Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:11,000
MkvDrama.Org
2
00:00:15,780 --> 00:00:21,870
♫ The same clothes and the same smile ♫
3
00:00:21,870 --> 00:00:25,850
♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫
4
00:00:27,450 --> 00:00:33,090
♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫
5
00:00:33,090 --> 00:00:39,330
♫ Tasting all the sweetness of love ♫
6
00:00:39,330 --> 00:00:42,200
♫ I stand on my tiptoes ♫
7
00:00:42,200 --> 00:00:45,380
♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫
8
00:00:45,380 --> 00:00:51,230
♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫
9
00:00:51,230 --> 00:00:54,400
♫ The confidence you provide me ♫
10
00:00:54,400 --> 00:01:01,075
♫ And the warmth of your embrace
Can we keep this promise forever? ♫
11
00:01:01,075 --> 00:01:05,249
[Love in Time]
12
00:01:05,249 --> 00:01:07,850
[Episode 14]
13
00:01:15,660 --> 00:01:18,678
Come! Mealtime! Come! Come!
14
00:01:18,678 --> 00:01:21,339
Come! First come, first served! Don't be late!
15
00:01:21,339 --> 00:01:22,899
Okay, you should go have lunch now.
16
00:01:22,899 --> 00:01:24,919
We will talk later. Okay?
17
00:01:36,339 --> 00:01:37,960
Okay, next one!
18
00:01:39,640 --> 00:01:42,519
Noodles with tofu and green vegetables.
19
00:01:42,519 --> 00:01:44,399
Let's go. Let's go.
20
00:01:47,799 --> 00:01:50,440
How can I eat this?
21
00:01:50,440 --> 00:01:52,680
It's sour!
22
00:01:52,680 --> 00:01:54,360
"Juvenile," stop right there.
23
00:01:54,360 --> 00:01:57,800
What were you thinking? Is this what you give us to eat?
24
00:01:57,800 --> 00:02:00,119
- You embezzled the money, right?
- Calm down.
25
00:02:00,119 --> 00:02:02,140
No, the crew really does not have much money.
26
00:02:02,140 --> 00:02:04,060
So what do you eat?
27
00:02:04,060 --> 00:02:06,759
Do you have money for coffee?
28
00:02:06,759 --> 00:02:08,439
You have noodles.
29
00:02:08,439 --> 00:02:11,640
But I can only have some instant coffee.
30
00:02:11,640 --> 00:02:15,439
Jian'an, I really don't want to eat this. Look at the noodles.
31
00:02:15,439 --> 00:02:17,360
They look like scraps of paper.
32
00:02:17,360 --> 00:02:19,840
I just can't get them through my throat.
33
00:02:20,719 --> 00:02:23,120
I have a bag of mustard.
34
00:02:23,120 --> 00:02:24,840
Get it out!
35
00:02:34,300 --> 00:02:36,519
Sister, it's time to eat.
36
00:02:37,700 --> 00:02:39,799
You should eat some.
37
00:02:45,150 --> 00:02:46,890
Director, do you really believe this is food for people?
38
00:02:46,890 --> 00:02:50,040
Throughout my life of filming, I have never had such a bad meal!
39
00:02:50,040 --> 00:02:52,819
Sister, it's your boss' movie.
40
00:02:52,819 --> 00:02:56,119
I don't care. I can't work unless I get to eat four dishes and one soup.
41
00:02:58,239 --> 00:02:59,719
Sister, take a look.
42
00:02:59,719 --> 00:03:01,080
Look at mine.
43
00:03:01,080 --> 00:03:04,280
Yours is better than mine. You still got some meat, right?
44
00:03:04,800 --> 00:03:06,480
Sister, don't argue with me about trivial matters.
45
00:03:06,480 --> 00:03:08,398
If you are not satisfied with the meal, you can talk to President Kang.
46
00:03:08,400 --> 00:03:10,640
And how could I even buy dishes in the middle of the wilderness?
47
00:03:10,640 --> 00:03:12,358
For the sake of art, please bear with it.
48
00:03:12,360 --> 00:03:14,580
Thank you very much.
49
00:03:16,279 --> 00:03:19,700
Sister, here.
50
00:03:25,679 --> 00:03:28,540
Su Jian'an, your takeout!
51
00:04:16,479 --> 00:04:18,420
Wow.
52
00:04:18,420 --> 00:04:21,099
Jian'an, when did you order takeout?
53
00:04:21,099 --> 00:04:22,500
I didn't.
54
00:04:22,500 --> 00:04:25,759
How can you order takeout in this wilderness?
55
00:05:06,900 --> 00:05:08,959
That's so great.
56
00:05:44,319 --> 00:05:46,690
Would you like to come and eat with me?
57
00:05:46,690 --> 00:05:48,579
Yes!
58
00:05:48,579 --> 00:05:49,899
Director, come!
59
00:05:49,899 --> 00:05:53,139
Coming! Coming!
60
00:05:54,519 --> 00:05:56,399
It's so delicious.
61
00:05:58,639 --> 00:06:01,120
Give me that one.
62
00:06:09,260 --> 00:06:10,999
Thank you, Brother Bear!
63
00:06:10,999 --> 00:06:14,160
Brother Bear, come back tomorrow and bring more!
64
00:06:16,475 --> 00:06:20,100
Did President Lu send the bear?
65
00:06:23,925 --> 00:06:27,959
That was the best meal I've ever had at a filming site.
