All language subtitles for three-women-s01e05-1080p-web-dl-ddp5-1-h-264-nogrp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,439 --> 00:00:18,519
Μπαμπά, δώσε μου τη δύναμη
να τελειώσω το βιβλίο.
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,760
Ήθελα να σε κάνω περήφανη, μαμά.
3
00:00:31,399 --> 00:00:32,640
Απλώς αυτό.
4
00:00:34,880 --> 00:00:36,759
Το ξέρω.
5
00:00:36,920 --> 00:00:38,399
Δεν έχω λεφτά.
6
00:00:44,679 --> 00:00:46,880
Ζητώ απλώς ένα σημάδι.
7
00:01:00,320 --> 00:01:02,240
Θέλω απλώς να ξέρεις...
8
00:01:02,359 --> 00:01:03,840
ότι συνήθως...
9
00:01:04,560 --> 00:01:07,879
-δεν κάνω ξεπέτες μιας βραδιάς.
-Καλά που είναι πρωί.
10
00:01:24,040 --> 00:01:27,319
ΤΖΙΑ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
11
00:01:49,519 --> 00:01:51,159
-Άνοιξε το στόμα σου.
-Τι;
12
00:01:51,319 --> 00:01:52,519
Άνοιξε το στόμα σου.
13
00:01:56,000 --> 00:01:57,480
Θεέ μου!
14
00:02:13,680 --> 00:02:15,680
Θεέ μου.
15
00:02:24,080 --> 00:02:27,080
Ναι, εσύ το έγραψες!
Τζία Λομπάρντι.
16
00:02:28,240 --> 00:02:30,759
-Θεέ μου!
-Είναι πολύ κουλ.
17
00:02:30,879 --> 00:02:32,639
Απίστευτα κουλ!
18
00:02:34,000 --> 00:02:38,159
-Είσαι ερωτευμένη με τον ηθοποιό;
-Όχι, αηδία!
19
00:02:38,840 --> 00:02:39,960
Καλά. Ό,τι πεις.
20
00:02:40,080 --> 00:02:41,479
-Σκάσε.
-Ναι, υπέροχα.
21
00:02:41,759 --> 00:02:42,840
Να πάρει.
22
00:02:43,199 --> 00:02:44,400
-Ευχαριστώ.
-Τι κάνω;
23
00:02:44,520 --> 00:02:48,280
-Θα έπρεπε να ψωνίζω στο Kmart.
-Εντάξει, εγώ θα είμαι στο μπαρ.
24
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
-Σφηνάκια;
-Ναι.
25
00:02:51,639 --> 00:02:52,680
Τζία!
26
00:02:53,520 --> 00:02:54,599
Γεια!
27
00:02:56,599 --> 00:02:57,599
Για δες!
28
00:02:57,919 --> 00:03:00,319
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ!
29
00:03:00,560 --> 00:03:04,639
-Πήρες τα μηνύματά μου;
-Ναι, αλλά θα σε έβλεπα απόψε.
30
00:03:04,759 --> 00:03:07,240
-Τι έλεγαν;
-Θα το συζητήσουμε αύριο.
31
00:03:07,400 --> 00:03:08,800
Τι τρέχει; Τι...
32
00:03:09,199 --> 00:03:11,759
-Αύριο.
-Να πάρει! Ρόντι, πες μου.
33
00:03:12,439 --> 00:03:13,919
Δεν είναι ευχαριστημένοι.
34
00:03:14,360 --> 00:03:16,319
Δεν είναι... Τι εννοείς;
35
00:03:16,599 --> 00:03:20,400
Έγραψες 200.000 λέξεις για πορνό
και κλαμπ ανταλλαγής συντρόφων.
36
00:03:22,000 --> 00:03:25,360
-Τι ακριβώς είπαν;
-Ότι είναι λίγο βαρετό.
37
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Έχω και κάποια καλά νέα.
38
00:03:29,199 --> 00:03:32,080
Ο Γκέι Ταλέσε συμφώνησε
να γίνει μέντοράς σου.
39
00:03:32,719 --> 00:03:35,400
Μέντορας; Δεν χρειάζομαι μέντορα.
40
00:03:35,719 --> 00:03:38,360
-Θα ξεκινήσεις από το μηδέν.
-Μηδέν;
41
00:03:38,479 --> 00:03:40,719
Θα ενημέρωνες
το "Thy Neighbor's Wife".
42
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
Όχι!
43
00:03:42,080 --> 00:03:43,919
Στην τελευταία ενότητα...
44
00:03:44,039 --> 00:03:47,039
ο τύπος μιλάει για του εαυτό του
στο τρίτο πρόσωπο.
45
00:03:47,199 --> 00:03:49,599
Μόνο ένας άντρας θα το έκανε αυτό.
46
00:03:49,719 --> 00:03:51,919
Τότε κάνε το κι εσύ.
47
00:03:52,039 --> 00:03:53,400
Γράψε σαν άντρας, Τζία.
48
00:03:53,599 --> 00:03:55,960
Δεν θέλω. Θέλω να γράφω σαν εμένα.
49
00:03:59,439 --> 00:04:00,840
Για δες.
50
00:04:10,240 --> 00:04:12,400
-Γεια σου!
-Γεια!
51
00:04:14,599 --> 00:04:16,920
-Γεια.
-Συγχαρητήρια.
52
00:04:17,240 --> 00:04:18,680
Ευχαριστώ πολύ.
53
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
-Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ. Κι εσύ είσαι ωραίος.
54
00:04:22,720 --> 00:04:25,839
Ευχαριστώ.
Άνια, από δω η Τζία Λομπάρντι.
55
00:04:25,959 --> 00:04:27,720
Θεέ μου! Η Τζία.
56
00:04:27,839 --> 00:04:30,240
-Γεια.
-Τον αποτύπωσες τέλεια.
57
00:04:30,360 --> 00:04:33,360
Κανείς δεν με έχει συμπυκνώσει
τόσο καλά.
58
00:04:33,759 --> 00:04:36,600
Η καλύτερη συγγραφέας
με την οποία συνεργάστηκα.
59
00:04:38,319 --> 00:04:40,439
-Πάτρικ, σε θέλουμε εδώ.
-Εντάξει.
60
00:04:40,560 --> 00:04:43,399
Καπάρωσέ τη, Ρόντι.
Προτού γίνει πολύ διάσημη.
61
00:04:43,519 --> 00:04:46,000
Θα το κάνω! Το ανέλαβε ο Ρόντι!
62
00:04:48,360 --> 00:04:52,600
Μισό λεπτάκι.
Επιστρέφω αμέσως. Γεια. Ναι.
63
00:05:06,360 --> 00:05:09,040
-Και κάτι ακόμη.
-Υπάρχουν κι άλλα.
64
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
Ήθελα να σου θυμίσω...
65
00:05:10,600 --> 00:05:13,680
ότι η Ελίζαμπεθ Γουόρτζελ πούλησε
εκατομμύρια βιβλία.
66
00:05:13,800 --> 00:05:14,879
Εκατομμύρια.
67
00:05:15,000 --> 00:05:18,360
Μα η "Penguin" θα τη μηνύσει
που άργησε το τελευταίο.
68
00:05:18,800 --> 00:05:22,399
-Η "Penguin" είναι άθλια τότε.
-Όχι. Δεν είναι αυτό το νόημα.
69
00:05:22,519 --> 00:05:25,879
Κάνουμε μεγάλες δουλειές.
Δεν είσαι στο περιοδικό "Golf".
70
00:05:26,000 --> 00:05:30,240
Η "FSG" αγόρασε κι άλλο βιβλίο.
Τους έχει αγχώσει πολύ.
71
00:05:30,759 --> 00:05:33,720
Αν επικρατήσει στην αγορά
με προβάδισμα τριών ετών;
72
00:05:34,800 --> 00:05:35,959
Τι;
73
00:05:36,199 --> 00:05:37,399
Τι εννοείς "τι";
74
00:05:38,079 --> 00:05:40,839
Τζία, αυτό που παρέδωσες
δεν ήταν καλό.
75
00:05:41,279 --> 00:05:43,519
Πήγαινε να δεις τον Γκέι.
Βρες λύση.
76
00:05:45,000 --> 00:05:46,480
Δεν έχεις άλλη ευκαιρία.
77
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
Εντάξει.
78
00:06:05,399 --> 00:06:07,360
Τι θέλεις να πω;
79
00:06:09,959 --> 00:06:11,639
Είναι λίγο...
80
00:06:13,839 --> 00:06:15,879
Δεν ξέρω πώς να το πω.
81
00:06:17,680 --> 00:06:18,759
Βαρετό;
82
00:06:20,120 --> 00:06:21,160
Ναι.
83
00:06:21,720 --> 00:06:22,759
Βαρετό.
84
00:06:27,160 --> 00:06:28,560
Μητέρες.
