All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.in.Time.E01.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:10,020 MkvDrama.Org 2 00:00:15,990 --> 00:00:21,940 ♫ The same clothes and the same smile ♫ 3 00:00:21,940 --> 00:00:26,180 ♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫ 4 00:00:27,480 --> 00:00:33,210 ♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫ 5 00:00:33,210 --> 00:00:39,390 ♫ Tasting all the sweetness of love ♫ 6 00:00:39,390 --> 00:00:42,440 ♫ I stand on my tiptoes ♫ 7 00:00:42,440 --> 00:00:45,430 ♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫ 8 00:00:45,430 --> 00:00:51,370 ♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫ 9 00:00:51,370 --> 00:00:54,490 ♫ The confidence you provide me ♫ 10 00:00:54,490 --> 00:00:57,360 ♫ And the warmth of your embrace ♫ 11 00:00:57,360 --> 00:01:01,725 ♫ Can we keep this promise forever? ♫ 12 00:01:01,725 --> 00:01:05,290 [Love in Time] 13 00:01:05,291 --> 00:01:07,725 [Episode 1] 14 00:01:45,439 --> 00:01:47,039 What happened? 15 00:01:47,680 --> 00:01:49,679 Is it a disgrace to marry me? 16 00:01:49,679 --> 00:01:53,140 I don't want to be called a mistress. 17 00:01:59,480 --> 00:02:01,280 Let's go. 18 00:02:02,219 --> 00:02:05,798 The fragrance of fine wine ushers in a good day. 19 00:02:05,799 --> 00:02:08,979 Birds dance to celebrate the wedding ceremony. 20 00:02:08,979 --> 00:02:14,039 Let us welcome the happiest couple, the bride and groom. 21 00:02:36,419 --> 00:02:39,839 Yes, you can see that they are very affectionate. 22 00:02:39,839 --> 00:02:45,060 Bridegroom, you may now kiss your bride. 23 00:02:54,960 --> 00:02:57,219 Lu Bo Yan, how dare you? 24 00:02:57,219 --> 00:03:00,139 It is all for the pretense. 25 00:03:14,180 --> 00:03:16,920 This is my miserable wedding. 26 00:03:16,920 --> 00:03:22,180 I didn't expect that I would marry such an *sshole. 27 00:03:23,420 --> 00:03:27,560 It all began three days ago. 28 00:03:27,560 --> 00:03:31,400 As I remember, I was writing a novel. 29 00:03:55,460 --> 00:03:57,940 [Ten Comments] 30 00:03:59,610 --> 00:04:01,180 [Taoran Literature Network: User Ottoman bought a monthly pass.] 31 00:04:01,180 --> 00:04:03,000 [My Account: 153 monthly passes (her number of readers)] 32 00:04:07,119 --> 00:04:11,679 Thank you for your support for so long. I will update it soon. 33 00:04:19,360 --> 00:04:21,198 "Lingerie giveaway." [Taoran Literature Network and Su's Beauty Group Announcement] 34 00:04:21,199 --> 00:04:24,359 "Expropriation of the novel 'Lin Nan's Murder.' " 35 00:04:24,360 --> 00:04:29,349 "The final explanation right of this activity is reserved by Su's Beauty Group." 36 00:04:30,630 --> 00:04:32,640 [Click for more info] 37 00:04:32,640 --> 00:04:34,650 [Giveaway for readers: millions of lingerie gifts] 38 00:04:35,380 --> 00:04:37,799 What is this? 39 00:04:46,140 --> 00:04:48,218 - Hello. Su Jian'an, right? - Yes. 40 00:04:48,218 --> 00:04:50,679 Your delivery. 41 00:04:53,040 --> 00:04:54,879 Okay, thank you. 42 00:05:03,950 --> 00:05:05,560 [Su's Beauty Group. Thank you] 43 00:05:07,410 --> 00:05:10,690 [Ms. Su Jian'an, Su's Beauty Group would like to invite you to the "Face-to-face Meeting" on March 6, 2019.] 44 00:05:12,620 --> 00:05:14,500 Dad! 45 00:05:17,380 --> 00:05:20,680 We are arriving at this train's terminal, Taoran Station. 46 00:05:20,680 --> 00:05:23,699 Thank you for taking this train. Have a good journey. 47 00:05:23,699 --> 00:05:27,939 Baby, I want to go shopping with you, but my little aunt is here. 48 00:05:27,939 --> 00:05:30,420 I need to pick her up. 49 00:05:31,199 --> 00:05:35,338 Dear, tell me how to make it up to you. 50 00:05:35,338 --> 00:05:38,819 I will teach you a good lesson. 51 00:05:41,099 --> 00:05:43,659 I will call you back. 52 00:05:45,199 --> 00:05:48,219 Jiang Shao Kai, why do you still use clichés? 53 00:05:48,219 --> 00:05:51,480 They always work for me. 54 00:05:51,480 --> 00:05:55,258 Another topic: your dad is very tough now. 55 00:05:55,258 --> 00:05:58,650 He sponsored a lot of ads on our literature website, 56 00:05:58,650 --> 00:06:01,579 and now they paused your novel. 57 00:06:01,579 --> 00:06:05,218 That's the way he is. I want to make contributions to We Media (private publishing). 58 00:06:05,218 --> 00:06:07,379 He takes control over the official account. 59 00:06:07,379 --> 00:06:08,620 I want to be a screenwriter in the crew. 60 00:06:08,620 --> 00:06:11,218 He just invests in the crew and drives away the screenwriter. 61 00:06:11,218 --> 00:06:13,219 What a wretched father. 62 00:06:13,219 --> 00:06:16,298 You have escaped for so many years. 63 00:06:16,298 --> 00:06:17,778 You still need to face it sooner or later. 64 00:06:17,778 --> 00:06:20,338 I just want to do what I like. 65 00:06:20,338 --> 00:06:21,939 Is that wrong? 66 00:06:21,939 --> 00:06:24,519 You need to have a good talk with your dad this time. 67 00:06:24,519 --> 00:06:26,039 Let's go. 68 00:06:27,700 --> 00:06:32,049 Recently, in Taoran, famous entrepreneur Lu Bo Yan is in full swing (highest level of activity). 69 00:06:32,049 --> 00:06:35,903 He became successful by investing in emerging companies for several years, 70 00:06:35,903 --> 00:06:39,579 and he garnered many fans online due to his stunning appearance. 71 00:06:39,579 --> 00:06:41,900 Also known as "The Nation's Husband." 