Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:10,040
MkvDrama.Org
2
00:00:15,900 --> 00:00:21,870
♫ The same clothes and the same smile ♫
3
00:00:21,870 --> 00:00:25,950
♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫
4
00:00:27,380 --> 00:00:32,920
♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫
5
00:00:32,920 --> 00:00:39,310
♫ Tasting all the sweetness of love ♫
6
00:00:39,310 --> 00:00:42,270
♫ I stand on my tiptoes ♫
7
00:00:42,270 --> 00:00:45,370
♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫
8
00:00:45,370 --> 00:00:51,280
♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫
9
00:00:51,280 --> 00:00:54,390
♫ The confidence you provide me ♫
10
00:00:54,390 --> 00:00:57,370
♫ And the warmth of your embrace ♫
11
00:00:57,370 --> 00:01:01,020
♫ Can we keep this promise forever? ♫
12
00:01:01,020 --> 00:01:05,100
[Love in Time]
13
00:01:05,100 --> 00:01:07,655
[Episode 17]
14
00:01:19,260 --> 00:01:20,600
What do you want?
[Starry Night]
15
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
This is my treatment.
16
00:01:22,680 --> 00:01:24,559
I will reward you if you can make it.
17
00:01:24,559 --> 00:01:26,759
- Will you reward me?
- Yes.
18
00:01:28,980 --> 00:01:30,380
Come on.
19
00:01:39,419 --> 00:01:41,579
Bo Yan, don't be afraid.
20
00:01:41,579 --> 00:01:44,140
I'll start keeping time now.
21
00:01:48,180 --> 00:01:49,680
No!
22
00:01:50,240 --> 00:01:52,040
I can't do this.
23
00:01:56,180 --> 00:01:59,239
Let's do this another way, okay?
24
00:02:02,700 --> 00:02:04,200
Give it to me.
25
00:02:07,700 --> 00:02:09,298
Relax.
26
00:02:09,298 --> 00:02:11,739
I will always be by your side.
27
00:02:22,579 --> 00:02:24,820
- Do you know where I am?
- Jian'an.
28
00:02:24,820 --> 00:02:25,980
I'm here.
29
00:02:25,980 --> 00:02:27,280
Come on.
30
00:02:27,700 --> 00:02:29,500
I'm on your right.
31
00:02:29,899 --> 00:02:31,000
Where are you?
32
00:02:31,000 --> 00:02:33,099
Here!
33
00:02:34,579 --> 00:02:36,179
I'm here.
34
00:02:37,380 --> 00:02:39,080
Where are you?
35
00:02:39,080 --> 00:02:41,039
Here!
36
00:02:42,880 --> 00:02:43,859
Where are you now?
37
00:02:43,859 --> 00:02:46,059
- I'm here!
- There.
38
00:03:02,639 --> 00:03:04,239
Jian'an.
39
00:03:04,799 --> 00:03:07,600
- Here.
- Here, here!
40
00:03:16,100 --> 00:03:17,540
What if I catch you?
41
00:03:17,540 --> 00:03:20,019
You'll get a reward.
42
00:03:20,019 --> 00:03:22,060
I got you.
43
00:03:51,060 --> 00:03:53,880
Jian'an, I'm home.
44
00:03:54,579 --> 00:03:55,900
Why is this so romantic?
45
00:03:55,900 --> 00:03:57,859
What new tricks have you planned for today?
46
00:03:57,859 --> 00:04:01,039
Today, I will turn off all the lights.
47
00:04:03,000 --> 00:04:04,780
You better not do that.
48
00:04:04,780 --> 00:04:06,620
I've been to see many psychologists,
49
00:04:06,620 --> 00:04:08,139
but it was all in vain.
50
00:04:08,139 --> 00:04:10,540
Why? Are you giving up so easily?
51
00:04:10,540 --> 00:04:13,400
This is not the Lu Bo Yan I know.
52
00:04:15,220 --> 00:04:17,200
This is reverse psychology, isn't it?
53
00:04:17,200 --> 00:04:21,500
Sir. May I dance with you?
54
00:04:21,500 --> 00:04:23,179
Let's get started.
55
00:04:41,239 --> 00:04:44,939
Bo Yan. How are you feeling?