66
00:06:27,959 --> 00:06:29,559
It was great.
67
00:06:30,179 --> 00:06:33,579
Director, it's time for work, right?
68
00:06:34,370 --> 00:06:38,100
- Yes, back to work now. Go!
- Back to work!
69
00:06:38,100 --> 00:06:39,310
Go!
70
00:06:53,040 --> 00:06:56,479
Did Lu Bo Yan send the bear?
71
00:07:01,439 --> 00:07:02,819
My gosh, it's so hot.
72
00:07:02,819 --> 00:07:04,559
Hurry. Help me take it off.
73
00:07:04,559 --> 00:07:06,259
Okay. Okay.
74
00:07:07,239 --> 00:07:08,839
Gosh.
75
00:07:08,839 --> 00:07:10,120
Jian'an is calling.
76
00:07:10,120 --> 00:07:11,720
- Hurry.
- Get it off.
77
00:07:11,720 --> 00:07:13,620
Wait. Not this.
78
00:07:13,620 --> 00:07:15,320
The right side.
79
00:07:16,199 --> 00:07:17,878
President Lu, don't move.
80
00:07:17,879 --> 00:07:19,679
President Lu. I've got it.
81
00:07:19,679 --> 00:07:21,199
Hurry.
82
00:07:21,199 --> 00:07:22,699
Quick, answer it.
83
00:07:23,119 --> 00:07:24,639
Hello, Miss Su.
84
00:07:24,639 --> 00:07:26,920
Hello. Where is Bo Yan?
85
00:07:27,500 --> 00:07:28,601
President Lu is busy now
86
00:07:28,601 --> 00:07:30,960
so I answered the phone for him.
87
00:07:30,960 --> 00:07:33,140
Put him on the phone.
88
00:07:35,839 --> 00:07:38,860
- Me?
- Quick, talk to her.
89
00:07:44,580 --> 00:07:45,980
Hello?
90
00:07:46,439 --> 00:07:48,139
Thank you for the lunch.
91
00:07:48,139 --> 00:07:49,939
It was delicious.
92
00:07:51,759 --> 00:07:53,799
Did I interrupt your work?
93
00:07:53,799 --> 00:07:55,559
If you liked it,
94
00:07:55,559 --> 00:07:57,160
I can arrange this for you every day.
95
00:07:57,160 --> 00:07:58,960
Okay.
96
00:08:00,079 --> 00:08:01,479
Okay.
97
00:08:05,340 --> 00:08:07,240
What did she say?
98
00:08:07,240 --> 00:08:09,280
That's great.
99
00:08:09,280 --> 00:08:11,379
She doesn't know it was me.
100
00:08:11,800 --> 00:08:13,719
Brilliant.
101
00:08:13,719 --> 00:08:16,419
- Take it off.
- Okay.
102
00:08:19,220 --> 00:08:20,559
Hurry. Hurry.
103
00:08:20,559 --> 00:08:21,899
Be careful with the equipment. Come here.
104
00:08:21,899 --> 00:08:24,439
It's raining. Come on.
105
00:08:24,439 --> 00:08:26,699
Come stand underneath.
106
00:08:27,510 --> 00:08:29,430
It's rainy.
107
00:08:29,430 --> 00:08:30,770
It's full here,
108
00:08:30,770 --> 00:08:33,040
I am sorry.
109
00:08:41,880 --> 00:08:45,758
- Come, be careful. Take it over there.
- Call it a day. Go.
110
00:08:48,430 --> 00:08:51,130
♫ Taking off the grownup coat ♫
111
00:08:51,130 --> 00:08:53,500
♫ I just want to find you to rely on ♫
112
00:08:53,500 --> 00:08:58,050
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
113
00:08:58,050 --> 00:08:59,330
♫ Yes ♫
114
00:08:59,330 --> 00:09:02,050
♫ There's nothing I can't do for you ♫
115
00:09:02,050 --> 00:09:06,350
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
116
00:09:06,350 --> 00:09:09,830
♫ I'll be there in the next second ♫
117
00:09:09,830 --> 00:09:13,600
♫ The first draft of your script ♫
118
00:09:13,600 --> 00:09:16,240
♫ Is my tender trap ♫
119
00:09:16,240 --> 00:09:19,000
♫ What should I do in order for you to receive ♫
120
00:09:19,000 --> 00:09:20,780
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
121
00:09:20,780 --> 00:09:24,150
♫ I don't understand your pride ♫
122
00:09:24,150 --> 00:09:26,680
Thank you. Thank you.
123
00:09:27,870 --> 00:09:30,040
♫ Despite the occasional quarrels ♫
124
00:09:30,040 --> 00:09:33,340
- Thank you.
- Thank you.
125
00:09:33,340 --> 00:09:36,578
Hi, Brother Bear. Give me five!
126
00:09:37,130 --> 00:09:40,630
♫ The final draft of your script ♫
127
00:09:40,630 --> 00:09:43,499
♫ Is to grow old with me ♫
128
00:09:43,499 --> 00:09:45,660
Oh, no! I am going to be late.