72 00:06:41,900 --> 00:06:46,120 Moreover, his brand, Lu's Media, helped superstar, Han Ruo Xi, 73 00:06:46,120 --> 00:06:50,799 become an A-lister (famous celebrity). 74 00:06:50,799 --> 00:06:53,218 They help each other in their careers. [Look Sharp Live Smart] 75 00:06:53,218 --> 00:06:57,360 Rumor has it that they are lovers in private. [Lu Bo Yan: Investment Genius] 76 00:07:01,140 --> 00:07:04,560 President Lu, I made an appointment with the president of Taoran Literature Network. 77 00:07:04,560 --> 00:07:09,118 Our funds are not enough now. Do you want to sign an agreement of intent first? 78 00:07:10,400 --> 00:07:12,860 Finally, you have learned– 79 00:07:16,850 --> 00:07:18,950 [Taoran Literature Network and Su's Beauty Group Announcement] 80 00:07:18,950 --> 00:07:30,759 Su Jian'an is lingerie queen! Su Jian'an is lingerie queen! Su Jian'an is lingerie queen! Su Jian'an is lingerie queen! 81 00:07:31,879 --> 00:07:34,058 - Yue Chuan. - Yes, President Lu. 82 00:07:34,058 --> 00:07:36,999 Su's Beauty Group is cooperating with Taoran Literature Network, right? 83 00:07:36,999 --> 00:07:40,300 Yes, they have a giveaway for readers. 84 00:07:40,300 --> 00:07:42,600 As far as I know, it is a sensation. 85 00:07:50,170 --> 00:07:52,580 [Su's Beauty Group] 86 00:07:56,639 --> 00:07:59,879 Dad, you are unbelievable! Do you want to lure me back with this? 87 00:07:59,879 --> 00:08:03,859 How could I? Do you still have me in your heart? 88 00:08:05,000 --> 00:08:10,098 Dad, I really don't want your lingerie company. 89 00:08:10,098 --> 00:08:12,300 You started writing novels in college. 90 00:08:12,300 --> 00:08:14,178 It is hard, unprofitable work. 91 00:08:14,178 --> 00:08:16,758 It has been so many years. Do you think your novels are useful? 92 00:08:16,758 --> 00:08:18,960 It is not measurable in money. 93 00:08:18,960 --> 00:08:20,778 Words have a temperature. 94 00:08:20,778 --> 00:08:22,819 Everyone has moments of loneliness. 95 00:08:22,819 --> 00:08:25,939 Words can warm each lonely person. 96 00:08:28,199 --> 00:08:30,539 That's quite noble. 97 00:08:30,539 --> 00:08:33,219 Does reading novels without clothes in winter keep you from the cold? 98 00:08:33,219 --> 00:08:34,758 I think lingerie is better than that. 99 00:08:34,759 --> 00:08:37,799 But writing makes me happy. 100 00:08:37,799 --> 00:08:41,659 One day I will pass my happiness onto my readers. 101 00:08:41,659 --> 00:08:43,398 It is my dream. 102 00:08:43,399 --> 00:08:44,859 Can dreams fill your stomach? 103 00:08:44,859 --> 00:08:46,778 Look at you. How skinny! 104 00:08:46,778 --> 00:08:48,678 You're like a chopstick. 105 00:08:48,678 --> 00:08:52,040 You were so white and plump as a child. 106 00:08:52,040 --> 00:08:56,739 But, Dad, you can't threaten Taoran Literature Network to pause my novels. 107 00:08:56,739 --> 00:08:59,240 It is a sponsorship. 108 00:08:59,240 --> 00:09:00,678 Dad. 109 00:09:00,679 --> 00:09:03,278 Please tell them to update my novels. 110 00:09:03,279 --> 00:09:06,179 Otherwise, readers will be heartbroken. 111 00:09:06,179 --> 00:09:08,578 Do you think you can make a living with your few readers? 112 00:09:08,578 --> 00:09:11,659 You write novels at home all day, and your novels are not popular. 113 00:09:11,659 --> 00:09:14,839 You don't have a boyfriend. You lose as much hair as you can (abnormal hair loss). 114 00:09:14,839 --> 00:09:18,299 You can't leave this time. You need to inherit my company. 115 00:09:18,299 --> 00:09:22,598 Dad, you will have a son-in-law! My novels will be popular! 116 00:09:22,598 --> 00:09:24,219 You just need to wait for a few more years. 117 00:09:24,219 --> 00:09:26,399 Don't even think about it! 118 00:09:26,399 --> 00:09:31,298 You wrote it in black and white before you graduated. 119 00:09:31,298 --> 00:09:32,859 So we need to write it in black and white. 120 00:09:32,859 --> 00:09:34,139 Three years. 121 00:09:34,139 --> 00:09:36,999 In three years, I will come back 122 00:09:36,999 --> 00:09:39,219 with my famous novels and handsome husband. 123 00:09:39,219 --> 00:09:41,999 Otherwise, I will inherit the family business. 124 00:09:42,000 --> 00:09:45,259 Okay, I will give you three years. 125 00:09:45,980 --> 00:09:48,659 Why do you still have this note? 126 00:09:48,659 --> 00:09:50,939 Am I very foolish? 127 00:09:50,939 --> 00:09:53,780 Daughter, this is a society under the rule of law. 128 00:09:53,780 --> 00:09:56,698 A father and daughter's agreement still needs evidence. 129 00:09:56,698 --> 00:10:00,899 It was just a joke. Why do you take it seriously? 130 00:10:02,020 --> 00:10:03,940 Just stop it. 131 00:10:03,940 --> 00:10:08,418 You have thirty-six hours to go before the deadline. 132 00:10:08,418 --> 00:10:10,859 I really don't want to inherit your lingerie company. 133 00:10:10,859 --> 00:10:12,899 I won't give up on my novel. 134 00:10:12,899 --> 00:10:16,238 Besides, I have a boyfriend. We are going to get married. 135 00:10:16,238 --> 00:10:18,938 That's great. I am a reasonable man. 136 00:10:18,938 --> 00:10:22,079 You need to find a good husband. 137 00:10:22,079 --> 00:10:25,499 Otherwise, the agreement will take effect at the deadline. 138 00:10:25,499 --> 00:10:30,040 Then the shares will be transferred to your account. 139 00:10:30,040 --> 00:10:31,975 You won't be able to change anything. 