56
00:04:51,080 --> 00:04:52,980
I'm fine.
57
00:05:01,700 --> 00:05:04,720
Don't be afraid. I am here.
58
00:05:14,060 --> 00:05:16,120
Look at me, Bo Yan.
59
00:06:33,860 --> 00:06:34,999
According to my observations,
60
00:06:34,999 --> 00:06:36,500
after all these days of treatment,
61
00:06:36,500 --> 00:06:39,740
you have made obvious improvement, both physically and mentally.
62
00:06:39,740 --> 00:06:43,175
Today you will face the final treatment.
63
00:06:43,175 --> 00:06:45,119
Are you confident?
64
00:06:49,459 --> 00:06:51,059
Of course.
65
00:06:53,820 --> 00:06:55,359
Get ready.
66
00:06:55,359 --> 00:06:57,059
You can do this.
67
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
Okay.
68
00:07:00,979 --> 00:07:02,479
Turn off the lights.
69
00:07:05,620 --> 00:07:09,199
Bo Yan, there is nothing scary here.
70
00:07:09,199 --> 00:07:12,975
I will turn off this flashlight.
71
00:07:13,520 --> 00:07:15,120
Don't go!
72
00:07:15,600 --> 00:07:17,300
Don't worry.
73
00:07:17,300 --> 00:07:19,759
I will stay with you.
74
00:07:19,759 --> 00:07:21,360
Okay?
75
00:07:25,940 --> 00:07:27,640
Ready?
76
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
Okay.
77
00:07:30,579 --> 00:07:32,179
Wait!
78
00:07:32,620 --> 00:07:34,220
Wait.
79
00:07:41,459 --> 00:07:44,059
Okay. Come.
80
00:07:53,180 --> 00:07:57,599
Bo Yan. Nothing can stop your heart.
81
00:07:57,599 --> 00:07:59,799
You can do this!
82
00:07:59,799 --> 00:08:00,960
Jian'an!
83
00:08:00,960 --> 00:08:03,339
You can defeat the darkness!
84
00:08:04,640 --> 00:08:06,240
Jian'an?
85
00:08:06,940 --> 00:08:08,540
Jian'an!
86
00:08:39,579 --> 00:08:41,060
Someone!
87
00:08:41,060 --> 00:08:43,060
Help me!
88
00:08:43,060 --> 00:08:44,219
Help!
89
00:08:44,219 --> 00:08:46,259
Is there anyone who can help me?
90
00:08:46,259 --> 00:08:47,300
Someone!
91
00:08:47,300 --> 00:08:49,940
Don't be afraid. Take a deep breath.
92
00:08:49,940 --> 00:08:51,259
Inhale.
93
00:08:51,259 --> 00:08:54,499
Exhale. Calm down.
94
00:08:54,499 --> 00:08:56,100
I can't do this.
95
00:08:56,100 --> 00:08:58,119
Help me!
96
00:08:58,119 --> 00:09:01,400
Help, please untie me!
97
00:09:02,700 --> 00:09:05,040
Bo Yan, listen to me.
98
00:09:05,040 --> 00:09:07,500
There is no rope binding you at all.
99
00:09:07,500 --> 00:09:09,680
You are free.
100
00:09:09,680 --> 00:09:13,759
Nothing can restrain you or trap you,
101
00:09:13,759 --> 00:09:16,060
except your own heart.
102
00:09:18,479 --> 00:09:20,899
I believe you can overcome this.
103
00:09:20,899 --> 00:09:22,660
Because to me,
104
00:09:22,660 --> 00:09:26,475
you have been the strongest and bravest ever since we were children!
105
00:09:28,180 --> 00:09:30,920
Nothing can stop you.
106
00:09:30,920 --> 00:09:35,640
Bo Yan. The dark house ceased to exist a long time ago.
107
00:09:38,720 --> 00:09:43,820
Bo Yan. Follow my voice and you will find me.
108
00:10:30,120 --> 00:10:32,060
I have waited for you for a long time.
109
00:10:52,499 --> 00:10:53,820
Believe in yourself!
110
00:10:53,820 --> 00:10:55,700
You can make it!
