Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:32,365
Garotas, sua m�e e eu vamos nos divorciar.
2
00:00:32,824 --> 00:00:36,077
N�o chorem. Sei que est�o chateadas,
sei que est�o confusas.
3
00:00:36,119 --> 00:00:39,622
N�o sei o que sua m�e disse a voc�s,
mas deixem-me explicar o meu lado,
4
00:00:39,706 --> 00:00:42,083
de forma que voc�s possam entender.
5
00:00:45,503 --> 00:00:46,796
Voc�s t�m essa boneca, certo?
6
00:00:46,838 --> 00:00:48,882
-Voc�s t�m essa boneca.
-�.
7
00:00:48,965 --> 00:00:51,051
-Voc�s t�m a boneca e gostam dela, certo?
-Sim.
8
00:00:51,134 --> 00:00:52,635
-Voc�s amam a boneca.
-�.
9
00:00:52,719 --> 00:00:54,304
Sim, voc�s amam a boneca.
10
00:00:54,387 --> 00:00:56,639
Mas e se eu dissesse a voc�s
11
00:00:56,723 --> 00:00:59,809
que essa � a �nica boneca
com que podem brincar pelo resto da vida?
12
00:01:00,518 --> 00:01:01,853
Como voc�s se sentiriam?
13
00:01:02,645 --> 00:01:05,440
-Tristes.
-Voc�s ficariam tristes! � claro!
14
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
Porque h� v�rias outras bonecas na estante.
15
00:01:07,317 --> 00:01:10,028
E se brincarem com as outras,
n�o poder�o mais ter essa.
16
00:01:10,195 --> 00:01:12,906
Mesmo que essa boneca n�o queira
mais brincar com voc�s.
17
00:01:13,073 --> 00:01:15,033
Voc�s est�o vivendo uma mentira!
18
00:01:15,283 --> 00:01:18,787
H� outras bonecas de que voc�s gostam
e fazem bonecas novas a cada ano.
19
00:01:18,828 --> 00:01:21,164
-Voc�s querem uma boneca aeromo�a?
-Sim.
20
00:01:21,206 --> 00:01:23,166
E uma boneca gar�onete
levemente acima do peso?
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Sim.
22
00:01:24,292 --> 00:01:27,170
E uma boneca que seja a melhor amiga
da sua boneca principal?
23
00:01:27,253 --> 00:01:28,254
Sim.
24
00:01:28,338 --> 00:01:29,964
-Poderia acontecer, certo?
-Sim.
25
00:01:30,048 --> 00:01:32,842
E uma boneca com a qual s� brincam
um dia e nunca mais veem?
26
00:01:33,009 --> 00:01:34,094
Sim!
27
00:01:34,177 --> 00:01:36,346
E se um amigo estiver
brincando com uma boneca
28
00:01:36,429 --> 00:01:40,141
e precisar que voc�s
cuidem de outra boneca?
29
00:01:40,183 --> 00:01:41,351
Voc�s nem querem
brincar com ela,
30
00:01:41,434 --> 00:01:43,269
mas brincam
porque seu amigo est� com a outra.
31
00:01:43,353 --> 00:01:45,522
Voc�s n�o podem abandonar a boneca.
32
00:01:45,605 --> 00:01:46,648
Sim.
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,567
� por isso que eu e a mam�e
vamos nos divorciar.
34
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
A monogamia n�o existe!
35
00:01:52,529 --> 00:01:55,198
A monogamia n�o existe!
36
00:01:55,448 --> 00:01:58,910
-De novo!
-A monogamia n�o existe.
37
00:01:58,993 --> 00:01:59,994
De novo!
38
00:02:02,205 --> 00:02:04,874
23 Anos Depois
39
00:02:04,916 --> 00:02:08,795
Eu nunca fa�o isso.
Isso � muito estranho para mim.
40
00:02:15,468 --> 00:02:19,389
Eu gosto muito dessas. N�o!
41
00:02:20,223 --> 00:02:23,059
Droga! Esse � o seu pau?
42
00:02:23,643 --> 00:02:26,980
� grande demais! � um pau sem-fim.
43
00:02:27,731 --> 00:02:29,566
Por que ele n�o tem fim?
44
00:02:30,108 --> 00:02:33,903
J� comeu algu�m antes?
Onde enterraram a pessoa?
45
00:02:34,946 --> 00:02:37,657
Parece o elenco inteiro
de Game of Thrones.
46
00:02:38,742 --> 00:02:39,909
Venha aqui.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,331
Quer saber?
48
00:02:45,623 --> 00:02:48,001
Eu sou muito t�mida,
49
00:02:48,084 --> 00:02:51,921
ent�o dever�amos fazer isso antes
para eu me sentir � vontade com voc�.
50
00:02:52,005 --> 00:02:53,465
Tudo bem.
51
00:02:54,632 --> 00:02:57,427
-S� para esquentar. Eu sei.
-�, s� para esquentar.
52
00:02:57,510 --> 00:03:01,097
-Voc� tem gosto de manga.
-Pare de falar, est� bem? S�...
53
00:03:01,598 --> 00:03:03,767
S� fa�a o alfabeto.
54
00:03:03,975 --> 00:03:07,103
S� fique a� em cima.
Tudo que importa est� a� em cima.
55
00:03:07,187 --> 00:03:08,355
Isso, est� bom.
56
00:03:08,980 --> 00:03:09,981
Certo.
57
00:03:19,657 --> 00:03:20,950
Ei, voc� gosta disso, certo?
58
00:03:23,661 --> 00:03:24,704
Amy?
59
00:03:25,622 --> 00:03:26,623
Ei.
60
00:03:27,540 --> 00:03:28,792
Acho que � a minha vez, meu bem.
61
00:03:30,001 --> 00:03:31,795
Amy, s�rio, � a minha vez.
62
00:03:32,962 --> 00:03:35,465
Tesouro, lembre que disse que ia...
63
00:03:39,678 --> 00:03:40,929
Certo.
64
00:03:46,685 --> 00:03:50,897
Oi, pessoal, eu sou Amy.
N�o me julguem, idiotas!
65
00:03:50,980 --> 00:03:55,860
Eu s� gosto de sexo, certo?
Eu estou bem. Estou no controle.
66
00:03:56,319 --> 00:03:59,364
Claramente n�o � a minha primeira vez.
67
00:03:59,531 --> 00:04:02,826
O importante � nunca deix�-los
ficarem para dormir.
68
00:04:02,992 --> 00:04:07,163
Tenho dois ingressos para o show
do Black Keys na quinta, se quiser...
69
00:04:07,247 --> 00:04:09,499
Obrigada. Tchau!
70
00:04:10,208 --> 00:04:11,876
Est� bem, boa noite.
71
00:04:12,919 --> 00:04:14,337
Est� bem, tchau. Boa noite.
72
00:04:16,840 --> 00:04:18,675
Acho que, na verdade, eu gosto de mulher.
73
00:04:21,428 --> 00:04:25,015
Olhem, eu tenho um �timo trabalho,
meu apartamento � demais,
74
00:04:25,056 --> 00:04:28,893
meus amigos e minha fam�lia s�o incr�veis
e estou meio que saindo com algu�m.
75
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
Esse cara n�o � ele.
76
00:04:33,231 --> 00:04:36,526
� com esse cara que estou saindo.
Mais ou menos.
77
00:04:36,693 --> 00:04:38,445
Ele � um gato, n�o?
78
00:04:38,611 --> 00:04:42,032
Ele � �timo,
mas � como uma maldita escultura de gelo.
79
00:04:46,286 --> 00:04:50,290
Est� bem, quebrei a regra de dormir fora.
Onde eu estou?
80
00:04:50,457 --> 00:04:51,624
P�ster de Scarface.
81
00:04:51,708 --> 00:04:54,669
Por favor, n�o seja um quarto de dormit�rio.
82
00:04:54,711 --> 00:04:57,130
A� est� ela. Buenos d�as, querida.
83
00:04:57,213 --> 00:05:00,425
Ai, meu Deus! Voc� parece um anjo.
84
00:05:00,508 --> 00:05:03,678
-Que horas s�o?
-S�o 7h30 da manh�.
85
00:05:03,762 --> 00:05:06,806
N�o sabia se deveria acordar voc� ou n�o.
Ou fazer o caf� da manh�.
86
00:05:06,890 --> 00:05:09,309
-Escolhi fazer o caf�.
-Onde eu estou?
87
00:05:09,893 --> 00:05:12,729
-Voc� est� em Staten Island, meu bem!
-O qu�?
88
00:05:14,606 --> 00:05:15,648
Droga!
89
00:05:48,765 --> 00:05:51,518
Balsa de Staten Island
CIDADE DE NOVA YORK
90
00:05:52,894 --> 00:05:55,689
DESCOMPENSADA
91
00:05:56,028 --> 00:05:59,889
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS
92
00:06:03,988 --> 00:06:06,658
E a�, amigo?
Me d� uma m�o, cara. Vamos.
93
00:06:06,741 --> 00:06:11,329
-Noam, com licen�a. Bom dia.
-Amy! A� est� ela, minha princesa.
94
00:06:11,496 --> 00:06:13,206
O que houve? A igreja acabou mais cedo?
95
00:06:14,874 --> 00:06:18,336
Ei! Amy, aonde est� indo?
Aqui n�o � a Paternidade Planejada.
96
00:06:25,010 --> 00:06:28,638
Ai, meu Deus. N�o acredito!
Tem que me contar tudo sobre ontem � noite.
97
00:06:28,722 --> 00:06:32,225
Eu vi o seu Instagram.
Aquele cara � muito gato.
98
00:06:32,308 --> 00:06:34,519
-Ele parece um Drake branco.
-N�o.
99
00:06:34,602 --> 00:06:37,397
Ele era um Gollum porto-riquenho.
N�o vou falar sobre isso.
100
00:06:37,480 --> 00:06:39,524
-Est� com vontade de fazer xixi?
-Sim, muita.
101
00:06:41,317 --> 00:06:43,278
Soube que o Johnny Depp
vem � reda��o hoje?
102
00:06:43,319 --> 00:06:44,738
Sim. Estou sabendo de tudo.
103
00:06:44,988 --> 00:06:47,991
Com que vers�o do Johnny Depp
voc� mais gostaria de transar?
104
00:06:48,033 --> 00:06:49,617
Qual atrai mais voc�?
105
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
-N�o paro de pensar nisso.
-Para mim, � Piratas do Caribe.
106
00:06:52,620 --> 00:06:57,459
Adoro o Johnny Depp de maquiagem,
cabelo longo, com um visual quase feminino.
107
00:06:57,500 --> 00:07:00,462
Quase? Ele parece
uma linda mulher naquele filme.
108
00:07:00,503 --> 00:07:02,297
�. Qual voc� preferiria?
109
00:07:02,339 --> 00:07:05,342
Acho que o Johnny Depp
de Edward M�os de Tesoura.
110
00:07:05,425 --> 00:07:07,010
Voc� ficaria toda cortada.
111
00:07:07,093 --> 00:07:10,513
�, mas ele se sentiria t�o mal com isso,
que falaria: "Nunca vou te deixar."
112
00:07:10,597 --> 00:07:13,516
-E ele me faria um corte de cabelo incr�vel.
-�.
113
00:07:13,808 --> 00:07:16,811
Mas sabe o que mais?
Willy Wonka, estamos �s ordens.
114
00:07:16,853 --> 00:07:18,355
-Ai, meu Deus, com certeza.
-N�o?
115
00:07:18,396 --> 00:07:22,025
�. Eu treparia loucamente
com o Willy Wonka do Johnny Depp.
116
00:07:22,567 --> 00:07:24,694
Certo, meus queridos,
quero toda a sua aten��o.
117
00:07:25,278 --> 00:07:28,114
Dei uma olhada nas suas pautas
e tenho umas considera��es.
118
00:07:28,531 --> 00:07:29,783
Nikki.
119
00:07:30,658 --> 00:07:34,662
-Por que est� sorrindo?
-N�o estou sorrindo, s� estou muito nervosa.
120
00:07:34,704 --> 00:07:36,790
Pare de sorrir. Pare de sorrir.
121
00:07:37,540 --> 00:07:39,668
Est� sorrindo ainda mais. Nikki.
122
00:07:39,709 --> 00:07:42,128
Quanto mais fico nervosa,
mais eu sorrio, ent�o...
123
00:07:42,212 --> 00:07:43,421
Pare de sorrir.
124
00:07:44,047 --> 00:07:45,715
Pare. Pare.
125
00:07:46,549 --> 00:07:49,177
Nikki, chega. Por favor.
Vamos parar com isso.
126
00:07:49,928 --> 00:07:50,970
Pronto.
127
00:07:51,304 --> 00:07:55,809
Estou cheia dessa sua "ruivez" idiota.
N�o quero ver esses dentes. N�o.
128
00:07:56,059 --> 00:07:59,312
-Pare. O que � isso?
-Esse � nosso novo estagi�rio, Donald.
129
00:07:59,396 --> 00:08:01,398
Achei que fosse chegar uma garota,
mas veio ele.
130
00:08:01,439 --> 00:08:05,902
Bem-vindo, Donald. Bem-vindo � S'nuff,
onde ensinamos homens de atitude
131
00:08:05,985 --> 00:08:09,656
a se vestir, pensar, comer, trepar.
Voc� gosta da revista, Donald?
132
00:08:09,823 --> 00:08:12,158
-Sim, � praticamente s� o que eu leio.
-Boa resposta.
133
00:08:12,242 --> 00:08:15,745
Olhem, isso � obra nossa.
Certo? N�s fizemos isso.
134
00:08:16,079 --> 00:08:19,749
-Qual � o nosso p�blico?
-Todo maldito p�blico.
135
00:08:20,834 --> 00:08:24,754
-Obrigada. Pode ir agora.
-Obrigado. � uma grande oportunidade.
136
00:08:25,422 --> 00:08:28,925
Certo, liberem as suas ideias.
Liberem com vontade. Schultz?
137
00:08:29,092 --> 00:08:32,721
Estava pensando em algo como "Guia S'nuff
para Bater Punheta no Trabalho".
138
00:08:32,762 --> 00:08:35,724
Onde fazer, como fazer, como n�o ser pego.
139
00:08:35,765 --> 00:08:38,309
-Como ser pego.
-Torna mais divertido.
140
00:08:38,393 --> 00:08:40,562
J� comecei a pesquisa, pessoal.
141
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
-Bryson?
-Certo, eu tenho uma ideia.
142
00:08:43,815 --> 00:08:45,859
"Voc� n�o � gay. Ela s� � entediante."
143
00:08:45,942 --> 00:08:46,943
-�timo.
-�?
144
00:08:46,985 --> 00:08:48,778
-Fant�stico! Vai ser um arraso.
-Obrigado.
145
00:08:49,029 --> 00:08:52,449
Tenho outra ideia.
Talvez para a capa, n�o sei.
146
00:08:53,616 --> 00:08:56,911
-"Chama isso de peitos?"
-Essa � boa. Sim.
147
00:08:56,953 --> 00:08:59,205
E talvez uma mat�ria
de "Onde est�o agora?"
148
00:08:59,289 --> 00:09:02,125
sobre os meninos
que Michael Jackson indenizou.
149
00:09:02,208 --> 00:09:03,418
�timo.
150
00:09:03,460 --> 00:09:05,628
-Eu quero saber.
-Essa � boa.
151
00:09:05,670 --> 00:09:07,839
Jogo h�quei com um deles.
Vou conseguir um e-mail.
152
00:09:07,964 --> 00:09:09,049
Sim, essa � boa.
153
00:09:09,132 --> 00:09:10,550
Certo. Ent�o, artigos.
154
00:09:10,633 --> 00:09:13,553
Schultz, voc� faz a mat�ria
sobre o Ryan Phillippe.
155
00:09:13,636 --> 00:09:15,722
-O qu�?
-Eba! Crash foi �timo.
156
00:09:15,805 --> 00:09:18,516
Pensei em tentar
fazer a mat�ria sobre o Phillippe.
157
00:09:18,600 --> 00:09:21,227
N�o, o Ryan est�
muito deprimido no momento
158
00:09:21,311 --> 00:09:25,732
e vai responder bem melhor
a um homem n�o atraente nem masculino.
159
00:09:25,815 --> 00:09:27,984
Pronto! Olhem ele aqui.
160
00:09:28,068 --> 00:09:30,487
Bryson, tem um tique vermelho
ao lado do seu nome.
161
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
-Por qu�?
-Sim, est� bem.
162
00:09:31,863 --> 00:09:35,992
Minha pauta � sobre o Dr. Aaron Conners.
Trabalha com alguns jogadores do Knicks.
163
00:09:36,076 --> 00:09:39,829
Ele � um m�dico esportivo
incr�vel e jovem em ascens�o,
164
00:09:39,913 --> 00:09:44,000
e criou uma pr�tese de joelho revolucion�ria
com recupera��o duas vezes mais r�pida.
165
00:09:44,042 --> 00:09:46,169
Ele vai operar Amar'e Stoudemire.
166
00:09:46,211 --> 00:09:48,505
Ser� a 1� vez que � colocada
em um atleta profissional.
167
00:09:48,588 --> 00:09:51,633
Se conseguirmos isso, teremos acesso
aos maiores nomes do esporte.
168
00:09:51,675 --> 00:09:54,260
LeBron, Durant, Blake Griffin.
169
00:09:54,344 --> 00:09:56,971
Ouvi falar dele.
Operou o joelho de D'Brickashaw Ferguson.
170
00:09:57,013 --> 00:09:59,391
-Sim.
-Sim, e Metta World Peace tamb�m.
171
00:09:59,474 --> 00:10:02,143
�. Thabo Sefolosha deve
toda a sua carreira a ele.
172
00:10:02,185 --> 00:10:05,605
-Essas s�o pessoas de verdade?
-O que �, Amy? Quer opinar?
173
00:10:05,689 --> 00:10:06,815
Desculpe, eu s�...
174
00:10:07,524 --> 00:10:09,818
N�o sei por que tratamos
esses atletas como her�is
175
00:10:09,859 --> 00:10:13,238
s� porque andam r�pido de patins
ou chutam a bola na rede.
176
00:10:13,363 --> 00:10:14,906
S� acho estranho. Sem querer ofender.
177
00:10:14,989 --> 00:10:17,909
Acho que esporte � uma idiotice
178
00:10:17,992 --> 00:10:23,123
e todos que gostam disso
s�o pessoas inferiores.
179
00:10:23,623 --> 00:10:25,458
E pouco inteligentes.
180
00:10:29,421 --> 00:10:32,215
Arrasou. Quero que escreva a mat�ria.
181
00:10:32,716 --> 00:10:34,134
-O qu�?
-O qu�?
182
00:10:34,217 --> 00:10:38,888
-N�o, eu n�o suporto esporte.
-Eu sei. Sua oposi��o � perfeita.
183
00:10:39,139 --> 00:10:40,724
O artigo � a cara de Bryson.
184
00:10:40,807 --> 00:10:43,101
Sim, � a minha cara. Eu trouxe a pauta.
185
00:10:43,184 --> 00:10:44,686
�, voc� trouxe. E vou d�-la para Amy.
186
00:10:44,728 --> 00:10:46,396
O que �?
Est� querendo me contrariar?
187
00:10:46,438 --> 00:10:50,233
-N�o � um maldito jornal m�dico.
-Posso fazer oposi��o, fazer algo sexy.
188
00:10:50,316 --> 00:10:54,237
Eu quero isso.
Eu quero esse �dio. Amy vai fazer.
189
00:10:54,320 --> 00:10:56,239
-N�o emburre.
-N�o estou emburrado.
190
00:10:56,322 --> 00:10:59,784
-J� decidi. Amy vai fazer.
-Claro. Tudo bem.
191
00:11:01,995 --> 00:11:03,455
-Mas eu posso fazer algo sexy.
-Como?
192
00:11:03,997 --> 00:11:05,957
-O qu�?
-Nada. Tudo bem.
193
00:11:06,916 --> 00:11:08,585
S� estou me divertindo.
194
00:11:10,086 --> 00:11:12,422
Nikki, quero que voc� pesquise
195
00:11:12,505 --> 00:11:14,924
se o alho faz
com que o s�men mude de gosto.
196
00:11:17,010 --> 00:11:19,471
-Como vou saber se...
-Obrigada.
197
00:11:19,554 --> 00:11:21,264
Voc� me inspira.
198
00:11:23,641 --> 00:11:25,185
N�o muda o gosto.
199
00:11:27,103 --> 00:11:28,438
Amy.
200
00:11:29,939 --> 00:11:33,109
N�o estou tentando punir voc�.
Parece que estou punindo?
201
00:11:33,151 --> 00:11:35,487
N�o, eu agrade�o o...
202
00:11:35,570 --> 00:11:37,781
Sei que quer crescer e cobrir mais assuntos,
203
00:11:37,864 --> 00:11:41,659
e sabe que estou procurando
por uma nova editora executiva, n�o?
204
00:11:41,743 --> 00:11:45,830
Sei, e estou muito interessada.
Adoraria ser considerada para o cargo.
205
00:11:46,164 --> 00:11:48,958
Est� dif�cil vender a casa do meu pai
206
00:11:49,000 --> 00:11:52,629
e minha irm� e eu tivemos
que coloc�-lo em uma casa de repouso
207
00:11:52,712 --> 00:11:55,256
que mais parece o Waldorf de t�o cara.
208
00:11:55,298 --> 00:11:58,635
Vai come�ar seu mon�logo?
Porque n�o comprei o ingresso.
209
00:12:01,471 --> 00:12:03,264
S� coloque a raiva no papel.
210
00:12:03,306 --> 00:12:05,475
-Vou dar um artigo a voc�.
-Certo.
211
00:12:06,142 --> 00:12:10,814
E, Amy, ensine a isso
como funciona isso aqui.
212
00:12:14,192 --> 00:12:18,822
Ela tem sotaque estrangeiro
ou � s� incr�vel mesmo?
213
00:12:20,740 --> 00:12:22,492
N�o fale comigo por duas semanas.
214
00:12:25,328 --> 00:12:28,623
Essa � a minha irm� Kim.
Ela � uma gra�a, n�o?
215
00:12:28,665 --> 00:12:32,377
Pois tirem o cavalinho da chuva!
Ela � casada pra cacete!
216
00:12:33,044 --> 00:12:36,506
A esclerose m�ltipla do papai piorou muito
e ele n�o pode mais morar sozinho.
217
00:12:36,589 --> 00:12:38,341
Vamos liberar a casa dele.
218
00:12:39,009 --> 00:12:40,176
Aquela � a sua caixa.
219
00:12:40,218 --> 00:12:43,513
Aquilo � para caridade,
aquilo � para o eBay e o da frente � lixo.
220
00:12:43,555 --> 00:12:46,016
-Isso aqui � para o eBay?
-�.
221
00:12:46,057 --> 00:12:47,851
Quero dar uma olhada.
222
00:12:47,934 --> 00:12:50,979
N�o, n�o d�.
Podemos ganhar dinheiro com isso.
223
00:12:52,063 --> 00:12:53,606
Por que eles est�o aqui?
224
00:12:54,357 --> 00:12:55,775
Vieram me buscar.
225
00:12:55,942 --> 00:12:59,612
-Ei, m�e, olhe, temos um jogo de croqu�!
-Muito bem, querido!
226
00:13:00,238 --> 00:13:03,074
-Ele a chama de "m�e"? Muito normal.
-Sim, ele prefere assim.
227
00:13:03,199 --> 00:13:05,827
Pe�a para ele cham�-la de madrasta.
� mais correto.
228
00:13:05,869 --> 00:13:08,496
-Eu criei essa crian�a!
-Mam�e, achei uma luva.
229
00:13:08,538 --> 00:13:10,582
-Ei, amig�o, como voc� est�?
-Bem.
230
00:13:10,665 --> 00:13:12,625
O que est� aprendendo na escola?
231
00:13:12,709 --> 00:13:16,463
Estou aprendendo sobre o espa�o,
os corpos celestiais,
232
00:13:16,546 --> 00:13:19,466
e sobre como h� planetas e sistemas solares,
233
00:13:19,549 --> 00:13:22,719
e poderia at� haver universos m�ltiplos,
234
00:13:22,802 --> 00:13:25,680
mas ainda n�o sabem como descrever isso.
� uma nova teoria
235
00:13:25,722 --> 00:13:28,433
e estou animado
para ver se v�o provar isso ou n�o.
236
00:13:29,642 --> 00:13:30,769
�timo.
237
00:13:32,062 --> 00:13:33,146
A gente se v�.
238
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
Est� bem.
239
00:13:37,901 --> 00:13:39,569
Por que est� vestido
como Coronel Sanders?
240
00:13:39,652 --> 00:13:41,196
Foi ele quem escolheu a roupa.
241
00:13:41,279 --> 00:13:43,656
Essa � a personalidade dele. Seja gentil.
242
00:13:43,740 --> 00:13:44,991
Podemos falar a verdade?
243
00:13:45,075 --> 00:13:49,662
Se conhecesse esse menino na farm�cia,
o acharia muito estranho.
244
00:13:50,080 --> 00:13:52,624
-N�o pode fingir que gosta dele?
-Estou fingindo.
245
00:13:53,958 --> 00:13:55,543
Gostei do su�ter de Tom.
246
00:13:55,835 --> 00:13:58,421
Parece um apresentador
de programa de audit�rio.
247
00:13:58,505 --> 00:13:59,756
-Amy!
-O qu�?
248
00:13:59,839 --> 00:14:03,009
-Amy, e a�?
-Ei! Est� bonit�o.
249
00:14:03,468 --> 00:14:05,553
-Est� bonit�o, cara.
-Obrigado.
250
00:14:05,595 --> 00:14:07,138
-� bom ver voc�.
-� bom ver voc�.
251
00:14:07,222 --> 00:14:10,392
Li seu artigo sobre como convencer
sua namorada a fazer sexo a tr�s.
252
00:14:10,433 --> 00:14:11,768
-Voc� leu esse?
-Li.
253
00:14:11,810 --> 00:14:12,852
Nossa!
254
00:14:12,936 --> 00:14:13,937
-Voc� faria isso?
-N�o.
255
00:14:14,020 --> 00:14:15,021
N�o.
256
00:14:15,105 --> 00:14:17,273
-Descartamos isso logo.
-�.
257
00:14:17,315 --> 00:14:19,317
Deixe-o � vontade.
Fa�am um v�deo de sexo.
258
00:14:19,401 --> 00:14:20,568
Eu faria.
259
00:14:20,985 --> 00:14:23,738
Eu fiz teatro no col�gio.
Acho que eu me sairia muito bem.
260
00:14:25,198 --> 00:14:27,283
-Esta casa de repouso � legal.
-�.
261
00:14:27,325 --> 00:14:28,326
The Village
em Nassau County
262
00:14:28,451 --> 00:14:31,621
� legal e cara demais,
dever�amos t�-lo colocado em uma pocilga.
263
00:14:31,705 --> 00:14:36,292
Colocamos. Quero dizer, � uma pocilga.
S� que � a melhor pocilga.
264
00:14:36,710 --> 00:14:40,422
Lugares onde as enfermeiras
n�o trepam com os pacientes s�o caros.
265
00:14:40,463 --> 00:14:42,799
� isso que est� pagando.
N�o � a comida, irm�.
266
00:14:44,342 --> 00:14:46,678
"Preservativos com nervuras
para o prazer dele"?
267
00:14:47,804 --> 00:14:48,888
� melhor eu ficar com isso.
268
00:14:48,972 --> 00:14:52,017
-Isso � coca�na?
-N�o. O papai n�o gostava de coca�na.
269
00:14:52,100 --> 00:14:54,310
Ele era s� um alco�latra inveterado.
270
00:14:55,895 --> 00:14:58,732
N�o. Deve ser de uma fantasia
de Dia das Bruxas.
271
00:15:02,652 --> 00:15:03,778
-Vamos em frente.
-Vamos s�...
272
00:15:03,820 --> 00:15:06,197
-Amy, n�o toque nisso.
-S�o as lembran�as dele.
273
00:15:06,281 --> 00:15:10,160
-N�o fa�a isso! Jogue fora.
-O qu�? Ele precisa da carteira.
274
00:15:10,243 --> 00:15:12,746
Temos muita coisa para ver.
Por favor, pare.
275
00:15:15,040 --> 00:15:18,001
-Ele ama esse p�ster.
-Eu sei.
276
00:15:19,085 --> 00:15:22,839
Kimberly! Pare com isso! Menina!
277
00:15:23,340 --> 00:15:26,718
-Qual �! Isso n�o � legal!
-Isso foi divertido.
278
00:15:28,011 --> 00:15:29,095
N�o � certo.
