All language subtitles for Trainwreck.2015.UNRATED.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 Garotas, sua m�e e eu vamos nos divorciar. 2 00:00:32,824 --> 00:00:36,077 N�o chorem. Sei que est�o chateadas, sei que est�o confusas. 3 00:00:36,119 --> 00:00:39,622 N�o sei o que sua m�e disse a voc�s, mas deixem-me explicar o meu lado, 4 00:00:39,706 --> 00:00:42,083 de forma que voc�s possam entender. 5 00:00:45,503 --> 00:00:46,796 Voc�s t�m essa boneca, certo? 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,882 -Voc�s t�m essa boneca. -�. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,051 -Voc�s t�m a boneca e gostam dela, certo? -Sim. 8 00:00:51,134 --> 00:00:52,635 -Voc�s amam a boneca. -�. 9 00:00:52,719 --> 00:00:54,304 Sim, voc�s amam a boneca. 10 00:00:54,387 --> 00:00:56,639 Mas e se eu dissesse a voc�s 11 00:00:56,723 --> 00:00:59,809 que essa � a �nica boneca com que podem brincar pelo resto da vida? 12 00:01:00,518 --> 00:01:01,853 Como voc�s se sentiriam? 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,440 -Tristes. -Voc�s ficariam tristes! � claro! 14 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 Porque h� v�rias outras bonecas na estante. 15 00:01:07,317 --> 00:01:10,028 E se brincarem com as outras, n�o poder�o mais ter essa. 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,906 Mesmo que essa boneca n�o queira mais brincar com voc�s. 17 00:01:13,073 --> 00:01:15,033 Voc�s est�o vivendo uma mentira! 18 00:01:15,283 --> 00:01:18,787 H� outras bonecas de que voc�s gostam e fazem bonecas novas a cada ano. 19 00:01:18,828 --> 00:01:21,164 -Voc�s querem uma boneca aeromo�a? -Sim. 20 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 E uma boneca gar�onete levemente acima do peso? 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Sim. 22 00:01:24,292 --> 00:01:27,170 E uma boneca que seja a melhor amiga da sua boneca principal? 23 00:01:27,253 --> 00:01:28,254 Sim. 24 00:01:28,338 --> 00:01:29,964 -Poderia acontecer, certo? -Sim. 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,842 E uma boneca com a qual s� brincam um dia e nunca mais veem? 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,094 Sim! 27 00:01:34,177 --> 00:01:36,346 E se um amigo estiver brincando com uma boneca 28 00:01:36,429 --> 00:01:40,141 e precisar que voc�s cuidem de outra boneca? 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,351 Voc�s nem querem brincar com ela, 30 00:01:41,434 --> 00:01:43,269 mas brincam porque seu amigo est� com a outra. 31 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 Voc�s n�o podem abandonar a boneca. 32 00:01:45,605 --> 00:01:46,648 Sim. 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,567 � por isso que eu e a mam�e vamos nos divorciar. 34 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 A monogamia n�o existe! 35 00:01:52,529 --> 00:01:55,198 A monogamia n�o existe! 36 00:01:55,448 --> 00:01:58,910 -De novo! -A monogamia n�o existe. 37 00:01:58,993 --> 00:01:59,994 De novo! 38 00:02:02,205 --> 00:02:04,874 23 Anos Depois 39 00:02:04,916 --> 00:02:08,795 Eu nunca fa�o isso. Isso � muito estranho para mim. 40 00:02:15,468 --> 00:02:19,389 Eu gosto muito dessas. N�o! 41 00:02:20,223 --> 00:02:23,059 Droga! Esse � o seu pau? 42 00:02:23,643 --> 00:02:26,980 � grande demais! � um pau sem-fim. 43 00:02:27,731 --> 00:02:29,566 Por que ele n�o tem fim? 44 00:02:30,108 --> 00:02:33,903 J� comeu algu�m antes? Onde enterraram a pessoa? 45 00:02:34,946 --> 00:02:37,657 Parece o elenco inteiro de Game of Thrones. 46 00:02:38,742 --> 00:02:39,909 Venha aqui. 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,331 Quer saber? 48 00:02:45,623 --> 00:02:48,001 Eu sou muito t�mida, 49 00:02:48,084 --> 00:02:51,921 ent�o dever�amos fazer isso antes para eu me sentir � vontade com voc�. 50 00:02:52,005 --> 00:02:53,465 Tudo bem. 51 00:02:54,632 --> 00:02:57,427 -S� para esquentar. Eu sei. -�, s� para esquentar. 52 00:02:57,510 --> 00:03:01,097 -Voc� tem gosto de manga. -Pare de falar, est� bem? S�... 53 00:03:01,598 --> 00:03:03,767 S� fa�a o alfabeto. 54 00:03:03,975 --> 00:03:07,103 S� fique a� em cima. Tudo que importa est� a� em cima. 55 00:03:07,187 --> 00:03:08,355 Isso, est� bom. 56 00:03:08,980 --> 00:03:09,981 Certo. 57 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 Ei, voc� gosta disso, certo? 58 00:03:23,661 --> 00:03:24,704 Amy? 59 00:03:25,622 --> 00:03:26,623 Ei. 60 00:03:27,540 --> 00:03:28,792 Acho que � a minha vez, meu bem. 61 00:03:30,001 --> 00:03:31,795 Amy, s�rio, � a minha vez. 62 00:03:32,962 --> 00:03:35,465 Tesouro, lembre que disse que ia... 63 00:03:39,678 --> 00:03:40,929 Certo. 64 00:03:46,685 --> 00:03:50,897 Oi, pessoal, eu sou Amy. N�o me julguem, idiotas! 65 00:03:50,980 --> 00:03:55,860 Eu s� gosto de sexo, certo? Eu estou bem. Estou no controle. 66 00:03:56,319 --> 00:03:59,364 Claramente n�o � a minha primeira vez. 67 00:03:59,531 --> 00:04:02,826 O importante � nunca deix�-los ficarem para dormir. 68 00:04:02,992 --> 00:04:07,163 Tenho dois ingressos para o show do Black Keys na quinta, se quiser... 69 00:04:07,247 --> 00:04:09,499 Obrigada. Tchau! 70 00:04:10,208 --> 00:04:11,876 Est� bem, boa noite. 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,337 Est� bem, tchau. Boa noite. 72 00:04:16,840 --> 00:04:18,675 Acho que, na verdade, eu gosto de mulher. 73 00:04:21,428 --> 00:04:25,015 Olhem, eu tenho um �timo trabalho, meu apartamento � demais, 74 00:04:25,056 --> 00:04:28,893 meus amigos e minha fam�lia s�o incr�veis e estou meio que saindo com algu�m. 75 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 Esse cara n�o � ele. 76 00:04:33,231 --> 00:04:36,526 � com esse cara que estou saindo. Mais ou menos. 77 00:04:36,693 --> 00:04:38,445 Ele � um gato, n�o? 78 00:04:38,611 --> 00:04:42,032 Ele � �timo, mas � como uma maldita escultura de gelo. 79 00:04:46,286 --> 00:04:50,290 Est� bem, quebrei a regra de dormir fora. Onde eu estou? 80 00:04:50,457 --> 00:04:51,624 P�ster de Scarface. 81 00:04:51,708 --> 00:04:54,669 Por favor, n�o seja um quarto de dormit�rio. 82 00:04:54,711 --> 00:04:57,130 A� est� ela. Buenos d�as, querida. 83 00:04:57,213 --> 00:05:00,425 Ai, meu Deus! Voc� parece um anjo. 84 00:05:00,508 --> 00:05:03,678 -Que horas s�o? -S�o 7h30 da manh�. 85 00:05:03,762 --> 00:05:06,806 N�o sabia se deveria acordar voc� ou n�o. Ou fazer o caf� da manh�. 86 00:05:06,890 --> 00:05:09,309 -Escolhi fazer o caf�. -Onde eu estou? 87 00:05:09,893 --> 00:05:12,729 -Voc� est� em Staten Island, meu bem! -O qu�? 88 00:05:14,606 --> 00:05:15,648 Droga! 89 00:05:48,765 --> 00:05:51,518 Balsa de Staten Island CIDADE DE NOVA YORK 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,689 DESCOMPENSADA 91 00:05:56,028 --> 00:05:59,889 Legenda Subpack por: REALITYKINGS 92 00:06:03,988 --> 00:06:06,658 E a�, amigo? Me d� uma m�o, cara. Vamos. 93 00:06:06,741 --> 00:06:11,329 -Noam, com licen�a. Bom dia. -Amy! A� est� ela, minha princesa. 94 00:06:11,496 --> 00:06:13,206 O que houve? A igreja acabou mais cedo? 95 00:06:14,874 --> 00:06:18,336 Ei! Amy, aonde est� indo? Aqui n�o � a Paternidade Planejada. 96 00:06:25,010 --> 00:06:28,638 Ai, meu Deus. N�o acredito! Tem que me contar tudo sobre ontem � noite. 97 00:06:28,722 --> 00:06:32,225 Eu vi o seu Instagram. Aquele cara � muito gato. 98 00:06:32,308 --> 00:06:34,519 -Ele parece um Drake branco. -N�o. 99 00:06:34,602 --> 00:06:37,397 Ele era um Gollum porto-riquenho. N�o vou falar sobre isso. 100 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 -Est� com vontade de fazer xixi? -Sim, muita. 101 00:06:41,317 --> 00:06:43,278 Soube que o Johnny Depp vem � reda��o hoje? 102 00:06:43,319 --> 00:06:44,738 Sim. Estou sabendo de tudo. 103 00:06:44,988 --> 00:06:47,991 Com que vers�o do Johnny Depp voc� mais gostaria de transar? 104 00:06:48,033 --> 00:06:49,617 Qual atrai mais voc�? 105 00:06:49,659 --> 00:06:52,537 -N�o paro de pensar nisso. -Para mim, � Piratas do Caribe. 106 00:06:52,620 --> 00:06:57,459 Adoro o Johnny Depp de maquiagem, cabelo longo, com um visual quase feminino. 107 00:06:57,500 --> 00:07:00,462 Quase? Ele parece uma linda mulher naquele filme. 108 00:07:00,503 --> 00:07:02,297 �. Qual voc� preferiria? 109 00:07:02,339 --> 00:07:05,342 Acho que o Johnny Depp de Edward M�os de Tesoura. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,010 Voc� ficaria toda cortada. 111 00:07:07,093 --> 00:07:10,513 �, mas ele se sentiria t�o mal com isso, que falaria: "Nunca vou te deixar." 112 00:07:10,597 --> 00:07:13,516 -E ele me faria um corte de cabelo incr�vel. -�. 113 00:07:13,808 --> 00:07:16,811 Mas sabe o que mais? Willy Wonka, estamos �s ordens. 114 00:07:16,853 --> 00:07:18,355 -Ai, meu Deus, com certeza. -N�o? 115 00:07:18,396 --> 00:07:22,025 �. Eu treparia loucamente com o Willy Wonka do Johnny Depp. 116 00:07:22,567 --> 00:07:24,694 Certo, meus queridos, quero toda a sua aten��o. 117 00:07:25,278 --> 00:07:28,114 Dei uma olhada nas suas pautas e tenho umas considera��es. 118 00:07:28,531 --> 00:07:29,783 Nikki. 119 00:07:30,658 --> 00:07:34,662 -Por que est� sorrindo? -N�o estou sorrindo, s� estou muito nervosa. 120 00:07:34,704 --> 00:07:36,790 Pare de sorrir. Pare de sorrir. 121 00:07:37,540 --> 00:07:39,668 Est� sorrindo ainda mais. Nikki. 122 00:07:39,709 --> 00:07:42,128 Quanto mais fico nervosa, mais eu sorrio, ent�o... 123 00:07:42,212 --> 00:07:43,421 Pare de sorrir. 124 00:07:44,047 --> 00:07:45,715 Pare. Pare. 125 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 Nikki, chega. Por favor. Vamos parar com isso. 126 00:07:49,928 --> 00:07:50,970 Pronto. 127 00:07:51,304 --> 00:07:55,809 Estou cheia dessa sua "ruivez" idiota. N�o quero ver esses dentes. N�o. 128 00:07:56,059 --> 00:07:59,312 -Pare. O que � isso? -Esse � nosso novo estagi�rio, Donald. 129 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 Achei que fosse chegar uma garota, mas veio ele. 130 00:08:01,439 --> 00:08:05,902 Bem-vindo, Donald. Bem-vindo � S'nuff, onde ensinamos homens de atitude 131 00:08:05,985 --> 00:08:09,656 a se vestir, pensar, comer, trepar. Voc� gosta da revista, Donald? 132 00:08:09,823 --> 00:08:12,158 -Sim, � praticamente s� o que eu leio. -Boa resposta. 133 00:08:12,242 --> 00:08:15,745 Olhem, isso � obra nossa. Certo? N�s fizemos isso. 134 00:08:16,079 --> 00:08:19,749 -Qual � o nosso p�blico? -Todo maldito p�blico. 135 00:08:20,834 --> 00:08:24,754 -Obrigada. Pode ir agora. -Obrigado. � uma grande oportunidade. 136 00:08:25,422 --> 00:08:28,925 Certo, liberem as suas ideias. Liberem com vontade. Schultz? 137 00:08:29,092 --> 00:08:32,721 Estava pensando em algo como "Guia S'nuff para Bater Punheta no Trabalho". 138 00:08:32,762 --> 00:08:35,724 Onde fazer, como fazer, como n�o ser pego. 139 00:08:35,765 --> 00:08:38,309 -Como ser pego. -Torna mais divertido. 140 00:08:38,393 --> 00:08:40,562 J� comecei a pesquisa, pessoal. 141 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 -Bryson? -Certo, eu tenho uma ideia. 142 00:08:43,815 --> 00:08:45,859 "Voc� n�o � gay. Ela s� � entediante." 143 00:08:45,942 --> 00:08:46,943 -�timo. -�? 144 00:08:46,985 --> 00:08:48,778 -Fant�stico! Vai ser um arraso. -Obrigado. 145 00:08:49,029 --> 00:08:52,449 Tenho outra ideia. Talvez para a capa, n�o sei. 146 00:08:53,616 --> 00:08:56,911 -"Chama isso de peitos?" -Essa � boa. Sim. 147 00:08:56,953 --> 00:08:59,205 E talvez uma mat�ria de "Onde est�o agora?" 148 00:08:59,289 --> 00:09:02,125 sobre os meninos que Michael Jackson indenizou. 149 00:09:02,208 --> 00:09:03,418 �timo. 150 00:09:03,460 --> 00:09:05,628 -Eu quero saber. -Essa � boa. 151 00:09:05,670 --> 00:09:07,839 Jogo h�quei com um deles. Vou conseguir um e-mail. 152 00:09:07,964 --> 00:09:09,049 Sim, essa � boa. 153 00:09:09,132 --> 00:09:10,550 Certo. Ent�o, artigos. 154 00:09:10,633 --> 00:09:13,553 Schultz, voc� faz a mat�ria sobre o Ryan Phillippe. 155 00:09:13,636 --> 00:09:15,722 -O qu�? -Eba! Crash foi �timo. 156 00:09:15,805 --> 00:09:18,516 Pensei em tentar fazer a mat�ria sobre o Phillippe. 157 00:09:18,600 --> 00:09:21,227 N�o, o Ryan est� muito deprimido no momento 158 00:09:21,311 --> 00:09:25,732 e vai responder bem melhor a um homem n�o atraente nem masculino. 159 00:09:25,815 --> 00:09:27,984 Pronto! Olhem ele aqui. 160 00:09:28,068 --> 00:09:30,487 Bryson, tem um tique vermelho ao lado do seu nome. 161 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 -Por qu�? -Sim, est� bem. 162 00:09:31,863 --> 00:09:35,992 Minha pauta � sobre o Dr. Aaron Conners. Trabalha com alguns jogadores do Knicks. 163 00:09:36,076 --> 00:09:39,829 Ele � um m�dico esportivo incr�vel e jovem em ascens�o, 164 00:09:39,913 --> 00:09:44,000 e criou uma pr�tese de joelho revolucion�ria com recupera��o duas vezes mais r�pida. 165 00:09:44,042 --> 00:09:46,169 Ele vai operar Amar'e Stoudemire. 166 00:09:46,211 --> 00:09:48,505 Ser� a 1� vez que � colocada em um atleta profissional. 167 00:09:48,588 --> 00:09:51,633 Se conseguirmos isso, teremos acesso aos maiores nomes do esporte. 168 00:09:51,675 --> 00:09:54,260 LeBron, Durant, Blake Griffin. 169 00:09:54,344 --> 00:09:56,971 Ouvi falar dele. Operou o joelho de D'Brickashaw Ferguson. 170 00:09:57,013 --> 00:09:59,391 -Sim. -Sim, e Metta World Peace tamb�m. 171 00:09:59,474 --> 00:10:02,143 �. Thabo Sefolosha deve toda a sua carreira a ele. 172 00:10:02,185 --> 00:10:05,605 -Essas s�o pessoas de verdade? -O que �, Amy? Quer opinar? 173 00:10:05,689 --> 00:10:06,815 Desculpe, eu s�... 174 00:10:07,524 --> 00:10:09,818 N�o sei por que tratamos esses atletas como her�is 175 00:10:09,859 --> 00:10:13,238 s� porque andam r�pido de patins ou chutam a bola na rede. 176 00:10:13,363 --> 00:10:14,906 S� acho estranho. Sem querer ofender. 177 00:10:14,989 --> 00:10:17,909 Acho que esporte � uma idiotice 178 00:10:17,992 --> 00:10:23,123 e todos que gostam disso s�o pessoas inferiores. 179 00:10:23,623 --> 00:10:25,458 E pouco inteligentes. 180 00:10:29,421 --> 00:10:32,215 Arrasou. Quero que escreva a mat�ria. 181 00:10:32,716 --> 00:10:34,134 -O qu�? -O qu�? 182 00:10:34,217 --> 00:10:38,888 -N�o, eu n�o suporto esporte. -Eu sei. Sua oposi��o � perfeita. 183 00:10:39,139 --> 00:10:40,724 O artigo � a cara de Bryson. 184 00:10:40,807 --> 00:10:43,101 Sim, � a minha cara. Eu trouxe a pauta. 185 00:10:43,184 --> 00:10:44,686 �, voc� trouxe. E vou d�-la para Amy. 186 00:10:44,728 --> 00:10:46,396 O que �? Est� querendo me contrariar? 