129
00:09:46,310 --> 00:09:48,090
♫ To stay away from us ♫
130
00:09:48,090 --> 00:09:51,720
♫ No one can take my place ♫
131
00:09:51,720 --> 00:09:55,500
♫ I want to keep treating you well ♫
132
00:09:55,500 --> 00:09:58,570
♫ The nagging in my ear ♫
133
00:09:58,570 --> 00:10:04,280
♫ Only you can make that noise ♫
134
00:10:04,280 --> 00:10:08,000
♫ The final draft of your script ♫
135
00:10:08,000 --> 00:10:10,820
♫ Is to grow old with me ♫
136
00:10:10,820 --> 00:10:13,670
♫ Warning all problems ♫
137
00:10:13,670 --> 00:10:15,390
♫ To stay away from us ♫
138
00:10:15,390 --> 00:10:18,930
♫ No one can take my place ♫
139
00:10:18,930 --> 00:10:22,720
♫ I want to keep treating you well ♫
140
00:10:22,720 --> 00:10:25,790
♫ The nagging in my ear ♫
141
00:10:25,790 --> 00:10:30,660
♫ Only you can make that noise ♫
142
00:10:30,660 --> 00:10:35,138
Director, the crowd is so small.
143
00:10:36,079 --> 00:10:38,540
Let some of our own staff come!
144
00:10:38,540 --> 00:10:40,400
- Staff members, come here.
- Come, come.
145
00:10:40,400 --> 00:10:43,998
We don't have enough people for the crowd today. It's a scene on the street.
146
00:10:43,998 --> 00:10:47,099
We need men and women. Come, Brother Bear. Come.
147
00:10:47,099 --> 00:10:50,859
Brother Bear, you and Jian'an... You will be lovers.
148
00:10:50,859 --> 00:10:53,300
Be affectionate. Okay?
149
00:10:53,300 --> 00:10:55,600
- Shi Tou, give the balloons to Jian'an.
- All right.
150
00:10:55,600 --> 00:10:57,439
Here.
151
00:10:57,439 --> 00:10:58,939
All right.
152
00:10:58,939 --> 00:11:00,719
Let's begin now. Get ready.
153
00:11:00,719 --> 00:11:02,899
Come, take this away.
154
00:11:02,899 --> 00:11:05,280
Come, Brother Bear. You should come here.
155
00:11:06,160 --> 00:11:09,260
You two, be more intimate. Come, get ready.
156
00:11:10,880 --> 00:11:12,719
Come on. Get ready.
157
00:11:12,719 --> 00:11:14,519
I hope we can succeed filming once.
158
00:11:14,519 --> 00:11:17,259
The lovers should be affectionate.
159
00:11:17,259 --> 00:11:20,179
Ready? Action!
160
00:11:32,900 --> 00:11:35,380
I know it's you.
161
00:11:57,800 --> 00:11:59,739
Did you miss me?
162
00:12:01,380 --> 00:12:03,079
I did.
163
00:12:40,400 --> 00:12:43,458
President. Here's your tea.
164
00:12:46,260 --> 00:12:50,139
Gosh! It's so hot.
165
00:12:52,879 --> 00:12:54,979
Goodness!
166
00:12:56,175 --> 00:12:59,479
Let me tell you, save it.
167
00:12:59,479 --> 00:13:02,159
I won't allow you to join the crew.
168
00:13:02,159 --> 00:13:04,359
President, you are making a mistake.
169
00:13:04,359 --> 00:13:08,775
I have a good cooperation plan to discuss with you today.
170
00:13:08,775 --> 00:13:12,420
Harder, harder... Say it.
171
00:13:12,420 --> 00:13:15,179
They started filming "When Time Stops."
172
00:13:15,179 --> 00:13:17,059
With popular actress, Han Ruo Xi,
173
00:13:17,059 --> 00:13:20,350
and your good friend, the famous Director Guo,
174
00:13:20,350 --> 00:13:22,224
it's going to be a blockbuster.
175
00:13:22,224 --> 00:13:25,219
I think we should get the movie rights for the novel.
176
00:13:25,219 --> 00:13:30,650
It's to be expected that the movie's fans will visit our website.
177
00:13:30,650 --> 00:13:34,250
Our website will have more traffic.
178
00:13:34,250 --> 00:13:36,758
I think you are right.
179
00:13:36,758 --> 00:13:41,550
But then the novel's development will require more money.
180
00:13:43,319 --> 00:13:46,478
President. You may not know this,
181
00:13:46,478 --> 00:13:49,999
but our partners are complaining that our website
182
00:13:49,999 --> 00:13:52,318
has no novels that can be adapted.
183
00:13:52,318 --> 00:13:54,919
We don't have enough fans or influence.
184
00:13:54,919 --> 00:13:59,639
If we have the movie's copyrights, then what will happen? The problem will be solved.
185
00:13:59,639 --> 00:14:02,919
Then I will persuade them with this opportunity.
186
00:14:02,919 --> 00:14:06,178
They will incorporate related products into the film and our novel.
187
00:14:06,178 --> 00:14:09,740
We won't spend any money. Until then, they will even increase the budget.
188
00:14:09,740 --> 00:14:12,020
How awesome!
189
00:14:13,420 --> 00:14:17,120
Who allowed you to sit here? Get up. Give me a massage.
190
00:14:18,140 --> 00:14:19,799
Let me tell you,
191
00:14:19,799 --> 00:14:22,760
if you can do this,
192
00:14:22,760 --> 00:14:24,339
I will have no objection.
193
00:14:24,339 --> 00:14:27,959
- Great!
- Be gentle! Be gentle!
194
00:14:27,959 --> 00:14:30,239
You are hurting me.
195
00:14:30,760 --> 00:14:33,099
Here. Here, this side.
