All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.in.Time.E11.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:11,320 MkvDrama.Org 2 00:00:15,930 --> 00:00:21,990 ♫ The same clothes and the same smile ♫ 3 00:00:21,990 --> 00:00:25,980 ♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫ 4 00:00:27,490 --> 00:00:33,190 ♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫ 5 00:00:33,190 --> 00:00:39,460 ♫ Tasting all the sweetness of love ♫ 6 00:00:39,460 --> 00:00:42,430 ♫ I stand on my tiptoes ♫ 7 00:00:42,430 --> 00:00:45,400 ♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫ 8 00:00:45,400 --> 00:00:51,410 ♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫ 9 00:00:51,410 --> 00:00:54,370 ♫ The confidence you provide me ♫ 10 00:00:54,370 --> 00:00:57,400 ♫ And the warmth of your embrace ♫ 11 00:00:57,400 --> 00:01:01,100 ♫ Can we keep this promise forever? ♫ 12 00:01:01,100 --> 00:01:05,200 [Love in Time] 13 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 [Episode 11] 14 00:01:08,200 --> 00:01:12,200 Next, Su Jian'an, the president's eldest daughter, will 15 00:01:12,200 --> 00:01:18,300 perform a warm opening dance with her husband, Lu Bo Yan! 16 00:01:18,300 --> 00:01:20,200 Wonderful! 17 00:01:30,759 --> 00:01:33,999 Wow, Lu Bo Yan is so handsome! 18 00:01:33,999 --> 00:01:35,500 Yes! 19 00:02:00,419 --> 00:02:05,719 Don't think too much. This is just like our rehearsal, okay? 20 00:02:25,910 --> 00:02:28,680 [Su's Beauty 20th Anniversary] 21 00:02:42,099 --> 00:02:43,880 They are so beautiful! 22 00:02:55,779 --> 00:02:57,720 Wonderful! 23 00:02:57,720 --> 00:02:59,280 Beautiful! 24 00:02:59,280 --> 00:03:00,980 Perfect! 25 00:03:02,700 --> 00:03:04,479 Amazing. 26 00:03:05,379 --> 00:03:07,120 Well done! 27 00:03:38,439 --> 00:03:41,319 - What do you think? - Yes... 28 00:03:43,040 --> 00:03:45,459 Excuse me, would you like something to drink? 29 00:03:57,900 --> 00:04:01,338 Lady, may I invite you for a dance? 30 00:04:01,338 --> 00:04:03,120 Sure! 31 00:04:39,219 --> 00:04:41,080 Were you jealous? 32 00:04:41,080 --> 00:04:42,819 Why would I be? 33 00:04:42,819 --> 00:04:46,818 Look at him. He is such a loser! 34 00:04:46,818 --> 00:04:49,679 He even stepped on your feet! I'm here to rescue you, okay? 35 00:04:49,679 --> 00:04:51,520 There's no need to thank me. 36 00:04:52,800 --> 00:04:56,200 What are you looking at? Focus on dancing! 37 00:05:04,099 --> 00:05:07,418 Please excuse us. See you later. Let's go. 38 00:05:07,418 --> 00:05:10,918 Bo Yan, don't drink too much. 39 00:05:10,918 --> 00:05:13,759 Baby, it's okay. I'm happy today. 40 00:05:13,759 --> 00:05:17,779 - But you still shouldn't drink so much! - All right. 41 00:05:17,779 --> 00:05:21,019 I need to use the lavatory. Wait here for me. 42 00:05:21,019 --> 00:05:22,539 Okay. 43 00:05:29,439 --> 00:05:31,139 Bo Yan, 44 00:05:34,559 --> 00:05:36,999 could you dance with me? 45 00:05:37,940 --> 00:05:39,699 Lu Bo Yan! 46 00:05:40,659 --> 00:05:42,639 What do you want? 47 00:05:43,979 --> 00:05:46,520 Just a dance, 48 00:05:46,520 --> 00:05:51,399 to thank me for keeping the secret that you will divorce in a year. 49 00:05:57,739 --> 00:05:59,460 - Pour more. - Okay, here's more. More... 50 00:05:59,460 --> 00:06:02,818 - I will drink, too. - Let's drink! 51 00:06:06,840 --> 00:06:08,719 Why are you two drinking again? 52 00:06:08,719 --> 00:06:10,600 Jian'an, you're right on time. 53 00:06:10,600 --> 00:06:14,339 Come and watch. Today, I will get her drunk! 54 00:06:14,339 --> 00:06:16,439 - Bring it on! Come on! - Come on! 55 00:06:16,439 --> 00:06:19,079 You need to stop drinking. 56 00:06:20,139 --> 00:06:21,839 Everyone, 57 00:06:22,679 --> 00:06:27,050 I have an announcement to make tonight. 