140 00:10:31,975 --> 00:10:35,700 Thirty-six hours. Where can I– 141 00:10:35,700 --> 00:10:37,339 Countdown begins. 142 00:10:37,339 --> 00:10:40,340 Dad, how can you do this? 143 00:10:53,800 --> 00:10:56,499 - Look. Do you know who that is? - Who? 144 00:10:56,499 --> 00:10:59,399 She is President Su's daughter, the future queen of lingerie. 145 00:10:59,399 --> 00:11:02,349 - Really? - Yes, really. 146 00:11:03,919 --> 00:11:14,219 Su Jian'an is lingerie queen! Su Jian'an is lingerie queen! Su Jian'an is lingerie queen! 147 00:11:16,380 --> 00:11:18,990 [Taoran Literature Network notification: Su's Beauty Group and Taoran Literature Network jointly organize a lingerie giveaway!] 148 00:11:28,479 --> 00:11:30,860 President Lu, please sit down. 149 00:11:32,279 --> 00:11:35,018 I am Chen Xuan Xuan, a writer in Taoran Literature Network. 150 00:11:35,018 --> 00:11:37,179 I'm also the president's assistant. 151 00:11:41,719 --> 00:11:45,078 Miss Chen, I know you, the queen of romance of Taoran Literature Network. 152 00:11:45,078 --> 00:11:47,458 - You are an all-rounder (multi-skilled). - Thank you. 153 00:11:47,458 --> 00:11:49,790 President Lu, I just finished my last novel. 154 00:11:49,790 --> 00:11:53,010 It is among the top ones. Have you read it? 155 00:11:53,010 --> 00:11:56,278 Miss Chen, President Lu is very busy. When will the president arrive here? 156 00:11:56,278 --> 00:11:59,298 Wait a minute. He will come right away. 157 00:11:59,298 --> 00:12:01,360 I will make some tea for you. Wait a moment. 158 00:12:01,360 --> 00:12:03,239 Okay, thank you. 159 00:12:08,839 --> 00:12:10,259 Who are you looking for? 160 00:12:10,259 --> 00:12:14,219 Hello, I am Su Jian'an. I want to see the president. 161 00:12:14,219 --> 00:12:16,898 - Are you Su Jian'an? - Yes, that's me. 162 00:12:16,898 --> 00:12:18,499 You are Sister Xuan Xuan, right? 163 00:12:18,499 --> 00:12:19,900 Nice to meet you. 164 00:12:19,900 --> 00:12:21,459 President Du has no appointment with you today. 165 00:12:21,459 --> 00:12:24,580 He has a guest. You should come back next time. 166 00:12:24,580 --> 00:12:26,619 When will the next time be? 167 00:12:26,619 --> 00:12:28,419 Wait for a notice. 168 00:12:35,959 --> 00:12:38,058 Hello, who are you? 169 00:12:38,058 --> 00:12:41,978 Hi, I am a writer of your Taoran Literature Network. 170 00:12:43,340 --> 00:12:44,980 This is the president, right? 171 00:12:44,980 --> 00:12:46,820 Hello, President. 172 00:12:46,820 --> 00:12:49,259 As I know, you want to pause my novel serialization 173 00:12:49,259 --> 00:12:50,838 so I came back here. 174 00:12:50,838 --> 00:12:53,224 I just want to ask you in person. 175 00:12:53,225 --> 00:12:55,779 Why did you pause my serialization so suddenly? 176 00:12:55,779 --> 00:12:57,339 Miss, you are mistaken. 177 00:12:57,339 --> 00:12:59,799 Only because of the sponsorship fees, right? 178 00:12:59,799 --> 00:13:01,578 Sorry, it is none of our business. 179 00:13:01,578 --> 00:13:05,259 President, you need to give me an explanation. 180 00:13:05,259 --> 00:13:07,499 Otherwise, we are not done here. 181 00:13:10,939 --> 00:13:14,620 Lu Bo Yan, why are you here? 182 00:13:14,620 --> 00:13:17,000 Why can't I be here? 183 00:13:17,500 --> 00:13:21,519 By the way, "Lin Nan's Murder"... are you the author? 184 00:13:21,519 --> 00:13:24,120 Yes. What's wrong? 185 00:13:26,079 --> 00:13:28,939 Oh, I see. You signed the contract with me. 186 00:13:28,939 --> 00:13:31,959 You told me you value my writing and talent. It's all lies, right? 187 00:13:31,959 --> 00:13:33,958 No wonder you don't publicize my novel. 188 00:13:33,958 --> 00:13:36,519 You want to mock me, right? 189 00:13:36,519 --> 00:13:39,140 Lu Bo Yan, I am not done with you! 190 00:13:39,140 --> 00:13:41,440 What are you looking at? I'm talking to you. 191 00:13:41,440 --> 00:13:44,140 Give me a reasonable explanation. 192 00:13:44,140 --> 00:13:46,699 Are you deaf? 193 00:13:48,175 --> 00:13:51,939 Why are you still unchanged, so unreasonable? 194 00:13:51,939 --> 00:13:53,879 Am I unreasonable? 195 00:13:53,879 --> 00:13:55,399 Who on Earth is unreasonable? 196 00:13:55,399 --> 00:13:58,398 You paused my novel and even set the trap for me with my dad. 197 00:13:58,398 --> 00:14:02,079 Lu Bo Yan, let me tell you. You will regret it! 198 00:14:21,000 --> 00:14:24,699 Jian'an, can you be my girlfriend? 199 00:14:25,559 --> 00:14:26,918 Yes! 200 00:14:26,919 --> 00:14:29,199 You two, come out. Remember to invite me to dinner. 201 00:14:29,199 --> 00:14:30,558 I lost again. 202 00:14:30,559 --> 00:14:32,820 Hey, Su Jian'an. Did you believe Wang's words? 203 00:14:32,820 --> 00:14:36,620 Su Jian'an, is your brain filled with fat? 204 00:14:38,220 --> 00:14:40,060 Su Jian'an! 205 00:14:45,299 --> 00:14:48,260 Jian'an, are you okay? 206 00:14:48,260 --> 00:14:50,679 Are you sad? 207 00:14:50,679 --> 00:14:54,000 None of your business. What's the problem? 208 00:15:01,000 --> 00:15:04,819 Jian'an, we are going to graduate. 209 00:15:04,819 --> 00:15:06,960 Now, I gather the courage to face you. 210 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 - I want to tell you out loud– - Lu Bo Yan! 211 00:15:11,360 --> 00:15:13,778 Do you want to mock me as well? 212 00:15:13,778 --> 00:15:16,440 I hate you! 213 00:15:23,879 --> 00:15:26,279 What's wrong, President Lu? 214 00:15:26,279 --> 00:15:29,599 Are you not satisfied with the valuation of our company? 