All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.in.Time.E14.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:11,000 MkvDrama.Org 2 00:00:15,780 --> 00:00:21,870 ♫ The same clothes and the same smile ♫ 3 00:00:21,870 --> 00:00:25,850 ♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫ 4 00:00:27,450 --> 00:00:33,090 ♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫ 5 00:00:33,090 --> 00:00:39,330 ♫ Tasting all the sweetness of love ♫ 6 00:00:39,330 --> 00:00:42,200 ♫ I stand on my tiptoes ♫ 7 00:00:42,200 --> 00:00:45,380 ♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫ 8 00:00:45,380 --> 00:00:51,230 ♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫ 9 00:00:51,230 --> 00:00:54,400 ♫ The confidence you provide me ♫ 10 00:00:54,400 --> 00:01:01,075 ♫ And the warmth of your embrace Can we keep this promise forever? ♫ 11 00:01:01,075 --> 00:01:05,249 [Love in Time] 12 00:01:05,249 --> 00:01:07,850 [Episode 14] 13 00:01:15,660 --> 00:01:18,678 Come! Mealtime! Come! Come! 14 00:01:18,678 --> 00:01:21,339 Come! First come, first served! Don't be late! 15 00:01:21,339 --> 00:01:22,899 Okay, you should go have lunch now. 16 00:01:22,899 --> 00:01:24,919 We will talk later. Okay? 17 00:01:36,339 --> 00:01:37,960 Okay, next one! 18 00:01:39,640 --> 00:01:42,519 Noodles with tofu and green vegetables. 19 00:01:42,519 --> 00:01:44,399 Let's go. Let's go. 20 00:01:47,799 --> 00:01:50,440 How can I eat this? 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,680 It's sour! 22 00:01:52,680 --> 00:01:54,360 "Juvenile," stop right there. 23 00:01:54,360 --> 00:01:57,800 What were you thinking? Is this what you give us to eat? 24 00:01:57,800 --> 00:02:00,119 - You embezzled the money, right? - Calm down. 25 00:02:00,119 --> 00:02:02,140 No, the crew really does not have much money. 26 00:02:02,140 --> 00:02:04,060 So what do you eat? 27 00:02:04,060 --> 00:02:06,759 Do you have money for coffee? 28 00:02:06,759 --> 00:02:08,439 You have noodles. 29 00:02:08,439 --> 00:02:11,640 But I can only have some instant coffee. 30 00:02:11,640 --> 00:02:15,439 Jian'an, I really don't want to eat this. Look at the noodles. 31 00:02:15,439 --> 00:02:17,360 They look like scraps of paper. 32 00:02:17,360 --> 00:02:19,840 I just can't get them through my throat. 33 00:02:20,719 --> 00:02:23,120 I have a bag of mustard. 34 00:02:23,120 --> 00:02:24,840 Get it out! 35 00:02:34,300 --> 00:02:36,519 Sister, it's time to eat. 36 00:02:37,700 --> 00:02:39,799 You should eat some. 37 00:02:45,150 --> 00:02:46,890 Director, do you really believe this is food for people? 38 00:02:46,890 --> 00:02:50,040 Throughout my life of filming, I have never had such a bad meal! 39 00:02:50,040 --> 00:02:52,819 Sister, it's your boss' movie. 40 00:02:52,819 --> 00:02:56,119 I don't care. I can't work unless I get to eat four dishes and one soup. 41 00:02:58,239 --> 00:02:59,719 Sister, take a look. 42 00:02:59,719 --> 00:03:01,080 Look at mine. 43 00:03:01,080 --> 00:03:04,280 Yours is better than mine. You still got some meat, right? 44 00:03:04,800 --> 00:03:06,480 Sister, don't argue with me about trivial matters. 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,398 If you are not satisfied with the meal, you can talk to President Kang. 46 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 And how could I even buy dishes in the middle of the wilderness? 47 00:03:10,640 --> 00:03:12,358 For the sake of art, please bear with it. 48 00:03:12,360 --> 00:03:14,580 Thank you very much. 49 00:03:16,279 --> 00:03:19,700 Sister, here. 50 00:03:25,679 --> 00:03:28,540 Su Jian'an, your takeout! 51 00:04:16,479 --> 00:04:18,420 Wow. 52 00:04:18,420 --> 00:04:21,099 Jian'an, when did you order takeout? 53 00:04:21,099 --> 00:04:22,500 I didn't. 54 00:04:22,500 --> 00:04:25,759 How can you order takeout in this wilderness? 55 00:05:06,900 --> 00:05:08,959 That's so great. 56 00:05:44,319 --> 00:05:46,690 Would you like to come and eat with me? 57 00:05:46,690 --> 00:05:48,579 Yes! 58 00:05:48,579 --> 00:05:49,899 Director, come! 59 00:05:49,899 --> 00:05:53,139 Coming! Coming! 60 00:05:54,519 --> 00:05:56,399 It's so delicious. 