Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,840
He got ripped in East.
Fucked up, really?
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,200
Don't invite weird people, OK?
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,280
I'm not talking to you mate
I'm talking to him here.
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,040
Open up.
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,640
Abdelhak Taheri.
6
00:00:24,600 --> 00:00:25,440
What are you doing?
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,240
Where's Duane?
8
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
You flashed me, you cunt.
Wollah, I didn't flash you.
9
00:00:47,360 --> 00:00:48,440
I swear he's coming.
10
00:00:48,560 --> 00:00:51,960
Tell your uncle he can
go and fuck his mother, ok?
11
00:01:02,240 --> 00:01:06,080
Listen Adil, in court tomorrow
you get hard blows ...
12
00:01:06,200 --> 00:01:08,880
to deal with,
because I'm going to nail you.
13
00:01:38,840 --> 00:01:40,880
Yes? We're going to find him.
14
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
And we're going to get him back.
He is not only related to you.
15
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
We're going to get him.
16
00:03:09,280 --> 00:03:12,880
So, are you finally there?
Yes.
17
00:03:13,000 --> 00:03:15,840
They have put my father
in an institution.
18
00:03:15,960 --> 00:03:18,680
Completely injected with shit.
19
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
He really can't go back.
20
00:03:22,880 --> 00:03:25,520
Who should help him?
Inshallah.
21
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
MAN: The court.
22
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Take a seat.
23
00:03:46,960 --> 00:03:49,560
I hereby open this session.
24
00:03:49,680 --> 00:03:51,440
We're here to determine ...
25
00:03:51,560 --> 00:03:55,680
whether the pre-trial detention of Mr.
El Haddaoui will be renewed.
26
00:03:55,800 --> 00:03:58,840
That is why I would firts like to give the floor
to the officer.
27
00:03:58,960 --> 00:04:01,800
Thank you, Madam Chairman.
Court.
28
00:04:01,920 --> 00:04:06,680
That's right and that's why I'll continue to be direct.
29
00:04:06,800 --> 00:04:09,840
The OM, in collaboration
with the NFI ...
30
00:04:09,960 --> 00:04:11,640
and the national police ...
31
00:04:11,760 --> 00:04:15,080
created a spectacular breakthrough.
32
00:04:16,560 --> 00:04:20,600
It's me. Quiet.
33
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
Look here, Dad.
34
00:04:28,040 --> 00:04:30,200
I brought someone.
35
00:04:35,800 --> 00:04:38,560
Do you remember who I am?
36
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
OFFICER: Within the organized
crime...
37
00:05:08,360 --> 00:05:12,800
is the use of so-called
PGP telephones extremely popular.
38
00:05:12,920 --> 00:05:15,080
Criminals are in the
assumption...
39
00:05:15,200 --> 00:05:18,480
that the encryption of these devices
is unbreakable ...
40
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
and that they can speak freely.
41
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
That is a misconception.
42
00:05:22,720 --> 00:05:24,320
Thanks to the relentless
efforts...
43
00:05:24,440 --> 00:05:26,640
of colleagues at the NFI
we have been able to ...
44
00:05:26,760 --> 00:05:30,360
hack servers seized in Iceland.
45
00:05:30,480 --> 00:05:34,680
Because we have been able to hack
these Icelandic servers...
46
00:05:34,800 --> 00:05:36,560
the Public Prosecution came into possession ...
47
00:05:36,680 --> 00:05:39,560
of more than 6 million written
messages...
48
00:05:39,680 --> 00:05:44,000
similar to whatsapp messages
as you and I know them.
49
00:05:44,120 --> 00:05:46,440
We also know that one of the
aliases ...
50
00:05:46,560 --> 00:05:48,800
from Mr El Haddaoui ...
51
00:05:48,920 --> 00:05:51,240
is knockout.
52
00:05:51,360 --> 00:05:53,120
Or K.O.
53
00:05:53,240 --> 00:05:57,080
And that is why I can already
give a teaser here.
54
00:06:01,440 --> 00:06:04,920
Dear Chairman, District Court,
we request...