196
00:14:34,330 --> 00:14:37,950
[Tian Chu Store]
[Pepper Fish Hot Pot]
197
00:14:37,950 --> 00:14:42,975
Wow, President Lu, your routine is so romantic.
198
00:14:42,975 --> 00:14:45,978
You promised me you wouldn't come. Why are you here?
199
00:14:45,978 --> 00:14:49,819
Of course... it's because you are here.
200
00:14:55,000 --> 00:14:58,720
Oh, right. Xiao Xi, I really want to thank you.
201
00:14:58,720 --> 00:15:02,600
Thank you for taking care of Jian'an all this time.
202
00:15:02,600 --> 00:15:04,479
You are more than welcome.
203
00:15:04,479 --> 00:15:07,419
Sorry for the interruption. Here's the crayfish.
204
00:15:07,419 --> 00:15:09,579
- Enjoy.
- It's my favorite: crayfish.
205
00:15:09,579 --> 00:15:11,520
Eat up now.
206
00:15:11,520 --> 00:15:12,999
You can't eat spicy food.
207
00:15:12,999 --> 00:15:15,740
I ordered it for you.
208
00:15:16,280 --> 00:15:18,225
You don't need to wear those. I'll do it.
209
00:15:19,000 --> 00:15:21,438
You are so affectionate after a short separation.
210
00:15:21,438 --> 00:15:23,519
Don't overdo it.
211
00:15:33,819 --> 00:15:36,679
Do you like it? I'll get more for you.
212
00:15:47,500 --> 00:15:49,000
Come.
213
00:15:53,300 --> 00:15:55,200
Do you like it?
214
00:16:08,920 --> 00:16:10,520
Enough!
215
00:16:10,520 --> 00:16:12,359
I don't want to eat anymore.
216
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
Bye.
217
00:16:18,979 --> 00:16:20,979
What's wrong with her?
218
00:16:38,500 --> 00:16:43,590
[Jiang Shao Kai]
219
00:16:43,590 --> 00:16:45,330
[Jiang Shao Kai]
220
00:16:52,040 --> 00:16:55,239
- What?
- Hello, Xiao Xi.
221
00:16:55,239 --> 00:16:58,458
What are you doing? Do you miss me?
222
00:16:58,458 --> 00:17:00,025
Miss you?
223
00:17:00,025 --> 00:17:01,920
Jiang Shao Kai, you are drunk again, right?
224
00:17:01,920 --> 00:17:06,459
No. I'm sober. I want to see you.
225
00:17:06,459 --> 00:17:10,350
Which bar are you in? Go home now.
226
00:17:10,350 --> 00:17:14,870
I will surprise you one of these days. You will see.
227
00:17:14,870 --> 00:17:16,458
What kind of surprise?
228
00:17:16,458 --> 00:17:19,300
Hello? Hello?
229
00:17:27,380 --> 00:17:29,199
It took you long enough.
230
00:17:29,200 --> 00:17:30,599
Hey, come, drink more.
231
00:17:30,599 --> 00:17:32,480
Drink.
232
00:17:32,480 --> 00:17:33,939
Let's have a good drink, today.
233
00:17:33,939 --> 00:17:38,359
President Tian, that is a deal.
234
00:17:38,359 --> 00:17:40,079
Not a penny less!
235
00:17:40,079 --> 00:17:43,619
Shao Kai, I have money.
236
00:17:43,619 --> 00:17:45,399
It depends on your sincerity.
237
00:17:45,399 --> 00:17:46,839
You went to pee.
238
00:17:46,839 --> 00:17:47,919
Drink now.
239
00:17:47,919 --> 00:17:49,119
- Drink.
- Okay, okay, okay.
240
00:17:49,119 --> 00:17:51,799
- Come, drink.
- I will drink it.
241
00:18:14,200 --> 00:18:15,900
President Kang, you are back.
242
00:18:15,900 --> 00:18:18,240
How is business going?
243
00:18:19,319 --> 00:18:20,759
Not very smoothly.
244
00:18:20,759 --> 00:18:23,419
We may not get the follow-up investment.
245
00:18:23,419 --> 00:18:25,420
What should we do?
246
00:18:25,420 --> 00:18:26,400
It's a secret.
247
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
We can't affect their work status.
248
00:18:28,440 --> 00:18:29,699
I will handle it.
249
00:18:29,699 --> 00:18:31,060
Yes, I understand.
250
00:18:31,060 --> 00:18:32,259
How are the crew these days?
251
00:18:32,259 --> 00:18:33,580
Everything is fine.
252
00:18:33,580 --> 00:18:35,019
President Kang, we've got the videos.
253
00:18:35,019 --> 00:18:36,439
- Do you want to have a look?
- Yes.
254
00:18:36,439 --> 00:18:38,819
- Okay, I will go prepare them.
- Okay.
255
00:18:51,860 --> 00:18:54,219
Actually, you don't need to walk me back today.
256
00:18:54,219 --> 00:18:57,280
I don't want others to see us.
257
00:18:57,280 --> 00:18:58,820
I'm walking my own wife back.
258
00:18:58,820 --> 00:19:01,000
Why should I be afraid of being seen?
259
00:19:02,100 --> 00:19:04,819
That's what you promised me.
260
00:19:05,440 --> 00:19:06,649
Jian'an,
261
00:19:06,650 --> 00:19:10,480
you should come and sleep with me tonight.
