All language subtitles for mocro mafia s03 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:00,920 Alhamdullilah. 2 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 DETECTOR: This new group seems to be taking over the whole city now. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,440 And this beef has moved to the Bijlmer. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,440 You think it's a battle for territory. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,680 TATTA: How much did they tear up? Four blocks. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 This shit will be gone in a day. Then I'll see you tomorrow. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 Mo has to get out of there. You have to get Mo out of there. 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,120 TATTA: Taxi woke up, they're going to ask him some questions. 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,720 They found some shit in his car. 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,480 From now on, you run the day-to-day business. Don't bother me with petty shit anymore. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,800 SAMIRA: Is Jaouad still too fucked up to come alone? 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,600 We'll come in for a minute. Out of my house. 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,120 Crab Rat. 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,640 I will give you serious money. 15 00:00:39,760 --> 00:00:42,400 You are one of us. We will put you on the right path, inshallah. 16 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 What the hell is he doing here? Why is he still alive? 17 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 Who killed Gladde? 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 I'll make you an offer. You will hear it. 19 00:01:04,680 --> 00:01:06,080 STORM 20 00:01:31,560 --> 00:01:33,080 NADIRA SIST 21 00:03:14,120 --> 00:03:15,800 DOORBELL GOES 22 00:03:34,520 --> 00:03:36,000 What? 23 00:03:50,640 --> 00:03:52,120 How... 24 00:04:00,040 --> 00:04:04,200 INCREASING MUSIC 25 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 STEPS ON THE STAIRS 26 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 Nadira. 27 00:04:38,600 --> 00:04:40,360 Youssef is no longer there. 28 00:04:46,600 --> 00:04:48,720 Dad, have you seen Adil... 29 00:04:48,840 --> 00:04:50,640 Have you reported Adil to the police? 30 00:04:50,760 --> 00:04:53,680 Adil was on his way to Youssef to free him. 31 00:04:56,320 --> 00:04:57,480 Porridge? 32 00:05:00,640 --> 00:05:02,840 Help her, help her. Please. 33 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 Help her, help her. 34 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 Come here, Dad. New! I can not live without them. 35 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 Daddy? Dad? 36 00:05:27,160 --> 00:05:29,680 Emergency room 112, what is your emergency? 37 00:05:30,000 --> 00:05:35,000 Subtitles: Red Bee Media Corrections + Dubbing: Bdzzld 38 00:06:48,960 --> 00:06:52,840 MUZIEK: SEVDALIZA - HABIBI 39 00:08:24,680 --> 00:08:26,920 Brother, it's all about opening the locker.... 40 00:08:27,080 --> 00:08:29,800 with a screwdriver. Believe me, it is staged that way. 41 00:08:29,920 --> 00:08:31,680 He's going to be 60 for sure. 42 00:08:31,800 --> 00:08:35,600 Just buy a damn motorcycle and get your license. 43 00:08:35,720 --> 00:08:37,680 Where am I going to buy the damn bike? 44 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Especially in this area... 45 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 I know you've been to Mouse's. 46 00:08:50,800 --> 00:08:53,680 Who knows where they kept it in the Bijlmer? 47 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 I pay for the one who says it. 48 00:09:08,000 --> 00:09:10,840 Relax, it's just a joke. 49 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 Will no one say it? 50 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 Quiet. 51 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 Psychopath... 52 00:09:50,160 --> 00:09:53,600 OMHONOUS MUSIC 53 00:10:14,800 --> 00:10:16,000 Hey. 54 00:10:16,600 --> 00:10:19,280 Who are you? I've never seen you, man. 55 00:10:19,400 --> 00:10:21,840 Who is this? Who are you? 56 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 I live here. Who are you? I have never seen you before. 