55
00:06:05,040 --> 00:06:08,400
therefore emphatically
to keep the suspect ...
56
00:06:08,520 --> 00:06:11,840
in custody for
another 90 days...
57
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
and give the OM the time ...
58
00:06:14,120 --> 00:06:17,480
to be able to analyze
all these data carefully.
59
00:06:17,600 --> 00:06:20,400
Thank you.
WHISKED MUSHES
60
00:06:20,520 --> 00:06:22,800
WOMAN: Silence in the court.
61
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
Silence please.
62
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
Silence.
63
00:06:37,160 --> 00:06:39,040
Hey, hello.
64
00:06:39,160 --> 00:06:41,400
Come on. Come on.
65
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Where the fuck were you?
66
00:07:10,040 --> 00:07:12,800
Ibo please!
67
00:07:48,640 --> 00:07:51,480
Hey. Hey. Come on.
68
00:07:51,600 --> 00:07:53,480
Come on. Come here.
69
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Do you know Koos?
No.
70
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
Koos, Koos?
No man.
71
00:07:57,400 --> 00:08:02,120
'No man. 'You spend every fucking day
with those fucking nutcrackers ...
72
00:08:02,240 --> 00:08:05,840
I do not know him.
Fucking bitch.
73
00:08:05,960 --> 00:08:09,480
What do you want from me?
Do you have 20 balls in your butt or something?
74
00:08:37,560 --> 00:08:40,800
You have seen a corpse
before, right?
75
00:08:40,920 --> 00:08:42,840
Once, man.
76
00:08:45,080 --> 00:08:48,800
Thanks for this favor, brother.
No problem, brother.
77
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
Come and talk to the boys sometime
in the community center.
78
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Inshallah.
Inshallah.
79
00:09:02,360 --> 00:09:05,920
This afternoon a boy comes in,
he needs to be washed.
80
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
That's the whole job actually.
81
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
Sometimes relatives want
to say goodbye.
82
00:09:10,680 --> 00:09:12,680
That is always possible.
83
00:09:12,800 --> 00:09:14,680
But when it concerns a liquidated
boys...
84
00:09:14,800 --> 00:09:17,400
I advise them against that,
to want that.
85
00:09:17,520 --> 00:09:19,240
Anyway.
86
00:09:19,360 --> 00:09:22,240
Ultimately, that is up
to themselves.
87
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
Do you like coffee?
88
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
Please.
Thank you.
89
00:09:32,080 --> 00:09:33,880
And voila.
90
00:09:35,120 --> 00:09:37,400
I think now is the time
for a speech, right?
91
00:09:37,520 --> 00:09:41,160
ALL: Speech.
92
00:09:43,560 --> 00:09:47,600
Today we have dealt organized
crime a first blow.
93
00:09:47,720 --> 00:09:52,280
In a series of blows that
is going to turn the world upside down.
94
00:09:52,400 --> 00:09:54,560
We made it clear,
once and for all ...
95
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
that no one can hide ...
96
00:09:56,600 --> 00:09:58,560
and that no one can withdraw
from obeying the law.
97
00:09:58,680 --> 00:10:00,560
We celebrate that today.
98
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
We celebrate that,
because there is no life ...
99
00:10:02,880 --> 00:10:06,320
if you can not celebrate
your greatest successes.
100
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
To the good cooperation
with the NFI ...
101
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
the criminal investigation department and the Public Prosecution Service.
102
00:10:11,400 --> 00:10:13,280
Enjoy this day.
103
00:10:31,320 --> 00:10:35,120
Rinus did not sleep
at home tonight. O.
104
00:10:35,240 --> 00:10:37,840
He's not answering his phone.
105
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
Do you know where he is?
106
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
Yes cozy.
107
00:10:53,320 --> 00:10:55,200
When Rinus is there.
108
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
Yummy.
109
00:11:22,360 --> 00:11:25,160
Your fucking mother, your fucking mother ...
110
00:11:31,360 --> 00:11:33,080
TATTA: Enough, enough. Ho.
