiasm of the fans. 86 00:06:31,759 --> 00:06:33,459 Are you sure, President Lu? 87 00:06:33,459 --> 00:06:36,819 It won't be as simple as you think it will be. 88 00:06:36,819 --> 00:06:39,319 Anything is possible. 89 00:06:46,420 --> 00:06:48,380 President Lu is so cool! 90 00:06:48,380 --> 00:06:49,810 President Lu is very handsome. 91 00:06:49,818 --> 00:06:51,318 But I think President Lu looks really nervous. 92 00:06:51,318 --> 00:06:52,799 President Lu looks so serious. 93 00:06:52,800 --> 00:06:55,099 - Look. - President Lu, smile! 94 00:06:55,099 --> 00:06:57,598 - He's cute! - Show us your affinity (harmony)! 95 00:06:57,598 --> 00:06:59,320 Yes! 96 00:06:59,320 --> 00:07:01,300 My mother is coming! 97 00:07:07,980 --> 00:07:09,638 Hi, everyone. 98 00:07:09,638 --> 00:07:12,438 Welcome to my live studio. 99 00:07:12,438 --> 00:07:16,139 Pay attention to the reservation button at the bottom of the screen, 100 00:07:16,139 --> 00:07:17,518 because from now on, 101 00:07:17,519 --> 00:07:19,518 every time we receive another 10,000 pre-orders, 102 00:07:19,519 --> 00:07:24,850 Su Jian'an and I will recreate a sweet scene from the novel. 103 00:07:24,850 --> 00:07:28,260 Okay. Let's begin now. 104 00:07:28,260 --> 00:07:29,778 Awesome. 105 00:07:29,778 --> 00:07:33,700 President Lu really has created an advertisement. 106 00:07:33,700 --> 00:07:35,318 Watch carefully. 107 00:07:35,319 --> 00:07:37,700 All right, Boss. All right. 108 00:07:37,700 --> 00:07:43,660 Now, I will take you to see how Little Monster sleeps. 109 00:07:47,159 --> 00:07:49,120 Voila! 110 00:07:49,680 --> 00:07:52,978 I usually have to squeeze to fit in the corner when we sleep. 111 00:07:52,978 --> 00:07:54,699 I am so pitiable. 112 00:07:54,699 --> 00:07:57,199 I have no place to sleep at all. 113 00:08:03,360 --> 00:08:09,038 The first bonus is the morning kiss from the novel. 114 00:08:09,500 --> 00:08:14,839 We still need 9,000 more pre-orders to reach the first target. 115 00:08:14,839 --> 00:08:20,159 Once we meet the goal, I will wake her up with a kiss. 116 00:08:20,159 --> 00:08:22,700 Hurry now! 117 00:08:23,759 --> 00:08:26,800 Hurry, hurry! 118 00:08:27,380 --> 00:08:29,380 I want to see it! I want to see it! 119 00:08:30,060 --> 00:08:31,860 Hurry! 120 00:08:33,020 --> 00:08:34,698 We've received the next 10,000 pre-orders! 121 00:08:34,698 --> 00:08:36,958 Awesome! 122 00:08:36,958 --> 00:08:39,174 It is increasing! 123 00:08:39,174 --> 00:08:41,539 We will surpass 100,000 pre-orders easily! 124 00:08:41,539 --> 00:08:43,720 - Great! - Come on! 125 00:08:45,699 --> 00:08:47,499 We've reached the first goal. 126 00:08:47,499 --> 00:08:51,059 I am about to kiss her now. 127 00:09:00,959 --> 00:09:03,099 Stinky Radish, what are you doing? 128 00:09:03,099 --> 00:09:05,379 She's awake now. 129 00:09:05,379 --> 00:09:07,659 What should I do now? 130 00:09:08,260 --> 00:09:10,379 Who are you video-chatting with? 131 00:09:10,379 --> 00:09:13,199 Jian'an, it is a live-stream. 132 00:09:15,200 --> 00:09:18,178 Are you crazy? Who are you live-streaming with? 133 00:09:18,178 --> 00:09:20,319 I don't believe you. 134 00:09:20,839 --> 00:09:22,219 - Hey! - I will kill you! 135 00:09:22,219 --> 00:09:24,119 Jian'an! Mind your behavior! 136 00:09:24,119 --> 00:09:27,000 I mean it, mind your behavior! 137 00:09:27,000 --> 00:09:29,919 - Is it really live-streaming now? - Yes, really. 138 00:09:30,950 --> 00:09:32,859 Hi, everyone! 139 00:09:32,859 --> 00:09:36,938 I am the writer, "Little Monster," Su Jian'an. 140 00:09:36,938 --> 00:09:39,479 Readers who like my wife's novel, please place your order now. 141 00:09:39,479 --> 00:09:43,740 After that, don't forget to share it with your friends. 142 00:09:44,260 --> 00:09:49,450 Later, Jian'an and I will recreate more classic scenes from the novel. 143 00:10:00,500 --> 00:10:03,020 [Sales data] 144 00:10:07,875 --> 00:10:12,639 We are now on the famous Couple's Road. 145 00:10:12,639 --> 00:10:16,774 On this road, many significant events happen between men and women. 