Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:11,300
MkvDrama.Org
2
00:00:15,880 --> 00:00:21,820
♫ The same clothes and the same smile ♫
3
00:00:21,820 --> 00:00:26,170
♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫
4
00:00:27,400 --> 00:00:33,190
♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫
5
00:00:33,190 --> 00:00:39,430
♫ Tasting all the sweetness of love ♫
6
00:00:39,430 --> 00:00:42,390
♫ I stand on my tiptoes ♫
7
00:00:42,390 --> 00:00:45,340
♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫
8
00:00:45,340 --> 00:00:51,360
♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫
9
00:00:51,360 --> 00:00:54,330
♫ The confidence you provide me ♫
10
00:00:54,330 --> 00:00:57,400
♫ And the warmth of your embrace ♫
11
00:00:57,400 --> 00:01:01,170
♫ Can we keep this promise forever? ♫
12
00:01:01,175 --> 00:01:05,075
[Love in Time]
13
00:01:05,075 --> 00:01:07,475
[Episode 19]
14
00:01:07,959 --> 00:01:10,719
President Kang, you clearly knew Miss Su was President Lu's wife,
15
00:01:10,719 --> 00:01:13,039
yet you ran lines with her late at night, causing this controversy!
16
00:01:13,040 --> 00:01:15,598
Did you not think about avoiding suspicion?
17
00:01:15,599 --> 00:01:19,040
President Lu, Miss Su joined President Kang's crew and ran lines with him so late at night.
18
00:01:19,040 --> 00:01:21,279
- Geez. This is going to get out of hand.
- What do you think of it?
19
00:01:21,280 --> 00:01:23,340
Which company do you work for?
20
00:01:24,475 --> 00:01:28,200
Well, let me reveal the truth.
21
00:01:30,100 --> 00:01:31,800
- What?
- The truth?
22
00:01:37,350 --> 00:01:44,299
Actually, they have cherished each other as commercial competitors, and they are also like brothers in private.
23
00:01:44,299 --> 00:01:47,958
It is not as complicated as you think. Am I right, Bo Yan?
24
00:01:47,958 --> 00:01:51,119
President Kang, you should tell them the truth.
25
00:01:51,119 --> 00:01:56,579
Oh, yes, yes. Despite our competition all these years, we are close friends now.
26
00:01:56,579 --> 00:01:58,424
We appreciate each other.
27
00:01:58,424 --> 00:02:01,980
We didn't tell the public for the sake of our companies.
28
00:02:01,980 --> 00:02:05,850
In fact, we often get together in private.
29
00:02:10,319 --> 00:02:12,158
Yes, that's true.
30
00:02:12,158 --> 00:02:13,859
And...
31
00:02:13,859 --> 00:02:16,938
I didn't think you were as close as brothers!
32
00:02:16,938 --> 00:02:19,318
Isn't this the first time you have shown up together?
33
00:02:19,319 --> 00:02:22,739
Could you two get closer? We would like to take a photo of you two.
34
00:02:22,739 --> 00:02:25,139
- All right, come on.
- Let's go.
35
00:02:26,800 --> 00:02:28,900
Come on, shake hands.
36
00:02:31,039 --> 00:02:33,519
Come closer.
37
00:02:58,930 --> 00:03:02,260
[Lu Bo Yan and Kang Rui Cheng are in tune for the first time.]
38
00:03:02,260 --> 00:03:04,460
Unbelievable!
39
00:03:10,800 --> 00:03:13,880
They look so great!
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,560
Why did you do this?
41
00:03:24,560 --> 00:03:27,658
For your sake. You love Su Jian'an so much.
42
00:03:27,658 --> 00:03:31,019
It was a good opportunity, but you didn't make the most of it.
43
00:03:31,019 --> 00:03:33,680
You even helped them explain everything!
44
00:03:34,200 --> 00:03:37,660
Love isn't about possession.
45
00:03:37,660 --> 00:03:41,239
Love is about wishing the best for her. You don't understand.
46
00:03:41,239 --> 00:03:43,220
You are so stupid.
47
00:03:43,220 --> 00:03:46,698
Miss Su said she would give you another chance.
48
00:03:48,300 --> 00:03:50,920
Give me another chance?
49
00:03:50,920 --> 00:03:53,120
I left Lu's Media,
50
00:03:53,120 --> 00:03:56,370
and turned against Lu Bo Yan all because of Su Jian'an!
51
00:03:56,379 --> 00:03:59,800
Are you telling me she is giving me another chance?
52
00:04:02,379 --> 00:04:05,179
President Kang, when we signed the contract,
53
00:04:05,179 --> 00:04:08,674
you promised that you would help me.
54
00:04:08,674 --> 00:04:09,999
What is wrong now?
55
00:04:10,000 --> 00:04:14,338
Do you want to break your promise for the sake... of love?
56
00:04:14,338 --> 00:04:17,225
Yes, I promised you
57
00:04:17,225 --> 00:04:19,749
that those who ignored you would look at you
58
00:04:19,750 --> 00:04:21,819
with new eyes only after you get better.
59
00:04:21,819 --> 00:04:24,298
But not with such despicable methods!
60
00:04:24,298 --> 00:04:27,360
People will tire of you if you do this.
61
00:04:28,399 --> 00:04:31,320
Miss Han, I hope you can correct your mistakes.
62
00:04:31,320 --> 00:04:36,107
Or else, my Ruijin Group won't have a place for people of bad character like you.
63
00:04:39,399 --> 00:04:41,339
Think about it.
64
00:04:59,280 --> 00:05:02,619
I didn't expect President Lu to be so generous.
65
00:05:02,619 --> 00:05:05,580
It is so awesome!
66
00:05:05,580 --> 00:05:08,718
There are no cancellations now,
67
00:05:08,718 --> 00:05:12,920
but the readers lack the enthusiasm to re-order!
68
00:05:12,920 --> 00:05:14,950
If it weren't for this accident,
69
00:05:14,950 --> 00:05:18,600
the pre-orders would have surpassed 100,000 by now!
70
00:05:18,610 --> 00:05:20,090
Never mind the rules.