58 00:06:28,720 --> 00:06:30,620 Jian'an, 59 00:06:31,900 --> 00:06:36,580 I really fell in love with you at first sight, 60 00:06:38,025 --> 00:06:45,519 and in addition, I was sure... you would be my wife. 61 00:06:48,740 --> 00:06:50,940 That's so sweet! 62 00:06:55,960 --> 00:06:58,818 Jian'an, what are you waiting for? 63 00:06:58,818 --> 00:07:01,558 - I... - Go on! 64 00:07:46,679 --> 00:07:48,579 Please, give me your hand. 65 00:07:51,199 --> 00:07:53,860 Are you sure that's for me? 66 00:07:55,319 --> 00:07:57,558 It's customized to fit you perfectly. 67 00:07:57,558 --> 00:08:01,250 If not to you, who else should I give it to? 68 00:08:11,099 --> 00:08:13,500 Take pictures! 69 00:08:19,239 --> 00:08:21,720 When did you get this made? 70 00:08:27,040 --> 00:08:29,620 The day I promised to marry you. 71 00:09:05,079 --> 00:09:06,880 Miss Han! 72 00:09:18,240 --> 00:09:21,759 President Lu, was the diamond ring customized in France? 73 00:09:21,759 --> 00:09:24,380 Mrs. Lu, was it Mr. Lu who taught you how to dance? 74 00:09:24,380 --> 00:09:26,078 He used to be your deskmate, right? 75 00:09:26,078 --> 00:09:29,700 Mrs. Lu, did you know in advance he would give you a diamond ring? 76 00:09:29,700 --> 00:09:30,958 How are you feeling right now? 77 00:09:30,958 --> 00:09:33,899 Mrs. Lu, is the character of your novel's hero based on President Lu? 78 00:09:33,899 --> 00:09:35,919 Why did you hold the wedding in secret? 79 00:09:35,919 --> 00:09:37,119 What was the reason? 80 00:09:37,119 --> 00:09:40,960 Mrs. Lu, could you tell us more about your rehearsal with President Lu? 81 00:09:43,240 --> 00:09:44,939 Jian'an, don't leave. 82 00:09:44,939 --> 00:09:46,319 - You can't leave me. - Oh my. 83 00:09:46,319 --> 00:09:48,800 Why are you holding me so tightly? 84 00:09:52,000 --> 00:09:54,098 Please, stay over at my house tonight. 85 00:09:54,098 --> 00:09:55,899 All right. 86 00:09:59,800 --> 00:10:01,039 Sit straight! 87 00:10:01,039 --> 00:10:03,339 Don't move! 88 00:10:05,520 --> 00:10:08,359 Just let me hold you like this. 89 00:10:20,470 --> 00:10:22,198 Bo Yan, be careful! 90 00:10:22,198 --> 00:10:23,819 - Mom! - Yes? 91 00:10:23,819 --> 00:10:26,759 Jian'an will take care of me. 92 00:10:26,759 --> 00:10:28,799 I can do it, Mother. Don't worry. 93 00:10:28,799 --> 00:10:31,239 All right, be careful. 94 00:10:39,420 --> 00:10:42,975 He's just like his father. 95 00:10:47,590 --> 00:10:49,199 Be careful! 96 00:10:52,440 --> 00:10:56,140 Bo Yan... what do you want? 97 00:10:59,840 --> 00:11:02,610 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 98 00:11:02,610 --> 00:11:09,640 ♫ I just want to find you to rely on. Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 99 00:11:09,640 --> 00:11:10,830 ♫ Yes ♫ 100 00:11:10,830 --> 00:11:13,480 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 101 00:11:13,480 --> 00:11:16,240 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 102 00:11:16,240 --> 00:11:17,850 Don't move. 103 00:11:17,850 --> 00:11:21,330 ♫ I'll be there in the next second ♫ 104 00:11:21,330 --> 00:11:25,110 ♫ The first draft of your script ♫ 105 00:11:25,110 --> 00:11:27,800 ♫ Is my tender trap ♫ 106 00:11:27,800 --> 00:11:32,310 ♫ What should I do in order for you to receive the signal from my fluttering heart? ♫ 107 00:11:32,310 --> 00:11:35,920 ♫ I don't understand your pride ♫ 108 00:11:35,920 --> 00:11:39,700 ♫ I just want to treat you well ♫ 109 00:11:39,700 --> 00:11:42,459 Aren't you drunk? 110 00:11:43,120 --> 00:11:44,720 I'm not. 111 00:11:45,730 --> 00:11:47,459 Go take a shower first, okay? 112 00:11:47,459 --> 00:11:49,259 Take a shower? 113 00:11:49,950 --> 00:11:51,759 Okay. 114 00:11:51,759 --> 00:11:55,440 But you can't leave. 115 00:11:55,440 --> 00:11:56,959 Okay? 116 00:11:56,959 --> 00:11:58,520 Don't leave. 