All language subtitles for mocro mafia s03 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,440 Tell that fucking idiot that if he thinks I need a babysitter ... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,720 I don't want to see him. I haven't seen anyone. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,800 No, you don't have to worry. I'll send someone to pick you up. 4 00:00:08,920 --> 00:00:12,320 Had an accident? Brother, what the fuck? 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,160 Where are my kids? Where is my wife? 6 00:00:14,280 --> 00:00:18,000 She went to Pope. I'm going to fix it. He took them hostage, you pig. 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,680 So you have seen Pope? Keep doing what you do. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 As soon as you get closer to Pope, get in touch. 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,840 Come on. Tomorrow you have to get 1 kilo to the south. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,280 Tatta needs it. I thought East, right? 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,400 You thought, you are going to run it? I already have someone there. 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,560 I work for Pope. For Pope? 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 Show them this. 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,200 He has gone to Antwerp on business. 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,960 Nadira needs help. Why aren't you with Nadira? 16 00:00:50,080 --> 00:00:52,680 Go home ... open the door, I have to go home. 17 00:00:52,800 --> 00:00:55,160 This is goodbye, man. You deserve it. 18 00:00:55,280 --> 00:00:57,440 I'm working on it. 19 00:04:00,080 --> 00:04:01,560 Ewa. Ewa. 20 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 Ewa Kobus. Day. 21 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 Everything fine? Yes. 22 00:04:24,040 --> 00:04:26,560 Tatta says you want to talk. 23 00:04:29,240 --> 00:04:31,080 Then talk. 24 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 What did you say to him? 25 00:04:46,080 --> 00:04:47,560 What are you doing? 26 00:04:49,640 --> 00:04:51,040 What? 27 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 What kind of crap is this? 28 00:05:02,160 --> 00:05:05,880 I don't know what you guys are up to but we quietly get in ... 29 00:05:13,560 --> 00:05:16,320 I'll kill you all. Hakim! 30 00:05:16,440 --> 00:05:17,960 Fuck. 31 00:05:27,160 --> 00:05:29,800 Hey, what kind of crap is this? You wanted that shipment or not? 32 00:05:40,160 --> 00:05:41,600 Mexicans? Yes. 33 00:05:53,280 --> 00:05:56,680 I promise, this won't go wrong, we're going to solve this without bullshit. 34 00:07:03,440 --> 00:07:06,800 Fucking pigs, let me go. Fucking pigs. 35 00:08:07,960 --> 00:08:09,400 Yeeh what, isn't it so? 36 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 I could shoot your whore. 37 00:08:15,000 --> 00:08:19,160 You lived with us for two months and now you're taking my children hostage. 38 00:08:19,280 --> 00:08:20,960 You're insane, bro. 39 00:08:22,240 --> 00:08:24,200 Everyone wants to get rid of Pope. 40 00:08:27,320 --> 00:08:29,080 He must die. 41 00:08:29,200 --> 00:08:32,080 Let her go to her children. 42 00:08:32,200 --> 00:08:33,520 Please. 43 00:08:34,920 --> 00:08:36,560 OK, come then. 44 00:08:36,680 --> 00:08:38,760 You have to see your kids, right? 45 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Let's go. 46 00:08:41,000 --> 00:08:42,480 Mom. Hey. 47 00:08:42,600 --> 00:08:45,080 Untie me. It'll be fine. 48 00:08:45,200 --> 00:08:48,600 Yallah, you saw them, right? Walk. Down. 49 00:08:57,320 --> 00:09:01,200 Bro, what the fuck are you doing, brother? You sit on that couch. 