187 00:10:46,438 --> 00:10:50,233 -N�o � um maldito jornal m�dico. -Posso fazer oposi��o, fazer algo sexy. 188 00:10:50,316 --> 00:10:54,237 Eu quero isso. Eu quero esse �dio. Amy vai fazer. 189 00:10:54,320 --> 00:10:56,239 -N�o emburre. -N�o estou emburrado. 190 00:10:56,322 --> 00:10:59,784 -J� decidi. Amy vai fazer. -Claro. Tudo bem. 191 00:11:01,995 --> 00:11:03,455 -Mas eu posso fazer algo sexy. -Como? 192 00:11:03,997 --> 00:11:05,957 -O qu�? -Nada. Tudo bem. 193 00:11:06,916 --> 00:11:08,585 S� estou me divertindo. 194 00:11:10,086 --> 00:11:12,422 Nikki, quero que voc� pesquise 195 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 se o alho faz com que o s�men mude de gosto. 196 00:11:17,010 --> 00:11:19,471 -Como vou saber se... -Obrigada. 197 00:11:19,554 --> 00:11:21,264 Voc� me inspira. 198 00:11:23,641 --> 00:11:25,185 N�o muda o gosto. 199 00:11:27,103 --> 00:11:28,438 Amy. 200 00:11:29,939 --> 00:11:33,109 N�o estou tentando punir voc�. Parece que estou punindo? 201 00:11:33,151 --> 00:11:35,487 N�o, eu agrade�o o... 202 00:11:35,570 --> 00:11:37,781 Sei que quer crescer e cobrir mais assuntos, 203 00:11:37,864 --> 00:11:41,659 e sabe que estou procurando por uma nova editora executiva, n�o? 204 00:11:41,743 --> 00:11:45,830 Sei, e estou muito interessada. Adoraria ser considerada para o cargo. 205 00:11:46,164 --> 00:11:48,958 Est� dif�cil vender a casa do meu pai 206 00:11:49,000 --> 00:11:52,629 e minha irm� e eu tivemos que coloc�-lo em uma casa de repouso 207 00:11:52,712 --> 00:11:55,256 que mais parece o Waldorf de t�o cara. 208 00:11:55,298 --> 00:11:58,635 Vai come�ar seu mon�logo? Porque n�o comprei o ingresso. 209 00:12:01,471 --> 00:12:03,264 S� coloque a raiva no papel. 210 00:12:03,306 --> 00:12:05,475 -Vou dar um artigo a voc�. -Certo. 211 00:12:06,142 --> 00:12:10,814 E, Amy, ensine a isso como funciona isso aqui. 212 00:12:14,192 --> 00:12:18,822 Ela tem sotaque estrangeiro ou � s� incr�vel mesmo? 213 00:12:20,740 --> 00:12:22,492 N�o fale comigo por duas semanas. 214 00:12:25,328 --> 00:12:28,623 Essa � a minha irm� Kim. Ela � uma gra�a, n�o? 215 00:12:28,665 --> 00:12:32,377 Pois tirem o cavalinho da chuva! Ela � casada pra cacete! 216 00:12:33,044 --> 00:12:36,506 A esclerose m�ltipla do papai piorou muito e ele n�o pode mais morar sozinho. 217 00:12:36,589 --> 00:12:38,341 Vamos liberar a casa dele. 218 00:12:39,009 --> 00:12:40,176 Aquela � a sua caixa. 219 00:12:40,218 --> 00:12:43,513 Aquilo � para caridade, aquilo � para o eBay e o da frente � lixo. 220 00:12:43,555 --> 00:12:46,016 -Isso aqui � para o eBay? -�. 221 00:12:46,057 --> 00:12:47,851 Quero dar uma olhada. 222 00:12:47,934 --> 00:12:50,979 N�o, n�o d�. Podemos ganhar dinheiro com isso. 223 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 Por que eles est�o aqui? 224 00:12:54,357 --> 00:12:55,775 Vieram me buscar. 225 00:12:55,942 --> 00:12:59,612 -Ei, m�e, olhe, temos um jogo de croqu�! -Muito bem, querido! 226 00:13:00,238 --> 00:13:03,074 -Ele a chama de "m�e"? Muito normal. -Sim, ele prefere assim. 227 00:13:03,199 --> 00:13:05,827 Pe�a para ele cham�-la de madrasta. � mais correto. 228 00:13:05,869 --> 00:13:08,496 -Eu criei essa crian�a! -Mam�e, achei uma luva. 229 00:13:08,538 --> 00:13:10,582 -Ei, amig�o, como voc� est�? -Bem. 230 00:13:10,665 --> 00:13:12,625 O que est� aprendendo na escola? 231 00:13:12,709 --> 00:13:16,463 Estou aprendendo sobre o espa�o, os corpos celestiais, 232 00:13:16,546 --> 00:13:19,466 e sobre como h� planetas e sistemas solares, 233 00:13:19,549 --> 00:13:22,719 e poderia at� haver universos m�ltiplos, 234 00:13:22,802 --> 00:13:25,680 mas ainda n�o sabem como descrever isso. � uma nova teoria 235 00:13:25,722 --> 00:13:28,433 e estou animado para ver se v�o provar isso ou n�o. 236 00:13:29,642 --> 00:13:30,769 �timo. 237 00:13:32,062 --> 00:13:33,146 A gente se v�. 238 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 Est� bem. 239 00:13:37,901 --> 00:13:39,569 Por que est� vestido como Coronel Sanders? 240 00:13:39,652 --> 00:13:41,196 Foi ele quem escolheu a roupa. 241 00:13:41,279 --> 00:13:43,656 Essa � a personalidade dele. Seja gentil. 242 00:13:43,740 --> 00:13:44,991 Podemos falar a verdade? 243 00:13:45,075 --> 00:13:49,662 Se conhecesse esse menino na farm�cia, o acharia muito estranho. 244 00:13:50,080 --> 00:13:52,624 -N�o pode fingir que gosta dele? -Estou fingindo. 245 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 Gostei do su�ter de Tom. 246 00:13:55,835 --> 00:13:58,421 Parece um apresentador de programa de audit�rio. 247 00:13:58,505 --> 00:13:59,756 -Amy! -O qu�? 248 00:13:59,839 --> 00:14:03,009 -Amy, e a�? -Ei! Est� bonit�o. 249 00:14:03,468 --> 00:14:05,553 -Est� bonit�o, cara. -Obrigado. 250 00:14:05,595 --> 00:14:07,138 -� bom ver voc�. -� bom ver voc�. 251 00:14:07,222 --> 00:14:10,392 Li seu artigo sobre como convencer sua namorada a fazer sexo a tr�s. 252 00:14:10,433 --> 00:14:11,768 -Voc� leu esse? -Li. 253 00:14:11,810 --> 00:14:12,852 Nossa! 254 00:14:12,936 --> 00:14:13,937 -Voc� faria isso? -N�o. 255 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 N�o. 256 00:14:15,105 --> 00:14:17,273 -Descartamos isso logo. -�. 257 00:14:17,315 --> 00:14:19,317 Deixe-o � vontade. Fa�am um v�deo de sexo. 258 00:14:19,401 --> 00:14:20,568 Eu faria. 259 00:14:20,985 --> 00:14:23,738 Eu fiz teatro no col�gio. Acho que eu me sairia muito bem. 260 00:14:25,198 --> 00:14:27,283 -Esta casa de repouso � legal. -�. 261 00:14:27,325 --> 00:14:28,326 The Village em Nassau County 262 00:14:28,451 --> 00:14:31,621 � legal e cara demais, dever�amos t�-lo colocado em uma pocilga. 263 00:14:31,705 --> 00:14:36,292 Colocamos. Quero dizer, � uma pocilga. S� que � a melhor pocilga. 264 00:14:36,710 --> 00:14:40,422 Lugares onde as enfermeiras n�o trepam com os pacientes s�o caros. 265 00:14:40,463 --> 00:14:42,799 � isso que est� pagando. N�o � a comida, irm�. 266 00:14:44,342 --> 00:14:46,678 "Preservativos com nervuras para o prazer dele"? 267 00:14:47,804 --> 00:14:48,888 � melhor eu ficar com isso. 268 00:14:48,972 --> 00:14:52,017 -Isso � coca�na? -N�o. O papai n�o gostava de coca�na. 269 00:14:52,100 --> 00:14:54,310 Ele era s� um alco�latra inveterado. 270 00:14:55,895 --> 00:14:58,732 N�o. Deve ser de uma fantasia de Dia das Bruxas. 271 00:15:02,652 --> 00:15:03,778 -Vamos em frente. -Vamos s�... 272 00:15:03,820 --> 00:15:06,197 -Amy, n�o toque nisso. -S�o as lembran�as dele. 273 00:15:06,281 --> 00:15:10,160 -N�o fa�a isso! Jogue fora. -O qu�? Ele precisa da carteira. 274 00:15:10,243 --> 00:15:12,746 Temos muita coisa para ver. Por favor, pare. 275 00:15:15,040 --> 00:15:18,001 -Ele ama esse p�ster. -Eu sei. 276 00:15:19,085 --> 00:15:22,839 Kimberly! Pare com isso! Menina! 277 00:15:23,340 --> 00:15:26,718 -Qual �! Isso n�o � legal! -Isso foi divertido. 278 00:15:28,011 --> 00:15:29,095 N�o � certo. 279 00:15:29,179 --> 00:15:31,806 -Alasca. -N�o. N�o jogue fora os globos de neve dele. 280 00:15:31,848 --> 00:15:34,559 S�o as lembran�as dele. Trouxe um de cada lugar em que foi. 281 00:15:34,642 --> 00:15:37,187 Tem um para cada uma das nossas professoras? N�o achei. 282 00:15:37,270 --> 00:15:39,814 -Ele n�o trepou com todas elas. -Ele trepou com as minhas. 283 00:15:39,856 --> 00:15:41,858 N�o, ele nunca trepou com o Sr. Hecht. 284 00:15:42,859 --> 00:15:44,110 Eu trepei. 285 00:15:44,194 --> 00:15:46,488 Estou brincando. Sabe, ele n�o quis, mas... 286 00:15:47,947 --> 00:15:50,367 Nossa! Olhe isso. 287 00:15:55,288 --> 00:15:56,790 A mam�e era muito gostosa. 288 00:15:57,874 --> 00:15:59,459 Os peitos dela eram demais. 289 00:16:00,126 --> 00:16:03,046 Quando ela se deitava, eles ficavam no lugar. 290 00:16:03,088 --> 00:16:05,215 Os meus s�o tipo: "At� mais!" 291 00:16:05,715 --> 00:16:07,550 Meus peitos s�o tipo: "Falou!" 292 00:16:10,303 --> 00:16:11,888 O papai era muito babaca. 293 00:16:14,891 --> 00:16:17,477 Eu n�o vejo dessa forma. 294 00:16:28,071 --> 00:16:30,865 Podemos dar uma diversificada? Quer falar sacanagem comigo? 295 00:16:31,991 --> 00:16:35,203 -Vamos. Vamos! -Amy, n�o. N�o sei fazer isso direito. 296 00:16:35,245 --> 00:16:38,289 N�o sou muito de falar, est� bem? Eu me comunico mais pelos gestos. 297 00:16:38,373 --> 00:16:39,833 -Vai ser �timo. -Vai soar estranho. 298 00:16:39,916 --> 00:16:41,668 -N�o quero soar estranho. -N�o vai. 299 00:16:41,751 --> 00:16:44,129 Libere a mente e diga o que vier � cabe�a, est� bem? 300 00:16:44,212 --> 00:16:46,589 Tente. Diga qualquer coisa. 301 00:16:47,090 --> 00:16:48,216 Est� bem. 302 00:16:49,426 --> 00:16:52,721 -Vou enfiar meu m�sculo em voc�. -Est� bem. 303 00:16:52,762 --> 00:16:56,433 Porque sou todo musculoso, e meu pau � um m�sculo tamb�m. 304 00:16:56,558 --> 00:16:59,227 �, eu entendi. Entendi o que quis dizer com "m�sculo". 305 00:16:59,477 --> 00:17:02,355 Vou encher voc� com a minha prote�na. 306 00:17:02,772 --> 00:17:06,109 Vou lhe dar a prote�na para sobreviver enquanto produz m�sculos. 307 00:17:06,443 --> 00:17:10,947 Vou despejar minha vitamina em voc�. �. Mistura de betacaroteno e vegetais. 308 00:17:11,072 --> 00:17:14,701 Pode n�o falar de prote�na, energia ou nutri��o? 309 00:17:14,784 --> 00:17:17,037 N�o pode s� falar de sexo? 310 00:17:19,122 --> 00:17:21,624 -Est� bem. -�. S� coisas sexy. 311 00:17:23,043 --> 00:17:24,294 Fale comigo. 312 00:17:24,878 --> 00:17:28,798 "Voc� n�o � derrotado quando perde. Voc� � derrotado quando desiste." 313 00:17:29,466 --> 00:17:33,511 "A arte de vencer aprende-se nas derrotas." 314 00:17:33,636 --> 00:17:36,473 "Quem n�o espera vencer, j� est� vencido." 315 00:17:36,556 --> 00:17:41,728 S�o s� frases sobre esporte. S�o slogans da Nike? Por favor... 316 00:17:41,895 --> 00:17:43,438 Voc� quer o "Just do it"? Quer esse? 317 00:17:43,480 --> 00:17:46,733 N�o! S� fa�a sexo comigo e fale sacanagem. 318 00:17:50,528 --> 00:17:51,529 O que � isso? 319 00:17:51,613 --> 00:17:53,698 Estou falando sacanagem em chin�s. Pode apostar. 320 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 -O qu�? -Estudo mandarim no tempo livre. 321 00:17:57,577 --> 00:17:59,162 "Voc� precisa ir ao banheiro?" 322 00:17:59,204 --> 00:18:01,414 N�o fale chin�s ou o que for isso durante o sexo. 323 00:18:01,498 --> 00:18:05,168 -Certo, sem problema. -Sinto muito. N�o quero ser chata. 324 00:18:05,210 --> 00:18:07,295 Voc� parece desanimado e estava indo muito bem. 325 00:18:07,337 --> 00:18:09,839 Disse que n�o era bom nisso. Podemos tentar outra coisa? 326 00:18:10,590 --> 00:18:15,011 Sim. Fale da primeira vez em que me viu. 327 00:18:16,596 --> 00:18:17,597 Est� bem? 328 00:18:18,515 --> 00:18:20,684 Isso � f�cil. Lembro como se fosse ontem. 329 00:18:20,767 --> 00:18:23,645 -�? -Eu estava saindo da academia. 330 00:18:24,354 --> 00:18:25,689 E voc� da pizzaria, lembra? 331 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Lembro. 332 00:18:26,856 --> 00:18:28,983 E voc� estava segurando aquela caixa. 333 00:18:29,401 --> 00:18:32,237 Voc� saiu e estava de cal�a jeans. 334 00:18:32,320 --> 00:18:34,489 Nossa! Sua bunda estava linda. 335 00:18:35,907 --> 00:18:37,951 -Sua bunda... -Sim, sim. 336 00:18:38,034 --> 00:18:39,536 -...parece de homem. -O qu�? 337 00:18:50,797 --> 00:18:53,758 N�o se mexa! N�o mexa nada! Nada! 338 00:18:54,217 --> 00:18:55,385 Est� mexendo o bra�o. 339 00:18:58,722 --> 00:19:01,391 Sorvete com calda de chocolate! 340 00:19:06,229 --> 00:19:07,814 Isso! 341 00:19:14,154 --> 00:19:15,947 Foi �timo. 342 00:19:16,656 --> 00:19:18,616 -Vamos fazer isso sempre. -Claro. 343 00:19:18,700 --> 00:19:20,076 Eu adorei. 344 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 Amy, n�o se esque�a de se hidratar, meu bem. 345 00:19:36,718 --> 00:19:40,263 N�s falamos sacanagem! Botei a boca no trombone! 346 00:19:42,432 --> 00:19:44,559 E a�, irm�o? Sim, adorei. 347 00:19:44,601 --> 00:19:48,730 Rastaf�ri! Adorei o carrinho. Cheio das contradi��es. 348 00:19:49,105 --> 00:19:51,399 Volte aqui. Adoro voc� em Glee. 349 00:19:51,441 --> 00:19:53,526 -Como v�o as coisas? -Amy, e a�? 350 00:19:53,610 --> 00:19:56,780 -Tem um cartaz novo? -�, estou trabalhando em algumas ideias. 351 00:19:56,821 --> 00:19:57,947 EU CULPO VOC� ME D� UMA M�O 352 00:19:57,989 --> 00:20:01,743 -�. Vou visitar o meu pai. -Como ele est�? 353 00:20:02,160 --> 00:20:06,122 N�s o colocamos em uma casa de repouso. N�o sei se � muito boa. 354 00:20:07,207 --> 00:20:11,461 Sei exatamente como se sente. O carro onde eu cago foi rebocado. 355 00:20:11,961 --> 00:20:12,962 �. 356 00:20:13,046 --> 00:20:15,507 Droga. Sinto muito, cara. Est� bem. At� mais. 357 00:20:15,632 --> 00:20:19,344 At� mais. Vou estar aqui. Ei, gostei da pata de camelo. 358 00:20:20,053 --> 00:20:21,888 Que declara��o rid�cula! 359 00:20:21,971 --> 00:20:25,850 Voc� est� falando do jogador mais talentoso de todos os tempos. 360 00:20:25,934 --> 00:20:28,812 Nenhum desses in�teis se equipara a Babe Ruth. 361 00:20:28,895 --> 00:20:31,606 -Norman, Babe Ruth era terr�vel. -Pare! 362 00:20:31,648 --> 00:20:34,150 -Como pode negar os fatos? -S� seja gentil com ele. 363 00:20:34,234 --> 00:20:36,528 Eu sou gentil com ele. � ele que n�o � gentil comigo. 364 00:20:36,611 --> 00:20:39,739 Babe Ruth era um super-her�i. Ele era o Super-Homem! 365 00:20:39,823 --> 00:20:43,159 F�cil ser um Super-Homem quando nunca jogou contra um negro na vida. 366 00:20:44,077 --> 00:20:46,329 O que ra�a tem a ver com isso? 367 00:20:46,371 --> 00:20:48,373 Qualquer garoto dominicano de 12 anos 368 00:20:48,456 --> 00:20:49,582 � melhor que Babe Ruth. 369 00:20:51,376 --> 00:20:54,212 Tudo o que aconteceu antes de 1947 � duvidoso. Norman! 370 00:20:54,295 --> 00:20:58,258 Pode tentar ficar na sua s� por umas duas semanas? 371 00:20:58,341 --> 00:21:01,302 Sinto muito. N�o quero ofender essas pessoas 372 00:21:01,344 --> 00:21:03,722 que trepam � base de Viagra dia e noite, Deus me livre. 373 00:21:03,847 --> 00:21:06,266 -N�o pode ser gentil e fazer amigos? -Depois das 19h... 374 00:21:06,349 --> 00:21:10,103 Depois do jantar, isso aqui vira o Cal�gula. Acredite em mim. 375 00:21:10,770 --> 00:21:12,063 -Por favor. -� um caos. 376 00:21:12,147 --> 00:21:14,357 � como a Mans�o da Playboy, minha nossa. 377 00:21:14,441 --> 00:21:16,359 -Esse lugar? -�. 378 00:21:19,195 --> 00:21:20,655 Pegou as minhas coisas do Mets? 379 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Sim. 380 00:21:23,575 --> 00:21:25,702 -Amy. -Vou traz�-las. 381 00:21:26,244 --> 00:21:28,580 Amy. Olhe para mim. 382 00:21:30,999 --> 00:21:33,710 -Amy? -Kim me fez jogar muita coisa fora. 383 00:21:33,793 --> 00:21:35,295 -Kim? Sua irm� ca�ula? -�. 