215 00:15:29,599 --> 00:15:33,919 No, I think the value is very reasonable. 216 00:15:33,919 --> 00:15:37,599 Geez. You scared me to death. 217 00:15:37,599 --> 00:15:42,399 We can sign the investment agreement in five days. 218 00:15:42,399 --> 00:15:44,919 I will be waiting for you. 219 00:15:48,120 --> 00:15:52,320 President Lu, do you participate in our activity? 220 00:15:52,320 --> 00:15:55,019 I will ask Xuan Xuan to send you more sets. 221 00:15:55,019 --> 00:15:56,219 No. 222 00:15:56,219 --> 00:15:59,420 I have been reading a novel from your company, 223 00:15:59,420 --> 00:16:01,000 "Lin Nan's Murder," 224 00:16:01,000 --> 00:16:05,320 but... I can't find it anymore. 225 00:16:05,320 --> 00:16:09,450 That's because the sponsor wants an activity on the novel's page. 226 00:16:09,450 --> 00:16:13,880 I will tell them to resume the update immediately. 227 00:16:15,579 --> 00:16:18,578 - Sounds fine. - Okay, President Lu. 228 00:16:19,179 --> 00:16:21,260 - President Du, you don't have to walk us out. - Fine, fine. 229 00:16:21,260 --> 00:16:24,630 Okay, take care. Bye bye. 230 00:16:25,470 --> 00:16:29,870 [Zhengjing Café] 231 00:16:29,870 --> 00:16:32,479 Writer, what's wrong? 232 00:16:32,479 --> 00:16:35,199 Why did the novel's page become a lingerie giveaway? 233 00:16:35,199 --> 00:16:37,738 I am so sorry. The novel may be paused 234 00:16:37,738 --> 00:16:39,824 if I can't find a man to marry in several hours. 235 00:16:39,824 --> 00:16:41,759 Then I will be forced to inherit the family business. 236 00:16:41,759 --> 00:16:44,239 You can go to the blind date corner in the park for a flash marriage. 237 00:16:44,239 --> 00:16:45,899 Good idea. 238 00:16:45,899 --> 00:16:47,599 But that is the last resort. 239 00:16:47,599 --> 00:16:49,560 Thanks for your advice. 240 00:17:08,079 --> 00:17:09,679 Jian'an! 241 00:17:09,679 --> 00:17:12,899 Xiao Xi, you are finally here. 242 00:17:12,899 --> 00:17:15,840 Do you know what? My dad really wants to make me crazy. 243 00:17:15,840 --> 00:17:18,878 What's the matter? Tell me. I will help you out. 244 00:17:18,878 --> 00:17:20,399 I was tricked by my dad. 245 00:17:20,399 --> 00:17:24,699 If I can't find a marriage partner, I will be the lingerie queen. 246 00:17:24,699 --> 00:17:28,139 I think it's great to be the lingerie queen. 247 00:17:29,839 --> 00:17:32,220 You and your father are crazy. 248 00:17:34,060 --> 00:17:36,540 Let me think. 249 00:17:36,540 --> 00:17:39,560 We can find a handsome guy at the bar. 250 00:17:39,560 --> 00:17:41,259 Luo Xiao Xi. 251 00:17:44,000 --> 00:17:48,399 Consider your childhood sweetheart, Jiang Shao Kai. 252 00:17:50,079 --> 00:17:51,879 No way. 253 00:17:52,979 --> 00:17:55,219 I think it is a very good idea. 254 00:17:55,219 --> 00:17:57,078 I know everything about your hobby, 255 00:17:57,079 --> 00:17:59,798 height, weight, elementary school, middle school, and college. 256 00:17:59,799 --> 00:18:02,539 I can guarantee you that I can answer all of Uncle's questions. 257 00:18:02,539 --> 00:18:04,239 I won't fail, okay? 258 00:18:04,240 --> 00:18:05,620 Man, we count on you. 259 00:18:05,620 --> 00:18:08,418 I will invite you for drinks if you make it. 260 00:18:08,418 --> 00:18:10,879 I'm a professional. 261 00:18:26,340 --> 00:18:29,598 - He is coming. - Dad, here! 262 00:18:31,160 --> 00:18:34,318 - What are you shouting? That's my dad. - I am a good actor. 263 00:18:34,318 --> 00:18:36,318 Shao Kai, why are you so polite? 264 00:18:36,318 --> 00:18:38,859 Long time no see. Call me Uncle. 265 00:18:39,939 --> 00:18:41,980 When did you get together? 266 00:18:41,980 --> 00:18:44,380 Why didn't I know? 267 00:18:44,380 --> 00:18:48,059 It's been two years. I have loved her since childhood. 268 00:18:48,059 --> 00:18:50,280 I thought we would need more years. 269 00:18:50,280 --> 00:18:52,419 I didn't expect that it would be so sudden. 270 00:18:52,419 --> 00:18:54,560 Two years is not short. 271 00:18:54,560 --> 00:18:56,859 That is very right, Uncle. 272 00:18:56,859 --> 00:19:01,360 Two years ago, on a stormy and quiet night, 273 00:19:01,360 --> 00:19:04,139 - Jian'an and I couldn't help it– - All right! 274 00:19:04,139 --> 00:19:07,318 Uncle, don't worry. I will take the responsibility. 275 00:19:07,318 --> 00:19:10,660 - I will take care of Jian'an forever. - Yes. 276 00:19:13,119 --> 00:19:15,319 - Jian'an. - Yes? Oh. 277 00:19:15,319 --> 00:19:19,670 Dad, you said we are all grown-ups. What's the matter? 278 00:19:19,670 --> 00:19:21,540 It is no big deal. 279 00:19:22,060 --> 00:19:24,579 On a stormy night... 280 00:19:24,579 --> 00:19:27,080 - You did a nice job. - Of course. 281 00:19:27,080 --> 00:19:30,160 - Does my daughter like sweet tofu jelly or the salty one? - Dad! 282 00:19:30,160 --> 00:19:32,780 - Say it. - Sweet. 283 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 Salty. 284 00:19:33,780 --> 00:19:36,159 - She doesn't like tofu jelly. - Stop it. 285 00:19:37,359 --> 00:19:38,999 Pay the bill. 286 00:19:44,820 --> 00:19:48,339 Gosh, I forgot. 287 00:19:50,060 --> 00:19:52,859 Come back. Sit down. 288 00:19:58,040 --> 00:20:00,719 Twenty-four hours to go. 289 00:20:00,719 --> 00:20:05,078 Dad, do you really want to do this? 290 00:20:05,720 --> 00:20:09,359 You told me that you had a marriage partner. Good luck. 291 00:20:15,000 --> 00:20:18,019 I have to use the last resort. 