50 00:09:01,320 --> 00:09:04,400 What kind of fucking jokes are that brother? 51 00:09:18,600 --> 00:09:20,160 Hello, this is Nadira. 52 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Yes? 53 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Yes. 54 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 Why am I only hearing this now? What exactly happened? 55 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 I am his daughter and I am not allowed to see him? 56 00:09:43,760 --> 00:09:45,600 I don't understand what he's still doing here. 57 00:09:45,720 --> 00:09:49,320 He doesn't belong here, I'll take him. We can't let him go. 58 00:09:49,440 --> 00:09:53,120 Certainly not in this condition. Which condition? 59 00:09:54,440 --> 00:09:56,240 Which fucking condition? 60 00:09:56,360 --> 00:10:00,120 He's delusional, he's very aggressive towards the staff ... 61 00:10:00,240 --> 00:10:03,960 he was a danger to himself and maybe for others too. 62 00:10:04,080 --> 00:10:05,560 Fuck you. 63 00:10:50,560 --> 00:10:53,120 100 percent Fucking Pencil. 100. 64 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 Fucked up? 65 00:11:17,520 --> 00:11:20,280 You know you have to do everything to pay back, right? Hm? 66 00:11:20,400 --> 00:11:22,560 Every fucking cent, huh. 67 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 Cinqo will let you know if we need anything. 68 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 Cinqo? 69 00:12:32,800 --> 00:12:36,560 MUSIC: LIJPE - NEVER FORGET THE AREA 70 00:12:47,560 --> 00:12:49,160 Ewa. 71 00:13:00,960 --> 00:13:02,360 Finally. 72 00:13:11,240 --> 00:13:13,440 Plus... 73 00:13:13,560 --> 00:13:15,120 everything is ours. 74 00:14:11,640 --> 00:14:13,000 Dad! 75 00:14:15,480 --> 00:14:17,800 Just go in there, there is Joey. 76 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 Do not fight. 77 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 Come on, I'll show you the rest. 78 00:14:44,560 --> 00:14:46,680 Thank you for being here. 79 00:14:46,800 --> 00:14:49,160 I don't really have a choice, do I. 80 00:14:50,440 --> 00:14:53,040 No, but it's nice anyway that you are there. 81 00:14:56,800 --> 00:14:58,240 Come over here. 82 00:15:12,000 --> 00:15:16,200 Goddamnit. I just came in, and you're back on that fucking phone of yours. 83 00:15:16,320 --> 00:15:19,120 Yes, I have to arrange something, right. Yes. 84 00:15:19,240 --> 00:15:21,640 You just go and arrange something. 85 00:15:47,560 --> 00:15:50,960 Boys, do you know where Tatta is? Who? 86 00:15:51,080 --> 00:15:53,560 Your dad. No. 87 00:16:57,680 --> 00:16:59,600 Joey? Yes. 88 00:16:59,720 --> 00:17:02,040 Where's Duane? He went with Uncle Kobus. 89 00:17:02,160 --> 00:17:03,840 When? Just now. 90 00:17:03,960 --> 00:17:05,320 Just now? Yes, just now. 91 00:17:06,360 --> 00:17:07,880 OK, go play. Yes. 92 00:17:12,840 --> 00:17:14,560 What are you going to do? 93 00:17:15,840 --> 00:17:17,440 I have to arrange things. 94 00:17:18,840 --> 00:17:23,040 Hey darling, really nice car. 95 00:17:23,160 --> 00:17:24,800 Yes. I told you so. 96 00:17:37,760 --> 00:17:39,880 You would let those kids go. 97 00:17:42,320 --> 00:17:45,360 I need certainty. They are my children, retard. 98 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 IN THE BACKGROUND: Mommy! Daddy! Please. 99 00:17:52,160 --> 00:17:55,040 He is crying. I'm not deaf, yes? 100 00:17:56,240 --> 00:17:59,080 What is it? Why are you crying? I have a headache. 101 00:17:59,200 --> 00:18:02,960 Everyone has a headache, yes. Just take it easy, yallah. 102 00:18:14,560 --> 00:18:17,200 Where's Duane? Hey, hey, hey. 103 00:18:22,000 --> 00:18:24,040 Yes, of course, he is a fucking courier. 