146 00:10:16,774 --> 00:10:18,890 So... would you like to see them? 147 00:10:18,890 --> 00:10:21,700 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 148 00:10:21,700 --> 00:10:26,000 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 149 00:10:26,000 --> 00:10:29,330 ♫ I'll be there in the next second ♫ 150 00:10:29,330 --> 00:10:33,350 ♫ The first draft of your script ♫ 151 00:10:33,350 --> 00:10:36,000 Come on, open your mouth. ♫ Is my tender trap ♫ 152 00:10:36,000 --> 00:10:38,650 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 153 00:10:38,650 --> 00:10:40,440 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 154 00:10:40,440 --> 00:10:44,170 ♫ I don't understand your pride ♫ 155 00:10:44,170 --> 00:10:47,880 ♫ I just want to treat you well ♫ 156 00:10:47,880 --> 00:10:51,000 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 157 00:10:51,000 --> 00:10:56,320 ♫ The contract is still effective ♫ 158 00:10:57,800 --> 00:11:00,139 - Are you happy today? - Yes! 159 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 - They've still not arrived... - There they are! 160 00:11:04,860 --> 00:11:06,499 President Lu! 161 00:11:06,499 --> 00:11:07,959 Wait for us, President Lu! 162 00:11:07,960 --> 00:11:08,879 Don't run! 163 00:11:08,880 --> 00:11:10,319 Wait! 164 00:11:10,320 --> 00:11:13,380 Wait for us! 165 00:11:13,380 --> 00:11:17,178 After the heroine in the novel finishes her work, she gets home tired. 166 00:11:17,178 --> 00:11:20,058 As her husband, the president would wash her feet and... 167 00:11:20,058 --> 00:11:23,779 - Wife, let me give you a massage. - give her a massage. 168 00:11:24,920 --> 00:11:27,260 Well, very good. 169 00:11:27,719 --> 00:11:29,859 Wife, is it good? 170 00:11:29,859 --> 00:11:32,959 - Thank you, Husband. - You're welcome. 171 00:11:34,939 --> 00:11:39,158 If you would like to see more sweet scenes, buy my novel! 172 00:11:39,158 --> 00:11:42,938 Thanks for your support! That's all for today! 173 00:11:44,879 --> 00:11:47,959 Before you go, we will give you one last bonus for today. 174 00:11:47,960 --> 00:11:50,599 We will recreate a sex scene. 175 00:11:50,600 --> 00:11:52,310 Lu Bo Yan, you are crazy! 176 00:11:52,310 --> 00:11:55,030 ♫ Warning all problems ♫ 177 00:11:55,030 --> 00:11:56,870 ♫ To stay away from us ♫ 178 00:11:56,870 --> 00:12:00,410 ♫ No one can take my place ♫ 179 00:12:00,410 --> 00:12:04,260 ♫ I want to keep treating you well ♫ 180 00:12:04,260 --> 00:12:07,280 ♫ The nagging in my ear ♫ 181 00:12:07,280 --> 00:12:13,460 [Over a million] ♫ Only you can make that noise ♫ 182 00:12:21,179 --> 00:12:24,820 Bo Yan, look! I now have my own physical book! 183 00:12:24,820 --> 00:12:26,819 - Are you that happy? - Of course! 184 00:12:26,819 --> 00:12:29,339 It is the first physical book I've written. 185 00:12:29,339 --> 00:12:31,774 And Shao Kai told me that from tomorrow on, 186 00:12:31,775 --> 00:12:34,947 bookstores all over the country will put my book up for sale! 187 00:12:34,947 --> 00:12:38,539 Don't worry. You will have more books in the future. 188 00:12:38,539 --> 00:12:41,380 It isn't as meaningful as the first one. 189 00:12:41,380 --> 00:12:46,059 Because of the novel's name "Young Master Lu's Sweet Wife," 190 00:12:46,059 --> 00:12:49,260 it's unforgettable and meaningful. 191 00:12:49,260 --> 00:12:51,558 Congratulations, Mrs. Lu. 192 00:12:51,558 --> 00:12:54,875 Thank you, Mr. Lu. 193 00:12:54,875 --> 00:13:00,675 Should we celebrate this? 194 00:13:23,439 --> 00:13:26,158 I'm back. You— 195 00:13:31,120 --> 00:13:33,558 Square dancing? All right! 196 00:13:33,558 --> 00:13:36,838 Okay, wear sneakers. Okay. 197 00:13:53,220 --> 00:13:56,160 - Give me this. - All right, this one? 198 00:13:58,799 --> 00:14:00,778 President, why are you here? 199 00:14:00,778 --> 00:14:02,979 Great, Shao Kai. 200 00:14:02,979 --> 00:14:04,678 There are so many people here. 201 00:14:04,678 --> 00:14:07,139 You have worked very hard lately. 202 00:14:07,139 --> 00:14:10,520 Of course, it is my job. 203 00:14:10,520 --> 00:14:14,339 However, something practical is highly recommended. 