61 00:05:58,639 --> 00:06:01,120 Give me that one. 62 00:06:09,260 --> 00:06:10,999 Thank you, Brother Bear! 63 00:06:10,999 --> 00:06:14,160 Brother Bear, come back tomorrow and bring more! 64 00:06:16,475 --> 00:06:20,100 Did President Lu send the bear? 65 00:06:23,925 --> 00:06:27,959 That was the best meal I've ever had at a filming site. 66 00:06:27,959 --> 00:06:29,559 It was great. 67 00:06:30,179 --> 00:06:33,579 Director, it's time for work, right? 68 00:06:34,370 --> 00:06:38,100 - Yes, back to work now. Go! - Back to work! 69 00:06:38,100 --> 00:06:39,310 Go! 70 00:06:53,040 --> 00:06:56,479 Did Lu Bo Yan send the bear? 71 00:07:01,439 --> 00:07:02,819 My gosh, it's so hot. 72 00:07:02,819 --> 00:07:04,559 Hurry. Help me take it off. 73 00:07:04,559 --> 00:07:06,259 Okay. Okay. 74 00:07:07,239 --> 00:07:08,839 Gosh. 75 00:07:08,839 --> 00:07:10,120 Jian'an is calling. 76 00:07:10,120 --> 00:07:11,720 - Hurry. - Get it off. 77 00:07:11,720 --> 00:07:13,620 Wait. Not this. 78 00:07:13,620 --> 00:07:15,320 The right side. 79 00:07:16,199 --> 00:07:17,878 President Lu, don't move. 80 00:07:17,879 --> 00:07:19,679 President Lu. I've got it. 81 00:07:19,679 --> 00:07:21,199 Hurry. 82 00:07:21,199 --> 00:07:22,699 Quick, answer it. 83 00:07:23,119 --> 00:07:24,639 Hello, Miss Su. 84 00:07:24,639 --> 00:07:26,920 Hello. Where is Bo Yan? 85 00:07:27,500 --> 00:07:28,601 President Lu is busy now 86 00:07:28,601 --> 00:07:30,960 so I answered the phone for him. 87 00:07:30,960 --> 00:07:33,140 Put him on the phone. 88 00:07:35,839 --> 00:07:38,860 - Me? - Quick, talk to her. 89 00:07:44,580 --> 00:07:45,980 Hello? 90 00:07:46,439 --> 00:07:48,139 Thank you for the lunch. 91 00:07:48,139 --> 00:07:49,939 It was delicious. 92 00:07:51,759 --> 00:07:53,799 Did I interrupt your work? 93 00:07:53,799 --> 00:07:55,559 If you liked it, 94 00:07:55,559 --> 00:07:57,160 I can arrange this for you every day. 95 00:07:57,160 --> 00:07:58,960 Okay. 96 00:08:00,079 --> 00:08:01,479 Okay. 97 00:08:05,340 --> 00:08:07,240 What did she say? 98 00:08:07,240 --> 00:08:09,280 That's great. 99 00:08:09,280 --> 00:08:11,379 She doesn't know it was me. 100 00:08:11,800 --> 00:08:13,719 Brilliant. 101 00:08:13,719 --> 00:08:16,419 - Take it off. - Okay. 102 00:08:19,220 --> 00:08:20,559 Hurry. Hurry. 103 00:08:20,559 --> 00:08:21,899 Be careful with the equipment. Come here. 104 00:08:21,899 --> 00:08:24,439 It's raining. Come on. 105 00:08:24,439 --> 00:08:26,699 Come stand underneath. 106 00:08:27,510 --> 00:08:29,430 It's rainy. 107 00:08:29,430 --> 00:08:30,770 It's full here, 108 00:08:30,770 --> 00:08:33,040 I am sorry. 109 00:08:41,880 --> 00:08:45,758 - Come, be careful. Take it over there. - Call it a day. Go. 110 00:08:48,430 --> 00:08:51,130 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 111 00:08:51,130 --> 00:08:53,500 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 112 00:08:53,500 --> 00:08:58,050 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 113 00:08:58,050 --> 00:08:59,330 ♫ Yes ♫ 114 00:08:59,330 --> 00:09:02,050 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 115 00:09:02,050 --> 00:09:06,350 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 116 00:09:06,350 --> 00:09:09,830 ♫ I'll be there in the next second ♫ 117 00:09:09,830 --> 00:09:13,600 ♫ The first draft of your script ♫ 118 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 ♫ Is my tender trap ♫ 119 00:09:16,240 --> 00:09:19,000 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 120 00:09:19,000 --> 00:09:20,780 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 121 00:09:20,780 --> 00:09:24,150 ♫ I don't understand your pride ♫ 122 00:09:24,150 --> 00:09:26,680 Thank you. Thank you. 123 00:09:27,870 --> 00:09:30,040 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 124 00:09:30,040 --> 00:09:33,340 - Thank you. - Thank you. 125 00:09:33,340 --> 00:09:36,578 Hi, Brother Bear. Give me five! 126 00:09:37,130 --> 00:09:40,630 ♫ The final draft of your script ♫ 127 00:09:40,630 --> 00:09:43,499 ♫ Is to grow old with me ♫ 128 00:09:43,499 --> 00:09:45,660 Oh, no! I am going to be late. 129 00:09:46,310 --> 00:09:48,090 ♫ To stay away from us ♫ 130 00:09:48,090 --> 00:09:51,720 ♫ No one can take my place ♫ 131 00:09:51,720 --> 00:09:55,500 ♫ I want to keep treating you well ♫ 132 00:09:55,500 --> 00:09:58,570 ♫ The nagging in my ear ♫ 133 00:09:58,570 --> 00:10:04,280 ♫ Only you can make that noise ♫ 134 00:10:04,280 --> 00:10:08,000 ♫ The final draft of your script ♫ 135 00:10:08,000 --> 00:10:10,820 ♫ Is to grow old with me ♫ 136 00:10:10,820 --> 00:10:13,670 ♫ Warning all problems ♫ 137 00:10:13,670 --> 00:10:15,390 ♫ To stay away from us ♫ 138 00:10:15,390 --> 00:10:18,930 ♫ No one can take my place ♫ 139 00:10:18,930 --> 00:10:22,720 ♫ I want to keep treating you well ♫ 140 00:10:22,720 --> 00:10:25,790 ♫ The nagging in my ear ♫ 141 00:10:25,790 --> 00:10:30,660 ♫ Only you can make that noise ♫ 142 00:10:30,660 --> 00:10:35,138 Director, the crowd is so small. 143 00:10:36,079 --> 00:10:38,540 Let some of our own staff come! 144 00:10:38,540 --> 00:10:40,400 - Staff members, come here. - Come, come. 145 00:10:40,400 --> 00:10:43,998 We don't have enough people for the crowd today. It's a scene on the street. 146 00:10:43,998 --> 00:10:47,099 We need men and women. Come, Brother Bear. Come. 147 00:10:47,099 --> 00:10:50,859 Brother Bear, you and Jian'an... You will be lovers. 148 00:10:50,859 --> 00:10:53,300 Be affectionate. Okay? 149 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 - Shi Tou, give the balloons to Jian'an. - All right. 150 00:10:55,600 --> 00:10:57,439 Here. 151 00:10:57,439 --> 00:10:58,939 All right. 152 00:10:58,939 --> 00:11:00,719 Let's begin now. Get ready. 153 00:11:00,719 --> 00:11:02,899 Come, take this away. 154 00:11:02,899 --> 00:11:05,280 Come, Brother Bear. You should come here. 155 00:11:06,160 --> 00:11:09,260 You two, be more intimate. Come, get ready. 156 00:11:10,880 --> 00:11:12,719 Come on. Get ready. 157 00:11:12,719 --> 00:11:14,519 I hope we can succeed filming once. 158 00:11:14,519 --> 00:11:17,259 The lovers should be affectionate. 159 00:11:17,259 --> 00:11:20,179 Ready? Action! 160 00:11:32,900 --> 00:11:35,380 I know it's you. 161 00:11:57,800 --> 00:11:59,739 Did you miss me? 162 00:12:01,380 --> 00:12:03,079 I did. 163 00:12:40,400 --> 00:12:43,458 President. Here's your tea. 164 00:12:46,260 --> 00:12:50,139 Gosh! It's so hot. 165 00:12:52,879 --> 00:12:54,979 Goodness! 166 00:12:56,175 --> 00:12:59,479 Let me tell you, save it. 167 00:12:59,479 --> 00:13:02,159 I won't allow you to join the crew. 168 00:13:02,159 --> 00:13:04,359 President, you are making a mistake. 169 00:13:04,359 --> 00:13:08,775 I have a good cooperation plan to discuss with you today. 170 00:13:08,775 --> 00:13:12,420 Harder, harder... Say it. 171 00:13:12,420 --> 00:13:15,179 They started filming "When Time Stops." 172 00:13:15,179 --> 00:13:17,059 With popular actress, Han Ruo Xi, 173 00:13:17,059 --> 00:13:20,350 and your good friend, the famous Director Guo, 174 00:13:20,350 --> 00:13:22,224 it's going to be a blockbuster. 175 00:13:22,224 --> 00:13:25,219 I think we should get the movie rights for the novel. 176 00:13:25,219 --> 00:13:30,650 It's to be expected that the movie's fans will visit our website. 177 00:13:30,650 --> 00:13:34,250 Our website will have more traffic. 178 00:13:34,250 --> 00:13:36,758 I think you are right. 179 00:13:36,758 --> 00:13:41,550 But then the novel's development will require more money. 180 00:13:43,319 --> 00:13:46,478 President. You may not know this, 181 00:13:46,478 --> 00:13:49,999 but our partners are complaining that our website 182 00:13:49,999 --> 00:13:52,318 has no novels that can be adapted. 183 00:13:52,318 --> 00:13:54,919 We don't have enough fans or influence. 184 00:13:54,919 --> 00:13:59,639 If we have the movie's copyrights, then what will happen? The problem will be solved. 185 00:13:59,639 --> 00:14:02,919 Then I will persuade them with this opportunity. 186 00:14:02,919 --> 00:14:06,178 They will incorporate related products into the film and our novel. 187 00:14:06,178 --> 00:14:09,740 We won't spend any money. Until then, they will even increase the budget. 188 00:14:09,740 --> 00:14:12,020 How awesome! 189 00:14:13,420 --> 00:14:17,120 Who allowed you to sit here? Get up. Give me a massage. 190 00:14:18,140 --> 00:14:19,799 Let me tell you, 191 00:14:19,799 --> 00:14:22,760 if you can do this, 192 00:14:22,760 --> 00:14:24,339 I will have no objection. 193 00:14:24,339 --> 00:14:27,959 - Great! - Be gentle! Be gentle! 