279
00:15:29,179 --> 00:15:31,806
-Alasca.
-N�o. N�o jogue fora os globos de neve dele.
280
00:15:31,848 --> 00:15:34,559
S�o as lembran�as dele.
Trouxe um de cada lugar em que foi.
281
00:15:34,642 --> 00:15:37,187
Tem um para cada uma
das nossas professoras? N�o achei.
282
00:15:37,270 --> 00:15:39,814
-Ele n�o trepou com todas elas.
-Ele trepou com as minhas.
283
00:15:39,856 --> 00:15:41,858
N�o, ele nunca trepou com o Sr. Hecht.
284
00:15:42,859 --> 00:15:44,110
Eu trepei.
285
00:15:44,194 --> 00:15:46,488
Estou brincando. Sabe, ele n�o quis, mas...
286
00:15:47,947 --> 00:15:50,367
Nossa! Olhe isso.
287
00:15:55,288 --> 00:15:56,790
A mam�e era muito gostosa.
288
00:15:57,874 --> 00:15:59,459
Os peitos dela eram demais.
289
00:16:00,126 --> 00:16:03,046
Quando ela se deitava,
eles ficavam no lugar.
290
00:16:03,088 --> 00:16:05,215
Os meus s�o tipo: "At� mais!"
291
00:16:05,715 --> 00:16:07,550
Meus peitos s�o tipo: "Falou!"
292
00:16:10,303 --> 00:16:11,888
O papai era muito babaca.
293
00:16:14,891 --> 00:16:17,477
Eu n�o vejo dessa forma.
294
00:16:28,071 --> 00:16:30,865
Podemos dar uma diversificada?
Quer falar sacanagem comigo?
295
00:16:31,991 --> 00:16:35,203
-Vamos. Vamos!
-Amy, n�o. N�o sei fazer isso direito.
296
00:16:35,245 --> 00:16:38,289
N�o sou muito de falar, est� bem?
Eu me comunico mais pelos gestos.
297
00:16:38,373 --> 00:16:39,833
-Vai ser �timo.
-Vai soar estranho.
298
00:16:39,916 --> 00:16:41,668
-N�o quero soar estranho.
-N�o vai.
299
00:16:41,751 --> 00:16:44,129
Libere a mente
e diga o que vier � cabe�a, est� bem?
300
00:16:44,212 --> 00:16:46,589
Tente. Diga qualquer coisa.
301
00:16:47,090 --> 00:16:48,216
Est� bem.
302
00:16:49,426 --> 00:16:52,721
-Vou enfiar meu m�sculo em voc�.
-Est� bem.
303
00:16:52,762 --> 00:16:56,433
Porque sou todo musculoso,
e meu pau � um m�sculo tamb�m.
304
00:16:56,558 --> 00:16:59,227
�, eu entendi.
Entendi o que quis dizer com "m�sculo".
305
00:16:59,477 --> 00:17:02,355
Vou encher voc� com a minha prote�na.
306
00:17:02,772 --> 00:17:06,109
Vou lhe dar a prote�na para sobreviver
enquanto produz m�sculos.
307
00:17:06,443 --> 00:17:10,947
Vou despejar minha vitamina em voc�.
�. Mistura de betacaroteno e vegetais.
308
00:17:11,072 --> 00:17:14,701
Pode n�o falar de prote�na,
energia ou nutri��o?
309
00:17:14,784 --> 00:17:17,037
N�o pode s� falar de sexo?
310
00:17:19,122 --> 00:17:21,624
-Est� bem.
-�. S� coisas sexy.
311
00:17:23,043 --> 00:17:24,294
Fale comigo.
312
00:17:24,878 --> 00:17:28,798
"Voc� n�o � derrotado quando perde.
Voc� � derrotado quando desiste."
313
00:17:29,466 --> 00:17:33,511
"A arte de vencer aprende-se nas derrotas."
314
00:17:33,636 --> 00:17:36,473
"Quem n�o espera vencer, j� est� vencido."
315
00:17:36,556 --> 00:17:41,728
S�o s� frases sobre esporte.
S�o slogans da Nike? Por favor...
316
00:17:41,895 --> 00:17:43,438
Voc� quer o "Just do it"? Quer esse?
317
00:17:43,480 --> 00:17:46,733
N�o! S� fa�a sexo comigo
e fale sacanagem.
318
00:17:50,528 --> 00:17:51,529
O que � isso?
319
00:17:51,613 --> 00:17:53,698
Estou falando sacanagem em chin�s.
Pode apostar.
320
00:17:54,282 --> 00:17:55,992
-O qu�?
-Estudo mandarim no tempo livre.
321
00:17:57,577 --> 00:17:59,162
"Voc� precisa ir ao banheiro?"
322
00:17:59,204 --> 00:18:01,414
N�o fale chin�s
ou o que for isso durante o sexo.
323
00:18:01,498 --> 00:18:05,168
-Certo, sem problema.
-Sinto muito. N�o quero ser chata.
324
00:18:05,210 --> 00:18:07,295
Voc� parece desanimado
e estava indo muito bem.
325
00:18:07,337 --> 00:18:09,839
Disse que n�o era bom nisso.
Podemos tentar outra coisa?
326
00:18:10,590 --> 00:18:15,011
Sim. Fale da primeira vez
em que me viu.
327
00:18:16,596 --> 00:18:17,597
Est� bem?
328
00:18:18,515 --> 00:18:20,684
Isso � f�cil.
Lembro como se fosse ontem.
329
00:18:20,767 --> 00:18:23,645
-�?
-Eu estava saindo da academia.
330
00:18:24,354 --> 00:18:25,689
E voc� da pizzaria, lembra?
331
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Lembro.
332
00:18:26,856 --> 00:18:28,983
E voc� estava segurando aquela caixa.
333
00:18:29,401 --> 00:18:32,237
Voc� saiu e estava de cal�a jeans.
334
00:18:32,320 --> 00:18:34,489
Nossa! Sua bunda estava linda.
335
00:18:35,907 --> 00:18:37,951
-Sua bunda...
-Sim, sim.
336
00:18:38,034 --> 00:18:39,536
-...parece de homem.
-O qu�?
337
00:18:50,797 --> 00:18:53,758
N�o se mexa! N�o mexa nada! Nada!
338
00:18:54,217 --> 00:18:55,385
Est� mexendo o bra�o.
339
00:18:58,722 --> 00:19:01,391
Sorvete com calda de chocolate!
340
00:19:06,229 --> 00:19:07,814
Isso!
341
00:19:14,154 --> 00:19:15,947
Foi �timo.
342
00:19:16,656 --> 00:19:18,616
-Vamos fazer isso sempre.
-Claro.
343
00:19:18,700 --> 00:19:20,076
Eu adorei.
344
00:19:31,671 --> 00:19:33,673
Amy, n�o se esque�a
de se hidratar, meu bem.
345
00:19:36,718 --> 00:19:40,263
N�s falamos sacanagem!
Botei a boca no trombone!
346
00:19:42,432 --> 00:19:44,559
E a�, irm�o? Sim, adorei.
347
00:19:44,601 --> 00:19:48,730
Rastaf�ri! Adorei o carrinho.
Cheio das contradi��es.
348
00:19:49,105 --> 00:19:51,399
Volte aqui. Adoro voc� em Glee.
349
00:19:51,441 --> 00:19:53,526
-Como v�o as coisas?
-Amy, e a�?
350
00:19:53,610 --> 00:19:56,780
-Tem um cartaz novo?
-�, estou trabalhando em algumas ideias.
351
00:19:56,821 --> 00:19:57,947
EU CULPO VOC�
ME D� UMA M�O
352
00:19:57,989 --> 00:20:01,743
-�. Vou visitar o meu pai.
-Como ele est�?
353
00:20:02,160 --> 00:20:06,122
N�s o colocamos em uma casa de repouso.
N�o sei se � muito boa.
354
00:20:07,207 --> 00:20:11,461
Sei exatamente como se sente.
O carro onde eu cago foi rebocado.
355
00:20:11,961 --> 00:20:12,962
�.
356
00:20:13,046 --> 00:20:15,507
Droga. Sinto muito, cara.
Est� bem. At� mais.
357
00:20:15,632 --> 00:20:19,344
At� mais. Vou estar aqui.
Ei, gostei da pata de camelo.
358
00:20:20,053 --> 00:20:21,888
Que declara��o rid�cula!
359
00:20:21,971 --> 00:20:25,850
Voc� est� falando do jogador mais talentoso
de todos os tempos.
360
00:20:25,934 --> 00:20:28,812
Nenhum desses in�teis
se equipara a Babe Ruth.
361
00:20:28,895 --> 00:20:31,606
-Norman, Babe Ruth era terr�vel.
-Pare!
362
00:20:31,648 --> 00:20:34,150
-Como pode negar os fatos?
-S� seja gentil com ele.
363
00:20:34,234 --> 00:20:36,528
Eu sou gentil com ele.
� ele que n�o � gentil comigo.
364
00:20:36,611 --> 00:20:39,739
Babe Ruth era um super-her�i.
Ele era o Super-Homem!
365
00:20:39,823 --> 00:20:43,159
F�cil ser um Super-Homem quando nunca
jogou contra um negro na vida.
366
00:20:44,077 --> 00:20:46,329
O que ra�a tem a ver com isso?
367
00:20:46,371 --> 00:20:48,373
Qualquer garoto dominicano de 12 anos
368
00:20:48,456 --> 00:20:49,582
� melhor que Babe Ruth.
369
00:20:51,376 --> 00:20:54,212
Tudo o que aconteceu
antes de 1947 � duvidoso. Norman!
370
00:20:54,295 --> 00:20:58,258
Pode tentar ficar na sua
s� por umas duas semanas?
371
00:20:58,341 --> 00:21:01,302
Sinto muito.
N�o quero ofender essas pessoas
372
00:21:01,344 --> 00:21:03,722
que trepam � base de Viagra
dia e noite, Deus me livre.
373
00:21:03,847 --> 00:21:06,266
-N�o pode ser gentil e fazer amigos?
-Depois das 19h...
374
00:21:06,349 --> 00:21:10,103
Depois do jantar,
isso aqui vira o Cal�gula. Acredite em mim.
375
00:21:10,770 --> 00:21:12,063
-Por favor.
-� um caos.
376
00:21:12,147 --> 00:21:14,357
� como a Mans�o da Playboy, minha nossa.
377
00:21:14,441 --> 00:21:16,359
-Esse lugar?
-�.
378
00:21:19,195 --> 00:21:20,655
Pegou as minhas coisas do Mets?
379
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
Sim.
380
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
-Amy.
-Vou traz�-las.
381
00:21:26,244 --> 00:21:28,580
Amy. Olhe para mim.
382
00:21:30,999 --> 00:21:33,710
-Amy?
-Kim me fez jogar muita coisa fora.
383
00:21:33,793 --> 00:21:35,295
-Kim? Sua irm� ca�ula?
-�.
384
00:21:35,378 --> 00:21:37,922
-Ela � o c�o.
-Nossa!
385
00:21:38,048 --> 00:21:40,050
Eu tentei. Sinto muito.
386
00:21:41,051 --> 00:21:44,763
E da�? � tudo quinquilharia,
de qualquer forma. Eu sou quinquilharia.
387
00:21:45,889 --> 00:21:47,182
N�o diga isso.
388
00:22:02,655 --> 00:22:03,907
Dr. Conners?
389
00:22:04,407 --> 00:22:06,242
-Oi.
-Oi.
390
00:22:06,284 --> 00:22:08,453
-Amy Townsend.
-Aaron Conners.
391
00:22:08,536 --> 00:22:09,954
-� um prazer.
-Muito prazer.
392
00:22:10,038 --> 00:22:12,916
-Muito obrigada por me receber.
-Sem problemas.
393
00:22:13,750 --> 00:22:16,086
-Ent�o...
-Como funciona?
394
00:22:17,462 --> 00:22:19,923
-Hoje vamos s� marcar os encontros.
-Est� bem.
395
00:22:19,964 --> 00:22:21,966
-Se n�o se importar...
-Claro, tudo bem.
396
00:22:22,050 --> 00:22:25,553
Nunca fui entrevistado para uma revista.
397
00:22:25,595 --> 00:22:26,638
-Ei.
-Oi, LeBron.
398
00:22:26,721 --> 00:22:29,182
Desculpe, n�o queria interromper.
Deixei meus �culos aqui?
399
00:22:29,766 --> 00:22:33,770
-N�o sei. Deixou?
-Eu estava sentado... Aqui est�o.
400
00:22:34,437 --> 00:22:37,440
Dirigiu 40 minutos at� aqui
s� para procurar seus �culos?
401
00:22:37,524 --> 00:22:40,610
� claro. Acha que vou dar
mais US$ 30 � Sunglass Hut por isso?
402
00:22:40,652 --> 00:22:41,695
Est� louco?
403
00:22:41,778 --> 00:22:43,238
-Oi, tudo bem?
-Oi.
404
00:22:43,279 --> 00:22:45,615
Espere, seu rel�gio custa mais
que o meu apartamento.
405
00:22:45,699 --> 00:22:48,618
Isso aqui? Foi um presente.
Vamos ver Downton Abbey mais tarde?
406
00:22:48,702 --> 00:22:51,121
Se eu sair daqui a tempo, podemos ver.
407
00:22:51,162 --> 00:22:52,789
-Sen�o, vemos amanh�.
-O qu�?
408
00:22:52,872 --> 00:22:55,583
Vou ver hoje, porque n�o quero
ir ao treino de manh�,
409
00:22:55,625 --> 00:22:57,794
todos estarem falando sobre isso
e eu ficar de fora.
410
00:22:58,086 --> 00:22:59,671
Fa�a o que achar melhor.
411
00:22:59,754 --> 00:23:03,550
-Pode liberar o estacionamento para mim?
-N�o fa�o isso. Fale com Cheryl.
412
00:23:03,633 --> 00:23:06,720
-Certo, se cuide. Foi um prazer.
-Tchau, LeBron. Obrigado, amigo.
413
00:23:06,803 --> 00:23:08,972
Cheryl, pode liberar
o estacionamento para mim?
414
00:23:10,306 --> 00:23:12,017
-Alto!
-Pois �.
415
00:23:12,767 --> 00:23:13,852
Sabe quem � ele?
416
00:23:15,395 --> 00:23:16,521
Um jogador de basquete.
417
00:23:16,646 --> 00:23:19,482
Ele � LeBron James.
� meio que "o" jogador de basquete.
418
00:23:19,566 --> 00:23:21,693
Acho que vi
um de seus comerciais de refrigerante.
419
00:23:21,776 --> 00:23:22,819
�.
420
00:23:22,861 --> 00:23:23,987
Voc� acompanha esportes?
421
00:23:24,529 --> 00:23:27,991
Ai, meu Deus. Esportes? Adoro.
422
00:23:28,074 --> 00:23:29,242
Quais s�o seus times preferidos?
423
00:23:30,535 --> 00:23:33,705
Gosto de times menores.
N�o dos importantes.
424
00:23:33,788 --> 00:23:36,541
Eu gosto do Long Island Mediums.
425
00:23:37,834 --> 00:23:40,003
Do Acorn Pine Cones.
426
00:23:40,920 --> 00:23:43,381
-Nunca ouvi falar neles.
-Do Fire Island Penguins.
427
00:23:43,506 --> 00:23:46,718
-Eu gosto do Cincinnati Thunder-Wizards.
-Pode parar.
428
00:23:46,801 --> 00:23:48,178
Do Orlando...
429
00:23:49,179 --> 00:23:52,807
-Blooms.
-Pode parar. Voc� n�o acompanha esportes.
430
00:23:53,183 --> 00:23:56,770
Sinto muito, n�o acompanho.
N�o sei nada sobre esportes.
431
00:23:56,853 --> 00:23:58,438
Quer saber?
Tudo bem. N�o fique sem gra�a.
432
00:23:58,521 --> 00:24:00,065
-Sinto muito.
-N�o, n�o fique sem gra�a,
433
00:24:00,148 --> 00:24:02,359
porque eu tamb�m n�o acompanhava
at� esse trabalho.
434
00:24:02,400 --> 00:24:03,860
-S�rio?
-�.
435
00:24:03,943 --> 00:24:07,489
Ai, meu Deus!
N�o sabe como estou aliviada.
436
00:24:07,530 --> 00:24:10,658
Eles me deram essa mat�ria.
Nem fui eu que propus a pauta.
437
00:24:11,451 --> 00:24:13,119
Certo. Ent�o vai fazer o artigo sobre mim?
438
00:24:14,287 --> 00:24:15,288
Demais.
439
00:24:15,372 --> 00:24:18,708
Acho que s�o meio estranhos
e � simplesmente bizarro.
440
00:24:18,750 --> 00:24:21,711
Homens adultos
com o nome de outro homem na camisa.
441
00:24:21,753 --> 00:24:23,254
Voc� est� na cadeia? � a putinha dele?
442
00:24:24,297 --> 00:24:25,548
Certo. Tipo aquela?
443
00:24:31,304 --> 00:24:33,515
Aquela � diferente,
porque est� emoldurada.
444
00:24:34,474 --> 00:24:37,727
Acho que o esporte une as pessoas.
Meio que forma uma comunidade.
445
00:24:37,769 --> 00:24:40,313
-� isso que estou dizendo.
-Certo. Obviamente.
446
00:24:40,397 --> 00:24:42,273
Outra coisa �tima desse trabalho
447
00:24:42,357 --> 00:24:46,111
� poder trabalhar com atletas,
o que quer dizer que trabalho com...
448
00:24:46,236 --> 00:24:47,529
-Negros?
-...les�es.
449
00:24:47,570 --> 00:24:49,489
O que voc� disse? Voc� disse "negros"?
450
00:24:50,699 --> 00:24:51,741
N�o.
451
00:24:51,991 --> 00:24:54,953
-Tem algum problema com negros?
-N�o. Eu adoro negros.
452
00:24:55,036 --> 00:24:57,414
-Eu prefiro negros.
-Voc� tem amigos negros?
453
00:24:58,498 --> 00:24:59,791
Incont�veis amigos negros.
454
00:25:00,083 --> 00:25:02,419
Pode me mostrar
fotos deles no seu telefone?
455
00:25:03,586 --> 00:25:06,256
Quer ver fotos dos meus amigos negros
no meu telefone?
456
00:25:06,297 --> 00:25:07,716
Amy, voc� deve ter um monte.
457
00:25:07,757 --> 00:25:10,969
Tenho v�rias. Estou escolhendo qual,
porque tem muitas.
458
00:25:11,052 --> 00:25:13,013
-Aqui est�.
-�timo. Vamos ver.
459
00:25:13,096 --> 00:25:14,931
-Vai morder sua l�ngua.
-�timo.
460
00:25:15,015 --> 00:25:16,099
-Est� pronto?
-Estou pronto.
461
00:25:16,182 --> 00:25:19,269
Certo, prepare-se. Amigo negro.
462
00:25:20,103 --> 00:25:25,233
Essa � voc� e uma amiga branca,
e um gar�om negro est� servindo voc�s.
463
00:25:25,608 --> 00:25:28,153
Deixe-me encontrar outra.
Acabou minha bateria.
464
00:25:28,862 --> 00:25:32,323
-Vou deixar voc� voltar ao trabalho.
-Obrigado.
465
00:25:32,407 --> 00:25:34,075
-Falo com sua...
-Cheryl.
466
00:25:34,117 --> 00:25:38,872
-Cheryl sobre nosso pr�ximo encontro.
-�timo.
467
00:25:41,624 --> 00:25:44,377
DANIEL RADCLIFFE
�
468
00:25:44,544 --> 00:25:47,297
O
PASSEADOR DE C�ES
469
00:25:48,173 --> 00:25:50,884
N�o, n�o vamos ao parque.
470
00:25:53,178 --> 00:25:54,721
J� estivemos l�.
471
00:25:56,514 --> 00:25:58,058
-Desculpe o atraso.
-Tudo bem.
472
00:25:58,141 --> 00:26:00,935
� um filme maravilhoso com Daniel Radcliffe.
473
00:26:01,644 --> 00:26:04,731
-Sobre o que �?
-Radcliffe � um passeador de c�es,
474
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
mas se irrita facilmente,
� um esquentadinho.
475
00:26:07,484 --> 00:26:08,651
Sundance adorou.
476
00:26:08,985 --> 00:26:10,904
Preciso de ajuda com o meu cachorro.
477
00:26:12,364 --> 00:26:13,823
D� para perceber.
478
00:26:14,532 --> 00:26:17,077
Eu adoraria ajudar voc� com seu cachorro.
479
00:26:17,994 --> 00:26:19,662
Qual � a sua t�cnica?
480
00:26:20,497 --> 00:26:22,832
Eu os coloco na coleira e passeio com eles.
481
00:26:23,667 --> 00:26:25,377
Voc� tem uma l�bia e tanto.
482
00:26:26,378 --> 00:26:28,546
� que eu passeio com um cachorro e tanto.
483
00:26:30,090 --> 00:26:31,383
Ela parece pequena...
484
00:26:31,883 --> 00:26:33,093
Amy.
485
00:26:34,386 --> 00:26:37,180
-O qu�?
-Isso � vinho em caixa?
486
00:26:38,556 --> 00:26:40,684
-Tenho tinto tamb�m.
-Tem tinto tamb�m?
487
00:26:40,809 --> 00:26:42,352
Esse cara n�o vai calar a boca?
488
00:26:42,727 --> 00:26:44,437
Por favor, veja o filme.
489
00:26:45,397 --> 00:26:48,858
-Pare. Isso n�o est� certo. N�o fa�a isso.
-Por que ele est� gritando?
490
00:26:49,693 --> 00:26:51,027
Escute, voc� sempre faz isso.
491
00:26:51,069 --> 00:26:53,279
Voc� aparece nos lugares
e me coloca em maus len��is.
492
00:26:53,363 --> 00:26:54,364
Eu sou grand�o.
493
00:26:54,406 --> 00:26:56,032
-Todos querem brigar com o grand�o.
-�.
494
00:26:56,074 --> 00:26:58,451
Ei, Mark Wahlberg, cale a boca da sua vadia.
495
00:27:00,203 --> 00:27:01,996
Mark Wahlberg? Eu?
496
00:27:02,247 --> 00:27:04,874
Quem mais se parece com o Mark Wahlberg?
Sua garota?
497
00:27:04,916 --> 00:27:08,628
Mark Wahlberg pesa uns 70 kg.
Eu peso 115 kg, e sou magro.
498
00:27:08,712 --> 00:27:11,548
Eu pare�o um Mark Wahlberg
que comeu o Mark Wahlberg!
499
00:27:11,631 --> 00:27:15,385
Seus m�sculos n�o s�o o maldito problema.
� sua namorada tagarela.
500
00:27:15,719 --> 00:27:17,387
-S� diga "v� se foder".
-�?
501
00:27:17,470 --> 00:27:20,140
Eu vou foder voc�, est� bem?
Vou entrar em voc�!
502
00:27:20,598 --> 00:27:23,601
Vai "entrar" em mim?
Voc� ouviu o que ele disse?
503
00:27:23,685 --> 00:27:26,730
-Do que est� falando?
-S� estou tentando intimid�-lo.
504
00:27:26,813 --> 00:27:28,481
Est� falando de estupr�-lo.
505
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
Voc� n�o � disso, campe�o. D� para ver.
506
00:27:30,984 --> 00:27:32,527
-Eu sou disso, sim!
-N�o �, n�o.
507
00:27:32,569 --> 00:27:34,779
N�o, n�o, n�o.
Vou armar um caos aqui.
508
00:27:34,863 --> 00:27:36,740
Voc� gosta de filmes? Vamos fazer um filme.
509
00:27:36,781 --> 00:27:40,368
Vamos fazer Mam�e Disse Para Apagar Voc�,
com meu punho e o buraco do seu pau.
510
00:27:40,744 --> 00:27:41,870
Merda!
511
00:27:41,911 --> 00:27:44,247
-Qual diabos � o problema desse cara?
-Ele quer voc�.
512
00:27:44,330 --> 00:27:46,583
Querido, suas amea�as s�o muito gays.
513
00:27:46,666 --> 00:27:47,876
-Sexuais demais?
-�.
514
00:27:48,001 --> 00:27:50,837
Esse deve ser
o cara branco musculoso mais piegas
515
00:27:50,920 --> 00:27:52,547
que j� vi na minha maldita vida.
516
00:27:53,590 --> 00:27:57,093
Certo, Koko B. Ware, quer saber?
Voc� est� sendo um babaca, est� bem?
517
00:27:57,135 --> 00:27:58,845
Sabe o que fa�o com babacas?
Eu os lambo.
518
00:27:59,304 --> 00:28:01,931
-Que droga � essa?
-Ele quer comer voc�.
519
00:28:09,939 --> 00:28:13,318
Minha cadelinha j� foi muito machucada.
520
00:28:14,152 --> 00:28:17,072
N�o vou deixar que ningu�m
machuque a sua cadelinha de novo.
521
00:28:17,864 --> 00:28:20,158
Gosto quando assume o controle
dos seus cachorros.
522
00:28:21,618 --> 00:28:23,119
Imaginei que gostaria.
523
00:28:24,162 --> 00:28:25,455
Voltei.
524
00:28:28,166 --> 00:28:29,417
O que eu perdi?
525
00:28:30,251 --> 00:28:31,461
Amy, o que eu perdi?
526
00:28:33,797 --> 00:28:35,382
J� vem com manteiga.
527
00:28:36,007 --> 00:28:37,217
Quem � Brody?
528
00:28:39,636 --> 00:28:42,514
-O qu�?
-Quem � Oli? Quem � Brody?
529
00:28:43,807 --> 00:28:46,726
-Por que voc� est� com o meu telefone?
-Por que est� sorrindo?
530
00:28:46,810 --> 00:28:50,188
Eu fumei um l� fora. Bem pequeno.
531
00:28:51,022 --> 00:28:53,024
Certo, enquanto estava l� fora fumando um,
532
00:28:53,108 --> 00:28:54,984
eu coloquei seu telefone no silencioso,
533
00:28:55,068 --> 00:28:57,654
e quando fiz isso,
notei que tem v�rios n�meros de caras.
534
00:28:57,737 --> 00:28:59,656
Tem Brody.
Tem um salvo como "Gostoso Demais".
535
00:28:59,739 --> 00:29:00,865
Quem diabos � "Gostoso Demais"?
536
00:29:01,825 --> 00:29:04,577
-Pare de sorrir!
-N�o estou sorrindo. S�o caras do trabalho.
537
00:29:06,329 --> 00:29:09,332
-N�o podemos ver o filme?
-Quer saber? N�o.
538
00:29:09,374 --> 00:29:12,502
Porque quando fui desligar o telefone,
chegou uma foto de um pau.
539
00:29:12,627 --> 00:29:13,878
Era meu.
540
00:29:14,713 --> 00:29:17,882
V� se foder, Tone-Loc. Quer levar isso
para o estacionamento? �timo!
541
00:29:18,008 --> 00:29:20,677
Se n�o me encontrar,
serei o mais pr�ximo no Grindr.
542
00:29:23,263 --> 00:29:24,389
Isso � gay.
543
00:29:25,015 --> 00:29:28,059
Steven, por favor.
N�o estou em forma para isso.
544
00:29:28,143 --> 00:29:30,270
Pare de andar como o Hulk.
Entendi que est� nervoso.
545
00:29:30,353 --> 00:29:31,604
Voc� est� louco!
546
00:29:31,688 --> 00:29:34,274
Estou? Porque acho que me deve
uma explica��o sobre isso.
547
00:29:34,357 --> 00:29:36,026
Devo me preocupar
com voc� e outros caras?
548
00:29:36,067 --> 00:29:37,193
Estou muito chapada.
549
00:29:37,277 --> 00:29:39,863
Podemos falar disso amanh�?
Estou muito acabada.
550
00:29:39,904 --> 00:29:41,072
Amy, voc� est� sempre acabada.
551
00:29:41,865 --> 00:29:44,409
Responda a pergunta.
Est� transando com outros caras?
552
00:29:45,744 --> 00:29:47,412
Nunca dissemos que �ramos exclusivos.
553
00:29:47,579 --> 00:29:49,873
Droga, Amy! "Exclusivos"?
N�o estamos no col�gio.
554
00:29:50,206 --> 00:29:53,710
Sabe, todo cara com quem malho,
todo cara,
555
00:29:54,502 --> 00:29:57,714
diz que voc� s� vai
fazer hora com a minha cara e me machucar.
556
00:29:58,798 --> 00:30:00,550
Voc�s falam sobre isso na academia?