111
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
Ready. Hey, ready.
112
00:11:36,680 --> 00:11:39,280
Stop. Hey, stop.
113
00:12:20,280 --> 00:12:22,360
Is that the Mexican, or not?
114
00:12:24,200 --> 00:12:26,720
Is that the Mexican, or not?
Hey?
115
00:12:43,440 --> 00:12:45,480
Bro hold on man.
116
00:12:45,600 --> 00:12:47,080
Bro?
117
00:12:47,200 --> 00:12:50,320
They can't do anything without us. We have
still that entry in the harbor.
118
00:12:50,440 --> 00:12:52,640
We can work with any
fucking Mexican we want.
119
00:12:52,760 --> 00:12:54,480
Hey?
120
00:13:21,520 --> 00:13:24,240
Can I hold him for a moment?
He's mine.
121
00:13:24,360 --> 00:13:26,800
How many bullets can it hold then?
18.
122
00:13:26,920 --> 00:13:29,560
18 bullets? Beautiful? Can you
show that? How does that work?
123
00:13:29,680 --> 00:13:31,600
Warehouse.
The warehouse?
124
00:13:31,720 --> 00:13:34,640
Let's see how it opens.
Yes, how does that work?
125
00:13:34,760 --> 00:13:36,920
Don't hold it, it's mine.
126
00:13:39,560 --> 00:13:42,360
Lett go.
127
00:13:45,000 --> 00:13:47,280
It's mine, guys.
Can't I just ...
128
00:14:23,640 --> 00:14:25,520
Did it work?
Yes.
129
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
I'm coming.
130
00:14:37,600 --> 00:14:39,480
It's gonna be dangerous.
131
00:14:43,280 --> 00:14:47,400
We followed the tracker under that car
of that footballer.
132
00:14:47,520 --> 00:14:50,960
That car is now somewhere in Brabant,
near a camp.
133
00:14:52,720 --> 00:14:54,360
There is Pope.
134
00:14:55,520 --> 00:14:57,240
Is something wrong?
135
00:14:57,360 --> 00:14:59,080
He must die.
136
00:15:00,880 --> 00:15:03,920
We are not going there
for a cup of coffee.
137
00:15:05,520 --> 00:15:08,000
Don't you think they're expecting us?
138
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
I said 'it's gonna be dangerous', right?
139
00:16:02,400 --> 00:16:05,240
No man, no man, no man,
why did you take him?
140
00:16:05,360 --> 00:16:08,520
He hasn't done anything, man.
Leave him out. Hey.
141
00:16:08,640 --> 00:16:11,360
Joey, it's going to be okay.
You don't need to worry.
142
00:16:27,040 --> 00:16:29,960
You're not going to do that.
Listen, you're not going to do that.
143
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
He hasn't done anything.
144
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
Joey, just stay calm, yeah?
Joey, you'll be fine.
145
00:16:54,160 --> 00:16:56,320
Give that data, man. Bro.
146
00:16:56,440 --> 00:16:59,240
Bro, give that fucking data, bro.
147
00:16:59,360 --> 00:17:01,320
Shut up you bitch.
148
00:17:04,960 --> 00:17:09,600
This is what we are wearing.
Apron, mouth masks ...
149
00:17:09,720 --> 00:17:11,880
and gloves.
150
00:17:12,000 --> 00:17:14,880
But we must first need to
do something else, inshallah.
151
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
Yallah.
152
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
Hey, have you seen Joey?
153
00:19:06,360 --> 00:19:07,960
No.
154
00:19:08,080 --> 00:19:10,800
Where is Kobus?
155
00:19:10,920 --> 00:19:13,920
I don't know.
You don't know much, do you?
156
00:19:18,360 --> 00:19:20,160
Is everything OK?
157
00:19:23,000 --> 00:19:24,680
Harry?
158
00:19:25,880 --> 00:19:27,640
Visitor.
159
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Hello Miss.
160
00:20:02,880 --> 00:20:04,760
Ewa boys.