384 00:21:35,378 --> 00:21:37,922 -Ela � o c�o. -Nossa! 385 00:21:38,048 --> 00:21:40,050 Eu tentei. Sinto muito. 386 00:21:41,051 --> 00:21:44,763 E da�? � tudo quinquilharia, de qualquer forma. Eu sou quinquilharia. 387 00:21:45,889 --> 00:21:47,182 N�o diga isso. 388 00:22:02,655 --> 00:22:03,907 Dr. Conners? 389 00:22:04,407 --> 00:22:06,242 -Oi. -Oi. 390 00:22:06,284 --> 00:22:08,453 -Amy Townsend. -Aaron Conners. 391 00:22:08,536 --> 00:22:09,954 -� um prazer. -Muito prazer. 392 00:22:10,038 --> 00:22:12,916 -Muito obrigada por me receber. -Sem problemas. 393 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 -Ent�o... -Como funciona? 394 00:22:17,462 --> 00:22:19,923 -Hoje vamos s� marcar os encontros. -Est� bem. 395 00:22:19,964 --> 00:22:21,966 -Se n�o se importar... -Claro, tudo bem. 396 00:22:22,050 --> 00:22:25,553 Nunca fui entrevistado para uma revista. 397 00:22:25,595 --> 00:22:26,638 -Ei. -Oi, LeBron. 398 00:22:26,721 --> 00:22:29,182 Desculpe, n�o queria interromper. Deixei meus �culos aqui? 399 00:22:29,766 --> 00:22:33,770 -N�o sei. Deixou? -Eu estava sentado... Aqui est�o. 400 00:22:34,437 --> 00:22:37,440 Dirigiu 40 minutos at� aqui s� para procurar seus �culos? 401 00:22:37,524 --> 00:22:40,610 � claro. Acha que vou dar mais US$ 30 � Sunglass Hut por isso? 402 00:22:40,652 --> 00:22:41,695 Est� louco? 403 00:22:41,778 --> 00:22:43,238 -Oi, tudo bem? -Oi. 404 00:22:43,279 --> 00:22:45,615 Espere, seu rel�gio custa mais que o meu apartamento. 405 00:22:45,699 --> 00:22:48,618 Isso aqui? Foi um presente. Vamos ver Downton Abbey mais tarde? 406 00:22:48,702 --> 00:22:51,121 Se eu sair daqui a tempo, podemos ver. 407 00:22:51,162 --> 00:22:52,789 -Sen�o, vemos amanh�. -O qu�? 408 00:22:52,872 --> 00:22:55,583 Vou ver hoje, porque n�o quero ir ao treino de manh�, 409 00:22:55,625 --> 00:22:57,794 todos estarem falando sobre isso e eu ficar de fora. 410 00:22:58,086 --> 00:22:59,671 Fa�a o que achar melhor. 411 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 -Pode liberar o estacionamento para mim? -N�o fa�o isso. Fale com Cheryl. 412 00:23:03,633 --> 00:23:06,720 -Certo, se cuide. Foi um prazer. -Tchau, LeBron. Obrigado, amigo. 413 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 Cheryl, pode liberar o estacionamento para mim? 414 00:23:10,306 --> 00:23:12,017 -Alto! -Pois �. 415 00:23:12,767 --> 00:23:13,852 Sabe quem � ele? 416 00:23:15,395 --> 00:23:16,521 Um jogador de basquete. 417 00:23:16,646 --> 00:23:19,482 Ele � LeBron James. � meio que "o" jogador de basquete. 418 00:23:19,566 --> 00:23:21,693 Acho que vi um de seus comerciais de refrigerante. 419 00:23:21,776 --> 00:23:22,819 �. 420 00:23:22,861 --> 00:23:23,987 Voc� acompanha esportes? 421 00:23:24,529 --> 00:23:27,991 Ai, meu Deus. Esportes? Adoro. 422 00:23:28,074 --> 00:23:29,242 Quais s�o seus times preferidos? 423 00:23:30,535 --> 00:23:33,705 Gosto de times menores. N�o dos importantes. 424 00:23:33,788 --> 00:23:36,541 Eu gosto do Long Island Mediums. 425 00:23:37,834 --> 00:23:40,003 Do Acorn Pine Cones. 426 00:23:40,920 --> 00:23:43,381 -Nunca ouvi falar neles. -Do Fire Island Penguins. 427 00:23:43,506 --> 00:23:46,718 -Eu gosto do Cincinnati Thunder-Wizards. -Pode parar. 428 00:23:46,801 --> 00:23:48,178 Do Orlando... 429 00:23:49,179 --> 00:23:52,807 -Blooms. -Pode parar. Voc� n�o acompanha esportes. 430 00:23:53,183 --> 00:23:56,770 Sinto muito, n�o acompanho. N�o sei nada sobre esportes. 431 00:23:56,853 --> 00:23:58,438 Quer saber? Tudo bem. N�o fique sem gra�a. 432 00:23:58,521 --> 00:24:00,065 -Sinto muito. -N�o, n�o fique sem gra�a, 433 00:24:00,148 --> 00:24:02,359 porque eu tamb�m n�o acompanhava at� esse trabalho. 434 00:24:02,400 --> 00:24:03,860 -S�rio? -�. 435 00:24:03,943 --> 00:24:07,489 Ai, meu Deus! N�o sabe como estou aliviada. 436 00:24:07,530 --> 00:24:10,658 Eles me deram essa mat�ria. Nem fui eu que propus a pauta. 437 00:24:11,451 --> 00:24:13,119 Certo. Ent�o vai fazer o artigo sobre mim? 438 00:24:14,287 --> 00:24:15,288 Demais. 439 00:24:15,372 --> 00:24:18,708 Acho que s�o meio estranhos e � simplesmente bizarro. 440 00:24:18,750 --> 00:24:21,711 Homens adultos com o nome de outro homem na camisa. 441 00:24:21,753 --> 00:24:23,254 Voc� est� na cadeia? � a putinha dele? 442 00:24:24,297 --> 00:24:25,548 Certo. Tipo aquela? 443 00:24:31,304 --> 00:24:33,515 Aquela � diferente, porque est� emoldurada. 444 00:24:34,474 --> 00:24:37,727 Acho que o esporte une as pessoas. Meio que forma uma comunidade. 445 00:24:37,769 --> 00:24:40,313 -� isso que estou dizendo. -Certo. Obviamente. 446 00:24:40,397 --> 00:24:42,273 Outra coisa �tima desse trabalho 447 00:24:42,357 --> 00:24:46,111 � poder trabalhar com atletas, o que quer dizer que trabalho com... 448 00:24:46,236 --> 00:24:47,529 -Negros? -...les�es. 449 00:24:47,570 --> 00:24:49,489 O que voc� disse? Voc� disse "negros"? 450 00:24:50,699 --> 00:24:51,741 N�o. 451 00:24:51,991 --> 00:24:54,953 -Tem algum problema com negros? -N�o. Eu adoro negros. 452 00:24:55,036 --> 00:24:57,414 -Eu prefiro negros. -Voc� tem amigos negros? 453 00:24:58,498 --> 00:24:59,791 Incont�veis amigos negros. 454 00:25:00,083 --> 00:25:02,419 Pode me mostrar fotos deles no seu telefone? 455 00:25:03,586 --> 00:25:06,256 Quer ver fotos dos meus amigos negros no meu telefone? 456 00:25:06,297 --> 00:25:07,716 Amy, voc� deve ter um monte. 457 00:25:07,757 --> 00:25:10,969 Tenho v�rias. Estou escolhendo qual, porque tem muitas. 458 00:25:11,052 --> 00:25:13,013 -Aqui est�. -�timo. Vamos ver. 459 00:25:13,096 --> 00:25:14,931 -Vai morder sua l�ngua. -�timo. 460 00:25:15,015 --> 00:25:16,099 -Est� pronto? -Estou pronto. 461 00:25:16,182 --> 00:25:19,269 Certo, prepare-se. Amigo negro. 462 00:25:20,103 --> 00:25:25,233 Essa � voc� e uma amiga branca, e um gar�om negro est� servindo voc�s. 463 00:25:25,608 --> 00:25:28,153 Deixe-me encontrar outra. Acabou minha bateria. 464 00:25:28,862 --> 00:25:32,323 -Vou deixar voc� voltar ao trabalho. -Obrigado. 465 00:25:32,407 --> 00:25:34,075 -Falo com sua... -Cheryl. 466 00:25:34,117 --> 00:25:38,872 -Cheryl sobre nosso pr�ximo encontro. -�timo. 467 00:25:41,624 --> 00:25:44,377 DANIEL RADCLIFFE � 468 00:25:44,544 --> 00:25:47,297 O PASSEADOR DE C�ES 469 00:25:48,173 --> 00:25:50,884 N�o, n�o vamos ao parque. 470 00:25:53,178 --> 00:25:54,721 J� estivemos l�. 471 00:25:56,514 --> 00:25:58,058 -Desculpe o atraso. -Tudo bem. 472 00:25:58,141 --> 00:26:00,935 � um filme maravilhoso com Daniel Radcliffe. 473 00:26:01,644 --> 00:26:04,731 -Sobre o que �? -Radcliffe � um passeador de c�es, 474 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 mas se irrita facilmente, � um esquentadinho. 475 00:26:07,484 --> 00:26:08,651 Sundance adorou. 476 00:26:08,985 --> 00:26:10,904 Preciso de ajuda com o meu cachorro. 477 00:26:12,364 --> 00:26:13,823 D� para perceber. 478 00:26:14,532 --> 00:26:17,077 Eu adoraria ajudar voc� com seu cachorro. 479 00:26:17,994 --> 00:26:19,662 Qual � a sua t�cnica? 480 00:26:20,497 --> 00:26:22,832 Eu os coloco na coleira e passeio com eles. 481 00:26:23,667 --> 00:26:25,377 Voc� tem uma l�bia e tanto. 482 00:26:26,378 --> 00:26:28,546 � que eu passeio com um cachorro e tanto. 483 00:26:30,090 --> 00:26:31,383 Ela parece pequena... 484 00:26:31,883 --> 00:26:33,093 Amy. 485 00:26:34,386 --> 00:26:37,180 -O qu�? -Isso � vinho em caixa? 486 00:26:38,556 --> 00:26:40,684 -Tenho tinto tamb�m. -Tem tinto tamb�m? 487 00:26:40,809 --> 00:26:42,352 Esse cara n�o vai calar a boca? 488 00:26:42,727 --> 00:26:44,437 Por favor, veja o filme. 489 00:26:45,397 --> 00:26:48,858 -Pare. Isso n�o est� certo. N�o fa�a isso. -Por que ele est� gritando? 490 00:26:49,693 --> 00:26:51,027 Escute, voc� sempre faz isso. 491 00:26:51,069 --> 00:26:53,279 Voc� aparece nos lugares e me coloca em maus len��is. 492 00:26:53,363 --> 00:26:54,364 Eu sou grand�o. 493 00:26:54,406 --> 00:26:56,032 -Todos querem brigar com o grand�o. -�. 494 00:26:56,074 --> 00:26:58,451 Ei, Mark Wahlberg, cale a boca da sua vadia. 495 00:27:00,203 --> 00:27:01,996 Mark Wahlberg? Eu? 496 00:27:02,247 --> 00:27:04,874 Quem mais se parece com o Mark Wahlberg? Sua garota? 497 00:27:04,916 --> 00:27:08,628 Mark Wahlberg pesa uns 70 kg. Eu peso 115 kg, e sou magro. 498 00:27:08,712 --> 00:27:11,548 Eu pare�o um Mark Wahlberg que comeu o Mark Wahlberg! 499 00:27:11,631 --> 00:27:15,385 Seus m�sculos n�o s�o o maldito problema. � sua namorada tagarela. 500 00:27:15,719 --> 00:27:17,387 -S� diga "v� se foder". -�? 501 00:27:17,470 --> 00:27:20,140 Eu vou foder voc�, est� bem? Vou entrar em voc�! 502 00:27:20,598 --> 00:27:23,601 Vai "entrar" em mim? Voc� ouviu o que ele disse? 503 00:27:23,685 --> 00:27:26,730 -Do que est� falando? -S� estou tentando intimid�-lo. 504 00:27:26,813 --> 00:27:28,481 Est� falando de estupr�-lo. 505 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 Voc� n�o � disso, campe�o. D� para ver. 506 00:27:30,984 --> 00:27:32,527 -Eu sou disso, sim! -N�o �, n�o. 507 00:27:32,569 --> 00:27:34,779 N�o, n�o, n�o. Vou armar um caos aqui. 508 00:27:34,863 --> 00:27:36,740 Voc� gosta de filmes? Vamos fazer um filme. 509 00:27:36,781 --> 00:27:40,368 Vamos fazer Mam�e Disse Para Apagar Voc�, com meu punho e o buraco do seu pau. 510 00:27:40,744 --> 00:27:41,870 Merda! 511 00:27:41,911 --> 00:27:44,247 -Qual diabos � o problema desse cara? -Ele quer voc�. 512 00:27:44,330 --> 00:27:46,583 Querido, suas amea�as s�o muito gays. 513 00:27:46,666 --> 00:27:47,876 -Sexuais demais? -�. 514 00:27:48,001 --> 00:27:50,837 Esse deve ser o cara branco musculoso mais piegas 515 00:27:50,920 --> 00:27:52,547 que j� vi na minha maldita vida. 516 00:27:53,590 --> 00:27:57,093 Certo, Koko B. Ware, quer saber? Voc� est� sendo um babaca, est� bem? 517 00:27:57,135 --> 00:27:58,845 Sabe o que fa�o com babacas? Eu os lambo. 518 00:27:59,304 --> 00:28:01,931 -Que droga � essa? -Ele quer comer voc�. 519 00:28:09,939 --> 00:28:13,318 Minha cadelinha j� foi muito machucada. 520 00:28:14,152 --> 00:28:17,072 N�o vou deixar que ningu�m machuque a sua cadelinha de novo. 521 00:28:17,864 --> 00:28:20,158 Gosto quando assume o controle dos seus cachorros. 522 00:28:21,618 --> 00:28:23,119 Imaginei que gostaria. 523 00:28:24,162 --> 00:28:25,455 Voltei. 524 00:28:28,166 --> 00:28:29,417 O que eu perdi? 525 00:28:30,251 --> 00:28:31,461 Amy, o que eu perdi? 526 00:28:33,797 --> 00:28:35,382 J� vem com manteiga. 527 00:28:36,007 --> 00:28:37,217 Quem � Brody? 528 00:28:39,636 --> 00:28:42,514 -O qu�? -Quem � Oli? Quem � Brody? 529 00:28:43,807 --> 00:28:46,726 -Por que voc� est� com o meu telefone? -Por que est� sorrindo? 530 00:28:46,810 --> 00:28:50,188 Eu fumei um l� fora. Bem pequeno. 531 00:28:51,022 --> 00:28:53,024 Certo, enquanto estava l� fora fumando um, 532 00:28:53,108 --> 00:28:54,984 eu coloquei seu telefone no silencioso, 533 00:28:55,068 --> 00:28:57,654 e quando fiz isso, notei que tem v�rios n�meros de caras. 534 00:28:57,737 --> 00:28:59,656 Tem Brody. Tem um salvo como "Gostoso Demais". 535 00:28:59,739 --> 00:29:00,865 Quem diabos � "Gostoso Demais"? 536 00:29:01,825 --> 00:29:04,577 -Pare de sorrir! -N�o estou sorrindo. S�o caras do trabalho. 537 00:29:06,329 --> 00:29:09,332 -N�o podemos ver o filme? -Quer saber? N�o. 538 00:29:09,374 --> 00:29:12,502 Porque quando fui desligar o telefone, chegou uma foto de um pau. 539 00:29:12,627 --> 00:29:13,878 Era meu. 540 00:29:14,713 --> 00:29:17,882 V� se foder, Tone-Loc. Quer levar isso para o estacionamento? �timo! 541 00:29:18,008 --> 00:29:20,677 Se n�o me encontrar, serei o mais pr�ximo no Grindr. 542 00:29:23,263 --> 00:29:24,389 Isso � gay. 543 00:29:25,015 --> 00:29:28,059 Steven, por favor. N�o estou em forma para isso. 544 00:29:28,143 --> 00:29:30,270 Pare de andar como o Hulk. Entendi que est� nervoso. 545 00:29:30,353 --> 00:29:31,604 Voc� est� louco! 546 00:29:31,688 --> 00:29:34,274 Estou? Porque acho que me deve uma explica��o sobre isso. 547 00:29:34,357 --> 00:29:36,026 Devo me preocupar com voc� e outros caras? 548 00:29:36,067 --> 00:29:37,193 Estou muito chapada. 549 00:29:37,277 --> 00:29:39,863 Podemos falar disso amanh�? Estou muito acabada. 550 00:29:39,904 --> 00:29:41,072 Amy, voc� est� sempre acabada. 551 00:29:41,865 --> 00:29:44,409 Responda a pergunta. Est� transando com outros caras? 552 00:29:45,744 --> 00:29:47,412 Nunca dissemos que �ramos exclusivos. 553 00:29:47,579 --> 00:29:49,873 Droga, Amy! "Exclusivos"? N�o estamos no col�gio. 554 00:29:50,206 --> 00:29:53,710 Sabe, todo cara com quem malho, todo cara, 555 00:29:54,502 --> 00:29:57,714 diz que voc� s� vai fazer hora com a minha cara e me machucar. 556 00:29:58,798 --> 00:30:00,550 Voc�s falam sobre isso na academia? 557 00:30:00,884 --> 00:30:03,428 Droga, Amy! Devo me preocupar com voc� e outros caras? 558 00:30:06,556 --> 00:30:08,475 Sim, eu transo com outros caras. 559 00:30:08,933 --> 00:30:12,479 Mas n�o vou ao cinema com eles. 560 00:30:13,313 --> 00:30:15,065 S� fa�o isso com voc�. 561 00:30:16,274 --> 00:30:19,110 Isso � muito idiota. Sabe o que � triste? 562 00:30:19,778 --> 00:30:20,987 Eu ia pedir voc� em casamento. 563 00:30:23,656 --> 00:30:24,908 S�rio? 564 00:30:26,076 --> 00:30:28,453 Eu nem achava que voc� gostasse de mim. 565 00:30:28,536 --> 00:30:31,915 Voc� quer que eu me sinta mal por isso? Pode dormir com outras garotas. 566 00:30:31,956 --> 00:30:33,583 � o sonho de todos os caras. 567 00:30:34,125 --> 00:30:35,627 N�o � o sonho desse aqui. 568 00:30:36,336 --> 00:30:38,004 �, esse cara tem um sonho, 569 00:30:38,755 --> 00:30:41,049 e � fazer nosso relacionamento durar! 570 00:30:42,092 --> 00:30:43,551 A gente se casar, 571 00:30:43,593 --> 00:30:45,345 se mudar para o campo, ter uma fam�lia. 572 00:30:45,428 --> 00:30:47,597 Tr�s meninos e depois mais dois. 573 00:30:47,764 --> 00:30:49,808 O bastante para um time de basquete. 574 00:30:50,266 --> 00:30:53,019 E eu vou desenvolver um programa de CrossFit e patente�-lo. 575 00:30:53,103 --> 00:30:55,605 E vou comandar o mundo do CrossFit. 576 00:30:56,481 --> 00:30:58,149 Com voc� ao meu lado. 577 00:30:58,817 --> 00:31:00,819 Voc� pode ser minha rainha CrossFit. 578 00:31:02,278 --> 00:31:03,446 Esse � o meu sonho. 