204 00:14:14,339 --> 00:14:18,099 You boy, I really know you too well. 205 00:14:18,099 --> 00:14:21,420 I am here to tell you that 206 00:14:21,420 --> 00:14:23,938 - I have a bonus for you. - Really? 207 00:14:23,938 --> 00:14:27,299 - Am I that mean? - Yes! 208 00:14:30,400 --> 00:14:33,199 No, no. 209 00:14:35,159 --> 00:14:38,260 President, I have something to discuss with you. 210 00:14:38,260 --> 00:14:42,859 You may not know this, but I don't have much beer money. 211 00:14:42,859 --> 00:14:47,925 Could you transfer the bonus to my other card? 212 00:14:47,925 --> 00:14:50,400 Okay. I will call Luo Xiao Xi now. 213 00:14:50,400 --> 00:14:52,984 - I will ask her if she— - No, no, no. 214 00:14:52,984 --> 00:14:54,819 I was just kidding. 215 00:14:54,819 --> 00:14:57,040 - I was just joking. - Well. 216 00:14:57,850 --> 00:14:59,540 If the book goes on selling like this, 217 00:14:59,540 --> 00:15:02,670 I don't think the current inventory will be enough. 218 00:15:02,674 --> 00:15:05,099 Shao Kai, go to the printing press now. 219 00:15:05,099 --> 00:15:07,420 Tell them to print more books quickly! 220 00:15:07,420 --> 00:15:09,859 - Yes, Sir! - Go on. 221 00:15:17,559 --> 00:15:19,658 Xiao Xi, I'm home. 222 00:15:19,658 --> 00:15:22,720 Why do you get off work so late these days? 223 00:15:22,720 --> 00:15:25,639 The novel by Jian'an is very popular now. 224 00:15:25,639 --> 00:15:28,688 We need to print more and send it to the bookstores. 225 00:15:28,688 --> 00:15:31,399 Go to bed early. 226 00:15:33,040 --> 00:15:35,119 Xiao Xi. 227 00:15:35,119 --> 00:15:38,000 I've been so weary and tired these days. 228 00:15:38,000 --> 00:15:41,720 I feel my heart is going to be hollowed out 229 00:15:41,720 --> 00:15:43,330 if you don't give me some kind of reward. 230 00:15:43,339 --> 00:15:47,375 I am afraid I can't take it anymore! 231 00:15:47,375 --> 00:15:50,120 You smell like sweat! 232 00:15:50,120 --> 00:15:52,479 Go take a bath first. 233 00:15:59,660 --> 00:16:02,330 You are so annoying! 234 00:16:02,330 --> 00:16:04,260 [New message] 235 00:16:05,000 --> 00:16:08,178 My delivery has arrived! I need to fetch the delivery from downstairs. 236 00:16:13,180 --> 00:16:16,379 - Don't follow me. - Come back soon! 237 00:16:29,040 --> 00:16:30,440 Are you back so fast? 238 00:16:30,440 --> 00:16:32,159 You must be more anxious than me! 239 00:16:32,159 --> 00:16:34,200 I'm coming! 240 00:16:42,619 --> 00:16:44,519 Who are you? 241 00:16:45,040 --> 00:16:47,180 - This is Luo Xiao Xi's house, isn't it? - Yes. 242 00:16:55,760 --> 00:16:58,619 Who are you? You can't just come in like this! 243 00:16:58,619 --> 00:17:00,799 I will call the police. 244 00:17:03,020 --> 00:17:05,019 Where is Luo Xiao Xi? 245 00:17:05,019 --> 00:17:07,260 I have a bad feeling. 246 00:17:07,260 --> 00:17:10,359 Is this Xiao Xi's debt collector? 247 00:17:11,140 --> 00:17:14,038 Luo Xiao Xi is not here at the moment. She will be back in a few days. 248 00:17:14,038 --> 00:17:15,740 You can leave a message. 249 00:17:15,740 --> 00:17:16,978 Who are you? 250 00:17:16,978 --> 00:17:19,479 I am her... roommate! 251 00:17:19,479 --> 00:17:22,859 How about this? You can leave your contact information here. 252 00:17:22,859 --> 00:17:25,379 She will call you back when she returns. 253 00:17:25,379 --> 00:17:27,620 Is that all right? 254 00:17:34,879 --> 00:17:37,679 Roommate. Are you kidding me? 255 00:17:37,679 --> 00:17:40,658 Don't hurt my head! This is my house. 256 00:17:40,658 --> 00:17:44,859 I am not a nobody in Taoran. 257 00:17:44,859 --> 00:17:47,178 Don't bully me just because you outnumber me. 258 00:17:47,178 --> 00:17:49,119 Or you will become a laughing stock (object of ridicule). 259 00:17:49,119 --> 00:17:52,540 Mr. Kai. You are so eloquent. 260 00:17:52,540 --> 00:17:54,340 - Do you want me to— - Dad! 261 00:17:54,340 --> 00:17:56,120 Dad? 262 00:17:56,120 --> 00:17:57,558 Dad? 263 00:17:57,559 --> 00:18:00,779 Dad, why are you here? 264 00:18:00,779 --> 00:18:03,819 How long has it been since you left home? 265 00:18:03,819 --> 00:18:05,738 Your mother had a nightmare 266 00:18:05,738 --> 00:18:07,949 that you met another rascal. 