117 00:11:58,520 --> 00:12:00,259 Don't go. 118 00:12:01,240 --> 00:12:03,620 - Wait for me. - Okay. 119 00:12:07,100 --> 00:12:09,820 - Wait for me! - I will! 120 00:12:15,310 --> 00:12:17,119 Lu Bo Yan is so drunk! 121 00:12:17,119 --> 00:12:19,299 I'm afraid that tonight... 122 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 Jian'an! 123 00:12:28,550 --> 00:12:33,200 - Yes? I'm here. - If you leave, there will be consequences! 124 00:12:41,880 --> 00:12:44,578 Why do I feel like this is déjà vu? 125 00:12:44,578 --> 00:12:45,979 Su Jian'an! 126 00:12:45,979 --> 00:12:47,860 What are you thinking about? This is the moment for you to run away! 127 00:12:47,860 --> 00:12:49,078 Absolutely not! 128 00:12:49,078 --> 00:12:51,199 Don't waste such a good opportunity! 129 00:12:51,199 --> 00:12:53,700 Take him; he is yours! 130 00:12:53,700 --> 00:12:55,318 He's pretending to be drunk. 131 00:12:55,318 --> 00:12:59,860 Do you want to make the same mistake Luo Xiao Xi and Jiang Shao Kai did? 132 00:13:30,550 --> 00:13:32,120 Then... 133 00:13:37,730 --> 00:13:41,218 Jian'an, I'm ready. 134 00:13:44,950 --> 00:13:47,559 Your hair is not dry yet. 135 00:13:47,559 --> 00:13:49,519 You should help me. 136 00:13:49,519 --> 00:13:51,219 All right! 137 00:13:53,120 --> 00:13:54,220 Let's go in. 138 00:13:54,220 --> 00:13:55,980 Come, come, come. 139 00:13:59,120 --> 00:14:01,139 Come, let me help you. 140 00:14:05,550 --> 00:14:07,839 - Jian'an. - Yes? 141 00:14:07,839 --> 00:14:11,200 Why do you always wear the same clothes? 142 00:14:11,200 --> 00:14:14,500 People will say I mistreat you. 143 00:14:16,350 --> 00:14:17,879 Why should I have too many clothes? 144 00:14:17,879 --> 00:14:21,039 - It's okay as long as they are comfortable. - It's not! 145 00:14:21,039 --> 00:14:23,358 I will fill your closet tomorrow! 146 00:14:23,358 --> 00:14:25,639 Okay, okay. 147 00:14:33,670 --> 00:14:37,379 Why is this guy's hairstyle so funny? 148 00:14:37,379 --> 00:14:40,875 Lu Bo Yan, you will regret getting drunk! 149 00:14:41,425 --> 00:14:45,310 Sir, I am your hairstylist. 150 00:14:45,310 --> 00:14:48,930 Would you like to get a very beautiful hairstyle? 151 00:14:49,660 --> 00:14:51,000 I would. 152 00:14:51,000 --> 00:14:52,699 But I want it to be really beautiful. 153 00:14:52,699 --> 00:14:53,879 Beautiful! 154 00:14:53,879 --> 00:14:55,438 No problem! 155 00:14:55,438 --> 00:14:57,024 Close your eyes. 156 00:14:57,024 --> 00:14:59,224 I did. 157 00:15:19,820 --> 00:15:21,224 All right! 158 00:15:21,224 --> 00:15:24,199 Sir, do you like it? 159 00:15:25,950 --> 00:15:28,438 It's quite pretty! 160 00:15:28,438 --> 00:15:29,939 Really? 161 00:15:29,939 --> 00:15:32,059 Let's take some pictures. 162 00:15:38,400 --> 00:15:39,700 Okay, 163 00:15:39,700 --> 00:15:42,199 I feel like sleeping now. 164 00:15:43,760 --> 00:15:46,220 What are you doing? 165 00:15:46,220 --> 00:15:48,080 Sleeping... 166 00:15:48,080 --> 00:15:50,440 Sleeping! 167 00:15:56,280 --> 00:15:58,899 Bo Yan? Bo Yan! 168 00:16:20,880 --> 00:16:22,380 Don't go! 169 00:16:34,920 --> 00:16:36,520 Don't leave. 170 00:16:40,250 --> 00:16:41,959 Bo Yan... 171 00:16:43,160 --> 00:16:44,699 Don't go! 172 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 Don't go! 173 00:16:48,520 --> 00:16:50,078 Don't ever leave! 174 00:16:50,078 --> 00:16:51,820 Bo Yan... 175 00:16:53,599 --> 00:16:55,199 Bo Yan! 176 00:16:58,720 --> 00:17:00,320 Bo Yan? 177 00:17:02,590 --> 00:17:05,539 What have you been through? 178 00:17:54,150 --> 00:17:56,020 Why are you looking at me? 179 00:17:56,020 --> 00:18:00,275 Because you look really handsome today. 180 00:18:05,490 --> 00:18:07,900 When don't I? 181 00:18:29,720 --> 00:18:33,180 Su Jian'an! What on earth! 182 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 I'm the one who should start roaring here! 183 00:18:34,480 --> 00:18:36,480 Luo Xiao Xi! You should take responsibility for me! 184 00:18:36,480 --> 00:18:38,179 This was the second time! 185 00:18:38,179 --> 00:18:40,019 You can't join my family that easily! 