57 00:10:26,680 --> 00:10:30,200 Then start talking. Who are you? What are you looking at? 58 00:10:30,320 --> 00:10:32,680 EIFFEL: Hey, there you are. Why did you run away from home? 59 00:10:32,800 --> 00:10:34,720 What the hell are you doing? 60 00:10:36,400 --> 00:10:39,520 What the hell? Relax. 61 00:10:47,440 --> 00:10:50,480 Things will happen here that are not meant for little girls. 62 00:10:50,600 --> 00:10:52,080 Disembark. 63 00:10:52,200 --> 00:10:55,400 anything else? What? 64 00:10:55,520 --> 00:10:57,240 Do you hear me right? 65 00:10:57,360 --> 00:11:00,000 Listen, forget you ever saw me. Yes? 66 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 I know who you are. 67 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 You were on the news with your round head.... 68 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 after the action with the helicopter. 69 00:11:17,800 --> 00:11:19,320 Do you also know who I am? 70 00:11:20,920 --> 00:11:22,960 Do you know Youssef and Elias Taheri? 71 00:11:24,120 --> 00:11:26,760 Mouse. Were my brothers. 72 00:11:28,240 --> 00:11:30,440 Everything you fucking pig, they killed. 73 00:11:31,840 --> 00:11:34,440 You will teach me what I need to know to help you. 74 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Or I swear I'll rat you out to everyone. 75 00:12:27,680 --> 00:12:30,600 Listen, you will do as I say. 76 00:12:30,720 --> 00:12:32,640 I don't feel like complaining. Whining is dangerous. 77 00:12:36,560 --> 00:12:38,840 Do you have a gun for me? A gun? 78 00:12:49,480 --> 00:12:54,120 MUSIC: SEVDALIZA - DARKEST HOUR 79 00:13:52,480 --> 00:13:53,880 Just give. 80 00:13:59,440 --> 00:14:00,840 Hold on. 81 00:14:03,240 --> 00:14:04,640 Through your legs. 82 00:14:34,040 --> 00:14:36,640 That's just Mouse's sister. 83 00:14:36,760 --> 00:14:38,160 Sick, isn't it? 84 00:14:42,200 --> 00:14:45,520 But it favors only those who have killed their brothers. 85 00:14:45,640 --> 00:14:48,240 And for that, she needs us. 86 00:14:52,760 --> 00:14:56,160 And do not think that she is missing. I have trained with her. 87 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 Believe me... 88 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 I can arrange much more and you can sell it. 89 00:15:17,240 --> 00:15:19,520 Because I don't hear from Romano anymore. 90 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Neither do you, I think. 91 00:15:36,360 --> 00:15:37,840 And if I say no? 92 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Then everyone goes their own way, no hard feelings. 93 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 But no bills. 94 00:15:45,480 --> 00:15:48,960 But yes: of course I can't say what she will do. 95 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Maybe she'll tip us all over. 96 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 A cooperation. Sure. 97 00:16:05,160 --> 00:16:06,680 Good. 98 00:16:08,640 --> 00:16:10,120 All clear. 99 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 Beautiful future. 100 00:16:26,840 --> 00:16:29,000 PRAYERS FROM 101 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 Look please. 102 00:18:19,800 --> 00:18:21,920 Are you drinking your milk? 103 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 CALL 104 00:18:40,680 --> 00:18:43,360 Where is he? I do not know 105 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 Do you know how much trouble you're causing me? 106 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 You still haven't told Jaouad anything. 107 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 What do you think he will do? 108 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 If he finds out you've been hiding Mo here. 109 00:19:01,800 --> 00:19:06,000 I don't know where he is. You know this whole cancer family, don't you? 110 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 They just find out where he is. 111 00:19:35,960 --> 00:19:39,560 I have to go. You don't need anything, donkey. 112 00:19:39,680 --> 00:19:41,720 You are such a stupid idiot. 113 00:19:48,400 --> 00:19:49,920 Honey, I'm sorry... 114 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 Go away with your excuse, I got the idea.... 115 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 like I'm raising three kids here. 116 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 What did you tell them? 117 00:20:01,240 --> 00:20:04,320 That you are only up and down to Morocco. 118 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 And the police? 