104 00:18:28,000 --> 00:18:29,440 Where's Duane? 105 00:20:05,760 --> 00:20:08,320 TATTA: Brother, I swear on my child man, I ... 106 00:20:09,800 --> 00:20:11,560 I didn't know about this. 107 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 I swear they have shit, man. 108 00:20:23,960 --> 00:20:26,200 They went with the Mexicans in business. 109 00:20:26,320 --> 00:20:28,400 They kill everyone. 110 00:20:29,320 --> 00:20:31,240 Brother, give them those contacts from Tia. 111 00:20:31,360 --> 00:20:34,240 Fuck Tia, we have that door. Everyone has to get passed us anyway. 112 00:20:34,360 --> 00:20:36,800 We just do business with someone else, done. 113 00:20:39,560 --> 00:20:41,680 Mo, don't. Shut up. 114 00:20:44,360 --> 00:20:46,720 Where is that fucking pig then? Hey? 115 00:20:46,840 --> 00:20:50,840 If he's not there by 30 minutes, do I kill your son, alright? 116 00:20:56,400 --> 00:20:59,080 Please say it now. What do you know? What do you want to tell? 117 00:21:05,600 --> 00:21:08,400 He's just careful. You know him. Wollah, please. 118 00:21:08,520 --> 00:21:11,720 Please, please. Yes? He's coming? 119 00:21:11,840 --> 00:21:14,040 Wollah. I hope so for your sake. 120 00:21:14,160 --> 00:21:16,320 And I hope so for you too. 121 00:21:16,440 --> 00:21:18,960 And especially for those fucking kids of yours. 122 00:21:19,080 --> 00:21:23,120 POPE Tell your uncle he can go fuck his mom, ok? 123 00:21:24,640 --> 00:21:26,520 Please man you're making a mistake. 124 00:21:33,000 --> 00:21:35,560 I would never do that, you know that right? 125 00:21:37,320 --> 00:21:39,200 Please, brother. 126 00:22:16,840 --> 00:22:18,480 Come and have a chat. 127 00:22:30,120 --> 00:22:31,760 He's not going to say anything. 128 00:22:33,240 --> 00:22:35,760 I swear, he would rather die. 129 00:22:35,880 --> 00:22:37,920 Two million. 130 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Cash. 131 00:22:40,720 --> 00:22:44,000 I'll have someone bring it or I'll go get it myself. 132 00:22:44,120 --> 00:22:45,680 No risk whatsoever. 133 00:22:48,760 --> 00:22:52,200 He's not gonna hurt you, I promise. I vouch for him, you understand? 134 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 You want on that package, don't you? 135 00:22:56,720 --> 00:22:58,440 Tia. Tss. 136 00:22:58,560 --> 00:23:00,440 She is going to import 2000 kilos. 137 00:23:00,560 --> 00:23:02,880 Your place on that cargo has been reserved. 138 00:23:03,000 --> 00:23:05,560 You know, that place I go pay for you. 139 00:23:18,840 --> 00:23:22,040 If you're looking for me, I'm at the camp. 140 00:23:24,200 --> 00:23:26,440 Open that fucking door. 141 00:24:04,240 --> 00:24:07,560 Wollah, you are going to regret dirty bitch whore. Yes? 142 00:24:07,680 --> 00:24:08,840 Yeah, just wait. 143 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 Ouch. 144 00:24:55,640 --> 00:24:57,360 He has migraine. 145 00:24:59,200 --> 00:25:01,000 He needs special pills. 146 00:25:05,120 --> 00:25:07,240 Where are those fucking pills, huh? 147 00:25:07,360 --> 00:25:10,200 In the cupboard there. Which cupboard, I see six cupboards. 148 00:25:10,320 --> 00:25:12,440 In that drawer, the first one. Which one? The first drawer. 149 00:25:12,560 --> 00:25:14,240 Blue box, white pills. 150 00:25:17,200 --> 00:25:21,560 I only see blue boxes. You know what, come and get it yourself. Come on. 151 00:25:25,240 --> 00:25:28,640 Make a mistake and I'll shoot you. Yallah, get up. 152 00:25:28,760 --> 00:25:30,320 Come on, get up. 153 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 Yallah, move quickly. 154 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 Come on, hurry up, quickly. 