186 00:18:40,019 --> 00:18:41,725 I am on your bed now! 187 00:18:41,725 --> 00:18:44,340 You! Don't peek! 188 00:18:51,919 --> 00:18:53,960 Jiang Shao Kai! 189 00:18:54,480 --> 00:18:57,299 - What is it? - You did this! 190 00:18:58,319 --> 00:18:59,800 What's with your facial expression? 191 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 I will have an interview later today. What should I do? 192 00:19:02,480 --> 00:19:06,100 Use some concealer. Stop making a fuss! 193 00:19:06,100 --> 00:19:08,200 You know quite a lot. 194 00:19:19,639 --> 00:19:22,140 Perfect, it's covered. 195 00:19:24,399 --> 00:19:25,860 What are you doing here? 196 00:19:25,860 --> 00:19:28,159 I'm leaving! I don't have time for you! 197 00:19:28,159 --> 00:19:31,101 - I can give you a ride. - Then hurry! 198 00:19:40,559 --> 00:19:43,119 Jian'an... Oh, wait. 199 00:19:43,119 --> 00:19:47,159 You are a celebrity at Taoran Literature Network now. 200 00:19:47,159 --> 00:19:48,720 Mrs. Lu! 201 00:19:48,720 --> 00:19:51,100 Jian'an, I mean, Mrs. Lu, 202 00:19:51,100 --> 00:19:54,539 are you not wearing your big diamond ring? 203 00:19:54,539 --> 00:19:56,660 Actually, it's not that big. 204 00:19:56,660 --> 00:19:58,159 I don't like calling you Mrs. Lu. 205 00:19:58,159 --> 00:19:59,839 I will keep calling you "Sister Jian'an." 206 00:19:59,839 --> 00:20:02,440 You are a celebrity now. Do you still need to write novels? 207 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 Of course, I need to write! 208 00:20:03,800 --> 00:20:05,960 What else can I do? 209 00:20:05,960 --> 00:20:09,879 Enough, everyone! President Du has something to discuss with Mrs. Lu today. 210 00:20:09,879 --> 00:20:11,399 We should get back to work. 211 00:20:11,399 --> 00:20:13,760 - We should go. - Let's go! 212 00:20:13,760 --> 00:20:17,560 Please... Mrs. Lu! 213 00:20:30,359 --> 00:20:31,859 There you are. 214 00:20:35,100 --> 00:20:39,250 Bo Yan, do you remember when 215 00:20:39,250 --> 00:20:42,390 we bought this chair together? 216 00:20:42,399 --> 00:20:45,919 Back then, the company had just secured a big investment, 217 00:20:45,919 --> 00:20:48,079 and we used to work overtime daily. 218 00:20:48,079 --> 00:20:50,520 You also tied my shoes in public. 219 00:20:50,520 --> 00:20:55,480 Everyone said we were an enviable golden boy and girl pair. 220 00:20:55,480 --> 00:20:59,579 Han Ruo Xi, I wish you could understand your place now. 221 00:21:02,000 --> 00:21:04,280 "My place"? 222 00:21:04,280 --> 00:21:06,280 We have such a good relationship! 223 00:21:06,280 --> 00:21:07,839 Do you even pay attention to my "place"? 224 00:21:07,839 --> 00:21:10,340 That was all for the company's publicity. 225 00:21:10,340 --> 00:21:12,319 I don't believe that. 226 00:21:12,319 --> 00:21:14,680 I don't believe you're without feelings for me. 227 00:21:14,680 --> 00:21:16,580 I don't feel anything for you. 228 00:21:17,559 --> 00:21:19,499 Because of her, right? 229 00:21:19,499 --> 00:21:21,200 Your childhood sweetheart? 230 00:21:21,200 --> 00:21:23,319 Why Su Jian'an? 231 00:21:23,319 --> 00:21:25,740 She is nothing compared to me! 232 00:21:26,280 --> 00:21:28,680 So that's why you suffocated her with your fans. 233 00:21:28,680 --> 00:21:31,180 You fabricated the hotel scandal, and 234 00:21:31,180 --> 00:21:35,100 you created that dress clash at Su's Beauty Anniversary, right? 235 00:21:38,240 --> 00:21:40,359 Bo Yan, 236 00:21:40,359 --> 00:21:42,390 I love you! 237 00:21:42,960 --> 00:21:46,559 No one loves you more than I do in the entire world! Do you understand? 