85
00:06:28,800 --> 00:06:32,279
Δεν ήταν κακή μαμά.
Βασικά, ήταν υπέροχη μαμά.
86
00:06:32,600 --> 00:06:35,399
Πραγματικά πιστεύω
ότι είχα γράψει κάτι...
87
00:06:35,800 --> 00:06:37,120
βαρετό.
88
00:06:38,160 --> 00:06:41,040
Πρέπει να κάνεις σεξ με πολλούς.
Με παντρεμένους.
89
00:06:41,480 --> 00:06:44,279
Αυτοί είναι οι ειδήμονες του σεξ
στην Αμερική.
90
00:06:44,560 --> 00:06:48,560
Γιατί θες να γράψεις βιβλίο;
Για τα λεφτά; Τους νεκρούς γονείς;
91
00:06:49,079 --> 00:06:50,560
-Ναι.
-Ναι;
92
00:06:50,680 --> 00:06:52,720
-Οι γονείς σου είναι ο λόγος;
-Όχι.
93
00:06:52,839 --> 00:06:55,000
Νόμιζαν ότι δεν μπορούσα
να το κάνω.
94
00:06:55,120 --> 00:06:58,000
Ήθελα να αποδείξω
ότι θα βγάλω λεφτά από αυτό.
95
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Κατάλαβα.
96
00:07:00,839 --> 00:07:02,360
Τι; Τι καταλάβατε;
97
00:07:04,199 --> 00:07:06,000
-Να οδηγήσεις.
-Τι;
98
00:07:06,120 --> 00:07:07,759
Όταν θα ψάχνεις άντρες.
99
00:07:07,879 --> 00:07:10,720
Τα αεροδρόμια δεν προσφέρουν
μαθήματα κουλτούρας.
100
00:07:10,959 --> 00:07:13,079
Καθώς δεν έχεις πολύ χρόνο...
101
00:07:13,199 --> 00:07:15,800
ταξίδεψε αργά
για να δουλέψεις γρήγορα.
102
00:07:16,120 --> 00:07:18,040
Κάνε σεξ και με τις γυναίκες.
103
00:07:18,160 --> 00:07:21,120
Δεν θα κάνω σεξ με κανέναν
για να γράψω ένα βιβλίο.
104
00:07:21,240 --> 00:07:23,480
Η δουλειά. Μόνο αυτή έχει σημασία.
105
00:07:23,600 --> 00:07:26,079
-Λέτε να μην το ξέρω;
-Έχεις ταραχτεί.
106
00:07:26,199 --> 00:07:29,480
-Θα το συζητήσουμε στο δείπνο.
-Δεν θα μείνω για δείπνο.
107
00:07:29,600 --> 00:07:33,560
Δεν χρειάζεται να φύγεις.
Σου ετοίμασα δωμάτιο. Και...
108
00:07:33,680 --> 00:07:36,199
ο Γκέι Ταλέσε σε προσκαλεί
να μείνεις.
109
00:07:36,759 --> 00:07:37,879
Λοιπόν...
110
00:07:38,480 --> 00:07:39,920
Γκέι Ταλέσε...
111
00:07:48,160 --> 00:07:50,680
Δεν θα σε αγγίξω
αν ανησυχείς για αυτό.
112
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
Άντε χάσου, Νέα Υόρκη!
113
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
Να πάρει η ευχή!
114
00:08:40,159 --> 00:08:44,159
ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ
115
00:08:46,080 --> 00:08:47,240
Αλήθεια;
116
00:09:14,279 --> 00:09:16,279
Πώς τα πας; Ακόμη δουλεύεις;
117
00:09:16,600 --> 00:09:18,480
-Όχι, είμαι εντάξει.
-Σίγουρα;
118
00:09:18,600 --> 00:09:20,399
-Ναι, ευχαριστώ.
-Εντάξει.
119
00:09:26,440 --> 00:09:30,360
ΟΡΓΙΟ
ΚΑΝΕ ΚΛΙΚ ΝΑ ΤΟ ΔΕΙΣ
120
00:09:34,000 --> 00:09:35,159
Αυτό είναι.
121
00:09:35,279 --> 00:09:37,919
-Μπαμπά! Μαμά!
-Θεέ μου! Συγγνώμη.
122
00:09:38,039 --> 00:09:40,519
Όχι, μη ζητάς συγγνώμη.
123
00:09:40,639 --> 00:09:42,840
Τους είπα
να μην το βιντεοσκοπήσουν...
124
00:09:42,960 --> 00:09:44,759
αν δεν θέλουν να το δουν όλοι.
125
00:09:46,200 --> 00:09:48,480
Φίλε, μπορώ να έχω ένα ποτήρι;
126
00:09:52,320 --> 00:09:54,120
-Ορίστε.
-Σε ευχαριστώ.
127
00:09:58,360 --> 00:10:00,080
Να πάρει...
128
00:10:00,440 --> 00:10:02,080
Θα σε πληρώσω.
129
00:10:02,279 --> 00:10:03,840
Θα σε πληρώσω για αυτό.
130
00:10:05,000 --> 00:10:06,759
Όμως, μπορούμε...
131
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
να κάνουμε μια πρόποση...
132
00:10:09,720 --> 00:10:11,120
στους γονείς μου.
133
00:10:11,840 --> 00:10:14,159
Στα σεξουαλικά τους εγχειρήματα.
134
00:10:22,440 --> 00:10:24,639
Πού βρήκες αυτό το κόλπο;
135
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
-Το καλό κρασί που πίνω;
-Αυτό το κρασί περνά μηνύματα.
136
00:10:31,679 --> 00:10:33,240
Γιορτάζω.
137
00:10:34,240 --> 00:10:37,360
Κάποιον αρραβώνα ή...
138
00:10:37,919 --> 00:10:41,440
Προτιμάς να είσαι λάθος
ή εκνευριστικός; Απλά ρωτάω.
139
00:10:41,559 --> 00:10:43,399
Βασικά, είναι παιχνίδι αριθμών.
140
00:10:43,519 --> 00:10:45,879
Αν μαντέψω σωστά τα μισά...
141
00:10:46,000 --> 00:10:48,440
θα δείξω έξυπνος.
Αν δεν βρω τίποτα...
142
00:10:48,559 --> 00:10:50,039
θα είναι πιο αστείο.
143
00:10:50,159 --> 00:10:53,000
-Όσο περισσότερα δεν βρω.
-Άρα είναι κόλπο;
144
00:10:53,240 --> 00:10:54,600
Ναι.
145
00:10:54,919 --> 00:10:57,039
Κόλπο ισορροπιών, ναι.
146
00:10:57,440 --> 00:10:59,840
Θεέ μου!
Είσαι ηθοποιός που να πάρει.
147
00:11:03,159 --> 00:11:05,480
Συγγνώμη, αλλά πρόσεξα
τι έτρωγες πριν.
148
00:11:06,480 --> 00:11:10,320
Τι δουλειά κάνεις και μπορείς
να παραγγείλεις ταρτάρ;
149
00:11:10,440 --> 00:11:13,440
Μη... Όχι.
Άσε με να κάνω τις υποθέσεις μου.
150
00:11:14,639 --> 00:11:16,080
Δικηγόρος;
151
00:11:17,679 --> 00:11:20,240
-Μεσίτρια εμπορικών ακινήτων;
-Τα πας χάλια.
152
00:11:20,919 --> 00:11:23,279
Έχω γονείς πορνοστάρ. Τι περίμενες;
153
00:11:32,759 --> 00:11:35,320
Δουλεύω για το περιοδικό "Esquire".
154
00:11:37,320 --> 00:11:41,279
Υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων.
Με μπέρδεψε η ανεξαρτησία.
155
00:11:41,399 --> 00:11:43,759
-Όχι.
-Να πάρει. Λοιπόν, εντάξει.
156
00:11:45,399 --> 00:11:46,879
Λογίστρια;
157
00:11:48,440 --> 00:11:51,679
Απηύδησα με τον μισογυνισμό απόψε,
οπότε...
158
00:11:51,840 --> 00:11:54,919
Όχι, δεν είμαι μισογύνης. Το 'χω.
159
00:11:55,480 --> 00:11:58,240
Εκδότρια. Τέλος. Κέρδισα.
160
00:11:58,799 --> 00:12:01,480
-Μα δεν υπάρχει τίποτα άλλο!
-Συγγραφέας!
161
00:12:05,039 --> 00:12:07,679
-Πολύ κουλ.
-Ναι. Ξαφνιάστηκες.
162
00:12:08,240 --> 00:12:10,120
Κατάλαβα ότι ήσουν έξυπνη.
163
00:12:10,279 --> 00:12:11,759
Επειδή είμαι...
164
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
όμορφη.
165
00:12:13,679 --> 00:12:14,879
Ναι.
166
00:12:16,960 --> 00:12:20,159
Λοιπόν, γράφεις για το "Esquire"...