267 00:18:07,949 --> 00:18:13,199 I came here to help you. 268 00:18:13,199 --> 00:18:17,158 You just look at me. See, I am so fine! 269 00:18:17,158 --> 00:18:18,759 Is it fine? 270 00:18:18,759 --> 00:18:20,779 Who is he? 271 00:18:22,219 --> 00:18:24,819 - He's my— - Roommate! 272 00:18:24,819 --> 00:18:27,379 I thought Uncle was Big Brother. 273 00:18:27,379 --> 00:18:29,480 I was so shocked. 274 00:18:29,480 --> 00:18:30,878 Xiao Xi. 275 00:18:30,878 --> 00:18:33,024 It's rare for your father to visit. You should talk to him. 276 00:18:33,024 --> 00:18:35,679 I need to keep an eye on the printing. 277 00:18:35,679 --> 00:18:38,178 Please excuse me. There's no need to see me out. 278 00:18:38,178 --> 00:18:40,359 Goodbye, Uncle! 279 00:18:48,979 --> 00:18:52,218 Your mother's dream was very accurate. 280 00:18:52,218 --> 00:18:55,199 I think you met another rascal this time. 281 00:18:55,199 --> 00:19:01,040 Dad, Jiang Shao Kai and I really love each other. 282 00:19:08,599 --> 00:19:13,718 Dad! Jiang Shao Kai hasn't been to a bar in a long time. 283 00:19:13,718 --> 00:19:17,519 Why didn't he disclose your relationship in front of us? 284 00:19:17,519 --> 00:19:21,918 He ran away so fast. He has a guilty conscience! 285 00:19:23,340 --> 00:19:27,259 Look at you. Everyone is afraid of you! 286 00:19:27,259 --> 00:19:31,158 You look like a gangster. I'm so scared. 287 00:19:31,560 --> 00:19:35,640 Xiao Xi, I have lived long, have seen this world, 288 00:19:35,640 --> 00:19:38,750 and I know all kinds of riffraff (undesirables). 289 00:19:38,750 --> 00:19:43,780 Self-obsessed boys like him don't deserve you. 290 00:19:43,780 --> 00:19:45,899 He was like a coward just now. 291 00:19:45,899 --> 00:19:47,818 Didn't he look like a defeated rooster? 292 00:19:47,818 --> 00:19:50,139 How can he marry you? 293 00:19:50,139 --> 00:19:54,979 Dad. You don't want to do the three tests again, do you? 294 00:19:54,979 --> 00:19:58,139 It is not necessary. 295 00:19:58,139 --> 00:20:02,378 Don't talk nonsense. We need to follow the old rules. 296 00:20:02,378 --> 00:20:04,178 This is my plan. 297 00:20:04,178 --> 00:20:08,400 I will let you see Jiang Shao Kai's true nature. 298 00:20:11,340 --> 00:20:16,440 Jiang Shao Kai, Jiang Shao Kai, why did you run? 299 00:20:17,290 --> 00:20:19,990 [Unico Coffee. Waffle and Toast] 300 00:20:26,480 --> 00:20:28,780 Stop it. 301 00:20:30,819 --> 00:20:32,959 What's wrong with Jiang Shao Kai? 302 00:20:32,959 --> 00:20:35,839 Why didn't he just admit it? He even ran away! 303 00:20:35,839 --> 00:20:39,580 I think he is not ready yet. 304 00:20:40,200 --> 00:20:42,300 If his passion fades, 305 00:20:42,300 --> 00:20:46,400 and he becomes self-obsessed like he was previously, 306 00:20:46,400 --> 00:20:48,819 then what should I do? 307 00:20:48,819 --> 00:20:51,759 - Don't worry, I don't think he will do that. - Why not? 308 00:20:51,759 --> 00:20:56,000 - Because only you can intimidate (restrain) him! - That's right! 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,298 What if you can't? 310 00:20:58,298 --> 00:21:01,275 If I can't, I will... 311 00:21:02,800 --> 00:21:04,299 I'm curious, though. 312 00:21:04,299 --> 00:21:07,559 What will your dad do to him? 313 00:21:08,900 --> 00:21:13,960 May God bless him. 314 00:21:27,340 --> 00:21:30,539 Brother Kai, you have been busy all day. Leave this work to us. 315 00:21:30,539 --> 00:21:33,220 - Just go back. - Yes, Brother Kai. 316 00:21:33,220 --> 00:21:35,639 Okay. See you later. 317 00:21:35,639 --> 00:21:37,179 You guys, do well! 318 00:21:37,179 --> 00:21:38,879 Okay, bye bye. 319 00:21:41,019 --> 00:21:43,199 Brother Kai, someone wants to see you. 320 00:21:43,199 --> 00:21:44,620 I'm coming! 321 00:21:44,620 --> 00:21:47,620 [Young Master Lu's Sweet Wife] 322 00:21:49,380 --> 00:21:53,480 Uncle Luo. You are so considerate. 