111
00:10:55,700 --> 00:10:59,140
You told me that escaping doesn't solve any problems.
112
00:10:59,140 --> 00:11:01,580
We need to face them with courage.
113
00:11:06,660 --> 00:11:10,760
Bo Yan? Are you listening?
114
00:11:15,000 --> 00:11:16,940
Bo Yan? Bo Yan!
115
00:11:16,940 --> 00:11:18,759
Where are you?
116
00:11:20,679 --> 00:11:22,400
I found you!
117
00:11:24,880 --> 00:11:26,459
You did it.
118
00:11:27,559 --> 00:11:29,300
You did it!
119
00:11:42,979 --> 00:11:44,920
Good morning, Yue Chuan.
120
00:11:46,140 --> 00:11:48,180
President Lu, you are so early today.
121
00:11:48,820 --> 00:11:51,200
You are also in a good mood.
122
00:11:51,700 --> 00:11:53,999
- Am I?
- Yes.
123
00:11:53,999 --> 00:11:56,819
Is it because of Miss Su?
124
00:11:58,099 --> 00:11:59,779
What did you call her?
125
00:11:59,779 --> 00:12:01,380
Miss—
126
00:12:02,579 --> 00:12:04,459
I call her Mrs. Lu in public.
127
00:12:04,459 --> 00:12:07,020
I will call her "Sister-in-law" from now on.
128
00:12:07,619 --> 00:12:11,080
Sister-in-law has come back to you now. How will you celebrate your birthday tomorrow?
129
00:12:14,959 --> 00:12:16,500
Birthday...
130
00:12:16,500 --> 00:12:17,859
There's no need to celebrate.
131
00:12:17,859 --> 00:12:20,399
You need to pay homage to my father (Chinese funeral ritual) with me this afternoon.
132
00:12:20,820 --> 00:12:22,320
All right.
133
00:12:29,280 --> 00:12:30,820
President Lu is in a good mood today.
134
00:12:30,820 --> 00:12:32,960
However, he still doesn't want to celebrate his birthday.
135
00:12:32,960 --> 00:12:35,499
He has overcome his fear of the dark,
136
00:12:35,499 --> 00:12:38,420
but Uncle Lu's death anniversary is also on his birthday.
137
00:12:38,420 --> 00:12:41,040
He still hasn't gotten over that yet.
138
00:12:41,040 --> 00:12:42,540
We should throw him a birthday party!
139
00:12:42,540 --> 00:12:43,619
No.
140
00:12:43,619 --> 00:12:45,699
We can't try to treat him by force.
141
00:12:45,699 --> 00:12:46,780
I need to find another way out.
142
00:12:46,780 --> 00:12:48,060
All right. Sounds good.
143
00:12:48,060 --> 00:12:49,739
Feel free to tell me if you need any help, Sister-in-law.
144
00:12:49,739 --> 00:12:51,820
"Sister-in-law"?
145
00:12:52,940 --> 00:12:54,940
President Lu asked me to call you that.
146
00:13:03,540 --> 00:13:05,579
Xiao Xi, are you free tonight?
147
00:13:05,579 --> 00:13:08,180
As of now, I do not have any plans for tonight.
148
00:13:08,180 --> 00:13:09,900
I recently found out about this new restaurant.
149
00:13:09,900 --> 00:13:13,300
I thought we can have dinner together there.
150
00:13:13,300 --> 00:13:14,359
Hello?
151
00:13:14,359 --> 00:13:16,719
- Xiao Xi, are you back?
- Yes.
152
00:13:16,719 --> 00:13:19,200
We just finished filming, and I am exhausted.
153
00:13:19,200 --> 00:13:20,420
I've come back now.
154
00:13:20,420 --> 00:13:22,060
I have something to tell you.
155
00:13:22,060 --> 00:13:23,140
Okay.
156
00:13:23,140 --> 00:13:26,219
- Let's meet at my house then.
- Okay.
157
00:13:26,219 --> 00:13:27,979
Okay. I'll see you later!
158
00:13:27,979 --> 00:13:29,099
Was that Jian'an?
159
00:13:29,099 --> 00:13:30,780
Yes, Jian'an has something to tell me.
160
00:13:30,780 --> 00:13:31,980
I will go, too.