167
00:12:20,279 --> 00:12:21,960
και γράφεις πορνογραφία;
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,759
-Γράφεις για πορνό μήπως;
-Όχι...
169
00:12:25,600 --> 00:12:29,159
Ταξιδεύω σε όλη τη χώρα
και πάω με παντρεμένους.
170
00:12:32,120 --> 00:12:33,480
Παντρεμένους;
171
00:12:34,240 --> 00:12:36,759
-Γιατί με παντρεμένους;
-Είμαι βαρετή...
172
00:12:36,879 --> 00:12:40,000
και το σεξ με παντρεμένους
δεν είναι. Προφανώς.
173
00:12:40,519 --> 00:12:43,320
-Δεν είμαι παντρεμένος.
-Δεν θα το κάνουμε τότε.
174
00:12:43,720 --> 00:12:46,679
-Λοιπόν, αυτό είναι βαρετό, έτσι;
-Σου το είπα.
175
00:12:50,240 --> 00:12:51,600
Αυτό ήταν, λοιπόν;
176
00:12:51,960 --> 00:12:53,200
Αυτό ήταν.
177
00:12:55,279 --> 00:12:56,559
Βγάζει νόημα.
178
00:12:58,679 --> 00:12:59,960
Λοιπόν...
179
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
καλή σου νύχτα.
180
00:13:16,960 --> 00:13:19,600
Μπράι, θα μου φέρεις
τον λογαριασμό;
181
00:13:21,720 --> 00:13:24,480
Βασικά, τα πλήρωσε ο τυπάς.
182
00:13:26,639 --> 00:13:28,200
Όλα όσα πήρα;
183
00:13:37,440 --> 00:13:38,840
Ευχαριστώ, αλλά...
184
00:13:40,240 --> 00:13:41,720
Όχι ευχαριστώ.
185
00:13:44,679 --> 00:13:46,000
Θεέ μου!
186
00:13:49,879 --> 00:13:52,159
Στάσου! Περίμενε!
187
00:13:52,759 --> 00:13:55,320
Σε βιβλία για παρθένους
το έμαθες αυτό;
188
00:13:55,440 --> 00:13:58,279
Στις περισσότερες αρέσει
ο ιπποτισμός.
189
00:13:58,399 --> 00:14:00,799
Δεν είναι Αμερική εδώ.
Είναι Νέα Υόρκη.
190
00:14:00,919 --> 00:14:04,279
-Φάνηκε ότι ήθελες να φύγω.
-Ναι, είναι αλήθεια.
191
00:14:05,000 --> 00:14:06,399
Είδες; Το ήξερα.
192
00:14:07,159 --> 00:14:12,360
Το θέμα είναι ότι προσπάθησες
να με κλονίσεις ψυχολογικά.
193
00:14:12,679 --> 00:14:16,279
Δεν σκέφτομαι στρατηγικά.
Για αυτό σε κυνήγησα στον δρόμο.
194
00:14:16,399 --> 00:14:18,960
-Γιατί το έκανες τότε;
-Δεν ξέρω.
195
00:14:21,440 --> 00:14:24,879
Για να βγούμε ραντεβού
πριν φύγω για το Λος Άντζελες.
196
00:14:25,320 --> 00:14:28,080
Αν θες.
Θα είμαι παντρεμένος ως τότε.
197
00:14:34,000 --> 00:14:35,159
Πάρε με.
198
00:14:40,120 --> 00:14:41,600
Κόπανε!
199
00:15:18,480 --> 00:15:19,919
ΤΖΑΚ
200
00:15:29,559 --> 00:15:32,279
ΒΡΗΚΑ ΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ
ΣΤΙΣ ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ. ΚΑΝΕΙΣ ΚΕΦΙ;
201
00:15:40,039 --> 00:15:42,879
Αυτό το άρθρο είναι δέκα ετών!
202
00:15:43,000 --> 00:15:44,320
Το ξέρω.
203
00:15:44,440 --> 00:15:45,960
Διάβασα όλα τα άρθρα σου.
204
00:15:46,080 --> 00:15:48,919
Ο μπαμπάς σου σε λέει Κλεμεντάιν
σαν το τραγούδι.
205
00:15:50,519 --> 00:15:52,240
-Αυτό είναι;
-Ναι, να το.
206
00:15:52,360 --> 00:15:55,720
-Να πάρει! Θα οργώσεις τον δρόμο!
-Θα τον οργώσω;
207
00:15:56,039 --> 00:15:57,159
Ναι.
208
00:15:57,320 --> 00:16:00,039
Έτσι λέει ο μπαμπάς μου
στις εκδρομές.
209
00:16:00,159 --> 00:16:04,159
Ξέρεις.
Στους μεγάλους βαρετούς δρόμους...
210
00:16:04,279 --> 00:16:06,600
με έπαιρνε ο ύπνος,
κι εκείνος έλεγε...
211
00:16:06,720 --> 00:16:09,200
"Όργωσε τον δρόμο!"
212
00:16:10,399 --> 00:16:13,279
-Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει.
-Λοιπόν...
213
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
κι εγώ δεν έχω ιδέα τι κάνω, άρα...
214
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
Τι λες; Προφανώς και έχεις.
215
00:16:21,159 --> 00:16:24,360
Δεν θα πληρώνει το διαμέρισμά σου
ο γέρος γκόμενός σου;
216
00:16:24,480 --> 00:16:28,039
Σκάσε. Η φίλη μου η Κάρα
θα το υπενοικιάσει για μένα.
217
00:16:28,159 --> 00:16:30,000
Θα ήταν πολύ βολικό.
218
00:16:30,440 --> 00:16:32,639
-Είναι ωραίο να έχεις φίλους.
-Ναι.
219
00:16:34,279 --> 00:16:36,240
Πριν πεθάνει ο μπαμπάς...
220
00:16:36,360 --> 00:16:39,519
θα πηγαίναμε σε ένα ράντσο,
θα μαθαίναμε ιππασία...
221
00:16:39,639 --> 00:16:43,240
να πιάνουμε μοσχάρια με λάσο
και θα τρώγαμε παϊδάκια.
222
00:16:43,759 --> 00:16:47,200
Μια ζωή άκουγε μουσική κάντρι
και δεν είχε πάει σε ροντέο.
223
00:16:47,320 --> 00:16:50,120
-Τρελό!
-Είναι ένα μαγαζί με σούσι...
224
00:16:50,240 --> 00:16:52,120
στο Γουάιτφις, παραδόξως.
225
00:16:52,240 --> 00:16:54,480
Το διάβασα
στο περιοδικό "Departures".
226
00:16:54,600 --> 00:16:59,039
Είναι σαν χιονόμπαλα,
και μέσα της είναι το εστιατόριο.
227
00:16:59,360 --> 00:17:03,000
Έχει φανάρια από άνθη κερασιάς
και είναι πολύ χαριτωμένο.
228
00:17:06,279 --> 00:17:07,720
Τότε πρέπει να πας.
229
00:17:07,960 --> 00:17:09,359
Και κάνε ιππασία...
230
00:17:10,000 --> 00:17:12,519
και φάε σούσι στο Γουάιτφις.
231
00:17:14,079 --> 00:17:15,160
Θα το κάνω.
232
00:17:15,680 --> 00:17:18,000
-Ναι, θα το κάνεις.
-Ναι.
233
00:17:23,279 --> 00:17:24,759
Ήταν ωραία απόψε.
234
00:17:25,200 --> 00:17:26,480
Ήταν όντως ωραία.
235
00:17:27,079 --> 00:17:28,559
Ωραία βραδιά.
236
00:17:31,599 --> 00:17:32,640
Διακριτικό.
237
00:17:34,400 --> 00:17:35,640
Ευχαριστώ.
238
00:17:37,000 --> 00:17:38,559
Θες να μπούμε;
239
00:17:41,039 --> 00:17:42,640
Για να κάνουμε σεξ;
240
00:17:44,000 --> 00:17:45,960
Όχι. Κουνήσου.
241
00:17:46,200 --> 00:17:48,279
Τότε, ναι, φυσικά.
242
00:17:50,119 --> 00:17:51,480
Εντάξει.
243
00:17:54,119 --> 00:17:55,960
Να πάρει!
244
00:18:17,920 --> 00:18:20,599
-Τελείωσες;
-Όχι.
245
00:18:22,279 --> 00:18:24,000
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
246
00:18:31,039 --> 00:18:33,279
-Τι;
-Βγήκε το προφυλακτικό.
247
00:18:33,880 --> 00:18:35,000
Τι;
248
00:18:36,720 --> 00:18:37,880
Πού είναι;
249
00:18:38,359 --> 00:18:40,720
Πώς βγαίνει ένα προφυλακτικό;
250
00:18:41,359 --> 00:18:42,359
Νομίζω...
251
00:18:42,880 --> 00:18:45,039
-Μάλλον είναι μέσα σου.
-Όχι.