161
00:20:24,160 --> 00:20:25,920
Tatta!
162
00:20:26,040 --> 00:20:27,880
Hey.
163
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Are you lost, dickhead?
164
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
Lost?
165
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
No dude, I'm exactly
where I need to be.
166
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
I come for Tatta.
167
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Are you the spokesperson?
168
00:21:12,760 --> 00:21:16,720
You say you don't know Tatta,
what is his wife doing there?
169
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
I'm going to talk to her.
170
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
Yo, Chantal.
171
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
Where's Tatta?
172
00:21:27,480 --> 00:21:29,600
Wasn't he in Amsterdam?
173
00:21:37,080 --> 00:21:39,120
So you know who he is.
174
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
Few words for
a spokesperson.
175
00:21:51,080 --> 00:21:54,120
I don't want to offend you at all
boy.
176
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
Do you know what it is?
177
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
Tatta and I have a football club.
178
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
And we have bougth
a crazy star player.
179
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
This guy, he would take me to Premier League,
you understand?
180
00:22:02,640 --> 00:22:06,120
Duane fucking Martina.
Crazy soccer player.
181
00:22:06,240 --> 00:22:08,640
Only, that guy has been unreachable for a few days
182
00:22:08,760 --> 00:22:10,840
And Tatta and I have a lot of money
invested in him.
183
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Do you understand?
No.
184
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Where the fuck is Rinus?
185
00:22:17,280 --> 00:22:17,880
What do you say?
186
00:22:22,840 --> 00:22:26,280
Grab your bag. I'll send someone
who comes to pick you up.
187
00:22:26,400 --> 00:22:28,480
No stress, ma'am.
Hey.
188
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
On my own?
189
00:22:39,360 --> 00:22:41,120
Did you see that bus just now?
190
00:22:42,400 --> 00:22:43,640
Full.
191
00:22:46,760 --> 00:22:49,000
The whole fucking platoon.
192
00:22:53,760 --> 00:22:56,960
I wouldn't believe myself either
if I were you.
193
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Beautiful.
194
00:23:00,320 --> 00:23:03,320
Walk along. I will show you.
Come on, come along.
195
00:23:31,880 --> 00:23:35,720
Beh, beh, beh, beh.
You don't know anyone, do you?
196
00:23:35,840 --> 00:23:37,960
Get in that fucking car. Come on.
197
00:23:38,080 --> 00:23:39,760
In that fucking car.
198
00:23:49,880 --> 00:23:53,040
The first to enter her
gets holes in his fucking head.
199
00:23:53,160 --> 00:23:55,760
Did you hear me?
Did you hear me?
200
00:24:25,800 --> 00:24:28,120
When it's over
I don't want to see you again.
201
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
As if I still want to see you.
It's on the right here.
202
00:24:31,360 --> 00:24:33,160
Let's go.
203
00:25:02,240 --> 00:25:06,120
The bodies of murdered boys
are being investigated by the police.
204
00:25:06,240 --> 00:25:09,320
It sometimes takes them weeks
to get here to us.
205
00:25:09,440 --> 00:25:11,680
Only when they have checked everything off ...
206
00:25:11,800 --> 00:25:13,760
they come to us.
207
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
Are you all right, brother?
Yes Yes.
208
00:25:22,040 --> 00:25:24,360
OK, let's start now.
209
00:25:38,960 --> 00:25:41,280
Easy. Right.
210
00:25:41,400 --> 00:25:43,320
The bottom.
211
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
Just put his arm down again.
212
00:26:48,760 --> 00:26:51,840
Take the rest of the day off
then you can process everything for a while.
213
00:26:51,960 --> 00:26:55,320
I'll see you tomorrow inshallah
at half past eight. Inshallah.
214
00:27:02,120 --> 00:27:04,000
Fucking prick.
215
00:27:04,120 --> 00:27:06,480
Just leave Joey out, man.
216
00:27:06,600 --> 00:27:09,200
Twenty.
Act normal, act normal.
217
00:27:09,320 --> 00:27:11,040
Nineteen.