71
00:05:20,090 --> 00:05:23,630
I will tell them to publish the novel now!
72
00:05:23,639 --> 00:05:26,639
What is lacking or not doesn't matter.
73
00:05:26,639 --> 00:05:29,259
President, I support you!
74
00:05:29,259 --> 00:05:32,879
President, I don't think you should change the rules for my sake.
75
00:05:32,879 --> 00:05:35,138
I have confidence in my novel.
76
00:05:35,138 --> 00:05:38,099
Jian'an, I support you!
77
00:05:59,659 --> 00:06:03,878
President Lu, the scandal was so devastating that it destroyed readers' enthusiasm.
78
00:06:03,878 --> 00:06:05,678
I have tried every way I could think of,
79
00:06:05,678 --> 00:06:08,499
but I'm afraid it will be hard for the pre-orders to increase.
80
00:06:08,499 --> 00:06:10,899
President Du also talked with Sister-in-law,
81
00:06:10,899 --> 00:06:14,125
but Sister-in-law didn't allow him to change the publication rules.
82
00:06:14,125 --> 00:06:17,519
If it doesn't reach 100,000 and her novel can't be published,
83
00:06:17,519 --> 00:06:20,299
it will be devastating to Jian'an.
84
00:06:26,580 --> 00:06:28,700
I want to hold a live broadcast with Jian'an.
85
00:06:28,700 --> 00:06:31,759
We need to arouse the enthusiasm of the fans.
86
00:06:31,759 --> 00:06:33,459
Are you sure, President Lu?
87
00:06:33,459 --> 00:06:36,819
It won't be as simple as you think it will be.
88
00:06:36,819 --> 00:06:39,319
Anything is possible.
89
00:06:46,420 --> 00:06:48,380
President Lu is so cool!
90
00:06:48,380 --> 00:06:49,810
President Lu is very handsome.
91
00:06:49,818 --> 00:06:51,318
But I think President Lu looks really nervous.
92
00:06:51,318 --> 00:06:52,799
President Lu looks so serious.
93
00:06:52,800 --> 00:06:55,099
- Look.
- President Lu, smile!
94
00:06:55,099 --> 00:06:57,598
- He's cute!
- Show us your affinity (harmony)!
95
00:06:57,598 --> 00:06:59,320
Yes!
96
00:06:59,320 --> 00:07:01,300
My mother is coming!
97
00:07:07,980 --> 00:07:09,638
Hi, everyone.
98
00:07:09,638 --> 00:07:12,438
Welcome to my live studio.
99
00:07:12,438 --> 00:07:16,139
Pay attention to the reservation button at the bottom of the screen,
100
00:07:16,139 --> 00:07:17,518
because from now on,
101
00:07:17,519 --> 00:07:19,518
every time we receive another 10,000 pre-orders,
102
00:07:19,519 --> 00:07:24,850
Su Jian'an and I will recreate a sweet scene from the novel.
103
00:07:24,850 --> 00:07:28,260
Okay. Let's begin now.
104
00:07:28,260 --> 00:07:29,778
Awesome.
105
00:07:29,778 --> 00:07:33,700
President Lu really has created an advertisement.
106
00:07:33,700 --> 00:07:35,318
Watch carefully.
107
00:07:35,319 --> 00:07:37,700
All right, Boss. All right.
108
00:07:37,700 --> 00:07:43,660
Now, I will take you to see how Little Monster sleeps.
109
00:07:47,159 --> 00:07:49,120
Voila!
110
00:07:49,680 --> 00:07:52,978
I usually have to squeeze to fit in the corner when we sleep.
111
00:07:52,978 --> 00:07:54,699
I am so pitiable.
112
00:07:54,699 --> 00:07:57,199
I have no place to sleep at all.
113
00:08:03,360 --> 00:08:09,038
The first bonus is the morning kiss from the novel.
114
00:08:09,500 --> 00:08:14,839
We still need 9,000 more pre-orders to reach the first target.
115
00:08:14,839 --> 00:08:20,159
Once we meet the goal, I will wake her up with a kiss.
116
00:08:20,159 --> 00:08:22,700
Hurry now!
117
00:08:23,759 --> 00:08:26,800
Hurry, hurry!
118
00:08:27,380 --> 00:08:29,380
I want to see it! I want to see it!
119
00:08:30,060 --> 00:08:31,860
Hurry!
120
00:08:33,020 --> 00:08:34,698
We've received the next 10,000 pre-orders!
121
00:08:34,698 --> 00:08:36,958
Awesome!
122
00:08:36,958 --> 00:08:39,174
It is increasing!
123
00:08:39,174 --> 00:08:41,539
We will surpass 100,000 pre-orders easily!
124
00:08:41,539 --> 00:08:43,720
- Great!
- Come on!
125
00:08:45,699 --> 00:08:47,499
We've reached the first goal.
126
00:08:47,499 --> 00:08:51,059
I am about to kiss her now.
127
00:09:00,959 --> 00:09:03,099
Stinky Radish, what are you doing?
128
00:09:03,099 --> 00:09:05,379
She's awake now.
129
00:09:05,379 --> 00:09:07,659
What should I do now?
130
00:09:08,260 --> 00:09:10,379
Who are you video-chatting with?
131
00:09:10,379 --> 00:09:13,199
Jian'an, it is a live-stream.
132
00:09:15,200 --> 00:09:18,178
Are you crazy? Who are you live-streaming with?
133
00:09:18,178 --> 00:09:20,319
I don't believe you.
134
00:09:20,839 --> 00:09:22,219
- Hey!
- I will kill you!
135
00:09:22,219 --> 00:09:24,119
Jian'an! Mind your behavior!
136
00:09:24,119 --> 00:09:27,000
I mean it, mind your behavior!
137
00:09:27,000 --> 00:09:29,919
- Is it really live-streaming now?
- Yes, really.
138
00:09:30,950 --> 00:09:32,859
Hi, everyone!
139
00:09:32,859 --> 00:09:36,938
I am the writer, "Little Monster," Su Jian'an.