155 00:25:50,960 --> 00:25:52,560 Are you succeeding? 156 00:26:02,480 --> 00:26:05,200 Fuck, fuck. Ah. No, Samira, no. 157 00:26:12,040 --> 00:26:14,040 No, Samira, no! 158 00:27:20,680 --> 00:27:22,400 He must disappear. 159 00:27:44,760 --> 00:27:47,080 Are you still taking this one? 160 00:27:47,200 --> 00:27:50,600 Hafik, keep these with you. 161 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 And get Koos, OK? 162 00:28:00,720 --> 00:28:03,920 Amin? Hey. 163 00:28:06,120 --> 00:28:09,200 How are you, brother? Hamdulillah. Mashallah. 164 00:28:09,320 --> 00:28:12,280 I thought they were just fed crap in prison. 165 00:28:12,400 --> 00:28:15,280 Thanks, those books you have sent. 166 00:28:15,400 --> 00:28:18,240 No problem, brother. Come on, let's go out for a second, man. 167 00:28:18,360 --> 00:28:19,920 Do a round. 168 00:28:20,040 --> 00:28:22,280 Why don't you come for a few evenings visit the community center ... 169 00:28:22,400 --> 00:28:24,040 talk to the boys if it's a bit busier, man. 170 00:28:24,160 --> 00:28:27,320 They might learn something from it. No problem. 171 00:28:28,440 --> 00:28:30,920 I just can't afford you. Since the municipality ... 172 00:28:31,040 --> 00:28:33,920 has turned off the subsidy tap I can hardly make ends meet. 173 00:28:36,800 --> 00:28:38,920 I think I have something else for you. 174 00:28:39,040 --> 00:28:41,440 You just need a strong stomach for it. 175 00:28:41,560 --> 00:28:43,440 But I think that's okay for you. 176 00:28:43,560 --> 00:28:45,120 What's your phone number? 177 00:28:45,240 --> 00:28:49,400 You think I bought a phone right out of prison? 178 00:28:49,520 --> 00:28:51,640 I'll drop by tomorrow, yes? 179 00:28:58,000 --> 00:29:00,720 That's for you, bro. Thanks man. 180 00:29:02,360 --> 00:29:05,840 We only come here occasionally put some stuff away, that's it. 181 00:29:05,960 --> 00:29:10,040 Really fantastic, but where's my old couch? 182 00:29:10,160 --> 00:29:14,000 Yes, gone. What did you expect? It looked like shit. 183 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 You shouldn't have done this. Think of it as rent. 184 00:29:17,120 --> 00:29:19,000 Because I always sleep here. 185 00:29:21,520 --> 00:29:26,040 One thing Koos, don't you invite weird people understand? 186 00:29:27,720 --> 00:29:29,360 We will go to work for a while. 187 00:29:40,640 --> 00:29:44,360 MUSIC: JOSYLVIO - DOLLA DOLLA BILL 188 00:30:52,880 --> 00:30:55,360 Sorry, I thought someone else lived here. 189 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 Amin? 190 00:31:02,040 --> 00:31:04,160 Come on in. 191 00:31:13,400 --> 00:31:17,440 WOMAN: You don't know about how thing have been here in recent years, Amin. 192 00:31:19,280 --> 00:31:21,880 I did what I could on my own... 193 00:31:22,000 --> 00:31:25,040 I just lost him more and more. 194 00:31:25,160 --> 00:31:28,240 It really went all wrong and ... 195 00:31:29,240 --> 00:31:31,360 at some point I could just couldn't take it anymore. 196 00:31:31,480 --> 00:31:33,880 I had to call the police and then they took him... 197 00:31:34,000 --> 00:31:38,080 and taken away from home. Since then I haven't seen him again. 198 00:31:38,200 --> 00:31:41,680 Those young kids from the neighborhood just have become beasts. 199 00:31:42,480 --> 00:31:45,320 And Zakaria is just ONE of them. 200 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 I don't know where he is. He's not calling me. 201 00:31:48,640 --> 00:31:51,320 I called him, but he did not answer. 202 00:32:03,040 --> 00:32:04,960 Where do you sleep? 203 00:32:06,120 --> 00:32:09,120 I'll be going to the mosque in a minute. I'll arrange something there. 