557
00:30:00,884 --> 00:30:03,428
Droga, Amy! Devo me preocupar
com voc� e outros caras?
558
00:30:06,556 --> 00:30:08,475
Sim, eu transo com outros caras.
559
00:30:08,933 --> 00:30:12,479
Mas n�o vou ao cinema com eles.
560
00:30:13,313 --> 00:30:15,065
S� fa�o isso com voc�.
561
00:30:16,274 --> 00:30:19,110
Isso � muito idiota. Sabe o que � triste?
562
00:30:19,778 --> 00:30:20,987
Eu ia pedir voc� em casamento.
563
00:30:23,656 --> 00:30:24,908
S�rio?
564
00:30:26,076 --> 00:30:28,453
Eu nem achava que voc� gostasse de mim.
565
00:30:28,536 --> 00:30:31,915
Voc� quer que eu me sinta mal por isso?
Pode dormir com outras garotas.
566
00:30:31,956 --> 00:30:33,583
� o sonho de todos os caras.
567
00:30:34,125 --> 00:30:35,627
N�o � o sonho desse aqui.
568
00:30:36,336 --> 00:30:38,004
�, esse cara tem um sonho,
569
00:30:38,755 --> 00:30:41,049
e � fazer nosso relacionamento durar!
570
00:30:42,092 --> 00:30:43,551
A gente se casar,
571
00:30:43,593 --> 00:30:45,345
se mudar para o campo, ter uma fam�lia.
572
00:30:45,428 --> 00:30:47,597
Tr�s meninos e depois mais dois.
573
00:30:47,764 --> 00:30:49,808
O bastante para um time de basquete.
574
00:30:50,266 --> 00:30:53,019
E eu vou desenvolver um programa
de CrossFit e patente�-lo.
575
00:30:53,103 --> 00:30:55,605
E vou comandar o mundo do CrossFit.
576
00:30:56,481 --> 00:30:58,149
Com voc� ao meu lado.
577
00:30:58,817 --> 00:31:00,819
Voc� pode ser minha rainha CrossFit.
578
00:31:02,278 --> 00:31:03,446
Esse � o meu sonho.
579
00:31:10,954 --> 00:31:12,122
Ei.
580
00:31:13,498 --> 00:31:14,624
Ei.
581
00:31:17,210 --> 00:31:18,628
Posso ir embora?
582
00:31:20,338 --> 00:31:22,173
Ou voc� pode ir?
583
00:31:22,257 --> 00:31:26,302
Estou muito chapada
e n�o consigo mais conversar.
584
00:31:28,013 --> 00:31:29,472
Est� falando s�rio?
585
00:31:29,973 --> 00:31:32,559
V� se foder, Amy. Voc� n�o � gentil.
586
00:31:37,313 --> 00:31:38,815
Eu sou supergentil.
587
00:31:42,318 --> 00:31:47,323
Talvez devesse considerar mudar seu jeito.
588
00:31:47,824 --> 00:31:49,325
Meu "jeito"?
589
00:31:49,909 --> 00:31:51,411
Voc� iria adorar ter uma fam�lia.
590
00:31:51,494 --> 00:31:54,330
Voc� parece Steven.
Queria poder terminar com voc�.
591
00:31:54,456 --> 00:31:56,082
Ter uma fam�lia � divertido.
592
00:31:56,166 --> 00:31:57,709
-Isso � divertido?
-�.
593
00:31:59,002 --> 00:32:01,129
-Est�o fazendo um almo�o s� de garotos.
-Aqui?
594
00:32:01,504 --> 00:32:03,006
-Oi!
-Oi, garotas.
595
00:32:03,882 --> 00:32:05,342
-Vamos tomar duas mimosas.
-Certo.
596
00:32:05,759 --> 00:32:06,801
Certo.
597
00:32:07,010 --> 00:32:09,512
N�o, voc� tem raz�o.
N�o ponha suco. Sem suco de laranja.
598
00:32:09,596 --> 00:32:12,182
-Engorda.
-Ent�o, champanhe?
599
00:32:13,933 --> 00:32:16,353
-Est� bem.
-N�o, n�o. Nada de champanhe para mim.
600
00:32:16,853 --> 00:32:19,939
-Sim, vamos querer dois champanhes.
-Dois champanhes. Obrigado.
601
00:32:20,023 --> 00:32:21,858
Est� bem. A gente se v� depois.
602
00:32:22,525 --> 00:32:24,778
Ai, meu Deus. Ele est� louco para me comer.
603
00:32:25,236 --> 00:32:27,822
Espere, por que n�o vai beber?
Tome um drinque comigo.
604
00:32:29,699 --> 00:32:31,868
Espere. N�o!
605
00:32:32,077 --> 00:32:34,788
-Voc� est� gr�vida?
-Estou gr�vida.
606
00:32:36,373 --> 00:32:37,540
Nossa!
607
00:32:38,208 --> 00:32:39,584
Tom � o pai.
608
00:32:43,129 --> 00:32:45,590
Nossa. Parecem estar
em um encontro rel�mpago.
609
00:32:45,674 --> 00:32:47,217
Diga "parab�ns".
610
00:32:48,551 --> 00:32:49,636
Vamos contar ao papai.
611
00:32:49,719 --> 00:32:53,390
Vou lhe contar na nova casa de repouso.
Naquela mais barata.
612
00:32:54,099 --> 00:32:56,101
Isso n�o � legal. Voc� vai contar a ele.
613
00:32:57,060 --> 00:33:01,106
Kim, est� falando s�rio?
Ai, meu Deus. Parab�ns!
614
00:33:01,189 --> 00:33:02,565
Voc� est� gr�vida.
615
00:33:03,483 --> 00:33:05,235
Ai, meu Deus. Venha aqui, venha aqui.
616
00:33:07,570 --> 00:33:10,407
Meu Deus! Ai, meu Deus.
617
00:33:10,740 --> 00:33:12,617
Estou formigando. Eu me sinto chapado.
618
00:33:13,201 --> 00:33:16,621
-Eu me sinto chapado! Isso � incr�vel.
-Obrigada.
619
00:33:16,705 --> 00:33:19,040
Finalmente vou ser av�.
620
00:33:19,833 --> 00:33:21,334
Voc� j� � av�.
621
00:33:21,584 --> 00:33:24,087
-Ainda n�o.
-Voc� j� � av�.
622
00:33:24,254 --> 00:33:25,880
-Allister.
-O qu�?
623
00:33:25,922 --> 00:33:27,090
-Allister.
-O que tem ele?
624
00:33:27,173 --> 00:33:29,676
-� seu neto.
-Allister?
625
00:33:32,012 --> 00:33:37,517
N�o, quero dizer, Allister � seu enteado
e meu neto posti�o, acho.
626
00:33:37,600 --> 00:33:39,060
Estou falando do seu beb�.
627
00:33:39,102 --> 00:33:40,979
-Nosso sangue!
-Isso... �.
628
00:33:41,062 --> 00:33:44,441
Eu fui a primeira pessoa do quarteir�o
a ter uma televis�o.
629
00:33:44,607 --> 00:33:47,944
Isso n�o � importante agora, Norman.
N�o � importante.
630
00:33:48,028 --> 00:33:51,948
Por favor, ele � o filho de Tom.
� o filho de Tom, que voc� ajuda a criar.
631
00:33:52,032 --> 00:33:54,868
-Pai, voc� adora Allister.
-Eu gosto de Allister.
632
00:33:54,951 --> 00:33:57,370
Eu me importo com ele,
me preocupo com ele.
633
00:33:57,454 --> 00:33:59,122
Sei o que fazem
com meninos assim na escola.
634
00:33:59,164 --> 00:34:03,835
Na minha tinha um assim. Stewie.
Bat�amos nele sem d�.
635
00:34:04,961 --> 00:34:08,631
At� me sinto mal sobre algumas vezes.
Vai acontecer isso com esse menino.
636
00:34:08,798 --> 00:34:10,717
Tento proteg�-lo, ensin�-lo a ser homem.
637
00:34:10,800 --> 00:34:13,219
N�o sei do que est� falando.
Voc� foi um pai terr�vel.
638
00:34:13,636 --> 00:34:15,972
Por favor. N�o fui um pai ruim.
639
00:34:16,056 --> 00:34:17,515
A mam�e fazia tudo sozinha.
640
00:34:17,599 --> 00:34:19,225
Voc� n�o entende porque n�o estava l�.
641
00:34:19,309 --> 00:34:21,269
-Agora sua m�e � uma santa?
-Claro que �.
642
00:34:21,311 --> 00:34:23,855
� claro, depois que morrem,
todos viram santos.
643
00:34:23,938 --> 00:34:27,442
-Pai, s� cale a boca.
-Est�vamos falando disso ontem, certo?
644
00:34:27,484 --> 00:34:28,735
-Sobre Allister.
-Amy?
645
00:34:28,818 --> 00:34:31,029
-N�o! Ele est� mentindo.
-Amy?
646
00:34:31,112 --> 00:34:35,116
Amy, voc� disse que ele � o tipo de menino
que desce a cal�a at� o ch�o
647
00:34:35,158 --> 00:34:36,326
quando urina no mict�rio.
648
00:34:36,409 --> 00:34:38,370
-Foi voc� quem disse!
-Caras riem disso.
649
00:34:38,453 --> 00:34:40,163
Eu disse que ele urina sentado.
650
00:34:40,830 --> 00:34:42,415
-Foi uma piada.
-Isso foi engra�ado.
651
00:34:42,499 --> 00:34:45,794
N�o acredito que voc�s est�o
se virando contra mim de novo.
652
00:34:46,169 --> 00:34:47,962
N�o! Eu estou do seu lado!
653
00:34:48,004 --> 00:34:49,839
-Eu estou no seu time.
-N�o est� no meu time!
654
00:34:49,881 --> 00:34:52,384
Desculpe se prefiro meu neto
a um neto posti�o.
655
00:34:52,509 --> 00:34:54,761
Os dois s�o seus netos, droga!
656
00:34:55,679 --> 00:34:57,514
-O que...
-Kimberly, venha...
657
00:34:59,974 --> 00:35:01,476
Aquela � a sua mulher?
658
00:35:04,688 --> 00:35:08,149
O que � esse discurso que tem que fazer
para M�dicos Com Fronteiras?
659
00:35:08,316 --> 00:35:10,110
"Sem". Sem Fronteiras.
660
00:35:10,193 --> 00:35:12,320
-� "M�dicos Sem Fronteiras".
-Certo.
661
00:35:12,362 --> 00:35:16,324
Sim, � M�dicos Sem Fronteiras.
� uma organiza��o muito boa.
662
00:35:16,366 --> 00:35:19,494
Em resumo, vamos aos lugares
com os maiores conflitos,
663
00:35:19,536 --> 00:35:23,206
aos lugares com os maiores desastres,
e ajudamos as pessoas.
664
00:35:23,707 --> 00:35:26,376
Ent�o voc� ajuda as pessoas
por escolha, e gosta disso?
665
00:35:26,876 --> 00:35:30,505
� um �timo trabalho. � muito recompensador
ajudar essas pessoas.
666
00:35:30,588 --> 00:35:31,715
Nossa!
667
00:35:31,840 --> 00:35:34,551
E voc�? � um atleta da primeira divis�o
ou algo assim?
668
00:35:34,592 --> 00:35:38,763
Eu? N�o, n�o.
Eu estava brincando de ser atleta no Xbox,
669
00:35:38,847 --> 00:35:41,516
e ent�o fiquei muito chapado
e tropecei no meu bong.
670
00:35:41,891 --> 00:35:44,060
-Voc� est� chapado?
-Estou.
671
00:35:45,812 --> 00:35:48,398
-Nossa.
-Muito chapado.
672
00:35:49,315 --> 00:35:51,818
-Acho que voc� tem seu novo artigo aqui.
-L� vamos n�s.
673
00:35:51,901 --> 00:35:56,239
Certo. Este � nosso Centro
de Medicina Esportiva e Desempenho.
674
00:35:56,322 --> 00:35:57,323
Nossa.
675
00:35:57,407 --> 00:36:00,326
� aqui que a maioria dos nossos atletas
faz reabilita��o.
676
00:36:00,410 --> 00:36:01,828
Para que serve isso?
677
00:36:02,662 --> 00:36:03,747
Vamos.
678
00:36:04,164 --> 00:36:08,877
O HBM mostra como os seus m�sculos
funcionam e se movem,
679
00:36:08,918 --> 00:36:11,338
para que sua recupera��o seja mais eficaz.
680
00:36:11,421 --> 00:36:13,757
Eu poderia ajudar voc�
com sua andadura, sua postura.
681
00:36:13,840 --> 00:36:15,091
Minha andadura?
682
00:36:15,759 --> 00:36:18,553
-Certo.
-Ande normalmente por um segundo.
683
00:36:18,595 --> 00:36:20,347
-Parece muito bom.
-Est� bem, est� bem.
684
00:36:20,430 --> 00:36:22,766
Ande naturalmente
por um segundo, por favor.
685
00:36:23,433 --> 00:36:24,601
Assim?
686
00:36:24,684 --> 00:36:27,062
Eu ando como a Beyonc�.
Sempre me confundem com ela.
687
00:36:27,103 --> 00:36:30,607
-Compartilhamos fotos no Instagram.
-� assim que voc� anda na rua?
688
00:36:31,941 --> 00:36:33,026
N�o, � assim que eu ando.
689
00:36:33,109 --> 00:36:35,904
Acho que a tela
est� fazendo coisas diferentes.
690
00:36:36,071 --> 00:36:42,035
Com isso, podemos mostrar a voc�
como consertar sua andadura e sua postura.
691
00:36:42,369 --> 00:36:44,454
N�o deveria marchar como Hitler.
692
00:36:44,788 --> 00:36:47,665
S� ande como voc� anda na rua.
693
00:36:48,458 --> 00:36:49,918
Assim?
694
00:36:54,631 --> 00:36:57,467
-Desculpe, estou ouvindo.
-Certo. Tudo bem? Voc� est� bem?
695
00:36:57,550 --> 00:36:58,635
Certo. Obrigado.
696
00:36:58,718 --> 00:37:01,471
Espere, quem � esse?
Veja a tela. Quem � esse?
697
00:37:06,059 --> 00:37:08,353
-Quem?
-Kevin Spacey no fim de Os Suspeitos.
698
00:37:08,436 --> 00:37:11,064
-N�o vi esse filme.
-Ele � Keyser S�ze.
699
00:37:11,147 --> 00:37:13,066
Isso n�o � importante. N�o � um spoiler.
700
00:37:13,483 --> 00:37:15,068
Por que n�o aumenta a velocidade?
701
00:37:15,151 --> 00:37:17,404
Muito bem. Muito bem.
702
00:37:17,904 --> 00:37:20,198
D� uma corridinha. Muito bem.
703
00:37:20,824 --> 00:37:22,492
Pode ir mais r�pido, se quiser.
704
00:37:23,993 --> 00:37:26,329
Pronto. Viu como est� funcionando?
Isso � �timo.
705
00:37:26,371 --> 00:37:28,748
Viu como as pernas
se iluminam de verde? Isso � bom.
706
00:37:28,832 --> 00:37:30,250
Pode ir mais r�pido, na verdade.
707
00:37:30,417 --> 00:37:33,503
N�o se incline para frente quando correr.
Incline-se para tr�s.
708
00:37:33,545 --> 00:37:34,838
Viu como se ilumina de verde?
709
00:37:34,921 --> 00:37:36,131
Kim: quero passar o papai
para uma casa de repouso mais barata.
710
00:37:36,172 --> 00:37:37,549
Isso. Est� muito bom.
711
00:37:38,508 --> 00:37:40,719
Voc� est� pisando com o calcanhar.
712
00:37:40,802 --> 00:37:44,681
Est� pisando muito atr�s.
� melhor pisar com o metatarso.
713
00:37:44,806 --> 00:37:46,808
Isso. Isso � muito bom.
714
00:37:48,018 --> 00:37:50,186
Como se para isso?
Pode fazer essa coisa parar?
715
00:37:53,606 --> 00:37:56,568
Voc� est� bem? Voc� est� hiperventilando.
716
00:37:56,693 --> 00:37:59,279
-Pode tirar isso?
-Sim, pronto.
717
00:37:59,362 --> 00:38:01,531
Olhe para mim. Respire fundo.
718
00:38:01,823 --> 00:38:03,825
Sopre como se fosse
uma vela de anivers�rio.
719
00:38:05,785 --> 00:38:08,204
Muito bem, muito bem.
Devagar. Devagar.
720
00:38:09,831 --> 00:38:12,709
Voc� s� est� hiperventilando.
Voc� est� bem. Est� tudo bem.
721
00:38:13,168 --> 00:38:14,544
S� tome o seu tempo.
722
00:38:15,545 --> 00:38:16,796
Voc� est� bem?
723
00:38:17,839 --> 00:38:19,549
-Estou com fome.
-Certo.
724
00:38:19,591 --> 00:38:21,718
-N�o comi direito hoje.
-Certo.
725
00:38:21,801 --> 00:38:25,555
S� comi um pacote de batatas Lay's.
726
00:38:26,890 --> 00:38:31,561
Parei em uma Starbucks
e tomei um iogurte red velvet.
727
00:38:32,312 --> 00:38:35,190
E dois bolinhos.
Eram muito pequenos.
728
00:38:35,982 --> 00:38:39,235
E ent�o s� um pouco de Chipotle,
mas aquilo � muito leve.
729
00:38:40,570 --> 00:38:43,198
-Tomou caf� da manh�, almo�ou e lanchou?
-Sim, s� isso.
730
00:38:43,239 --> 00:38:44,908
Vamos comer alguma coisa.
731
00:38:45,033 --> 00:38:46,242
-Sim.
-Sim?
732
00:38:46,284 --> 00:38:47,619
-Sim.
-Vamos l�.
733
00:39:01,341 --> 00:39:05,011
Meu pai � reumatologista
734
00:39:05,095 --> 00:39:06,930
e minha m�e � professora universit�ria.
735
00:39:07,097 --> 00:39:09,265
Eles s�o �timos.
Eles me pressionam muito.
736
00:39:09,349 --> 00:39:11,142
Sou filho �nico, ent�o...
737
00:39:11,267 --> 00:39:12,686
Ou talvez n�o me pressionem.
738
00:39:12,769 --> 00:39:15,939
Talvez eu mesmo me pressione
porque eles alcan�aram muito, mas...
739
00:39:16,523 --> 00:39:17,774
N�o, eles me pressionam.
740
00:39:17,857 --> 00:39:19,567
Quer saber?
Podemos n�o p�r isso no artigo?
741
00:39:19,609 --> 00:39:21,736
Tudo bem?
Isso n�o precisa estar no artigo.
742
00:39:21,778 --> 00:39:23,780
N�o sei por que disse isso.
Eles s�o �timos.
743
00:39:24,239 --> 00:39:26,032
Eles s�o �timos. Eles s�o �timos.
744
00:39:26,116 --> 00:39:29,160
-Os pais de Aaron s�o �timos.
-Os pais de Aaron s�o �timos.
745
00:39:29,285 --> 00:39:31,496
N�o vou colocar isso no artigo,
se n�o quiser.
746
00:39:31,579 --> 00:39:32,831
-Tudo bem?
-Sim.
747
00:39:32,956 --> 00:39:35,333
-Extraoficial.
-Certo.
748
00:39:35,458 --> 00:39:38,378
Mas, fique sabendo que,
se n�o quiser que eu ponha algo no artigo,
749
00:39:38,461 --> 00:39:41,297
se quiser que seja extraoficial,
tem que me falar antes.
750
00:39:41,756 --> 00:39:44,342
-S�rio?
-Isso pode ser retroativo.
751
00:39:44,426 --> 00:39:47,053
-N�o vou p�r seus pais no artigo.
-Certo.
752
00:39:48,888 --> 00:39:53,309
-Esse artigo vai ser um sucesso.
-�, vai ser deprimente.
753
00:39:56,271 --> 00:39:58,857
-Li algumas coisas suas.
-Ai, meu Deus.
754
00:39:58,982 --> 00:40:00,483
-N�o, eram muito boas.
-N�o.
755
00:40:00,567 --> 00:40:01,568
Quando comecei a ler...
756
00:40:01,651 --> 00:40:04,029
Teve uma coisa que me fez pensar: "Sei l�."
757
00:40:04,112 --> 00:40:05,905
E ent�o continuei a ler e pensei que era...
758
00:40:05,989 --> 00:40:08,324
Pensei: "� muito divertido
e inteligente." � ir�nico.
759
00:40:09,284 --> 00:40:10,452
Obrigada.
760
00:40:10,952 --> 00:40:12,328
Era bom.
761
00:40:12,579 --> 00:40:14,998
Escrevi coisas para outros lugares.
762
00:40:15,081 --> 00:40:17,500
� que querem
esse tipo de coisa nessa revista.
763
00:40:17,584 --> 00:40:18,918
Posso l�-las?
764
00:40:20,337 --> 00:40:23,173
Sim, pode ler algumas.
765
00:40:24,466 --> 00:40:25,759
Quer ir tomar um drinque?
766
00:40:26,343 --> 00:40:28,178
-Sim.
-Sim? Est� bem.
767
00:40:31,973 --> 00:40:33,767
-Pode me trazer a conta?
-Ele entendeu.
768
00:40:33,850 --> 00:40:38,313
N�o fa�a... N�o fa�a o gesto e grite.
Fa�a um ou outro.
769
00:40:38,646 --> 00:40:41,232
-Como assim?
-Voc� pode s� mover os l�bios
770
00:40:41,316 --> 00:40:43,985
sem fazer barulho. Esse � o melhor modo.
771
00:40:44,027 --> 00:40:45,487
-O que eu fa�o?
-Observe.
772
00:40:46,821 --> 00:40:48,323
Conta.
773
00:40:48,865 --> 00:40:50,367
-Certo, deixe-me tentar.
-Certo.
774
00:40:50,992 --> 00:40:52,702
-Conta?
-N�o!
775
00:40:53,370 --> 00:40:54,454
N�o.
776
00:40:54,871 --> 00:40:56,664
-N�o estou fazendo direito?
-N�o!
777
00:40:56,706 --> 00:40:58,333
-Conta!
-Ai, meu Deus!
778
00:40:58,375 --> 00:41:00,960
Pode nos trazer a conta?
Gostar�amos de pagar pela comida.
779
00:41:09,719 --> 00:41:13,014
Certo, primeiro beijo.
Uma garota chamada Jennifer Jennifer.
780
00:41:13,056 --> 00:41:15,433
-O nome dela era Jennifer Jennifer?
-Era o nome dela.
781
00:41:15,558 --> 00:41:19,062
E ela era uma gra�a. Era uma festa
de Dia das Bruxas, na s�tima s�rie.
782
00:41:19,145 --> 00:41:21,940
Ela era mais baixa que eu
e subiu em uma pedra para me beijar.
783
00:41:22,023 --> 00:41:25,151
Foi como em um quadro
de Norman Rockwell. Foi muito fofo.
784
00:41:25,235 --> 00:41:26,986
-E est� vendo esses dentes?
-Estou.
785
00:41:27,570 --> 00:41:31,116
Olhe esses dentes.
S�o falsos, s�o de porcelana.
786
00:41:31,241 --> 00:41:34,285
Ron Gardner, s�tima s�rie.
787
00:41:34,411 --> 00:41:36,788
Eu estava com Air Jordans novinhos.
Ele os queria.
788
00:41:36,871 --> 00:41:37,872
Mesmo?
789
00:41:37,914 --> 00:41:41,751
Ele me deu um soco na cara,
arrancou meus dentes e roubou meus t�nis.
790
00:41:41,835 --> 00:41:43,712
-N�o!
-Estou soltando muita informa��o.
791
00:41:43,753 --> 00:41:45,213
Tudo isso � extraoficial,
a prop�sito.
792
00:41:45,255 --> 00:41:47,340
-Tudo isso � extraoficial.
-Extraoficial. Claro.
793
00:41:47,424 --> 00:41:49,175
Ei, eu me diverti muito hoje.
794
00:41:49,259 --> 00:41:51,094
-�, foi �timo.
-Eu estava meio nervoso.
795
00:41:51,177 --> 00:41:52,846
-�.
-Mas foi muito divertido.
796
00:41:52,929 --> 00:41:54,097
Foi �timo.
797
00:41:54,931 --> 00:41:56,725
Se voc� quiser passar amanh�...
798
00:41:56,766 --> 00:41:59,436
-Voc� vem?
-Vai para o centro?
799
00:41:59,561 --> 00:42:00,603
Legal.
800
00:42:02,022 --> 00:42:03,523
Oi. Desculpe.
801
00:42:05,275 --> 00:42:08,111
-Duas paradas.
-S� uma parada.
802
00:42:08,945 --> 00:42:10,739
Quer dar seu endere�o a ele?
803
00:42:11,948 --> 00:42:14,242
Spring com Washington.
804
00:42:27,213 --> 00:42:28,965
Ent�o, � aqui que eu moro.
805
00:42:30,800 --> 00:42:34,095
� bem legal.
Quer tomar alguma coisa?
806
00:42:34,137 --> 00:42:36,139
-N�o, obrigada.
-N�o? Tudo bem.
807
00:42:37,807 --> 00:42:39,309
Esta � a cozinha.
808
00:42:40,977 --> 00:42:44,105
� um lugar bem legal.
Estou aqui h� cerca de um ano.
809
00:42:44,147 --> 00:42:47,984
Quer saber?
Vamos colocar uma m�sica.
810
00:42:48,151 --> 00:42:50,403
Puta merda.
811
00:42:51,112 --> 00:42:52,572
-Oi.
-Oi.
812
00:43:00,497 --> 00:43:03,875
-Vamos fazer isso agora?
-Vamos.
813
00:43:03,958 --> 00:43:05,043
Certo, isso �...
814
00:43:05,502 --> 00:43:07,754
-Tudo bem?
-Tudo certo.
815
00:43:13,009 --> 00:43:15,053
O apartamento � seu? Ou � alugado?
816
00:43:15,136 --> 00:43:18,306
-� meu.
-Legal, isso � muito bom.
817
00:43:24,354 --> 00:43:25,730
-Droga.
-�.
818
00:43:25,814 --> 00:43:28,566
-Vamos fazer isso agora?
-Vamos.
819
00:43:28,650 --> 00:43:30,026
J� demos a largada.
820
00:43:30,110 --> 00:43:32,195
-�, est� acontecendo.
-Certo.
821
00:43:32,278 --> 00:43:33,947
Est� bem. Isso � bom.
822
00:43:35,782 --> 00:43:38,034
Cara. Minha nossa!
823
00:43:39,369 --> 00:43:41,037
Ai, meu Deus!
824
00:43:41,121 --> 00:43:43,998
-Muito bem.
-�, obrigado.
825
00:43:44,124 --> 00:43:46,292
-Eu n�o achei que f�ssemos fazer isso.
-�?
826
00:43:56,011 --> 00:43:57,012
Certo.
827
00:43:57,887 --> 00:44:00,265
-Vou embora.
-N�o.
828
00:44:00,348 --> 00:44:01,683
Obrigada.
829
00:44:02,142 --> 00:44:03,977
Por que n�o dorme aqui?
830
00:44:04,144 --> 00:44:07,647
Sim. N�o, n�o vou dormir aqui. S�...
831
00:44:07,731 --> 00:44:10,942
-Deve ter que acordar cedo amanh�.
-N�o, tudo bem.
832
00:44:24,622 --> 00:44:27,334
-Voc� est� c�moda?
-N�o, n�o estou.
833
00:44:27,417 --> 00:44:29,169
N�o gosto de dormir de conchinha.
834
00:44:30,837 --> 00:44:33,590
-Certo.
-�, desculpe. Podemos...
835
00:44:34,257 --> 00:44:37,010
Se eu ficar, podemos dormir
em uma posi��o normal?
836
00:44:37,093 --> 00:44:40,221
-Claro.
-Eu tenho o sono leve,
837
00:44:40,305 --> 00:44:44,351
e se eu sentir voc� se mexer,
suar ou respirar,
838
00:44:44,434 --> 00:44:48,229
vou acordar e ficar aqui
com raiva de voc� a noite toda.
839
00:44:48,271 --> 00:44:49,481
Ent�o, podemos...
840
00:44:49,564 --> 00:44:51,608
Podemos colocar esse travesseiro entre n�s?
841
00:44:51,691 --> 00:44:53,777
-Vai ser bom.
-Colocar o travesseiro entre n�s?
842
00:44:53,818 --> 00:44:56,488
�, n�o � o seu travesseiro pessoal, �?
843
00:44:56,613 --> 00:44:57,906
-N�o.
-Certo, legal.