579 00:31:10,954 --> 00:31:12,122 Ei. 580 00:31:13,498 --> 00:31:14,624 Ei. 581 00:31:17,210 --> 00:31:18,628 Posso ir embora? 582 00:31:20,338 --> 00:31:22,173 Ou voc� pode ir? 583 00:31:22,257 --> 00:31:26,302 Estou muito chapada e n�o consigo mais conversar. 584 00:31:28,013 --> 00:31:29,472 Est� falando s�rio? 585 00:31:29,973 --> 00:31:32,559 V� se foder, Amy. Voc� n�o � gentil. 586 00:31:37,313 --> 00:31:38,815 Eu sou supergentil. 587 00:31:42,318 --> 00:31:47,323 Talvez devesse considerar mudar seu jeito. 588 00:31:47,824 --> 00:31:49,325 Meu "jeito"? 589 00:31:49,909 --> 00:31:51,411 Voc� iria adorar ter uma fam�lia. 590 00:31:51,494 --> 00:31:54,330 Voc� parece Steven. Queria poder terminar com voc�. 591 00:31:54,456 --> 00:31:56,082 Ter uma fam�lia � divertido. 592 00:31:56,166 --> 00:31:57,709 -Isso � divertido? -�. 593 00:31:59,002 --> 00:32:01,129 -Est�o fazendo um almo�o s� de garotos. -Aqui? 594 00:32:01,504 --> 00:32:03,006 -Oi! -Oi, garotas. 595 00:32:03,882 --> 00:32:05,342 -Vamos tomar duas mimosas. -Certo. 596 00:32:05,759 --> 00:32:06,801 Certo. 597 00:32:07,010 --> 00:32:09,512 N�o, voc� tem raz�o. N�o ponha suco. Sem suco de laranja. 598 00:32:09,596 --> 00:32:12,182 -Engorda. -Ent�o, champanhe? 599 00:32:13,933 --> 00:32:16,353 -Est� bem. -N�o, n�o. Nada de champanhe para mim. 600 00:32:16,853 --> 00:32:19,939 -Sim, vamos querer dois champanhes. -Dois champanhes. Obrigado. 601 00:32:20,023 --> 00:32:21,858 Est� bem. A gente se v� depois. 602 00:32:22,525 --> 00:32:24,778 Ai, meu Deus. Ele est� louco para me comer. 603 00:32:25,236 --> 00:32:27,822 Espere, por que n�o vai beber? Tome um drinque comigo. 604 00:32:29,699 --> 00:32:31,868 Espere. N�o! 605 00:32:32,077 --> 00:32:34,788 -Voc� est� gr�vida? -Estou gr�vida. 606 00:32:36,373 --> 00:32:37,540 Nossa! 607 00:32:38,208 --> 00:32:39,584 Tom � o pai. 608 00:32:43,129 --> 00:32:45,590 Nossa. Parecem estar em um encontro rel�mpago. 609 00:32:45,674 --> 00:32:47,217 Diga "parab�ns". 610 00:32:48,551 --> 00:32:49,636 Vamos contar ao papai. 611 00:32:49,719 --> 00:32:53,390 Vou lhe contar na nova casa de repouso. Naquela mais barata. 612 00:32:54,099 --> 00:32:56,101 Isso n�o � legal. Voc� vai contar a ele. 613 00:32:57,060 --> 00:33:01,106 Kim, est� falando s�rio? Ai, meu Deus. Parab�ns! 614 00:33:01,189 --> 00:33:02,565 Voc� est� gr�vida. 615 00:33:03,483 --> 00:33:05,235 Ai, meu Deus. Venha aqui, venha aqui. 616 00:33:07,570 --> 00:33:10,407 Meu Deus! Ai, meu Deus. 617 00:33:10,740 --> 00:33:12,617 Estou formigando. Eu me sinto chapado. 618 00:33:13,201 --> 00:33:16,621 -Eu me sinto chapado! Isso � incr�vel. -Obrigada. 619 00:33:16,705 --> 00:33:19,040 Finalmente vou ser av�. 620 00:33:19,833 --> 00:33:21,334 Voc� j� � av�. 621 00:33:21,584 --> 00:33:24,087 -Ainda n�o. -Voc� j� � av�. 622 00:33:24,254 --> 00:33:25,880 -Allister. -O qu�? 623 00:33:25,922 --> 00:33:27,090 -Allister. -O que tem ele? 624 00:33:27,173 --> 00:33:29,676 -� seu neto. -Allister? 625 00:33:32,012 --> 00:33:37,517 N�o, quero dizer, Allister � seu enteado e meu neto posti�o, acho. 626 00:33:37,600 --> 00:33:39,060 Estou falando do seu beb�. 627 00:33:39,102 --> 00:33:40,979 -Nosso sangue! -Isso... �. 628 00:33:41,062 --> 00:33:44,441 Eu fui a primeira pessoa do quarteir�o a ter uma televis�o. 629 00:33:44,607 --> 00:33:47,944 Isso n�o � importante agora, Norman. N�o � importante. 630 00:33:48,028 --> 00:33:51,948 Por favor, ele � o filho de Tom. � o filho de Tom, que voc� ajuda a criar. 631 00:33:52,032 --> 00:33:54,868 -Pai, voc� adora Allister. -Eu gosto de Allister. 632 00:33:54,951 --> 00:33:57,370 Eu me importo com ele, me preocupo com ele. 633 00:33:57,454 --> 00:33:59,122 Sei o que fazem com meninos assim na escola. 634 00:33:59,164 --> 00:34:03,835 Na minha tinha um assim. Stewie. Bat�amos nele sem d�. 635 00:34:04,961 --> 00:34:08,631 At� me sinto mal sobre algumas vezes. Vai acontecer isso com esse menino. 636 00:34:08,798 --> 00:34:10,717 Tento proteg�-lo, ensin�-lo a ser homem. 637 00:34:10,800 --> 00:34:13,219 N�o sei do que est� falando. Voc� foi um pai terr�vel. 638 00:34:13,636 --> 00:34:15,972 Por favor. N�o fui um pai ruim. 639 00:34:16,056 --> 00:34:17,515 A mam�e fazia tudo sozinha. 640 00:34:17,599 --> 00:34:19,225 Voc� n�o entende porque n�o estava l�. 641 00:34:19,309 --> 00:34:21,269 -Agora sua m�e � uma santa? -Claro que �. 642 00:34:21,311 --> 00:34:23,855 � claro, depois que morrem, todos viram santos. 643 00:34:23,938 --> 00:34:27,442 -Pai, s� cale a boca. -Est�vamos falando disso ontem, certo? 644 00:34:27,484 --> 00:34:28,735 -Sobre Allister. -Amy? 645 00:34:28,818 --> 00:34:31,029 -N�o! Ele est� mentindo. -Amy? 646 00:34:31,112 --> 00:34:35,116 Amy, voc� disse que ele � o tipo de menino que desce a cal�a at� o ch�o 647 00:34:35,158 --> 00:34:36,326 quando urina no mict�rio. 648 00:34:36,409 --> 00:34:38,370 -Foi voc� quem disse! -Caras riem disso. 649 00:34:38,453 --> 00:34:40,163 Eu disse que ele urina sentado. 650 00:34:40,830 --> 00:34:42,415 -Foi uma piada. -Isso foi engra�ado. 651 00:34:42,499 --> 00:34:45,794 N�o acredito que voc�s est�o se virando contra mim de novo. 652 00:34:46,169 --> 00:34:47,962 N�o! Eu estou do seu lado! 653 00:34:48,004 --> 00:34:49,839 -Eu estou no seu time. -N�o est� no meu time! 654 00:34:49,881 --> 00:34:52,384 Desculpe se prefiro meu neto a um neto posti�o. 655 00:34:52,509 --> 00:34:54,761 Os dois s�o seus netos, droga! 656 00:34:55,679 --> 00:34:57,514 -O que... -Kimberly, venha... 657 00:34:59,974 --> 00:35:01,476 Aquela � a sua mulher? 658 00:35:04,688 --> 00:35:08,149 O que � esse discurso que tem que fazer para M�dicos Com Fronteiras? 659 00:35:08,316 --> 00:35:10,110 "Sem". Sem Fronteiras. 660 00:35:10,193 --> 00:35:12,320 -� "M�dicos Sem Fronteiras". -Certo. 661 00:35:12,362 --> 00:35:16,324 Sim, � M�dicos Sem Fronteiras. � uma organiza��o muito boa. 662 00:35:16,366 --> 00:35:19,494 Em resumo, vamos aos lugares com os maiores conflitos, 663 00:35:19,536 --> 00:35:23,206 aos lugares com os maiores desastres, e ajudamos as pessoas. 664 00:35:23,707 --> 00:35:26,376 Ent�o voc� ajuda as pessoas por escolha, e gosta disso? 665 00:35:26,876 --> 00:35:30,505 � um �timo trabalho. � muito recompensador ajudar essas pessoas. 666 00:35:30,588 --> 00:35:31,715 Nossa! 667 00:35:31,840 --> 00:35:34,551 E voc�? � um atleta da primeira divis�o ou algo assim? 668 00:35:34,592 --> 00:35:38,763 Eu? N�o, n�o. Eu estava brincando de ser atleta no Xbox, 669 00:35:38,847 --> 00:35:41,516 e ent�o fiquei muito chapado e tropecei no meu bong. 670 00:35:41,891 --> 00:35:44,060 -Voc� est� chapado? -Estou. 671 00:35:45,812 --> 00:35:48,398 -Nossa. -Muito chapado. 672 00:35:49,315 --> 00:35:51,818 -Acho que voc� tem seu novo artigo aqui. -L� vamos n�s. 673 00:35:51,901 --> 00:35:56,239 Certo. Este � nosso Centro de Medicina Esportiva e Desempenho. 674 00:35:56,322 --> 00:35:57,323 Nossa. 675 00:35:57,407 --> 00:36:00,326 � aqui que a maioria dos nossos atletas faz reabilita��o. 676 00:36:00,410 --> 00:36:01,828 Para que serve isso? 677 00:36:02,662 --> 00:36:03,747 Vamos. 678 00:36:04,164 --> 00:36:08,877 O HBM mostra como os seus m�sculos funcionam e se movem, 679 00:36:08,918 --> 00:36:11,338 para que sua recupera��o seja mais eficaz. 680 00:36:11,421 --> 00:36:13,757 Eu poderia ajudar voc� com sua andadura, sua postura. 681 00:36:13,840 --> 00:36:15,091 Minha andadura? 682 00:36:15,759 --> 00:36:18,553 -Certo. -Ande normalmente por um segundo. 683 00:36:18,595 --> 00:36:20,347 -Parece muito bom. -Est� bem, est� bem. 684 00:36:20,430 --> 00:36:22,766 Ande naturalmente por um segundo, por favor. 685 00:36:23,433 --> 00:36:24,601 Assim? 686 00:36:24,684 --> 00:36:27,062 Eu ando como a Beyonc�. Sempre me confundem com ela. 687 00:36:27,103 --> 00:36:30,607 -Compartilhamos fotos no Instagram. -� assim que voc� anda na rua? 688 00:36:31,941 --> 00:36:33,026 N�o, � assim que eu ando. 689 00:36:33,109 --> 00:36:35,904 Acho que a tela est� fazendo coisas diferentes. 690 00:36:36,071 --> 00:36:42,035 Com isso, podemos mostrar a voc� como consertar sua andadura e sua postura. 691 00:36:42,369 --> 00:36:44,454 N�o deveria marchar como Hitler. 692 00:36:44,788 --> 00:36:47,665 S� ande como voc� anda na rua. 693 00:36:48,458 --> 00:36:49,918 Assim? 694 00:36:54,631 --> 00:36:57,467 -Desculpe, estou ouvindo. -Certo. Tudo bem? Voc� est� bem? 695 00:36:57,550 --> 00:36:58,635 Certo. Obrigado. 696 00:36:58,718 --> 00:37:01,471 Espere, quem � esse? Veja a tela. Quem � esse? 697 00:37:06,059 --> 00:37:08,353 -Quem? -Kevin Spacey no fim de Os Suspeitos. 698 00:37:08,436 --> 00:37:11,064 -N�o vi esse filme. -Ele � Keyser S�ze. 699 00:37:11,147 --> 00:37:13,066 Isso n�o � importante. N�o � um spoiler. 700 00:37:13,483 --> 00:37:15,068 Por que n�o aumenta a velocidade? 701 00:37:15,151 --> 00:37:17,404 Muito bem. Muito bem. 702 00:37:17,904 --> 00:37:20,198 D� uma corridinha. Muito bem. 703 00:37:20,824 --> 00:37:22,492 Pode ir mais r�pido, se quiser. 704 00:37:23,993 --> 00:37:26,329 Pronto. Viu como est� funcionando? Isso � �timo. 705 00:37:26,371 --> 00:37:28,748 Viu como as pernas se iluminam de verde? Isso � bom. 706 00:37:28,832 --> 00:37:30,250 Pode ir mais r�pido, na verdade. 707 00:37:30,417 --> 00:37:33,503 N�o se incline para frente quando correr. Incline-se para tr�s. 708 00:37:33,545 --> 00:37:34,838 Viu como se ilumina de verde? 709 00:37:34,921 --> 00:37:36,131 Kim: quero passar o papai para uma casa de repouso mais barata. 710 00:37:36,172 --> 00:37:37,549 Isso. Est� muito bom. 711 00:37:38,508 --> 00:37:40,719 Voc� est� pisando com o calcanhar. 712 00:37:40,802 --> 00:37:44,681 Est� pisando muito atr�s. � melhor pisar com o metatarso. 713 00:37:44,806 --> 00:37:46,808 Isso. Isso � muito bom. 714 00:37:48,018 --> 00:37:50,186 Como se para isso? Pode fazer essa coisa parar? 715 00:37:53,606 --> 00:37:56,568 Voc� est� bem? Voc� est� hiperventilando. 716 00:37:56,693 --> 00:37:59,279 -Pode tirar isso? -Sim, pronto. 717 00:37:59,362 --> 00:38:01,531 Olhe para mim. Respire fundo. 718 00:38:01,823 --> 00:38:03,825 Sopre como se fosse uma vela de anivers�rio. 719 00:38:05,785 --> 00:38:08,204 Muito bem, muito bem. Devagar. Devagar. 720 00:38:09,831 --> 00:38:12,709 Voc� s� est� hiperventilando. Voc� est� bem. Est� tudo bem. 721 00:38:13,168 --> 00:38:14,544 S� tome o seu tempo. 722 00:38:15,545 --> 00:38:16,796 Voc� est� bem? 723 00:38:17,839 --> 00:38:19,549 -Estou com fome. -Certo. 724 00:38:19,591 --> 00:38:21,718 -N�o comi direito hoje. -Certo. 725 00:38:21,801 --> 00:38:25,555 S� comi um pacote de batatas Lay's. 726 00:38:26,890 --> 00:38:31,561 Parei em uma Starbucks e tomei um iogurte red velvet. 727 00:38:32,312 --> 00:38:35,190 E dois bolinhos. Eram muito pequenos. 728 00:38:35,982 --> 00:38:39,235 E ent�o s� um pouco de Chipotle, mas aquilo � muito leve. 729 00:38:40,570 --> 00:38:43,198 -Tomou caf� da manh�, almo�ou e lanchou? -Sim, s� isso. 730 00:38:43,239 --> 00:38:44,908 Vamos comer alguma coisa. 731 00:38:45,033 --> 00:38:46,242 -Sim. -Sim? 732 00:38:46,284 --> 00:38:47,619 -Sim. -Vamos l�. 733 00:39:01,341 --> 00:39:05,011 Meu pai � reumatologista 734 00:39:05,095 --> 00:39:06,930 e minha m�e � professora universit�ria. 735 00:39:07,097 --> 00:39:09,265 Eles s�o �timos. Eles me pressionam muito. 736 00:39:09,349 --> 00:39:11,142 Sou filho �nico, ent�o... 737 00:39:11,267 --> 00:39:12,686 Ou talvez n�o me pressionem. 738 00:39:12,769 --> 00:39:15,939 Talvez eu mesmo me pressione porque eles alcan�aram muito, mas... 739 00:39:16,523 --> 00:39:17,774 N�o, eles me pressionam. 740 00:39:17,857 --> 00:39:19,567 Quer saber? Podemos n�o p�r isso no artigo? 741 00:39:19,609 --> 00:39:21,736 Tudo bem? Isso n�o precisa estar no artigo. 742 00:39:21,778 --> 00:39:23,780 N�o sei por que disse isso. Eles s�o �timos. 743 00:39:24,239 --> 00:39:26,032 Eles s�o �timos. Eles s�o �timos. 744 00:39:26,116 --> 00:39:29,160 -Os pais de Aaron s�o �timos. -Os pais de Aaron s�o �timos. 745 00:39:29,285 --> 00:39:31,496 N�o vou colocar isso no artigo, se n�o quiser. 746 00:39:31,579 --> 00:39:32,831 -Tudo bem? -Sim. 747 00:39:32,956 --> 00:39:35,333 -Extraoficial. -Certo. 748 00:39:35,458 --> 00:39:38,378 Mas, fique sabendo que, se n�o quiser que eu ponha algo no artigo, 749 00:39:38,461 --> 00:39:41,297 se quiser que seja extraoficial, tem que me falar antes. 750 00:39:41,756 --> 00:39:44,342 -S�rio? -Isso pode ser retroativo. 751 00:39:44,426 --> 00:39:47,053 -N�o vou p�r seus pais no artigo. -Certo. 752 00:39:48,888 --> 00:39:53,309 -Esse artigo vai ser um sucesso. -�, vai ser deprimente. 753 00:39:56,271 --> 00:39:58,857 -Li algumas coisas suas. -Ai, meu Deus. 754 00:39:58,982 --> 00:40:00,483 -N�o, eram muito boas. -N�o. 755 00:40:00,567 --> 00:40:01,568 Quando comecei a ler... 756 00:40:01,651 --> 00:40:04,029 Teve uma coisa que me fez pensar: "Sei l�." 757 00:40:04,112 --> 00:40:05,905 E ent�o continuei a ler e pensei que era... 758 00:40:05,989 --> 00:40:08,324 Pensei: "� muito divertido e inteligente." � ir�nico. 759 00:40:09,284 --> 00:40:10,452 Obrigada. 760 00:40:10,952 --> 00:40:12,328 Era bom. 761 00:40:12,579 --> 00:40:14,998 Escrevi coisas para outros lugares. 762 00:40:15,081 --> 00:40:17,500 � que querem esse tipo de coisa nessa revista. 763 00:40:17,584 --> 00:40:18,918 Posso l�-las? 764 00:40:20,337 --> 00:40:23,173 Sim, pode ler algumas. 765 00:40:24,466 --> 00:40:25,759 Quer ir tomar um drinque? 766 00:40:26,343 --> 00:40:28,178 -Sim. -Sim? Est� bem. 767 00:40:31,973 --> 00:40:33,767 -Pode me trazer a conta? -Ele entendeu. 768 00:40:33,850 --> 00:40:38,313 N�o fa�a... N�o fa�a o gesto e grite. Fa�a um ou outro. 769 00:40:38,646 --> 00:40:41,232 -Como assim? -Voc� pode s� mover os l�bios 770 00:40:41,316 --> 00:40:43,985 sem fazer barulho. Esse � o melhor modo. 771 00:40:44,027 --> 00:40:45,487 -O que eu fa�o? -Observe. 772 00:40:46,821 --> 00:40:48,323 Conta. 773 00:40:48,865 --> 00:40:50,367 -Certo, deixe-me tentar. -Certo. 774 00:40:50,992 --> 00:40:52,702 -Conta? -N�o! 775 00:40:53,370 --> 00:40:54,454 N�o. 776 00:40:54,871 --> 00:40:56,664 -N�o estou fazendo direito? -N�o! 777 00:40:56,706 --> 00:40:58,333 -Conta! -Ai, meu Deus! 778 00:40:58,375 --> 00:41:00,960 Pode nos trazer a conta? Gostar�amos de pagar pela comida. 779 00:41:09,719 --> 00:41:13,014 Certo, primeiro beijo. Uma garota chamada Jennifer Jennifer. 780 00:41:13,056 --> 00:41:15,433 -O nome dela era Jennifer Jennifer? -Era o nome dela. 781 00:41:15,558 --> 00:41:19,062 E ela era uma gra�a. Era uma festa de Dia das Bruxas, na s�tima s�rie. 782 00:41:19,145 --> 00:41:21,940 Ela era mais baixa que eu e subiu em uma pedra para me beijar. 