161
00:13:31,980 --> 00:13:33,620
I'm going to be chatting with my sister.
162
00:13:33,620 --> 00:13:34,579
Why would you come along?
163
00:13:34,579 --> 00:13:35,500
What's wrong with that?
164
00:13:35,500 --> 00:13:38,440
I am your sister, too.
165
00:13:38,440 --> 00:13:40,940
Jiang Shao Kai!
166
00:13:41,720 --> 00:13:43,420
Then go.
167
00:13:43,780 --> 00:13:45,480
Thanks.
168
00:13:49,000 --> 00:13:53,225
I didn't know Lu Bo Yan had been through a lot.
169
00:13:53,225 --> 00:13:55,420
I want to give him a perfect birthday
170
00:13:55,420 --> 00:13:57,799
so he can have some happy memories
171
00:13:57,800 --> 00:13:59,099
when he recalls his birthday.
172
00:13:59,099 --> 00:14:03,225
- I didn't expect that he would have had such a rough experience.
- Right.
173
00:14:03,800 --> 00:14:07,820
That's why I want to give him a special gift.
174
00:14:07,820 --> 00:14:08,740
This is so difficult.
175
00:14:08,740 --> 00:14:11,699
People like President Lu lack nothing.
176
00:14:11,699 --> 00:14:14,419
Actually I want to send him...
177
00:14:14,419 --> 00:14:16,020
What?
178
00:14:16,840 --> 00:14:20,199
I want to send myself to him.
179
00:14:25,479 --> 00:14:28,260
All right, everyone. That's all for today.
180
00:14:28,260 --> 00:14:29,840
President Lu.
181
00:14:31,619 --> 00:14:32,959
Let's disperse.
182
00:14:32,959 --> 00:14:34,559
You are all dismissed.
183
00:14:35,819 --> 00:14:39,621
President Lu. You can go home to see Sister-in-law early today.
184
00:14:42,100 --> 00:14:46,259
President Lu, I will text tomorrow's schedule to you on WeChat later.
185
00:14:48,640 --> 00:14:50,540
What is this?
186
00:14:50,540 --> 00:14:52,219
I don't know. Isn't it a delivery for you?
187
00:14:52,219 --> 00:14:54,319
I haven't ordered anything, though.
188
00:14:54,925 --> 00:14:57,859
Don't send unidentified things to my office.
189
00:14:57,859 --> 00:15:00,600
Yes, Sir. I'll call someone to take care of it.
190
00:15:00,600 --> 00:15:02,340
Goodbye.
191
00:15:30,459 --> 00:15:32,460
- Surprise!
- Surprise!
192
00:15:36,600 --> 00:15:37,560
What are you doing?`
193
00:15:37,560 --> 00:15:39,560
- We're celebrating your birthday!
- Yes.
194
00:15:40,200 --> 00:15:41,939
Isn't Jian'an with you?
195
00:15:41,939 --> 00:15:43,439
- Jian'an?
- What?
196
00:15:44,500 --> 00:15:45,679
Jian'an is not with me.
197
00:15:45,679 --> 00:15:47,459
Jian'an put herself in a box...
198
00:15:47,459 --> 00:15:49,259
Box?
199
00:15:54,220 --> 00:15:55,320
[Jian'an]
200
00:15:56,850 --> 00:15:58,260
[Unpleasant]
201
00:15:59,779 --> 00:16:02,100
Jian'an left her phone with me.
202
00:16:10,439 --> 00:16:11,620
Yue Chuan.
203
00:16:11,620 --> 00:16:13,500
Where did you send the box in my office?
204
00:16:13,500 --> 00:16:15,540
- The workers took it away.
- Find it!
205
00:16:15,540 --> 00:16:17,579
All right! I will.
206
00:16:35,620 --> 00:16:39,040
President Lu, they sent it to Chengnan Waste Station.
207
00:16:49,800 --> 00:16:52,200
Jian'an! Jian'an!
208
00:16:52,200 --> 00:16:55,080
Young Man, stop searching.
209
00:16:55,080 --> 00:16:58,620
If you didn't cherish it, then it's difficult to have it back again.
210
00:16:58,679 --> 00:17:02,379
Uncle. Have you seen a pink box about this big?