844
00:44:57,947 --> 00:45:00,200
Vamos colocar isso a�.
845
00:45:00,283 --> 00:45:01,534
-Obrigada.
-Certo.
846
00:45:02,619 --> 00:45:03,787
�.
847
00:45:07,123 --> 00:45:10,877
Desculpe ser chata, mas voc� est�
respirando bem pesado sobre mim.
848
00:45:10,960 --> 00:45:13,546
-Parece um vento forte.
-O que quer que eu fa�a?
849
00:45:13,630 --> 00:45:16,633
Respire em dire��o ao alto
e n�o em minha dire��o.
850
00:45:16,716 --> 00:45:19,302
-Tudo bem.
-Desculpe, � que � forte.
851
00:45:20,720 --> 00:45:23,014
Assim? Est� se sentindo melhor?
852
00:45:23,098 --> 00:45:25,892
Deixe-me ver.
Respire e digo se consigo sentir.
853
00:45:27,852 --> 00:45:31,356
-Ainda estou sentindo um pouco.
-Nossa.
854
00:45:32,148 --> 00:45:33,316
Quer que eu v� para casa?
855
00:45:33,400 --> 00:45:36,486
-Posso dormir em casa.
-N�o, isso � muito bom.
856
00:45:40,490 --> 00:45:42,492
Nikki, chegue aqui logo.
857
00:45:43,785 --> 00:45:46,329
Quando escreve um artigo,
sempre usa um gravador?
858
00:45:46,413 --> 00:45:47,580
N�o.
859
00:45:48,498 --> 00:45:49,749
Quando escreve um artigo,
860
00:45:49,833 --> 00:45:52,335
quais s�o os dez maiores erros
que pode cometer?
861
00:45:53,086 --> 00:45:56,464
Plagiar, se embebedar, trepar com algu�m.
862
00:45:57,507 --> 00:45:59,592
J� viu algum artigo sobre um fetiche
863
00:45:59,676 --> 00:46:02,303
em que caras se masturbam
com brigas de h�quei?
864
00:46:02,762 --> 00:46:04,264
-Isso n�o existe.
-N�o existe.
865
00:46:04,347 --> 00:46:06,016
Ent�o por que funcionou para mim?
866
00:46:06,641 --> 00:46:09,853
-Estamos ocupados com outra coisa...
-�. S�rio, n�o?
867
00:46:12,981 --> 00:46:16,067
Isso me leva a pensar
em v�rias perguntas interessantes.
868
00:46:16,151 --> 00:46:18,570
Quer saber?
Eles v�o querer que voc� fa�a
869
00:46:18,653 --> 00:46:20,613
v�rias coisas para o site porque � mais novo.
870
00:46:20,697 --> 00:46:23,116
Todos adoram pessoas jovens
na internet, est� bem?
871
00:46:23,199 --> 00:46:24,534
-Parecem saber como funciona.
-Amy!
872
00:46:24,576 --> 00:46:26,828
Por isso faremos o poss�vel
para ajudar voc� aqui.
873
00:46:26,870 --> 00:46:28,288
Certo, quando escreve um artigo...
874
00:46:28,371 --> 00:46:30,457
Desculpe, pergunte depois.
Anote as suas d�vidas.
875
00:46:30,540 --> 00:46:31,541
Ajudo voc� mais tarde.
876
00:46:33,626 --> 00:46:34,627
Certo.
877
00:46:34,794 --> 00:46:39,090
Eu gosto de voc�, Amy. Eu gosto, sabia?
Voc� � inteligente, mas n�o excessivamente.
878
00:46:39,215 --> 00:46:42,802
Voc� � bonitinha, n�o � maravilhosa.
Voc� � acess�vel.
879
00:46:42,886 --> 00:46:43,928
-Obrigada.
-�.
880
00:46:44,054 --> 00:46:46,181
Eu quero essa promo��o
para voc�, Amy, sabe?
881
00:46:46,222 --> 00:46:48,016
Quero que me ajude a ajudar voc�.
882
00:46:48,058 --> 00:46:49,893
Tenho que ir falar
com os homens l� em cima.
883
00:46:50,018 --> 00:46:52,312
Quero que me d� a informa��o necess�ria,
884
00:46:52,395 --> 00:46:55,065
para que eles saibam
que voc� d� conta da carga de trabalho.
885
00:46:55,148 --> 00:46:56,941
Voc� d� conta da carga, Amy?
886
00:46:57,025 --> 00:46:59,069
-Dou conta de qualquer carga.
-Pronto.
887
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Nikki.
888
00:47:03,907 --> 00:47:05,575
-Oi.
-Onde voc� estava?
889
00:47:05,658 --> 00:47:08,078
-Desculpe, fui comprar um smoothie.
-Pode se sentar?
890
00:47:09,245 --> 00:47:11,414
Dormi na casa do m�dico ontem � noite.
891
00:47:11,539 --> 00:47:13,792
Ai, meu Deus,
porque voc� apagou de t�o b�bada?
892
00:47:13,875 --> 00:47:17,587
Essa � a coisa. Eu estava totalmente s�bria.
S� tomei uns dois drinques.
893
00:47:17,671 --> 00:47:22,008
Tr�s, no m�ximo. Quatro, agora
que estou lembrando. Mas eu estava s�bria.
894
00:47:22,092 --> 00:47:23,968
-Ent�o voc� quase n�o bebeu?
-Quase n�o bebi.
895
00:47:24,094 --> 00:47:25,428
Estava tomando antibi�tico?
896
00:47:25,470 --> 00:47:27,430
N�o, fiquei para dormir de prop�sito.
897
00:47:27,472 --> 00:47:29,391
-N�o entendi.
-Eu tamb�m n�o.
898
00:47:29,432 --> 00:47:31,935
Quando voc� pensa no sexo,
voc� meio que...
899
00:47:33,436 --> 00:47:35,105
N�o. Eu...
900
00:47:38,608 --> 00:47:39,609
Ent�o, voc�...
901
00:47:41,695 --> 00:47:43,613
N�o, n�o estou fazendo isso.
902
00:47:45,699 --> 00:47:47,409
Ai, meu Deus! Ele est� me ligando.
903
00:47:47,450 --> 00:47:50,453
-Por qu�? Acabaram de transar.
-Deve ser engano.
904
00:47:50,537 --> 00:47:52,205
-� engano.
-Ele se sentou no telefone.
905
00:47:52,288 --> 00:47:54,708
-Al�.
-Oi. � Aaron.
906
00:47:55,375 --> 00:47:57,961
� Amy. Acho que se sentou no telefone
e me ligou sem querer.
907
00:47:58,003 --> 00:48:01,297
-N�o, liguei por querer.
-O que ela est� falando? O que ela falou?
908
00:48:02,590 --> 00:48:05,760
-Ele me ligou de prop�sito.
-Desligue. Ele deve estar doente e tal.
909
00:48:06,428 --> 00:48:07,429
E a�?
910
00:48:07,470 --> 00:48:09,139
Queria dizer
que me diverti muito ontem.
911
00:48:09,180 --> 00:48:11,474
Queria saber
se voc� quer sair de novo comigo.
912
00:48:12,392 --> 00:48:14,269
Pode dizer isso de novo, por favor?
913
00:48:14,894 --> 00:48:17,814
Queria saber se podia ver voc� de novo.
914
00:48:18,732 --> 00:48:22,027
-Quer saber? Vou chamar a pol�cia.
-Espere, espere.
915
00:48:22,152 --> 00:48:24,988
Eu falo com voc� amanh� na entrevista.
916
00:48:25,071 --> 00:48:27,157
-Est� bem?
-Sim! Ela disse "sim"!
917
00:48:27,240 --> 00:48:30,118
-Est� bem, tchau.
-Certo, falo com voc� l�.
918
00:48:30,785 --> 00:48:32,162
Cara!
919
00:48:32,537 --> 00:48:34,080
Isso � muito legal, cara.
920
00:48:34,164 --> 00:48:35,790
Mas n�o ouvi a conversa toda.
921
00:48:35,832 --> 00:48:38,835
Vamos falar sobre isso
quando nos virmos na entrevista amanh�.
922
00:48:38,877 --> 00:48:41,629
-Isso � �timo, cara.
-�, ela tem uma voz sexy.
923
00:48:42,005 --> 00:48:43,048
Voc�s fizeram amor?
924
00:48:45,133 --> 00:48:46,176
Sim.
925
00:48:48,136 --> 00:48:49,512
-Meu garoto teve contato �ntimo.
-�.
926
00:48:49,596 --> 00:48:50,847
Rela��o sexual!
927
00:48:50,889 --> 00:48:52,849
Quer dizer para todo mundo?
928
00:48:52,932 --> 00:48:56,686
Meu garoto tem uma namorada.
Cara, fazia muito tempo!
929
00:48:56,728 --> 00:48:58,980
�. N�o vou mentir. Fazia tempo.
930
00:48:59,022 --> 00:49:01,024
�, faz seis anos desde a Sheila.
931
00:49:01,691 --> 00:49:03,526
-E aquilo s� durou cinco semanas.
-�.
932
00:49:03,610 --> 00:49:06,571
-Teve a Debbie.
-Debbie nem disse onde morava.
933
00:49:06,696 --> 00:49:09,199
Pensou que eu fosse um louco.
Ela me chamava de "Dexter".
934
00:49:09,324 --> 00:49:10,700
Voc� tem que ir atr�s.
935
00:49:10,784 --> 00:49:12,535
Precisa se concentrar
se quiser que d� certo.
936
00:49:12,619 --> 00:49:13,620
Certo.
937
00:49:13,703 --> 00:49:16,373
Precisa se dedicar ao m�ximo
se quiser essa garota, cara.
938
00:49:16,498 --> 00:49:19,459
Quando eu perdi o campeonato em 2011,
939
00:49:19,542 --> 00:49:23,046
trabalhei o meu jogo duas vezes mais,
trabalhei o meu post-up,
940
00:49:23,129 --> 00:49:25,215
e acabamos ganhando o campeonato,
duas vezes.
941
00:49:25,340 --> 00:49:26,424
�. �.
942
00:49:26,508 --> 00:49:30,303
Acho que isso n�o se aplica a mim,
mas agrade�o o conselho.
943
00:49:30,387 --> 00:49:32,806
-Aaron, voc� precisa se arriscar. S�rio.
-�, tem raz�o.
944
00:49:32,889 --> 00:49:34,933
Quando eu decidi voltar para Cleveland,
945
00:49:35,016 --> 00:49:37,560
n�o sabia se iriam me receber de volta, cara.
946
00:49:37,644 --> 00:49:41,064
Mas receberam. Eles me receberam
de bra�os e cora��es abertos.
947
00:49:41,690 --> 00:49:45,360
�, receberam.
Novamente, acho que se aplica mais a voc�.
948
00:49:45,944 --> 00:49:49,531
Eu nem moro em Cleveland.
Mas, novamente, agrade�o o conselho.
949
00:49:49,572 --> 00:49:50,699
Cleveland, Ohio?
950
00:49:50,740 --> 00:49:52,826
O lar do Rock and Roll Hall of Fame.
951
00:49:52,909 --> 00:49:54,994
Talvez a gente v� a Canton,
ao Pro Football Hall of Fame.
952
00:49:55,078 --> 00:49:56,538
Sabia que o Super-Homem
foi criado l�?
953
00:49:56,579 --> 00:49:58,415
Sim, eu sabia
que o Super-Homem foi criado l�.
954
00:49:58,498 --> 00:50:00,000
J� me falou isso v�rias vezes.
955
00:50:00,083 --> 00:50:01,876
-J� viu um p�r do sol de Cuyahoga?
-N�o.
956
00:50:01,918 --> 00:50:03,336
Sabia que Cleveland tem divers�o
para toda a fam�lia?
957
00:50:03,420 --> 00:50:06,131
Sabia. Voc� me diz isso o tempo todo.
958
00:50:06,256 --> 00:50:08,299
-Manda mensagens sobre isso.
-E qual � o problema?
959
00:50:08,383 --> 00:50:10,927
-Isso � estranho.
-Eu tenho mensagens de gra�a.
960
00:50:11,011 --> 00:50:12,721
Por que est� sempre falando de Cleveland?
961
00:50:12,846 --> 00:50:14,264
Quando vai decidir ir a Cleveland?
962
00:50:15,181 --> 00:50:19,269
Vou quando tiver tempo.
Apenas n�o tenho tempo agora.
963
00:50:19,394 --> 00:50:21,146
Vou quando tiver tempo.
Estou muito ocupado.
964
00:50:21,229 --> 00:50:24,274
-Voc� sempre me visita em Miami.
-Sim, mas � Miami. Quero dizer...
965
00:50:25,442 --> 00:50:27,444
Qual � a diferen�a
entre Miami e Cleveland?
966
00:50:27,527 --> 00:50:28,611
� a mesma coisa.
967
00:50:30,697 --> 00:50:33,366
-Tem raz�o, � a mesma coisa.
-Exatamente.
968
00:50:34,951 --> 00:50:38,038
Certo, ent�o voc� comeu o salm�o.
S�o cerca de 14 d�lares.
969
00:50:38,121 --> 00:50:39,956
-O que est� fazendo?
-Voc� tomou duas Cocas.
970
00:50:40,040 --> 00:50:44,377
-Est� tentando dividir a conta?
-Eu disse que os refis n�o eram gratuitos.
971
00:50:44,461 --> 00:50:46,755
N�o, n�o, n�o vamos dividir a conta.
Pague a conta.
972
00:50:47,547 --> 00:50:49,716
-Por que tenho que pagar?
-Voc� � LeBron James.
973
00:50:49,799 --> 00:50:53,303
N�o me trate diferente agora
s� porque tenho um pouco de dinheiro.
974
00:50:53,720 --> 00:50:55,638
N�o sei quanto tempo isso vai durar.
975
00:50:55,764 --> 00:50:57,265
-Tudo pode acontecer.
-Certo.
976
00:50:57,307 --> 00:51:00,977
N�o vou acabar como MC Hammer.
Voc� deve US$ 32,43.
977
00:51:01,061 --> 00:51:02,854
Quer saber?
978
00:51:02,937 --> 00:51:05,607
Eu pago, mas voc� tem que pagar
de vez em quando tamb�m.
979
00:51:05,648 --> 00:51:08,109
N�o, n�o pague tudo.
S� pague a sua parte.
980
00:51:08,151 --> 00:51:11,112
� melhor para a nossa amizade.
Igualdade para sempre.
981
00:51:11,154 --> 00:51:12,989
Certo, tudo bem.
982
00:51:13,031 --> 00:51:16,034
Vou p�r meu cart�o de cr�dito,
voc� p�e o seu e ent�o dividimos.
983
00:51:16,493 --> 00:51:18,161
Muito bem.
984
00:51:19,162 --> 00:51:21,039
V� se foder. V� se foder.
985
00:51:21,164 --> 00:51:22,415
-Esqueci a carteira.
-V� se foder.
986
00:51:22,499 --> 00:51:23,500
Est� no carro.
987
00:51:45,689 --> 00:51:46,773
N�o, n�o, n�o...
988
00:51:54,280 --> 00:51:56,866
-Isso foi nojento.
-�.
989
00:51:58,034 --> 00:52:00,912
Por que Billy Joel? Por que Uptown Girl?
990
00:52:01,496 --> 00:52:05,625
-Adoro essa m�sica.
-Acho que � a pior m�sica do Billy Joel.
991
00:52:05,709 --> 00:52:09,170
-Billy Joel deve odiar essa m�sica.
-N�o deveria. � �tima.
992
00:52:10,046 --> 00:52:11,172
Est� bem.
993
00:52:11,631 --> 00:52:13,842
Ent�o, extraoficialmente,
994
00:52:16,052 --> 00:52:17,887
voc� quer, talvez, ir jantar comigo?
995
00:52:19,723 --> 00:52:22,350
Na verdade, Aaron, acho voc� �timo,
996
00:52:23,351 --> 00:52:24,853
mas eu sou jornalista.
997
00:52:24,894 --> 00:52:27,230
Sou a sua jornalista, voc� � meu tema,
998
00:52:28,398 --> 00:52:31,526
e, de agora em diante,
precisamos manter o profissionalismo.
999
00:52:31,568 --> 00:52:32,610
-Certo.
-Sabe?
1000
00:52:32,736 --> 00:52:33,987
-Sei.
-Certo.
1001
00:52:34,070 --> 00:52:36,656
Acho que gostamos muito um do outro
e dever�amos namorar.
1002
00:52:38,742 --> 00:52:40,326
N�o, estou dizendo...
1003
00:52:40,910 --> 00:52:44,039
Estou confusa.
N�o estou sendo clara?
1004
00:52:44,080 --> 00:52:46,082
N�o, eu entendi.
S� estou dizendo que discordo.
1005
00:52:46,166 --> 00:52:48,209
-Voc� gosta de mim?
-Gosto.
1006
00:52:48,251 --> 00:52:51,254
Eu gosto muito de voc�.
Ent�o dever�amos namorar.
1007
00:52:51,921 --> 00:52:55,425
N�o! Eu tenho um compromisso.
1008
00:52:55,925 --> 00:52:57,969
-Que compromisso?
-Dentista.
1009
00:52:58,053 --> 00:53:00,013
-S�rio?
-N�o.
1010
00:53:00,180 --> 00:53:01,181
Ent�o vamos sair.
1011
00:53:03,600 --> 00:53:05,727
Desculpe. O asilo do meu pai est� ligando.
1012
00:53:06,603 --> 00:53:07,854
Al�?
1013
00:53:09,689 --> 00:53:12,776
-Por que ningu�m o ajudou?
-O que foi?
1014
00:53:12,817 --> 00:53:15,278
Meu pai caiu.
Mora numa casa de repouso. Vou me trocar.
1015
00:53:15,362 --> 00:53:17,906
-Certo, estou a caminho.
-Em que hospital ele est�?
1016
00:53:24,871 --> 00:53:26,289
-Fique parado, Gordon.
-Pai!
1017
00:53:26,331 --> 00:53:27,374
Oi, querida.
1018
00:53:27,457 --> 00:53:28,958
-O que aconteceu?
-Nada.
1019
00:53:29,000 --> 00:53:32,170
Ele tem que tocar a campainha
se quiser sair da cadeira.
1020
00:53:32,253 --> 00:53:34,422
-Ele caiu.
-Onde est� o m�dico?
1021
00:53:34,464 --> 00:53:35,799
Est�o ignorando minhas mensagens.
1022
00:53:36,132 --> 00:53:39,636
Se eu quisesse, poderia tratar dele.
Eu era m�dico no meu pa�s.
1023
00:53:39,719 --> 00:53:43,056
�, eu te aviso se o ferimento
for invadido por esp�ritos malignos.
1024
00:53:43,139 --> 00:53:44,182
-Est� sentindo dor, pai?
-N�o.
1025
00:53:44,265 --> 00:53:45,642
Posso dar uma olhada, por favor?
1026
00:53:47,143 --> 00:53:51,481
-Nossa, pai!
-Parece bem pior do que �.
1027
00:53:51,648 --> 00:53:52,816
Quem � esse Moondoggie?
1028
00:53:52,899 --> 00:53:55,819
Sou o Dr. Conners. Sua filha e eu
estamos namorando oficialmente.
1029
00:53:55,944 --> 00:53:59,906
-N�o oficialmente. Nada disso.
-Bem-vindo a um clube muito grande.
1030
00:53:59,989 --> 00:54:04,119
-Vai levar uns pontos hoje.
-De jeito nenhum, moleque!
1031
00:54:04,160 --> 00:54:06,746
-Pai, deixe que ele fa�a.
-Para qu�? Deixe para l�.
1032
00:54:06,830 --> 00:54:08,748
N�o preciso ter o rosto da Kate Middleton.
1033
00:54:08,832 --> 00:54:10,333
-N�o dou permiss�o.
-L� vamos n�s.
1034
00:54:10,417 --> 00:54:11,835
-Sem permiss�o!
-Cale a boca, pai.
1035
00:54:11,960 --> 00:54:15,005
-Precisa parar de se mexer.
-Eu me sinto como uma alfineteira.
1036
00:54:18,341 --> 00:54:19,676
O que ele est� cantarolando?
1037
00:54:20,093 --> 00:54:22,137
-Billy Joel.
-Uptown Girl.
1038
00:54:22,178 --> 00:54:23,972
Sorte a sua.
Eu gosto do Billy Joel.
1039
00:54:24,014 --> 00:54:27,308
Eu o vi no Nassau Coliseum,
Turn� Nylon Curtain.
1040
00:54:27,350 --> 00:54:28,852
Turn� Nylon Curtain? Isso � incr�vel.
1041
00:54:28,893 --> 00:54:31,479
Eu o vi com o Elton John
no Shea Stadium. Foi �timo.
1042
00:54:31,521 --> 00:54:32,814
Claro que viu.
1043
00:54:32,856 --> 00:54:35,859
Nada melhor que um cara p� no ch�o
e sem frescura como o Billy Joel
1044
00:54:35,942 --> 00:54:38,319
com o Elton John, a rainha da Inglaterra.
1045
00:54:38,361 --> 00:54:41,531
Ei, Amy me disse que voc� � f� do Mets.
� verdade?
1046
00:54:41,614 --> 00:54:44,159
Eu sou torcedor do New York Metropolitans.
1047
00:54:44,200 --> 00:54:46,578
-Isso mesmo. Por qu�?
-Quer saber umas curiosidades?
1048
00:54:46,953 --> 00:54:50,582
Vai me tratar como uma garotinha
que est� furando as orelhas? V� em frente.
1049
00:54:50,665 --> 00:54:54,294
Pode falar nove times da major league
que n�o terminam com a letra "S"?
1050
00:54:54,669 --> 00:54:58,256
Moleza. Jazz. Utah Jazz.
1051
00:54:58,340 --> 00:55:00,175
Tem o Miami Heat. Tem o White Sox.
1052
00:55:00,258 --> 00:55:03,553
-O que foi?
-N�o deveria dizer a voc�,
1053
00:55:03,636 --> 00:55:05,847
mas acho que ele est�
exagerando no analg�sico.
1054
00:55:05,889 --> 00:55:08,308
N�o, tudo bem. Devagar, Martha Stewart.
1055
00:55:08,391 --> 00:55:11,394
Ei! Hidrogin�stica. Voc� vem?
1056
00:55:11,436 --> 00:55:16,691
-Sim, j� estou indo. J� estou indo.
-Meryl est� de biqu�ni.
1057
00:55:19,402 --> 00:55:21,988
O cara morreu tr�s anos atr�s
e ningu�m o avisou.
1058
00:55:24,908 --> 00:55:27,660
-Muito obrigada.
-Sem problemas.
1059
00:55:27,744 --> 00:55:31,289
Meu pai n�o � t�o mau,
voc� s� o pegou em um dia ruim.
1060
00:55:31,373 --> 00:55:33,416
N�o, n�o, n�o. Ele foi �timo.
1061
00:55:34,209 --> 00:55:36,628
Quer saber? Vou dar uma olhada nele
na pr�xima semana.
1062
00:55:36,711 --> 00:55:38,296
Disse a ele sobre um imunossupressor...
1063
00:55:38,380 --> 00:55:40,632
Pode ir para casa comigo?
1064
00:55:44,177 --> 00:55:46,805
-Esque�a.
-N�o, n�o, n�o. N�o! Quer saber?
1065
00:55:46,888 --> 00:55:50,934
Ei, quer saber?
Vamos comer algo. Voc� quer comer algo?
1066
00:55:51,184 --> 00:55:52,936
Quer comer ravi�li?
1067
00:55:53,895 --> 00:55:54,938
Estou falando s�rio.
1068
00:55:54,979 --> 00:55:56,439
-Ravi�li?
-�. Quer comer ravi�li?
1069
00:55:56,481 --> 00:56:00,276
Conhe�o um lugar perto daqui.
Eles t�m um ravi�li �timo.
1070
00:56:00,694 --> 00:56:02,779
Eu adoraria comer ravi�li.
1071
00:56:02,862 --> 00:56:04,656
-Vamos ao lugar do ravi�li.
-Vamos l�.
1072
00:56:04,739 --> 00:56:06,241
-�.
-�.
1073
00:56:22,424 --> 00:56:24,426
-�?
-�.
1074
00:56:25,885 --> 00:56:28,138
Pare de fazer isso.
Por que est� respirando estranho?
1075
00:56:28,221 --> 00:56:29,806
N�o estou respirando estranho.
1076
00:56:32,225 --> 00:56:33,476
O que est� havendo?
1077
00:56:34,060 --> 00:56:35,812
Eu gosto muito dele.
1078
00:56:37,230 --> 00:56:41,693
-�?
-Por que estou t�o assustada?
1079
00:56:41,776 --> 00:56:45,864
Porque sempre namorou idiotas
de quem n�o corria o risco de gostar.
1080
00:56:46,823 --> 00:56:48,158
-Podemos tomar um drinque?
-N�o!
1081
00:56:48,241 --> 00:56:49,826
-Podemos tomar s� um drinque.
-Pare!
1082
00:56:49,951 --> 00:56:51,369
-N�o, eu...
-O qu�?
1083
00:56:51,453 --> 00:56:54,372
Eu estou no mercado h� s�culos.
Sempre acontece alguma coisa.
1084
00:56:54,456 --> 00:56:57,917
-Por que n�o agora que me importo?
-O que acha que vai acontecer?
1085
00:56:58,001 --> 00:57:01,838
E se eu me esquecer de dar descarga
e tiver um absorvente l� dentro?
1086
00:57:01,921 --> 00:57:02,922
Certo.
1087
00:57:03,006 --> 00:57:06,426
E n�o um bonitinho, do �ltimo dia.
1088
00:57:06,509 --> 00:57:08,428
Um absorvente de verdade.
1089
00:57:08,511 --> 00:57:10,680
Estou falando
de um absorvente de cena do crime.
1090
00:57:10,805 --> 00:57:15,185
-O Casamento Vermelho de Game of Thrones.
-Ai, meu Deus!
1091
00:57:15,268 --> 00:57:20,482
Como Django de Quentin Tarantino.
Um absorvente dos infernos.
1092
00:57:20,982 --> 00:57:23,151
Com tipo uma orelha no meio.
1093
00:57:24,110 --> 00:57:27,197
Sabe do que estou falando.
Isso pode estragar tudo, sabe?
1094
00:57:27,322 --> 00:57:29,366
-Eu sei.
-Por qu�?
1095
00:57:29,449 --> 00:57:31,826
-Ei, olhe quem est� aqui!
-Isso n�o parece seguro.
1096
00:57:31,868 --> 00:57:33,161
Oi!
1097
00:57:33,411 --> 00:57:36,039
Ai, meu Deus. Est�o sempre aqui.
1098
00:57:36,122 --> 00:57:38,917
-Amy est� chorando?
-Sim, ela est� apaixonada.
1099
00:57:39,000 --> 00:57:40,627
Por Steven?
1100
00:57:40,710 --> 00:57:41,711
-N�o!
-N�o!
1101
00:57:41,795 --> 00:57:45,799
Eu adoro Steven. Ele me ensinou uma s�rie
para ficar com corpo sarado.
1102
00:57:45,882 --> 00:57:47,217
-Voc� est� incr�vel.
-Muito obrigado.
1103
00:57:47,300 --> 00:57:49,052
Est� ficando muito musculoso.
1104
00:57:56,726 --> 00:57:57,811
Isso foi legal.
1105
00:58:00,355 --> 00:58:01,815
E ali est� ele!
1106
00:58:01,898 --> 00:58:03,066
-� LeBron.
-LeBron!
1107
00:58:03,191 --> 00:58:05,985
Eu sou LeBron James,
e bem-vindos ao Big Apple Jam Fest.
1108
00:58:08,530 --> 00:58:12,742
-Est�o prontos para se divertir?
-Sim!
1109
00:58:17,414 --> 00:58:19,082
As Knicks City Dancers!
1110
00:58:30,510 --> 00:58:33,346
-S�o s� giros.
-N�o � verdade.
1111
00:58:33,430 --> 00:58:35,432
N�o, n�o. Essas garotas d�o duro.
Eu trato delas.
1112
00:58:35,473 --> 00:58:38,435
-Voc� trata delas?
-Sim. Trabalho com elas.
1113
00:58:38,476 --> 00:58:40,270
-Elas t�m les�es graves.
-Imagino.
1114
00:58:40,603 --> 00:58:42,605
O mastro nem sempre est� bem lubrificado.
1115
00:58:46,109 --> 00:58:47,986
Voc�s v�o nos fazer perder o direito ao voto!
1116
00:58:51,364 --> 00:58:54,784
-Quanto tempo dura isso?
-N�o sei.