323 00:21:53,480 --> 00:21:55,799 You asked your brothers to pick me up. 324 00:21:55,799 --> 00:21:58,158 The next time you want to see me, just call me. 325 00:21:58,158 --> 00:22:00,739 I will be there right away! 326 00:22:00,739 --> 00:22:02,539 Sit down. 327 00:22:06,259 --> 00:22:08,159 Say it. 328 00:22:08,720 --> 00:22:12,179 What is your relationship with Xiao Xi? 329 00:22:16,040 --> 00:22:18,659 To tell you the truth, Uncle... 330 00:22:18,659 --> 00:22:20,859 I'm Luo Xiao Xi's boyfriend. 331 00:22:20,859 --> 00:22:23,160 My name is Jiang Shao Kai. 332 00:22:24,900 --> 00:22:26,799 Jiang Shao Kai. 333 00:22:26,799 --> 00:22:28,719 I know you. 334 00:22:28,719 --> 00:22:31,120 - People call you "Brother Kai." - Yes. 335 00:22:31,120 --> 00:22:35,600 You pick up girls at bars. 336 00:22:37,819 --> 00:22:40,860 Uncle! That's all in the past. 337 00:22:40,860 --> 00:22:42,640 After I started dating Xiao Xi, 338 00:22:42,640 --> 00:22:45,070 I cut off contact with those friends. 339 00:22:45,078 --> 00:22:47,079 Didn't I, Xiao Xi? 340 00:22:52,340 --> 00:22:55,475 That evening, why didn't you tell me you were dating her? 341 00:22:57,540 --> 00:23:01,560 That evening... that evening... 342 00:23:01,560 --> 00:23:04,339 That evening, you caught me by surprise. 343 00:23:04,339 --> 00:23:08,038 I didn't know you were Xiao Xi's father, and I was not well-dressed. 344 00:23:08,038 --> 00:23:09,800 I... 345 00:23:09,800 --> 00:23:12,999 I didn't want to leave you with a bad impression of me 346 00:23:12,999 --> 00:23:14,999 so I told you I was her roommate. 347 00:23:14,999 --> 00:23:18,339 I didn't tell you the truth. I should be punished! 348 00:23:18,339 --> 00:23:21,139 I... I will drink a cup for it. 349 00:23:30,219 --> 00:23:32,739 You know the drill. 350 00:23:32,739 --> 00:23:37,218 Of course, I do! We are meeting officially today. 351 00:23:37,218 --> 00:23:41,198 You are the senior. I will serve you. 352 00:23:50,140 --> 00:23:52,739 Dad. He admitted it. 353 00:23:52,739 --> 00:23:55,579 - I think this is enough. - It's not enough. 354 00:23:55,579 --> 00:23:58,039 Correct! It is not enough. 355 00:23:58,039 --> 00:24:01,000 Uncle has come all this way. 356 00:24:01,000 --> 00:24:05,258 I should drink more. I will toast to you. 357 00:24:05,258 --> 00:24:08,318 Stop it, both of you! Jiang Shao Kai, stop this! 358 00:24:08,318 --> 00:24:10,080 Let him drink. 359 00:24:10,600 --> 00:24:13,819 Today I will test this guy. 360 00:24:13,819 --> 00:24:16,519 I want to know if he is qualified to be my son-in-law. 361 00:24:16,519 --> 00:24:19,539 Yes, Uncle is right. 362 00:24:19,539 --> 00:24:23,180 Uncle, let's get drunk tonight. 363 00:24:23,180 --> 00:24:26,318 Come on. Let's toast to you. 364 00:24:37,040 --> 00:24:39,519 Uncle, you are a good drinker. 365 00:24:39,519 --> 00:24:42,118 And you have a beautiful daughter, Luo Xiao Xi. 366 00:24:42,118 --> 00:24:44,359 You should take all the credit. 367 00:24:46,559 --> 00:24:49,899 Not just me, her mom gets some credit, too. 368 00:24:49,899 --> 00:24:52,118 Uncle, you are so modest. 369 00:24:52,118 --> 00:24:54,078 See, Luo Xiao Xi is so beautiful. 370 00:24:54,078 --> 00:24:57,860 Just like you! You're so handsome! 371 00:24:57,860 --> 00:24:59,619 You're absolutely right! 372 00:24:59,619 --> 00:25:01,460 Back then, I was 373 00:25:01,460 --> 00:25:05,040 the most beautiful man in our village. 374 00:25:08,700 --> 00:25:10,700 Xiao Xi. 375 00:25:10,700 --> 00:25:14,525 Tomorrow, your cousin, Luo Xiao Yu, will come visit Taoran. 376 00:25:14,525 --> 00:25:16,319 You should take good care of her. 377 00:25:16,319 --> 00:25:19,939 Since when do I have a cousin? 378 00:25:20,939 --> 00:25:22,398 Okay, okay. 379 00:25:22,398 --> 00:25:25,779 No problem, leave it to me! 380 00:25:25,779 --> 00:25:28,100 Cheers! 381 00:25:31,919 --> 00:25:33,619 Bottoms up! 382 00:25:36,639 --> 00:25:41,380 My goodness, he is as stupid as a pig! 383 00:26:01,539 --> 00:26:03,439 You're finally awake. 384 00:26:03,439 --> 00:26:06,880 Oh my goodness! Holy cow! 385 00:26:06,880 --> 00:26:09,779 Jiang Shao Kai! What are you shouting early in the morning? 