262
00:19:11,280 --> 00:19:15,001
No. I have a script meeting later.
263
00:19:16,300 --> 00:19:20,100
Jian'an. Come home with me, okay?
264
00:19:20,100 --> 00:19:21,860
I haven't finished my work yet.
265
00:19:21,860 --> 00:19:24,399
We pinky swore.
266
00:19:26,680 --> 00:19:28,080
Fine.
267
00:19:31,540 --> 00:19:34,579
Bo Yan. Thank you for coming.
268
00:19:34,579 --> 00:19:36,460
Okay, I understand.
269
00:19:36,460 --> 00:19:39,080
Just follow the director's plan.
270
00:19:41,540 --> 00:19:43,320
President Kang.
271
00:19:44,359 --> 00:19:45,959
Miss Su.
272
00:19:46,900 --> 00:19:49,180
This is Lu Bo Yan,
273
00:19:49,180 --> 00:19:51,000
my friend.
274
00:19:52,920 --> 00:19:55,739
Lu Bo Yan, this is our producer, Kang Rui Cheng.
275
00:19:55,739 --> 00:19:58,299
President Lu, it's been a long time.
276
00:19:59,359 --> 00:20:01,540
Yes, it's been a while.
277
00:20:01,540 --> 00:20:03,420
Do you two know each other?
278
00:20:03,420 --> 00:20:05,200
I have heard a lot about the president of Lu's Media.
279
00:20:05,200 --> 00:20:07,480
How could I not know him?
280
00:20:07,480 --> 00:20:08,674
Of course.
281
00:20:08,675 --> 00:20:11,475
Jian'an and I have matters to handle, if you will excuse us.
282
00:20:25,699 --> 00:20:27,519
What's wrong, President Kang?
283
00:20:27,519 --> 00:20:28,839
Do you give up that easily?
284
00:20:28,839 --> 00:20:31,180
What do you mean?
285
00:20:31,180 --> 00:20:32,880
I forgot to tell you that
286
00:20:32,880 --> 00:20:35,520
Su Jian'an and Lu Bo Yan's marriage
287
00:20:35,520 --> 00:20:37,459
is just an arrangement,
288
00:20:37,459 --> 00:20:38,880
in case you didn't know.
289
00:20:38,880 --> 00:20:40,500
Is it a contract marriage?
290
00:20:40,500 --> 00:20:42,159
It is.
291
00:20:43,240 --> 00:20:45,080
This is Lu Bo Yan,
292
00:20:45,080 --> 00:20:46,980
my friend.
293
00:20:47,939 --> 00:20:50,650
I know you like Su Jian'an.
294
00:20:50,650 --> 00:20:54,119
Well, we should work together.
295
00:20:54,119 --> 00:20:56,419
I promise you that Su Jian'an will be yours,
296
00:20:56,419 --> 00:20:58,650
and Lu Bo Yan will be mine.
297
00:20:58,650 --> 00:21:02,260
Miss Han, please mind your own business.
298
00:21:08,380 --> 00:21:09,621
I'm doomed.
299
00:21:09,621 --> 00:21:11,440
Have we been discovered?
300
00:21:11,440 --> 00:21:12,840
Jian'an,
301
00:21:12,840 --> 00:21:15,480
why didn't you tell me that Kang Rui Cheng is the investor?
302
00:21:15,480 --> 00:21:17,080
You never asked me.
303
00:21:17,080 --> 00:21:19,800
And I didn't know that you two knew each other.
304
00:21:19,800 --> 00:21:21,699
It's late now. You should go back.
305
00:21:21,699 --> 00:21:23,380
I have to get up early tomorrow.
306
00:21:23,380 --> 00:21:26,600
I don't want others to see us.
307
00:21:26,600 --> 00:21:28,119
Okay.
308
00:21:28,119 --> 00:21:30,199
Go back.
309
00:21:30,860 --> 00:21:32,360
Okay?
310
00:21:33,459 --> 00:21:35,399
I'll go upstairs now.
311
00:21:35,399 --> 00:21:37,719
- Good night.
- Good night.
312
00:21:43,480 --> 00:21:45,180
Good night.
313
00:22:05,075 --> 00:22:08,819
President Lu, did you want to see me?
314
00:22:10,680 --> 00:22:12,120
I want to take Jian'an away from here.
315
00:22:12,120 --> 00:22:14,739
I will pay you the liquidated damages.
316
00:22:14,739 --> 00:22:18,019
President Lu, you should discuss this with Su.
317
00:22:18,019 --> 00:22:21,140
We are just business partners.
318
00:22:21,140 --> 00:22:24,400
If it's what she wants, I have no objections.
319
00:22:26,040 --> 00:22:28,320
We are just business competitors.
320
00:22:28,320 --> 00:22:30,819
Don't get Jian'an involved.
321
00:22:32,200 --> 00:22:36,575
So do you not trust me, or do you have no confidence in yourself?
322
00:22:45,559 --> 00:22:47,459
Lu Bo Yan.
323
00:22:47,919 --> 00:22:49,920
What are you doing here? You should go back now.
324
00:22:49,920 --> 00:22:52,099
Jian'an, come back with me.
325
00:22:52,099 --> 00:22:55,200
I have work to do. How could I go back?
326
00:22:55,200 --> 00:22:58,240
Jian'an, you are not the only screenwriter on the crew.
327
00:22:58,240 --> 00:23:00,525
I am here for work and study.