1117
00:58:55,410 --> 00:58:57,078
-S� curiosidade.
-Mais uma hora, talvez.
1118
00:58:57,120 --> 00:58:58,121
Certo.
1119
00:59:05,211 --> 00:59:08,089
Dr. Conners. Pode olhar
meu tornozelo? Acho que o torci.
1120
00:59:08,798 --> 00:59:12,052
Posso, claro. J� volto.
1121
00:59:20,810 --> 00:59:21,978
-Oi!
-Oi.
1122
00:59:22,062 --> 00:59:23,188
Voc� foi �timo.
1123
00:59:23,271 --> 00:59:25,148
Todo mundo vibrou quando voc� apareceu.
1124
00:59:25,231 --> 00:59:26,566
-Foi muito legal de ver.
-Obrigado.
1125
00:59:29,611 --> 00:59:33,615
S�rio, o que est� rolando?
Quais s�o suas inten��es?
1126
00:59:35,158 --> 00:59:38,661
-Minhas inten��es?
-�, com o meu garoto. O que tem em mente?
1127
00:59:39,329 --> 00:59:41,164
N�o tenho nada em mente para Aaron.
1128
00:59:41,247 --> 00:59:45,085
N�o, namoramos s� h� seis semanas.
Estamos s� passando o tempo.
1129
00:59:45,669 --> 00:59:47,462
-Certo.
-Sem compromisso.
1130
00:59:47,504 --> 00:59:50,298
Voc� fica nervosa quando ouve o nome dele?
1131
00:59:51,091 --> 00:59:52,133
Como?
1132
00:59:53,134 --> 00:59:55,553
Quando voc� olha para as nuvens,
v� o rosto dele?
1133
00:59:57,722 --> 01:00:00,975
Voc� ouve o nome dele no vento?
1134
01:00:04,145 --> 01:00:05,397
Sim.
1135
01:00:07,023 --> 01:00:08,608
Tenho que perguntar uma coisa a voc�.
1136
01:00:09,859 --> 01:00:11,528
N�o o machuque.
1137
01:00:19,369 --> 01:00:22,080
Ent�o, aconteceu, est� bem?
1138
01:00:22,163 --> 01:00:24,124
N�s nos apaixonamos loucamente
um pelo outro.
1139
01:00:25,375 --> 01:00:28,461
Bem-vindos ao casal mais branco
dos Estados Unidos.
1140
01:00:29,546 --> 01:00:33,091
Por que ningu�m nos assaltou nesse dia?
Olhem o chap�u dele.
1141
01:00:34,050 --> 01:00:35,593
Agora, estamos nos beijando
numa rocha.
1142
01:00:35,677 --> 01:00:38,304
Sabem quantos sem-teto j� cagaram
nessa rocha?
1143
01:00:40,807 --> 01:00:42,267
Beijar no metr�?
1144
01:00:43,393 --> 01:00:45,478
Adoro o quanto ele � alto.
1145
01:00:45,562 --> 01:00:47,814
Cuidado, cara.
Eu tamb�m sou um trabalhador.
1146
01:00:47,897 --> 01:00:49,024
Est� bem, eu entendo.
1147
01:00:49,065 --> 01:00:50,066
Oi, Noam.
1148
01:00:50,150 --> 01:00:51,234
Oi, pessoal!
1149
01:00:51,317 --> 01:00:53,570
Sexo dentro de casa! Estou curtindo isso.
1150
01:00:54,320 --> 01:00:57,490
At� meu pai gosta dele.
Meu pai n�o gosta de ningu�m.
1151
01:00:57,574 --> 01:01:00,201
Ele achava que a Madre Teresa
fosse uma trapaceira.
1152
01:01:00,994 --> 01:01:05,248
Essa � minha escova de dente
do "apartamento de Aaron". Tenho duas.
1153
01:01:06,082 --> 01:01:10,587
Espero que esta montagem rom�ntica
termine como Jonestown.
1154
01:01:11,046 --> 01:01:14,382
Acho que foi aqui
que Woody Allen conheceu Soon Yi.
1155
01:01:15,425 --> 01:01:19,137
Certo, esperem a�.
Foi um desafio, est� bem?
1156
01:01:19,220 --> 01:01:21,598
Ele me desafiou a fazer isso.
1157
01:01:29,356 --> 01:01:31,066
Ent�o, o que est� rolando
entre voc� e Amy?
1158
01:01:31,107 --> 01:01:33,276
Amy? As coisas est�o incr�veis, cara.
1159
01:01:33,318 --> 01:01:34,736
-�?
-�.
1160
01:01:35,862 --> 01:01:38,365
�. Est� dando muito certo.
1161
01:01:38,448 --> 01:01:40,033
Quero dizer, eu gosto muito dela,
1162
01:01:40,116 --> 01:01:42,452
mas ela tem alguns problemas, sabe?
1163
01:01:43,453 --> 01:01:44,746
Isso � normal.
1164
01:01:44,788 --> 01:01:46,289
�.
1165
01:01:46,373 --> 01:01:48,124
Tipo, na noite passada,
sa�mos para beber.
1166
01:01:48,208 --> 01:01:49,959
-Voc�?
-�, eu sa� para beber.
1167
01:01:50,001 --> 01:01:51,127
E ela...
1168
01:01:56,091 --> 01:01:57,217
Eu n�o bebo. Fiquei chapado.
1169
01:01:57,300 --> 01:01:59,636
E ent�o ela bebeu muito,
mas quase n�o...
1170
01:02:01,596 --> 01:02:03,515
Ela n�o ficou nada b�bada.
1171
01:02:12,357 --> 01:02:14,442
-Voc� se protege, certo?
-Sim.
1172
01:02:14,484 --> 01:02:17,612
Ela tem potes com preservativos
por todo o apartamento.
1173
01:02:17,654 --> 01:02:18,780
Preservativos?
1174
01:02:18,822 --> 01:02:22,033
N�o estou falando disso.
Estou falando de prote��o, de advogado.
1175
01:02:22,117 --> 01:02:24,786
Tipo um acordo de sigilo, sabe?
1176
01:02:25,161 --> 01:02:28,164
Nada de penetra��o sem representa��o.
1177
01:02:28,748 --> 01:02:30,417
�, voc� tem raz�o.
1178
01:02:30,917 --> 01:02:31,960
O que aconteceu?
1179
01:02:32,002 --> 01:02:33,712
Nada, cara.
1180
01:02:33,795 --> 01:02:36,214
Vou dizer uma coisa.
� melhor n�o engravidar essa garota.
1181
01:02:36,297 --> 01:02:38,550
Quando perceber,
vai ter comprado uma Ferrari para ela.
1182
01:02:38,633 --> 01:02:40,719
Uma casa maior para ela, uma mans�o.
1183
01:02:40,802 --> 01:02:43,638
Ela vai lan�ar uma linha de macac�es
e voc� vai pagar por isso.
1184
01:02:43,680 --> 01:02:45,015
Quer passar por isso?
1185
01:02:45,098 --> 01:02:48,143
Ter que convencer um amigo
a dizer que � o pai e criar a crian�a.
1186
01:02:48,184 --> 01:02:49,561
Quem quer passar por isso?
1187
01:02:49,644 --> 01:02:52,439
O menino acaba tendo mais de 2 m
e seu amigo s� tem 1,60 m.
1188
01:02:52,522 --> 01:02:53,940
Dezoito anos depois, o menino aparece
1189
01:02:54,024 --> 01:02:57,360
e escreve um livro sobre voc�,
dizendo o quanto voc� � babaca.
1190
01:02:57,694 --> 01:02:59,612
Dezoito anos, cara. Dezoito anos.
1191
01:02:59,696 --> 01:03:02,323
O carro e a casa da m�e do seu filho
s�o maiores que os seus.
1192
01:03:02,365 --> 01:03:04,367
Voc� poderia ligar a TV
em qualquer domingo.
1193
01:03:04,451 --> 01:03:07,370
Vencer o Super Bowl
e sair dirigindo um Hyundai.
1194
01:03:07,454 --> 01:03:10,040
Ela ia comprar
um Tyco para o moleque com a sua grana.
1195
01:03:10,123 --> 01:03:12,417
Ent�o ela foi ao m�dico
e fez uma lipo com a sua grana.
1196
01:03:12,500 --> 01:03:13,710
Do que est� falando?
1197
01:03:13,793 --> 01:03:15,587
Do que diabos est� falando?
1198
01:03:15,670 --> 01:03:16,671
� Kanye.
1199
01:03:16,713 --> 01:03:18,465
Est� citando Kanye West para mim?
1200
01:03:18,548 --> 01:03:20,633
Quer saber? Amy n�o � assim.
1201
01:03:20,717 --> 01:03:23,053
Amy n�o � nada assim. Ela � incr�vel.
1202
01:03:23,136 --> 01:03:24,220
E vai dar tudo certo.
1203
01:03:24,304 --> 01:03:26,389
Ela � tranquila,
n�o tenho que ligar para isso.
1204
01:03:26,431 --> 01:03:27,766
Est� bem.
1205
01:03:29,809 --> 01:03:30,935
Voc� me deixou fazer isso?
1206
01:03:31,019 --> 01:03:32,395
Consegui fazer uma cesta?
1207
01:03:32,479 --> 01:03:35,899
Isso! Voc� come na minha m�o,
LeBron James!
1208
01:03:35,940 --> 01:03:37,400
Na verdade, n�o. Na verdade, n�o.
1209
01:03:37,901 --> 01:03:39,903
Tem que admitir, foi um bom lance.
Vamos, cara.
1210
01:03:39,986 --> 01:03:42,822
Fiz uma cesta jogando com LeBron James.
Nunca mais jogo de novo.
1211
01:03:42,906 --> 01:03:44,449
O almo�o � por sua conta, amigo!
1212
01:03:44,532 --> 01:03:45,575
Aonde est� indo, Aaron?
1213
01:03:46,910 --> 01:03:48,078
Aaron?
1214
01:03:50,121 --> 01:03:51,331
LeBron.
1215
01:03:55,377 --> 01:03:56,711
Droga!
1216
01:04:00,048 --> 01:04:01,549
Como vai o trabalho?
1217
01:04:02,592 --> 01:04:05,095
O trabalho vai �timo, na verdade.
1218
01:04:05,136 --> 01:04:06,930
Acho que vou conseguir o cargo de editora.
1219
01:04:07,013 --> 01:04:10,100
Aaron est� me impulsionando
a querer mais.
1220
01:04:10,183 --> 01:04:12,644
Posso ajudar voc� com isso?
1221
01:04:12,727 --> 01:04:15,355
Aaron estava me falando
de uma acupunturista.
1222
01:04:15,438 --> 01:04:16,481
Parece que ela � incr�vel.
1223
01:04:16,564 --> 01:04:18,483
Ajuda seus pacientes a lidar com a dor.
1224
01:04:18,566 --> 01:04:20,944
Quero muito que ela examine voc�.
Voc� aceitaria?
1225
01:04:21,027 --> 01:04:24,572
N�o tenho inten��o de deixar
uma oriental me tocar acima da cintura.
1226
01:04:25,824 --> 01:04:27,200
N�o diga isso. Isso � nojen...
1227
01:04:27,283 --> 01:04:28,410
� asi�tica. Diga "asi�tica".
1228
01:04:28,451 --> 01:04:32,414
Por que de repente Aaron sabe tudo
sobre todas as coisas?
1229
01:04:33,123 --> 01:04:35,250
Ele � m�dico. Sabe algumas coisas.
1230
01:04:35,291 --> 01:04:37,669
Esportivo. N�o � m�dico de verdade,
sejamos realistas.
1231
01:04:37,752 --> 01:04:40,130
Um m�dico de verdade tenta
curar doen�as.
1232
01:04:40,213 --> 01:04:42,549
Ele tenta conseguir
bons lugares para os play-offs.
1233
01:04:42,632 --> 01:04:44,634
M�dicos esportivos
n�o s�o m�dicos de verdade?
1234
01:04:44,718 --> 01:04:46,302
Perguntam no que querem se especializar
1235
01:04:46,386 --> 01:04:48,013
e dizem: "Esclerose m�ltipla."
1236
01:04:48,096 --> 01:04:50,348
"No que quer se especializar?"
"C�ncer."
1237
01:04:50,432 --> 01:04:51,474
"E voc�?"
1238
01:04:51,558 --> 01:04:54,310
"No que me deixar mais perto
dos vesti�rios masculinos."
1239
01:04:54,394 --> 01:04:55,395
Certo.
1240
01:04:55,478 --> 01:04:59,190
"Quero p�nis gigantescos e atl�ticos
perto do meu rosto,
1241
01:04:59,274 --> 01:05:01,026
"enquanto finjo que examino seus joelhos."
1242
01:05:01,109 --> 01:05:02,318
Ele � um bom m�dico,
1243
01:05:02,402 --> 01:05:03,570
e � do M�dicos Sem Fronteiras.
1244
01:05:03,653 --> 01:05:04,654
Ele � um cara incr�vel.
1245
01:05:04,738 --> 01:05:07,282
N�o estou dizendo
que n�o seja um cara legal,
1246
01:05:07,323 --> 01:05:10,744
mas ele s� tem mais um m�s
antes que d� um p� na bunda dele, certo?
1247
01:05:11,578 --> 01:05:12,579
Como assim?
1248
01:05:12,662 --> 01:05:15,457
Voc� estava com um idiota musculoso
1249
01:05:15,498 --> 01:05:17,334
e agora passou para o nerd certinho.
1250
01:05:17,417 --> 01:05:19,544
Conhe�o os seus h�bitos, Amy.
1251
01:05:19,627 --> 01:05:20,837
S�o iguais aos meus.
1252
01:05:20,920 --> 01:05:22,505
N�o, pai, eu gosto muito dele.
1253
01:05:22,589 --> 01:05:25,008
Quero que seja gentil com ele
e que leve isso a s�rio.
1254
01:05:25,050 --> 01:05:26,092
Pode fazer isso?
1255
01:05:26,176 --> 01:05:27,635
Acho que podemos dar certo.
1256
01:05:27,677 --> 01:05:28,678
Isso � �timo.
1257
01:05:28,762 --> 01:05:30,347
Voc� soa como um filme da Lifetime.
1258
01:05:30,764 --> 01:05:32,766
Um daqueles felizes, n�o os de assassinato.
1259
01:05:32,849 --> 01:05:34,809
N�o quer que eu seja feliz? Quero dizer...
1260
01:05:34,851 --> 01:05:37,812
Voc� o colocou em um pedestal
e vai acabar se decepcionando.
1261
01:05:39,356 --> 01:05:40,690
Ele vai partir o seu cora��o.
1262
01:05:42,359 --> 01:05:43,401
Estou indo.
1263
01:05:44,027 --> 01:05:47,322
Falo com voc� depois.
Vou dizer a Temembe para buscar voc�.
1264
01:05:47,364 --> 01:05:50,200
Amy, n�o v� embora assim.
1265
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
N�o gosto quando fica sem falar comigo.
1266
01:06:02,462 --> 01:06:04,047
Muito obrigada por fazer isso comigo.
1267
01:06:04,130 --> 01:06:06,299
Eu quero fazer isso com voc�.
1268
01:06:07,050 --> 01:06:08,968
Foi o �nico que n�s emolduramos.
1269
01:06:09,052 --> 01:06:11,638
� lindo. Parece algo regional.
1270
01:06:11,721 --> 01:06:12,722
Menina!
1271
01:06:12,806 --> 01:06:15,350
-Oi.
-Oi.
1272
01:06:15,392 --> 01:06:16,768
-Oi.
-Oi, eu sou Aaron.
1273
01:06:16,851 --> 01:06:18,520
Eu sou Kim. � um prazer conhecer voc�.
1274
01:06:18,561 --> 01:06:19,604
� um prazer conhecer voc�.
1275
01:06:19,688 --> 01:06:21,439
-Voc� � Tom?
-Muito prazer.
1276
01:06:21,523 --> 01:06:23,775
Oi, Amy. Como voc� est�?
1277
01:06:23,858 --> 01:06:26,528
Parab�ns por ter dado
o golpe da barriga na minha irm�.
1278
01:06:26,569 --> 01:06:29,155
Bem, nem toda transa termina
com a descarga e um choro.
1279
01:06:29,239 --> 01:06:30,573
�s vezes, acontece isso.
1280
01:06:31,408 --> 01:06:32,867
-Essa foi �tima.
-Entrem!
1281
01:06:32,909 --> 01:06:33,993
Trago um drinque para voc�s.
1282
01:06:34,077 --> 01:06:35,578
O que quiserem.
1283
01:06:35,620 --> 01:06:37,247
N�o ia a um ch� de beb� h� anos.
1284
01:06:37,330 --> 01:06:38,373
Adoramos voc� ter vindo.
1285
01:06:38,415 --> 01:06:40,083
�. Parab�ns, cara.
1286
01:06:40,166 --> 01:06:43,253
Soube que voc� trabalha com atletas.
1287
01:06:43,336 --> 01:06:47,257
�, sou m�dico e cirurgi�o.
Trabalho principalmente com o Knicks agora.
1288
01:06:48,049 --> 01:06:49,050
Parece muito legal.
1289
01:06:49,092 --> 01:06:50,760
�, �.
1290
01:06:50,844 --> 01:06:52,679
E outros atletas.
1291
01:06:52,762 --> 01:06:55,265
S�rio? Tipo quais?
1292
01:06:55,348 --> 01:06:57,767
Que atletas especificamente?
1293
01:06:58,268 --> 01:06:59,310
Tom Brady.
1294
01:07:00,687 --> 01:07:02,105
�.
1295
01:07:02,188 --> 01:07:04,441
Trabalha com algum outro atleta?
1296
01:07:05,525 --> 01:07:06,568
Jay Cutler.
1297
01:07:07,277 --> 01:07:09,362
�, eu trabalho com ele.
1298
01:07:09,446 --> 01:07:10,572
Voc�s acompanham t�nis?
1299
01:07:10,613 --> 01:07:11,614
Sim.
1300
01:07:11,698 --> 01:07:12,824
Roger Federer.
1301
01:07:14,951 --> 01:07:16,286
Robert Griffin.
1302
01:07:18,121 --> 01:07:19,622
Chris Paul. CP3.
1303
01:07:20,749 --> 01:07:21,833
Alex Rodriguez.
1304
01:07:21,916 --> 01:07:22,959
Foda-se esse cara!
1305
01:07:23,460 --> 01:07:25,045
-Concordo.
-�.
1306
01:07:25,795 --> 01:07:26,963
Ele que se foda.
1307
01:07:27,047 --> 01:07:28,256
Imbecil.
1308
01:07:31,718 --> 01:07:33,094
Clayton Kershaw.
1309
01:07:34,804 --> 01:07:36,598
Amy, ele � �timo.
1310
01:07:36,639 --> 01:07:38,725
�, onde voc� o encontrou?
1311
01:07:38,808 --> 01:07:39,893
No trabalho.
1312
01:07:39,976 --> 01:07:43,063
Voc�s dois s�o uma gra�a juntos.
1313
01:07:43,146 --> 01:07:45,607
Voc�s teriam beb�s lindos.
1314
01:07:45,648 --> 01:07:47,817
Eu poderia engolir voc�. Sabia?
1315
01:07:47,901 --> 01:07:49,944
Parece meio cedo para esse assunto.
1316
01:07:49,986 --> 01:07:51,071
N�o �.
1317
01:07:51,154 --> 01:07:52,280
Talvez seja at� tarde.
1318
01:07:52,322 --> 01:07:56,493
Minha vida s� come�ou quando tive filhos.
1319
01:07:56,576 --> 01:07:57,994
Sua vida ainda n�o come�ou.
1320
01:07:58,078 --> 01:08:01,414
�, sabe, estou bem feliz agora, ent�o...
1321
01:08:01,498 --> 01:08:03,166
Aaron, voc� quer ter uma fam�lia?
1322
01:08:04,167 --> 01:08:05,210
Quero.
1323
01:08:05,293 --> 01:08:08,213
Acho que gostaria de ter dois filhos
antes dos 40 anos.
1324
01:08:08,296 --> 01:08:09,297
-�.
-Isso � �timo.
1325
01:08:09,339 --> 01:08:11,257
Dois seria dif�cil. Seria dif�cil.
1326
01:08:11,341 --> 01:08:14,552
Se eu fosse voc�,
pensaria em t�-los o mais r�pido poss�vel.
1327
01:08:14,636 --> 01:08:16,346
S� respire. S� respire. Est� tudo bem.
1328
01:08:16,429 --> 01:08:17,681
-Ele quer ter filhos.
-Amy.
1329
01:08:17,722 --> 01:08:19,057
-Agora.
-As pessoas dizem isso.
1330
01:08:19,140 --> 01:08:20,308
-Na verdade, n�o.
-Est� tudo bem.
1331
01:08:20,350 --> 01:08:21,559
N�o conhe�o ningu�m
que diga isso.
1332
01:08:21,643 --> 01:08:23,269
Ele � �timo. � normal.
1333
01:08:23,353 --> 01:08:24,813
Achei Aaron �timo. Gostei muito dele.
1334
01:08:24,854 --> 01:08:26,856
Pode mandar
os membros da seita relaxarem?
1335
01:08:26,940 --> 01:08:28,525
-Ele � bom demais.
-N�o � verdade.
1336
01:08:28,608 --> 01:08:31,444
-�, sim. � bom demais para mim. Voc� sabe.
-N�o, Amy.
1337
01:08:31,528 --> 01:08:32,946
Ele � t�o bom quanto voc� merece.
1338
01:08:33,029 --> 01:08:35,031
�, mas ele tem v�rios problemas.
1339
01:08:35,115 --> 01:08:37,409
Tipo, o sexo � bom. O sexo � muito bom.
1340
01:08:37,492 --> 01:08:40,036
� �timo,
mas n�o � o melhor que j� tive. Sabe?
1341
01:08:40,870 --> 01:08:43,665
Certo. N�o deve querer
o cara que transa melhor.
1342
01:08:43,707 --> 01:08:46,376
Deve querer o cara que transa melhor, sim.
1343
01:08:46,459 --> 01:08:48,962
N�o, esse cara � furada.
N�o fique com esse cara.
1344
01:08:49,045 --> 01:08:51,756
O cara que transa melhor
est� na cadeia.
1345
01:08:51,840 --> 01:08:54,217
-Entende o que eu digo?
-Sim.
1346
01:08:54,300 --> 01:08:56,219
Mas pensei em talvez entrar em contato.
1347
01:08:56,261 --> 01:08:57,303
Pare.
1348
01:08:57,387 --> 01:08:59,139
Amy, respire. Est� tudo bem. Ele � �timo.
1349
01:08:59,222 --> 01:09:00,223
Voc� � rid�cula.
1350
01:09:00,265 --> 01:09:01,391
-M�e.
-N�o estou pronta para...
1351
01:09:01,975 --> 01:09:05,395
Se eu beijar sua barriga com muita for�a,
o beb� vai sentir?
1352
01:09:07,022 --> 01:09:08,356
Quer tentar?
1353
01:09:10,191 --> 01:09:12,569
Acho que o beb� sentiu.
1354
01:09:15,864 --> 01:09:16,906
N�o.
1355
01:09:17,866 --> 01:09:18,950
Kim � �tima, cara.
1356
01:09:19,034 --> 01:09:20,660
-�.
-Ela � realmente incr�vel.
1357
01:09:20,744 --> 01:09:21,828
Kim � demais.
1358
01:09:21,911 --> 01:09:23,288
Estou feliz de finalmente conhec�-la.
1359
01:09:23,371 --> 01:09:26,666
�, e Amy � �tima tamb�m.
1360
01:09:27,042 --> 01:09:28,960
Eu a adoro.
1361
01:09:29,044 --> 01:09:32,672
Mas deixe-a longe dos atletas.
Entende o que eu digo?
1362
01:09:32,756 --> 01:09:34,341
Espere, o que isso significa?
1363
01:09:35,884 --> 01:09:39,471
Foi uma piada.
Tipo, ela dormiria com eles.
1364
01:09:39,554 --> 01:09:41,056
N�o entendi o porqu� da piada.
1365
01:09:42,098 --> 01:09:44,142
N�o estou dizendo que ela faria isso, mas...
1366
01:09:44,225 --> 01:09:46,686
Ela faz essas piadas.
1367
01:09:46,770 --> 01:09:49,272
Tipo: "Sou uma piranha! Sou uma vadia!"
Coisas assim.
1368
01:09:49,314 --> 01:09:50,357
Ela � a minha namorada.
1369
01:09:50,440 --> 01:09:52,942
Eu sei. N�o � o tipo de coisa que eu digo.
1370
01:09:53,026 --> 01:09:57,072
� ela quem diz essas coisas,
o que n�o acho legal.
1371
01:09:57,113 --> 01:09:59,032
Eu sempre digo:
"N�o diga essas coisas."
1372
01:09:59,115 --> 01:10:02,619
E ent�o ela diz, e eu penso:
"L� vai ela de novo."
1373
01:10:02,660 --> 01:10:05,121
Mas eu s�... Esque�a o que eu disse.
1374
01:10:05,163 --> 01:10:09,167
S� finja que isso nunca aconteceu.
1375
01:10:15,256 --> 01:10:17,300
O jogo � "Esqueletos no Arm�rio".
1376
01:10:17,384 --> 01:10:18,426
Certo.
1377
01:10:18,468 --> 01:10:22,097
Temos que admitir coisas
que nunca contamos a ningu�m.
1378
01:10:22,138 --> 01:10:23,390
N�o! Wendy!
1379
01:10:23,473 --> 01:10:24,808
Sim! Temos, sim.
1380
01:10:25,433 --> 01:10:27,227
-Temos que admitir.
-Certo, certo.
1381
01:10:27,310 --> 01:10:30,730
�s vezes, depois que Kyle vai dormir,
1382
01:10:30,814 --> 01:10:32,482
eu me levanto e tomo sorvete diet.
1383
01:10:32,524 --> 01:10:33,525
N�o!
1384
01:10:33,608 --> 01:10:35,485
N�o acredito. Voc� deveria estar dormindo!
1385
01:10:35,568 --> 01:10:38,071
Eu sei! �s vezes, eu tomo o pote inteiro.
1386
01:10:38,154 --> 01:10:39,197
O qu�?
1387
01:10:39,280 --> 01:10:42,951
Se toma o pote inteiro,
o fato de ser diet n�o faz diferen�a.
1388
01:10:42,992 --> 01:10:45,036
Eu sei. Sua vez.
1389
01:10:45,120 --> 01:10:46,204
Certo.
1390
01:10:46,996 --> 01:10:51,459
Na semana passada,
deixei minha filha de seis anos ver Glee.
1391
01:10:51,501 --> 01:10:53,962
-Eu sei. Eu sei.
-Cedo demais!
1392
01:10:54,004 --> 01:10:55,380
Esse seriado � muito ousado.
1393
01:10:55,463 --> 01:10:58,258
Tinha umas refer�ncias homossexuais.
Tenho que admitir isso.
1394
01:10:58,341 --> 01:11:00,969
Tinha duas garotas se beijando
nesse epis�dio.
1395
01:11:01,011 --> 01:11:03,763
E ainda nem expliquei a eles
o que s�o pessoas gays.
1396
01:11:04,097 --> 01:11:05,265
S�o pessoas.
1397
01:11:05,682 --> 01:11:08,643
Certo, certo. Amy, sua vez.
1398
01:11:10,186 --> 01:11:12,939
N�o sei nem o que dizer agora.
Isso foi incr�vel.
1399
01:11:13,023 --> 01:11:14,441
Voc�s s�o muito corajosas.
1400
01:11:15,108 --> 01:11:16,192
Obrigada pela confian�a.
1401
01:11:18,028 --> 01:11:21,322
Uma vez, transei com um cara,
1402
01:11:21,364 --> 01:11:22,991
e n�o conseguimos encontrar a camisinha.
1403
01:11:23,033 --> 01:11:27,871
Ent�o, tr�s dias depois, descobri
que estava grudada no colo do meu �tero.
1404
01:11:27,954 --> 01:11:30,081
Estava presa l� dentro.
1405
01:11:30,665 --> 01:11:33,460
Ent�o pesquisei na internet
o que deveria fazer, certo?
1406
01:11:33,543 --> 01:11:36,212
E diziam para pux�-la.
1407
01:11:37,005 --> 01:11:38,173
S� arrancar de l�.
1408
01:11:38,965 --> 01:11:40,925
Dobrar o dedo como um gancho.
1409
01:11:41,634 --> 01:11:45,221
Ent�o dobrei meu dedo assim,
dei uns pux�es,
1410
01:11:45,305 --> 01:11:47,390
e a tirei de l�.