204 00:32:09,240 --> 00:32:10,920 You can stay here. 205 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 As long as you want. 206 00:32:30,800 --> 00:32:33,080 Honey, can I do anything for you? 207 00:32:33,200 --> 00:32:35,000 No, just go home. 208 00:32:35,120 --> 00:32:37,320 OK, have a nice evening. See you tomorrow, bye. 209 00:32:44,080 --> 00:32:47,160 Yo. He's not here. 210 00:32:52,160 --> 00:32:54,120 Is everything OK? 211 00:32:55,520 --> 00:32:57,400 I actually need a ride. 212 00:32:58,880 --> 00:33:00,360 I'm just going to close everything down. 213 00:33:00,480 --> 00:33:02,680 Give me five minutes. 214 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Thanks. 215 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 What are you doing? 216 00:33:16,160 --> 00:33:18,000 Wait here. Don't leave. 217 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Hello? 218 00:33:37,760 --> 00:33:39,400 Hello? 219 00:33:42,800 --> 00:33:44,440 Open up. 220 00:35:23,360 --> 00:35:26,880 Fuck off. Fuck off I say. 221 00:35:30,080 --> 00:35:33,200 Don't let anyone in, right? But what are you doing then? Hey? 222 00:35:33,320 --> 00:35:35,240 Fucking spacer, are you awake or not? 223 00:35:35,360 --> 00:35:39,160 Hey who are you? Don't come and test me, man. 224 00:35:39,280 --> 00:35:42,480 Hey? Who is this fucking junkie? I'm asking you something, huh. 225 00:35:42,600 --> 00:35:44,680 I'm not talking to you I'm talking to him here. 226 00:36:51,160 --> 00:36:53,840 Aaaah! Fuck, no, no. 227 00:36:53,960 --> 00:36:56,120 Fucking pig! 228 00:37:02,200 --> 00:37:05,240 No, no, stop. Fucking pig. No no. 229 00:37:26,600 --> 00:37:31,200 Mr. El Haddaoui, this is an unofficial visit. 230 00:37:31,320 --> 00:37:35,000 If you don't need that, you should say that now. 231 00:37:36,400 --> 00:37:37,920 Come on in. 232 00:38:03,920 --> 00:38:08,760 Good. I'm not here on business as said. 233 00:38:10,640 --> 00:38:13,720 Only for this actually. 234 00:38:13,840 --> 00:38:18,480 I always want the person I'm going to sue to look in the eye for a moment. 235 00:38:18,600 --> 00:38:23,000 You're human, just a human, just like me and sometimes we forget that. 236 00:38:23,120 --> 00:38:26,680 And then you become a case and I don't like that, I want to see the human being. 237 00:38:32,120 --> 00:38:35,800 Listen, Mr. El Haddaoui. Call me Adil. 238 00:38:38,280 --> 00:38:41,600 Listen, Adil. 239 00:38:41,720 --> 00:38:46,160 I'm going to sue you and I'm gonna play it hard. 240 00:38:46,280 --> 00:38:49,280 I'm going to do everything I can to get you life imprisonment ... 241 00:38:49,400 --> 00:38:51,640 because I know what you did. 242 00:38:51,760 --> 00:38:53,280 Sounds logical. 243 00:38:57,040 --> 00:39:00,040 You're a fighter, aren't you, Adil? 244 00:39:01,480 --> 00:39:03,520 Me too. 245 00:39:05,880 --> 00:39:08,520 K.O. right? 246 00:39:11,280 --> 00:39:14,200 They sometimes put a free fighter and a shaolin fighter ... 247 00:39:14,320 --> 00:39:17,800 against each other. Of course the free fighter ... 248 00:39:17,920 --> 00:39:20,960 hit that shaolin fighter knockout with one punch. 249 00:39:21,080 --> 00:39:22,920 One punch. 250 00:39:24,920 --> 00:39:29,840 But a Shaolin fighter fights with style, he always gets up. 251 00:39:29,960 --> 00:39:33,920 Every knockout is power ... 252 00:39:34,040 --> 00:39:36,160 energy... 253 00:39:36,280 --> 00:39:38,360 to live on. 254 00:39:38,480 --> 00:39:42,200 Pure chi that you receive as a gift. 255 00:39:47,440 --> 00:39:52,320 Well, stupid comparison. I just want to tell you this: 256 00:39:52,440 --> 00:39:55,120 Tomorrow in court you get to deal with hard blows ... 257 00:39:55,240 --> 00:39:57,320 because I'm going to nail you. 17861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.