783 00:41:22,023 --> 00:41:25,151 Foi como em um quadro de Norman Rockwell. Foi muito fofo. 784 00:41:25,235 --> 00:41:26,986 -E est� vendo esses dentes? -Estou. 785 00:41:27,570 --> 00:41:31,116 Olhe esses dentes. S�o falsos, s�o de porcelana. 786 00:41:31,241 --> 00:41:34,285 Ron Gardner, s�tima s�rie. 787 00:41:34,411 --> 00:41:36,788 Eu estava com Air Jordans novinhos. Ele os queria. 788 00:41:36,871 --> 00:41:37,872 Mesmo? 789 00:41:37,914 --> 00:41:41,751 Ele me deu um soco na cara, arrancou meus dentes e roubou meus t�nis. 790 00:41:41,835 --> 00:41:43,712 -N�o! -Estou soltando muita informa��o. 791 00:41:43,753 --> 00:41:45,213 Tudo isso � extraoficial, a prop�sito. 792 00:41:45,255 --> 00:41:47,340 -Tudo isso � extraoficial. -Extraoficial. Claro. 793 00:41:47,424 --> 00:41:49,175 Ei, eu me diverti muito hoje. 794 00:41:49,259 --> 00:41:51,094 -�, foi �timo. -Eu estava meio nervoso. 795 00:41:51,177 --> 00:41:52,846 -�. -Mas foi muito divertido. 796 00:41:52,929 --> 00:41:54,097 Foi �timo. 797 00:41:54,931 --> 00:41:56,725 Se voc� quiser passar amanh�... 798 00:41:56,766 --> 00:41:59,436 -Voc� vem? -Vai para o centro? 799 00:41:59,561 --> 00:42:00,603 Legal. 800 00:42:02,022 --> 00:42:03,523 Oi. Desculpe. 801 00:42:05,275 --> 00:42:08,111 -Duas paradas. -S� uma parada. 802 00:42:08,945 --> 00:42:10,739 Quer dar seu endere�o a ele? 803 00:42:11,948 --> 00:42:14,242 Spring com Washington. 804 00:42:27,213 --> 00:42:28,965 Ent�o, � aqui que eu moro. 805 00:42:30,800 --> 00:42:34,095 � bem legal. Quer tomar alguma coisa? 806 00:42:34,137 --> 00:42:36,139 -N�o, obrigada. -N�o? Tudo bem. 807 00:42:37,807 --> 00:42:39,309 Esta � a cozinha. 808 00:42:40,977 --> 00:42:44,105 � um lugar bem legal. Estou aqui h� cerca de um ano. 809 00:42:44,147 --> 00:42:47,984 Quer saber? Vamos colocar uma m�sica. 810 00:42:48,151 --> 00:42:50,403 Puta merda. 811 00:42:51,112 --> 00:42:52,572 -Oi. -Oi. 812 00:43:00,497 --> 00:43:03,875 -Vamos fazer isso agora? -Vamos. 813 00:43:03,958 --> 00:43:05,043 Certo, isso �... 814 00:43:05,502 --> 00:43:07,754 -Tudo bem? -Tudo certo. 815 00:43:13,009 --> 00:43:15,053 O apartamento � seu? Ou � alugado? 816 00:43:15,136 --> 00:43:18,306 -� meu. -Legal, isso � muito bom. 817 00:43:24,354 --> 00:43:25,730 -Droga. -�. 818 00:43:25,814 --> 00:43:28,566 -Vamos fazer isso agora? -Vamos. 819 00:43:28,650 --> 00:43:30,026 J� demos a largada. 820 00:43:30,110 --> 00:43:32,195 -�, est� acontecendo. -Certo. 821 00:43:32,278 --> 00:43:33,947 Est� bem. Isso � bom. 822 00:43:35,782 --> 00:43:38,034 Cara. Minha nossa! 823 00:43:39,369 --> 00:43:41,037 Ai, meu Deus! 824 00:43:41,121 --> 00:43:43,998 -Muito bem. -�, obrigado. 825 00:43:44,124 --> 00:43:46,292 -Eu n�o achei que f�ssemos fazer isso. -�? 826 00:43:56,011 --> 00:43:57,012 Certo. 827 00:43:57,887 --> 00:44:00,265 -Vou embora. -N�o. 828 00:44:00,348 --> 00:44:01,683 Obrigada. 829 00:44:02,142 --> 00:44:03,977 Por que n�o dorme aqui? 830 00:44:04,144 --> 00:44:07,647 Sim. N�o, n�o vou dormir aqui. S�... 831 00:44:07,731 --> 00:44:10,942 -Deve ter que acordar cedo amanh�. -N�o, tudo bem. 832 00:44:24,622 --> 00:44:27,334 -Voc� est� c�moda? -N�o, n�o estou. 833 00:44:27,417 --> 00:44:29,169 N�o gosto de dormir de conchinha. 834 00:44:30,837 --> 00:44:33,590 -Certo. -�, desculpe. Podemos... 835 00:44:34,257 --> 00:44:37,010 Se eu ficar, podemos dormir em uma posi��o normal? 836 00:44:37,093 --> 00:44:40,221 -Claro. -Eu tenho o sono leve, 837 00:44:40,305 --> 00:44:44,351 e se eu sentir voc� se mexer, suar ou respirar, 838 00:44:44,434 --> 00:44:48,229 vou acordar e ficar aqui com raiva de voc� a noite toda. 839 00:44:48,271 --> 00:44:49,481 Ent�o, podemos... 840 00:44:49,564 --> 00:44:51,608 Podemos colocar esse travesseiro entre n�s? 841 00:44:51,691 --> 00:44:53,777 -Vai ser bom. -Colocar o travesseiro entre n�s? 842 00:44:53,818 --> 00:44:56,488 �, n�o � o seu travesseiro pessoal, �? 843 00:44:56,613 --> 00:44:57,906 -N�o. -Certo, legal. 844 00:44:57,947 --> 00:45:00,200 Vamos colocar isso a�. 845 00:45:00,283 --> 00:45:01,534 -Obrigada. -Certo. 846 00:45:02,619 --> 00:45:03,787 �. 847 00:45:07,123 --> 00:45:10,877 Desculpe ser chata, mas voc� est� respirando bem pesado sobre mim. 848 00:45:10,960 --> 00:45:13,546 -Parece um vento forte. -O que quer que eu fa�a? 849 00:45:13,630 --> 00:45:16,633 Respire em dire��o ao alto e n�o em minha dire��o. 850 00:45:16,716 --> 00:45:19,302 -Tudo bem. -Desculpe, � que � forte. 851 00:45:20,720 --> 00:45:23,014 Assim? Est� se sentindo melhor? 852 00:45:23,098 --> 00:45:25,892 Deixe-me ver. Respire e digo se consigo sentir. 853 00:45:27,852 --> 00:45:31,356 -Ainda estou sentindo um pouco. -Nossa. 854 00:45:32,148 --> 00:45:33,316 Quer que eu v� para casa? 855 00:45:33,400 --> 00:45:36,486 -Posso dormir em casa. -N�o, isso � muito bom. 856 00:45:40,490 --> 00:45:42,492 Nikki, chegue aqui logo. 857 00:45:43,785 --> 00:45:46,329 Quando escreve um artigo, sempre usa um gravador? 858 00:45:46,413 --> 00:45:47,580 N�o. 859 00:45:48,498 --> 00:45:49,749 Quando escreve um artigo, 860 00:45:49,833 --> 00:45:52,335 quais s�o os dez maiores erros que pode cometer? 861 00:45:53,086 --> 00:45:56,464 Plagiar, se embebedar, trepar com algu�m. 862 00:45:57,507 --> 00:45:59,592 J� viu algum artigo sobre um fetiche 863 00:45:59,676 --> 00:46:02,303 em que caras se masturbam com brigas de h�quei? 864 00:46:02,762 --> 00:46:04,264 -Isso n�o existe. -N�o existe. 865 00:46:04,347 --> 00:46:06,016 Ent�o por que funcionou para mim? 866 00:46:06,641 --> 00:46:09,853 -Estamos ocupados com outra coisa... -�. S�rio, n�o? 867 00:46:12,981 --> 00:46:16,067 Isso me leva a pensar em v�rias perguntas interessantes. 868 00:46:16,151 --> 00:46:18,570 Quer saber? Eles v�o querer que voc� fa�a 869 00:46:18,653 --> 00:46:20,613 v�rias coisas para o site porque � mais novo. 870 00:46:20,697 --> 00:46:23,116 Todos adoram pessoas jovens na internet, est� bem? 871 00:46:23,199 --> 00:46:24,534 -Parecem saber como funciona. -Amy! 872 00:46:24,576 --> 00:46:26,828 Por isso faremos o poss�vel para ajudar voc� aqui. 873 00:46:26,870 --> 00:46:28,288 Certo, quando escreve um artigo... 874 00:46:28,371 --> 00:46:30,457 Desculpe, pergunte depois. Anote as suas d�vidas. 875 00:46:30,540 --> 00:46:31,541 Ajudo voc� mais tarde. 876 00:46:33,626 --> 00:46:34,627 Certo. 877 00:46:34,794 --> 00:46:39,090 Eu gosto de voc�, Amy. Eu gosto, sabia? Voc� � inteligente, mas n�o excessivamente. 878 00:46:39,215 --> 00:46:42,802 Voc� � bonitinha, n�o � maravilhosa. Voc� � acess�vel. 879 00:46:42,886 --> 00:46:43,928 -Obrigada. -�. 880 00:46:44,054 --> 00:46:46,181 Eu quero essa promo��o para voc�, Amy, sabe? 881 00:46:46,222 --> 00:46:48,016 Quero que me ajude a ajudar voc�. 882 00:46:48,058 --> 00:46:49,893 Tenho que ir falar com os homens l� em cima. 883 00:46:50,018 --> 00:46:52,312 Quero que me d� a informa��o necess�ria, 884 00:46:52,395 --> 00:46:55,065 para que eles saibam que voc� d� conta da carga de trabalho. 885 00:46:55,148 --> 00:46:56,941 Voc� d� conta da carga, Amy? 886 00:46:57,025 --> 00:46:59,069 -Dou conta de qualquer carga. -Pronto. 887 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Nikki. 888 00:47:03,907 --> 00:47:05,575 -Oi. -Onde voc� estava? 889 00:47:05,658 --> 00:47:08,078 -Desculpe, fui comprar um smoothie. -Pode se sentar? 890 00:47:09,245 --> 00:47:11,414 Dormi na casa do m�dico ontem � noite. 891 00:47:11,539 --> 00:47:13,792 Ai, meu Deus, porque voc� apagou de t�o b�bada? 892 00:47:13,875 --> 00:47:17,587 Essa � a coisa. Eu estava totalmente s�bria. S� tomei uns dois drinques. 893 00:47:17,671 --> 00:47:22,008 Tr�s, no m�ximo. Quatro, agora que estou lembrando. Mas eu estava s�bria. 894 00:47:22,092 --> 00:47:23,968 -Ent�o voc� quase n�o bebeu? -Quase n�o bebi. 895 00:47:24,094 --> 00:47:25,428 Estava tomando antibi�tico? 896 00:47:25,470 --> 00:47:27,430 N�o, fiquei para dormir de prop�sito. 897 00:47:27,472 --> 00:47:29,391 -N�o entendi. -Eu tamb�m n�o. 898 00:47:29,432 --> 00:47:31,935 Quando voc� pensa no sexo, voc� meio que... 899 00:47:33,436 --> 00:47:35,105 N�o. Eu... 900 00:47:38,608 --> 00:47:39,609 Ent�o, voc�... 901 00:47:41,695 --> 00:47:43,613 N�o, n�o estou fazendo isso. 902 00:47:45,699 --> 00:47:47,409 Ai, meu Deus! Ele est� me ligando. 903 00:47:47,450 --> 00:47:50,453 -Por qu�? Acabaram de transar. -Deve ser engano. 904 00:47:50,537 --> 00:47:52,205 -� engano. -Ele se sentou no telefone. 905 00:47:52,288 --> 00:47:54,708 -Al�. -Oi. � Aaron. 906 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 � Amy. Acho que se sentou no telefone e me ligou sem querer. 907 00:47:58,003 --> 00:48:01,297 -N�o, liguei por querer. -O que ela est� falando? O que ela falou? 908 00:48:02,590 --> 00:48:05,760 -Ele me ligou de prop�sito. -Desligue. Ele deve estar doente e tal. 909 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 E a�? 910 00:48:07,470 --> 00:48:09,139 Queria dizer que me diverti muito ontem. 911 00:48:09,180 --> 00:48:11,474 Queria saber se voc� quer sair de novo comigo. 912 00:48:12,392 --> 00:48:14,269 Pode dizer isso de novo, por favor? 913 00:48:14,894 --> 00:48:17,814 Queria saber se podia ver voc� de novo. 914 00:48:18,732 --> 00:48:22,027 -Quer saber? Vou chamar a pol�cia. -Espere, espere. 915 00:48:22,152 --> 00:48:24,988 Eu falo com voc� amanh� na entrevista. 916 00:48:25,071 --> 00:48:27,157 -Est� bem? -Sim! Ela disse "sim"! 917 00:48:27,240 --> 00:48:30,118 -Est� bem, tchau. -Certo, falo com voc� l�. 918 00:48:30,785 --> 00:48:32,162 Cara! 919 00:48:32,537 --> 00:48:34,080 Isso � muito legal, cara. 920 00:48:34,164 --> 00:48:35,790 Mas n�o ouvi a conversa toda. 921 00:48:35,832 --> 00:48:38,835 Vamos falar sobre isso quando nos virmos na entrevista amanh�. 922 00:48:38,877 --> 00:48:41,629 -Isso � �timo, cara. -�, ela tem uma voz sexy. 923 00:48:42,005 --> 00:48:43,048 Voc�s fizeram amor? 924 00:48:45,133 --> 00:48:46,176 Sim. 925 00:48:48,136 --> 00:48:49,512 -Meu garoto teve contato �ntimo. -�. 926 00:48:49,596 --> 00:48:50,847 Rela��o sexual! 927 00:48:50,889 --> 00:48:52,849 Quer dizer para todo mundo? 928 00:48:52,932 --> 00:48:56,686 Meu garoto tem uma namorada. Cara, fazia muito tempo! 929 00:48:56,728 --> 00:48:58,980 �. N�o vou mentir. Fazia tempo. 930 00:48:59,022 --> 00:49:01,024 �, faz seis anos desde a Sheila. 931 00:49:01,691 --> 00:49:03,526 -E aquilo s� durou cinco semanas. -�. 932 00:49:03,610 --> 00:49:06,571 -Teve a Debbie. -Debbie nem disse onde morava. 933 00:49:06,696 --> 00:49:09,199 Pensou que eu fosse um louco. Ela me chamava de "Dexter". 934 00:49:09,324 --> 00:49:10,700 Voc� tem que ir atr�s. 935 00:49:10,784 --> 00:49:12,535 Precisa se concentrar se quiser que d� certo. 936 00:49:12,619 --> 00:49:13,620 Certo. 937 00:49:13,703 --> 00:49:16,373 Precisa se dedicar ao m�ximo se quiser essa garota, cara. 938 00:49:16,498 --> 00:49:19,459 Quando eu perdi o campeonato em 2011, 939 00:49:19,542 --> 00:49:23,046 trabalhei o meu jogo duas vezes mais, trabalhei o meu post-up, 940 00:49:23,129 --> 00:49:25,215 e acabamos ganhando o campeonato, duas vezes. 941 00:49:25,340 --> 00:49:26,424 �. �. 942 00:49:26,508 --> 00:49:30,303 Acho que isso n�o se aplica a mim, mas agrade�o o conselho. 943 00:49:30,387 --> 00:49:32,806 -Aaron, voc� precisa se arriscar. S�rio. -�, tem raz�o. 944 00:49:32,889 --> 00:49:34,933 Quando eu decidi voltar para Cleveland, 945 00:49:35,016 --> 00:49:37,560 n�o sabia se iriam me receber de volta, cara. 946 00:49:37,644 --> 00:49:41,064 Mas receberam. Eles me receberam de bra�os e cora��es abertos. 947 00:49:41,690 --> 00:49:45,360 �, receberam. Novamente, acho que se aplica mais a voc�. 948 00:49:45,944 --> 00:49:49,531 Eu nem moro em Cleveland. Mas, novamente, agrade�o o conselho. 949 00:49:49,572 --> 00:49:50,699 Cleveland, Ohio? 950 00:49:50,740 --> 00:49:52,826 O lar do Rock and Roll Hall of Fame. 951 00:49:52,909 --> 00:49:54,994 Talvez a gente v� a Canton, ao Pro Football Hall of Fame. 952 00:49:55,078 --> 00:49:56,538 Sabia que o Super-Homem foi criado l�? 953 00:49:56,579 --> 00:49:58,415 Sim, eu sabia que o Super-Homem foi criado l�. 954 00:49:58,498 --> 00:50:00,000 J� me falou isso v�rias vezes. 955 00:50:00,083 --> 00:50:01,876 -J� viu um p�r do sol de Cuyahoga? -N�o. 956 00:50:01,918 --> 00:50:03,336 Sabia que Cleveland tem divers�o para toda a fam�lia? 957 00:50:03,420 --> 00:50:06,131 Sabia. Voc� me diz isso o tempo todo. 958 00:50:06,256 --> 00:50:08,299 -Manda mensagens sobre isso. -E qual � o problema? 959 00:50:08,383 --> 00:50:10,927 -Isso � estranho. -Eu tenho mensagens de gra�a. 960 00:50:11,011 --> 00:50:12,721 Por que est� sempre falando de Cleveland? 961 00:50:12,846 --> 00:50:14,264 Quando vai decidir ir a Cleveland? 962 00:50:15,181 --> 00:50:19,269 Vou quando tiver tempo. Apenas n�o tenho tempo agora. 963 00:50:19,394 --> 00:50:21,146 Vou quando tiver tempo. Estou muito ocupado. 964 00:50:21,229 --> 00:50:24,274 -Voc� sempre me visita em Miami. -Sim, mas � Miami. Quero dizer... 965 00:50:25,442 --> 00:50:27,444 Qual � a diferen�a entre Miami e Cleveland? 966 00:50:27,527 --> 00:50:28,611 � a mesma coisa. 967 00:50:30,697 --> 00:50:33,366 -Tem raz�o, � a mesma coisa. -Exatamente. 968 00:50:34,951 --> 00:50:38,038 Certo, ent�o voc� comeu o salm�o. S�o cerca de 14 d�lares. 969 00:50:38,121 --> 00:50:39,956 -O que est� fazendo? -Voc� tomou duas Cocas. 970 00:50:40,040 --> 00:50:44,377 -Est� tentando dividir a conta? -Eu disse que os refis n�o eram gratuitos. 971 00:50:44,461 --> 00:50:46,755 N�o, n�o, n�o vamos dividir a conta. Pague a conta. 972 00:50:47,547 --> 00:50:49,716 -Por que tenho que pagar? -Voc� � LeBron James. 973 00:50:49,799 --> 00:50:53,303 N�o me trate diferente agora s� porque tenho um pouco de dinheiro. 974 00:50:53,720 --> 00:50:55,638 N�o sei quanto tempo isso vai durar. 975 00:50:55,764 --> 00:50:57,265 -Tudo pode acontecer. -Certo. 976 00:50:57,307 --> 00:51:00,977 N�o vou acabar como MC Hammer. Voc� deve US$ 32,43. 977 00:51:01,061 --> 00:51:02,854 Quer saber? 978 00:51:02,937 --> 00:51:05,607 Eu pago, mas voc� tem que pagar de vez em quando tamb�m. 979 00:51:05,648 --> 00:51:08,109 N�o, n�o pague tudo. S� pague a sua parte. 980 00:51:08,151 --> 00:51:11,112 � melhor para a nossa amizade. Igualdade para sempre. 981 00:51:11,154 --> 00:51:12,989 Certo, tudo bem. 982 00:51:13,031 --> 00:51:16,034 Vou p�r meu cart�o de cr�dito, voc� p�e o seu e ent�o dividimos. 