140
00:09:36,938 --> 00:09:39,479
Readers who like my wife's novel, please place your order now.
141
00:09:39,479 --> 00:09:43,740
After that, don't forget to share it with your friends.
142
00:09:44,260 --> 00:09:49,450
Later, Jian'an and I will recreate more classic scenes from the novel.
143
00:10:00,500 --> 00:10:03,020
[Sales data]
144
00:10:07,875 --> 00:10:12,639
We are now on the famous Couple's Road.
145
00:10:12,639 --> 00:10:16,774
On this road, many significant events happen between men and women.
146
00:10:16,774 --> 00:10:18,890
So... would you like to see them?
147
00:10:18,890 --> 00:10:21,700
♫ There's nothing I can't do for you ♫
148
00:10:21,700 --> 00:10:26,000
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
149
00:10:26,000 --> 00:10:29,330
♫ I'll be there in the next second ♫
150
00:10:29,330 --> 00:10:33,350
♫ The first draft of your script ♫
151
00:10:33,350 --> 00:10:36,000
Come on, open your mouth.
♫ Is my tender trap ♫
152
00:10:36,000 --> 00:10:38,650
♫ What should I do in order for you to receive ♫
153
00:10:38,650 --> 00:10:40,440
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
154
00:10:40,440 --> 00:10:44,170
♫ I don't understand your pride ♫
155
00:10:44,170 --> 00:10:47,880
♫ I just want to treat you well ♫
156
00:10:47,880 --> 00:10:51,000
♫ Despite the occasional quarrels ♫
157
00:10:51,000 --> 00:10:56,320
♫ The contract is still effective ♫
158
00:10:57,800 --> 00:11:00,139
- Are you happy today?
- Yes!
159
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
- They've still not arrived...
- There they are!
160
00:11:04,860 --> 00:11:06,499
President Lu!
161
00:11:06,499 --> 00:11:07,959
Wait for us, President Lu!
162
00:11:07,960 --> 00:11:08,879
Don't run!
163
00:11:08,880 --> 00:11:10,319
Wait!
164
00:11:10,320 --> 00:11:13,380
Wait for us!
165
00:11:13,380 --> 00:11:17,178
After the heroine in the novel finishes her work, she gets home tired.
166
00:11:17,178 --> 00:11:20,058
As her husband, the president would wash her feet and...
167
00:11:20,058 --> 00:11:23,779
- Wife, let me give you a massage.
- give her a massage.
168
00:11:24,920 --> 00:11:27,260
Well, very good.
169
00:11:27,719 --> 00:11:29,859
Wife, is it good?
170
00:11:29,859 --> 00:11:32,959
- Thank you, Husband.
- You're welcome.
171
00:11:34,939 --> 00:11:39,158
If you would like to see more sweet scenes, buy my novel!
172
00:11:39,158 --> 00:11:42,938
Thanks for your support! That's all for today!
173
00:11:44,879 --> 00:11:47,959
Before you go, we will give you one last bonus for today.
174
00:11:47,960 --> 00:11:50,599
We will recreate a sex scene.
175
00:11:50,600 --> 00:11:52,310
Lu Bo Yan, you are crazy!
176
00:11:52,310 --> 00:11:55,030
♫ Warning all problems ♫
177
00:11:55,030 --> 00:11:56,870
♫ To stay away from us ♫
178
00:11:56,870 --> 00:12:00,410
♫ No one can take my place ♫
179
00:12:00,410 --> 00:12:04,260
♫ I want to keep treating you well ♫
180
00:12:04,260 --> 00:12:07,280
♫ The nagging in my ear ♫
181
00:12:07,280 --> 00:12:13,460
[Over a million]
♫ Only you can make that noise ♫
182
00:12:21,179 --> 00:12:24,820
Bo Yan, look! I now have my own physical book!
183
00:12:24,820 --> 00:12:26,819
- Are you that happy?
- Of course!
184
00:12:26,819 --> 00:12:29,339
It is the first physical book I've written.
185
00:12:29,339 --> 00:12:31,774
And Shao Kai told me that from tomorrow on,
186
00:12:31,775 --> 00:12:34,947
bookstores all over the country will put my book up for sale!
187
00:12:34,947 --> 00:12:38,539
Don't worry. You will have more books in the future.
188
00:12:38,539 --> 00:12:41,380
It isn't as meaningful as the first one.
189
00:12:41,380 --> 00:12:46,059
Because of the novel's name "Young Master Lu's Sweet Wife,"
190
00:12:46,059 --> 00:12:49,260
it's unforgettable and meaningful.
191
00:12:49,260 --> 00:12:51,558
Congratulations, Mrs. Lu.
192
00:12:51,558 --> 00:12:54,875
Thank you, Mr. Lu.
193
00:12:54,875 --> 00:13:00,675
Should we celebrate this?
194
00:13:23,439 --> 00:13:26,158
I'm back. You—
195
00:13:31,120 --> 00:13:33,558
Square dancing? All right!
196
00:13:33,558 --> 00:13:36,838
Okay, wear sneakers. Okay.
197
00:13:53,220 --> 00:13:56,160
- Give me this.
- All right, this one?
198
00:13:58,799 --> 00:14:00,778
President, why are you here?
199
00:14:00,778 --> 00:14:02,979
Great, Shao Kai.
200
00:14:02,979 --> 00:14:04,678
There are so many people here.
201
00:14:04,678 --> 00:14:07,139
You have worked very hard lately.
202
00:14:07,139 --> 00:14:10,520
Of course, it is my job.
203
00:14:10,520 --> 00:14:14,339
However, something practical is highly recommended.
204
00:14:14,339 --> 00:14:18,099
You boy, I really know you too well.
205
00:14:18,099 --> 00:14:21,420
I am here to tell you that
206
00:14:21,420 --> 00:14:23,938
- I have a bonus for you.
- Really?
207
00:14:23,938 --> 00:14:27,299
- Am I that mean?
- Yes!
208
00:14:30,400 --> 00:14:33,199
No, no.
209
00:14:35,159 --> 00:14:38,260
President, I have something to discuss with you.