194 00:14:27,959 --> 00:14:30,239 You are hurting me. 195 00:14:30,760 --> 00:14:33,099 Here. Here, this side. 196 00:14:34,330 --> 00:14:37,950 [Tian Chu Store] [Pepper Fish Hot Pot] 197 00:14:37,950 --> 00:14:42,975 Wow, President Lu, your routine is so romantic. 198 00:14:42,975 --> 00:14:45,978 You promised me you wouldn't come. Why are you here? 199 00:14:45,978 --> 00:14:49,819 Of course... it's because you are here. 200 00:14:55,000 --> 00:14:58,720 Oh, right. Xiao Xi, I really want to thank you. 201 00:14:58,720 --> 00:15:02,600 Thank you for taking care of Jian'an all this time. 202 00:15:02,600 --> 00:15:04,479 You are more than welcome. 203 00:15:04,479 --> 00:15:07,419 Sorry for the interruption. Here's the crayfish. 204 00:15:07,419 --> 00:15:09,579 - Enjoy. - It's my favorite: crayfish. 205 00:15:09,579 --> 00:15:11,520 Eat up now. 206 00:15:11,520 --> 00:15:12,999 You can't eat spicy food. 207 00:15:12,999 --> 00:15:15,740 I ordered it for you. 208 00:15:16,280 --> 00:15:18,225 You don't need to wear those. I'll do it. 209 00:15:19,000 --> 00:15:21,438 You are so affectionate after a short separation. 210 00:15:21,438 --> 00:15:23,519 Don't overdo it. 211 00:15:33,819 --> 00:15:36,679 Do you like it? I'll get more for you. 212 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 Come. 213 00:15:53,300 --> 00:15:55,200 Do you like it? 214 00:16:08,920 --> 00:16:10,520 Enough! 215 00:16:10,520 --> 00:16:12,359 I don't want to eat anymore. 216 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 Bye. 217 00:16:18,979 --> 00:16:20,979 What's wrong with her? 218 00:16:38,500 --> 00:16:43,590 [Jiang Shao Kai] 219 00:16:43,590 --> 00:16:45,330 [Jiang Shao Kai] 220 00:16:52,040 --> 00:16:55,239 - What? - Hello, Xiao Xi. 221 00:16:55,239 --> 00:16:58,458 What are you doing? Do you miss me? 222 00:16:58,458 --> 00:17:00,025 Miss you? 223 00:17:00,025 --> 00:17:01,920 Jiang Shao Kai, you are drunk again, right? 224 00:17:01,920 --> 00:17:06,459 No. I'm sober. I want to see you. 225 00:17:06,459 --> 00:17:10,350 Which bar are you in? Go home now. 226 00:17:10,350 --> 00:17:14,870 I will surprise you one of these days. You will see. 227 00:17:14,870 --> 00:17:16,458 What kind of surprise? 228 00:17:16,458 --> 00:17:19,300 Hello? Hello? 229 00:17:27,380 --> 00:17:29,199 It took you long enough. 230 00:17:29,200 --> 00:17:30,599 Hey, come, drink more. 231 00:17:30,599 --> 00:17:32,480 Drink. 232 00:17:32,480 --> 00:17:33,939 Let's have a good drink, today. 233 00:17:33,939 --> 00:17:38,359 President Tian, that is a deal. 234 00:17:38,359 --> 00:17:40,079 Not a penny less! 235 00:17:40,079 --> 00:17:43,619 Shao Kai, I have money. 236 00:17:43,619 --> 00:17:45,399 It depends on your sincerity. 237 00:17:45,399 --> 00:17:46,839 You went to pee. 238 00:17:46,839 --> 00:17:47,919 Drink now. 239 00:17:47,919 --> 00:17:49,119 - Drink. - Okay, okay, okay. 240 00:17:49,119 --> 00:17:51,799 - Come, drink. - I will drink it. 241 00:18:14,200 --> 00:18:15,900 President Kang, you are back. 242 00:18:15,900 --> 00:18:18,240 How is business going? 243 00:18:19,319 --> 00:18:20,759 Not very smoothly. 244 00:18:20,759 --> 00:18:23,419 We may not get the follow-up investment. 245 00:18:23,419 --> 00:18:25,420 What should we do? 246 00:18:25,420 --> 00:18:26,400 It's a secret. 247 00:18:26,400 --> 00:18:28,440 We can't affect their work status. 248 00:18:28,440 --> 00:18:29,699 I will handle it. 249 00:18:29,699 --> 00:18:31,060 Yes, I understand. 250 00:18:31,060 --> 00:18:32,259 How are the crew these days? 251 00:18:32,259 --> 00:18:33,580 Everything is fine. 252 00:18:33,580 --> 00:18:35,019 President Kang, we've got the videos. 253 00:18:35,019 --> 00:18:36,439 - Do you want to have a look? - Yes. 254 00:18:36,439 --> 00:18:38,819 - Okay, I will go prepare them. - Okay. 255 00:18:51,860 --> 00:18:54,219 Actually, you don't need to walk me back today. 256 00:18:54,219 --> 00:18:57,280 I don't want others to see us. 257 00:18:57,280 --> 00:18:58,820 I'm walking my own wife back. 258 00:18:58,820 --> 00:19:01,000 Why should I be afraid of being seen? 259 00:19:02,100 --> 00:19:04,819 That's what you promised me. 260 00:19:05,440 --> 00:19:06,649 Jian'an, 261 00:19:06,650 --> 00:19:10,480 you should come and sleep with me tonight. 