1411
01:11:53,980 --> 01:11:57,734
Eu transei com Tim e seus irm�os juntos
na manh� de Natal.
1412
01:11:58,068 --> 01:12:00,904
E querem saber? Foi maravilhoso.
1413
01:12:03,323 --> 01:12:04,699
Eu gosto dela.
1414
01:12:16,419 --> 01:12:17,420
-Oi.
-Oi.
1415
01:12:17,504 --> 01:12:19,714
-Como voc� est�?
-Voc� pode vir aqui?
1416
01:12:19,756 --> 01:12:20,799
N�o, estou trabalhando.
1417
01:12:20,882 --> 01:12:21,925
� por causa do ch� de beb�?
1418
01:12:21,966 --> 01:12:25,762
Desculpe n�o ter sido mais legal
com as Donas de Casa Reais do Inferno.
1419
01:12:25,845 --> 01:12:28,431
Tudo bem. N�o � por causa disso.
1420
01:12:28,515 --> 01:12:29,849
O que foi?
1421
01:12:32,102 --> 01:12:34,270
O papai morreu.
1422
01:12:34,354 --> 01:12:38,108
Ele estava exagerando no rem�dio
e o cora��o n�o aguentou.
1423
01:12:41,277 --> 01:12:42,362
Amy?
1424
01:12:44,364 --> 01:12:45,865
Voc� est� a�?
1425
01:12:48,868 --> 01:12:52,622
Um trocado? Um centavo?
Cinco centavos? Um rublo?
1426
01:12:52,706 --> 01:12:55,250
Fa�am uma vaquinha. Vamos, me ajudem.
1427
01:13:03,633 --> 01:13:04,676
Obrigada.
1428
01:13:21,651 --> 01:13:24,487
Eu namorei um negro uma vez.
1429
01:13:25,196 --> 01:13:27,240
Sua m�e deve se orgulhar disso.
1430
01:13:29,701 --> 01:13:31,202
�.
1431
01:13:32,662 --> 01:13:34,664
E eu faria isso de novo.
1432
01:13:36,499 --> 01:13:37,542
Ol�.
1433
01:13:38,501 --> 01:13:40,503
Obrigada por terem vindo.
1434
01:13:44,174 --> 01:13:46,843
Gordon David Townsend.
1435
01:13:48,845 --> 01:13:51,181
N�o era um cara muito legal.
1436
01:13:52,349 --> 01:13:54,768
Ele era meio racista
1437
01:13:55,560 --> 01:13:58,063
e homof�bico.
1438
01:13:58,146 --> 01:13:59,981
Ele era um b�bado.
1439
01:14:02,359 --> 01:14:04,444
Ele era um b�bado.
1440
01:14:04,527 --> 01:14:07,697
Uma vez, ele se desculpou comigo
por ter perdido um jogo de v�lei
1441
01:14:07,781 --> 01:14:09,532
ao qual ele foi.
1442
01:14:10,408 --> 01:14:14,079
Ele tinha feito cartazes com o meu nome.
1443
01:14:16,956 --> 01:14:20,752
Quando eu tinha 11 anos,
um garoto chamado Brandon Lipinsky...
1444
01:14:20,835 --> 01:14:21,878
Voc� se lembra de Brandon?
1445
01:14:21,920 --> 01:14:23,546
Ele roubou a minha bicicleta.
1446
01:14:25,340 --> 01:14:26,883
Talvez ele s� tivesse
pegado emprestado,
1447
01:14:26,925 --> 01:14:30,387
mas nosso pai foi at� l�
e acabou com a ra�a do pai de Brandon,
1448
01:14:30,428 --> 01:14:32,180
do av� dele,
1449
01:14:32,222 --> 01:14:33,890
e de Brandon.
1450
01:14:38,061 --> 01:14:41,064
Aposto que ele ofendeu
pessoalmente todos voc�s. Certo?
1451
01:14:41,147 --> 01:14:43,692
Levante a m�o se nosso pai
alguma vez ofendeu voc�.
1452
01:14:50,281 --> 01:14:51,783
�.
1453
01:14:51,866 --> 01:14:54,244
Ele era um babaca.
1454
01:14:54,285 --> 01:14:57,664
Quando lhe pedi para me contar
como pediu nossa m�e em casamento,
1455
01:14:58,581 --> 01:14:59,833
sua resposta foi:
1456
01:15:00,583 --> 01:15:02,168
"Quem?"
1457
01:15:04,754 --> 01:15:08,508
Sei que ele estava brincando,
ele a amava muito. Mas...
1458
01:15:15,432 --> 01:15:19,436
Ele esteve muito doente por muito tempo.
1459
01:15:21,438 --> 01:15:23,106
O que n�o � justo,
1460
01:15:23,940 --> 01:15:28,695
porque acho que ningu�m
era mais ativo que ele quando jovem.
1461
01:15:31,156 --> 01:15:34,701
Ele achava que fosse vingan�a.
Ele achava que fosse carma.
1462
01:15:34,784 --> 01:15:37,412
Achava que por isso tinha adoecido,
mas eu n�o acredito.
1463
01:15:40,123 --> 01:15:42,959
Acho que ele foi o melhor pai de todos.
1464
01:15:43,001 --> 01:15:46,880
Ele sempre me fez sentir amada e importante.
1465
01:15:47,964 --> 01:15:50,508
Sei que ele fez muita merda.
1466
01:15:50,592 --> 01:15:53,261
Sei que ele deve ter machucado
todo mundo aqui.
1467
01:15:54,387 --> 01:15:57,057
Mas levante a m�o se ele era
uma de suas pessoas preferidas.
1468
01:16:02,312 --> 01:16:04,731
Ele era minha pessoa preferida.
1469
01:16:12,322 --> 01:16:13,656
Obrigada.
1470
01:16:21,664 --> 01:16:23,249
Voc� est� bem?
1471
01:16:26,002 --> 01:16:29,297
Isso me faz querer
que tivessem achado o corpo do meu pai.
1472
01:16:41,101 --> 01:16:42,102
Oi.
1473
01:16:49,776 --> 01:16:52,362
M�e, podemos ir para o La Poubelle agora?
1474
01:16:52,445 --> 01:16:53,655
Sim. Claro, querido.
1475
01:16:53,697 --> 01:16:55,532
Que tal um peda�o de pizza?
1476
01:16:55,573 --> 01:16:58,034
A�, a mam�e n�o tem que lev�-lo
a um restaurante franc�s.
1477
01:16:58,118 --> 01:16:59,536
Pizza tem gl�ten.
1478
01:16:59,577 --> 01:17:00,704
E da�?
1479
01:17:00,787 --> 01:17:03,331
-Desculpe. Estou s� brincando.
-N�s s�...
1480
01:17:03,540 --> 01:17:05,875
Vou levar Allister para o carro.
1481
01:17:09,254 --> 01:17:11,172
Pode nos dar um segundo?
1482
01:17:11,214 --> 01:17:12,882
Estou brincando.
1483
01:17:14,217 --> 01:17:15,719
N�o estou a fim disso hoje.
1484
01:17:15,760 --> 01:17:18,304
N�o estou a fim de piadas hoje.
1485
01:17:18,972 --> 01:17:20,181
Achei que fosse estar vibrando.
1486
01:17:20,223 --> 01:17:22,600
N�o tem mais que pagar
pela casa de repouso do papai.
1487
01:17:24,060 --> 01:17:25,270
O que est� fazendo?
1488
01:17:25,353 --> 01:17:26,396
O qu�?
1489
01:17:26,438 --> 01:17:27,897
N�o tente me afastar hoje.
1490
01:17:27,981 --> 01:17:29,399
Estou tentando afastar voc�?
1491
01:17:29,482 --> 01:17:31,192
Sim.
1492
01:17:31,234 --> 01:17:34,821
Voc� foge dessa maldita fam�lia
desde sempre.
1493
01:17:34,904 --> 01:17:37,991
Amy, n�o sou uma pessoa louca
s� porque me casei
1494
01:17:38,074 --> 01:17:39,743
e vou ter um beb�.
1495
01:17:39,826 --> 01:17:41,202
Isso � o que as pessoas fazem.
1496
01:17:41,244 --> 01:17:43,413
Por que voc� veio?
Voc� nem gostava dele.
1497
01:17:43,496 --> 01:17:44,581
Eu fazia tudo sozinha.
1498
01:17:44,664 --> 01:17:47,208
N�o precisa fingir que se importava.
1499
01:17:47,250 --> 01:17:49,419
Acho que j� chega por hoje, Amy.
1500
01:17:49,502 --> 01:17:51,004
Vamos embora.
1501
01:17:54,257 --> 01:17:56,259
Ei. Ei.
1502
01:17:57,469 --> 01:17:58,553
Voc� est� bem?
1503
01:17:58,595 --> 01:17:59,763
Sim, estou bem.
1504
01:17:59,804 --> 01:18:00,889
Est� pronta para ir?
1505
01:18:00,930 --> 01:18:01,973
Sim, vamos embora.
1506
01:18:02,057 --> 01:18:04,893
S� quero que voc� saiba
que gosto muito de voc�, est� bem?
1507
01:18:05,769 --> 01:18:07,604
-E eu amo voc�.
-Obrigada.
1508
01:18:07,645 --> 01:18:09,064
O qu�?
1509
01:18:09,105 --> 01:18:10,982
Est� realmente me dizendo isso hoje?
1510
01:18:11,107 --> 01:18:14,194
Est� me dizendo isso agora,
pela primeira vez?
1511
01:18:14,277 --> 01:18:17,197
Est�o colocando terra
sobre o corpo do meu pai atr�s de voc�.
1512
01:18:17,280 --> 01:18:19,949
� hoje que voc� escolhe para dizer isso?
Vamos embora.
1513
01:18:20,658 --> 01:18:23,119
-� ruim?
-Sim, � ruim. Hora ruim.
1514
01:18:23,161 --> 01:18:24,954
Desculpe por isso. Desculpe.
1515
01:18:24,996 --> 01:18:26,206
Esse � o nosso?
1516
01:18:26,289 --> 01:18:27,374
O nosso est� l� embaixo.
1517
01:18:28,958 --> 01:18:29,959
Esse � o nosso?
1518
01:18:30,043 --> 01:18:31,419
N�o.
1519
01:18:32,837 --> 01:18:35,298
Ele pode vir aqui?
Temos o telefone dele? Esse � o nosso?
1520
01:18:35,382 --> 01:18:37,133
Desculpe por isso. Desculpe.
1521
01:19:13,086 --> 01:19:14,170
Oi.
1522
01:19:14,254 --> 01:19:16,172
Como v�o as coisas, querida?
1523
01:19:16,965 --> 01:19:18,967
Estou sobrevivendo.
1524
01:19:19,009 --> 01:19:21,803
Obrigada por ter vindo naquele dia.
Foi muito gentil.
1525
01:19:21,845 --> 01:19:23,680
N�o acredito que ele morreu.
1526
01:19:23,763 --> 01:19:26,141
Estou aqui sentada,
esperando pela liga��o dele.
1527
01:19:26,182 --> 01:19:29,269
Parece um sonho ou algo assim.
1528
01:19:29,352 --> 01:19:30,895
Continua querendo falar sobre isso?
1529
01:19:32,772 --> 01:19:34,566
Foi h� oito dias.
1530
01:19:35,275 --> 01:19:36,359
Eu j� superei.
1531
01:19:36,943 --> 01:19:39,362
Foi dif�cil, mas superei.
1532
01:19:39,404 --> 01:19:40,530
Est� bem.
1533
01:19:40,613 --> 01:19:42,949
O melhor jeito de sofrer por uma perda...
1534
01:19:43,033 --> 01:19:44,868
� n�o sofrer.
1535
01:19:46,119 --> 01:19:47,120
S� isso.
1536
01:19:47,203 --> 01:19:48,204
-N�o sofrer?
-�.
1537
01:19:49,372 --> 01:19:51,291
Tenho uma boa not�cia para voc�.
1538
01:19:51,374 --> 01:19:55,045
Sabe aquele artigo
sobre o Sr. M�dico Entediante de Esportes?
1539
01:19:55,086 --> 01:19:56,296
Eu o cancelei.
1540
01:19:56,379 --> 01:19:58,715
Sei que n�o tinha adorado
aquela mat�ria de todo jeito.
1541
01:19:58,798 --> 01:20:02,135
N�o, n�o, n�o. Eu tinha adorado.
Eu adoro aquela mat�ria.
1542
01:20:02,218 --> 01:20:03,720
N�o tem nada ali. N�o tem tens�o.
1543
01:20:03,762 --> 01:20:06,181
N�o tem sex appeal. Ele � um t�dio.
1544
01:20:06,264 --> 01:20:09,726
Voc� viu as fotos? N�s fizemos um ensaio.
1545
01:20:09,768 --> 01:20:10,852
Olhe para ele.
1546
01:20:10,894 --> 01:20:14,147
Eu n�o gosto
da cara estranha de p�ssaro que ele tem,
1547
01:20:14,230 --> 01:20:15,315
mas tentamos tudo.
1548
01:20:15,398 --> 01:20:16,566
Tentamos com uma bola.
1549
01:20:16,608 --> 01:20:17,650
Ele trabalha com esportes.
1550
01:20:17,734 --> 01:20:19,027
Parecia nunca ter pegado uma bola.
1551
01:20:19,069 --> 01:20:20,362
N�o desse tipo, de qualquer forma.
1552
01:20:20,403 --> 01:20:21,988
E a� est� ele.
Olhe como ele fica parado,
1553
01:20:22,072 --> 01:20:23,114
duro como um espantalho.
1554
01:20:23,198 --> 01:20:24,574
Esses caras s�o uns gatos, certo?
1555
01:20:25,075 --> 01:20:27,619
N�s at� o molhamos!
Voc� treparia com isso?
1556
01:20:27,702 --> 01:20:28,745
Claro.
1557
01:20:28,787 --> 01:20:30,830
�? Eu n�o treparia com isso
nem com o seu pau.
1558
01:20:30,914 --> 01:20:34,417
N�o. Vamos publicar "Filhos Mais Feios
de Celebridades Abaixo de Seis Anos".
1559
01:20:34,501 --> 01:20:36,252
Vamos fazer logo isso, Amy.
1560
01:20:36,336 --> 01:20:38,588
Ou a promo��o j� era.
1561
01:20:38,630 --> 01:20:39,964
Muito bem.
1562
01:20:45,136 --> 01:20:46,346
Quase pronta?
1563
01:20:46,429 --> 01:20:47,931
Sim, s� mais dois segundos.
1564
01:20:48,431 --> 01:20:50,725
Como se sente
sobre a cirurgia de Amar'e amanh�?
1565
01:20:50,767 --> 01:20:52,268
N�o estou preocupado, sabe?
1566
01:20:52,352 --> 01:20:54,938
Se n�o funcionar, � o fim da carreira dele.
1567
01:20:55,480 --> 01:20:56,940
Mas estou me sentindo bem.
1568
01:20:57,440 --> 01:20:58,692
N�o consigo respirar com isso.
1569
01:20:58,775 --> 01:20:59,776
Voc� est� linda.
1570
01:20:59,859 --> 01:21:00,902
-�?
-�.
1571
01:21:01,277 --> 01:21:02,278
Obrigada.
1572
01:21:02,362 --> 01:21:04,656
� um vestido de festa? O que �?
1573
01:21:05,824 --> 01:21:07,367
�. � tipo...
1574
01:21:08,451 --> 01:21:11,955
Tem flores nele. � brilhante, meio...
1575
01:21:12,038 --> 01:21:13,248
� curto demais?
1576
01:21:13,289 --> 01:21:15,041
N�o, n�o, n�o.
1577
01:21:16,042 --> 01:21:19,004
Essas pessoas...
S�o muito conservadoras.
1578
01:21:20,255 --> 01:21:21,256
Certo, ent�o...
1579
01:21:21,297 --> 01:21:22,632
Tipo vestidos longos...
1580
01:21:22,674 --> 01:21:23,967
�. Vestido longo?
1581
01:21:24,009 --> 01:21:26,302
Quer que eu procure
no meu arm�rio de vestidos longos?
1582
01:21:26,386 --> 01:21:27,637
N�o, n�o.
1583
01:21:28,221 --> 01:21:30,932
Pode pegar minha tiara?
Est� ao lado do colar de p�rolas.
1584
01:21:30,974 --> 01:21:32,600
Esque�a o que eu disse.
1585
01:21:32,642 --> 01:21:34,310
N�o foi por mal. N�o sei nada de moda.
1586
01:21:34,394 --> 01:21:35,395
Voc� est� linda.
1587
01:21:35,478 --> 01:21:37,147
Voc� est� muito gata. Vamos.
1588
01:21:44,821 --> 01:21:46,072
Voc� est� linda.
1589
01:21:46,156 --> 01:21:48,825
Eu pare�o uma idiota.
Por que n�o disse que seria t�o chique?
1590
01:21:48,867 --> 01:21:51,995
Vamos, est� �timo.
Voc� est� linda. Estou falando s�rio.
1591
01:21:52,662 --> 01:21:53,747
Parab�ns.
1592
01:21:53,830 --> 01:21:55,790
Vamos conversar depois
sobre outra institui��o.
1593
01:21:55,832 --> 01:21:57,167
Sim, por favor.
1594
01:21:57,208 --> 01:21:58,585
Sou Arnold, da Som�lia.
1595
01:21:58,668 --> 01:21:59,919
� um prazer ver voc�, Arnold.
1596
01:22:00,003 --> 01:22:01,504
-Precisamos de...
-Certo, mesas.
1597
01:22:01,588 --> 01:22:02,630
Aproveite o dia. Voc� merece.
1598
01:22:02,672 --> 01:22:04,507
Obrigado, amigo. Obrigado.
1599
01:22:05,342 --> 01:22:07,093
Dr. Conners, bem-vindo.
1600
01:22:07,177 --> 01:22:08,428
Oi. Como voc� est�?
1601
01:22:08,511 --> 01:22:11,139
Posso falar com voc� um minuto?
S� para discutir umas coisas.
1602
01:22:11,181 --> 01:22:12,474
J� volto, est� bem?
1603
01:22:12,515 --> 01:22:14,184
Certo.
1604
01:22:14,225 --> 01:22:16,019
-Sim. Tudo bem.
-Certo.
1605
01:22:32,952 --> 01:22:34,120
Gostaria de mais vinho?
1606
01:22:34,204 --> 01:22:35,789
Sim, seria �timo.
1607
01:22:35,872 --> 01:22:37,082
Ei, � um almo�o.
1608
01:22:38,041 --> 01:22:39,167
� vinho.
1609
01:22:39,209 --> 01:22:40,752
Vou querer mais um pouco.
1610
01:22:44,673 --> 01:22:45,757
Obrigado.
1611
01:22:45,882 --> 01:22:47,634
Obrigado, pessoal.
1612
01:22:47,717 --> 01:22:49,094
Eu sou Tony Romo.
1613
01:22:51,763 --> 01:22:53,390
-Futebol?
-Futebol americano.
1614
01:22:53,473 --> 01:22:55,392
Eu n�o costumo
ser ovacionado em Nova York,
1615
01:22:55,475 --> 01:22:57,686
ent�o essa noite � muito especial para mim.
1616
01:22:57,727 --> 01:22:59,229
O Dallas � uma merda!
1617
01:23:00,230 --> 01:23:01,981
Esse � Amar'e Stoudemire,
se n�o sabem.
1618
01:23:02,065 --> 01:23:03,316
Ele me seguiu a semana toda.
1619
01:23:04,943 --> 01:23:09,739
De qualquer forma, estamos aqui hoje
para falar de nosso estimado homenageado.
1620
01:23:10,073 --> 01:23:11,908
Nenhum atleta quer entrar na faca,
1621
01:23:11,950 --> 01:23:15,495
mas quando isso acontece,
voc� se sente � vontade com o Dr. Conners.
1622
01:23:15,578 --> 01:23:18,707
Ele n�o est� apenas mudando atletas
e o modo como veem a Medicina,
1623
01:23:18,748 --> 01:23:21,334
tamb�m est� mudando o mundo.
E est� ajudando todos.
1624
01:23:21,418 --> 01:23:26,089
De pandemias, a zonas de guerra,
a situa��es de extrema mis�ria,
1625
01:23:26,131 --> 01:23:28,091
eles se sentem seguros em suas m�os.
1626
01:23:28,133 --> 01:23:30,260
Ao nosso MVP e meu grande amigo,
1627
01:23:30,301 --> 01:23:32,262
Dr. Aaron Conners.
1628
01:23:34,097 --> 01:23:35,265
Boa sorte.
1629
01:23:38,059 --> 01:23:39,978
M�DICOS SEM FRONTEIRAS
1630
01:23:45,275 --> 01:23:46,609
Ei, olhem s� para isso.
1631
01:23:50,613 --> 01:23:52,198
Olhem s� para isso. Muito gentil.
1632
01:23:52,699 --> 01:23:54,909
Muito gentil da sua parte.
1633
01:23:54,951 --> 01:23:56,578
� bem afiado.
1634
01:23:56,619 --> 01:24:00,290
Vou fazer a cirurgia amanh�
com isso, Amar'e.
1635
01:24:00,373 --> 01:24:02,917
E, lembre-se,
n�o coma nada depois da meia-noite.
1636
01:24:02,959 --> 01:24:04,878
Estou com fome!
1637
01:24:06,379 --> 01:24:07,630
Mas eu realmente...
1638
01:24:08,798 --> 01:24:11,301
Quero agradecer aos verdadeiros her�is
do M�dicos Sem Fronteiras.
1639
01:24:11,968 --> 01:24:12,969
Desculpem-me.
1640
01:24:13,011 --> 01:24:14,137
Mark Twain disse:
"Cuidado com livros de sa�de.
1641
01:24:14,220 --> 01:24:15,388
Dianna - Est� me evitando?
Dianna - Atenda ou est� demitida!
1642
01:24:15,472 --> 01:24:16,598
"Voc� pode morrer
por um erro de impress�o."
1643
01:24:16,639 --> 01:24:17,640
Dianna
celular
1644
01:24:17,724 --> 01:24:18,808
Droga.
1645
01:24:19,976 --> 01:24:21,061
Al�?
1646
01:24:21,144 --> 01:24:22,687
-Amy, � Dianna.
-Oi, Dianna.
1647
01:24:22,771 --> 01:24:24,606
Precisamos conversar.
1648
01:24:24,647 --> 01:24:26,691
N�o � um bom momento.
Ser� que a gente...
1649
01:24:26,775 --> 01:24:29,110
N�o, n�o estou nem a�
se n�o � um bom momento.
1650
01:24:29,152 --> 01:24:30,653
Talvez em uma hora?
1651
01:24:30,737 --> 01:24:34,074
Voc� pode ser substitu�da
em uma hora por 90 garotas
1652
01:24:34,157 --> 01:24:37,160
que estudaram em lugares muito melhores
do que a faculdade federal
1653
01:24:37,202 --> 01:24:38,495
por onde voc� passou correndo.
1654
01:24:39,329 --> 01:24:41,664
-Vou l� para fora.
-Muito obrigada.
1655
01:24:41,748 --> 01:24:43,541
Puta merda!
1656
01:24:46,044 --> 01:24:47,921
Esta...
1657
01:24:49,339 --> 01:24:51,299
Esta organiza��o apareceu para mim
em uma �poca
1658
01:24:51,341 --> 01:24:53,426
em que eu realmente
procurava fazer a diferen�a.
1659
01:24:53,510 --> 01:24:55,178
Qual desses podemos descartar?
1660
01:24:55,261 --> 01:24:57,681
"N�s Perdoamos Voc�, Lance Armstrong",
1661
01:24:57,722 --> 01:24:59,349
"O Inventor do �m� de Gatas",
1662
01:24:59,391 --> 01:25:02,686
e "Voc� � Gay ou Ela S� � Entediante?"
1663
01:25:02,769 --> 01:25:04,354
O que voc� acha?
1664
01:25:04,437 --> 01:25:05,772
...� uma fam�lia.
1665
01:25:05,855 --> 01:25:08,525
E � uma fam�lia
da qual fico muito feliz de fazer parte.
1666
01:25:08,566 --> 01:25:11,361
Muito obrigado a voc�s.
� muito gentil da sua parte.
1667
01:25:12,362 --> 01:25:13,863
Obrigado.
1668
01:25:16,616 --> 01:25:18,118
Obrigado.
1669
01:25:28,211 --> 01:25:29,254
Ei!
1670
01:25:31,214 --> 01:25:33,550
Ei, estava indo ver voc�.
1671
01:25:33,633 --> 01:25:34,718
Voc� acabou de perder.
1672
01:25:35,218 --> 01:25:37,053
Droga. Recebi uma liga��o. Como foi?
1673
01:25:37,095 --> 01:25:38,847
Amy, sei que � um momento dif�cil para voc�,
1674
01:25:38,888 --> 01:25:41,516
mas eu precisava muito de voc� l�.
1675
01:25:41,558 --> 01:25:43,560
Em vez disso,
estava aqui fora, fumando maconha.
1676
01:25:43,643 --> 01:25:46,688
N�o, n�o sa� para fumar maconha.
Eu sa� porque...
1677
01:25:46,730 --> 01:25:48,231
Porque Dianna ligou.
1678
01:25:48,273 --> 01:25:50,191
Amy, eu precisava muito de voc� l�.
1679
01:25:50,233 --> 01:25:51,818
Voc� era meu apoio moral.
Sabia disso.
1680
01:25:51,901 --> 01:25:53,695
N�o posso levar voc� a s�rio
com isso na m�o.
1681
01:25:53,737 --> 01:25:55,739
Por que trouxe seu pr�mio para c�?
1682
01:25:55,780 --> 01:25:58,158
N�o tem que dar uma
de Anne Hathaway na festa do Oscar.
1683
01:25:58,241 --> 01:25:59,325
Pode largar isso? Para que...
1684
01:25:59,409 --> 01:26:01,327
Isso � p�ssimo, Amy.
1685
01:26:01,411 --> 01:26:03,580
Voc� sabia que eu queria
fazer o discurso para voc�!
1686
01:26:03,913 --> 01:26:06,666
Sinto muito.
Eu n�o queria perd�-lo,
1687
01:26:06,750 --> 01:26:09,002
mas estou com medo de ser demitida.
1688
01:26:09,085 --> 01:26:10,211
Mas n�o importa!
1689
01:26:10,253 --> 01:26:12,922
N�o deveria ter deixado
o telefone ligado durante o discurso.
1690
01:26:13,006 --> 01:26:15,008
Isso foi muito desrespeitoso, Amy.
1691
01:26:15,550 --> 01:26:16,551
Est� bem, adeus.
1692
01:26:16,593 --> 01:26:18,595
N�o, Amy! Como assim, "adeus"?
1693
01:26:18,636 --> 01:26:19,929
O qu�? Estou indo embora!
1694
01:26:19,971 --> 01:26:22,098
Estamos brigando.
N�o nos falaremos por um tempo.
1695
01:26:22,140 --> 01:26:23,391
� assim que funciona.
1696
01:26:23,433 --> 01:26:26,603
Do que est� falando? N�o!
S� estamos tendo uma briga.
1697
01:26:26,644 --> 01:26:29,272
O que estamos fazendo? O que voc� quer?
1698
01:26:29,356 --> 01:26:30,648
Por que voc� est� comigo?
1699
01:26:30,732 --> 01:26:31,941
Eu amo voc�.
1700
01:26:31,983 --> 01:26:33,276
Por que continua a dizer isso?
1701
01:26:33,360 --> 01:26:35,403
Porque � verdade! Eu amo voc�!
Sou louco por voc�!
1702
01:26:35,445 --> 01:26:36,654
O que voc� quer que eu diga?
1703
01:26:36,738 --> 01:26:39,616
S� estamos tendo uma briga.
Voc� me insultou,
1704
01:26:39,699 --> 01:26:41,451
vamos conversar e superar isso.
1705
01:26:41,534 --> 01:26:43,787
O que faz voc� querer ficar comigo?
1706
01:26:43,870 --> 01:26:45,163
Eu bebo muito.
1707
01:26:45,246 --> 01:26:46,456
N�o me importo!
1708
01:26:46,498 --> 01:26:47,749
J� estive com muitos caras.
1709
01:26:47,791 --> 01:26:49,793
N�o me importo!
1710
01:26:49,876 --> 01:26:50,919
Quantos?
1711
01:26:50,960 --> 01:26:52,045
N�o sei.
1712
01:26:52,921 --> 01:26:54,631
Com quantas garotas voc� j� dormiu?
1713
01:26:54,714 --> 01:26:55,882
Eu dormi com tr�s mulheres.