210
00:14:38,260 --> 00:14:42,859
You may not know this, but I don't have much beer money.
211
00:14:42,859 --> 00:14:47,925
Could you transfer the bonus to my other card?
212
00:14:47,925 --> 00:14:50,400
Okay. I will call Luo Xiao Xi now.
213
00:14:50,400 --> 00:14:52,984
- I will ask her if she—
- No, no, no.
214
00:14:52,984 --> 00:14:54,819
I was just kidding.
215
00:14:54,819 --> 00:14:57,040
- I was just joking.
- Well.
216
00:14:57,850 --> 00:14:59,540
If the book goes on selling like this,
217
00:14:59,540 --> 00:15:02,670
I don't think the current inventory will be enough.
218
00:15:02,674 --> 00:15:05,099
Shao Kai, go to the printing press now.
219
00:15:05,099 --> 00:15:07,420
Tell them to print more books quickly!
220
00:15:07,420 --> 00:15:09,859
- Yes, Sir!
- Go on.
221
00:15:17,559 --> 00:15:19,658
Xiao Xi, I'm home.
222
00:15:19,658 --> 00:15:22,720
Why do you get off work so late these days?
223
00:15:22,720 --> 00:15:25,639
The novel by Jian'an is very popular now.
224
00:15:25,639 --> 00:15:28,688
We need to print more and send it to the bookstores.
225
00:15:28,688 --> 00:15:31,399
Go to bed early.
226
00:15:33,040 --> 00:15:35,119
Xiao Xi.
227
00:15:35,119 --> 00:15:38,000
I've been so weary and tired these days.
228
00:15:38,000 --> 00:15:41,720
I feel my heart is going to be hollowed out
229
00:15:41,720 --> 00:15:43,330
if you don't give me some kind of reward.
230
00:15:43,339 --> 00:15:47,375
I am afraid I can't take it anymore!
231
00:15:47,375 --> 00:15:50,120
You smell like sweat!
232
00:15:50,120 --> 00:15:52,479
Go take a bath first.
233
00:15:59,660 --> 00:16:02,330
You are so annoying!
234
00:16:02,330 --> 00:16:04,260
[New message]
235
00:16:05,000 --> 00:16:08,178
My delivery has arrived! I need to fetch the delivery from downstairs.
236
00:16:13,180 --> 00:16:16,379
- Don't follow me.
- Come back soon!
237
00:16:29,040 --> 00:16:30,440
Are you back so fast?
238
00:16:30,440 --> 00:16:32,159
You must be more anxious than me!
239
00:16:32,159 --> 00:16:34,200
I'm coming!
240
00:16:42,619 --> 00:16:44,519
Who are you?
241
00:16:45,040 --> 00:16:47,180
- This is Luo Xiao Xi's house, isn't it?
- Yes.
242
00:16:55,760 --> 00:16:58,619
Who are you? You can't just come in like this!
243
00:16:58,619 --> 00:17:00,799
I will call the police.
244
00:17:03,020 --> 00:17:05,019
Where is Luo Xiao Xi?
245
00:17:05,019 --> 00:17:07,260
I have a bad feeling.
246
00:17:07,260 --> 00:17:10,359
Is this Xiao Xi's debt collector?
247
00:17:11,140 --> 00:17:14,038
Luo Xiao Xi is not here at the moment. She will be back in a few days.
248
00:17:14,038 --> 00:17:15,740
You can leave a message.
249
00:17:15,740 --> 00:17:16,978
Who are you?
250
00:17:16,978 --> 00:17:19,479
I am her... roommate!
251
00:17:19,479 --> 00:17:22,859
How about this? You can leave your contact information here.
252
00:17:22,859 --> 00:17:25,379
She will call you back when she returns.
253
00:17:25,379 --> 00:17:27,620
Is that all right?
254
00:17:34,879 --> 00:17:37,679
Roommate. Are you kidding me?
255
00:17:37,679 --> 00:17:40,658
Don't hurt my head! This is my house.
256
00:17:40,658 --> 00:17:44,859
I am not a nobody in Taoran.
257
00:17:44,859 --> 00:17:47,178
Don't bully me just because you outnumber me.
258
00:17:47,178 --> 00:17:49,119
Or you will become a laughing stock (object of ridicule).
259
00:17:49,119 --> 00:17:52,540
Mr. Kai. You are so eloquent.
260
00:17:52,540 --> 00:17:54,340
- Do you want me to—
- Dad!
261
00:17:54,340 --> 00:17:56,120
Dad?
262
00:17:56,120 --> 00:17:57,558
Dad?
263
00:17:57,559 --> 00:18:00,779
Dad, why are you here?
264
00:18:00,779 --> 00:18:03,819
How long has it been since you left home?
265
00:18:03,819 --> 00:18:05,738
Your mother had a nightmare
266
00:18:05,738 --> 00:18:07,949
that you met another rascal.
267
00:18:07,949 --> 00:18:13,199
I came here to help you.
268
00:18:13,199 --> 00:18:17,158
You just look at me. See, I am so fine!
269
00:18:17,158 --> 00:18:18,759
Is it fine?
270
00:18:18,759 --> 00:18:20,779
Who is he?
271
00:18:22,219 --> 00:18:24,819
- He's my—
- Roommate!
272
00:18:24,819 --> 00:18:27,379
I thought Uncle was Big Brother.
273
00:18:27,379 --> 00:18:29,480
I was so shocked.
274
00:18:29,480 --> 00:18:30,878
Xiao Xi.
275
00:18:30,878 --> 00:18:33,024
It's rare for your father to visit. You should talk to him.
276
00:18:33,024 --> 00:18:35,679
I need to keep an eye on the printing.
277
00:18:35,679 --> 00:18:38,178
Please excuse me. There's no need to see me out.
278
00:18:38,178 --> 00:18:40,359
Goodbye, Uncle!
279
00:18:48,979 --> 00:18:52,218
Your mother's dream was very accurate.
280
00:18:52,218 --> 00:18:55,199
I think you met another rascal this time.
281
00:18:55,199 --> 00:19:01,040
Dad, Jiang Shao Kai and I really love each other.