292 00:20:18,019 --> 00:20:21,100 Mom, stop sending me those kinds of photos, okay? [Time left 13:27:59] 293 00:20:21,100 --> 00:20:22,919 I don't like the coquettish ones. 294 00:20:22,919 --> 00:20:25,700 Bo Yan, what about Han Ruo Xi? 295 00:20:25,700 --> 00:20:28,100 I don't like her (in the photo). 296 00:20:28,100 --> 00:20:30,980 If you really love Han Ruo Xi, I won't object. 297 00:20:30,980 --> 00:20:37,146 Mom, I actually just want to marry a simple girl. 298 00:20:38,079 --> 00:20:41,880 All these girls I recommended are simple girls. 299 00:20:41,880 --> 00:20:42,959 How about this? 300 00:20:42,960 --> 00:20:46,739 If you really want to find one, just go to the blind date corner in the park. 301 00:20:46,739 --> 00:20:50,079 - Many simple girls are there. - Okay. 302 00:20:50,079 --> 00:20:52,318 Have dinner with me tonight. 303 00:20:52,318 --> 00:20:54,019 Okay, Mom. 304 00:21:07,110 --> 00:21:10,000 [Flash Marriage] 305 00:21:22,200 --> 00:21:24,260 Come, let me tell you something. 306 00:21:24,260 --> 00:21:26,059 Why are you pulling me? 307 00:21:26,059 --> 00:21:28,358 Do you know that girl is very prodigal? 308 00:21:28,358 --> 00:21:32,659 Yes. As far as I know, she squandered all her ex-boyfriend's savings. 309 00:21:32,659 --> 00:21:35,419 Forget it. I will take another look around. 310 00:21:38,720 --> 00:21:41,059 Sister, come here. Let me tell you something. 311 00:21:41,059 --> 00:21:42,700 Who are you? Why are you pulling me? 312 00:21:42,700 --> 00:21:44,658 This girl is a prodigal (wastefully extravagant). You can't choose her. 313 00:21:44,658 --> 00:21:46,599 No way. 314 00:21:59,500 --> 00:22:01,658 - Ready? - Yes, ready. 315 00:22:01,658 --> 00:22:04,480 - Keep a close, watchful eye. - Understood. 316 00:22:28,279 --> 00:22:34,279 Three hours before the announcement of the inheritance. Notice from your father. 317 00:22:34,279 --> 00:22:37,558 Doomed... My life is doomed. 318 00:22:37,558 --> 00:22:39,899 My career will be ruined. 319 00:22:39,899 --> 00:22:42,324 I've never seen a rich daughter 320 00:22:42,324 --> 00:22:47,538 like you, who has to inherit the family business because you don't have a boyfriend. 321 00:22:47,538 --> 00:22:49,658 How miserable! 322 00:22:49,658 --> 00:22:51,638 Stop ridiculing me. 323 00:22:51,638 --> 00:22:55,000 What do you think I should do? 324 00:22:55,000 --> 00:22:58,099 Can you give me a copy? 325 00:22:58,099 --> 00:22:59,800 Of course. 326 00:23:00,739 --> 00:23:03,000 Aunt Tang. 327 00:23:04,279 --> 00:23:06,199 You... 328 00:23:07,040 --> 00:23:09,000 Jian'an. 329 00:23:09,659 --> 00:23:11,418 You have changed a lot. 330 00:23:11,418 --> 00:23:14,938 I said you were a beauty since childhood. 331 00:23:14,938 --> 00:23:17,139 Of course. 332 00:23:17,139 --> 00:23:19,798 Aunt Tang, this is my best friend, Xiao Xi. 333 00:23:19,799 --> 00:23:22,038 - Nice to meet you, Aunt Tang. - Nice to meet you, too. 334 00:23:22,038 --> 00:23:24,790 Why are you here? 335 00:23:24,799 --> 00:23:26,239 - We... - Well, 336 00:23:26,240 --> 00:23:29,719 Aunt Tang, you are looking for a wife for your son, right? 337 00:23:29,719 --> 00:23:34,519 Yes, my son has known Jian'an since childhood. 338 00:23:34,519 --> 00:23:37,099 Yes, she is a simple, very nice simple girl. 339 00:23:37,099 --> 00:23:39,759 Jian'an, are you single? 340 00:23:41,860 --> 00:23:45,079 Aunt Tang, I have to go now. You should have a nice talk. 341 00:23:45,079 --> 00:23:49,079 Jian'an, have a good chat with Aunt Tang. Bye. 342 00:23:51,680 --> 00:23:53,299 Time and tide wait for no one (none can stop the march of time). 343 00:23:53,299 --> 00:23:55,619 You and Bo Yan are both grown up. 344 00:23:55,619 --> 00:23:58,519 I still remember when you were little. 345 00:23:58,519 --> 00:24:01,080 You were good friends, right? 346 00:24:01,080 --> 00:24:05,660 Lu Bo Yan was good to me during my childhood. 347 00:24:05,660 --> 00:24:08,118 I heard you went to work in another city after graduation. 348 00:24:08,119 --> 00:24:09,698 I barely got to see you. 349 00:24:09,698 --> 00:24:11,878 Let's have a meal together. I want to talk to you. 350 00:24:11,878 --> 00:24:14,579 - Aunt, I... - Come on. 351 00:24:23,475 --> 00:24:25,359 - Mom. - Bo Yan. 352 00:24:25,359 --> 00:24:28,099 Jian'an, do you see who is here? 353 00:24:29,699 --> 00:24:33,179 Of course. It's Lu Bo Yan. Who else could it be? 354 00:24:34,275 --> 00:24:37,476 What's the matter? Won't you welcome me? 355 00:24:38,699 --> 00:24:42,078 Welcome. I welcome you warmly. 356 00:24:44,219 --> 00:24:47,475 I really didn't expect you would be so slim. 357 00:24:48,359 --> 00:24:50,799 Thank you. 358 00:24:57,375 --> 00:25:01,025 Does no one want to be the deskmate of Su Jian'an? 359 00:25:04,519 --> 00:25:07,759 - Teacher, I will be her deskmate. - Okay. 360 00:25:09,279 --> 00:25:13,778 That's all for today. Students, the class is over. 361 00:25:16,599 --> 00:25:18,480 Wait! 362 00:25:18,480 --> 00:25:23,218 From now on, Su Jian'an will be my deskmate. 363 00:25:23,218 --> 00:25:25,839 No one can bully her anymore! 364 00:25:28,960 --> 00:25:31,559 Only I can. 365 00:25:31,559 --> 00:25:35,400 Turnip Head, you rotten turnip! 