252
00:18:45,160 --> 00:18:46,640
Ναι, όταν βγήκα.
253
00:18:46,759 --> 00:18:49,319
-Αλήθεια;
-Ναι, έτσι νομίζω.
254
00:18:49,720 --> 00:18:51,119
Αλήθεια τώρα;
255
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
-Ναι.
-Να πάρει.
256
00:18:56,119 --> 00:18:58,799
-Δεν το βρίσκω.
-Προσπαθώ να μη γελάσω.
257
00:18:59,119 --> 00:19:03,480
Μην ανησυχείς. Δεν έχω ΣΜΝ.
Τον περασμένο μήνα εξετάστηκα.
258
00:19:04,119 --> 00:19:07,279
Το μόνο αμφίβολο πράγμα
που έκανα τελευταία...
259
00:19:08,680 --> 00:19:12,079
-Αυνανίστηκα χωρίς να πλύνω χέρια.
-Αηδιαστικό!
260
00:19:12,200 --> 00:19:14,039
Το ξέρω. Ακόμη το σκέφτομαι.
261
00:19:14,160 --> 00:19:16,160
-Και πήγα σε όργιο.
-Τι;
262
00:19:16,279 --> 00:19:20,000
Πλάκα κάνω. Εντάξει, ξέρω.
Τέρμα τα αστεία. Έλα.
263
00:19:20,200 --> 00:19:21,680
Θα το βγάλω εγώ.
264
00:19:21,799 --> 00:19:24,200
-Θεέ μου! Δεν το βρίσκω.
-Θα το βγάλω.
265
00:19:24,519 --> 00:19:25,759
Τι εννοείς;
266
00:19:25,880 --> 00:19:30,240
Αν κάτσεις στα τέσσερα,
θα βρω τη σωστή γωνία να το βγάλω.
267
00:19:30,359 --> 00:19:31,559
-Έτοιμος;
-Ναι.
268
00:19:31,680 --> 00:19:33,200
Ξεκίνα.
269
00:19:33,319 --> 00:19:35,279
Συγγνώμη. Μείνε ακίνητη.
270
00:19:35,400 --> 00:19:38,920
Πάνω κοιτάζεις; Βγάλε το επιτέλους!
271
00:19:39,039 --> 00:19:40,720
-Κοίτα τον μπαμπά μου.
-Ναι.
272
00:19:40,839 --> 00:19:42,880
Έχεις και την Τζόαν Ντίντιον εκεί.
273
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Να το! Είσαι εντάξει;
274
00:19:46,000 --> 00:19:48,920
-Άντε!
-Εντάξει. Αργά και σταθερά.
275
00:19:49,880 --> 00:19:51,799
-Ευτυχώς!
-Αυτό ήταν.
276
00:19:52,359 --> 00:19:53,480
Θεέ μου!
277
00:19:54,440 --> 00:19:56,880
Να πάρει. Ευχαριστώ.
278
00:19:58,839 --> 00:20:01,359
Σου υπόσχομαι ότι δεν έχω ΣΜΝ.
279
00:20:01,599 --> 00:20:04,200
-Δες πόσο ήσυχα κοιμάμαι.
-Όχι!
280
00:20:04,319 --> 00:20:07,039
Πρέπει να φύγεις.
Δεν μπορείς να μείνεις.
281
00:20:07,440 --> 00:20:09,200
Συγγνώμη. Πρέπει να φύγεις.
282
00:20:12,079 --> 00:20:14,720
Προ ετών,
ο μπαμπάς τρυπήθηκε με βελόνα...
283
00:20:14,839 --> 00:20:17,279
που είχε χρησιμοποιηθεί
σε ασθενή με AIDS.
284
00:20:17,839 --> 00:20:21,160
Τον άκουσα να το λέει στη μαμά
ενώ κρυβόμουν στις σκάλες.
285
00:20:21,839 --> 00:20:24,319
Τη δεκαετία του '80,
αυτό σήμαινε θάνατος.
286
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
Με τρόμαζε
που δεν μπορούσα να ρωτήσω...
287
00:20:27,119 --> 00:20:29,000
γιατί δεν έπρεπε να το ξέρω.
288
00:20:29,559 --> 00:20:31,160
Ο μπαμπάς δεν κόλλησε AIDS.
289
00:20:31,279 --> 00:20:34,920
Πέθανε σε τροχαίο.
Δεν ανησυχούσα αρκετά για αυτό.
290
00:20:36,640 --> 00:20:39,519
Δεν συμμετείχαν πολλοί στο όργιο.
Απλώς...
291
00:20:40,279 --> 00:20:41,359
Οπότε...
292
00:20:42,440 --> 00:20:44,079
Τέλος πάντων...
293
00:20:44,440 --> 00:20:46,480
Είχε κάτι αυτός ο άντρας...
294
00:20:46,799 --> 00:20:48,039
Αυτό...
295
00:20:48,400 --> 00:20:49,480
το αγόρι...
296
00:20:49,599 --> 00:20:52,480
Ήξερα αμέσως ότι μπορούσα
να του μιλήσω για αυτά.
297
00:20:59,880 --> 00:21:01,039
Στάσου λίγο!
298
00:21:02,799 --> 00:21:03,960
Συνέχισε!
299
00:21:15,359 --> 00:21:16,480
Έλεος!
300
00:21:17,319 --> 00:21:18,680
Περάστε από δω!
301
00:21:27,000 --> 00:21:28,559
Θεέ μου!
302
00:21:28,680 --> 00:21:32,000
ΠΑΡΕ ΜΕ ΟΤΑΝ ΠΑΣ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
ΟΡΓΩΣΕ ΤΟΝ ΔΡΟΜΟ
303
00:21:59,880 --> 00:22:02,720
ΨΑΧΝΕΤΕ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑ;
ΑΤΟΜΑ ΓΙΑ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ
304
00:22:25,279 --> 00:22:29,279
Πάρε αυτόν τον αριθμό
και θα ακούσω τις ιστορίες σου.
305
00:22:29,400 --> 00:22:31,200
Εκτιμώ πολύ τον χρόνο σου.
306
00:22:31,319 --> 00:22:34,039
Ναι, δεν εκπλήσσομαι
που δυσκολεύεσαι.
307
00:22:34,160 --> 00:22:35,960
Αυτή η αφίσα είναι άθλια.
308
00:22:36,920 --> 00:22:40,240
Βρομιάρα, σου έχω εδώ
μια σεξουαλική μελέτη.
309
00:22:40,359 --> 00:22:42,240
Θα κάνω σεξ ή θα μιλάω για αυτό;
310
00:22:42,359 --> 00:22:43,960
Να σου πω για το πουλί μου;
311
00:22:44,079 --> 00:22:45,200
Μετράει το δάχτυλο;
312
00:22:45,319 --> 00:22:48,720
-Θεέ μου!
-Χρειάζομαι ανθρώπους. Αληθινούς.
313
00:22:52,559 --> 00:22:55,160
Μέιζι, καλέ μου, η νέα μας φυγάς.
314
00:22:55,279 --> 00:22:58,559
-Θα μπεις στο τσίρκο;
-Είσαι χαμένη.
315
00:23:07,519 --> 00:23:10,720
-Ορίστε.
-Για μένα είναι αυτά;
316
00:23:10,960 --> 00:23:12,200
Ευχαριστώ.
317
00:23:12,319 --> 00:23:16,400
Πες μου
Αυτή η διακοσμημένη με άστρα
318
00:23:16,519 --> 00:23:20,519
Σημαία
Κυματίζει ακόμη;
319
00:23:20,640 --> 00:23:24,839
Εδώ, στη χώρα των ελεύθερων
320
00:23:24,960 --> 00:23:30,920
Και στην πατρίδα των γενναίων
321
00:23:46,039 --> 00:23:47,839
ΟΝΕΙΡΟ
322
00:23:48,559 --> 00:23:50,160
Είσαι πολύ όμορφη.
323
00:23:51,279 --> 00:23:52,519
Ευχαριστώ.
324
00:23:53,599 --> 00:23:56,279
-Νιώθω ότι δεν το ξέρεις.
-Ότι είμαι όμορφη;
325
00:24:02,000 --> 00:24:03,920
Ερωτεύσου πρώτα τον εαυτό σου.
326
00:24:06,640 --> 00:24:08,519
Θα ξυπνάς κάθε πρωί...
327
00:24:09,799 --> 00:24:11,599
θα κοιτάζεσαι στον καθρέφτη...
328
00:24:12,160 --> 00:24:13,519
κάθε πρωί...
329
00:24:14,799 --> 00:24:16,119
και θα λες...
330
00:24:16,759 --> 00:24:18,039
"Καλημέρα"...
331
00:24:18,519 --> 00:24:21,480
"όμορφη".