1714
01:26:55,965 --> 01:26:56,966
Eu tamb�m.
1715
01:26:57,050 --> 01:26:59,135
Eu tamb�m dormi com tr�s mulheres.
1716
01:26:59,969 --> 01:27:01,096
Com quantos caras?
1717
01:27:01,596 --> 01:27:02,597
Tipo, nesse ano?
1718
01:27:02,639 --> 01:27:03,848
Nesse ano?
1719
01:27:03,932 --> 01:27:05,475
Foda-se. N�o vou falar sobre isso.
1720
01:27:05,558 --> 01:27:06,685
Vamos. N�o diga "foda-se".
1721
01:27:06,768 --> 01:27:08,311
-N�o me siga.
-Amy!
1722
01:27:08,395 --> 01:27:10,939
Eu estou cansada. Quero ir dormir.
1723
01:27:10,980 --> 01:27:13,316
Pode ir para o seu apartamento.
� melhor que o meu.
1724
01:27:13,400 --> 01:27:16,194
N�o. Olhe, meus pais tinham um lema:
"N�o v� dormir zangado."
1725
01:27:16,277 --> 01:27:18,613
Estamos zangados,
vamos resolver isso. Est� bem?
1726
01:27:18,655 --> 01:27:19,948
Seus pais n�o eram t�o felizes.
1727
01:27:19,989 --> 01:27:21,157
Eles eram muito felizes.
1728
01:27:21,241 --> 01:27:22,325
Tudo bem. Quer conversar?
1729
01:27:22,409 --> 01:27:23,660
-Quer discutir isso?
-Sim!
1730
01:27:23,743 --> 01:27:25,120
-Vamos discutir agora.
-Por favor.
1731
01:27:25,161 --> 01:27:26,454
-Certo, vamos l�.
-Certo.
1732
01:27:26,496 --> 01:27:27,539
Eu come�o.
1733
01:27:27,622 --> 01:27:29,165
Voc� faz muito sexo oral em mim.
1734
01:27:29,499 --> 01:27:30,542
-O qu�?
-�.
1735
01:27:30,625 --> 01:27:33,545
� ego�sta.
N�o, � ego�sta mesmo, porque voc� age...
1736
01:27:33,628 --> 01:27:34,796
N�o me olhe como se fosse louca.
1737
01:27:34,838 --> 01:27:38,508
Voc� age como se fosse para mim,
mas � s� para mostrar como voc� � incr�vel.
1738
01:27:38,591 --> 01:27:40,176
Tipo, est� sempre ajudando os outros.
1739
01:27:40,218 --> 01:27:41,720
Devo fazer menos sexo oral em voc�?
1740
01:27:41,803 --> 01:27:44,180
N�o use isso para n�o fazer mais
tanto sexo oral em mim.
1741
01:27:44,264 --> 01:27:45,473
Isso � rid�culo.
1742
01:27:45,515 --> 01:27:47,559
Eu quero que fa�a muito sexo oral em mim.
1743
01:27:47,642 --> 01:27:48,768
Ent�o diminuo um pouco?
1744
01:27:48,852 --> 01:27:50,353
N�o, continue a fazer.
1745
01:27:50,395 --> 01:27:52,522
Esque�a essa parte da discuss�o, est� bem?
1746
01:27:52,564 --> 01:27:53,690
Esque�a isso.
1747
01:27:56,401 --> 01:27:58,028
Estou feliz de voc� ter pedido desculpas.
1748
01:27:58,111 --> 01:27:59,446
Eu n�o pedi desculpas!
1749
01:28:01,656 --> 01:28:02,699
Eu n�o pedi desculpas.
1750
01:28:02,782 --> 01:28:04,492
Est� falando s�rio?
1751
01:28:04,534 --> 01:28:06,578
Eu passei por muita coisa nesse ano
1752
01:28:06,661 --> 01:28:09,330
e � claro que a vida � cheia
de altos e baixos,
1753
01:28:09,372 --> 01:28:11,541
mas � por isso
que tenho que parar e ent�o dizer:
1754
01:28:11,583 --> 01:28:14,711
"Eu vou apenas seguir o rio
ou vou tomar decis�es na minha..."
1755
01:28:14,753 --> 01:28:16,004
Voc� est� dormindo!
1756
01:28:16,921 --> 01:28:18,214
Voc� estava dormindo.
1757
01:28:18,298 --> 01:28:20,050
-N�o estava.
-Est� bem, �timo.
1758
01:28:20,133 --> 01:28:22,093
-Porque n�o estou nem perto de acabar.
-Certo.
1759
01:28:22,177 --> 01:28:24,429
Estou cheia de coisa na cabe�a
e com as ideias claras.
1760
01:28:24,512 --> 01:28:27,766
Estou muito feliz de me sentir � vontade
para falar com voc� sobre isso.
1761
01:28:27,849 --> 01:28:30,393
Este � o momento
em que voc� deve se olhar e dizer...
1762
01:28:30,477 --> 01:28:31,936
"Estou vivendo da melhor forma?"
1763
01:28:32,020 --> 01:28:35,398
"Sou a melhor vers�o de mim mesmo
que poderia ser?"
1764
01:28:35,440 --> 01:28:37,192
Por isso preciso parar e ent�o dizer:
1765
01:28:37,233 --> 01:28:39,903
"Eu vou apenas seguir o rio ou vou..."
1766
01:28:39,986 --> 01:28:41,738
Acorde, Aaron!
1767
01:28:41,780 --> 01:28:43,573
Voc� estava dormindo!
1768
01:28:43,615 --> 01:28:46,451
Disse que ficaria acordado
para resolvermos isso, como seus pais.
1769
01:28:46,534 --> 01:28:47,702
Estou ouvindo.
1770
01:28:47,744 --> 01:28:49,079
O que eu acabei de dizer?
1771
01:28:49,120 --> 01:28:50,914
Voc� disse: "Acorde."
1772
01:29:04,594 --> 01:29:06,304
-Amar'e.
-E a�, doutor?
1773
01:29:06,388 --> 01:29:07,931
-Como est� se sentindo, amigo?
-Bem.
1774
01:29:07,972 --> 01:29:09,599
-Est� pronto para isso?
-Estou.
1775
01:29:09,641 --> 01:29:10,934
Vamos fazer isso. Vai ser �timo.
1776
01:29:10,975 --> 01:29:11,976
Legal.
1777
01:29:12,060 --> 01:29:13,269
-Voc� conhece Rachel?
-Sim.
1778
01:29:13,353 --> 01:29:15,063
J� nos conhecemos.
1779
01:29:15,105 --> 01:29:16,815
-Certo.
-O que temos aqui?
1780
01:29:16,898 --> 01:29:19,150
� s� um pouco mais de sedativo
para relaxar voc�.
1781
01:29:19,234 --> 01:29:21,736
-Ei, a droguinha boa.
-�.
1782
01:29:21,778 --> 01:29:23,071
Certo.
1783
01:29:23,697 --> 01:29:24,948
Est� bem, amigo.
1784
01:29:24,989 --> 01:29:28,618
Certo. Ent�o, vamos substituir
seu ligamento cruzado.
1785
01:29:31,579 --> 01:29:34,582
Quer um caf�?
Ei, pode nos trazer um caf�?
1786
01:29:34,624 --> 01:29:36,292
N�o. N�o posso beber antes de...
1787
01:29:36,376 --> 01:29:37,460
Certo. N�o se preocupe.
1788
01:29:37,544 --> 01:29:39,421
S� um caf�, para mim.
1789
01:29:40,505 --> 01:29:41,631
Voc� est� bem, doutor?
1790
01:29:41,673 --> 01:29:44,426
Eu? Estou �timo. Estou �timo.
1791
01:29:44,467 --> 01:29:45,969
Eu e Amy tivemos
uma pequena discuss�o,
1792
01:29:46,011 --> 01:29:48,304
mas acho que est� tudo bem.
1793
01:29:48,388 --> 01:29:50,140
�, vai dar tudo certo.
1794
01:29:50,181 --> 01:29:52,142
Ela soltou os cachorros em mim
ontem � noite.
1795
01:29:53,268 --> 01:29:54,811
Realmente...
1796
01:29:54,894 --> 01:29:56,646
Um lado dela que nunca tinha visto.
1797
01:29:57,647 --> 01:29:58,982
Ficou feio r�pido.
1798
01:29:59,024 --> 01:30:00,150
Eu fiquei arrasado.
1799
01:30:00,233 --> 01:30:01,276
Tem certeza que est� bem?
1800
01:30:01,317 --> 01:30:02,527
Estou bem, estou bem.
1801
01:30:02,610 --> 01:30:03,653
Vamos come�ar isso.
1802
01:30:03,695 --> 01:30:05,321
Certo. Perfeito.
1803
01:30:07,282 --> 01:30:11,286
Vou marcar o joelho
que vamos operar, est� bem?
1804
01:30:11,327 --> 01:30:12,454
Doutor, � o joelho errado.
1805
01:30:12,495 --> 01:30:14,205
Vou marc�-lo como o que n�o vou operar.
1806
01:30:14,289 --> 01:30:17,834
Este n�o � o joelho certo.
1807
01:30:17,876 --> 01:30:19,377
N�o � este joelho.
1808
01:30:20,712 --> 01:30:21,713
N�o � este joelho.
1809
01:30:21,796 --> 01:30:22,964
Tem certeza
que est� bem, doutor?
1810
01:30:23,006 --> 01:30:24,299
Amar'e, eu estou �timo.
1811
01:30:24,341 --> 01:30:27,677
Vai dar tudo certo.
Este � o danado que vamos partir ao meio.
1812
01:30:27,761 --> 01:30:29,262
Quer saber? Essa � uma m� ideia.
1813
01:30:30,013 --> 01:30:32,891
Amar'e, voc� est� nervoso.
Todo mundo fica nervoso.
1814
01:30:32,974 --> 01:30:35,185
N�o est� entendendo, doutor.
Temos que remarcar isso.
1815
01:30:35,226 --> 01:30:36,269
N�o, n�o, n�o.
1816
01:30:36,353 --> 01:30:38,229
N�o vamos fazer isso.
Vai voltar para a quadra.
1817
01:30:38,313 --> 01:30:40,857
Vai voltar para a quadra.
Quero ver voc� jogar. Est� bem?
1818
01:30:40,982 --> 01:30:42,734
Pode contar comigo, est� bem?
1819
01:30:42,817 --> 01:30:44,569
Voc� est� nervoso e eu tamb�m.
1820
01:30:44,652 --> 01:30:47,197
Amy agiu feito uma louca ontem � noite.
1821
01:30:47,238 --> 01:30:48,823
N�o sei o que eu fiz.
1822
01:30:49,199 --> 01:30:52,243
Eu gosto muito dela,
1823
01:30:52,994 --> 01:30:55,121
mas ela � um maldito dem�nio.
1824
01:30:56,081 --> 01:30:58,375
Ela � tipo o dem�nio do Exorcista.
1825
01:30:58,416 --> 01:31:02,003
Eu disse: "Voc� tem que me deixar dormir.
Tenho uma cirurgia."
1826
01:31:02,045 --> 01:31:04,381
E sabe o que ela disse?
Ela disse: "N�o!"
1827
01:31:04,422 --> 01:31:05,924
-Vou remarcar isso.
-N�o, n�o, n�o.
1828
01:31:06,007 --> 01:31:07,300
-Vou me mandar.
-N�o, n�o, n�o.
1829
01:31:09,678 --> 01:31:11,346
Ei, Amar'e.
1830
01:31:11,388 --> 01:31:13,056
Sr. Stoudemire, aonde est� indo?
1831
01:31:13,098 --> 01:31:15,350
Tenho que sair daqui.
Tenho que sair daqui.
1832
01:31:17,227 --> 01:31:19,020
Amar'e! Cuidado com a cabe�a.
1833
01:31:20,814 --> 01:31:22,357
Droga!
1834
01:31:30,699 --> 01:31:31,866
-Oi.
-Oi.
1835
01:31:31,950 --> 01:31:33,159
Como foi?
1836
01:31:34,744 --> 01:31:36,913
Voc� passou o dia todo vendo TV
e fumando maconha?
1837
01:31:37,288 --> 01:31:41,084
N�o. Eu me levantei
e comi um pouco de cereal.
1838
01:31:41,126 --> 01:31:42,252
Em algum momento.
1839
01:31:45,088 --> 01:31:47,424
Eles cancelaram minha cirurgia hoje.
1840
01:31:48,425 --> 01:31:51,886
Amar'e n�o sentiu que podia confiar em mim
porque eu estava cansado demais
1841
01:31:51,928 --> 01:31:55,056
e deu o fora.
1842
01:31:55,098 --> 01:31:57,142
Ele estava cheio de anestesia. Ele caiu.
1843
01:31:58,685 --> 01:32:00,770
E quando tentei ajud�-lo,
ele me chamou de bruxo.
1844
01:32:01,646 --> 01:32:02,772
Ele est� bem?
1845
01:32:04,274 --> 01:32:07,402
Foi por causa
de toda aquela merda de ontem � noite.
1846
01:32:07,444 --> 01:32:09,029
Que foi uma loucura.
1847
01:32:09,446 --> 01:32:10,864
Foi feio.
1848
01:32:10,947 --> 01:32:12,115
�.
1849
01:32:14,659 --> 01:32:18,872
Estava pensando em tudo aquilo
enquanto vinha para c�,
1850
01:32:20,373 --> 01:32:22,125
e estava pensando que, talvez...
1851
01:32:23,001 --> 01:32:24,836
Posso dizer uma coisa?
1852
01:32:25,962 --> 01:32:29,632
Eu fico incomodado
por voc� fumar maconha,
1853
01:32:29,674 --> 01:32:31,551
beber muito,
1854
01:32:31,634 --> 01:32:34,304
e me importo com o fato
de voc� ter dormido com muitos caras.
1855
01:32:34,346 --> 01:32:35,930
Isso me faz sentir inseguro e tal.
1856
01:32:35,972 --> 01:32:37,766
Certo.
1857
01:32:37,807 --> 01:32:40,352
�, voc� deveria estar com algu�m
com quem se sente seguro.
1858
01:32:40,435 --> 01:32:42,979
N�o � o que eu estou dizendo.
N�o � o que eu estou dizendo.
1859
01:32:43,021 --> 01:32:45,982
Est� muito claro. Tudo bem. � �bvio.
1860
01:32:46,024 --> 01:32:47,817
Deveria estar com uma animadora de torcida.
1861
01:32:47,859 --> 01:32:50,487
-Amy, n�o � o que estou dizendo.
-Procure uma garota assim.
1862
01:32:50,528 --> 01:32:53,740
Uma texana peituda com cabelo volumoso.
1863
01:32:53,823 --> 01:32:56,785
E ent�o, quando se casar,
se ela quiser ser mais conservadora,
1864
01:32:56,826 --> 01:32:59,412
ela pode colocar implantes menores
1865
01:32:59,496 --> 01:33:01,831
e ainda continuar com peitos incr�veis.
1866
01:33:02,207 --> 01:33:03,667
As animadoras de torcida
1867
01:33:03,708 --> 01:33:06,586
unem as pessoas e as deixam felizes.
1868
01:33:06,670 --> 01:33:09,923
Diferentemente de voc�
e seus amigos da revista,
1869
01:33:10,006 --> 01:33:13,760
que ficam l� julgando as pessoas de longe,
1870
01:33:13,843 --> 01:33:16,846
porque, se n�o tentarem,
ent�o n�o podem fracassar.
1871
01:33:16,930 --> 01:33:18,932
Por isso voc� se sente amea�ada por elas.
1872
01:33:19,015 --> 01:33:20,350
Eu sou assim.
1873
01:33:20,934 --> 01:33:22,227
Voc� realmente me conhece.
1874
01:33:25,897 --> 01:33:28,024
Est� bem. Quer saber, Amy?
1875
01:33:30,193 --> 01:33:32,070
Quer saber? N�s estamos...
1876
01:33:32,570 --> 01:33:34,364
Tenho que fazer a cirurgia em dois dias.
1877
01:33:34,406 --> 01:33:36,700
Vamos ficar esse tempo separados.
1878
01:33:36,741 --> 01:33:38,618
E ent�o...
1879
01:33:38,702 --> 01:33:41,037
Eu fa�o a cirurgia e depois resolvemos isso.
1880
01:33:41,121 --> 01:33:43,039
Acho que voc� tem raz�o. Isso � bom.
1881
01:33:44,457 --> 01:33:45,709
Sei que acabou entre n�s.
1882
01:33:46,459 --> 01:33:48,003
"Acabou entre n�s"?
Do que est� falando?
1883
01:33:48,044 --> 01:33:50,213
-Amy, n�o � isso.
-E, quer saber? Est� tudo bem.
1884
01:33:50,296 --> 01:33:51,840
-N�o est�.
-Tudo bem ter acabado.
1885
01:33:51,881 --> 01:33:54,884
N�o preciso mais falar com voc�,
a entrevista acabou.
1886
01:33:54,926 --> 01:33:57,220
Seu artigo foi cancelado.
1887
01:33:58,388 --> 01:34:00,473
Minha chefe disse
que voc� � entediante demais.
1888
01:34:06,980 --> 01:34:08,189
Est� bem.
1889
01:34:08,231 --> 01:34:09,232
Voc� venceu.
1890
01:34:51,566 --> 01:34:52,859
Oi.
1891
01:34:53,401 --> 01:34:54,569
Oi.
1892
01:34:54,611 --> 01:34:56,112
Como voc� est�?
1893
01:34:56,154 --> 01:34:57,364
�tima.
1894
01:34:57,447 --> 01:34:58,573
� divertido, n�o?
1895
01:34:58,615 --> 01:35:01,159
Isso � demais. Eu adoro isso.
1896
01:35:01,951 --> 01:35:07,374
Voc� vai continuar
a trabalhar na revista depois do est�gio?
1897
01:35:07,457 --> 01:35:09,626
-Sinceramente?
-�.
1898
01:35:09,668 --> 01:35:11,294
Provavelmente n�o.
1899
01:35:11,378 --> 01:35:14,297
Por qu�? Voc� � �timo e tem energia.
1900
01:35:14,339 --> 01:35:17,967
�, eu sei,
mas ver todas aquelas fotos
1901
01:35:18,051 --> 01:35:21,304
me fez querer ser fot�grafo.
1902
01:35:21,888 --> 01:35:25,642
�, faz sentido. Fotos e...
1903
01:35:25,684 --> 01:35:29,062
-Adoro essas coisas, como os ensaios para...
-�.
1904
01:35:29,145 --> 01:35:32,899
Ei! �ltima rodada de pedidos!
1905
01:35:32,982 --> 01:35:34,943
Tenho que sair daqui.
1906
01:35:35,527 --> 01:35:37,529
Voc� quer sair daqui?
1907
01:35:39,656 --> 01:35:41,825
Est� bem. Vamos.
1908
01:35:43,159 --> 01:35:44,994
-Vamos.
-Certo.
1909
01:35:46,162 --> 01:35:47,664
Legal.
1910
01:35:55,171 --> 01:35:56,506
Nossa, Donald.
1911
01:36:10,186 --> 01:36:12,772
� muito bom poder
passar tempo com voc� fora da reda��o.
1912
01:36:12,856 --> 01:36:13,857
Isso � �timo.
1913
01:36:13,940 --> 01:36:16,943
-Eu gosto muito de voc�.
-Eu gosto muito de voc�.
1914
01:36:17,027 --> 01:36:18,528
Voc� � �timo.
1915
01:36:34,294 --> 01:36:37,922
Certo, vamos avan�ar um pouco, sabe?
1916
01:36:38,006 --> 01:36:39,049
Certo.
1917
01:36:39,549 --> 01:36:41,384
Sei o que voc� quer dizer.
1918
01:36:46,222 --> 01:36:47,265
Ei.
1919
01:36:47,724 --> 01:36:48,975
Quando chegou aqui?
1920
01:36:50,935 --> 01:36:52,812
�, vamos ir em frente.
1921
01:36:57,317 --> 01:36:59,235
Droga.
1922
01:36:59,319 --> 01:37:00,570
Droga.
1923
01:37:00,653 --> 01:37:02,322
�. Droga!
1924
01:37:02,405 --> 01:37:04,908
-S� me apalpe. Me apalpe.
-Certo.
1925
01:37:04,991 --> 01:37:06,242
Me apalpe.
1926
01:37:06,785 --> 01:37:09,579
Voc� gosta disso? Agarre os meus peitos.
Agarre-os, apalpe-os.
1927
01:37:09,662 --> 01:37:13,124
Acho que sou eu quem tem peitos aqui,
mas tudo bem.
1928
01:37:13,208 --> 01:37:14,709
Voc� quer lamb�-los?
1929
01:37:14,751 --> 01:37:16,795
Voc� quer lamb�-los?
Quer, sim. Quer lamb�-los.
1930
01:37:17,295 --> 01:37:19,506
-Voc� est� a�?
-Sim. Agora estou aqui.
1931
01:37:19,589 --> 01:37:20,590
�, chupe-os.
1932
01:37:22,592 --> 01:37:23,593
Droga.
1933
01:37:24,344 --> 01:37:25,804
N�o � um �ngulo muito bom.
1934
01:37:34,813 --> 01:37:36,022
O qu�?
1935
01:37:36,106 --> 01:37:38,525
S� fique bem parada, est� bem?
1936
01:37:38,608 --> 01:37:40,443
Fique bem parada. Sim?
1937
01:37:40,485 --> 01:37:41,528
O que � isso?
1938
01:37:47,784 --> 01:37:49,160
-�.
-O que � isso?
1939
01:37:49,244 --> 01:37:52,622
� Adderall. Eu tenho d�ficit de aten��o,
ent�o � bom para os meus estudos.
1940
01:37:54,332 --> 01:37:55,333
Certo.
1941
01:37:56,001 --> 01:37:58,211
Certo, isso � �timo, mas...
1942
01:37:58,712 --> 01:38:00,130
Aperte o meu per�neo!
1943
01:38:00,213 --> 01:38:01,715
-O seu o qu�?
-Aperte o meu per�neo!
1944
01:38:01,798 --> 01:38:03,925
Vou deixar para a pr�xima, mas que tal...
1945
01:38:03,967 --> 01:38:06,094
Quer ficar em cima? Quer comandar, papai?
1946
01:38:06,136 --> 01:38:10,015
-Quer comandar, papai?
-Acho que � a vez da mam�e.
1947
01:38:10,098 --> 01:38:11,266
Claro, papai.
1948
01:38:11,975 --> 01:38:13,101
�.
1949
01:38:13,143 --> 01:38:14,686
Est� bem, isso � �timo.
1950
01:38:14,769 --> 01:38:16,438
S� quero que voc� saiba
1951
01:38:16,479 --> 01:38:18,148
que a palavra de seguran�a
� "abacaxi".
1952
01:38:18,189 --> 01:38:20,108
Est� bem. Entendi.
1953
01:38:22,360 --> 01:38:23,486
Certo.
1954
01:38:24,487 --> 01:38:25,488
Bata em mim.
1955
01:38:26,031 --> 01:38:27,032
Bater em voc�?
1956
01:38:27,115 --> 01:38:28,241
�, quero que voc� bata em mim.
1957
01:38:28,324 --> 01:38:29,325
Certo.
1958
01:38:31,536 --> 01:38:32,787
Est� falando s�rio?
1959
01:38:32,829 --> 01:38:34,039
No rosto!
1960
01:38:35,707 --> 01:38:37,751
-Bata em mim!
-Estou batendo!
1961
01:38:37,834 --> 01:38:39,461
Bata com for�a.
1962
01:38:40,045 --> 01:38:41,963
Ande logo com essa porra!
1963
01:38:42,005 --> 01:38:43,423
-Bata em mim!
-Estou batendo!
1964
01:38:43,506 --> 01:38:47,260
Por que n�o toma um rem�dio para artrite
e tenta de novo?
1965
01:38:48,636 --> 01:38:50,722
Sua MILF sem filhos pat�tica.
1966
01:38:50,805 --> 01:38:51,973
Bata em mim assim!
1967
01:38:55,185 --> 01:38:56,186
Porra!
1968
01:38:56,269 --> 01:38:57,270
Droga!
1969
01:38:57,354 --> 01:38:59,105
Abacaxi! Abacaxi!
1970
01:38:59,189 --> 01:39:00,857
Donny, o que est� havendo aqui?
1971
01:39:01,483 --> 01:39:03,777
-Mam�e!
-"Mam�e"?
1972
01:39:03,860 --> 01:39:05,153
Mam�e, meu olho.
1973
01:39:05,195 --> 01:39:07,364
Ele tem 16 anos de idade!
1974
01:39:07,405 --> 01:39:08,907
Porra!
1975
01:39:11,701 --> 01:39:12,786
Ent�o,
1976
01:39:13,995 --> 01:39:15,789
voc� teve uma noite e tanto.
1977
01:39:15,872 --> 01:39:17,082
Eu estou t�o...
1978
01:39:19,376 --> 01:39:20,794
Amy.
1979
01:39:20,877 --> 01:39:23,213
Escute, todos j� passamos por isso.
1980
01:39:24,381 --> 01:39:25,548
�.
1981
01:39:26,549 --> 01:39:29,594
Uma vez,
transei com tr�s quartos do Pink Floyd.
1982
01:39:30,303 --> 01:39:31,304
�.
1983
01:39:31,388 --> 01:39:33,890
O lado escuro de todas as luas deles.
1984
01:39:35,058 --> 01:39:36,267
Amy.
1985
01:39:37,686 --> 01:39:40,063
Voc� � uma jornalista muito talentosa.
1986
01:39:40,105 --> 01:39:43,566
Vou chegar ao ponto de dizer
que voc� � minha jornalista mais valiosa.
1987
01:39:45,902 --> 01:39:47,112
Obrigada.
1988
01:39:47,195 --> 01:39:50,532
Eu reli sua �ltima vers�o
do artigo sobre o Dr. Conners e,
1989
01:39:50,573 --> 01:39:52,659
tenho que confessar, me precipitei.
1990
01:39:52,742 --> 01:39:54,285
� muito bom.
1991
01:39:54,619 --> 01:39:56,121
-S�rio?
-De verdade.
1992
01:39:56,204 --> 01:39:57,580
-S�rio?
-Sim, � muito bom.
1993
01:39:57,664 --> 01:40:00,542
Obrigada. N�o vai
se arrepender disso, Dianna.
1994
01:40:00,583 --> 01:40:03,586
-Sei que disse...
-N�o vou me arrepender de qu�?
1995
01:40:03,628 --> 01:40:04,921
N�o vou public�-lo aqui.
1996
01:40:05,005 --> 01:40:07,340
N�o, n�o, n�o. Amy, voc� est� demitida.
1997
01:40:07,424 --> 01:40:09,426
Amy, como p�de n�o entender?
1998
01:40:09,467 --> 01:40:11,261
Voc� j� est� demitida.
1999
01:40:11,302 --> 01:40:17,308
Amor, n�o posso deixar que uma funcion�ria
transe com um menor de idade
2000
01:40:17,392 --> 01:40:18,727
e bata nele.
2001
01:40:18,768 --> 01:40:20,353
Sabe? Ou um ou o outro,
2002
01:40:20,437 --> 01:40:21,604
mas n�o os dois juntos.
2003
01:40:21,646 --> 01:40:22,939
Entende o que estou dizendo?
2004
01:40:22,981 --> 01:40:24,566
Ei, Dianna, n�s...
2005
01:40:25,984 --> 01:40:27,110
Est� fazendo isso agora?
2006
01:40:27,610 --> 01:40:30,447
Desculpe. Voltamos depois ou j� terminou?
2007
01:40:31,656 --> 01:40:32,782
Todo mundo sabe?
2008
01:40:32,824 --> 01:40:34,325
O que aconteceu?
2009
01:40:34,409 --> 01:40:35,410
Amy trepou com Donald.
2010
01:40:35,452 --> 01:40:38,288
-Amy...
-Eu n�o trepei com Donald. Eu tentei...
2011
01:40:39,247 --> 01:40:40,582
-Voc� tentou?
-Ele tem 16 anos.
2012
01:40:40,623 --> 01:40:41,875
Ai, meu Deus!
2013
01:40:41,958 --> 01:40:44,210
Voc�s podem sair? Saiam, por favor.
2014
01:40:44,294 --> 01:40:45,837
A palavra de seguran�a dele � "abacaxi".
2015
01:40:45,920 --> 01:40:47,756
V� se foder! V� se foder, Schultz!
2016
01:40:47,797 --> 01:40:50,050
-Podem sair?
-Quer falar das gatas que voc� j� comeu?
2017
01:40:50,133 --> 01:40:51,426
Ei, parab�ns. Legal.