211
00:17:02,379 --> 00:17:03,525
I don't know.
212
00:17:03,525 --> 00:17:07,019
However, today's waste has been thrown into the incinerator.
213
00:17:07,019 --> 00:17:08,919
Incinerator?
214
00:17:08,919 --> 00:17:10,340
Where is the incinerator?
215
00:17:10,340 --> 00:17:12,140
Over there!
216
00:17:13,480 --> 00:17:15,639
Smelly radish!
217
00:17:21,860 --> 00:17:24,550
♫ Taking off the grownup coat ♫
218
00:17:24,550 --> 00:17:26,920
♫ I just want to find you to rely on ♫
219
00:17:26,920 --> 00:17:31,600
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
220
00:17:31,600 --> 00:17:32,730
♫ Yes ♫
221
00:17:32,730 --> 00:17:35,380
♫ There's nothing I can't do for you ♫
222
00:17:35,380 --> 00:17:39,840
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
223
00:17:39,840 --> 00:17:43,280
♫ I'll be there in the next second ♫
224
00:17:43,280 --> 00:17:46,980
♫ The first draft of your script ♫
225
00:17:46,980 --> 00:17:49,710
♫ Is my tender trap ♫
226
00:17:49,710 --> 00:17:52,490
♫ What should I do in order for you to receive ♫
227
00:17:52,490 --> 00:17:54,190
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
228
00:17:54,190 --> 00:17:57,900
♫ I don't understand your pride ♫
229
00:17:57,900 --> 00:18:00,819
♫ I just want to treat you well ♫
230
00:18:00,819 --> 00:18:02,519
It's all right now.
231
00:18:04,750 --> 00:18:10,290
♫ The contract is still effective ♫
232
00:18:11,640 --> 00:18:14,370
♫ A first draft without script ♫
233
00:18:14,370 --> 00:18:18,020
♫ Is such an affectionate trap ♫
234
00:18:23,925 --> 00:18:26,680
Jian'an will be fine, won't she?
235
00:18:26,680 --> 00:18:27,919
I think so.
236
00:18:27,919 --> 00:18:29,200
She has hands and feet.
237
00:18:29,200 --> 00:18:31,779
Maybe she already came out of the box.
238
00:18:31,779 --> 00:18:33,500
Don't worry.
239
00:18:53,119 --> 00:18:54,399
Where have you been?
240
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
I was so scared!
241
00:18:58,620 --> 00:19:00,820
See, don't you think I am well? I am well.
242
00:19:00,820 --> 00:19:03,399
Jian'an, we were so worried!
243
00:19:03,399 --> 00:19:05,719
Look at your face. It's so dirty now.
244
00:19:05,719 --> 00:19:07,339
You should clean it.
245
00:19:07,339 --> 00:19:08,759
I'm sorry for the trouble.
246
00:19:08,759 --> 00:19:10,040
You were so worried about her.
247
00:19:10,040 --> 00:19:11,659
It's late now.
248
00:19:11,659 --> 00:19:13,439
- We will celebrate another day.
- All right.
249
00:19:13,900 --> 00:19:15,620
Jian'an, we'll leave now.
250
00:19:15,620 --> 00:19:17,200
Eat the cake first.
251
00:19:17,200 --> 00:19:19,720
We don't want to disturb you.
252
00:19:19,720 --> 00:19:21,239
Let's go.
253
00:19:27,860 --> 00:19:29,560
Let's go inside now.
254
00:19:43,100 --> 00:19:46,019
- Today was so weird.
- That's so cute!
255
00:19:46,019 --> 00:19:47,861
Luo Xiao Xi. Look.
256
00:19:47,861 --> 00:19:50,300
Today, the stars are in pairs.
257
00:19:50,300 --> 00:19:53,620
And even the people here are walking in pairs.
258
00:19:53,620 --> 00:19:54,820
Say what you want.
259
00:19:54,820 --> 00:19:57,680
This fairy wants to go back home and have a beauty sleep.
260
00:19:57,680 --> 00:19:59,280
Okay.
261
00:19:59,280 --> 00:20:01,159
- I will tell you.
- Okay.
262
00:20:01,699 --> 00:20:04,459
- I don't want to be your friend anymore.