983 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 Muito bem. 984 00:51:19,162 --> 00:51:21,039 V� se foder. V� se foder. 985 00:51:21,164 --> 00:51:22,415 -Esqueci a carteira. -V� se foder. 986 00:51:22,499 --> 00:51:23,500 Est� no carro. 987 00:51:45,689 --> 00:51:46,773 N�o, n�o, n�o... 988 00:51:54,280 --> 00:51:56,866 -Isso foi nojento. -�. 989 00:51:58,034 --> 00:52:00,912 Por que Billy Joel? Por que Uptown Girl? 990 00:52:01,496 --> 00:52:05,625 -Adoro essa m�sica. -Acho que � a pior m�sica do Billy Joel. 991 00:52:05,709 --> 00:52:09,170 -Billy Joel deve odiar essa m�sica. -N�o deveria. � �tima. 992 00:52:10,046 --> 00:52:11,172 Est� bem. 993 00:52:11,631 --> 00:52:13,842 Ent�o, extraoficialmente, 994 00:52:16,052 --> 00:52:17,887 voc� quer, talvez, ir jantar comigo? 995 00:52:19,723 --> 00:52:22,350 Na verdade, Aaron, acho voc� �timo, 996 00:52:23,351 --> 00:52:24,853 mas eu sou jornalista. 997 00:52:24,894 --> 00:52:27,230 Sou a sua jornalista, voc� � meu tema, 998 00:52:28,398 --> 00:52:31,526 e, de agora em diante, precisamos manter o profissionalismo. 999 00:52:31,568 --> 00:52:32,610 -Certo. -Sabe? 1000 00:52:32,736 --> 00:52:33,987 -Sei. -Certo. 1001 00:52:34,070 --> 00:52:36,656 Acho que gostamos muito um do outro e dever�amos namorar. 1002 00:52:38,742 --> 00:52:40,326 N�o, estou dizendo... 1003 00:52:40,910 --> 00:52:44,039 Estou confusa. N�o estou sendo clara? 1004 00:52:44,080 --> 00:52:46,082 N�o, eu entendi. S� estou dizendo que discordo. 1005 00:52:46,166 --> 00:52:48,209 -Voc� gosta de mim? -Gosto. 1006 00:52:48,251 --> 00:52:51,254 Eu gosto muito de voc�. Ent�o dever�amos namorar. 1007 00:52:51,921 --> 00:52:55,425 N�o! Eu tenho um compromisso. 1008 00:52:55,925 --> 00:52:57,969 -Que compromisso? -Dentista. 1009 00:52:58,053 --> 00:53:00,013 -S�rio? -N�o. 1010 00:53:00,180 --> 00:53:01,181 Ent�o vamos sair. 1011 00:53:03,600 --> 00:53:05,727 Desculpe. O asilo do meu pai est� ligando. 1012 00:53:06,603 --> 00:53:07,854 Al�? 1013 00:53:09,689 --> 00:53:12,776 -Por que ningu�m o ajudou? -O que foi? 1014 00:53:12,817 --> 00:53:15,278 Meu pai caiu. Mora numa casa de repouso. Vou me trocar. 1015 00:53:15,362 --> 00:53:17,906 -Certo, estou a caminho. -Em que hospital ele est�? 1016 00:53:24,871 --> 00:53:26,289 -Fique parado, Gordon. -Pai! 1017 00:53:26,331 --> 00:53:27,374 Oi, querida. 1018 00:53:27,457 --> 00:53:28,958 -O que aconteceu? -Nada. 1019 00:53:29,000 --> 00:53:32,170 Ele tem que tocar a campainha se quiser sair da cadeira. 1020 00:53:32,253 --> 00:53:34,422 -Ele caiu. -Onde est� o m�dico? 1021 00:53:34,464 --> 00:53:35,799 Est�o ignorando minhas mensagens. 1022 00:53:36,132 --> 00:53:39,636 Se eu quisesse, poderia tratar dele. Eu era m�dico no meu pa�s. 1023 00:53:39,719 --> 00:53:43,056 �, eu te aviso se o ferimento for invadido por esp�ritos malignos. 1024 00:53:43,139 --> 00:53:44,182 -Est� sentindo dor, pai? -N�o. 1025 00:53:44,265 --> 00:53:45,642 Posso dar uma olhada, por favor? 1026 00:53:47,143 --> 00:53:51,481 -Nossa, pai! -Parece bem pior do que �. 1027 00:53:51,648 --> 00:53:52,816 Quem � esse Moondoggie? 1028 00:53:52,899 --> 00:53:55,819 Sou o Dr. Conners. Sua filha e eu estamos namorando oficialmente. 1029 00:53:55,944 --> 00:53:59,906 -N�o oficialmente. Nada disso. -Bem-vindo a um clube muito grande. 1030 00:53:59,989 --> 00:54:04,119 -Vai levar uns pontos hoje. -De jeito nenhum, moleque! 1031 00:54:04,160 --> 00:54:06,746 -Pai, deixe que ele fa�a. -Para qu�? Deixe para l�. 1032 00:54:06,830 --> 00:54:08,748 N�o preciso ter o rosto da Kate Middleton. 1033 00:54:08,832 --> 00:54:10,333 -N�o dou permiss�o. -L� vamos n�s. 1034 00:54:10,417 --> 00:54:11,835 -Sem permiss�o! -Cale a boca, pai. 1035 00:54:11,960 --> 00:54:15,005 -Precisa parar de se mexer. -Eu me sinto como uma alfineteira. 1036 00:54:18,341 --> 00:54:19,676 O que ele est� cantarolando? 1037 00:54:20,093 --> 00:54:22,137 -Billy Joel. -Uptown Girl. 1038 00:54:22,178 --> 00:54:23,972 Sorte a sua. Eu gosto do Billy Joel. 1039 00:54:24,014 --> 00:54:27,308 Eu o vi no Nassau Coliseum, Turn� Nylon Curtain. 1040 00:54:27,350 --> 00:54:28,852 Turn� Nylon Curtain? Isso � incr�vel. 1041 00:54:28,893 --> 00:54:31,479 Eu o vi com o Elton John no Shea Stadium. Foi �timo. 1042 00:54:31,521 --> 00:54:32,814 Claro que viu. 1043 00:54:32,856 --> 00:54:35,859 Nada melhor que um cara p� no ch�o e sem frescura como o Billy Joel 1044 00:54:35,942 --> 00:54:38,319 com o Elton John, a rainha da Inglaterra. 1045 00:54:38,361 --> 00:54:41,531 Ei, Amy me disse que voc� � f� do Mets. � verdade? 1046 00:54:41,614 --> 00:54:44,159 Eu sou torcedor do New York Metropolitans. 1047 00:54:44,200 --> 00:54:46,578 -Isso mesmo. Por qu�? -Quer saber umas curiosidades? 1048 00:54:46,953 --> 00:54:50,582 Vai me tratar como uma garotinha que est� furando as orelhas? V� em frente. 1049 00:54:50,665 --> 00:54:54,294 Pode falar nove times da major league que n�o terminam com a letra "S"? 1050 00:54:54,669 --> 00:54:58,256 Moleza. Jazz. Utah Jazz. 1051 00:54:58,340 --> 00:55:00,175 Tem o Miami Heat. Tem o White Sox. 1052 00:55:00,258 --> 00:55:03,553 -O que foi? -N�o deveria dizer a voc�, 1053 00:55:03,636 --> 00:55:05,847 mas acho que ele est� exagerando no analg�sico. 1054 00:55:05,889 --> 00:55:08,308 N�o, tudo bem. Devagar, Martha Stewart. 1055 00:55:08,391 --> 00:55:11,394 Ei! Hidrogin�stica. Voc� vem? 1056 00:55:11,436 --> 00:55:16,691 -Sim, j� estou indo. J� estou indo. -Meryl est� de biqu�ni. 1057 00:55:19,402 --> 00:55:21,988 O cara morreu tr�s anos atr�s e ningu�m o avisou. 1058 00:55:24,908 --> 00:55:27,660 -Muito obrigada. -Sem problemas. 1059 00:55:27,744 --> 00:55:31,289 Meu pai n�o � t�o mau, voc� s� o pegou em um dia ruim. 1060 00:55:31,373 --> 00:55:33,416 N�o, n�o, n�o. Ele foi �timo. 1061 00:55:34,209 --> 00:55:36,628 Quer saber? Vou dar uma olhada nele na pr�xima semana. 1062 00:55:36,711 --> 00:55:38,296 Disse a ele sobre um imunossupressor... 1063 00:55:38,380 --> 00:55:40,632 Pode ir para casa comigo? 1064 00:55:44,177 --> 00:55:46,805 -Esque�a. -N�o, n�o, n�o. N�o! Quer saber? 1065 00:55:46,888 --> 00:55:50,934 Ei, quer saber? Vamos comer algo. Voc� quer comer algo? 1066 00:55:51,184 --> 00:55:52,936 Quer comer ravi�li? 1067 00:55:53,895 --> 00:55:54,938 Estou falando s�rio. 1068 00:55:54,979 --> 00:55:56,439 -Ravi�li? -�. Quer comer ravi�li? 1069 00:55:56,481 --> 00:56:00,276 Conhe�o um lugar perto daqui. Eles t�m um ravi�li �timo. 1070 00:56:00,694 --> 00:56:02,779 Eu adoraria comer ravi�li. 1071 00:56:02,862 --> 00:56:04,656 -Vamos ao lugar do ravi�li. -Vamos l�. 1072 00:56:04,739 --> 00:56:06,241 -�. -�. 1073 00:56:22,424 --> 00:56:24,426 -�? -�. 1074 00:56:25,885 --> 00:56:28,138 Pare de fazer isso. Por que est� respirando estranho? 1075 00:56:28,221 --> 00:56:29,806 N�o estou respirando estranho. 1076 00:56:32,225 --> 00:56:33,476 O que est� havendo? 1077 00:56:34,060 --> 00:56:35,812 Eu gosto muito dele. 1078 00:56:37,230 --> 00:56:41,693 -�? -Por que estou t�o assustada? 1079 00:56:41,776 --> 00:56:45,864 Porque sempre namorou idiotas de quem n�o corria o risco de gostar. 1080 00:56:46,823 --> 00:56:48,158 -Podemos tomar um drinque? -N�o! 1081 00:56:48,241 --> 00:56:49,826 -Podemos tomar s� um drinque. -Pare! 1082 00:56:49,951 --> 00:56:51,369 -N�o, eu... -O qu�? 1083 00:56:51,453 --> 00:56:54,372 Eu estou no mercado h� s�culos. Sempre acontece alguma coisa. 1084 00:56:54,456 --> 00:56:57,917 -Por que n�o agora que me importo? -O que acha que vai acontecer? 1085 00:56:58,001 --> 00:57:01,838 E se eu me esquecer de dar descarga e tiver um absorvente l� dentro? 1086 00:57:01,921 --> 00:57:02,922 Certo. 1087 00:57:03,006 --> 00:57:06,426 E n�o um bonitinho, do �ltimo dia. 1088 00:57:06,509 --> 00:57:08,428 Um absorvente de verdade. 1089 00:57:08,511 --> 00:57:10,680 Estou falando de um absorvente de cena do crime. 1090 00:57:10,805 --> 00:57:15,185 -O Casamento Vermelho de Game of Thrones. -Ai, meu Deus! 1091 00:57:15,268 --> 00:57:20,482 Como Django de Quentin Tarantino. Um absorvente dos infernos. 1092 00:57:20,982 --> 00:57:23,151 Com tipo uma orelha no meio. 1093 00:57:24,110 --> 00:57:27,197 Sabe do que estou falando. Isso pode estragar tudo, sabe? 1094 00:57:27,322 --> 00:57:29,366 -Eu sei. -Por qu�? 1095 00:57:29,449 --> 00:57:31,826 -Ei, olhe quem est� aqui! -Isso n�o parece seguro. 1096 00:57:31,868 --> 00:57:33,161 Oi! 1097 00:57:33,411 --> 00:57:36,039 Ai, meu Deus. Est�o sempre aqui. 1098 00:57:36,122 --> 00:57:38,917 -Amy est� chorando? -Sim, ela est� apaixonada. 1099 00:57:39,000 --> 00:57:40,627 Por Steven? 1100 00:57:40,710 --> 00:57:41,711 -N�o! -N�o! 1101 00:57:41,795 --> 00:57:45,799 Eu adoro Steven. Ele me ensinou uma s�rie para ficar com corpo sarado. 1102 00:57:45,882 --> 00:57:47,217 -Voc� est� incr�vel. -Muito obrigado. 1103 00:57:47,300 --> 00:57:49,052 Est� ficando muito musculoso. 1104 00:57:56,726 --> 00:57:57,811 Isso foi legal. 1105 00:58:00,355 --> 00:58:01,815 E ali est� ele! 1106 00:58:01,898 --> 00:58:03,066 -� LeBron. -LeBron! 1107 00:58:03,191 --> 00:58:05,985 Eu sou LeBron James, e bem-vindos ao Big Apple Jam Fest. 1108 00:58:08,530 --> 00:58:12,742 -Est�o prontos para se divertir? -Sim! 1109 00:58:17,414 --> 00:58:19,082 As Knicks City Dancers! 1110 00:58:30,510 --> 00:58:33,346 -S�o s� giros. -N�o � verdade. 1111 00:58:33,430 --> 00:58:35,432 N�o, n�o. Essas garotas d�o duro. Eu trato delas. 1112 00:58:35,473 --> 00:58:38,435 -Voc� trata delas? -Sim. Trabalho com elas. 1113 00:58:38,476 --> 00:58:40,270 -Elas t�m les�es graves. -Imagino. 1114 00:58:40,603 --> 00:58:42,605 O mastro nem sempre est� bem lubrificado. 1115 00:58:46,109 --> 00:58:47,986 Voc�s v�o nos fazer perder o direito ao voto! 1116 00:58:51,364 --> 00:58:54,784 -Quanto tempo dura isso? -N�o sei. 1117 00:58:55,410 --> 00:58:57,078 -S� curiosidade. -Mais uma hora, talvez. 1118 00:58:57,120 --> 00:58:58,121 Certo. 1119 00:59:05,211 --> 00:59:08,089 Dr. Conners. Pode olhar meu tornozelo? Acho que o torci. 1120 00:59:08,798 --> 00:59:12,052 Posso, claro. J� volto. 1121 00:59:20,810 --> 00:59:21,978 -Oi! -Oi. 1122 00:59:22,062 --> 00:59:23,188 Voc� foi �timo. 1123 00:59:23,271 --> 00:59:25,148 Todo mundo vibrou quando voc� apareceu. 1124 00:59:25,231 --> 00:59:26,566 -Foi muito legal de ver. -Obrigado. 1125 00:59:29,611 --> 00:59:33,615 S�rio, o que est� rolando? Quais s�o suas inten��es? 1126 00:59:35,158 --> 00:59:38,661 -Minhas inten��es? -�, com o meu garoto. O que tem em mente? 1127 00:59:39,329 --> 00:59:41,164 N�o tenho nada em mente para Aaron. 1128 00:59:41,247 --> 00:59:45,085 N�o, namoramos s� h� seis semanas. Estamos s� passando o tempo. 1129 00:59:45,669 --> 00:59:47,462 -Certo. -Sem compromisso. 1130 00:59:47,504 --> 00:59:50,298 Voc� fica nervosa quando ouve o nome dele? 1131 00:59:51,091 --> 00:59:52,133 Como? 1132 00:59:53,134 --> 00:59:55,553 Quando voc� olha para as nuvens, v� o rosto dele? 1133 00:59:57,722 --> 01:00:00,975 Voc� ouve o nome dele no vento? 1134 01:00:04,145 --> 01:00:05,397 Sim. 1135 01:00:07,023 --> 01:00:08,608 Tenho que perguntar uma coisa a voc�. 1136 01:00:09,859 --> 01:00:11,528 N�o o machuque. 1137 01:00:19,369 --> 01:00:22,080 Ent�o, aconteceu, est� bem? 1138 01:00:22,163 --> 01:00:24,124 N�s nos apaixonamos loucamente um pelo outro. 1139 01:00:25,375 --> 01:00:28,461 Bem-vindos ao casal mais branco dos Estados Unidos. 1140 01:00:29,546 --> 01:00:33,091 Por que ningu�m nos assaltou nesse dia? Olhem o chap�u dele. 1141 01:00:34,050 --> 01:00:35,593 Agora, estamos nos beijando numa rocha. 1142 01:00:35,677 --> 01:00:38,304 Sabem quantos sem-teto j� cagaram nessa rocha? 1143 01:00:40,807 --> 01:00:42,267 Beijar no metr�? 1144 01:00:43,393 --> 01:00:45,478 Adoro o quanto ele � alto. 1145 01:00:45,562 --> 01:00:47,814 Cuidado, cara. Eu tamb�m sou um trabalhador. 1146 01:00:47,897 --> 01:00:49,024 Est� bem, eu entendo. 1147 01:00:49,065 --> 01:00:50,066 Oi, Noam. 1148 01:00:50,150 --> 01:00:51,234 Oi, pessoal! 1149 01:00:51,317 --> 01:00:53,570 Sexo dentro de casa! Estou curtindo isso. 1150 01:00:54,320 --> 01:00:57,490 At� meu pai gosta dele. Meu pai n�o gosta de ningu�m. 1151 01:00:57,574 --> 01:01:00,201 Ele achava que a Madre Teresa fosse uma trapaceira. 1152 01:01:00,994 --> 01:01:05,248 Essa � minha escova de dente do "apartamento de Aaron". Tenho duas. 1153 01:01:06,082 --> 01:01:10,587 Espero que esta montagem rom�ntica termine como Jonestown. 1154 01:01:11,046 --> 01:01:14,382 Acho que foi aqui que Woody Allen conheceu Soon Yi. 1155 01:01:15,425 --> 01:01:19,137 Certo, esperem a�. Foi um desafio, est� bem? 1156 01:01:19,220 --> 01:01:21,598 Ele me desafiou a fazer isso. 1157 01:01:29,356 --> 01:01:31,066 Ent�o, o que est� rolando entre voc� e Amy? 1158 01:01:31,107 --> 01:01:33,276 Amy? As coisas est�o incr�veis, cara. 1159 01:01:33,318 --> 01:01:34,736 -�? -�. 1160 01:01:35,862 --> 01:01:38,365 �. Est� dando muito certo. 1161 01:01:38,448 --> 01:01:40,033 Quero dizer, eu gosto muito dela, 1162 01:01:40,116 --> 01:01:42,452 mas ela tem alguns problemas, sabe? 1163 01:01:43,453 --> 01:01:44,746 Isso � normal. 1164 01:01:44,788 --> 01:01:46,289 �. 1165 01:01:46,373 --> 01:01:48,124 Tipo, na noite passada, sa�mos para beber. 1166 01:01:48,208 --> 01:01:49,959 -Voc�? -�, eu sa� para beber. 1167 01:01:50,001 --> 01:01:51,127 E ela... 1168 01:01:56,091 --> 01:01:57,217 Eu n�o bebo. Fiquei chapado. 1169 01:01:57,300 --> 01:01:59,636 E ent�o ela bebeu muito, mas quase n�o... 1170 01:02:01,596 --> 01:02:03,515 Ela n�o ficou nada b�bada. 1171 01:02:12,357 --> 01:02:14,442 -Voc� se protege, certo? -Sim. 1172 01:02:14,484 --> 01:02:17,612 Ela tem potes com preservativos por todo o apartamento. 1173 01:02:17,654 --> 01:02:18,780 Preservativos? 1174 01:02:18,822 --> 01:02:22,033 N�o estou falando disso. Estou falando de prote��o, de advogado. 1175 01:02:22,117 --> 01:02:24,786 Tipo um acordo de sigilo, sabe? 1176 01:02:25,161 --> 01:02:28,164 Nada de penetra��o sem representa��o. 1177 01:02:28,748 --> 01:02:30,417 �, voc� tem raz�o. 1178 01:02:30,917 --> 01:02:31,960 O que aconteceu? 1179 01:02:32,002 --> 01:02:33,712 Nada, cara. 1180 01:02:33,795 --> 01:02:36,214 Vou dizer uma coisa. � melhor n�o engravidar essa garota. 