332
00:24:29,799 --> 00:24:32,480
Χάθηκες κι έφυγες για πάντα
333
00:24:32,640 --> 00:24:35,519
Φρικτή ιστορία, Κλεμεντάιν
334
00:24:35,640 --> 00:24:38,480
Χάθηκες κι έφυγες για πάντα
335
00:24:38,599 --> 00:24:42,119
Φρικτή ιστορία, Κλεμεντάιν
336
00:24:47,640 --> 00:24:52,000
Μερικές φορές νιώθω
Ότι η ζωή είναι ένα ροντέο
337
00:24:53,400 --> 00:24:57,720
Το κόλπο είναι να ιππεύσεις
Μέχρι να ακούσεις το κουδούνι
338
00:24:59,240 --> 00:25:03,759
Μα υπάρχει ένα μέρος
Πιο γλυκό από ό,τι νομίζεις
339
00:25:04,680 --> 00:25:09,160
Στη μουσική και την αγάπη
Και σε πράγματα που δεν λες ποτέ
340
00:25:10,480 --> 00:25:15,200
Το βλέπεις στο πρόσωπό τους
Μυστικά στο τηλέφωνο
341
00:25:16,519 --> 00:25:20,960
Και ο χρόνος τελειώνει
Για σένα και κανέναν άλλον
342
00:25:22,519 --> 00:25:26,240
Ας πάμε σε όλον τον κόσμο
343
00:25:27,079 --> 00:25:32,039
Κορίτσια του ρον εντ ρολ
344
00:25:34,119 --> 00:25:37,680
Ας πάμε σε όλον τον κόσμο
345
00:25:38,680 --> 00:25:43,559
Κορίτσια του ροκ εντ ρολ
346
00:25:44,400 --> 00:25:45,960
Γεια, Τζία. Ο Τζακ είμαι.
347
00:25:46,440 --> 00:25:49,519
Σήκωσέ το,
γιατί πρέπει να σου μιλήσω.
348
00:25:49,720 --> 00:25:51,240
Πρέπει να σε ξαναδώ.
349
00:25:59,480 --> 00:26:04,039
Αν μπορούσα
Θα πήγαινα στο Μπάφαλο
350
00:26:05,359 --> 00:26:09,559
Θα καθόμουν στη λίμνη
Και θα έβλεπα τον κόσμο να περνά
351
00:26:11,039 --> 00:26:15,480
Κυρίες στον ήλιο
Που ακούνε ραδιόφωνο
352
00:26:16,759 --> 00:26:22,000
Σαν λουλούδια στην άμμο
Το ουράνιο τόξο του μυαλού μου
353
00:27:24,839 --> 00:27:26,200
Μπορώ να βοηθήσω;
354
00:27:26,640 --> 00:27:29,240
Ναι... Μάλλον έχω πυρετό.
355
00:27:29,839 --> 00:27:33,279
-Έβαλες θερμόμετρο;
-Όχι, πουλάτε;
356
00:27:33,680 --> 00:27:34,799
Μας τελείωσαν.
357
00:27:35,200 --> 00:27:36,839
Να σου πάρω τη θερμοκρασία;
358
00:27:38,039 --> 00:27:39,960
Θα το εκτιμούσα. Ευχαριστώ.
359
00:27:47,160 --> 00:27:48,680
Να πάρει!
360
00:27:49,559 --> 00:27:51,200
Συγγνώμη.
361
00:27:52,319 --> 00:27:54,599
-Το θερμόμετρο;
-Ναι, σωστά.
362
00:28:04,920 --> 00:28:07,759
Όχι, 37.
363
00:28:08,279 --> 00:28:09,759
Φυσιολογική θερμοκρασία.
364
00:28:10,359 --> 00:28:11,960
Πολύ παράξενο.
365
00:28:12,720 --> 00:28:14,319
Τι νιώθεις;
366
00:28:15,799 --> 00:28:20,759
Δεν ξέρω. Το στέρνο μου πονάει,
έχω εξάψεις...
367
00:28:20,880 --> 00:28:24,200
και το στόμα μου είναι υγρό,
γιατί μου έρχεται εμετός.
368
00:28:24,319 --> 00:28:26,400
Πονάει το στέρνο σου...
369
00:28:27,279 --> 00:28:29,160
ή το στήθος σου;
370
00:28:30,799 --> 00:28:33,759
Μάλλον το στήθος μου,
αλλά δεν είναι το ίδιο;
371
00:28:34,480 --> 00:28:37,240
-Μήπως είσαι έγκυος;
-Έγκυος; Με τίποτα.
372
00:28:37,359 --> 00:28:39,400
-Παράδοση.
-Ευχαριστώ, Γκλάντις.
373
00:28:40,480 --> 00:28:41,680
Καλή σου μέρα.
374
00:28:42,440 --> 00:28:44,960
Δεν μπορεί.
Το προφυλακτικό βγήκε...
375
00:28:45,079 --> 00:28:47,519
αλλά πήρα χάπι, οπότε αποκλείεται.
376
00:28:47,640 --> 00:28:51,240
Εγώ όταν μένω έγκυος,
το καταλαβαίνω από το στήθος.
377
00:28:51,519 --> 00:28:53,119
Πόσες φορές έμεινες έγκυος;
378
00:28:53,319 --> 00:28:54,440
Τέσσερις.
379
00:28:54,960 --> 00:28:56,440
Εντυπωσιακό.
380
00:28:58,599 --> 00:29:01,079
Όχι. Πέντε.
381
00:29:02,240 --> 00:29:03,359
Πέντε.
382
00:29:16,640 --> 00:29:18,759
Απλώς κοίτα το τεστ.
383
00:30:02,880 --> 00:30:03,960
Παρακαλώ;
384
00:30:04,519 --> 00:30:06,880
Γεια. Μια φίλη μού έδωσε
τον αριθμό σου.
385
00:30:07,000 --> 00:30:09,119
-Ψάχνεις ιστορίες;
-Ναι.
386
00:30:09,640 --> 00:30:13,599
Έλαβα φωτογραφία της αφίσας σου.
Ψάχνεις ερωτικά τρίγωνα;
387
00:30:14,680 --> 00:30:16,559
Ναι, όντως...
388
00:30:17,000 --> 00:30:19,160
Έχω μια περίεργη ιστορία.
389
00:30:19,440 --> 00:30:23,880
-Γουστάρω τα περίεργα. Πώς σε λένε;
-Κιμ.
390
00:30:24,319 --> 00:30:26,240
Έτσι λένε τη μαμά μου! Τρελό.
391
00:30:26,400 --> 00:30:28,839
Αλήθεια; Αυτό σημαίνει κισμέτ.
392
00:30:31,160 --> 00:30:32,319
Λοιπόν...
393
00:30:33,000 --> 00:30:35,440
έχω παράνομη σχέση
με τον πατριό μου.
394
00:30:38,720 --> 00:30:42,680
-Πότε ξεκίνησε;
-Να πάρει. Όταν ήμουν 16;
395
00:30:45,359 --> 00:30:49,400
Τότε ερωτευτήκαμε δηλαδή,
αλλά δεν έγινε τίποτα ώσπου...
396
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Μου είπε να περιμένουμε ως τα 18.
397
00:30:54,039 --> 00:30:55,319
Εντάξει...
398
00:30:57,319 --> 00:30:59,880
-Πόσων χρόνων είσαι τώρα;
-Εικοσιένα.
399
00:31:00,160 --> 00:31:02,119
Και συμβαίνει τόσα χρόνια;
400
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
Κιμ;
401
00:31:07,079 --> 00:31:09,240
Συγγνώμη.
Νόμιζα ότι άκουσα τη μαμά.
402
00:31:12,559 --> 00:31:15,079
Ναι, συμβαίνει από τότε. Πέρασαν...
403
00:31:15,240 --> 00:31:18,279
-Ξέρω ότι είναι αηδιαστικό.
-Θεέ μου, όχι. Καθόλου.
404
00:31:18,599 --> 00:31:20,960
Απλώς... Έχουμε κάτι όμορφο.
405
00:31:21,079 --> 00:31:23,759
Θα ήθελα να ακούσω όλη την ιστορία.
406
00:31:24,720 --> 00:31:26,839
Μπορεί να γίνει αυτοπροσώπως;
407
00:31:29,119 --> 00:31:33,200
Ναι, φυσικά. Εννοείται.
Πού ακριβώς είσαι;
408
00:31:33,480 --> 00:31:35,160
Είμαι στο...
409
00:31:38,039 --> 00:31:39,240
Κιμ;
410
00:31:40,799 --> 00:31:41,920
Κιμ;
411
00:31:47,000 --> 00:31:48,599
Κιμ, με ακούς;
412
00:31:49,799 --> 00:31:50,920
Παρακαλώ;
413
00:31:55,119 --> 00:31:57,279
Κιμ; Είμαι στο...
414
00:31:59,400 --> 00:32:00,759
Διάολε!
415
00:32:02,240 --> 00:32:03,279
Διάολε!