238 00:21:46,559 --> 00:21:50,199 All this time, she has been the only one I love. 239 00:21:52,680 --> 00:21:56,440 Lu Bo Yan, I'm begging you! Wake up, okay? 240 00:21:56,440 --> 00:21:58,480 You're obsessed with her! 241 00:21:58,480 --> 00:22:00,440 It's a fake marriage, isn't it? 242 00:22:00,440 --> 00:22:03,259 You will divorce her in a year, won't you? 243 00:22:08,079 --> 00:22:11,139 That's none of your business. 244 00:22:18,319 --> 00:22:20,280 Lu Bo Yan, don't you forget 245 00:22:20,280 --> 00:22:25,125 that Lu's Media is here today all because of me. 246 00:22:25,680 --> 00:22:28,040 I tried my best to help you. 247 00:22:28,040 --> 00:22:30,400 Is this how you repay me? 248 00:22:36,480 --> 00:22:38,180 Bo Yan, 249 00:22:39,359 --> 00:22:41,759 divorce her now 250 00:22:42,599 --> 00:22:45,240 - or else... - Or else what? 251 00:22:51,600 --> 00:22:53,459 Then I will terminate my contract. 252 00:22:56,399 --> 00:22:58,000 President Lu, do you need anything? 253 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 Come in. 254 00:23:03,319 --> 00:23:05,859 Discuss the termination of her contract with her. 255 00:23:08,520 --> 00:23:11,959 Lu Bo Yan! You will regret this! 256 00:23:36,290 --> 00:23:38,110 [Harvard Business Review. Certificate: Lu Group] 257 00:23:50,879 --> 00:23:52,779 Miss Ruo Xi, 258 00:24:00,800 --> 00:24:03,079 I hope you can think about this carefully. 259 00:24:03,079 --> 00:24:05,359 Your contract will expire in two years. 260 00:24:05,359 --> 00:24:09,079 If you terminate the contract now, you'll need to compensate the company. 261 00:24:09,079 --> 00:24:11,640 Do you really think I care about the money? 262 00:24:12,319 --> 00:24:14,399 You should know what I care about. 263 00:24:14,399 --> 00:24:17,419 I know, but what I care about most— 264 00:24:26,280 --> 00:24:29,200 I hope I can still see you at the company. 265 00:24:29,200 --> 00:24:32,250 As long as you don't leave, I will persuade President Lu. 266 00:24:32,250 --> 00:24:35,280 We will give you the best resources, as always! 267 00:24:35,280 --> 00:24:37,680 Help me persuade him? 268 00:24:40,520 --> 00:24:42,680 Shen Yue Chuan, 269 00:24:42,680 --> 00:24:45,700 I have only him in my heart. 270 00:24:45,700 --> 00:24:49,559 So if he doesn't care about me anymore, 271 00:24:49,559 --> 00:24:52,100 then for me, this company... 272 00:24:52,640 --> 00:24:54,890 is just an empty shell. 273 00:25:11,000 --> 00:25:13,100 Thank you for the coffee. 274 00:25:39,140 --> 00:25:42,550 [2019 Actors recruitment. Audition Office] 275 00:25:47,839 --> 00:25:51,879 Don't be nervous. I believe in you. Okay? 276 00:25:51,879 --> 00:25:54,119 Don't be ridiculous. I'm not nervous! 277 00:25:54,119 --> 00:25:56,839 This is very easy for me! 278 00:26:00,575 --> 00:26:02,599 - Look at that! They just came out. - Director, please give me another chance. 279 00:26:02,599 --> 00:26:05,960 - Just one more try. - Please leave now. Others are waiting. 280 00:26:10,440 --> 00:26:13,579 - Next, Luo Xiao Xi! - Yes, here! 281 00:26:15,000 --> 00:26:17,059 Go. Hurry. 282 00:26:18,000 --> 00:26:20,659 Wait a second. Who are you? 283 00:26:21,200 --> 00:26:23,860 Sorry, sorry. He is my assistant. 284 00:26:23,860 --> 00:26:25,719 Your assistant? 285 00:26:26,760 --> 00:26:29,179 Yes, her assistant. 286 00:26:31,760 --> 00:26:33,739 All right, please come in. 287 00:26:38,919 --> 00:26:42,219 Mrs. Lu, I'm so sorry! I was stuck in traffic. 288 00:26:42,219 --> 00:26:44,320 - It's okay, President. - Go ahead, sit down! 289 00:26:44,320 --> 00:26:47,420 President, you can keep calling me Jian'an. 290 00:26:47,420 --> 00:26:49,525 No way! 291 00:26:49,525 --> 00:26:51,930 It's an honor to have a novelist like you! 292 00:26:51,930 --> 00:26:55,219 That is just amazing! 293 00:26:55,219 --> 00:26:58,219 After last night's news, your novel's clicks... 294 00:26:58,219 --> 00:27:00,700 I can't even believe what I'm seeing! 