1181 01:02:36,297 --> 01:02:38,550 Quando perceber, vai ter comprado uma Ferrari para ela. 1182 01:02:38,633 --> 01:02:40,719 Uma casa maior para ela, uma mans�o. 1183 01:02:40,802 --> 01:02:43,638 Ela vai lan�ar uma linha de macac�es e voc� vai pagar por isso. 1184 01:02:43,680 --> 01:02:45,015 Quer passar por isso? 1185 01:02:45,098 --> 01:02:48,143 Ter que convencer um amigo a dizer que � o pai e criar a crian�a. 1186 01:02:48,184 --> 01:02:49,561 Quem quer passar por isso? 1187 01:02:49,644 --> 01:02:52,439 O menino acaba tendo mais de 2 m e seu amigo s� tem 1,60 m. 1188 01:02:52,522 --> 01:02:53,940 Dezoito anos depois, o menino aparece 1189 01:02:54,024 --> 01:02:57,360 e escreve um livro sobre voc�, dizendo o quanto voc� � babaca. 1190 01:02:57,694 --> 01:02:59,612 Dezoito anos, cara. Dezoito anos. 1191 01:02:59,696 --> 01:03:02,323 O carro e a casa da m�e do seu filho s�o maiores que os seus. 1192 01:03:02,365 --> 01:03:04,367 Voc� poderia ligar a TV em qualquer domingo. 1193 01:03:04,451 --> 01:03:07,370 Vencer o Super Bowl e sair dirigindo um Hyundai. 1194 01:03:07,454 --> 01:03:10,040 Ela ia comprar um Tyco para o moleque com a sua grana. 1195 01:03:10,123 --> 01:03:12,417 Ent�o ela foi ao m�dico e fez uma lipo com a sua grana. 1196 01:03:12,500 --> 01:03:13,710 Do que est� falando? 1197 01:03:13,793 --> 01:03:15,587 Do que diabos est� falando? 1198 01:03:15,670 --> 01:03:16,671 � Kanye. 1199 01:03:16,713 --> 01:03:18,465 Est� citando Kanye West para mim? 1200 01:03:18,548 --> 01:03:20,633 Quer saber? Amy n�o � assim. 1201 01:03:20,717 --> 01:03:23,053 Amy n�o � nada assim. Ela � incr�vel. 1202 01:03:23,136 --> 01:03:24,220 E vai dar tudo certo. 1203 01:03:24,304 --> 01:03:26,389 Ela � tranquila, n�o tenho que ligar para isso. 1204 01:03:26,431 --> 01:03:27,766 Est� bem. 1205 01:03:29,809 --> 01:03:30,935 Voc� me deixou fazer isso? 1206 01:03:31,019 --> 01:03:32,395 Consegui fazer uma cesta? 1207 01:03:32,479 --> 01:03:35,899 Isso! Voc� come na minha m�o, LeBron James! 1208 01:03:35,940 --> 01:03:37,400 Na verdade, n�o. Na verdade, n�o. 1209 01:03:37,901 --> 01:03:39,903 Tem que admitir, foi um bom lance. Vamos, cara. 1210 01:03:39,986 --> 01:03:42,822 Fiz uma cesta jogando com LeBron James. Nunca mais jogo de novo. 1211 01:03:42,906 --> 01:03:44,449 O almo�o � por sua conta, amigo! 1212 01:03:44,532 --> 01:03:45,575 Aonde est� indo, Aaron? 1213 01:03:46,910 --> 01:03:48,078 Aaron? 1214 01:03:50,121 --> 01:03:51,331 LeBron. 1215 01:03:55,377 --> 01:03:56,711 Droga! 1216 01:04:00,048 --> 01:04:01,549 Como vai o trabalho? 1217 01:04:02,592 --> 01:04:05,095 O trabalho vai �timo, na verdade. 1218 01:04:05,136 --> 01:04:06,930 Acho que vou conseguir o cargo de editora. 1219 01:04:07,013 --> 01:04:10,100 Aaron est� me impulsionando a querer mais. 1220 01:04:10,183 --> 01:04:12,644 Posso ajudar voc� com isso? 1221 01:04:12,727 --> 01:04:15,355 Aaron estava me falando de uma acupunturista. 1222 01:04:15,438 --> 01:04:16,481 Parece que ela � incr�vel. 1223 01:04:16,564 --> 01:04:18,483 Ajuda seus pacientes a lidar com a dor. 1224 01:04:18,566 --> 01:04:20,944 Quero muito que ela examine voc�. Voc� aceitaria? 1225 01:04:21,027 --> 01:04:24,572 N�o tenho inten��o de deixar uma oriental me tocar acima da cintura. 1226 01:04:25,824 --> 01:04:27,200 N�o diga isso. Isso � nojen... 1227 01:04:27,283 --> 01:04:28,410 � asi�tica. Diga "asi�tica". 1228 01:04:28,451 --> 01:04:32,414 Por que de repente Aaron sabe tudo sobre todas as coisas? 1229 01:04:33,123 --> 01:04:35,250 Ele � m�dico. Sabe algumas coisas. 1230 01:04:35,291 --> 01:04:37,669 Esportivo. N�o � m�dico de verdade, sejamos realistas. 1231 01:04:37,752 --> 01:04:40,130 Um m�dico de verdade tenta curar doen�as. 1232 01:04:40,213 --> 01:04:42,549 Ele tenta conseguir bons lugares para os play-offs. 1233 01:04:42,632 --> 01:04:44,634 M�dicos esportivos n�o s�o m�dicos de verdade? 1234 01:04:44,718 --> 01:04:46,302 Perguntam no que querem se especializar 1235 01:04:46,386 --> 01:04:48,013 e dizem: "Esclerose m�ltipla." 1236 01:04:48,096 --> 01:04:50,348 "No que quer se especializar?" "C�ncer." 1237 01:04:50,432 --> 01:04:51,474 "E voc�?" 1238 01:04:51,558 --> 01:04:54,310 "No que me deixar mais perto dos vesti�rios masculinos." 1239 01:04:54,394 --> 01:04:55,395 Certo. 1240 01:04:55,478 --> 01:04:59,190 "Quero p�nis gigantescos e atl�ticos perto do meu rosto, 1241 01:04:59,274 --> 01:05:01,026 "enquanto finjo que examino seus joelhos." 1242 01:05:01,109 --> 01:05:02,318 Ele � um bom m�dico, 1243 01:05:02,402 --> 01:05:03,570 e � do M�dicos Sem Fronteiras. 1244 01:05:03,653 --> 01:05:04,654 Ele � um cara incr�vel. 1245 01:05:04,738 --> 01:05:07,282 N�o estou dizendo que n�o seja um cara legal, 1246 01:05:07,323 --> 01:05:10,744 mas ele s� tem mais um m�s antes que d� um p� na bunda dele, certo? 1247 01:05:11,578 --> 01:05:12,579 Como assim? 1248 01:05:12,662 --> 01:05:15,457 Voc� estava com um idiota musculoso 1249 01:05:15,498 --> 01:05:17,334 e agora passou para o nerd certinho. 1250 01:05:17,417 --> 01:05:19,544 Conhe�o os seus h�bitos, Amy. 1251 01:05:19,627 --> 01:05:20,837 S�o iguais aos meus. 1252 01:05:20,920 --> 01:05:22,505 N�o, pai, eu gosto muito dele. 1253 01:05:22,589 --> 01:05:25,008 Quero que seja gentil com ele e que leve isso a s�rio. 1254 01:05:25,050 --> 01:05:26,092 Pode fazer isso? 1255 01:05:26,176 --> 01:05:27,635 Acho que podemos dar certo. 1256 01:05:27,677 --> 01:05:28,678 Isso � �timo. 1257 01:05:28,762 --> 01:05:30,347 Voc� soa como um filme da Lifetime. 1258 01:05:30,764 --> 01:05:32,766 Um daqueles felizes, n�o os de assassinato. 1259 01:05:32,849 --> 01:05:34,809 N�o quer que eu seja feliz? Quero dizer... 1260 01:05:34,851 --> 01:05:37,812 Voc� o colocou em um pedestal e vai acabar se decepcionando. 1261 01:05:39,356 --> 01:05:40,690 Ele vai partir o seu cora��o. 1262 01:05:42,359 --> 01:05:43,401 Estou indo. 1263 01:05:44,027 --> 01:05:47,322 Falo com voc� depois. Vou dizer a Temembe para buscar voc�. 1264 01:05:47,364 --> 01:05:50,200 Amy, n�o v� embora assim. 1265 01:05:50,784 --> 01:05:53,912 N�o gosto quando fica sem falar comigo. 1266 01:06:02,462 --> 01:06:04,047 Muito obrigada por fazer isso comigo. 1267 01:06:04,130 --> 01:06:06,299 Eu quero fazer isso com voc�. 1268 01:06:07,050 --> 01:06:08,968 Foi o �nico que n�s emolduramos. 1269 01:06:09,052 --> 01:06:11,638 � lindo. Parece algo regional. 1270 01:06:11,721 --> 01:06:12,722 Menina! 1271 01:06:12,806 --> 01:06:15,350 -Oi. -Oi. 1272 01:06:15,392 --> 01:06:16,768 -Oi. -Oi, eu sou Aaron. 1273 01:06:16,851 --> 01:06:18,520 Eu sou Kim. � um prazer conhecer voc�. 1274 01:06:18,561 --> 01:06:19,604 � um prazer conhecer voc�. 1275 01:06:19,688 --> 01:06:21,439 -Voc� � Tom? -Muito prazer. 1276 01:06:21,523 --> 01:06:23,775 Oi, Amy. Como voc� est�? 1277 01:06:23,858 --> 01:06:26,528 Parab�ns por ter dado o golpe da barriga na minha irm�. 1278 01:06:26,569 --> 01:06:29,155 Bem, nem toda transa termina com a descarga e um choro. 1279 01:06:29,239 --> 01:06:30,573 �s vezes, acontece isso. 1280 01:06:31,408 --> 01:06:32,867 -Essa foi �tima. -Entrem! 1281 01:06:32,909 --> 01:06:33,993 Trago um drinque para voc�s. 1282 01:06:34,077 --> 01:06:35,578 O que quiserem. 1283 01:06:35,620 --> 01:06:37,247 N�o ia a um ch� de beb� h� anos. 1284 01:06:37,330 --> 01:06:38,373 Adoramos voc� ter vindo. 1285 01:06:38,415 --> 01:06:40,083 �. Parab�ns, cara. 1286 01:06:40,166 --> 01:06:43,253 Soube que voc� trabalha com atletas. 1287 01:06:43,336 --> 01:06:47,257 �, sou m�dico e cirurgi�o. Trabalho principalmente com o Knicks agora. 1288 01:06:48,049 --> 01:06:49,050 Parece muito legal. 1289 01:06:49,092 --> 01:06:50,760 �, �. 1290 01:06:50,844 --> 01:06:52,679 E outros atletas. 1291 01:06:52,762 --> 01:06:55,265 S�rio? Tipo quais? 1292 01:06:55,348 --> 01:06:57,767 Que atletas especificamente? 1293 01:06:58,268 --> 01:06:59,310 Tom Brady. 1294 01:07:00,687 --> 01:07:02,105 �. 1295 01:07:02,188 --> 01:07:04,441 Trabalha com algum outro atleta? 1296 01:07:05,525 --> 01:07:06,568 Jay Cutler. 1297 01:07:07,277 --> 01:07:09,362 �, eu trabalho com ele. 1298 01:07:09,446 --> 01:07:10,572 Voc�s acompanham t�nis? 1299 01:07:10,613 --> 01:07:11,614 Sim. 1300 01:07:11,698 --> 01:07:12,824 Roger Federer. 1301 01:07:14,951 --> 01:07:16,286 Robert Griffin. 1302 01:07:18,121 --> 01:07:19,622 Chris Paul. CP3. 1303 01:07:20,749 --> 01:07:21,833 Alex Rodriguez. 1304 01:07:21,916 --> 01:07:22,959 Foda-se esse cara! 1305 01:07:23,460 --> 01:07:25,045 -Concordo. -�. 1306 01:07:25,795 --> 01:07:26,963 Ele que se foda. 1307 01:07:27,047 --> 01:07:28,256 Imbecil. 1308 01:07:31,718 --> 01:07:33,094 Clayton Kershaw. 1309 01:07:34,804 --> 01:07:36,598 Amy, ele � �timo. 1310 01:07:36,639 --> 01:07:38,725 �, onde voc� o encontrou? 1311 01:07:38,808 --> 01:07:39,893 No trabalho. 1312 01:07:39,976 --> 01:07:43,063 Voc�s dois s�o uma gra�a juntos. 1313 01:07:43,146 --> 01:07:45,607 Voc�s teriam beb�s lindos. 1314 01:07:45,648 --> 01:07:47,817 Eu poderia engolir voc�. Sabia? 1315 01:07:47,901 --> 01:07:49,944 Parece meio cedo para esse assunto. 1316 01:07:49,986 --> 01:07:51,071 N�o �. 1317 01:07:51,154 --> 01:07:52,280 Talvez seja at� tarde. 1318 01:07:52,322 --> 01:07:56,493 Minha vida s� come�ou quando tive filhos. 1319 01:07:56,576 --> 01:07:57,994 Sua vida ainda n�o come�ou. 1320 01:07:58,078 --> 01:08:01,414 �, sabe, estou bem feliz agora, ent�o... 1321 01:08:01,498 --> 01:08:03,166 Aaron, voc� quer ter uma fam�lia? 1322 01:08:04,167 --> 01:08:05,210 Quero. 1323 01:08:05,293 --> 01:08:08,213 Acho que gostaria de ter dois filhos antes dos 40 anos. 1324 01:08:08,296 --> 01:08:09,297 -�. -Isso � �timo. 1325 01:08:09,339 --> 01:08:11,257 Dois seria dif�cil. Seria dif�cil. 1326 01:08:11,341 --> 01:08:14,552 Se eu fosse voc�, pensaria em t�-los o mais r�pido poss�vel. 1327 01:08:14,636 --> 01:08:16,346 S� respire. S� respire. Est� tudo bem. 1328 01:08:16,429 --> 01:08:17,681 -Ele quer ter filhos. -Amy. 1329 01:08:17,722 --> 01:08:19,057 -Agora. -As pessoas dizem isso. 1330 01:08:19,140 --> 01:08:20,308 -Na verdade, n�o. -Est� tudo bem. 1331 01:08:20,350 --> 01:08:21,559 N�o conhe�o ningu�m que diga isso. 1332 01:08:21,643 --> 01:08:23,269 Ele � �timo. � normal. 1333 01:08:23,353 --> 01:08:24,813 Achei Aaron �timo. Gostei muito dele. 1334 01:08:24,854 --> 01:08:26,856 Pode mandar os membros da seita relaxarem? 1335 01:08:26,940 --> 01:08:28,525 -Ele � bom demais. -N�o � verdade. 1336 01:08:28,608 --> 01:08:31,444 -�, sim. � bom demais para mim. Voc� sabe. -N�o, Amy. 1337 01:08:31,528 --> 01:08:32,946 Ele � t�o bom quanto voc� merece. 1338 01:08:33,029 --> 01:08:35,031 �, mas ele tem v�rios problemas. 1339 01:08:35,115 --> 01:08:37,409 Tipo, o sexo � bom. O sexo � muito bom. 1340 01:08:37,492 --> 01:08:40,036 � �timo, mas n�o � o melhor que j� tive. Sabe? 1341 01:08:40,870 --> 01:08:43,665 Certo. N�o deve querer o cara que transa melhor. 1342 01:08:43,707 --> 01:08:46,376 Deve querer o cara que transa melhor, sim. 1343 01:08:46,459 --> 01:08:48,962 N�o, esse cara � furada. N�o fique com esse cara. 1344 01:08:49,045 --> 01:08:51,756 O cara que transa melhor est� na cadeia. 1345 01:08:51,840 --> 01:08:54,217 -Entende o que eu digo? -Sim. 1346 01:08:54,300 --> 01:08:56,219 Mas pensei em talvez entrar em contato. 1347 01:08:56,261 --> 01:08:57,303 Pare. 1348 01:08:57,387 --> 01:08:59,139 Amy, respire. Est� tudo bem. Ele � �timo. 1349 01:08:59,222 --> 01:09:00,223 Voc� � rid�cula. 1350 01:09:00,265 --> 01:09:01,391 -M�e. -N�o estou pronta para... 1351 01:09:01,975 --> 01:09:05,395 Se eu beijar sua barriga com muita for�a, o beb� vai sentir? 1352 01:09:07,022 --> 01:09:08,356 Quer tentar? 1353 01:09:10,191 --> 01:09:12,569 Acho que o beb� sentiu. 1354 01:09:15,864 --> 01:09:16,906 N�o. 1355 01:09:17,866 --> 01:09:18,950 Kim � �tima, cara. 1356 01:09:19,034 --> 01:09:20,660 -�. -Ela � realmente incr�vel. 1357 01:09:20,744 --> 01:09:21,828 Kim � demais. 1358 01:09:21,911 --> 01:09:23,288 Estou feliz de finalmente conhec�-la. 1359 01:09:23,371 --> 01:09:26,666 �, e Amy � �tima tamb�m. 1360 01:09:27,042 --> 01:09:28,960 Eu a adoro. 1361 01:09:29,044 --> 01:09:32,672 Mas deixe-a longe dos atletas. Entende o que eu digo? 1362 01:09:32,756 --> 01:09:34,341 Espere, o que isso significa? 1363 01:09:35,884 --> 01:09:39,471 Foi uma piada. Tipo, ela dormiria com eles. 1364 01:09:39,554 --> 01:09:41,056 N�o entendi o porqu� da piada. 1365 01:09:42,098 --> 01:09:44,142 N�o estou dizendo que ela faria isso, mas... 1366 01:09:44,225 --> 01:09:46,686 Ela faz essas piadas. 1367 01:09:46,770 --> 01:09:49,272 Tipo: "Sou uma piranha! Sou uma vadia!" Coisas assim. 1368 01:09:49,314 --> 01:09:50,357 Ela � a minha namorada. 1369 01:09:50,440 --> 01:09:52,942 Eu sei. N�o � o tipo de coisa que eu digo. 1370 01:09:53,026 --> 01:09:57,072 � ela quem diz essas coisas, o que n�o acho legal. 1371 01:09:57,113 --> 01:09:59,032 Eu sempre digo: "N�o diga essas coisas." 1372 01:09:59,115 --> 01:10:02,619 E ent�o ela diz, e eu penso: "L� vai ela de novo." 1373 01:10:02,660 --> 01:10:05,121 Mas eu s�... Esque�a o que eu disse. 1374 01:10:05,163 --> 01:10:09,167 S� finja que isso nunca aconteceu. 1375 01:10:15,256 --> 01:10:17,300 O jogo � "Esqueletos no Arm�rio". 1376 01:10:17,384 --> 01:10:18,426 Certo. 1377 01:10:18,468 --> 01:10:22,097 Temos que admitir coisas que nunca contamos a ningu�m. 1378 01:10:22,138 --> 01:10:23,390 N�o! Wendy! 1379 01:10:23,473 --> 01:10:24,808 Sim! Temos, sim. 1380 01:10:25,433 --> 01:10:27,227 -Temos que admitir. -Certo, certo. 1381 01:10:27,310 --> 01:10:30,730 �s vezes, depois que Kyle vai dormir, 1382 01:10:30,814 --> 01:10:32,482 eu me levanto e tomo sorvete diet. 1383 01:10:32,524 --> 01:10:33,525 N�o! 1384 01:10:33,608 --> 01:10:35,485 N�o acredito. Voc� deveria estar dormindo! 1385 01:10:35,568 --> 01:10:38,071 Eu sei! �s vezes, eu tomo o pote inteiro. 1386 01:10:38,154 --> 01:10:39,197 O qu�? 1387 01:10:39,280 --> 01:10:42,951 Se toma o pote inteiro, o fato de ser diet n�o faz diferen�a. 1388 01:10:42,992 --> 01:10:45,036 Eu sei. Sua vez. 1389 01:10:45,120 --> 01:10:46,204 Certo. 1390 01:10:46,996 --> 01:10:51,459 Na semana passada, deixei minha filha de seis anos ver Glee. 1391 01:10:51,501 --> 01:10:53,962 -Eu sei. Eu sei. -Cedo demais! 1392 01:10:54,004 --> 01:10:55,380 Esse seriado � muito ousado. 1393 01:10:55,463 --> 01:10:58,258 Tinha umas refer�ncias homossexuais. Tenho que admitir isso. 1394 01:10:58,341 --> 01:11:00,969 Tinha duas garotas se beijando nesse epis�dio. 1395 01:11:01,011 --> 01:11:03,763 E ainda nem expliquei a eles o que s�o pessoas gays. 1396 01:11:04,097 --> 01:11:05,265 S�o pessoas. 