416
00:32:18,440 --> 00:32:21,160
Εδώ Ρόντι.
Αφήστε μήνυμα, και θα σας καλέσω.
417
00:32:21,440 --> 00:32:25,759
Γεια, η Τζία είμαι.
Ήθελα να σου μιλήσω...
418
00:32:26,359 --> 00:32:28,160
Χρειάζομαι περισσότερα λεφτά.
419
00:32:56,559 --> 00:32:57,839
Παρακαλώ; Κιμ;
420
00:32:58,640 --> 00:33:00,559
Ναι. Γεια...
421
00:33:01,880 --> 00:33:05,559
Άρχισα να νιώθω χαζή που σε πήρα.
Ειλικρινά. Απλώς...
422
00:33:06,960 --> 00:33:11,480
-Νιώθω μοναξιά.
-Ξέρεις... Κι εγώ το ίδιο.
423
00:33:11,920 --> 00:33:14,000
Κάνω σκοτεινές σκέψεις.
424
00:33:14,119 --> 00:33:15,559
Μερικές φορές νιώθω...
425
00:33:15,680 --> 00:33:16,880
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΗΝ ΙΝΤΙΑΝΑ
426
00:33:17,920 --> 00:33:20,640
-ότι δεν θέλω να συνεχίσω.
-Στάσου, Κιμ.
427
00:33:20,759 --> 00:33:22,799
Μην πληγώσεις τον εαυτό σου.
428
00:33:25,079 --> 00:33:27,920
Απλώς δεν μπορώ να συνεχίσω...
429
00:33:28,839 --> 00:33:33,640
Μπορείς. Έχω έρθει στη θέση σου.
Περίμενε. Έρχομαι σε σένα.
430
00:33:33,960 --> 00:33:35,799
-Αγάπη μου, έξω είσαι;
-Εντάξει.
431
00:33:35,920 --> 00:33:37,079
Υποσχέσου μου.
432
00:33:38,000 --> 00:33:39,359
-Να τη.
-Ναι.
433
00:33:39,480 --> 00:33:41,519
-Γιατρέ.
-Μωρό μου.
434
00:33:41,720 --> 00:33:43,359
Το υπόσχομαι.
435
00:33:46,559 --> 00:33:48,880
Έχει τρεις μήνες να με αγγίξει.
436
00:33:49,000 --> 00:33:51,839
Τρεις μήνες και 17 μέρες.
Κρατώ ημερολόγιο.
437
00:33:51,960 --> 00:33:55,920
Θα σας πω κάτι. Έχει διορία
17 ημερών να με αγγίξει...
438
00:33:56,039 --> 00:33:57,920
-αλλιώς θα τον αφήσω.
-Ναι!
439
00:33:58,359 --> 00:33:59,519
Ακριβώς 17;
440
00:33:59,720 --> 00:34:02,160
-Έχει περάσει ήδη καιρός.
-Ακριβώς.
441
00:34:03,039 --> 00:34:04,799
-Δεκαεφτά μέρες.
-Να 'σαι καλά.
442
00:34:05,000 --> 00:34:08,360
-Τέλος.
-Ναι, μπράβο.
443
00:34:08,480 --> 00:34:10,920
-Πάρε την πρόσκληση...
-Τζία;
444
00:34:11,199 --> 00:34:15,239
Λοιπόν, στον Τζεφ αρέσει
να του βάζω δάχτυλο στον πισινό.
445
00:34:15,360 --> 00:34:17,920
-Λες να είναι γκέι;
-Όχι, είσαι εντάξει.
446
00:34:18,039 --> 00:34:19,960
-Σίγουρα;
-Ναι, το υπόσχομαι.
447
00:34:20,079 --> 00:34:22,000
-Είναι φυσιολογικό.
-Ναι.
448
00:34:25,559 --> 00:34:26,719
Να πάρει.
449
00:34:31,440 --> 00:34:34,440
ΚΙΜ
ΛΟΙΠΟΝ... ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΤΕ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ;
450
00:34:42,400 --> 00:34:43,440
Κιμ;
451
00:34:43,559 --> 00:34:46,599
Είναι απίστευτο.
Τώρα θα σε έπαιρνα.
452
00:34:47,000 --> 00:34:50,400
Θα τακτοποιήσω κάποια πράγματα
και θα έρθω να σε δω.
453
00:34:50,519 --> 00:34:53,880
Θεέ μου! Ευχαριστώ.
Αυτό με κάνει πολύ χαρούμενη.
454
00:34:54,000 --> 00:34:55,440
-Γεια.
-Γεια, πώς είσαι;
455
00:34:55,559 --> 00:34:59,280
Καλά, ευχαριστώ.
Πρέπει να πουλήσω ένα βαν.
456
00:35:01,079 --> 00:35:02,920
Ανυπομονώ να δεις το Γουάιτφις.
457
00:35:03,039 --> 00:35:05,639
Δεν το πιστεύω ότι μένεις εκεί.
458
00:35:07,519 --> 00:35:10,639
-Πού να βρεθούμε;
-Ξέρεις το εστιατόριο σούσι;
459
00:35:11,960 --> 00:35:13,480
-Γουασάμπι;
-Ναι.
460
00:35:13,599 --> 00:35:15,760
Εννοείται. Θα είμαι εκεί σε πέντε.
461
00:35:15,880 --> 00:35:18,039
Τέλεια! Ωραία. Τα λέμε σε λίγο.
462
00:35:27,719 --> 00:35:30,639
-Το ποτό σου.
-Ευχαριστώ πολύ.
463
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
Λυπάμαι πολύ.
464
00:35:34,079 --> 00:35:37,000
-Είμαι έγκυος. Δεν μπορώ να το πιω.
-Συγχαρητήρια.
465
00:35:37,480 --> 00:35:40,559
Ευχαριστώ. Θα μου φέρεις
ένα πράσινο τσάι;
466
00:35:40,679 --> 00:35:42,480
-Ναι φυσικά.
-Ευχαριστώ.
467
00:35:42,719 --> 00:35:43,960
Και αυτό.
468
00:36:00,280 --> 00:36:03,480
Ξέρεις...
Είχα ετοιμάσει ολόκληρο λόγο.
469
00:36:04,000 --> 00:36:07,840
-Και τώρα δεν ξέρω τι να σκεφτώ.
-Τι στην ευχή θες εδώ;
470
00:36:09,119 --> 00:36:10,239
Ξέρεις...
471
00:36:10,920 --> 00:36:12,559
Θεέ μου, είσαι η Κιμ!
472
00:36:12,679 --> 00:36:14,599
-Όχι, η Κιμ...
-Είσαι η Κιμ.
473
00:36:14,719 --> 00:36:17,320
-Βλέπω ότι θα θυμώσεις.
-Θεέ μου!
474
00:36:18,199 --> 00:36:19,760
Θεέ μου, φίλε!
475
00:36:19,880 --> 00:36:21,480
Τι στον διάολο;
476
00:36:22,039 --> 00:36:24,960
-Τι στον διάολο;
-Στάσου. Ηρέμησε.
477
00:36:25,079 --> 00:36:27,840
Όχι! Πούλησα το τροχόσπιτο...
478
00:36:27,960 --> 00:36:30,440
για να πάρω εισιτήριο
και να έρθω εδώ!
479
00:36:30,559 --> 00:36:33,440
-Συγγνώμη, αλλά δεν με πήρες...
-Υπήρχε λόγος!
480
00:36:33,599 --> 00:36:36,719
-Τι στον διάολο; Είσαι ανώμαλος!
-Δώσε μου ένα λεπτό.
481
00:36:36,840 --> 00:36:40,119
-Είσαι ψυχάκιας! Άσε με!
-Θα σου εξηγήσω!
482
00:36:42,079 --> 00:36:44,480
-Άφησέ με!
-Είσαι η μία και μοναδική!
483
00:36:44,800 --> 00:36:46,079
-Φίλε.
-Γεια.
484
00:36:46,840 --> 00:36:48,920
-Όλα καλά;
-Ναι, καλά είναι.
485
00:36:49,880 --> 00:36:51,039
Σταμάτα.
486
00:36:56,400 --> 00:36:58,960
Όχι! Σταμάτα! Τι στο καλό;
487
00:37:00,519 --> 00:37:03,320
Φίλε! Δεν είσαι καθόλου σωστός.
488
00:37:07,840 --> 00:37:10,079
-Τι κάνεις;
-Πεινάω!
489
00:37:14,719 --> 00:37:15,880
Είμαστε εντάξει.
490
00:37:18,360 --> 00:37:20,320
Όχι!
491
00:37:34,159 --> 00:37:35,360
Ξέρεις...
492
00:37:35,920 --> 00:37:37,000
Είσαι...
493
00:37:40,519 --> 00:37:42,400
Είσαι θεότρελη. Το ξέρεις;
494
00:37:42,599 --> 00:37:45,679
-Θεότρελη. Παλαβή.