282
00:19:08,599 --> 00:19:13,718
Dad! Jiang Shao Kai hasn't been to a bar in a long time.
283
00:19:13,718 --> 00:19:17,519
Why didn't he disclose your relationship in front of us?
284
00:19:17,519 --> 00:19:21,918
He ran away so fast. He has a guilty conscience!
285
00:19:23,340 --> 00:19:27,259
Look at you. Everyone is afraid of you!
286
00:19:27,259 --> 00:19:31,158
You look like a gangster. I'm so scared.
287
00:19:31,560 --> 00:19:35,640
Xiao Xi, I have lived long, have seen this world,
288
00:19:35,640 --> 00:19:38,750
and I know all kinds of riffraff (undesirables).
289
00:19:38,750 --> 00:19:43,780
Self-obsessed boys like him don't deserve you.
290
00:19:43,780 --> 00:19:45,899
He was like a coward just now.
291
00:19:45,899 --> 00:19:47,818
Didn't he look like a defeated rooster?
292
00:19:47,818 --> 00:19:50,139
How can he marry you?
293
00:19:50,139 --> 00:19:54,979
Dad. You don't want to do the three tests again, do you?
294
00:19:54,979 --> 00:19:58,139
It is not necessary.
295
00:19:58,139 --> 00:20:02,378
Don't talk nonsense. We need to follow the old rules.
296
00:20:02,378 --> 00:20:04,178
This is my plan.
297
00:20:04,178 --> 00:20:08,400
I will let you see Jiang Shao Kai's true nature.
298
00:20:11,340 --> 00:20:16,440
Jiang Shao Kai, Jiang Shao Kai, why did you run?
299
00:20:17,290 --> 00:20:19,990
[Unico Coffee. Waffle and Toast]
300
00:20:26,480 --> 00:20:28,780
Stop it.
301
00:20:30,819 --> 00:20:32,959
What's wrong with Jiang Shao Kai?
302
00:20:32,959 --> 00:20:35,839
Why didn't he just admit it? He even ran away!
303
00:20:35,839 --> 00:20:39,580
I think he is not ready yet.
304
00:20:40,200 --> 00:20:42,300
If his passion fades,
305
00:20:42,300 --> 00:20:46,400
and he becomes self-obsessed like he was previously,
306
00:20:46,400 --> 00:20:48,819
then what should I do?
307
00:20:48,819 --> 00:20:51,759
- Don't worry, I don't think he will do that.
- Why not?
308
00:20:51,759 --> 00:20:56,000
- Because only you can intimidate (restrain) him!
- That's right!
309
00:20:56,000 --> 00:20:58,298
What if you can't?
310
00:20:58,298 --> 00:21:01,275
If I can't, I will...
311
00:21:02,800 --> 00:21:04,299
I'm curious, though.
312
00:21:04,299 --> 00:21:07,559
What will your dad do to him?
313
00:21:08,900 --> 00:21:13,960
May God bless him.
314
00:21:27,340 --> 00:21:30,539
Brother Kai, you have been busy all day. Leave this work to us.
315
00:21:30,539 --> 00:21:33,220
- Just go back.
- Yes, Brother Kai.
316
00:21:33,220 --> 00:21:35,639
Okay. See you later.
317
00:21:35,639 --> 00:21:37,179
You guys, do well!
318
00:21:37,179 --> 00:21:38,879
Okay, bye bye.
319
00:21:41,019 --> 00:21:43,199
Brother Kai, someone wants to see you.
320
00:21:43,199 --> 00:21:44,620
I'm coming!
321
00:21:44,620 --> 00:21:47,620
[Young Master Lu's Sweet Wife]
322
00:21:49,380 --> 00:21:53,480
Uncle Luo. You are so considerate.
323
00:21:53,480 --> 00:21:55,799
You asked your brothers to pick me up.
324
00:21:55,799 --> 00:21:58,158
The next time you want to see me, just call me.
325
00:21:58,158 --> 00:22:00,739
I will be there right away!
326
00:22:00,739 --> 00:22:02,539
Sit down.
327
00:22:06,259 --> 00:22:08,159
Say it.
328
00:22:08,720 --> 00:22:12,179
What is your relationship with Xiao Xi?
329
00:22:16,040 --> 00:22:18,659
To tell you the truth, Uncle...
330
00:22:18,659 --> 00:22:20,859
I'm Luo Xiao Xi's boyfriend.
331
00:22:20,859 --> 00:22:23,160
My name is Jiang Shao Kai.
332
00:22:24,900 --> 00:22:26,799
Jiang Shao Kai.
333
00:22:26,799 --> 00:22:28,719
I know you.
334
00:22:28,719 --> 00:22:31,120
- People call you "Brother Kai."
- Yes.
335
00:22:31,120 --> 00:22:35,600
You pick up girls at bars.
336
00:22:37,819 --> 00:22:40,860
Uncle! That's all in the past.
337
00:22:40,860 --> 00:22:42,640
After I started dating Xiao Xi,
338
00:22:42,640 --> 00:22:45,070
I cut off contact with those friends.
339
00:22:45,078 --> 00:22:47,079
Didn't I, Xiao Xi?
340
00:22:52,340 --> 00:22:55,475
That evening, why didn't you tell me you were dating her?
341
00:22:57,540 --> 00:23:01,560
That evening... that evening...
342
00:23:01,560 --> 00:23:04,339
That evening, you caught me by surprise.
343
00:23:04,339 --> 00:23:08,038
I didn't know you were Xiao Xi's father, and I was not well-dressed.
344
00:23:08,038 --> 00:23:09,800
I...
345
00:23:09,800 --> 00:23:12,999
I didn't want to leave you with a bad impression of me
346
00:23:12,999 --> 00:23:14,999
so I told you I was her roommate.
347
00:23:14,999 --> 00:23:18,339
I didn't tell you the truth. I should be punished!
348
00:23:18,339 --> 00:23:21,139
I... I will drink a cup for it.
349
00:23:30,219 --> 00:23:32,739
You know the drill.