295 00:27:00,700 --> 00:27:03,879 It's in the top 15 now! 296 00:27:03,879 --> 00:27:06,950 It's really gratifying. Congratulations! 297 00:27:06,950 --> 00:27:10,000 Oh, by the way, I told everyone 298 00:27:10,000 --> 00:27:13,250 to study your novels carefully. 299 00:27:13,250 --> 00:27:17,520 They should be more like you and learn how to 300 00:27:17,520 --> 00:27:21,399 balance career and family. 301 00:27:21,399 --> 00:27:23,399 There's no need for that, President. 302 00:27:23,399 --> 00:27:25,180 It's a fact! 303 00:27:25,180 --> 00:27:27,875 Last night was wonderful. 304 00:27:27,875 --> 00:27:31,459 My heart fluttered, 305 00:27:31,459 --> 00:27:33,499 especially when you argued with Han Ruo Xi. 306 00:27:33,499 --> 00:27:36,680 You are brilliant! 307 00:27:37,275 --> 00:27:40,959 Maybe you should include this in your novel. 308 00:27:40,959 --> 00:27:44,879 I promise it will double the views! 309 00:27:44,879 --> 00:27:47,480 - Actually, President, I am— - Listen up. 310 00:27:47,480 --> 00:27:51,199 The accountant has transferred the recent bonus 311 00:27:51,200 --> 00:27:53,625 and contribution fee to you. 312 00:27:57,025 --> 00:27:59,958 Did you receive it? Aren't you surprised or astonished? 313 00:27:59,958 --> 00:28:02,400 Are you happy? [Online banking input ¥100,000 ($15,450 U.S.)] 314 00:28:02,400 --> 00:28:05,578 Ten minutes from now, you will have an interview. 315 00:28:05,578 --> 00:28:07,619 Go get ready. 316 00:28:07,619 --> 00:28:11,339 Thank you, Jian'an— 317 00:28:11,339 --> 00:28:13,379 Excuse me, I mean Mrs. Lu. 318 00:28:22,279 --> 00:28:24,658 Assistant, wait there. Luo Xiao Xi, come here. 319 00:28:24,658 --> 00:28:27,919 Hurry! Hurry, hurry! 320 00:28:27,919 --> 00:28:29,759 Sit down. Please have a seat. 321 00:28:29,759 --> 00:28:32,780 - Later, you need to act surprised. - Hey. 322 00:28:32,780 --> 00:28:35,180 - What are you doing? - Then taste this. The line is... 323 00:28:35,180 --> 00:28:37,439 - Wow! This smells so good! - Wow, this smells so good! 324 00:28:37,439 --> 00:28:39,479 - Would you like a piece? - Would you like a piece? 325 00:28:39,479 --> 00:28:40,818 - Got it? - Okay! 326 00:28:40,818 --> 00:28:42,999 - Get ready. - What's in there? 327 00:28:42,999 --> 00:28:45,519 Don't ask questions! You will find out later! 328 00:28:45,519 --> 00:28:48,719 - Are you ready? Hurry! - Okay. 329 00:28:49,300 --> 00:28:50,800 Action! 330 00:28:54,760 --> 00:28:56,260 Cut! 331 00:28:56,260 --> 00:28:58,650 What's wrong with you? 332 00:28:58,650 --> 00:29:00,796 It's surprise, not fright, okay? 333 00:29:00,796 --> 00:29:02,760 Director, I'm sorry! 334 00:29:03,880 --> 00:29:06,139 Can't you do it? I told you it should be surprise! 335 00:29:06,139 --> 00:29:08,360 - I will send the next one in! - No, no, no need. 336 00:29:08,360 --> 00:29:11,639 - I can do this. - All right. 337 00:29:11,639 --> 00:29:14,319 Ready... Action! 338 00:29:27,680 --> 00:29:29,380 This tastes so good! 339 00:29:29,380 --> 00:29:32,439 Would you like a piece? 340 00:29:32,439 --> 00:29:34,020 Cut! 341 00:29:34,020 --> 00:29:36,879 Come on, no one is going to like that! 342 00:29:36,879 --> 00:29:39,818 Forget it. Can you do any other expressions? 343 00:29:39,818 --> 00:29:43,049 Yes, Director! Whatever you want! 344 00:29:43,049 --> 00:29:44,759 I want a suggestive one! 345 00:29:44,759 --> 00:29:46,360 All right! 346 00:29:49,480 --> 00:29:52,098 This smells so good! Would you like a piece? 347 00:29:52,098 --> 00:29:53,540 Meow! 348 00:29:53,540 --> 00:29:55,420 Be sexy! 349 00:30:00,440 --> 00:30:05,440 This smells so good. Would you like a piece? 350 00:30:08,520 --> 00:30:10,220 Excited! 351 00:30:11,359 --> 00:30:14,239 Oh my gosh! This durian is so fragrant and sweet! 352 00:30:14,239 --> 00:30:16,398 Would you like a piece? Buy it! 353 00:30:16,398 --> 00:30:19,820 A touch of emotion. 