386 00:26:09,779 --> 00:26:12,558 Xiao Xi, listen to my explanation! I drank too much last night. I don't know her— 387 00:26:12,558 --> 00:26:15,800 Serves you right. Who told you to get so drunk last night? 388 00:26:15,800 --> 00:26:18,858 This is my cousin, Luo Xiao Yu. We mentioned her last night. 389 00:26:18,858 --> 00:26:20,976 Just graduated from university, she's come to visit Taoran. 390 00:26:20,976 --> 00:26:22,359 Show her around. 391 00:26:22,359 --> 00:26:25,399 Hello. Brother Shao Kai, how are you doing? 392 00:26:25,399 --> 00:26:27,638 Later, I need to go out with my father. 393 00:26:27,638 --> 00:26:30,158 Your task today is to take care of my cousin. 394 00:26:30,158 --> 00:26:32,378 - And you need to clean the house, by the way. - I... 395 00:26:32,378 --> 00:26:34,240 - Goodbye! - Okay, goodbye, Cousin! 396 00:26:34,240 --> 00:26:35,559 - Bye bye! - Bye bye! 397 00:26:35,559 --> 00:26:37,759 - Enjoy your day! - Okay. 398 00:26:38,440 --> 00:26:39,940 Luo Xiao Xi! 399 00:26:39,940 --> 00:26:41,859 Brother Shao Kai, this is honey water. 400 00:26:41,859 --> 00:26:44,259 You will feel better if you drink it. 401 00:26:47,019 --> 00:26:48,919 Thank you. 402 00:26:53,340 --> 00:26:54,939 Where do you want to play today? 403 00:26:54,939 --> 00:26:58,616 Today... today... I want to play the crane game! 404 00:26:58,616 --> 00:27:01,678 - Crane game? - Yes! 405 00:27:09,230 --> 00:27:11,750 [Huafa Mall] 406 00:27:13,499 --> 00:27:16,238 Wow, Brother Shao Kai! It is so cute! 407 00:27:16,238 --> 00:27:19,219 You are so great! You are the best man I have ever met! 408 00:27:19,219 --> 00:27:23,099 Of course, I'm a master at the crane game. We will play the crane game again next time. 409 00:27:23,099 --> 00:27:26,859 Yes, you are my Superman! Let's play it again next time. 410 00:27:26,859 --> 00:27:30,279 - Let's go home! - Let's go! 411 00:27:31,250 --> 00:27:35,159 I haven't played the crane game for so many years, yet I still won so many dolls! 412 00:27:35,159 --> 00:27:38,020 I'm amazing! 413 00:27:38,879 --> 00:27:40,879 This is for Xiao Xi! 414 00:27:43,119 --> 00:27:46,219 - Brother Shao Kai, drink some water. - Thank you. 415 00:27:47,880 --> 00:27:49,599 Just put it there. I will handle it later. 416 00:27:49,599 --> 00:27:51,619 Brother Shao Kai, you've been shopping with me all day. 417 00:27:51,619 --> 00:27:53,698 Just leave the housework to me. 418 00:27:53,698 --> 00:27:56,620 You got me so many dolls too! 419 00:27:56,620 --> 00:27:58,399 All right. 420 00:28:04,760 --> 00:28:07,318 - How was today? - Great! 421 00:28:07,318 --> 00:28:09,439 Let's go with Xiao Xi next time. 422 00:28:09,439 --> 00:28:11,299 All right! 423 00:28:23,000 --> 00:28:25,599 This girl is so amazing. 424 00:28:26,960 --> 00:28:30,839 - Xiao Yu, you should rest a little. Don't wash that. - It is all right. 425 00:28:30,839 --> 00:28:33,618 You don't need to wash that! 426 00:28:33,618 --> 00:28:36,738 I have already washed it. Anyway, it was no trouble. 427 00:28:36,738 --> 00:28:39,280 I can wash this myself... 428 00:28:40,399 --> 00:28:41,879 I can do it myself! 429 00:28:41,879 --> 00:28:45,399 Brother Shao Kai, you hang clothes out with Sister Xiao Xi like this, don't you? 430 00:28:45,399 --> 00:28:49,959 She is pampered. I'm thankful as long as she doesn't give me orders. 431 00:28:49,959 --> 00:28:54,439 Why would a great man like Brother Shao Kai choose someone like Sister Xiao Xi? 432 00:28:54,439 --> 00:28:57,238 I know her. She has a bad temper and loves bars. 433 00:28:57,238 --> 00:28:59,299 She has many male friends. 434 00:28:59,299 --> 00:29:04,079 She always bullied me when we were children because of her family status. 435 00:29:04,079 --> 00:29:07,439 Our love is built on quarrels, 436 00:29:07,439 --> 00:29:10,820 but I love her too much. 437 00:29:24,459 --> 00:29:27,159 Brother Shao Kai, what are you doing? 