328
00:23:00,525 --> 00:23:02,879
As long as the work isn't finished, how can I just leave?
329
00:23:02,880 --> 00:23:06,699
If I go now, I will feel bad for them.
330
00:23:06,699 --> 00:23:08,280
Hold on.
331
00:23:09,319 --> 00:23:10,480
Hello.
332
00:23:10,480 --> 00:23:13,481
President Lu, Mr. Chen of Yong'an will come for an inspection tomorrow.
333
00:23:13,481 --> 00:23:15,920
It's quite important. What should I do?
334
00:23:16,380 --> 00:23:17,598
You have been staying here for many days.
335
00:23:17,599 --> 00:23:19,038
You can't delay your work.
336
00:23:19,039 --> 00:23:20,100
You should go back.
337
00:23:20,100 --> 00:23:21,940
I am doing fine here.
338
00:23:21,940 --> 00:23:24,140
Don't worry.
339
00:23:27,659 --> 00:23:28,859
Okay.
340
00:23:28,859 --> 00:23:30,919
Book a ticket for me for tonight.
341
00:23:30,919 --> 00:23:32,319
Okay.
342
00:23:37,599 --> 00:23:39,099
Jian'an,
343
00:23:40,219 --> 00:23:41,559
promise me,
344
00:23:41,559 --> 00:23:43,319
don't push yourself so hard.
345
00:23:43,319 --> 00:23:45,320
Your health is more important than anything else.
346
00:23:45,320 --> 00:23:49,940
And if something happens, tell me right away, okay?
347
00:23:49,940 --> 00:23:51,579
Okay, I know.
348
00:23:54,380 --> 00:23:56,719
Don't worry.
349
00:24:11,825 --> 00:24:13,225
Goodbye.
350
00:24:14,159 --> 00:24:15,759
You don't need to see me out.
351
00:24:26,599 --> 00:24:29,579
President Lu, are you leaving this soon?
352
00:24:30,300 --> 00:24:33,319
Xiao Xi, I'd like to ask you a favor.
353
00:24:33,319 --> 00:24:36,659
No problem. Just tell me.
354
00:24:37,125 --> 00:24:39,040
I am worried about Jian'an,
355
00:24:39,040 --> 00:24:42,950
and I hope you can take care of her for me.
356
00:24:42,950 --> 00:24:44,819
Do not worry. Jian'an is my best friend.
357
00:24:44,819 --> 00:24:47,721
I would take care of her even if you wouldn't tell me to.
358
00:24:47,721 --> 00:24:49,798
- Contact me anytime.
- Okay.
359
00:24:49,798 --> 00:24:51,300
Thank you.
360
00:25:00,300 --> 00:25:02,839
I will send you whatever the Director wants.
361
00:25:02,839 --> 00:25:05,619
Jiang Shao Kai. What are you doing here?
362
00:25:05,619 --> 00:25:09,079
Jian'an. Sit down, sit down.
363
00:25:09,575 --> 00:25:11,680
This is a high-end product placement.
364
00:25:11,680 --> 00:25:14,700
I hope the screenwriter will cooperate with me.
365
00:25:19,499 --> 00:25:21,619
What do you think?
366
00:25:29,950 --> 00:25:32,259
What is this cr*p?
367
00:25:32,259 --> 00:25:35,078
It's not suitable for our movie at all.
368
00:25:35,079 --> 00:25:36,040
Why not?
369
00:25:36,040 --> 00:25:38,080
I think it's very suitable.
370
00:25:38,080 --> 00:25:41,280
Our movie is in the category of a romantic fantasy.
371
00:25:41,280 --> 00:25:43,990
Can you imagine one being romantic,
372
00:25:43,990 --> 00:25:46,420
and the other using an electric tricycle?
373
00:25:46,425 --> 00:25:49,459
That would be so strange!
374
00:25:57,440 --> 00:26:02,159
Jian'an, because something inevitable happened,
375
00:26:02,159 --> 00:26:04,959
we need to incorporate these products.
376
00:26:04,959 --> 00:26:06,598
You need to revise the script again.
377
00:26:06,598 --> 00:26:08,199
Okay?
378
00:26:10,939 --> 00:26:12,879
Okay, I will think about it.
379
00:26:13,800 --> 00:26:16,700
Okay. Dan Dan, let's go.
380
00:26:16,700 --> 00:26:19,575
You two can discuss the details.
381
00:26:26,200 --> 00:26:29,319
Jiang Shao Kai, how could I write in these products?
382
00:26:29,319 --> 00:26:31,698
Jian'an, you may not know this, but
383
00:26:31,698 --> 00:26:36,349
it is very difficult for me to convince President Du to buy the copyright for the film adaptation.
384
00:26:36,349 --> 00:26:38,080
Please, help me.
385
00:26:38,080 --> 00:26:40,479
- For Luo Xiao Xi?
- Yes.
386
00:26:42,150 --> 00:26:45,380
T-T-This is a task, assigned by president Du.
387
00:26:45,380 --> 00:26:48,779
Are you still denying it? I won't revise it.
388
00:26:48,779 --> 00:26:50,300
No, no.
389
00:26:50,300 --> 00:26:54,719
Jian'an, do you know how much wine I have drunk for this?
390
00:26:54,719 --> 00:26:56,598
That is none of my business.
391
00:26:56,598 --> 00:26:58,558
I did it also for you.
392
00:26:58,559 --> 00:27:01,859
Is it for me? I think it's for Luo Xiao Xi.