262 00:19:11,280 --> 00:19:15,001 No. I have a script meeting later. 263 00:19:16,300 --> 00:19:20,100 Jian'an. Come home with me, okay? 264 00:19:20,100 --> 00:19:21,860 I haven't finished my work yet. 265 00:19:21,860 --> 00:19:24,399 We pinky swore. 266 00:19:26,680 --> 00:19:28,080 Fine. 267 00:19:31,540 --> 00:19:34,579 Bo Yan. Thank you for coming. 268 00:19:34,579 --> 00:19:36,460 Okay, I understand. 269 00:19:36,460 --> 00:19:39,080 Just follow the director's plan. 270 00:19:41,540 --> 00:19:43,320 President Kang. 271 00:19:44,359 --> 00:19:45,959 Miss Su. 272 00:19:46,900 --> 00:19:49,180 This is Lu Bo Yan, 273 00:19:49,180 --> 00:19:51,000 my friend. 274 00:19:52,920 --> 00:19:55,739 Lu Bo Yan, this is our producer, Kang Rui Cheng. 275 00:19:55,739 --> 00:19:58,299 President Lu, it's been a long time. 276 00:19:59,359 --> 00:20:01,540 Yes, it's been a while. 277 00:20:01,540 --> 00:20:03,420 Do you two know each other? 278 00:20:03,420 --> 00:20:05,200 I have heard a lot about the president of Lu's Media. 279 00:20:05,200 --> 00:20:07,480 How could I not know him? 280 00:20:07,480 --> 00:20:08,674 Of course. 281 00:20:08,675 --> 00:20:11,475 Jian'an and I have matters to handle, if you will excuse us. 282 00:20:25,699 --> 00:20:27,519 What's wrong, President Kang? 283 00:20:27,519 --> 00:20:28,839 Do you give up that easily? 284 00:20:28,839 --> 00:20:31,180 What do you mean? 285 00:20:31,180 --> 00:20:32,880 I forgot to tell you that 286 00:20:32,880 --> 00:20:35,520 Su Jian'an and Lu Bo Yan's marriage 287 00:20:35,520 --> 00:20:37,459 is just an arrangement, 288 00:20:37,459 --> 00:20:38,880 in case you didn't know. 289 00:20:38,880 --> 00:20:40,500 Is it a contract marriage? 290 00:20:40,500 --> 00:20:42,159 It is. 291 00:20:43,240 --> 00:20:45,080 This is Lu Bo Yan, 292 00:20:45,080 --> 00:20:46,980 my friend. 293 00:20:47,939 --> 00:20:50,650 I know you like Su Jian'an. 294 00:20:50,650 --> 00:20:54,119 Well, we should work together. 295 00:20:54,119 --> 00:20:56,419 I promise you that Su Jian'an will be yours, 296 00:20:56,419 --> 00:20:58,650 and Lu Bo Yan will be mine. 297 00:20:58,650 --> 00:21:02,260 Miss Han, please mind your own business. 298 00:21:08,380 --> 00:21:09,621 I'm doomed. 299 00:21:09,621 --> 00:21:11,440 Have we been discovered? 300 00:21:11,440 --> 00:21:12,840 Jian'an, 301 00:21:12,840 --> 00:21:15,480 why didn't you tell me that Kang Rui Cheng is the investor? 302 00:21:15,480 --> 00:21:17,080 You never asked me. 303 00:21:17,080 --> 00:21:19,800 And I didn't know that you two knew each other. 304 00:21:19,800 --> 00:21:21,699 It's late now. You should go back. 305 00:21:21,699 --> 00:21:23,380 I have to get up early tomorrow. 306 00:21:23,380 --> 00:21:26,600 I don't want others to see us. 307 00:21:26,600 --> 00:21:28,119 Okay. 308 00:21:28,119 --> 00:21:30,199 Go back. 309 00:21:30,860 --> 00:21:32,360 Okay? 310 00:21:33,459 --> 00:21:35,399 I'll go upstairs now. 311 00:21:35,399 --> 00:21:37,719 - Good night. - Good night. 312 00:21:43,480 --> 00:21:45,180 Good night. 313 00:22:05,075 --> 00:22:08,819 President Lu, did you want to see me? 314 00:22:10,680 --> 00:22:12,120 I want to take Jian'an away from here. 315 00:22:12,120 --> 00:22:14,739 I will pay you the liquidated damages. 316 00:22:14,739 --> 00:22:18,019 President Lu, you should discuss this with Su. 317 00:22:18,019 --> 00:22:21,140 We are just business partners. 318 00:22:21,140 --> 00:22:24,400 If it's what she wants, I have no objections. 319 00:22:26,040 --> 00:22:28,320 We are just business competitors. 320 00:22:28,320 --> 00:22:30,819 Don't get Jian'an involved. 321 00:22:32,200 --> 00:22:36,575 So do you not trust me, or do you have no confidence in yourself? 322 00:22:45,559 --> 00:22:47,459 Lu Bo Yan. 323 00:22:47,919 --> 00:22:49,920 What are you doing here? You should go back now. 324 00:22:49,920 --> 00:22:52,099 Jian'an, come back with me. 325 00:22:52,099 --> 00:22:55,200 I have work to do. How could I go back? 326 00:22:55,200 --> 00:22:58,240 Jian'an, you are not the only screenwriter on the crew. 327 00:22:58,240 --> 00:23:00,525 I am here for work and study. 328 00:23:00,525 --> 00:23:02,879 As long as the work isn't finished, how can I just leave? 