- What?
263
00:20:04,459 --> 00:20:08,120
I love you. Please be my girlfriend.
264
00:20:10,060 --> 00:20:13,699
You are very domineering and unreasonable.
265
00:20:13,699 --> 00:20:16,686
We quarrel a lot, and you're always tweaking my ears.
266
00:20:16,686 --> 00:20:19,259
But after that night,
267
00:20:19,259 --> 00:20:23,225
I couldn't get you out of my head.
268
00:20:23,780 --> 00:20:27,700
Luo Xiao Xi, I really love you.
269
00:20:37,179 --> 00:20:39,479
Hey, hey, stop!
270
00:20:40,040 --> 00:20:41,760
What do you mean?
271
00:20:41,760 --> 00:20:43,559
Don't play around with me.
272
00:20:43,559 --> 00:20:46,200
You must give me an answer today.
273
00:20:51,800 --> 00:20:53,760
I can be your girlfriend,
274
00:20:53,760 --> 00:20:57,060
but you are surrounded by so many other women.
275
00:20:57,060 --> 00:20:59,419
I can't see your sincerity.
276
00:20:59,419 --> 00:21:02,040
My heart, in God's name—
277
00:21:02,040 --> 00:21:04,019
That's so fake!
278
00:21:04,019 --> 00:21:07,759
You just have to promise me three things,
279
00:21:07,759 --> 00:21:09,200
and I might consider it.
280
00:21:09,200 --> 00:21:10,600
Okay, say it.
281
00:21:10,600 --> 00:21:12,480
I have a car, house and money.
282
00:21:12,480 --> 00:21:14,280
Cheesy.
283
00:21:32,019 --> 00:21:33,319
I sent it to you.
284
00:21:33,319 --> 00:21:34,559
Take a good look.
285
00:21:34,559 --> 00:21:38,079
Think it over before you make a decision.
286
00:21:38,079 --> 00:21:41,019
Call me after you have decided.
287
00:21:44,860 --> 00:21:46,460
Bye!
288
00:22:12,800 --> 00:22:15,140
Do you know how much you scared me today?
289
00:22:17,359 --> 00:22:18,959
I'm sorry.
290
00:22:20,739 --> 00:22:22,039
Jian'an.
291
00:22:22,039 --> 00:22:26,225
Don't ever do this again, okay?
292
00:22:29,359 --> 00:22:30,859
Bo Yan.
293
00:22:33,620 --> 00:22:36,179
Let's celebrate your birthday.
294
00:22:37,960 --> 00:22:41,099
Not today. Let's do it another day.
295
00:22:44,559 --> 00:22:49,500
I just want you to have some happy memories
296
00:22:49,500 --> 00:22:52,259
when you recall your birthday.
297
00:23:00,040 --> 00:23:02,100
- Wait for me.
- Yes.
298
00:23:16,720 --> 00:23:17,839
Are you all right?
299
00:23:17,839 --> 00:23:19,299
Why are you being so mysterious?
300
00:23:19,299 --> 00:23:21,380
Wait a little more.
301
00:23:24,419 --> 00:23:26,019
Is that okay?
302
00:23:26,700 --> 00:23:28,200
Yes!
303
00:23:36,839 --> 00:23:38,239
Come on.
304
00:23:39,559 --> 00:23:40,859
Sit.
305
00:23:44,720 --> 00:23:47,960
♪ Happy birthday to you ♪
306
00:23:47,960 --> 00:23:51,000
♪ Happy birthday to you ♪
307
00:23:51,000 --> 00:23:54,760
♪ Happy birthday to you ♪
308
00:23:54,760 --> 00:23:58,040
♪ Happy birthday to you! ♪
309
00:23:58,040 --> 00:24:00,320
Make a wish and blow out the candle.
310
00:24:05,119 --> 00:24:06,719
Blow out the candle.
311
00:24:10,860 --> 00:24:12,760
Taste the cake.
312
00:24:16,359 --> 00:24:17,959
Do you like it?
313
00:24:21,380 --> 00:24:24,420
What about my gift?
314
00:24:25,079 --> 00:24:27,140
Wait a moment.