366 00:25:40,000 --> 00:25:42,598 Come, come, come. Sit down. Sit down. 367 00:25:42,598 --> 00:25:45,299 Sit down here, Jian'an, come sit down. 368 00:25:45,299 --> 00:25:48,819 Jian'an, Bo Yan has an investment company. 369 00:25:48,819 --> 00:25:52,298 He is doing great, and he is single. 370 00:25:52,298 --> 00:25:57,359 Jian'an, what do you think of Bo Yan? 371 00:26:01,880 --> 00:26:03,178 I think he is rather good. 372 00:26:03,178 --> 00:26:05,938 Okay, we should get to the point. 373 00:26:05,938 --> 00:26:07,859 You two are childhood sweethearts, 374 00:26:07,859 --> 00:26:12,260 and now that you are not too young, it's time to think about marriage. 375 00:26:12,260 --> 00:26:13,770 [Lingerie King, Dad] 376 00:26:15,839 --> 00:26:18,159 Aunt, excuse me. I have to take this call. 377 00:26:18,160 --> 00:26:20,340 Okay, okay. Go on. 378 00:26:27,599 --> 00:26:30,078 Bo Yan, let me tell you. 379 00:26:30,078 --> 00:26:32,099 She is great. 380 00:26:32,099 --> 00:26:34,740 Fortunately, you told me to go to the blind date corner today. 381 00:26:34,740 --> 00:26:37,739 She is much better than your star. 382 00:26:37,739 --> 00:26:42,359 Mom, you said you have no objection, right? 383 00:26:42,359 --> 00:26:46,600 Because I made no comparison before. 384 00:26:46,600 --> 00:26:49,938 - I want to see Jian'an. - Go... Hey! 385 00:26:49,938 --> 00:26:51,960 Stop. 386 00:26:51,960 --> 00:26:54,419 Remember to keep smiling. 387 00:26:54,419 --> 00:26:57,840 Correct. Yes, go. You can go. 388 00:27:01,499 --> 00:27:06,099 Dad, it's so short. Give me a few more days. 389 00:27:06,099 --> 00:27:10,278 No, you have ten minutes left. 390 00:27:10,279 --> 00:27:15,459 Just inherit my lingerie company obediently. Come back. 391 00:27:15,459 --> 00:27:18,979 Dad, you want to force me. 392 00:27:18,979 --> 00:27:21,118 You want to run away from home again, right? 393 00:27:21,118 --> 00:27:23,519 I'm telling you, there's no way this time. 394 00:27:23,519 --> 00:27:27,980 Dad, how can you threaten me with my marriage? 395 00:27:27,980 --> 00:27:29,698 Besides, I will get married. 396 00:27:29,698 --> 00:27:33,120 I really don't want to inherit your lingerie company. 397 00:27:33,120 --> 00:27:35,700 Hello? Dad! 398 00:27:37,680 --> 00:27:40,118 What should I do? Only ten minutes left. 399 00:27:40,118 --> 00:27:42,939 Where do I find a boyfriend? 400 00:27:42,939 --> 00:27:45,800 Do you really not want to be a lingerie queen? 401 00:27:47,500 --> 00:27:51,018 I thought you would get used to it after all these years. 402 00:27:51,018 --> 00:27:53,239 Lu Bo Yan. 403 00:27:53,240 --> 00:27:56,300 You always want to mock me, right? 404 00:27:56,300 --> 00:28:00,675 Are you happy now? Happy? Are you satisfied? 405 00:28:16,240 --> 00:28:17,940 I will marry you. 406 00:28:25,179 --> 00:28:27,698 What were you talking about? I think you should– 407 00:28:27,698 --> 00:28:30,430 Mom, we will get a marriage certificate tomorrow. 408 00:28:30,430 --> 00:28:32,260 What? [Exit] 409 00:28:34,720 --> 00:28:37,760 [Civil Affairs Bureau] [Marriage Registration] 410 00:28:41,340 --> 00:28:43,559 It is not too late to turn back now. 411 00:28:45,219 --> 00:28:48,739 I never turn back. 412 00:28:48,739 --> 00:28:52,839 For divorce, please go to the second room on the left. It's marriage certificates here. 413 00:28:52,839 --> 00:28:54,760 - We are getting married. - Oh. 414 00:28:55,780 --> 00:28:57,480 Household register. 415 00:29:01,799 --> 00:29:04,639 Are you both voluntarily getting married? 416 00:29:04,639 --> 00:29:06,540 Yes. 417 00:29:07,720 --> 00:29:09,620 Do you have a photo? 418 00:29:10,440 --> 00:29:13,819 Get closer and smile. 419 00:29:13,819 --> 00:29:16,339 Come, come. Smile. Smile! 420 00:29:16,339 --> 00:29:18,940 Three, two, one. 421 00:29:26,799 --> 00:29:28,879 How hideous. 422 00:29:28,880 --> 00:29:30,800 Jian'an. 423 00:29:30,800 --> 00:29:33,280 Dad, why are you here? 424 00:29:33,280 --> 00:29:37,418 A marriage certificate is so important. Of course, I need to be here. 425 00:29:37,418 --> 00:29:39,140 Uncle. 426 00:29:39,699 --> 00:29:43,020 From today on, call me Dad. 427 00:29:43,540 --> 00:29:45,040 Dad. 428 00:29:46,200 --> 00:29:49,100 Jian'an, show me the certificate. 429 00:29:54,019 --> 00:29:56,580 - It looks so sweet. - Agreed. 430 00:29:56,580 --> 00:30:00,218 I was afraid you will feel estranged after so many years. 431 00:30:00,218 --> 00:30:02,019 Now, I think I worried too much. 432 00:30:02,019 --> 00:30:05,910 - Of course. By the way, Dad, Aunt Tang– - H-Hey. 433 00:30:06,559 --> 00:30:08,318 Why do you still call me Aunt? 434 00:30:08,319 --> 00:30:09,919 Call me Mom. 435 00:30:09,919 --> 00:30:11,579 Mom. 436 00:30:14,240 --> 00:30:15,980 I have talked to Bo Yan. 437 00:30:15,980 --> 00:30:19,900 We plan to have the wedding ceremony tomorrow. 438 00:30:19,900 --> 00:30:22,099 - Tomorrow? - Tomorrow? 439 00:30:22,099 --> 00:30:24,479 We need to arrange it well. 440 00:30:24,479 --> 00:30:26,719 Besides, how can I tell all our friends and relatives? 441 00:30:26,719 --> 00:30:30,899 Yes. We just want to be low-key and simple. 442 00:30:30,899 --> 00:30:33,040 Right, Bo Yan? 443 00:30:38,000 --> 00:30:39,959 Actually, Bo Yan wants to do this for me. 444 00:30:39,959 --> 00:30:41,779 We want to hide the marriage for a year. 445 00:30:41,779 --> 00:30:46,292 After I finish my novels, we will hold a grand ceremony. 