329 00:23:02,880 --> 00:23:06,699 If I go now, I will feel bad for them. 330 00:23:06,699 --> 00:23:08,280 Hold on. 331 00:23:09,319 --> 00:23:10,480 Hello. 332 00:23:10,480 --> 00:23:13,481 President Lu, Mr. Chen of Yong'an will come for an inspection tomorrow. 333 00:23:13,481 --> 00:23:15,920 It's quite important. What should I do? 334 00:23:16,380 --> 00:23:17,598 You have been staying here for many days. 335 00:23:17,599 --> 00:23:19,038 You can't delay your work. 336 00:23:19,039 --> 00:23:20,100 You should go back. 337 00:23:20,100 --> 00:23:21,940 I am doing fine here. 338 00:23:21,940 --> 00:23:24,140 Don't worry. 339 00:23:27,659 --> 00:23:28,859 Okay. 340 00:23:28,859 --> 00:23:30,919 Book a ticket for me for tonight. 341 00:23:30,919 --> 00:23:32,319 Okay. 342 00:23:37,599 --> 00:23:39,099 Jian'an, 343 00:23:40,219 --> 00:23:41,559 promise me, 344 00:23:41,559 --> 00:23:43,319 don't push yourself so hard. 345 00:23:43,319 --> 00:23:45,320 Your health is more important than anything else. 346 00:23:45,320 --> 00:23:49,940 And if something happens, tell me right away, okay? 347 00:23:49,940 --> 00:23:51,579 Okay, I know. 348 00:23:54,380 --> 00:23:56,719 Don't worry. 349 00:24:11,825 --> 00:24:13,225 Goodbye. 350 00:24:14,159 --> 00:24:15,759 You don't need to see me out. 351 00:24:26,599 --> 00:24:29,579 President Lu, are you leaving this soon? 352 00:24:30,300 --> 00:24:33,319 Xiao Xi, I'd like to ask you a favor. 353 00:24:33,319 --> 00:24:36,659 No problem. Just tell me. 354 00:24:37,125 --> 00:24:39,040 I am worried about Jian'an, 355 00:24:39,040 --> 00:24:42,950 and I hope you can take care of her for me. 356 00:24:42,950 --> 00:24:44,819 Do not worry. Jian'an is my best friend. 357 00:24:44,819 --> 00:24:47,721 I would take care of her even if you wouldn't tell me to. 358 00:24:47,721 --> 00:24:49,798 - Contact me anytime. - Okay. 359 00:24:49,798 --> 00:24:51,300 Thank you. 360 00:25:00,300 --> 00:25:02,839 I will send you whatever the Director wants. 361 00:25:02,839 --> 00:25:05,619 Jiang Shao Kai. What are you doing here? 362 00:25:05,619 --> 00:25:09,079 Jian'an. Sit down, sit down. 363 00:25:09,575 --> 00:25:11,680 This is a high-end product placement. 364 00:25:11,680 --> 00:25:14,700 I hope the screenwriter will cooperate with me. 365 00:25:19,499 --> 00:25:21,619 What do you think? 366 00:25:29,950 --> 00:25:32,259 What is this cr*p? 367 00:25:32,259 --> 00:25:35,078 It's not suitable for our movie at all. 368 00:25:35,079 --> 00:25:36,040 Why not? 369 00:25:36,040 --> 00:25:38,080 I think it's very suitable. 370 00:25:38,080 --> 00:25:41,280 Our movie is in the category of a romantic fantasy. 371 00:25:41,280 --> 00:25:43,990 Can you imagine one being romantic, 372 00:25:43,990 --> 00:25:46,420 and the other using an electric tricycle? 373 00:25:46,425 --> 00:25:49,459 That would be so strange! 374 00:25:57,440 --> 00:26:02,159 Jian'an, because something inevitable happened, 375 00:26:02,159 --> 00:26:04,959 we need to incorporate these products. 376 00:26:04,959 --> 00:26:06,598 You need to revise the script again. 377 00:26:06,598 --> 00:26:08,199 Okay? 378 00:26:10,939 --> 00:26:12,879 Okay, I will think about it. 379 00:26:13,800 --> 00:26:16,700 Okay. Dan Dan, let's go. 380 00:26:16,700 --> 00:26:19,575 You two can discuss the details. 381 00:26:26,200 --> 00:26:29,319 Jiang Shao Kai, how could I write in these products? 382 00:26:29,319 --> 00:26:31,698 Jian'an, you may not know this, but 383 00:26:31,698 --> 00:26:36,349 it is very difficult for me to convince President Du to buy the copyright for the film adaptation. 384 00:26:36,349 --> 00:26:38,080 Please, help me. 385 00:26:38,080 --> 00:26:40,479 - For Luo Xiao Xi? - Yes. 386 00:26:42,150 --> 00:26:45,380 T-T-This is a task, assigned by president Du. 387 00:26:45,380 --> 00:26:48,779 Are you still denying it? I won't revise it. 388 00:26:48,779 --> 00:26:50,300 No, no. 389 00:26:50,300 --> 00:26:54,719 Jian'an, do you know how much wine I have drunk for this? 390 00:26:54,719 --> 00:26:56,598 That is none of my business. 391 00:26:56,598 --> 00:26:58,558 I did it also for you. 392 00:26:58,559 --> 00:27:01,859 Is it for me? I think it's for Luo Xiao Xi. 393 00:27:01,859 --> 00:27:07,859 I... I want to gain more exposure and wages for her. 394 00:27:08,739 --> 00:27:13,139 Okay. Say it. When are you going to see her? 395 00:27:13,139 --> 00:27:17,549 Not now. For the moment this is a secret. 