119 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 What do you think? 120 00:20:14,880 --> 00:20:16,760 You have to watch out for Tatta. 121 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 I do not trust him. 122 00:20:33,240 --> 00:20:36,240 MUSIC: TRUTH FEAT TASO - LION 123 00:22:46,400 --> 00:22:49,520 EXCELLENT: Trained and everything. I was 140 kilos... 124 00:22:49,640 --> 00:22:51,760 BUZZ 125 00:23:36,080 --> 00:23:38,440 something like that. 126 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 Brother? 127 00:24:38,680 --> 00:24:40,760 Is it clean? SOUND approval 128 00:25:14,760 --> 00:25:16,160 Listen. 129 00:25:53,880 --> 00:25:55,840 With your cancer. 130 00:27:03,280 --> 00:27:07,760 MUSIC: FURELISE - AMORISTE 131 00:28:05,680 --> 00:28:08,720 A service road. I turn off, gravel on the road, no traffic lights. 132 00:28:08,840 --> 00:28:11,200 I drive right into the ditch. Shit man. 133 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 These days he will sleep well. 134 00:28:14,120 --> 00:28:16,000 Yeah nice. Shit, man. 135 00:28:49,120 --> 00:28:50,600 Cinqo. 136 00:29:13,720 --> 00:29:15,920 Said Aouita. 137 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 Yallah, yallah, yallah. 138 00:29:29,320 --> 00:29:30,800 Do you see that? 139 00:29:53,880 --> 00:29:55,560 TATTA: This is temporary. 140 00:30:00,320 --> 00:30:01,880 And what am I doing here? 141 00:30:03,560 --> 00:30:05,040 Do you have a job or not? 142 00:30:07,560 --> 00:30:11,480 I'm not gonna lie for you, man. I'm between jobs for a while. 143 00:30:11,600 --> 00:30:13,680 I don't see myself tapping coffee anywhere.... 144 00:30:13,800 --> 00:30:15,760 or pre-rolled sales. 145 00:30:15,880 --> 00:30:17,560 From now on you have a job. 146 00:30:20,600 --> 00:30:24,160 When a little twenty-something, pretty boy, walks through that door.... 147 00:30:25,600 --> 00:30:29,960 you contact me. Here. The password is daleyblind. 148 00:30:30,080 --> 00:30:31,880 Lowercase letters together. What? 149 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 Brother, wait. That's really not my thing, I don't know.... 150 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 Not your thing? 151 00:30:39,280 --> 00:30:41,360 That's 5000, it's not your thing either. 152 00:30:41,480 --> 00:30:43,200 If you do your job well, this is yours. 153 00:30:43,320 --> 00:30:45,320 Sit behind the cancer wheel. 154 00:31:15,440 --> 00:31:16,920 Kees. 155 00:31:22,840 --> 00:31:25,120 Come on, let's go back to your room. 156 00:31:25,240 --> 00:31:26,760 Can you sleep well. 157 00:31:29,320 --> 00:31:31,000 KEES: I don't want to sleep. 158 00:31:43,000 --> 00:31:46,200 Can we sing the song again, please? 159 00:31:47,680 --> 00:31:50,840 Kees, it's the middle of the night. 160 00:31:51,760 --> 00:31:53,240 You need to go to sleep. 161 00:31:54,640 --> 00:31:57,880 Sing again, one more time. 162 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 Come, then gently. 163 00:32:11,560 --> 00:32:14,920 # An Amsterdamer died # 164 00:32:16,000 --> 00:32:20,880 # He was playing cards in his cafe # 165 00:32:21,000 --> 00:32:25,200 # He got a glass of beer from Aunt Sjaan # # 166 00:32:26,680 --> 00:32:28,480 Edit them. Thank you. 167 00:32:28,600 --> 00:32:34,160 MUSIC: CRACKED NELIS - AN AMSTERDAMMER DIED 168 00:33:07,080 --> 00:33:10,080 OMHONOUS MUSIC 169 00:33:44,280 --> 00:33:47,760 Hi sweetie. What are you doing here? 170 00:33:47,880 --> 00:33:50,680 I heard you. Don't you need to sleep? 171 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 Shit. What? 172 00:33:54,800 --> 00:33:58,160 Eggs on. I will go. 173 00:33:58,280 --> 00:34:01,560 No, not necessary. Honey, just rest. 174 00:34:01,680 --> 00:34:03,800 I don't fall asleep right away. 175 00:34:24,400 --> 00:34:25,920 Hey. 176 00:34:28,680 --> 00:34:31,480 You're Kamal, right? Mo's brother. 177 00:34:33,640 --> 00:34:36,280 Where's Mo? We don't talk to him anymore, man. 178 00:34:36,400 --> 00:34:39,240 You are his brother, right? But you don't know where he is. 179 00:34:40,680 --> 00:34:42,640 No way, man. We're sorry. 180 00:34:43,920 --> 00:34:45,400 No problem. 181 00:34:56,400 --> 00:34:57,880 Drive! 182 00:34:59,960 --> 00:35:01,640 Drive, you cancer mongoloid. 183 00:35:24,040 --> 00:35:26,880 This is a nice crab sandwich, isn't it? 184 00:35:27,000 --> 00:35:28,080 Come on. 185 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 Duane, stap in the kankerauto. Kom, yallah. 12198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.