393
00:27:01,859 --> 00:27:07,859
I... I want to gain more exposure and wages for her.
394
00:27:08,739 --> 00:27:13,139
Okay. Say it. When are you going to see her?
395
00:27:13,139 --> 00:27:17,549
Not now. For the moment this is a secret.
396
00:27:27,480 --> 00:27:30,039
I can't change the advertisement word.
397
00:27:30,039 --> 00:27:32,119
What should I do?
398
00:27:32,119 --> 00:27:35,775
Jiang Shao Kai is such a troublemaker.
399
00:27:42,599 --> 00:27:44,700
I have no alternatives.
400
00:27:53,620 --> 00:27:55,260
Be careful.
401
00:27:55,260 --> 00:27:58,360
Director, I think that in this scene, I am a spy.
402
00:27:58,360 --> 00:28:00,318
However, I still need to do my best to save Feng Feng.
403
00:28:00,318 --> 00:28:03,738
I drive fast in a sports car, and I care about his injury.
404
00:28:03,738 --> 00:28:07,124
So the audience will have a good impression of me before my identity is exposed.
405
00:28:07,124 --> 00:28:08,598
What do you think of that, Director?
406
00:28:08,599 --> 00:28:11,580
You have a great idea.
407
00:28:11,580 --> 00:28:13,739
Then when will Feng Feng come?
408
00:28:13,739 --> 00:28:16,339
Oh, no. Are you his fan?
409
00:28:16,339 --> 00:28:19,440
Yes, he's one of my idols.
410
00:28:19,440 --> 00:28:23,279
Director. This is the revised leaflet.
411
00:28:23,279 --> 00:28:26,760
- Okay. Thank you, Jian'an. Executive!
- Yes?
412
00:28:26,760 --> 00:28:30,318
- Come, distribute this.
- For your work, did you revise the script again?
413
00:28:30,318 --> 00:28:31,619
Product placement.
414
00:28:31,619 --> 00:28:33,519
Okay.
415
00:28:36,375 --> 00:28:39,820
You said it was a black sports car, didn't you?
416
00:28:39,820 --> 00:28:44,180
- Placement.
- And the thing whizzes into the night.
417
00:28:44,180 --> 00:28:47,720
Hey, Xiao Xi. Now is the time to test your acting skills.
418
00:28:47,720 --> 00:28:50,910
You should drive like it's "Fast and Furious."
419
00:28:50,918 --> 00:28:53,175
Come, get ready!
420
00:29:02,380 --> 00:29:03,559
What the heck!
421
00:29:03,559 --> 00:29:06,338
Ling Feng, get in the car! Hurry, I'm flying!
422
00:29:06,338 --> 00:29:12,178
D*mn it, they are coming! Hold on to me! Hold me tight. I'm going to increase the speed!
423
00:29:12,178 --> 00:29:13,919
Head down!
424
00:29:13,919 --> 00:29:17,900
Jian'an, let me tell you. Your plan to increase laughter is a success.
425
00:29:17,900 --> 00:29:19,560
Hurry!
426
00:29:20,419 --> 00:29:22,099
Get ready to die!
427
00:29:23,259 --> 00:29:25,560
- What kind of weapon is this?
- This is a newly developed weapon.
428
00:29:25,560 --> 00:29:29,519
The Bulletproof Pan. Now I can finally use it.
429
00:29:29,519 --> 00:29:33,500
And it's a non-stick, smoke-free pan.
430
00:29:35,480 --> 00:29:37,080
Scene One, Take One.
431
00:29:37,080 --> 00:29:40,500
Get ready. Three, two, one. Action!
432
00:29:40,500 --> 00:29:43,078
I disguise myself into Yu Tong using supernatural powers
433
00:29:43,078 --> 00:29:45,640
so I can sneak into Ruo Xue's team.
434
00:29:45,640 --> 00:29:48,799
But rumor has it that Yu Tong has porcelain skin,
435
00:29:48,799 --> 00:29:50,680
which ordinary people don't have.
436
00:29:50,680 --> 00:29:52,318
That's easy.
437
00:29:52,318 --> 00:29:56,850
I know the secret behind her porcelain skin.
438
00:29:56,850 --> 00:30:00,078
With this mask, I can say "goodbye" to dry skin.
439
00:30:00,079 --> 00:30:01,999
The moisturization can last a long time.
440
00:30:01,999 --> 00:30:04,280
Men can use it, too.
441
00:30:11,079 --> 00:30:16,141
Jian'an, I think my career as an actress is about to end.
442
00:30:16,141 --> 00:30:20,199
I've done my best to meet the requirements of the advertiser.
443
00:30:20,199 --> 00:30:22,400
I don't blame you.
444
00:30:22,400 --> 00:30:25,459
Tell me, who got the placement?
445
00:30:25,459 --> 00:30:26,840
It was...
446
00:30:26,840 --> 00:30:28,579
Luo Xiao Xi!
447
00:30:30,440 --> 00:30:32,479
Jiang Shao Kai.
448
00:30:32,479 --> 00:30:34,300
Why are you here?
449
00:30:34,300 --> 00:30:36,600
I... dropped by.
450
00:30:36,600 --> 00:30:38,240
- These are for you.
- Wow!
451
00:30:39,919 --> 00:30:43,920
- Thank you.
- How did you like my product placement?
452
00:30:43,920 --> 00:30:45,900
- Was that your doing?