396 00:27:27,480 --> 00:27:30,039 I can't change the advertisement word. 397 00:27:30,039 --> 00:27:32,119 What should I do? 398 00:27:32,119 --> 00:27:35,775 Jiang Shao Kai is such a troublemaker. 399 00:27:42,599 --> 00:27:44,700 I have no alternatives. 400 00:27:53,620 --> 00:27:55,260 Be careful. 401 00:27:55,260 --> 00:27:58,360 Director, I think that in this scene, I am a spy. 402 00:27:58,360 --> 00:28:00,318 However, I still need to do my best to save Feng Feng. 403 00:28:00,318 --> 00:28:03,738 I drive fast in a sports car, and I care about his injury. 404 00:28:03,738 --> 00:28:07,124 So the audience will have a good impression of me before my identity is exposed. 405 00:28:07,124 --> 00:28:08,598 What do you think of that, Director? 406 00:28:08,599 --> 00:28:11,580 You have a great idea. 407 00:28:11,580 --> 00:28:13,739 Then when will Feng Feng come? 408 00:28:13,739 --> 00:28:16,339 Oh, no. Are you his fan? 409 00:28:16,339 --> 00:28:19,440 Yes, he's one of my idols. 410 00:28:19,440 --> 00:28:23,279 Director. This is the revised leaflet. 411 00:28:23,279 --> 00:28:26,760 - Okay. Thank you, Jian'an. Executive! - Yes? 412 00:28:26,760 --> 00:28:30,318 - Come, distribute this. - For your work, did you revise the script again? 413 00:28:30,318 --> 00:28:31,619 Product placement. 414 00:28:31,619 --> 00:28:33,519 Okay. 415 00:28:36,375 --> 00:28:39,820 You said it was a black sports car, didn't you? 416 00:28:39,820 --> 00:28:44,180 - Placement. - And the thing whizzes into the night. 417 00:28:44,180 --> 00:28:47,720 Hey, Xiao Xi. Now is the time to test your acting skills. 418 00:28:47,720 --> 00:28:50,910 You should drive like it's "Fast and Furious." 419 00:28:50,918 --> 00:28:53,175 Come, get ready! 420 00:29:02,380 --> 00:29:03,559 What the heck! 421 00:29:03,559 --> 00:29:06,338 Ling Feng, get in the car! Hurry, I'm flying! 422 00:29:06,338 --> 00:29:12,178 D*mn it, they are coming! Hold on to me! Hold me tight. I'm going to increase the speed! 423 00:29:12,178 --> 00:29:13,919 Head down! 424 00:29:13,919 --> 00:29:17,900 Jian'an, let me tell you. Your plan to increase laughter is a success. 425 00:29:17,900 --> 00:29:19,560 Hurry! 426 00:29:20,419 --> 00:29:22,099 Get ready to die! 427 00:29:23,259 --> 00:29:25,560 - What kind of weapon is this? - This is a newly developed weapon. 428 00:29:25,560 --> 00:29:29,519 The Bulletproof Pan. Now I can finally use it. 429 00:29:29,519 --> 00:29:33,500 And it's a non-stick, smoke-free pan. 430 00:29:35,480 --> 00:29:37,080 Scene One, Take One. 431 00:29:37,080 --> 00:29:40,500 Get ready. Three, two, one. Action! 432 00:29:40,500 --> 00:29:43,078 I disguise myself into Yu Tong using supernatural powers 433 00:29:43,078 --> 00:29:45,640 so I can sneak into Ruo Xue's team. 434 00:29:45,640 --> 00:29:48,799 But rumor has it that Yu Tong has porcelain skin, 435 00:29:48,799 --> 00:29:50,680 which ordinary people don't have. 436 00:29:50,680 --> 00:29:52,318 That's easy. 437 00:29:52,318 --> 00:29:56,850 I know the secret behind her porcelain skin. 438 00:29:56,850 --> 00:30:00,078 With this mask, I can say "goodbye" to dry skin. 439 00:30:00,079 --> 00:30:01,999 The moisturization can last a long time. 440 00:30:01,999 --> 00:30:04,280 Men can use it, too. 441 00:30:11,079 --> 00:30:16,141 Jian'an, I think my career as an actress is about to end. 442 00:30:16,141 --> 00:30:20,199 I've done my best to meet the requirements of the advertiser. 443 00:30:20,199 --> 00:30:22,400 I don't blame you. 444 00:30:22,400 --> 00:30:25,459 Tell me, who got the placement? 445 00:30:25,459 --> 00:30:26,840 It was... 446 00:30:26,840 --> 00:30:28,579 Luo Xiao Xi! 447 00:30:30,440 --> 00:30:32,479 Jiang Shao Kai. 448 00:30:32,479 --> 00:30:34,300 Why are you here? 449 00:30:34,300 --> 00:30:36,600 I... dropped by. 450 00:30:36,600 --> 00:30:38,240 - These are for you. - Wow! 451 00:30:39,919 --> 00:30:43,920 - Thank you. - How did you like my product placement? 452 00:30:43,920 --> 00:30:45,900 - Was that your doing? - Yes. 453 00:30:45,900 --> 00:30:49,675 With these placements, your exposure will rise. 454 00:30:49,675 --> 00:30:52,360 You might become a product endorser. 