438 00:29:27,159 --> 00:29:28,860 I... 439 00:29:28,860 --> 00:29:32,760 I'm going in now. 440 00:29:33,825 --> 00:29:36,819 I spoke evil things about your daughter in front of him. 441 00:29:36,819 --> 00:29:38,899 However, he thinks they are all qualities in her. 442 00:29:38,899 --> 00:29:42,960 From my assessment, he loves your daughter for real. 443 00:29:44,339 --> 00:29:46,839 Got it. You may take your money now. 444 00:29:46,839 --> 00:29:48,720 Thank you, Boss. 445 00:29:51,550 --> 00:29:55,059 We are going to move to the next test. 446 00:29:55,059 --> 00:29:59,640 Come on, Dad, isn't this enough? 447 00:30:01,979 --> 00:30:04,040 Jiang Shao Kai... 448 00:30:04,040 --> 00:30:06,180 He is not tempted by other women. 449 00:30:06,180 --> 00:30:09,599 I think it is because he doesn't like her type. 450 00:30:10,219 --> 00:30:11,859 For your happiness, 451 00:30:11,859 --> 00:30:15,725 I think the next test is absolutely necessary. 452 00:30:18,380 --> 00:30:22,380 Silly Girl, I do this all for your own good! 453 00:30:22,380 --> 00:30:24,219 You don't! 454 00:30:27,739 --> 00:30:29,919 - Did Xiao Yu leave? - She's here to have fun. 455 00:30:29,919 --> 00:30:32,919 She wants to travel to other places. 456 00:30:32,919 --> 00:30:34,919 Well, do you miss her? 457 00:30:34,920 --> 00:30:38,118 I... I don't miss her. Why would I miss her? 458 00:30:38,118 --> 00:30:39,938 Okay, let's go to see Dad. 459 00:30:39,938 --> 00:30:41,439 Let's go. 460 00:30:43,179 --> 00:30:45,500 Let me tell you. When you meet my father later, 461 00:30:45,500 --> 00:30:48,339 you have to act like a man. 462 00:30:48,339 --> 00:30:49,620 - I will. - If you— 463 00:30:49,620 --> 00:30:51,780 Baby, I'm here to pick you up. 464 00:30:51,780 --> 00:30:53,760 Who are you? 465 00:30:53,760 --> 00:30:57,159 I am Qin Wei, her fiancé. 466 00:30:59,179 --> 00:31:02,340 Qin Wei! I didn't expect you to remember me. 467 00:31:02,340 --> 00:31:06,079 However, I have a boyfriend now. 468 00:31:06,860 --> 00:31:08,340 Fiancé? What's going on? 469 00:31:08,340 --> 00:31:12,278 Luo Luo. Your taste is so... 470 00:31:12,278 --> 00:31:15,498 But it doesn't matter. You can marry only me anyway. 471 00:31:15,498 --> 00:31:17,299 Our families have been friends for generations. 472 00:31:17,299 --> 00:31:21,300 As for him, don't be serious with him. 473 00:31:22,060 --> 00:31:25,760 Mister, you're being overconfident. 474 00:31:25,760 --> 00:31:30,238 Luo Luo. Tell him I am your fiancé. 475 00:31:30,238 --> 00:31:33,980 Look. I brought the marriage certificate for our two families today. 476 00:31:33,980 --> 00:31:36,160 [Marriage certificate] 477 00:31:36,160 --> 00:31:39,979 In this day and age, that has no legal effect, okay? 478 00:31:39,979 --> 00:31:42,439 It does, as long as parents on both sides acknowledge it. 479 00:31:42,439 --> 00:31:47,204 Get away from Luo Luo as soon as possible. 480 00:31:47,204 --> 00:31:50,759 Luo Luo, I will pick you up in three days. 481 00:31:52,300 --> 00:31:53,800 You— 482 00:32:04,799 --> 00:32:06,820 Take your flowers and go! 483 00:32:06,820 --> 00:32:09,959 - Luo Xiao Xi, what's going on? - Well, 484 00:32:09,959 --> 00:32:12,738 those are our child marriage arrangements, 485 00:32:12,738 --> 00:32:14,919 but I don't know why he took it so seriously. 486 00:32:14,919 --> 00:32:17,560 Child marriage? That's an arranged marriage from old traditions. 487 00:32:17,560 --> 00:32:19,390 Do you really want to marry him? 488 00:32:19,390 --> 00:32:21,730 Impossible! 489 00:32:22,519 --> 00:32:25,239 I love only you! 490 00:32:25,239 --> 00:32:29,179 But his family is established and powerful in Yong'an. 491 00:32:29,179 --> 00:32:31,318 My father has to show respect to them. 492 00:32:31,318 --> 00:32:34,800 We need their consent first if I don't marry him. 493 00:32:35,519 --> 00:32:39,419 Xiao Xi. Happiness is in our own hands. 494 00:32:39,419 --> 00:32:43,240 We can't bow to the feudal forces of Yong'an, can we? 495 00:32:43,240 --> 00:32:45,960 Okay. I will go to see Jian'an and President Lu now. 496 00:32:45,960 --> 00:32:49,758 I need to know more about him. You should talk about this with your father. 