350
00:23:32,739 --> 00:23:37,218
Of course, I do! We are meeting officially today.
351
00:23:37,218 --> 00:23:41,198
You are the senior. I will serve you.
352
00:23:50,140 --> 00:23:52,739
Dad. He admitted it.
353
00:23:52,739 --> 00:23:55,579
- I think this is enough.
- It's not enough.
354
00:23:55,579 --> 00:23:58,039
Correct! It is not enough.
355
00:23:58,039 --> 00:24:01,000
Uncle has come all this way.
356
00:24:01,000 --> 00:24:05,258
I should drink more. I will toast to you.
357
00:24:05,258 --> 00:24:08,318
Stop it, both of you! Jiang Shao Kai, stop this!
358
00:24:08,318 --> 00:24:10,080
Let him drink.
359
00:24:10,600 --> 00:24:13,819
Today I will test this guy.
360
00:24:13,819 --> 00:24:16,519
I want to know if he is qualified to be my son-in-law.
361
00:24:16,519 --> 00:24:19,539
Yes, Uncle is right.
362
00:24:19,539 --> 00:24:23,180
Uncle, let's get drunk tonight.
363
00:24:23,180 --> 00:24:26,318
Come on. Let's toast to you.
364
00:24:37,040 --> 00:24:39,519
Uncle, you are a good drinker.
365
00:24:39,519 --> 00:24:42,118
And you have a beautiful daughter, Luo Xiao Xi.
366
00:24:42,118 --> 00:24:44,359
You should take all the credit.
367
00:24:46,559 --> 00:24:49,899
Not just me, her mom gets some credit, too.
368
00:24:49,899 --> 00:24:52,118
Uncle, you are so modest.
369
00:24:52,118 --> 00:24:54,078
See, Luo Xiao Xi is so beautiful.
370
00:24:54,078 --> 00:24:57,860
Just like you! You're so handsome!
371
00:24:57,860 --> 00:24:59,619
You're absolutely right!
372
00:24:59,619 --> 00:25:01,460
Back then, I was
373
00:25:01,460 --> 00:25:05,040
the most beautiful man in our village.
374
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
Xiao Xi.
375
00:25:10,700 --> 00:25:14,525
Tomorrow, your cousin, Luo Xiao Yu, will come visit Taoran.
376
00:25:14,525 --> 00:25:16,319
You should take good care of her.
377
00:25:16,319 --> 00:25:19,939
Since when do I have a cousin?
378
00:25:20,939 --> 00:25:22,398
Okay, okay.
379
00:25:22,398 --> 00:25:25,779
No problem, leave it to me!
380
00:25:25,779 --> 00:25:28,100
Cheers!
381
00:25:31,919 --> 00:25:33,619
Bottoms up!
382
00:25:36,639 --> 00:25:41,380
My goodness, he is as stupid as a pig!
383
00:26:01,539 --> 00:26:03,439
You're finally awake.
384
00:26:03,439 --> 00:26:06,880
Oh my goodness! Holy cow!
385
00:26:06,880 --> 00:26:09,779
Jiang Shao Kai! What are you shouting early in the morning?
386
00:26:09,779 --> 00:26:12,558
Xiao Xi, listen to my explanation! I drank too much last night. I don't know her—
387
00:26:12,558 --> 00:26:15,800
Serves you right. Who told you to get so drunk last night?
388
00:26:15,800 --> 00:26:18,858
This is my cousin, Luo Xiao Yu. We mentioned her last night.
389
00:26:18,858 --> 00:26:20,976
Just graduated from university, she's come to visit Taoran.
390
00:26:20,976 --> 00:26:22,359
Show her around.
391
00:26:22,359 --> 00:26:25,399
Hello. Brother Shao Kai, how are you doing?
392
00:26:25,399 --> 00:26:27,638
Later, I need to go out with my father.
393
00:26:27,638 --> 00:26:30,158
Your task today is to take care of my cousin.
394
00:26:30,158 --> 00:26:32,378
- And you need to clean the house, by the way.
- I...
395
00:26:32,378 --> 00:26:34,240
- Goodbye!
- Okay, goodbye, Cousin!
396
00:26:34,240 --> 00:26:35,559
- Bye bye!
- Bye bye!
397
00:26:35,559 --> 00:26:37,759
- Enjoy your day!
- Okay.
398
00:26:38,440 --> 00:26:39,940
Luo Xiao Xi!
399
00:26:39,940 --> 00:26:41,859
Brother Shao Kai, this is honey water.
400
00:26:41,859 --> 00:26:44,259
You will feel better if you drink it.
401
00:26:47,019 --> 00:26:48,919
Thank you.
402
00:26:53,340 --> 00:26:54,939
Where do you want to play today?
403
00:26:54,939 --> 00:26:58,616
Today... today... I want to play the crane game!
404
00:26:58,616 --> 00:27:01,678
- Crane game?
- Yes!
405
00:27:09,230 --> 00:27:11,750
[Huafa Mall]
406
00:27:13,499 --> 00:27:16,238
Wow, Brother Shao Kai! It is so cute!
407
00:27:16,238 --> 00:27:19,219
You are so great! You are the best man I have ever met!
408
00:27:19,219 --> 00:27:23,099
Of course, I'm a master at the crane game. We will play the crane game again next time.
409
00:27:23,099 --> 00:27:26,859
Yes, you are my Superman! Let's play it again next time.
410
00:27:26,859 --> 00:27:30,279
- Let's go home!
- Let's go!
411
00:27:31,250 --> 00:27:35,159
I haven't played the crane game for so many years, yet I still won so many dolls!
412
00:27:35,159 --> 00:27:38,020
I'm amazing!
413
00:27:38,879 --> 00:27:40,879
This is for Xiao Xi!
414
00:27:43,119 --> 00:27:46,219
- Brother Shao Kai, drink some water.
- Thank you.
415
00:27:47,880 --> 00:27:49,599
Just put it there. I will handle it later.
416
00:27:49,599 --> 00:27:51,619
Brother Shao Kai, you've been shopping with me all day.