218
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
Eighteen.
219
00:27:18,280 --> 00:27:20,040
Seventeen.
220
00:27:24,120 --> 00:27:25,760
Sixteen.
221
00:27:25,880 --> 00:27:28,480
Bro, give me that fucking location.
I beg you.
222
00:27:32,320 --> 00:27:33,840
Fifteen.
223
00:27:37,360 --> 00:27:39,360
Fourteen.
224
00:27:39,480 --> 00:27:42,600
Open that gate.
225
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
Please open that gate ...
226
00:27:44,840 --> 00:27:46,520
Thirteen.
227
00:27:46,640 --> 00:27:48,800
Please.
228
00:27:48,920 --> 00:27:52,840
Twelve. Give that fucking location.
Please. I'm begging you, man.
229
00:27:57,240 --> 00:27:58,960
Eleven.
230
00:28:02,800 --> 00:28:05,600
Ten. Hey, get that fucking thing
off his head.
231
00:28:05,720 --> 00:28:07,440
Hey.
232
00:28:12,040 --> 00:28:13,800
Nine.
233
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
Eight.
234
00:28:25,600 --> 00:28:27,480
Seven.
235
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
Six.
236
00:28:39,480 --> 00:28:41,120
Five.
237
00:28:44,320 --> 00:28:46,040
Four.
238
00:28:51,760 --> 00:28:53,480
Three.
MAN: Kobus.
239
00:28:55,840 --> 00:28:58,600
MAN: Kobus!
Theyre calling you.
240
00:28:59,960 --> 00:29:03,200
They're calling you, you bastard.
241
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
They're calling you, fagot.
242
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Bastard.
243
00:29:12,720 --> 00:29:15,080
MAN: Kobus!
244
00:29:29,320 --> 00:29:31,240
Final step.
245
00:29:38,520 --> 00:29:43,600
The one who's gonna fuck your entire camp
if you don't start acting quickly.
246
00:29:50,840 --> 00:29:53,200
Bring Pope. To trade.
247
00:30:47,760 --> 00:30:50,240
Who the fuck are they?
No idea.
248
00:30:55,760 --> 00:30:59,560
Are they here for him? If that's so,
he is definitely here.
249
00:31:03,880 --> 00:31:06,240
He's in there.
What do we do?
250
00:31:06,360 --> 00:31:09,280
Let them kill each other.
251
00:31:38,760 --> 00:31:40,280
Fuck!
252
00:31:52,240 --> 00:31:53,920
Fuck.
253
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
Fuck, follow her.
OK, cover me.
254
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Fucking Pencil.
255
00:32:34,360 --> 00:32:36,600
Your mom!
256
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
Focus.
257
00:32:54,040 --> 00:32:57,240
What the fuck are you doing alone ?!
I'm coming with you.
258
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
Hey, untie us.
Untie us.
259
00:37:13,360 --> 00:37:17,680
Get that fucking thing out of his face.
Hey. Hey. Look at me, fucking whore.
260
00:37:17,800 --> 00:37:20,520
Hey. Sit. Don't aim that fucking gun
on him.
261
00:37:20,640 --> 00:37:22,720
Hey, fucking whore.
Look at me, look at me.
262
00:37:22,840 --> 00:37:24,680
He has nothing to do with it.
He's my little brother.
263
00:37:24,800 --> 00:37:27,680
You're just going to leave him alone.
Shoot me then, you whore.
264
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
Fucking woman.
265
00:37:42,880 --> 00:37:44,560
Joey.
266
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
Joey, Joey, Joey.
267
00:37:46,760 --> 00:37:49,800
Fucking whore, you're going to hell.
Shoot me.
268
00:37:49,920 --> 00:37:53,320
Shoot me, you fucking bitch.
Hey. Hey.
269
00:37:53,440 --> 00:37:55,400
Joey. Joey.
270
00:38:43,200 --> 00:38:45,360
Fuck.
271
00:38:45,480 --> 00:38:47,400
Fuck!
17768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.