354 00:30:28,919 --> 00:30:32,000 This is so delicious! 355 00:30:32,000 --> 00:30:35,500 Would you like a piece? 356 00:30:35,500 --> 00:30:37,120 Cut! 357 00:30:37,120 --> 00:30:40,078 Could you... Could you be happy? 358 00:30:44,760 --> 00:30:48,600 This durian is so delicious! 359 00:30:49,499 --> 00:30:52,259 Would you like a piece? 360 00:30:57,199 --> 00:30:59,099 Cut! 361 00:30:59,099 --> 00:31:02,480 - Director, I think this is enough. - What? 362 00:31:02,480 --> 00:31:05,520 Who are you? Are you the director or am I? 363 00:31:05,520 --> 00:31:07,380 This is none of your business! You're just an assistant so shut up! 364 00:31:07,380 --> 00:31:08,800 - No, no! - I... 365 00:31:08,800 --> 00:31:10,499 Director, I'm sorry. I'm sorry. 366 00:31:10,499 --> 00:31:12,170 He doesn't understand this. 367 00:31:12,170 --> 00:31:14,150 Forget it. You are not suitable for this. Go now. 368 00:31:14,150 --> 00:31:17,978 No, Director. Give me another chance. I promise— 369 00:31:19,180 --> 00:31:21,800 - Go! - Are you okay? 370 00:31:35,879 --> 00:31:39,160 That was so disgusting! They are perverts. 371 00:31:39,160 --> 00:31:41,575 Why did you push yourself so hard? 372 00:31:41,575 --> 00:31:44,699 That's none of your business! Mind your own matters! 373 00:31:44,699 --> 00:31:47,458 They would have hired me if it wouldn't have been for you! 374 00:31:47,458 --> 00:31:48,659 Are you sick? 375 00:31:48,659 --> 00:31:51,335 Couldn't you tell that it was a prank? 376 00:31:53,079 --> 00:31:56,518 - It's none of your business! - It is my business! 377 00:32:03,150 --> 00:32:06,679 Call me next time before you go to an audition. 378 00:32:06,679 --> 00:32:08,480 Goodbye. 379 00:32:15,450 --> 00:32:17,580 [Bathroom] 380 00:32:19,319 --> 00:32:21,919 Jian'an! Don't worry about all that nonsense. 381 00:32:21,919 --> 00:32:23,918 Just comfortably be Mrs. Lu, okay? 382 00:32:23,918 --> 00:32:26,675 You don't need to make a living, and you can publish whatever you want so it's great! 383 00:32:26,675 --> 00:32:29,739 No! That's something only a mistress would do! 384 00:32:29,739 --> 00:32:31,519 No, it isn't! 385 00:32:31,519 --> 00:32:33,039 It's love! 386 00:32:33,039 --> 00:32:36,139 And you are Mrs. Lu. 387 00:32:36,139 --> 00:32:37,558 No, Mrs. Lu! 388 00:32:37,558 --> 00:32:41,558 When the contract expires, you will still have to write novels. 389 00:32:41,558 --> 00:32:45,019 Su Jian'an, you need to be independent! 390 00:32:45,019 --> 00:32:47,339 Why is Su Jian'an showing off so much? 391 00:32:47,339 --> 00:32:49,139 We even need to study her novels! 392 00:32:49,139 --> 00:32:50,558 It's ridiculous! 393 00:32:50,558 --> 00:32:52,819 She just sold her privacy. 394 00:32:52,819 --> 00:32:55,638 She's just selling off her identity. 395 00:32:55,638 --> 00:32:57,579 If we had CEOs as husbands, 396 00:32:57,579 --> 00:32:59,540 we would have sweeter novels than hers. 397 00:32:59,540 --> 00:33:02,039 I have no idea why Lu Bo Yan chose her. 398 00:33:02,039 --> 00:33:03,619 She is nothing special! 399 00:33:03,619 --> 00:33:07,179 Yes. Of course, she is no better than us. 400 00:33:10,300 --> 00:33:12,318 Don't evil characters watch TV nowadays? 401 00:33:12,318 --> 00:33:15,040 They don't even know how to find a secret place. 402 00:33:29,639 --> 00:33:32,478 - Mrs. Lu, are you ready? - Yes, I'm ready. 403 00:33:32,478 --> 00:33:35,401 Mrs. Lu, many people think your novel is about 404 00:33:35,401 --> 00:33:37,950 what happened between you and your husband. 405 00:33:37,950 --> 00:33:39,679 Is that the case? 406 00:33:39,679 --> 00:33:40,980 Not entirely. 