315
00:25:31,520 --> 00:25:33,300
Turn off the lights.
316
00:25:37,019 --> 00:25:38,419
Are you sure?
317
00:25:38,419 --> 00:25:40,140
I'm sure.
318
00:26:36,979 --> 00:26:39,480
Didn't you touch me enough last night?
319
00:26:41,240 --> 00:26:43,839
Why did you wake up so early?
320
00:26:48,475 --> 00:26:50,375
You did, too.
321
00:26:56,975 --> 00:27:01,640
So... weren't you tired enough last night?
322
00:27:01,640 --> 00:27:03,639
I'm tired.
323
00:27:03,639 --> 00:27:05,439
I'm really tired.
324
00:27:05,439 --> 00:27:07,180
How tired are you?
325
00:27:31,059 --> 00:27:33,760
How are you? Did you rest?
326
00:27:35,440 --> 00:27:38,079
It's time for you to make breakfast.
327
00:27:38,079 --> 00:27:39,839
You smelly, annoying radish!
328
00:27:39,839 --> 00:27:42,319
Are you trying to wear me out?
329
00:27:59,240 --> 00:28:00,540
- Jian'an.
- Yes?
330
00:28:00,540 --> 00:28:03,919
I have to attend a meeting now.
331
00:28:03,919 --> 00:28:04,979
Go on.
332
00:28:04,979 --> 00:28:06,779
I am going to work.
333
00:28:06,779 --> 00:28:08,960
- Work?
- Yes.
334
00:28:10,319 --> 00:28:12,779
If you need inspiration,
335
00:28:12,779 --> 00:28:14,939
remember that I am your consultant.
336
00:28:14,939 --> 00:28:16,819
Yes, I will.
337
00:28:18,159 --> 00:28:19,759
Goodbye.
338
00:28:38,760 --> 00:28:39,960
Hello.
339
00:28:39,960 --> 00:28:41,639
How are your preparations going?
340
00:28:41,639 --> 00:28:44,120
I'm all set. I am waiting for you.
341
00:28:44,120 --> 00:28:45,159
Okay.
342
00:28:45,159 --> 00:28:47,300
I'll see you there!
343
00:28:49,250 --> 00:28:58,110
MkvDrama.Org
344
00:29:05,200 --> 00:29:07,960
♫ Taking off the grownup coat ♫
345
00:29:07,960 --> 00:29:10,240
♫ I just want to find you to rely on ♫
346
00:29:10,240 --> 00:29:15,000
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
347
00:29:15,000 --> 00:29:16,130
♫ Yes ♫
348
00:29:16,130 --> 00:29:18,880
♫ There's nothing I can't do for you ♫
349
00:29:18,880 --> 00:29:23,200
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
350
00:29:23,200 --> 00:29:26,660
♫ I'll be there in the next second ♫
351
00:29:26,660 --> 00:29:30,470
♫ The first draft of your script ♫
352
00:29:30,470 --> 00:29:33,090
♫ Is my tender trap ♫
353
00:29:33,090 --> 00:29:35,880
♫ What should I do in order for you to receive ♫
354
00:29:35,880 --> 00:29:37,590
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
355
00:29:37,590 --> 00:29:41,320
♫ I don't understand your pride ♫
356
00:29:41,320 --> 00:29:45,020
♫ I just want to treat you well ♫
357
00:29:45,020 --> 00:29:48,170
♫ Despite the occasional quarrels ♫
358
00:29:48,170 --> 00:29:53,920
♫ The contract is still effective ♫
359
00:29:53,920 --> 00:29:57,640
♫ The final draft of your script ♫
360
00:29:57,640 --> 00:30:00,370
♫ Is to grow old with me ♫
361
00:30:00,370 --> 00:30:03,140
♫ Warning all problems ♫
362
00:30:03,140 --> 00:30:04,890
♫ To stay away from us ♫
363
00:30:04,890 --> 00:30:08,570
♫ No one can take my place ♫
364
00:30:08,570 --> 00:30:12,380
♫ I want to keep treating you well ♫
365
00:30:12,380 --> 00:30:15,430
♫ The nagging in my ear ♫
366
00:30:15,430 --> 00:30:21,000
♫ Only you can make that noise ♫
24409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.