446 00:30:48,519 --> 00:30:52,898 Fine. Great. Jian'an wants to have a career. 447 00:30:52,898 --> 00:30:57,818 Old Su, we should let them be. Only one year. 448 00:30:57,818 --> 00:31:01,540 The wedding will be held tomorrow 449 00:31:01,540 --> 00:31:03,619 so you should stay at the hotel together tonight. 450 00:31:03,619 --> 00:31:07,018 - I will book a room for you. - What? - Right. 451 00:31:07,860 --> 00:31:10,498 Jian'an, be a good girl, you know? 452 00:31:10,498 --> 00:31:12,999 Mom is so kind. 453 00:31:23,300 --> 00:31:26,339 - Come. - Well, good environment. 454 00:31:26,339 --> 00:31:27,859 Jian'an, come. 455 00:31:27,859 --> 00:31:30,059 Bo Yan, come on. 456 00:31:30,059 --> 00:31:33,719 - Help me get this. - Okay. 457 00:31:43,060 --> 00:31:44,919 What does this mean? 458 00:31:44,920 --> 00:31:47,379 - Have a baby as soon as possible. - What? 459 00:31:47,379 --> 00:31:50,959 As a matter of fact, I won't rush you. 460 00:31:51,580 --> 00:31:53,699 Throw more on there. 461 00:31:54,699 --> 00:31:58,698 Bo Yan, you didn't get married by contract, right? 462 00:31:58,698 --> 00:32:00,738 I watched a few romance dramas recently. 463 00:32:00,738 --> 00:32:02,660 I know the routine. 464 00:32:02,660 --> 00:32:04,599 Do you not believe us? 465 00:32:06,200 --> 00:32:11,365 So how can I convince you? 466 00:32:11,365 --> 00:32:14,460 Look, you haven't seen each other for many years. 467 00:32:14,460 --> 00:32:16,059 It is a flash marriage. 468 00:32:16,059 --> 00:32:20,959 If it is a contract marriage, you won't get intimate. 469 00:32:20,959 --> 00:32:24,240 It is all about pretense. 470 00:32:25,620 --> 00:32:28,419 You are so deliberative (thorough in thinking), Dad. 471 00:32:29,620 --> 00:32:33,099 If I find out you have a contract, 472 00:32:33,099 --> 00:32:36,458 Jian'an will still have to inherit the family business. 473 00:32:36,458 --> 00:32:42,080 Until then, we will feel very embarrassed. 474 00:32:42,860 --> 00:32:44,260 You worry too much. 475 00:32:44,260 --> 00:32:46,600 I hope it won't be like that. 476 00:32:48,359 --> 00:32:51,679 My daughter's mother-in-law, it's late. Let's go. 477 00:32:51,679 --> 00:32:54,078 They should go to bed early. 478 00:32:54,078 --> 00:32:57,200 - Go. - Don't be a third wheel here. 479 00:32:59,540 --> 00:33:02,718 Oh, we are leaving. Bye bye. 480 00:33:02,718 --> 00:33:05,339 No need to see me off. I will leave you be. 481 00:33:19,419 --> 00:33:22,450 I don't understand why we are in this room. 482 00:33:22,450 --> 00:33:23,770 Where do you want to go? 483 00:33:23,779 --> 00:33:27,778 Let me go. Otherwise, I'll tell Aunt Tang that you're bullying me. 484 00:33:28,860 --> 00:33:30,740 You want to tell my mom 485 00:33:30,740 --> 00:33:34,458 I'm bullying you in this room, right? 486 00:33:34,458 --> 00:33:36,059 You... 487 00:33:37,200 --> 00:33:40,660 Sorry, I forgot my bag. 488 00:33:41,680 --> 00:33:45,358 - You can continue. I'm leaving. - Go on, go on. 489 00:33:45,358 --> 00:33:47,239 Go on. 490 00:33:49,079 --> 00:33:51,279 Don't push it. 491 00:33:52,380 --> 00:33:56,439 Blame... your dad. 492 00:33:57,179 --> 00:34:00,019 You want to take advantage of me. 493 00:34:05,939 --> 00:34:08,839 I forgot to take my bag, too 494 00:34:13,280 --> 00:34:14,978 - Mom. - Yes. 495 00:34:16,600 --> 00:34:18,859 Leave the room card. 496 00:34:20,159 --> 00:34:21,699 Okay. 497 00:34:32,560 --> 00:34:34,340 Rogue. 498 00:34:36,879 --> 00:34:40,738 Don't worry. I am not interested in little girls. 499 00:34:40,738 --> 00:34:44,720 What little girl? I am twenty-five! 500 00:34:44,720 --> 00:34:47,540 You look like you're five years old. 501 00:34:47,540 --> 00:34:49,620 - You are as childish as a five-year-old. - Oh. 502 00:34:49,620 --> 00:34:51,998 - We are a perfect match. - You– 503 00:34:51,998 --> 00:34:54,539 Okay, let's talk business. 504 00:34:56,839 --> 00:34:58,539 I will marry you. 505 00:35:05,300 --> 00:35:08,939 No. Your girlfriend is Han Ruo Xi, right? 506 00:35:08,939 --> 00:35:13,479 Everyone knows this. I don't want to be a mistress. 507 00:35:13,479 --> 00:35:16,059 It's a hidden marriage. No one will know. 508 00:35:16,059 --> 00:35:19,359 No way. You are the last man I want to marry. 509 00:35:19,359 --> 00:35:20,779 Why? 510 00:35:20,779 --> 00:35:24,840 Because you tarnished my love for literature. 511 00:35:29,019 --> 00:35:31,739 Are you talking about Taoran Literature Network? 512 00:35:31,739 --> 00:35:34,140 I didn't expect you to be so mean. 513 00:35:34,140 --> 00:35:36,879 You have been vindictive for so many years. 514 00:35:38,540 --> 00:35:40,620 [New message from Chen Xuan Xuan] 515 00:35:40,620 --> 00:35:44,779 Jian'an, President Du wants to see you when you have the time. 516 00:35:44,779 --> 00:35:48,319 Du... President Du. 517 00:35:48,319 --> 00:35:50,319 Not surnamed Lu? 518 00:35:53,739 --> 00:35:56,479 I just happened to visit him. 519 00:35:58,080 --> 00:36:00,439 Then why are you so anxious to get married? 520 00:36:00,439 --> 00:36:02,898 Is it because of Aunt Tang? 521 00:36:02,898 --> 00:36:05,799 I actually have conditions to marry you. 522 00:36:05,799 --> 00:36:09,420 I knew it. Aunt Tang said you run an investment company. 