497 00:32:49,758 --> 00:32:51,719 - Okay. - Let's split up for now. 498 00:32:51,719 --> 00:32:53,499 We can do this. 499 00:32:57,599 --> 00:33:00,118 The Qin Family is a powerful family in Yong'an. 500 00:33:00,118 --> 00:33:01,679 They have no business relationships with me. 501 00:33:01,680 --> 00:33:05,039 If you want, I can inquire about them. 502 00:33:05,039 --> 00:33:08,050 So is their marriage contract effective or not? 503 00:33:08,050 --> 00:33:10,239 It has no legal effect. 504 00:33:10,239 --> 00:33:14,050 I think it depends on Luo Xiao Xi's father's attitude toward you. 505 00:33:14,050 --> 00:33:16,420 The Luo and Qin families have been friends for generations. 506 00:33:16,420 --> 00:33:18,919 They might want to strengthen their friendship. 507 00:33:19,580 --> 00:33:24,640 Shao Kai, I think you need to get the support of Xiao Xi's father. 508 00:33:24,640 --> 00:33:27,359 He should see you as his son-in-law. 509 00:33:27,359 --> 00:33:29,080 Okay. 510 00:33:42,000 --> 00:33:46,600 Shao Kai, I want to take Xiao Xi back to our hometown. 511 00:33:46,600 --> 00:33:48,120 She will marry Qin Wei. 512 00:33:48,120 --> 00:33:51,560 Uncle, I think this is not right. 513 00:33:51,560 --> 00:33:53,460 This is about Xiao Xi's lifelong happiness. 514 00:33:53,460 --> 00:33:57,475 How can you force her to marry a man she doesn't love? 515 00:33:57,475 --> 00:34:00,299 What do you mean? 516 00:34:00,299 --> 00:34:02,859 Xiao Xi and I have been together for so long. 517 00:34:02,859 --> 00:34:05,479 We have argued from time to time, 518 00:34:05,479 --> 00:34:07,738 but we've never thought about leaving each other. 519 00:34:07,738 --> 00:34:10,700 Because we really love each other! 520 00:34:10,700 --> 00:34:13,519 My family is not as rich as yours, 521 00:34:13,519 --> 00:34:17,458 but I promise to give Xiao Xi happiness all her life. 522 00:34:17,458 --> 00:34:20,020 It's more important than anything! 523 00:34:20,020 --> 00:34:22,959 If you really care about Xiao Xi, 524 00:34:23,539 --> 00:34:26,299 you can't ignore her wishes. 525 00:34:26,299 --> 00:34:27,820 Xiao Xi. 526 00:34:29,120 --> 00:34:31,120 Kai Kai. 527 00:34:33,979 --> 00:34:35,879 All right. 528 00:34:40,880 --> 00:34:43,320 For my daughter's happiness, 529 00:34:43,320 --> 00:34:46,019 I will do anything. 530 00:34:46,019 --> 00:34:49,440 I will talk with the Qin family. 531 00:34:49,440 --> 00:34:53,700 - I hope they won't go crazy. - What? 532 00:34:56,800 --> 00:35:04,850 MkvDrama.Org 533 00:35:13,140 --> 00:35:15,890 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 534 00:35:15,890 --> 00:35:18,300 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 535 00:35:18,300 --> 00:35:23,030 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 536 00:35:23,030 --> 00:35:24,220 ♫ Yes ♫ 537 00:35:24,220 --> 00:35:26,930 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 538 00:35:26,930 --> 00:35:31,110 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 539 00:35:31,110 --> 00:35:34,700 ♫ I'll be there in the next second ♫ 540 00:35:34,700 --> 00:35:38,440 ♫ The first draft of your script ♫ 541 00:35:38,440 --> 00:35:41,130 ♫ Is my tender trap ♫ 542 00:35:41,130 --> 00:35:43,880 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 543 00:35:43,880 --> 00:35:45,610 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 544 00:35:45,610 --> 00:35:49,380 ♫ I don't understand your pride ♫ 545 00:35:49,380 --> 00:35:53,060 ♫ I just want to treat you well ♫ 546 00:35:53,060 --> 00:35:56,190 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 547 00:35:56,190 --> 00:36:01,960 ♫ The contract is still effective ♫ 548 00:36:01,960 --> 00:36:05,660 ♫ The final draft of your script ♫ 549 00:36:05,660 --> 00:36:08,440 ♫ Is to grow old with me ♫ 550 00:36:08,440 --> 00:36:11,180 ♫ Warning all problems ♫ 551 00:36:11,180 --> 00:36:12,910 ♫ To stay away from us ♫ 552 00:36:12,910 --> 00:36:16,550 ♫ No one can take my place ♫ 553 00:36:16,550 --> 00:36:20,310 ♫ I want to keep treating you well ♫ 554 00:36:20,310 --> 00:36:23,400 ♫ The nagging in my ear ♫ 555 00:36:23,400 --> 00:36:29,590 ♫ Only you can make that noise ♫ 41937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.