-Ναι, εγώ είμαι θεότρελη.
495
00:37:46,159 --> 00:37:47,519
-Εγώ.
-Ναι.
496
00:37:48,840 --> 00:37:51,559
Αυτό το βιβλίο είναι όλη μου η ζωή!
497
00:37:51,679 --> 00:37:54,480
Όλη! Και με έβαλες
να ταξιδεύω χιλιόμετρα...
498
00:37:54,599 --> 00:37:56,320
κυνηγώντας φαντάσματα!
499
00:37:56,440 --> 00:37:57,840
Εγώ είμαι η τρελή;
500
00:37:57,960 --> 00:38:00,760
Δεν σκέφτηκες
έστω και μια στιγμή...
501
00:38:00,880 --> 00:38:04,079
-ότι μπορεί να σε γουστάρω πολύ;
-Όχι!
502
00:38:04,880 --> 00:38:07,119
-Όχι!
-Αυτή ήταν η πρόθεσή μου!
503
00:38:07,239 --> 00:38:09,960
-Η Κιμ το βρήκε πολύ ρομαντικό.
-Μάλιστα.
504
00:38:10,440 --> 00:38:11,679
Να πάει να πνιγεί.
505
00:38:12,159 --> 00:38:14,519
-Κι εσύ κι αυτή.
-Θεέ μου!
506
00:38:16,199 --> 00:38:17,960
Ξέρεις... Είμαι θεότρελη.
507
00:38:18,519 --> 00:38:20,719
Ναι, παρακαλώ;
Θέλετε να πείτε κάτι;
508
00:38:21,039 --> 00:38:23,559
-Όχι.
-Είμαι θεότρελη!
509
00:38:23,880 --> 00:38:27,239
Αν σου είχαν πεθάνει όλοι
ενώ ήσουν ακόμη παιδί...
510
00:38:27,360 --> 00:38:29,760
θα τρελαινόσουν κι εσύ.
Δεν δίνω δεκάρα.
511
00:38:30,079 --> 00:38:33,960
Δεν δίνω δεκάρα τσακιστή
και δεν θα σου ζητήσω συγγνώμη.
512
00:38:40,360 --> 00:38:43,920
Δεν επικοινώνησες μαζί μου και...
513
00:38:45,679 --> 00:38:47,719
Κάνω λάθος...
514
00:38:48,639 --> 00:38:50,519
σε πολλά πράγματα...
515
00:38:52,079 --> 00:38:54,199
αλλά αυτό είναι σωστό, και το ξέρω.
516
00:38:59,079 --> 00:39:00,320
Λοιπόν...
517
00:39:03,760 --> 00:39:05,719
Δεν θέλω αντιπερισπασμούς.
518
00:39:11,840 --> 00:39:13,440
Τζία, λυπάμαι.
519
00:39:15,119 --> 00:39:18,079
Λυπάμαι πολύ.
Δεν θέλω να σ' το χαλάσω.
520
00:39:18,199 --> 00:39:20,559
-Σήκω πάνω. Τι...
-Λυπάμαι...
521
00:39:21,559 --> 00:39:23,000
Μη με συγχωρήσεις.
522
00:39:24,599 --> 00:39:25,679
Απλώς...
523
00:39:26,480 --> 00:39:27,960
ας κάνουμε σεξ.
524
00:39:29,440 --> 00:39:31,199
Τόσο δρόμο έκανα.
525
00:40:18,000 --> 00:40:19,239
Τι;
526
00:40:20,519 --> 00:40:21,719
Απλώς...
527
00:40:21,840 --> 00:40:23,920
-Τι;
-Τίποτα.
528
00:40:24,079 --> 00:40:26,119
Ο οργασμός, φίλε.
529
00:40:27,440 --> 00:40:29,519
-Τι;
-Απλώς είναι γελοίο.
530
00:40:30,440 --> 00:40:33,119
Τη στιγμή που τελειώνει...
531
00:40:33,960 --> 00:40:35,360
σκέφτομαι...
532
00:40:35,480 --> 00:40:39,559
πόσο ψυχοπαθής είμαι. Αλήθεια.
533
00:40:42,239 --> 00:40:44,239
Κάποιος τύπος είπε κάποτε...
534
00:40:44,880 --> 00:40:47,320
ότι είναι σαν την κέτσαπ
μετά το μπέργκερ.
535
00:40:47,440 --> 00:40:49,760
Είναι αηδιαστική. Δεν τη θες.
536
00:40:50,960 --> 00:40:52,559
Είναι ηλίθιο.
537
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
Είμαι έγκυος.
538
00:41:07,519 --> 00:41:10,239
-Να πάρει! Τόσο γρήγορα;
-Όχι, αλήθεια.
539
00:41:12,920 --> 00:41:14,199
Τι εννοείς;
540
00:41:16,239 --> 00:41:18,000
Ότι είμαι έγκυος.
541
00:41:19,159 --> 00:41:22,519
-Σοβαρά τώρα;
-Από εκείνη τη νύχτα στη Νέα Υόρκη.
542
00:41:29,159 --> 00:41:30,280
Ναι.
543
00:41:37,239 --> 00:41:38,239
Λοιπόν...
544
00:41:38,519 --> 00:41:40,639
δεν ξέρω τις προθέσεις σου...
545
00:41:42,199 --> 00:41:44,920
αλλά αν εξαρτιόταν...
546
00:41:46,599 --> 00:41:49,119
από μένα, θα έκανα μωρό μαζί σου.
547
00:41:50,280 --> 00:41:52,280
-Τι;
-Σοβαρά.
548
00:41:52,920 --> 00:41:54,199
Θεέ μου!
549
00:41:54,519 --> 00:41:56,079
Δεν κάνω πλάκα.
550
00:41:56,280 --> 00:41:58,800
-Μου άρεσες...
-Είσαι τρελός!
551
00:41:58,920 --> 00:42:01,599
-από όταν έβλεπες τσόντα στο μπαρ.
-Τρελός!
552
00:42:02,079 --> 00:42:05,280
Ήξερα ότι έπρεπε να έρθω
να κάνω αυτή την τρέλα...
553
00:42:05,400 --> 00:42:07,639
γιατί ήξερα...
554
00:42:08,400 --> 00:42:10,280
ότι αν δεν σε έβλεπα σύντομα...
555
00:42:10,679 --> 00:42:12,800
θα ερωτευόσουν...
556
00:42:13,480 --> 00:42:16,519
κανέναν από το τσίρκο ή το ροντέο.
557
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Σοβαρολογώ.
558
00:42:19,840 --> 00:42:22,199
Για χάρη σου,
θα πάω στα μωρουδιακά...
559
00:42:22,320 --> 00:42:26,000
θα πάρω φορμάκια
και θα τα πλύνω με ζεστό νερό...
560
00:42:26,119 --> 00:42:28,400
-Μη μιλάς.
-και ποιοτικό απορρυπαντικό.
561
00:42:33,440 --> 00:42:34,679
Ξέρω.
562
00:42:39,119 --> 00:42:42,159
Τζία, δεν χρειάζεται
να είσαι πια μόνη.
563
00:42:49,639 --> 00:42:51,639
Δεν μπορείς να το υποσχεθείς αυτό.
564
00:42:56,239 --> 00:42:57,559
Μόλις το έκανα.
565
00:42:59,760 --> 00:43:02,280
Θα συνεχίσω να το υπόσχομαι...
566
00:43:03,920 --> 00:43:05,199
μέχρι να το πιστέψεις.
567
00:43:12,840 --> 00:43:15,559
ΜΟΤΕΛ
568
00:44:24,039 --> 00:44:25,320
Να πάρει!
569
00:45:08,760 --> 00:45:10,360
Να πάρει.
570
00:47:25,840 --> 00:47:27,840
Πώς πάει η ομάδα;
571
00:47:29,239 --> 00:47:32,679
Καλά. Πολύ καλά βασικά.
Ίσως βρήκα το πρώτο υποκείμενο.
572
00:47:32,960 --> 00:47:35,760
-Υπέροχα. Ποια είναι;
-Η Λίνα.
573
00:47:37,039 --> 00:47:38,199
Λίνα;
574
00:47:38,440 --> 00:47:40,719
-Ναι, την ασθενή σου.
-Ασθενής μου;
575
00:47:42,960 --> 00:47:44,159
Είσαι σίγουρη;
576
00:47:47,159 --> 00:47:48,440
Λίνα;
577
00:47:53,039 --> 00:47:56,760
Μετά από λίγο, ο εραστής φεύγει
ή κάποιος χάνει το ενδιαφέρον.
578
00:47:57,159 --> 00:48:00,000
Μα παραμένουν
οι τρυφερές στιγμές της προσμονής.
579
00:48:00,280 --> 00:48:03,480
Όπως η Λίνα θυμάται καλύτερα
το όμορφο λευκό χιόνι...