455 00:30:52,360 --> 00:30:54,360 Do you have any reward for me? 456 00:30:54,360 --> 00:30:57,780 Thank you. I will reward you well. 457 00:30:57,780 --> 00:31:01,479 Rotten placements! Do you want to get me more fans? 458 00:31:01,479 --> 00:31:03,458 An endorser? 459 00:31:03,458 --> 00:31:06,100 - Scr*w you! - Stop hitting me. 460 00:31:06,100 --> 00:31:08,519 Come here! 461 00:31:17,540 --> 00:31:19,900 He came all the way to see you. 462 00:31:19,900 --> 00:31:21,939 You just left him there alone. Is that okay? 463 00:31:21,939 --> 00:31:25,379 Don't mention him in front of me. I don't want to see him now. 464 00:31:25,379 --> 00:31:28,320 Actually, Jiang Shao Kai just wants to help you. 465 00:31:28,320 --> 00:31:31,019 Help me? How troublesome. 466 00:31:31,019 --> 00:31:33,159 You may not know, but in order to see you, 467 00:31:33,159 --> 00:31:35,659 he drank a lot to get the product placements for you. 468 00:31:35,659 --> 00:31:38,819 You should be nice to him. 469 00:31:38,819 --> 00:31:41,559 Did he do that for me? 470 00:31:41,559 --> 00:31:43,479 Then for who else? 471 00:31:53,119 --> 00:31:54,719 Xiao Xi. 472 00:31:56,125 --> 00:32:01,075 I'm sorry I am not thoughtful. 473 00:32:01,075 --> 00:32:04,019 - Forget it. It's over. - Really? 474 00:32:04,019 --> 00:32:05,418 I am too generous. 475 00:32:05,418 --> 00:32:07,339 We haven't seen each other for so long. 476 00:32:07,339 --> 00:32:11,940 I brought a bottle of wine. Let's have a little drink. 477 00:32:11,940 --> 00:32:13,960 A drink? 478 00:32:13,960 --> 00:32:15,240 No way! 479 00:32:15,240 --> 00:32:18,240 I need to work early tomorrow. You should go back now. 480 00:32:18,240 --> 00:32:20,580 Wait. Don't go. 481 00:32:20,580 --> 00:32:22,719 Where am I going to sleep tonight? 482 00:32:22,719 --> 00:32:25,580 Go to a hotel by yourself. 483 00:32:25,580 --> 00:32:27,459 To a hotel? 484 00:32:38,559 --> 00:32:40,500 Hello, President Kang. 485 00:32:42,920 --> 00:32:45,220 Okay. Okay, I will go there now. 486 00:32:45,220 --> 00:32:47,539 Do you think it's okay if I revise it like this? 487 00:32:47,539 --> 00:32:48,719 It's okay. 488 00:32:48,720 --> 00:32:51,900 Director, President Kang, both of you are here. Is there a problem? 489 00:32:51,900 --> 00:32:54,739 Miss Su, please take a seat. 490 00:33:01,250 --> 00:33:04,199 We have a problem with the capital chain (finances) for the project. 491 00:33:04,199 --> 00:33:09,419 So I invited you over to ask you for a favor. 492 00:33:11,050 --> 00:33:20,530 MkvDrama.Org 493 00:33:28,920 --> 00:33:31,610 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 494 00:33:31,610 --> 00:33:34,010 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 495 00:33:34,010 --> 00:33:38,720 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 496 00:33:38,720 --> 00:33:39,870 ♫ Yes ♫ 497 00:33:39,870 --> 00:33:42,530 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 498 00:33:42,530 --> 00:33:46,870 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 499 00:33:46,870 --> 00:33:50,430 ♫ I'll be there in the next second ♫ 500 00:33:50,430 --> 00:33:54,190 ♫ The first draft of your script ♫ 501 00:33:54,190 --> 00:33:56,810 ♫ Is my tender trap ♫ 502 00:33:56,810 --> 00:33:59,500 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 503 00:33:59,500 --> 00:34:02,400 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 504 00:34:02,400 --> 00:34:05,130 ♫ I don't understand your pride ♫ 505 00:34:05,130 --> 00:34:08,630 ♫ I just want to treat you well ♫ 506 00:34:08,630 --> 00:34:11,940 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 507 00:34:11,940 --> 00:34:17,680 ♫ The contract is still effective ♫ 508 00:34:17,680 --> 00:34:21,400 ♫ The final draft of your script ♫ 509 00:34:21,400 --> 00:34:24,090 ♫ Is to grow old with me ♫ 510 00:34:24,090 --> 00:34:26,860 ♫ Warning all problems ♫ 511 00:34:26,860 --> 00:34:28,600 ♫ To stay away from us ♫ 512 00:34:28,600 --> 00:34:32,340 ♫ No one can take my place ♫ 513 00:34:32,340 --> 00:34:36,160 ♫ I want to keep treating you well ♫ 514 00:34:36,160 --> 00:34:39,110 ♫ The nagging in my ear ♫ 515 00:34:39,110 --> 00:34:45,470 ♫ Only you can make that noise ♫ 36646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.