417
00:27:51,619 --> 00:27:53,698
Just leave the housework to me.
418
00:27:53,698 --> 00:27:56,620
You got me so many dolls too!
419
00:27:56,620 --> 00:27:58,399
All right.
420
00:28:04,760 --> 00:28:07,318
- How was today?
- Great!
421
00:28:07,318 --> 00:28:09,439
Let's go with Xiao Xi next time.
422
00:28:09,439 --> 00:28:11,299
All right!
423
00:28:23,000 --> 00:28:25,599
This girl is so amazing.
424
00:28:26,960 --> 00:28:30,839
- Xiao Yu, you should rest a little. Don't wash that.
- It is all right.
425
00:28:30,839 --> 00:28:33,618
You don't need to wash that!
426
00:28:33,618 --> 00:28:36,738
I have already washed it. Anyway, it was no trouble.
427
00:28:36,738 --> 00:28:39,280
I can wash this myself...
428
00:28:40,399 --> 00:28:41,879
I can do it myself!
429
00:28:41,879 --> 00:28:45,399
Brother Shao Kai, you hang clothes out with Sister Xiao Xi like this, don't you?
430
00:28:45,399 --> 00:28:49,959
She is pampered. I'm thankful as long as she doesn't give me orders.
431
00:28:49,959 --> 00:28:54,439
Why would a great man like Brother Shao Kai choose someone like Sister Xiao Xi?
432
00:28:54,439 --> 00:28:57,238
I know her. She has a bad temper and loves bars.
433
00:28:57,238 --> 00:28:59,299
She has many male friends.
434
00:28:59,299 --> 00:29:04,079
She always bullied me when we were children because of her family status.
435
00:29:04,079 --> 00:29:07,439
Our love is built on quarrels,
436
00:29:07,439 --> 00:29:10,820
but I love her too much.
437
00:29:24,459 --> 00:29:27,159
Brother Shao Kai, what are you doing?
438
00:29:27,159 --> 00:29:28,860
I...
439
00:29:28,860 --> 00:29:32,760
I'm going in now.
440
00:29:33,825 --> 00:29:36,819
I spoke evil things about your daughter in front of him.
441
00:29:36,819 --> 00:29:38,899
However, he thinks they are all qualities in her.
442
00:29:38,899 --> 00:29:42,960
From my assessment, he loves your daughter for real.
443
00:29:44,339 --> 00:29:46,839
Got it. You may take your money now.
444
00:29:46,839 --> 00:29:48,720
Thank you, Boss.
445
00:29:51,550 --> 00:29:55,059
We are going to move to the next test.
446
00:29:55,059 --> 00:29:59,640
Come on, Dad, isn't this enough?
447
00:30:01,979 --> 00:30:04,040
Jiang Shao Kai...
448
00:30:04,040 --> 00:30:06,180
He is not tempted by other women.
449
00:30:06,180 --> 00:30:09,599
I think it is because he doesn't like her type.
450
00:30:10,219 --> 00:30:11,859
For your happiness,
451
00:30:11,859 --> 00:30:15,725
I think the next test is absolutely necessary.
452
00:30:18,380 --> 00:30:22,380
Silly Girl, I do this all for your own good!
453
00:30:22,380 --> 00:30:24,219
You don't!
454
00:30:27,739 --> 00:30:29,919
- Did Xiao Yu leave?
- She's here to have fun.
455
00:30:29,919 --> 00:30:32,919
She wants to travel to other places.
456
00:30:32,919 --> 00:30:34,919
Well, do you miss her?
457
00:30:34,920 --> 00:30:38,118
I... I don't miss her. Why would I miss her?
458
00:30:38,118 --> 00:30:39,938
Okay, let's go to see Dad.
459
00:30:39,938 --> 00:30:41,439
Let's go.
460
00:30:43,179 --> 00:30:45,500
Let me tell you. When you meet my father later,
461
00:30:45,500 --> 00:30:48,339
you have to act like a man.
462
00:30:48,339 --> 00:30:49,620
- I will.
- If you—
463
00:30:49,620 --> 00:30:51,780
Baby, I'm here to pick you up.
464
00:30:51,780 --> 00:30:53,760
Who are you?
465
00:30:53,760 --> 00:30:57,159
I am Qin Wei, her fiancé.
466
00:30:59,179 --> 00:31:02,340
Qin Wei! I didn't expect you to remember me.
467
00:31:02,340 --> 00:31:06,079
However, I have a boyfriend now.
468
00:31:06,860 --> 00:31:08,340
Fiancé? What's going on?
469
00:31:08,340 --> 00:31:12,278
Luo Luo. Your taste is so...
470
00:31:12,278 --> 00:31:15,498
But it doesn't matter. You can marry only me anyway.
471
00:31:15,498 --> 00:31:17,299
Our families have been friends for generations.
472
00:31:17,299 --> 00:31:21,300
As for him, don't be serious with him.
473
00:31:22,060 --> 00:31:25,760
Mister, you're being overconfident.
474
00:31:25,760 --> 00:31:30,238
Luo Luo. Tell him I am your fiancé.
475
00:31:30,238 --> 00:31:33,980
Look. I brought the marriage certificate for our two families today.
476
00:31:33,980 --> 00:31:36,160
[Marriage certificate]
477
00:31:36,160 --> 00:31:39,979
In this day and age, that has no legal effect, okay?
478
00:31:39,979 --> 00:31:42,439
It does, as long as parents on both sides acknowledge it.
479
00:31:42,439 --> 00:31:47,204
Get away from Luo Luo as soon as possible.
480
00:31:47,204 --> 00:31:50,759
Luo Luo, I will pick you up in three days.
481
00:31:52,300 --> 00:31:53,800
You—
482
00:32:04,799 --> 00:32:06,820
Take your flowers and go!
483
00:32:06,820 --> 00:32:09,959
- Luo Xiao Xi, what's going on?
- Well,
484
00:32:09,959 --> 00:32:12,738
those are our child marriage arrangements,
485
00:32:12,738 --> 00:32:14,919
but I don't know why he took it so seriously.