407 00:33:40,980 --> 00:33:43,999 How is your relationship with President Lu? 408 00:33:43,999 --> 00:33:47,200 That has nothing to do with my novel now, does it? 409 00:33:47,200 --> 00:33:51,058 Just for reference, you are childhood sweethearts, aren't you? 410 00:33:51,058 --> 00:33:54,799 Is the third wheel in the novel the popular star, Han Ruo Xi? 411 00:33:54,799 --> 00:33:58,949 Rumor says that Han Ruo Xi had many disputes with you for quite a long time. Is that true? 412 00:33:58,949 --> 00:34:01,959 How do you defend your marriage? 413 00:34:01,959 --> 00:34:06,439 Sorry, I do not wish to comment. 414 00:34:07,019 --> 00:34:08,859 Mrs. Lu! 415 00:34:22,260 --> 00:34:23,679 [What "sweet novel"?] 416 00:34:23,679 --> 00:34:26,218 [She's just exposing her private life to attract attention!] 417 00:34:26,218 --> 00:34:28,239 Why is Su Jian'an showing off so much? 418 00:34:28,239 --> 00:34:30,119 We even need to study her novels! 419 00:34:30,119 --> 00:34:31,578 It's ridiculous! 420 00:34:31,578 --> 00:34:34,120 She just sold her privacy. 421 00:34:35,720 --> 00:34:39,938 [Indeed, so sweet. It's the same routine, nothing new.] 422 00:34:39,938 --> 00:34:41,759 [Every time the heroine encounters difficulties,] 423 00:34:41,759 --> 00:34:43,398 [she has to ask for the hero's help.] 424 00:34:43,398 --> 00:34:44,719 [What a Mary Sue (unrealistically flawless) novel!] 425 00:34:44,720 --> 00:34:46,920 You underestimate President Lu! 426 00:34:50,600 --> 00:34:55,259 [Who would pay attention to her if it wasn't for Lu Bo Yan?] 427 00:35:00,125 --> 00:35:03,238 Your novel wouldn't be so popular without President Lu! 428 00:35:03,238 --> 00:35:07,578 If your name wasn't Mrs. Lu, I wouldn't have helped you so much! 429 00:35:07,578 --> 00:35:10,358 Without Lu Bo Yan, do you think you could write sweet novels? 430 00:35:10,358 --> 00:35:13,918 Mrs. Lu, President Lu ordered so many clothes for you. 431 00:35:13,918 --> 00:35:16,440 I really doubt you can wear them all! 432 00:35:19,439 --> 00:35:21,339 Jian'an, I mean, Mrs. Lu, 433 00:35:21,339 --> 00:35:23,619 Mrs. Lu! 434 00:35:23,619 --> 00:35:25,460 Mrs. Lu! 435 00:35:27,319 --> 00:35:31,598 First I was Lingerie Queen, and now I am Mrs. Lu. 436 00:35:31,598 --> 00:35:34,239 When can I be myself? 437 00:35:35,739 --> 00:35:38,660 What's wrong, Mrs. Lu? 438 00:35:41,570 --> 00:35:50,500 MkvDrama.Org 439 00:35:58,160 --> 00:36:00,890 ♫ Taking off the grownup coat ♫ 440 00:36:00,890 --> 00:36:03,230 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 441 00:36:03,230 --> 00:36:07,890 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 442 00:36:07,890 --> 00:36:09,060 ♫ Yes ♫ 443 00:36:09,060 --> 00:36:11,780 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 444 00:36:11,780 --> 00:36:16,080 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 445 00:36:16,080 --> 00:36:19,640 ♫ I'll be there in the next second ♫ 446 00:36:19,640 --> 00:36:23,410 ♫ The first draft of your script ♫ 447 00:36:23,410 --> 00:36:26,050 ♫ Is my tender trap ♫ 448 00:36:26,050 --> 00:36:28,750 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 449 00:36:28,750 --> 00:36:30,610 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 450 00:36:30,610 --> 00:36:34,230 ♫ I don't understand your pride ♫ 451 00:36:34,230 --> 00:36:38,030 ♫ I just want to treat you well ♫ 452 00:36:38,030 --> 00:36:40,970 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 453 00:36:40,970 --> 00:36:46,870 ♫ The contract is still effective ♫ 454 00:36:46,870 --> 00:36:50,440 ♫ The final draft of your script ♫ 455 00:36:50,440 --> 00:36:53,270 ♫ Is to grow old with me ♫ 456 00:36:53,270 --> 00:36:56,080 ♫ Warning all problems ♫ 457 00:36:56,080 --> 00:36:57,860 ♫ To stay away from us ♫ 458 00:36:57,860 --> 00:37:01,450 ♫ No one can take my place ♫ 459 00:37:01,450 --> 00:37:05,250 ♫ I want to keep treating you well ♫ 460 00:37:05,250 --> 00:37:08,390 ♫ The nagging in my ear ♫ 461 00:37:08,390 --> 00:37:14,650 ♫ Only you can make that noise ♫ 32914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.