580
00:48:03,599 --> 00:48:05,480
και όχι το γκρι μισολιωμένο.
581
00:48:09,519 --> 00:48:12,519
Θυμάται καλύτερα
το όμορφο λευκό χιόνι...
582
00:48:12,639 --> 00:48:15,880
και όχι το υγρό τέλος του χειμώνα.
583
00:48:18,280 --> 00:48:20,079
Τζία, ευχαριστώ που ήρθες.
584
00:48:30,400 --> 00:48:31,519
Εντυπωσιακό.
585
00:48:35,360 --> 00:48:37,440
Ήμουν έγκυος
την περασμένη εβδομάδα.
586
00:48:37,559 --> 00:48:39,000
Τι είπες, καλή μου;
587
00:48:40,320 --> 00:48:42,679
Έχασα το μωρό σε ένα μοτέλ.
588
00:48:43,440 --> 00:48:45,679
Δεν ήξερα ότι είχες σύντροφο.
589
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
Όχι, δεν έχω. Υπάρχει...
590
00:48:48,960 --> 00:48:50,800
μπαμπάς...
591
00:48:51,199 --> 00:48:54,960
Ήταν ένας τύπος που μου άρεσε,
αλλά τελείωσε.
592
00:48:55,480 --> 00:48:57,559
Θα ήταν καταστροφικό
έτσι κι αλλιώς.
593
00:48:58,840 --> 00:48:59,840
Είναι παράξενο.
594
00:49:05,280 --> 00:49:07,719
Όχι, είμαι εντάξει. Είναι...
595
00:49:11,079 --> 00:49:12,519
Είναι κάτι αληθινό.
596
00:49:15,199 --> 00:49:17,320
Έχασες μέλος της οικογένειάς σου.
597
00:49:19,440 --> 00:49:22,360
Μόνο εσύ το έβλεπες.
Για σένα ήταν αληθινό.
598
00:49:22,480 --> 00:49:24,480
Το ξέρω. Ηρέμησε.
599
00:49:31,920 --> 00:49:33,039
Εντάξει.
600
00:49:34,119 --> 00:49:36,679
Σου το είπα. Είναι αυτό το μέρος!
601
00:49:39,000 --> 00:49:41,360
Συγγνώμη. Δεν έχω... Ξέρεις.
602
00:49:43,719 --> 00:49:47,239
-Λυπάμαι.
-Μη λυπάσαι. Πλάκα κάνεις;
603
00:49:47,480 --> 00:49:50,239
Δεν τρελάθηκα έτσι απλά
για τον Έινταν σήμερα.
604
00:49:50,360 --> 00:49:52,760
Δεν ήρθε από το πουθενά...
605
00:49:53,480 --> 00:49:54,800
γιατί αύριο...
606
00:49:54,960 --> 00:49:57,000
-Τι είναι αύριο;
-Η προθεσμία.
607
00:49:57,119 --> 00:49:59,679
Αν δεν με άγγιζε σε τρεις μήνες,
θα έφευγα.
608
00:49:59,880 --> 00:50:02,360
Ναι! Θα φύγεις;
609
00:50:03,360 --> 00:50:04,400
Το θέμα είναι...
610
00:50:04,800 --> 00:50:07,559
-Πού θα πάω;
-Ναι.
611
00:50:08,280 --> 00:50:11,159
Έχω το καλύτερο σπίτι
από τις παιδικές φίλες μου.
612
00:50:11,840 --> 00:50:13,480
Οπότε, αν φύγω...
613
00:50:14,559 --> 00:50:16,159
Αν θελήσω περισσότερα...
614
00:50:17,119 --> 00:50:18,519
Αλλά...
615
00:50:19,719 --> 00:50:23,840
Μόνο αυτό με κάνει να αναπνέω
εδώ και χρόνια. Αυτός ο άντρας.
616
00:50:23,960 --> 00:50:24,960
Ναι.
617
00:50:25,079 --> 00:50:26,480
-Συγγνώμη.
-Τι τρέχει;
618
00:50:26,599 --> 00:50:28,000
-Πες μου!
-Στάσου!
619
00:50:28,119 --> 00:50:31,559
Δεν θα πω άλλα για μένα,
αν δεν μου πεις για σένα.
620
00:50:35,199 --> 00:50:37,199
Έλα!
621
00:50:37,800 --> 00:50:41,760
Την τελευταία δεκαετία,
όλα γύρω μου πεθαίνουν.
622
00:50:41,880 --> 00:50:44,159
Ο μπαμπάς, η μαμά μου.
Εκείνη ήταν...
623
00:50:44,360 --> 00:50:46,000
μεγάλο καθίκι...
624
00:50:46,320 --> 00:50:47,920
-αλλά ήμασταν δεμένες.
-Ναι.
625
00:50:48,800 --> 00:50:50,079
Ζόρικες οι μαμάδες.
626
00:50:50,840 --> 00:50:52,360
Ναι, είναι.
627
00:50:54,239 --> 00:50:56,440
Ναι, δεν ξέρω. Μάλλον...
628
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
ενθουσιάστηκα.
629
00:50:59,159 --> 00:51:00,639
Επειδή υπήρχε...
630
00:51:01,400 --> 00:51:04,159
Είχα κάτι που μεγάλωνε μέσα μου...
631
00:51:05,480 --> 00:51:08,920
Τίποτα που αγαπώ δεν ζει,
οπότε δεν είναι ότι...
632
00:51:09,239 --> 00:51:11,440
-έπαθα.
-Δεν είναι αλήθεια.
633
00:51:14,039 --> 00:51:15,480
Θεέ μου, Λίνα.
634
00:51:16,159 --> 00:51:17,400
Είσαι...
635
00:51:19,760 --> 00:51:23,440
-Είσαι πανέμορφη. Εκθαμβωτική.
-Φύγε γρήγορα από την Ιντιάνα!
636
00:51:25,559 --> 00:51:26,760
Έλα εδώ.
637
00:51:29,079 --> 00:51:31,280
Τέλεια. Εντάξει, μείνε εκεί.
638
00:51:31,960 --> 00:51:34,719
Να πάρει! Είσαι υπέροχη!
639
00:51:39,840 --> 00:51:41,559
-Ευχαριστώ.
-Έτοιμη;
640
00:51:41,679 --> 00:51:44,760
-Εντάξει. Θεέ μου.
-Φέρσου φυσικά.
641
00:51:45,480 --> 00:51:49,159
Κάνε έναν καλό μορφασμό.
642
00:51:49,639 --> 00:51:51,039
Σούφρωσε τα χείλη.
643
00:51:51,559 --> 00:51:54,000
Ναι! Θεέ μου! Τέλειο!
644
00:51:54,239 --> 00:51:55,639
Κάνε την τσαντισμένη.
645
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
Σαν να είμαι γυναίκα του Έινταν.
646
00:52:01,719 --> 00:52:04,039
Τώρα όπως όταν σε παίρνει ο Έινταν.
647
00:52:04,159 --> 00:52:07,519
Ναι! Μπορείς να το κάνεις!
Θέλω να δω το πρόσωπό σου.
648
00:52:08,199 --> 00:52:12,840
Δείξε μου. Ναι! Θεέ μου, Λίνα!
649
00:52:14,880 --> 00:52:17,559
Είσαι πολύ όμορφο κορίτσι.
650
00:52:17,760 --> 00:52:19,639
-Θεέ μου.
-Ευχαριστώ.
651
00:52:19,760 --> 00:52:21,800
Είσαι πανέμορφη χαρούμενη.
652
00:52:22,880 --> 00:52:25,519
Και σε σένα αξίζει να ευτυχήσεις.
653
00:52:26,719 --> 00:52:28,199
Καλά είμαι.
654
00:52:30,199 --> 00:52:31,280
Λίνα;
655
00:52:32,480 --> 00:52:35,079
Μπορώ να πω την ιστορία σου
στον κόσμο;
656
00:52:35,320 --> 00:52:37,480
Είναι μια υπέροχη ιστορία αγάπης.
657
00:52:37,599 --> 00:52:39,519
Υπόσχομαι ότι...
658
00:52:39,800 --> 00:52:41,920
Θα το σκεφτείς;
659
00:52:43,559 --> 00:52:46,199
-Θα ήταν ευχαρίστησή μου.
-Αλήθεια;
660
00:52:47,519 --> 00:52:48,639
Σοβαρά τώρα;
661
00:52:49,159 --> 00:52:51,440
Θα αλλάξω το όνομά σου. Θα...
662
00:52:51,559 --> 00:52:54,559
Βαρέθηκα να μου λένε
να το κρατήσω μυστικό.
663
00:52:55,920 --> 00:52:58,039
Χρησιμοποίησε το όνομά μου.
664
00:52:59,840 --> 00:53:02,760
Πες το καταραμένο όνομά μου!
665
00:53:04,119 --> 00:53:05,360
Θεέ μου!
59523