523 00:36:09,420 --> 00:36:12,320 The situation is not good. You are short of money, right? 524 00:36:12,320 --> 00:36:15,559 Or do you want my dad's business? I can tell you, stop dreaming. 525 00:36:15,559 --> 00:36:18,899 Okay. Forget what I said. 526 00:36:19,480 --> 00:36:21,119 Don't go. 527 00:36:21,119 --> 00:36:23,080 Do you really want to help me? 528 00:36:23,080 --> 00:36:25,938 Well, we will get the marriage certificate in a low-key way. 529 00:36:25,938 --> 00:36:28,100 Let's make an agreement, okay? 530 00:36:29,559 --> 00:36:31,059 Okay. 531 00:36:32,479 --> 00:36:34,820 I have drawn up the agreement. Check it out. 532 00:36:34,820 --> 00:36:37,710 If there is no problem, sign it. 533 00:36:41,439 --> 00:36:44,380 "The contract period is one year"? 534 00:36:44,380 --> 00:36:47,718 Right, we will divorce in one year. 535 00:36:47,718 --> 00:36:51,439 Marriage is not child's play. We should be cautious. 536 00:36:51,439 --> 00:36:54,440 Who knows what will happen after a year? 537 00:36:54,440 --> 00:36:57,838 "No physical contact during the contract." 538 00:36:57,838 --> 00:37:01,580 "Can't expose or interfere with each other's life." 539 00:37:02,519 --> 00:37:04,719 It is great if you can do it. 540 00:37:05,359 --> 00:37:08,018 "Can't expose each other's relationships." 541 00:37:08,018 --> 00:37:10,279 We are low-key. 542 00:37:10,279 --> 00:37:12,579 But from the moment we got the marriage certificate, 543 00:37:12,579 --> 00:37:15,498 we are legally a couple, right? 544 00:37:19,219 --> 00:37:21,679 I have no problem, 545 00:37:22,239 --> 00:37:25,119 but there is one more thing. 546 00:37:25,119 --> 00:37:30,098 During the contract period, don't hook up (casual physical encounter) with others. 547 00:37:30,098 --> 00:37:33,159 It is great if you can do that. 548 00:37:36,980 --> 00:37:40,390 - By the way, don't be late for the wedding tomorrow. - Oh? 549 00:38:04,259 --> 00:38:07,260 So am I married? 550 00:38:43,600 --> 00:38:45,979 - Miss, pay the money. - Oh my! 551 00:38:45,979 --> 00:38:48,199 Sorry, sorry. 552 00:38:48,199 --> 00:38:49,860 Sorry. 553 00:38:56,700 --> 00:39:02,239 My daughter's mother-in-law, you said that fate's timing is perfect. This must be just right. 554 00:39:02,239 --> 00:39:05,960 Yes, just like Jian'an and Bo Yan. These two children, 555 00:39:05,960 --> 00:39:08,998 I think they were a match made in heaven and earth. 556 00:39:08,998 --> 00:39:12,579 Yes. Finally, my wish comes true. 557 00:39:13,219 --> 00:39:16,020 - Hurry. - Okay. 558 00:39:16,020 --> 00:39:19,899 President Lu, confidentiality agreements for all hotel staff and the emcee are signed. 559 00:39:19,899 --> 00:39:22,158 Remember to tell the emcee to cooperate with me during the wedding. 560 00:39:22,158 --> 00:39:23,759 Okay. 561 00:39:24,419 --> 00:39:26,759 Xiao Xi, where is my veil? 562 00:39:26,759 --> 00:39:29,199 It is a marriage. Why bother with a veil? 563 00:39:29,199 --> 00:39:31,220 Hurry, hurry. 564 00:39:58,800 --> 00:40:01,398 Yes, you can see that they are very affectionate. 565 00:40:01,398 --> 00:40:06,680 Bridegroom, you may now kiss your bride. 566 00:40:18,280 --> 00:40:20,738 Lu Bo Yan, how dare you? 567 00:40:20,738 --> 00:40:23,459 It is all for the pretense. 568 00:40:38,359 --> 00:40:41,819 My daughter. If I don't force her, she won't listen to me. 569 00:40:41,819 --> 00:40:44,199 If they didn't want it to be simple, 570 00:40:44,199 --> 00:40:47,659 I would give them a grand wedding. 571 00:40:47,659 --> 00:40:49,840 You think too much. 572 00:40:55,519 --> 00:40:56,919 Great. 573 00:41:05,450 --> 00:41:11,360 Who could have ever known this was how my absurd marriage would begin? 574 00:41:15,800 --> 00:41:23,800 MkvDrama.Org 575 00:41:32,150 --> 00:41:34,900 ♫ Taking off the grown up coat ♫ 576 00:41:34,900 --> 00:41:37,250 ♫ I just want to find you to rely on ♫ 577 00:41:37,250 --> 00:41:42,110 ♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫ 578 00:41:42,110 --> 00:41:43,150 ♫ Yes ♫ 579 00:41:43,150 --> 00:41:45,830 ♫ There's nothing I can't do for you ♫ 580 00:41:45,830 --> 00:41:50,160 ♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫ 581 00:41:50,160 --> 00:41:53,690 ♫ I'll be there in the next second ♫ 582 00:41:53,690 --> 00:41:57,380 ♫ The first draft of your script ♫ 583 00:41:57,380 --> 00:42:00,100 ♫ Is my tender trap ♫ 584 00:42:00,100 --> 00:42:02,800 ♫ What should I do in order for you to receive ♫ 585 00:42:02,800 --> 00:42:04,690 ♫ The signal from my fluttering heart? ♫ 586 00:42:04,690 --> 00:42:08,290 ♫ I don't understand your pride ♫ 587 00:42:08,290 --> 00:42:12,070 ♫ I just want to treat you well ♫ 588 00:42:12,070 --> 00:42:15,150 ♫ Despite the occasional quarrels ♫ 589 00:42:15,150 --> 00:42:20,910 ♫ The contract is still effective ♫ 590 00:42:20,910 --> 00:42:24,520 ♫ The final draft of your script ♫ 591 00:42:24,520 --> 00:42:27,430 ♫ Is to grow old with me ♫ 592 00:42:27,430 --> 00:42:30,220 ♫ Warning all problems ♫ 593 00:42:30,220 --> 00:42:31,970 ♫ To stay away from us ♫ 594 00:42:31,970 --> 00:42:35,600 ♫ No one can take my place ♫ 595 00:42:35,600 --> 00:42:39,390 ♫ I want to keep treating you well ♫ 596 00:42:39,390 --> 00:42:42,390 ♫ The nagging in my ear ♫ 597 00:42:42,390 --> 00:42:48,030 ♫ Is the only thing I will allow you to do ♫ 45801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.