2018
01:40:51,468 --> 01:40:53,511
A garota que estava de quarentena
2019
01:40:53,595 --> 01:40:55,013
por sei l� o qu�.
2020
01:40:55,096 --> 01:40:57,057
Desculpe por isso. Foi muito inapropriado.
2021
01:40:57,140 --> 01:40:59,768
De todo modo, �tima not�cia.
Sei que voc� � pr�xima de Nikki.
2022
01:40:59,809 --> 01:41:01,811
Ela ficou com o cargo de editora executiva.
2023
01:41:03,480 --> 01:41:04,689
Isso � �timo.
2024
01:41:04,773 --> 01:41:06,691
Obrigada, Amy. Significa muito para mim.
2025
01:41:07,942 --> 01:41:12,781
Mas posso recusar o cargo, se voc� quiser.
2026
01:41:12,822 --> 01:41:14,949
Certo. Por favor, n�o aceite.
2027
01:41:14,991 --> 01:41:16,159
Estou falando s�rio.
2028
01:41:17,160 --> 01:41:18,203
Estou brincando.
2029
01:41:20,705 --> 01:41:22,499
-Voc� � engra�ada.
-Parab�ns.
2030
01:41:22,540 --> 01:41:24,042
Voc� me assustou.
2031
01:41:27,837 --> 01:41:29,881
Ela � �tima. Quero dizer, ela �...
2032
01:41:29,964 --> 01:41:32,217
Ela parece uma idiota.
2033
01:41:37,180 --> 01:41:38,181
Certo.
2034
01:41:38,264 --> 01:41:39,808
-Saia.
-Vou sair.
2035
01:42:47,876 --> 01:42:49,878
Amar'e. Ei, amigo.
2036
01:42:49,919 --> 01:42:50,962
Oi, doutor.
2037
01:42:51,046 --> 01:42:52,380
Oi.
2038
01:42:52,422 --> 01:42:53,631
Como foi?
2039
01:42:53,715 --> 01:42:54,758
Foi �timo.
2040
01:42:55,759 --> 01:42:57,135
Descanse um pouco.
2041
01:42:57,218 --> 01:42:58,803
Foi t�o bem quanto a de Tom Brady?
2042
01:42:58,887 --> 01:43:00,638
Foi melhor que a de Tom Brady.
2043
01:43:00,722 --> 01:43:03,600
-Voc� j� viu a mulher dele, Gisele?
-J�, sim.
2044
01:43:03,641 --> 01:43:04,642
Ela � uma gata.
2045
01:43:04,726 --> 01:43:06,102
Olhe, voc� est� sob muita medica��o,
2046
01:43:06,144 --> 01:43:08,313
ent�o procure dormir um pouco, est� bem?
2047
01:43:08,396 --> 01:43:10,648
Ela n�o � uma modelo da Victoria's Secret?
2048
01:43:10,732 --> 01:43:12,776
N�o sei. Acho que sim.
2049
01:43:13,401 --> 01:43:16,488
Vou estar bem aqui. Vou estar neste andar.
2050
01:43:16,571 --> 01:43:19,491
Ent�o, se precisar de alguma coisa,
� s� falar, est� bem?
2051
01:43:19,574 --> 01:43:22,077
-Eu a sigo no Instagram.
-Certo.
2052
01:43:22,118 --> 01:43:23,953
Voc� deveria dormir. Certo, amigo?
2053
01:43:26,247 --> 01:43:28,041
Vamos fazer isso de novo?
2054
01:43:28,124 --> 01:43:29,167
Est� bem.
2055
01:43:29,250 --> 01:43:30,251
�.
2056
01:43:30,293 --> 01:43:33,463
-Eu amo voc�.
-Eu tamb�m amo voc�, cara. Deu tudo certo.
2057
01:43:33,505 --> 01:43:34,714
Est� bem.
2058
01:43:35,465 --> 01:43:37,342
Est� bem. E ele est� dormindo.
2059
01:43:44,015 --> 01:43:47,769
Todo mundo j� deixou
um cachorro em um carro fechado
2060
01:43:47,811 --> 01:43:49,813
em algum momento da vida.
2061
01:43:50,647 --> 01:43:52,357
N�o acho que isso seja verdade.
2062
01:43:53,692 --> 01:43:55,652
Eu confio meu cachorro-quente a voc�.
2063
01:44:03,493 --> 01:44:04,536
Al�.
2064
01:44:04,619 --> 01:44:06,329
Ei, Aaron, aqui � LeBron.
Estou na academia.
2065
01:44:06,413 --> 01:44:08,415
-Acho que distendi algo.
-Distendeu algo?
2066
01:44:08,498 --> 01:44:10,166
Voc� precisa vir aqui.
2067
01:44:10,208 --> 01:44:11,876
Est� doendo pra cacete.
2068
01:44:11,960 --> 01:44:13,712
Sim. J� estou indo.
2069
01:44:13,795 --> 01:44:15,839
-R�pido!
-Espere a�, j� estou indo.
2070
01:44:19,009 --> 01:44:20,552
LeBron!
2071
01:44:22,429 --> 01:44:23,471
Ei.
2072
01:44:26,558 --> 01:44:27,642
Voc� est� bem?
2073
01:44:28,351 --> 01:44:30,979
Eu n�o estou bem, Aaron.
Estou preocupado com voc�.
2074
01:44:31,021 --> 01:44:32,313
Ent�o n�o est� machucado?
2075
01:44:32,355 --> 01:44:33,398
N�o.
2076
01:44:33,857 --> 01:44:35,483
Esta � a sua interven��o.
2077
01:44:35,525 --> 01:44:37,777
O qu�? Minha interven��o?
2078
01:44:37,861 --> 01:44:38,862
Por que motivo?
2079
01:44:39,863 --> 01:44:41,322
Voc� arruinou as coisas com Amy.
2080
01:44:41,364 --> 01:44:42,907
Isso � sobre Amy?
2081
01:44:42,991 --> 01:44:44,200
Voc� tem estado muito triste.
2082
01:44:44,284 --> 01:44:45,452
Est� me assustando.
2083
01:44:45,994 --> 01:44:47,328
Aaron.
2084
01:44:47,370 --> 01:44:48,872
Estamos preocupados com voc�.
2085
01:44:48,913 --> 01:44:50,707
Voc� nos ajudou
e agora vamos ajudar voc�.
2086
01:44:50,790 --> 01:44:52,751
-Por favor, cara.
-Sente-se.
2087
01:44:54,544 --> 01:44:57,756
J� come�ou e estamos progredindo.
2088
01:44:58,882 --> 01:45:00,133
Desculpem o atraso.
2089
01:45:00,216 --> 01:45:01,634
Perdi alguma coisa?
2090
01:45:01,718 --> 01:45:04,888
Sei que relacionamentos
podem ser assustadores,
2091
01:45:04,929 --> 01:45:07,515
mas n�o se pode desistir
ao primeiro sinal de problemas.
2092
01:45:07,557 --> 01:45:11,353
� �bvio.
Aaron, engasgado sob intensa press�o.
2093
01:45:11,394 --> 01:45:12,771
Eu n�o engasguei, Marv.
2094
01:45:12,854 --> 01:45:16,107
Olhe, se ele n�o est� feliz
e ela n�o � a pessoa certa para ele,
2095
01:45:16,191 --> 01:45:18,526
ent�o, obviamente, n�o � para ser.
2096
01:45:18,568 --> 01:45:23,281
�s vezes, a pessoa certa
est� bem diante do seu nariz.
2097
01:45:23,365 --> 01:45:26,117
Chris Evert dando em cima
de Aaron com tudo.
2098
01:45:26,201 --> 01:45:27,619
Chris, n�o d� em cima de Aaron.
2099
01:45:27,702 --> 01:45:30,330
LeBron, n�o seja um empata-foda.
2100
01:45:30,413 --> 01:45:33,958
Evert continua no ataque e,
sinceramente, estou ficando sem jeito.
2101
01:45:34,626 --> 01:45:36,586
Sabe o que eu acho que pode ser?
2102
01:45:36,628 --> 01:45:38,797
Voc� deve estar se concentrando
nos problemas dela,
2103
01:45:38,880 --> 01:45:40,173
em vez de se olhar no espelho.
2104
01:45:40,256 --> 01:45:42,425
Aaron est� se livrando da culpa.
2105
01:45:42,509 --> 01:45:43,593
Obrigado, Marv.
2106
01:45:43,635 --> 01:45:46,096
Voc� n�o deve ser
uma pessoa f�cil em relacionamentos.
2107
01:45:46,137 --> 01:45:48,431
Broderick, jogando sal na ferida.
2108
01:45:48,473 --> 01:45:49,891
Ele est� a todo vapor.
2109
01:45:49,933 --> 01:45:51,726
Seu melhor trabalho desde Jogos de Guerra.
2110
01:45:51,768 --> 01:45:52,852
Voc�s n�o entendem.
2111
01:45:52,936 --> 01:45:55,146
Eu tentei. Ela n�o quis continuar.
2112
01:45:55,230 --> 01:45:57,691
-N�o pode apenas fugir quando se assusta.
-Ela me afastou.
2113
01:45:57,774 --> 01:46:00,193
Aaron tem medo de se envolver e sofrer.
2114
01:46:00,276 --> 01:46:01,277
Querem saber?
2115
01:46:01,361 --> 01:46:04,030
Voc�, voc� e voc� n�o est�o ajudando.
2116
01:46:04,114 --> 01:46:07,283
E voc� n�o est� ajudando nada, Marv.
N�o est� ajudando nada!
2117
01:46:07,325 --> 01:46:09,327
Marv Albert pede desculpas.
2118
01:46:09,661 --> 01:46:10,662
Tchau.
2119
01:46:10,745 --> 01:46:12,455
-Aaron.
-Adeus, LeBron.
2120
01:46:12,497 --> 01:46:13,540
Aaron!
2121
01:46:13,790 --> 01:46:15,917
Voc� tinha dito
que ele examinaria meu quadril.
2122
01:46:15,959 --> 01:46:17,794
�, se as coisas tivessem sa�do melhor.
2123
01:46:34,602 --> 01:46:35,645
Oi.
2124
01:46:36,730 --> 01:46:37,939
Oi.
2125
01:46:40,900 --> 01:46:43,403
N�o pode continuar assim.
2126
01:46:45,488 --> 01:46:46,489
Eu sei.
2127
01:46:47,657 --> 01:46:49,117
Eu sinto muito.
2128
01:46:50,660 --> 01:46:52,412
Eu sei que voc� sente.
2129
01:46:52,912 --> 01:46:53,955
N�o.
2130
01:46:54,497 --> 01:46:56,332
N�o, eu sinto muito mesmo.
2131
01:46:58,835 --> 01:47:03,298
Quero que saiba que eu ajo
2132
01:47:04,591 --> 01:47:08,845
como se tudo o que voc� fizesse
fosse errado e idiota.
2133
01:47:09,846 --> 01:47:13,391
Mas � s� porque
eu n�o acho que posso ter isso.
2134
01:47:15,352 --> 01:47:17,145
Eu n�o estou bem.
2135
01:47:18,355 --> 01:47:19,689
Eu n�o estou bem, Kim.
2136
01:47:21,107 --> 01:47:23,276
Eu sei o que eu sou,
2137
01:47:23,360 --> 01:47:24,694
eu sei quem eu sou,
2138
01:47:27,864 --> 01:47:30,033
e eu estou perdida.
2139
01:47:31,534 --> 01:47:33,870
M�e, o papai precisa de voc�.
2140
01:47:33,912 --> 01:47:35,872
Estamos conversando. O que est� havendo?
2141
01:47:35,914 --> 01:47:37,916
N�o sei, ele s� est� gritando.
2142
01:47:38,667 --> 01:47:41,044
Est� bem. Tudo bem?
2143
01:47:41,127 --> 01:47:42,629
Sim.
2144
01:47:52,055 --> 01:47:54,015
O que voc� tem a�?
2145
01:47:55,058 --> 01:47:56,851
Meus desenhos para o Minecraft.
2146
01:47:59,062 --> 01:48:00,063
Para o qu�?
2147
01:48:00,105 --> 01:48:01,147
Minecraft.
2148
01:48:01,231 --> 01:48:05,485
� um jogo em que voc� pode construir
um inteiro mundo virtual,
2149
01:48:05,568 --> 01:48:07,195
colocar o que quiser nele
2150
01:48:07,237 --> 01:48:12,534
e faz�-lo grande, pequeno, ou o que for.
2151
01:48:12,575 --> 01:48:14,411
-Deixe-me ver.
-Sim.
2152
01:48:14,494 --> 01:48:16,663
Se � um video game,
por que isso est� em um caderno?
2153
01:48:16,746 --> 01:48:20,417
Eu desenho antes para planejar
2154
01:48:20,500 --> 01:48:24,170
e saber o que construir e o que colocar,
2155
01:48:24,254 --> 01:48:26,214
em vez de s� ficar inventando na hora.
2156
01:48:27,924 --> 01:48:28,967
O que � isso?
2157
01:48:29,426 --> 01:48:30,885
Esta � a nossa casa.
2158
01:48:30,927 --> 01:48:34,848
Aqui � o meu quarto,
aqui � o quarto do beb�.
2159
01:48:34,931 --> 01:48:36,683
O que � esse ret�ngulo?
2160
01:48:36,766 --> 01:48:40,061
� o colch�o onde voc� e Aaron v�o dormir
quando o beb� nascer.
2161
01:48:43,023 --> 01:48:44,607
Isso � para mim?
2162
01:48:44,691 --> 01:48:47,485
Para voc� e Aaron. �.
2163
01:48:47,569 --> 01:48:49,112
Isso � muito legal, Allister.
2164
01:48:49,195 --> 01:48:50,739
Obrigado.
2165
01:48:50,780 --> 01:48:53,700
Mas quer saber?
N�o acho que Aaron continuar� a vir aqui.
2166
01:48:53,783 --> 01:48:55,368
Ent�o...
2167
01:48:55,452 --> 01:48:58,413
Voc� n�o gosta mais dele.
2168
01:48:59,456 --> 01:49:03,293
Gosto dele mais que de todo mundo.
Ele � o meu melhor amigo.
2169
01:49:03,335 --> 01:49:04,961
Ent�o dev�amos convid�-lo para vir aqui.
2170
01:49:10,633 --> 01:49:12,635
�. �.
2171
01:49:13,428 --> 01:49:14,763
Dever�amos.
2172
01:49:18,433 --> 01:49:20,393
O quarto do beb� � cor-de-rosa.
2173
01:49:21,144 --> 01:49:22,812
� uma menina?
2174
01:49:23,772 --> 01:49:25,607
� uma menina!
2175
01:49:25,648 --> 01:49:27,901
Isso � incr�vel.
2176
01:49:27,984 --> 01:49:30,070
Parab�ns. Isso � muito legal.
2177
01:49:30,153 --> 01:49:31,404
N�o �, n�o.
2178
01:49:31,488 --> 01:49:33,782
N�o �. � a pior coisa do mundo.
2179
01:49:33,823 --> 01:49:36,076
� p�ssimo. Ela est� condenada.
2180
01:49:36,159 --> 01:49:37,702
N�o, ela vai ficar bem.
2181
01:49:38,453 --> 01:49:40,997
Ela tem a n�s. Ela vai ficar bem.
2182
01:49:42,082 --> 01:49:43,750
Eu tamb�m sinto falta do papai.
2183
01:49:44,834 --> 01:49:47,504
Eu sei disso. Venha aqui.
2184
01:49:50,298 --> 01:49:51,299
Pode contar comigo.
2185
01:49:54,678 --> 01:49:57,347
Eu estou desconfort�vel.
2186
01:49:58,348 --> 01:49:59,391
Receba.
2187
01:49:59,474 --> 01:50:00,517
Receba o amor.
2188
01:50:00,600 --> 01:50:02,769
Saiam daqui!
2189
01:50:02,852 --> 01:50:04,312
Intimidade demais.
2190
01:50:04,354 --> 01:50:05,689
Overdose de amor.
2191
01:50:05,772 --> 01:50:07,482
Vou sair desse abra�o.
2192
01:50:21,204 --> 01:50:22,497
Estilosinho, me d� um trocado.
2193
01:50:22,539 --> 01:50:23,873
Oi, Noam.
2194
01:50:23,957 --> 01:50:25,625
-E a�, Amy?
-Um presente.
2195
01:50:25,709 --> 01:50:29,254
Bebida, maconha, drogas,
e um lugar para viver!
2196
01:50:29,337 --> 01:50:31,673
Amy, voc� � demais.
2197
01:50:31,715 --> 01:50:32,716
Isso mesmo, cara.
2198
01:50:32,799 --> 01:50:34,092
Nossa, tenho que dar algo a voc�.
2199
01:50:34,175 --> 01:50:35,677
-Quer uma m�ozinha l� embaixo?
-N�o.
2200
01:50:35,719 --> 01:50:37,637
N�o preciso de uma m�ozinha.
Obrigada, cara.
2201
01:50:38,471 --> 01:50:41,808
"A jogada mais importante da temporada
est� para acontecer
2202
01:50:41,891 --> 01:50:44,894
"e n�o h� nem mesmo um placar,
f� ou animadora de torcida � vista.
2203
01:50:45,729 --> 01:50:48,314
"O cara em quest�o � Aaron Conners.
2204
01:50:48,398 --> 01:50:52,861
"E sua arena � uma silenciosa e antiss�ptica
sala de cirurgia em uma manh� de ter�a,
2205
01:50:52,902 --> 01:50:55,030
"onde ele vai costurar
o joelho de US$ 20 milh�es
2206
01:50:55,071 --> 01:50:57,574
"de Amar'e Stoudemire.
2207
01:50:58,575 --> 01:50:59,909
"O tempo est� correndo.
2208
01:50:59,993 --> 01:51:02,912
"A press�o aumenta e ele parte para a a��o.
2209
01:51:02,954 --> 01:51:05,248
"E eu acabo de acordar.
2210
01:51:05,290 --> 01:51:07,500
"Ainda b�bada,
e com queijo derretido sob as unhas,
2211
01:51:07,584 --> 01:51:11,379
"o que me faz pensar que pedi fritas
antes de desmaiar no ch�o."
2212
01:51:11,421 --> 01:51:13,173
Aaron Conners
Est� Mudando o Jogo
2213
01:51:13,256 --> 01:51:14,424
"A vida � dura.
2214
01:51:14,507 --> 01:51:17,677
"Mas conhecer o Dr. Conners me ensinou
que n�o se pode jogar com medo.
2215
01:51:17,761 --> 01:51:22,390
"E talvez cada noite de bebedeira,
passeio acidental na Balsa de Staten Island
2216
01:51:22,432 --> 01:51:25,935
"e transa esquisita fossem apenas
um treino para isto...
2217
01:51:26,019 --> 01:51:28,438
"O evento principal."
2218
01:51:31,107 --> 01:51:34,194
Desde o in�cio do per�odo de prepara��o,
f�s do Knicks se perguntam
2219
01:51:34,277 --> 01:51:36,696
quando ter�o de volta seu n�mero um.
2220
01:51:36,780 --> 01:51:38,698
Bem, a resposta �: hoje � noite.
2221
01:51:38,782 --> 01:51:42,786
Amar'e Stoudemire est�
de volta � a��o com o Knicks.
2222
01:51:49,542 --> 01:51:50,960
Oi, pessoal. Eu sou Marv Albert
2223
01:51:51,044 --> 01:51:54,005
e bem-vindos
a um Madison Square Garden lotado,
2224
01:51:54,089 --> 01:51:56,007
onde os f�s do Knicks n�o veem a hora
2225
01:51:56,091 --> 01:52:00,595
de ver se o joelho operado
de Amar'e Stoudemire trar� nova esperan�a,
2226
01:52:00,637 --> 01:52:03,014
enquanto come�am outra temporada
2227
01:52:03,098 --> 01:52:06,017
tentando uma classifica��o para os play-offs.
2228
01:52:06,101 --> 01:52:10,438
Teremos o Knicks e o Nets a seguir.
2229
01:52:10,480 --> 01:52:12,148
Como voc� est�, cara? Tudo bem?
2230
01:52:12,232 --> 01:52:13,358
Vou fazer uma pergunta a voc�.
2231
01:52:13,441 --> 01:52:14,901
Como voc� est�? Como est� o joelho?
2232
01:52:14,984 --> 01:52:16,236
Est� bom. Est� �timo.
2233
01:52:16,319 --> 01:52:17,612
-Est� tudo bem?
-Est� incr�vel.
2234
01:52:17,654 --> 01:52:19,781
T�xi!
2235
01:52:22,242 --> 01:52:23,702
T�xi!
2236
01:52:23,785 --> 01:52:24,828
O que est� havendo?
2237
01:52:24,869 --> 01:52:27,664
Amar'e Stoudemire est�
se preparando para entrar.
2238
01:52:27,747 --> 01:52:30,834
E aplaudem de p�.
2239
01:52:31,418 --> 01:52:34,379
Apresentando, com o Knicks,
2240
01:52:34,462 --> 01:52:36,131
o n�mero um...
2241
01:52:36,172 --> 01:52:38,842
Amar'e Stoudemire.
2242
01:52:43,304 --> 01:52:45,473
Metr�
2243
01:52:59,696 --> 01:53:01,322
Por que paramos?
2244
01:53:01,364 --> 01:53:03,450
�s vezes, nesses metr�s pequenos,
2245
01:53:03,533 --> 01:53:06,745
o vag�o n�o toca o terceiro trilho.
Onde fica a eletricidade, sabe?
2246
01:53:06,828 --> 01:53:09,456
Ent�o o sinal vermelho aparece
e a energia � cortada.
2247
01:53:09,539 --> 01:53:10,540
S�rio?
2248
01:53:10,623 --> 01:53:12,125
N�o. N�o tenho a menor ideia.
2249
01:53:12,208 --> 01:53:14,210
Parece que trabalho para o Metr�?
2250
01:53:14,336 --> 01:53:15,378
N�o sei.
2251
01:53:15,462 --> 01:53:16,963
Tenho cart�es do metr� na bolsa agora?
2252
01:53:17,047 --> 01:53:20,216
Que droga � essa?
Voc� me fez uma pergunta idiota.
2253
01:53:20,300 --> 01:53:21,718
-Desculpe.
-Eu n�o trabalho aqui.
2254
01:53:21,801 --> 01:53:23,011
N�o se escore em mim.
2255
01:53:23,386 --> 01:53:25,055
Pierce, em um drive.
2256
01:53:25,138 --> 01:53:27,515
� bloqueado por Stoudemire!
2257
01:53:27,557 --> 01:53:29,142
E ele aparece com a bola.
2258
01:53:29,225 --> 01:53:31,144
Faltam menos de quatro minutos.
2259
01:53:31,728 --> 01:53:34,564
Smith. Encontrando Stoudemire!
2260
01:53:34,647 --> 01:53:37,984
Linda jogada! Isso anima a torcida.
2261
01:53:40,570 --> 01:53:43,490
MADISON SQUARE GARDEN
AMAR'E EST� DE VOLTA!
2262
01:53:54,376 --> 01:53:55,543
Ei, Dr. Conners.
2263
01:53:55,585 --> 01:53:56,628
Oi.
2264
01:53:56,711 --> 01:53:57,837
Amar'e foi �timo hoje.
2265
01:53:57,921 --> 01:53:59,422
�. Estou feliz por ele.
2266
01:53:59,506 --> 01:54:01,883
Ele estava procurando voc�.
Disse para v�-lo na quadra.
2267
01:54:01,925 --> 01:54:03,051
-Na quadra?
-�.
2268
01:54:03,093 --> 01:54:04,552
-Agora?
-Agora.
2269
01:54:04,594 --> 01:54:05,637
Est� bem.
2270
01:54:41,798 --> 01:54:42,841
Amy?
2271
01:55:22,255 --> 01:55:23,423
Voc� � muito boa!
2272
01:56:15,058 --> 01:56:16,226
Oi.
2273
01:56:41,251 --> 01:56:42,252
Venha aqui.
2274
01:56:43,044 --> 01:56:44,212
-Oi.
-Oi.
2275
01:56:44,254 --> 01:56:45,296
Sinto muito.
2276
01:56:45,380 --> 01:56:46,631
-N�o, n�o. Eu sinto muito.
-N�o.
2277
01:56:46,715 --> 01:56:48,550
Voc� foi muito, muito bem.
2278
01:56:48,591 --> 01:56:51,052
Na verdade,
estou em p�ssima forma.
2279
01:56:51,094 --> 01:56:52,971
-�, eu percebi.
-Deu para perceber?
2280
01:56:53,054 --> 01:56:55,682
-Suei mais do que gostaria de admitir.
-�.
2281
01:56:55,765 --> 01:56:57,225
N�o, n�o. Eu sei.
2282
01:56:57,267 --> 01:56:58,393
O qu�?
2283
01:56:58,435 --> 01:57:00,395
-Senti muito a sua falta.
-Senti a sua falta.
2284
01:57:02,856 --> 01:57:04,858
Droga. Tenho que dan�ar mais.
2285
01:57:04,941 --> 01:57:06,151
O qu�?
2286
01:57:06,234 --> 01:57:07,694
Amy, voc� n�o precisa fazer isso.
2287
01:57:09,112 --> 01:57:10,280
Por que tem um trampolim?
2288
01:57:11,781 --> 01:57:12,949
Droga. Esses caras.
2289
01:57:18,747 --> 01:57:20,248
Nossa!
2290
01:57:23,001 --> 01:57:24,002
N�o.
2291
01:57:24,085 --> 01:57:25,879
N�o, n�o, n�o. Amy! Amy!
2292
01:57:25,962 --> 01:57:27,047
M� ideia!
2293
01:57:30,467 --> 01:57:33,386
Querida! Querida! N�o! N�o!
2294
01:57:33,636 --> 01:57:35,013
N�o! Amy!
2295
01:57:35,096 --> 01:57:36,556
N�o!
2296
01:57:43,646 --> 01:57:46,441
Amy? Amy? Amy.
2297
01:57:46,483 --> 01:57:48,068
Querida. Voc� est� bem?
2298
01:57:48,151 --> 01:57:49,277
Eu acertei?
2299
01:57:49,319 --> 01:57:50,320
Se acertou a cesta?
2300
01:57:50,403 --> 01:57:51,404
A bola entrou?
2301
01:57:51,488 --> 01:57:52,906
� claro que n�o.
2302
01:57:52,989 --> 01:57:54,282
Voc� n�o pulou alto o bastante.
2303
01:57:54,324 --> 01:57:55,742
-N�o?
-N�o.
2304
01:57:55,825 --> 01:57:57,118
Achei que tivesse pulado alto.
2305
01:57:57,160 --> 01:57:58,870
N�o, n�o. Bem baixo.
2306
01:57:58,953 --> 01:58:00,038
Bem baixo, hein?
2307
01:58:00,121 --> 01:58:02,749
Normalmente, as pessoas sobem
quando pulam em trampolins,
2308
01:58:02,832 --> 01:58:04,417
mas, por alguma raz�o, voc� desceu.
2309
01:58:04,501 --> 01:58:06,961
Voc� foi direto para baixo. Com for�a.
2310
01:58:07,003 --> 01:58:08,463
Eu queria muito impressionar voc�.
2311
01:58:08,505 --> 01:58:09,506
-�?
-�.
2312
01:58:09,589 --> 01:58:13,176
Eu queria mostrar
que posso dar duro e me arriscar, sabe?
2313
01:58:13,218 --> 01:58:14,219
Eu entendi isso.
2314
01:58:14,302 --> 01:58:15,345
E n�o ter medo de fracassar.
2315
01:58:15,428 --> 01:58:16,846
Eu entendi a met�fora.
2316
01:58:16,888 --> 01:58:19,057
Com a dan�a,
queria mostrar n�s dois a voc�.
2317
01:58:19,140 --> 01:58:20,225
�, eu entendi a met�fora.
2318
01:58:20,308 --> 01:58:22,185
-Eu quero muito tentar.
-�.
2319
01:58:22,268 --> 01:58:23,687
Eu quero tentar com voc�.
2320
01:58:25,355 --> 01:58:26,856
Eu tamb�m quero tentar.
2321
01:58:27,691 --> 01:58:29,275
Eu amo voc�.
2322
01:58:29,359 --> 01:58:30,527
�?
2323
01:58:30,610 --> 01:58:32,153
�.
2324
01:58:32,195 --> 01:58:34,364
Eu tamb�m amo voc�, Amy.
2325
01:59:09,691 --> 01:58:34,364
Tradutor: Melina Leonel Agresta, Deluxe
2326
01:58:36,198 --> 01:58:40,564
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS
180521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.