- Yes.
453
00:30:45,900 --> 00:30:49,675
With these placements, your exposure will rise.
454
00:30:49,675 --> 00:30:52,360
You might become a product endorser.
455
00:30:52,360 --> 00:30:54,360
Do you have any reward for me?
456
00:30:54,360 --> 00:30:57,780
Thank you. I will reward you well.
457
00:30:57,780 --> 00:31:01,479
Rotten placements! Do you want to get me more fans?
458
00:31:01,479 --> 00:31:03,458
An endorser?
459
00:31:03,458 --> 00:31:06,100
- Scr*w you!
- Stop hitting me.
460
00:31:06,100 --> 00:31:08,519
Come here!
461
00:31:17,540 --> 00:31:19,900
He came all the way to see you.
462
00:31:19,900 --> 00:31:21,939
You just left him there alone. Is that okay?
463
00:31:21,939 --> 00:31:25,379
Don't mention him in front of me. I don't want to see him now.
464
00:31:25,379 --> 00:31:28,320
Actually, Jiang Shao Kai just wants to help you.
465
00:31:28,320 --> 00:31:31,019
Help me? How troublesome.
466
00:31:31,019 --> 00:31:33,159
You may not know, but in order to see you,
467
00:31:33,159 --> 00:31:35,659
he drank a lot to get the product placements for you.
468
00:31:35,659 --> 00:31:38,819
You should be nice to him.
469
00:31:38,819 --> 00:31:41,559
Did he do that for me?
470
00:31:41,559 --> 00:31:43,479
Then for who else?
471
00:31:53,119 --> 00:31:54,719
Xiao Xi.
472
00:31:56,125 --> 00:32:01,075
I'm sorry I am not thoughtful.
473
00:32:01,075 --> 00:32:04,019
- Forget it. It's over.
- Really?
474
00:32:04,019 --> 00:32:05,418
I am too generous.
475
00:32:05,418 --> 00:32:07,339
We haven't seen each other for so long.
476
00:32:07,339 --> 00:32:11,940
I brought a bottle of wine. Let's have a little drink.
477
00:32:11,940 --> 00:32:13,960
A drink?
478
00:32:13,960 --> 00:32:15,240
No way!
479
00:32:15,240 --> 00:32:18,240
I need to work early tomorrow. You should go back now.
480
00:32:18,240 --> 00:32:20,580
Wait. Don't go.
481
00:32:20,580 --> 00:32:22,719
Where am I going to sleep tonight?
482
00:32:22,719 --> 00:32:25,580
Go to a hotel by yourself.
483
00:32:25,580 --> 00:32:27,459
To a hotel?
484
00:32:38,559 --> 00:32:40,500
Hello, President Kang.
485
00:32:42,920 --> 00:32:45,220
Okay. Okay, I will go there now.
486
00:32:45,220 --> 00:32:47,539
Do you think it's okay if I revise it like this?
487
00:32:47,539 --> 00:32:48,719
It's okay.
488
00:32:48,720 --> 00:32:51,900
Director, President Kang, both of you are here. Is there a problem?
489
00:32:51,900 --> 00:32:54,739
Miss Su, please take a seat.
490
00:33:01,250 --> 00:33:04,199
We have a problem with the capital chain (finances) for the project.
491
00:33:04,199 --> 00:33:09,419
So I invited you over to ask you for a favor.
492
00:33:11,050 --> 00:33:20,530
MkvDrama.Org
493
00:33:28,920 --> 00:33:31,610
♫ Taking off the grownup coat ♫
494
00:33:31,610 --> 00:33:34,010
♫ I just want to find you to rely on ♫
495
00:33:34,010 --> 00:33:38,720
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
496
00:33:38,720 --> 00:33:39,870
♫ Yes ♫
497
00:33:39,870 --> 00:33:42,530
♫ There's nothing I can't do for you ♫
498
00:33:42,530 --> 00:33:46,870
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
499
00:33:46,870 --> 00:33:50,430
♫ I'll be there in the next second ♫
500
00:33:50,430 --> 00:33:54,190
♫ The first draft of your script ♫
501
00:33:54,190 --> 00:33:56,810
♫ Is my tender trap ♫
502
00:33:56,810 --> 00:33:59,500
♫ What should I do in order for you to receive ♫
503
00:33:59,500 --> 00:34:02,400
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
504
00:34:02,400 --> 00:34:05,130
♫ I don't understand your pride ♫
505
00:34:05,130 --> 00:34:08,630
♫ I just want to treat you well ♫
506
00:34:08,630 --> 00:34:11,940
♫ Despite the occasional quarrels ♫
507
00:34:11,940 --> 00:34:17,680
♫ The contract is still effective ♫
508
00:34:17,680 --> 00:34:21,400
♫ The final draft of your script ♫
509
00:34:21,400 --> 00:34:24,090
♫ Is to grow old with me ♫
510
00:34:24,090 --> 00:34:26,860
♫ Warning all problems ♫
511
00:34:26,860 --> 00:34:28,600
♫ To stay away from us ♫
512
00:34:28,600 --> 00:34:32,340
♫ No one can take my place ♫
513
00:34:32,340 --> 00:34:36,160
♫ I want to keep treating you well ♫
514
00:34:36,160 --> 00:34:39,110
♫ The nagging in my ear ♫
515
00:34:39,110 --> 00:34:45,470
♫ Only you can make that noise ♫
36646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.