486
00:32:14,919 --> 00:32:17,560
Child marriage? That's an arranged marriage from old traditions.
487
00:32:17,560 --> 00:32:19,390
Do you really want to marry him?
488
00:32:19,390 --> 00:32:21,730
Impossible!
489
00:32:22,519 --> 00:32:25,239
I love only you!
490
00:32:25,239 --> 00:32:29,179
But his family is established and powerful in Yong'an.
491
00:32:29,179 --> 00:32:31,318
My father has to show respect to them.
492
00:32:31,318 --> 00:32:34,800
We need their consent first if I don't marry him.
493
00:32:35,519 --> 00:32:39,419
Xiao Xi. Happiness is in our own hands.
494
00:32:39,419 --> 00:32:43,240
We can't bow to the feudal forces of Yong'an, can we?
495
00:32:43,240 --> 00:32:45,960
Okay. I will go to see Jian'an and President Lu now.
496
00:32:45,960 --> 00:32:49,758
I need to know more about him. You should talk about this with your father.
497
00:32:49,758 --> 00:32:51,719
- Okay.
- Let's split up for now.
498
00:32:51,719 --> 00:32:53,499
We can do this.
499
00:32:57,599 --> 00:33:00,118
The Qin Family is a powerful family in Yong'an.
500
00:33:00,118 --> 00:33:01,679
They have no business relationships with me.
501
00:33:01,680 --> 00:33:05,039
If you want, I can inquire about them.
502
00:33:05,039 --> 00:33:08,050
So is their marriage contract effective or not?
503
00:33:08,050 --> 00:33:10,239
It has no legal effect.
504
00:33:10,239 --> 00:33:14,050
I think it depends on Luo Xiao Xi's father's attitude toward you.
505
00:33:14,050 --> 00:33:16,420
The Luo and Qin families have been friends for generations.
506
00:33:16,420 --> 00:33:18,919
They might want to strengthen their friendship.
507
00:33:19,580 --> 00:33:24,640
Shao Kai, I think you need to get the support of Xiao Xi's father.
508
00:33:24,640 --> 00:33:27,359
He should see you as his son-in-law.
509
00:33:27,359 --> 00:33:29,080
Okay.
510
00:33:42,000 --> 00:33:46,600
Shao Kai, I want to take Xiao Xi back to our hometown.
511
00:33:46,600 --> 00:33:48,120
She will marry Qin Wei.
512
00:33:48,120 --> 00:33:51,560
Uncle, I think this is not right.
513
00:33:51,560 --> 00:33:53,460
This is about Xiao Xi's lifelong happiness.
514
00:33:53,460 --> 00:33:57,475
How can you force her to marry a man she doesn't love?
515
00:33:57,475 --> 00:34:00,299
What do you mean?
516
00:34:00,299 --> 00:34:02,859
Xiao Xi and I have been together for so long.
517
00:34:02,859 --> 00:34:05,479
We have argued from time to time,
518
00:34:05,479 --> 00:34:07,738
but we've never thought about leaving each other.
519
00:34:07,738 --> 00:34:10,700
Because we really love each other!
520
00:34:10,700 --> 00:34:13,519
My family is not as rich as yours,
521
00:34:13,519 --> 00:34:17,458
but I promise to give Xiao Xi happiness all her life.
522
00:34:17,458 --> 00:34:20,020
It's more important than anything!
523
00:34:20,020 --> 00:34:22,959
If you really care about Xiao Xi,
524
00:34:23,539 --> 00:34:26,299
you can't ignore her wishes.
525
00:34:26,299 --> 00:34:27,820
Xiao Xi.
526
00:34:29,120 --> 00:34:31,120
Kai Kai.
527
00:34:33,979 --> 00:34:35,879
All right.
528
00:34:40,880 --> 00:34:43,320
For my daughter's happiness,
529
00:34:43,320 --> 00:34:46,019
I will do anything.
530
00:34:46,019 --> 00:34:49,440
I will talk with the Qin family.
531
00:34:49,440 --> 00:34:53,700
- I hope they won't go crazy.
- What?
532
00:34:56,800 --> 00:35:04,850
MkvDrama.Org
533
00:35:13,140 --> 00:35:15,890
♫ Taking off the grownup coat ♫
534
00:35:15,890 --> 00:35:18,300
♫ I just want to find you to rely on ♫
535
00:35:18,300 --> 00:35:23,030
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
536
00:35:23,030 --> 00:35:24,220
♫ Yes ♫
537
00:35:24,220 --> 00:35:26,930
♫ There's nothing I can't do for you ♫
538
00:35:26,930 --> 00:35:31,110
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
539
00:35:31,110 --> 00:35:34,700
♫ I'll be there in the next second ♫
540
00:35:34,700 --> 00:35:38,440
♫ The first draft of your script ♫
541
00:35:38,440 --> 00:35:41,130
♫ Is my tender trap ♫
542
00:35:41,130 --> 00:35:43,880
♫ What should I do in order for you to receive ♫
543
00:35:43,880 --> 00:35:45,610
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
544
00:35:45,610 --> 00:35:49,380
♫ I don't understand your pride ♫
545
00:35:49,380 --> 00:35:53,060
♫ I just want to treat you well ♫
546
00:35:53,060 --> 00:35:56,190
♫ Despite the occasional quarrels ♫
547
00:35:56,190 --> 00:36:01,960
♫ The contract is still effective ♫
548
00:36:01,960 --> 00:36:05,660
♫ The final draft of your script ♫
549
00:36:05,660 --> 00:36:08,440
♫ Is to grow old with me ♫
550
00:36:08,440 --> 00:36:11,180
♫ Warning all problems ♫
551
00:36:11,180 --> 00:36:12,910
♫ To stay away from us ♫
552
00:36:12,910 --> 00:36:16,550
♫ No one can take my place ♫
553
00:36:16,550 --> 00:36:20,310
♫ I want to keep treating you well ♫
554
00:36:20,310 --> 00:36:23,400
♫ The nagging in my ear ♫
555
00:36:23,400 --> 00:36:29,590
♫ Only you can make that noise ♫
41937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.