1397 01:11:05,682 --> 01:11:08,643 Certo, certo. Amy, sua vez. 1398 01:11:10,186 --> 01:11:12,939 N�o sei nem o que dizer agora. Isso foi incr�vel. 1399 01:11:13,023 --> 01:11:14,441 Voc�s s�o muito corajosas. 1400 01:11:15,108 --> 01:11:16,192 Obrigada pela confian�a. 1401 01:11:18,028 --> 01:11:21,322 Uma vez, transei com um cara, 1402 01:11:21,364 --> 01:11:22,991 e n�o conseguimos encontrar a camisinha. 1403 01:11:23,033 --> 01:11:27,871 Ent�o, tr�s dias depois, descobri que estava grudada no colo do meu �tero. 1404 01:11:27,954 --> 01:11:30,081 Estava presa l� dentro. 1405 01:11:30,665 --> 01:11:33,460 Ent�o pesquisei na internet o que deveria fazer, certo? 1406 01:11:33,543 --> 01:11:36,212 E diziam para pux�-la. 1407 01:11:37,005 --> 01:11:38,173 S� arrancar de l�. 1408 01:11:38,965 --> 01:11:40,925 Dobrar o dedo como um gancho. 1409 01:11:41,634 --> 01:11:45,221 Ent�o dobrei meu dedo assim, dei uns pux�es, 1410 01:11:45,305 --> 01:11:47,390 e a tirei de l�. 1411 01:11:53,980 --> 01:11:57,734 Eu transei com Tim e seus irm�os juntos na manh� de Natal. 1412 01:11:58,068 --> 01:12:00,904 E querem saber? Foi maravilhoso. 1413 01:12:03,323 --> 01:12:04,699 Eu gosto dela. 1414 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 -Oi. -Oi. 1415 01:12:17,504 --> 01:12:19,714 -Como voc� est�? -Voc� pode vir aqui? 1416 01:12:19,756 --> 01:12:20,799 N�o, estou trabalhando. 1417 01:12:20,882 --> 01:12:21,925 � por causa do ch� de beb�? 1418 01:12:21,966 --> 01:12:25,762 Desculpe n�o ter sido mais legal com as Donas de Casa Reais do Inferno. 1419 01:12:25,845 --> 01:12:28,431 Tudo bem. N�o � por causa disso. 1420 01:12:28,515 --> 01:12:29,849 O que foi? 1421 01:12:32,102 --> 01:12:34,270 O papai morreu. 1422 01:12:34,354 --> 01:12:38,108 Ele estava exagerando no rem�dio e o cora��o n�o aguentou. 1423 01:12:41,277 --> 01:12:42,362 Amy? 1424 01:12:44,364 --> 01:12:45,865 Voc� est� a�? 1425 01:12:48,868 --> 01:12:52,622 Um trocado? Um centavo? Cinco centavos? Um rublo? 1426 01:12:52,706 --> 01:12:55,250 Fa�am uma vaquinha. Vamos, me ajudem. 1427 01:13:03,633 --> 01:13:04,676 Obrigada. 1428 01:13:21,651 --> 01:13:24,487 Eu namorei um negro uma vez. 1429 01:13:25,196 --> 01:13:27,240 Sua m�e deve se orgulhar disso. 1430 01:13:29,701 --> 01:13:31,202 �. 1431 01:13:32,662 --> 01:13:34,664 E eu faria isso de novo. 1432 01:13:36,499 --> 01:13:37,542 Ol�. 1433 01:13:38,501 --> 01:13:40,503 Obrigada por terem vindo. 1434 01:13:44,174 --> 01:13:46,843 Gordon David Townsend. 1435 01:13:48,845 --> 01:13:51,181 N�o era um cara muito legal. 1436 01:13:52,349 --> 01:13:54,768 Ele era meio racista 1437 01:13:55,560 --> 01:13:58,063 e homof�bico. 1438 01:13:58,146 --> 01:13:59,981 Ele era um b�bado. 1439 01:14:02,359 --> 01:14:04,444 Ele era um b�bado. 1440 01:14:04,527 --> 01:14:07,697 Uma vez, ele se desculpou comigo por ter perdido um jogo de v�lei 1441 01:14:07,781 --> 01:14:09,532 ao qual ele foi. 1442 01:14:10,408 --> 01:14:14,079 Ele tinha feito cartazes com o meu nome. 1443 01:14:16,956 --> 01:14:20,752 Quando eu tinha 11 anos, um garoto chamado Brandon Lipinsky... 1444 01:14:20,835 --> 01:14:21,878 Voc� se lembra de Brandon? 1445 01:14:21,920 --> 01:14:23,546 Ele roubou a minha bicicleta. 1446 01:14:25,340 --> 01:14:26,883 Talvez ele s� tivesse pegado emprestado, 1447 01:14:26,925 --> 01:14:30,387 mas nosso pai foi at� l� e acabou com a ra�a do pai de Brandon, 1448 01:14:30,428 --> 01:14:32,180 do av� dele, 1449 01:14:32,222 --> 01:14:33,890 e de Brandon. 1450 01:14:38,061 --> 01:14:41,064 Aposto que ele ofendeu pessoalmente todos voc�s. Certo? 1451 01:14:41,147 --> 01:14:43,692 Levante a m�o se nosso pai alguma vez ofendeu voc�. 1452 01:14:50,281 --> 01:14:51,783 �. 1453 01:14:51,866 --> 01:14:54,244 Ele era um babaca. 1454 01:14:54,285 --> 01:14:57,664 Quando lhe pedi para me contar como pediu nossa m�e em casamento, 1455 01:14:58,581 --> 01:14:59,833 sua resposta foi: 1456 01:15:00,583 --> 01:15:02,168 "Quem?" 1457 01:15:04,754 --> 01:15:08,508 Sei que ele estava brincando, ele a amava muito. Mas... 1458 01:15:15,432 --> 01:15:19,436 Ele esteve muito doente por muito tempo. 1459 01:15:21,438 --> 01:15:23,106 O que n�o � justo, 1460 01:15:23,940 --> 01:15:28,695 porque acho que ningu�m era mais ativo que ele quando jovem. 1461 01:15:31,156 --> 01:15:34,701 Ele achava que fosse vingan�a. Ele achava que fosse carma. 1462 01:15:34,784 --> 01:15:37,412 Achava que por isso tinha adoecido, mas eu n�o acredito. 1463 01:15:40,123 --> 01:15:42,959 Acho que ele foi o melhor pai de todos. 1464 01:15:43,001 --> 01:15:46,880 Ele sempre me fez sentir amada e importante. 1465 01:15:47,964 --> 01:15:50,508 Sei que ele fez muita merda. 1466 01:15:50,592 --> 01:15:53,261 Sei que ele deve ter machucado todo mundo aqui. 1467 01:15:54,387 --> 01:15:57,057 Mas levante a m�o se ele era uma de suas pessoas preferidas. 1468 01:16:02,312 --> 01:16:04,731 Ele era minha pessoa preferida. 1469 01:16:12,322 --> 01:16:13,656 Obrigada. 1470 01:16:21,664 --> 01:16:23,249 Voc� est� bem? 1471 01:16:26,002 --> 01:16:29,297 Isso me faz querer que tivessem achado o corpo do meu pai. 1472 01:16:41,101 --> 01:16:42,102 Oi. 1473 01:16:49,776 --> 01:16:52,362 M�e, podemos ir para o La Poubelle agora? 1474 01:16:52,445 --> 01:16:53,655 Sim. Claro, querido. 1475 01:16:53,697 --> 01:16:55,532 Que tal um peda�o de pizza? 1476 01:16:55,573 --> 01:16:58,034 A�, a mam�e n�o tem que lev�-lo a um restaurante franc�s. 1477 01:16:58,118 --> 01:16:59,536 Pizza tem gl�ten. 1478 01:16:59,577 --> 01:17:00,704 E da�? 1479 01:17:00,787 --> 01:17:03,331 -Desculpe. Estou s� brincando. -N�s s�... 1480 01:17:03,540 --> 01:17:05,875 Vou levar Allister para o carro. 1481 01:17:09,254 --> 01:17:11,172 Pode nos dar um segundo? 1482 01:17:11,214 --> 01:17:12,882 Estou brincando. 1483 01:17:14,217 --> 01:17:15,719 N�o estou a fim disso hoje. 1484 01:17:15,760 --> 01:17:18,304 N�o estou a fim de piadas hoje. 1485 01:17:18,972 --> 01:17:20,181 Achei que fosse estar vibrando. 1486 01:17:20,223 --> 01:17:22,600 N�o tem mais que pagar pela casa de repouso do papai. 1487 01:17:24,060 --> 01:17:25,270 O que est� fazendo? 1488 01:17:25,353 --> 01:17:26,396 O qu�? 1489 01:17:26,438 --> 01:17:27,897 N�o tente me afastar hoje. 1490 01:17:27,981 --> 01:17:29,399 Estou tentando afastar voc�? 1491 01:17:29,482 --> 01:17:31,192 Sim. 1492 01:17:31,234 --> 01:17:34,821 Voc� foge dessa maldita fam�lia desde sempre. 1493 01:17:34,904 --> 01:17:37,991 Amy, n�o sou uma pessoa louca s� porque me casei 1494 01:17:38,074 --> 01:17:39,743 e vou ter um beb�. 1495 01:17:39,826 --> 01:17:41,202 Isso � o que as pessoas fazem. 1496 01:17:41,244 --> 01:17:43,413 Por que voc� veio? Voc� nem gostava dele. 1497 01:17:43,496 --> 01:17:44,581 Eu fazia tudo sozinha. 1498 01:17:44,664 --> 01:17:47,208 N�o precisa fingir que se importava. 1499 01:17:47,250 --> 01:17:49,419 Acho que j� chega por hoje, Amy. 1500 01:17:49,502 --> 01:17:51,004 Vamos embora. 1501 01:17:54,257 --> 01:17:56,259 Ei. Ei. 1502 01:17:57,469 --> 01:17:58,553 Voc� est� bem? 1503 01:17:58,595 --> 01:17:59,763 Sim, estou bem. 1504 01:17:59,804 --> 01:18:00,889 Est� pronta para ir? 1505 01:18:00,930 --> 01:18:01,973 Sim, vamos embora. 1506 01:18:02,057 --> 01:18:04,893 S� quero que voc� saiba que gosto muito de voc�, est� bem? 1507 01:18:05,769 --> 01:18:07,604 -E eu amo voc�. -Obrigada. 1508 01:18:07,645 --> 01:18:09,064 O qu�? 1509 01:18:09,105 --> 01:18:10,982 Est� realmente me dizendo isso hoje? 1510 01:18:11,107 --> 01:18:14,194 Est� me dizendo isso agora, pela primeira vez? 1511 01:18:14,277 --> 01:18:17,197 Est�o colocando terra sobre o corpo do meu pai atr�s de voc�. 1512 01:18:17,280 --> 01:18:19,949 � hoje que voc� escolhe para dizer isso? Vamos embora. 1513 01:18:20,658 --> 01:18:23,119 -� ruim? -Sim, � ruim. Hora ruim. 1514 01:18:23,161 --> 01:18:24,954 Desculpe por isso. Desculpe. 1515 01:18:24,996 --> 01:18:26,206 Esse � o nosso? 1516 01:18:26,289 --> 01:18:27,374 O nosso est� l� embaixo. 1517 01:18:28,958 --> 01:18:29,959 Esse � o nosso? 1518 01:18:30,043 --> 01:18:31,419 N�o. 1519 01:18:32,837 --> 01:18:35,298 Ele pode vir aqui? Temos o telefone dele? Esse � o nosso? 1520 01:18:35,382 --> 01:18:37,133 Desculpe por isso. Desculpe. 1521 01:19:13,086 --> 01:19:14,170 Oi. 1522 01:19:14,254 --> 01:19:16,172 Como v�o as coisas, querida? 1523 01:19:16,965 --> 01:19:18,967 Estou sobrevivendo. 1524 01:19:19,009 --> 01:19:21,803 Obrigada por ter vindo naquele dia. Foi muito gentil. 1525 01:19:21,845 --> 01:19:23,680 N�o acredito que ele morreu. 1526 01:19:23,763 --> 01:19:26,141 Estou aqui sentada, esperando pela liga��o dele. 1527 01:19:26,182 --> 01:19:29,269 Parece um sonho ou algo assim. 1528 01:19:29,352 --> 01:19:30,895 Continua querendo falar sobre isso? 1529 01:19:32,772 --> 01:19:34,566 Foi h� oito dias. 1530 01:19:35,275 --> 01:19:36,359 Eu j� superei. 1531 01:19:36,943 --> 01:19:39,362 Foi dif�cil, mas superei. 1532 01:19:39,404 --> 01:19:40,530 Est� bem. 1533 01:19:40,613 --> 01:19:42,949 O melhor jeito de sofrer por uma perda... 1534 01:19:43,033 --> 01:19:44,868 � n�o sofrer. 1535 01:19:46,119 --> 01:19:47,120 S� isso. 1536 01:19:47,203 --> 01:19:48,204 -N�o sofrer? -�. 1537 01:19:49,372 --> 01:19:51,291 Tenho uma boa not�cia para voc�. 1538 01:19:51,374 --> 01:19:55,045 Sabe aquele artigo sobre o Sr. M�dico Entediante de Esportes? 1539 01:19:55,086 --> 01:19:56,296 Eu o cancelei. 1540 01:19:56,379 --> 01:19:58,715 Sei que n�o tinha adorado aquela mat�ria de todo jeito. 1541 01:19:58,798 --> 01:20:02,135 N�o, n�o, n�o. Eu tinha adorado. Eu adoro aquela mat�ria. 1542 01:20:02,218 --> 01:20:03,720 N�o tem nada ali. N�o tem tens�o. 1543 01:20:03,762 --> 01:20:06,181 N�o tem sex appeal. Ele � um t�dio. 1544 01:20:06,264 --> 01:20:09,726 Voc� viu as fotos? N�s fizemos um ensaio. 1545 01:20:09,768 --> 01:20:10,852 Olhe para ele. 1546 01:20:10,894 --> 01:20:14,147 Eu n�o gosto da cara estranha de p�ssaro que ele tem, 1547 01:20:14,230 --> 01:20:15,315 mas tentamos tudo. 1548 01:20:15,398 --> 01:20:16,566 Tentamos com uma bola. 1549 01:20:16,608 --> 01:20:17,650 Ele trabalha com esportes. 1550 01:20:17,734 --> 01:20:19,027 Parecia nunca ter pegado uma bola. 1551 01:20:19,069 --> 01:20:20,362 N�o desse tipo, de qualquer forma. 1552 01:20:20,403 --> 01:20:21,988 E a� est� ele. Olhe como ele fica parado, 1553 01:20:22,072 --> 01:20:23,114 duro como um espantalho. 1554 01:20:23,198 --> 01:20:24,574 Esses caras s�o uns gatos, certo? 1555 01:20:25,075 --> 01:20:27,619 N�s at� o molhamos! Voc� treparia com isso? 1556 01:20:27,702 --> 01:20:28,745 Claro. 1557 01:20:28,787 --> 01:20:30,830 �? Eu n�o treparia com isso nem com o seu pau. 1558 01:20:30,914 --> 01:20:34,417 N�o. Vamos publicar "Filhos Mais Feios de Celebridades Abaixo de Seis Anos". 1559 01:20:34,501 --> 01:20:36,252 Vamos fazer logo isso, Amy. 1560 01:20:36,336 --> 01:20:38,588 Ou a promo��o j� era. 1561 01:20:38,630 --> 01:20:39,964 Muito bem. 1562 01:20:45,136 --> 01:20:46,346 Quase pronta? 1563 01:20:46,429 --> 01:20:47,931 Sim, s� mais dois segundos. 1564 01:20:48,431 --> 01:20:50,725 Como se sente sobre a cirurgia de Amar'e amanh�? 1565 01:20:50,767 --> 01:20:52,268 N�o estou preocupado, sabe? 1566 01:20:52,352 --> 01:20:54,938 Se n�o funcionar, � o fim da carreira dele. 1567 01:20:55,480 --> 01:20:56,940 Mas estou me sentindo bem. 1568 01:20:57,440 --> 01:20:58,692 N�o consigo respirar com isso. 1569 01:20:58,775 --> 01:20:59,776 Voc� est� linda. 1570 01:20:59,859 --> 01:21:00,902 -�? -�. 1571 01:21:01,277 --> 01:21:02,278 Obrigada. 1572 01:21:02,362 --> 01:21:04,656 � um vestido de festa? O que �? 1573 01:21:05,824 --> 01:21:07,367 �. � tipo... 1574 01:21:08,451 --> 01:21:11,955 Tem flores nele. � brilhante, meio... 1575 01:21:12,038 --> 01:21:13,248 � curto demais? 1576 01:21:13,289 --> 01:21:15,041 N�o, n�o, n�o. 1577 01:21:16,042 --> 01:21:19,004 Essas pessoas... S�o muito conservadoras. 1578 01:21:20,255 --> 01:21:21,256 Certo, ent�o... 1579 01:21:21,297 --> 01:21:22,632 Tipo vestidos longos... 1580 01:21:22,674 --> 01:21:23,967 �. Vestido longo? 1581 01:21:24,009 --> 01:21:26,302 Quer que eu procure no meu arm�rio de vestidos longos? 1582 01:21:26,386 --> 01:21:27,637 N�o, n�o. 1583 01:21:28,221 --> 01:21:30,932 Pode pegar minha tiara? Est� ao lado do colar de p�rolas. 1584 01:21:30,974 --> 01:21:32,600 Esque�a o que eu disse. 1585 01:21:32,642 --> 01:21:34,310 N�o foi por mal. N�o sei nada de moda. 1586 01:21:34,394 --> 01:21:35,395 Voc� est� linda. 1587 01:21:35,478 --> 01:21:37,147 Voc� est� muito gata. Vamos. 1588 01:21:44,821 --> 01:21:46,072 Voc� est� linda. 1589 01:21:46,156 --> 01:21:48,825 Eu pare�o uma idiota. Por que n�o disse que seria t�o chique? 1590 01:21:48,867 --> 01:21:51,995 Vamos, est� �timo. Voc� est� linda. Estou falando s�rio. 1591 01:21:52,662 --> 01:21:53,747 Parab�ns. 1592 01:21:53,830 --> 01:21:55,790 Vamos conversar depois sobre outra institui��o. 1593 01:21:55,832 --> 01:21:57,167 Sim, por favor. 1594 01:21:57,208 --> 01:21:58,585 Sou Arnold, da Som�lia. 1595 01:21:58,668 --> 01:21:59,919 � um prazer ver voc�, Arnold. 1596 01:22:00,003 --> 01:22:01,504 -Precisamos de... -Certo, mesas. 1597 01:22:01,588 --> 01:22:02,630 Aproveite o dia. Voc� merece. 1598 01:22:02,672 --> 01:22:04,507 Obrigado, amigo. Obrigado. 1599 01:22:05,342 --> 01:22:07,093 Dr. Conners, bem-vindo. 1600 01:22:07,177 --> 01:22:08,428 Oi. Como voc� est�? 1601 01:22:08,511 --> 01:22:11,139 Posso falar com voc� um minuto? S� para discutir umas coisas. 1602 01:22:11,181 --> 01:22:12,474 J� volto, est� bem? 1603 01:22:12,515 --> 01:22:14,184 Certo. 1604 01:22:14,225 --> 01:22:16,019 -Sim. Tudo bem. -Certo. 1605 01:22:32,952 --> 01:22:34,120 Gostaria de mais vinho? 1606 01:22:34,204 --> 01:22:35,789 Sim, seria �timo. 1607 01:22:35,872 --> 01:22:37,082 Ei, � um almo�o. 1608 01:22:38,041 --> 01:22:39,167 � vinho. 1609 01:22:39,209 --> 01:22:40,752 Vou querer mais um pouco. 1610 01:22:44,673 --> 01:22:45,757 Obrigado. 1611 01:22:45,882 --> 01:22:47,634 Obrigado, pessoal. 1612 01:22:47,717 --> 01:22:49,094 Eu sou Tony Romo. 1613 01:22:51,763 --> 01:22:53,390 -Futebol? -Futebol americano. 1614 01:22:53,473 --> 01:22:55,392 Eu n�o costumo ser ovacionado em Nova York, 1615 01:22:55,475 --> 01:22:57,686 ent�o essa noite � muito especial para mim. 1616 01:22:57,727 --> 01:22:59,229 O Dallas � uma merda! 1617 01:23:00,230 --> 01:23:01,981 Esse � Amar'e Stoudemire, se n�o sabem. 1618 01:23:02,065 --> 01:23:03,316 Ele me seguiu a semana toda. 1619 01:23:04,943 --> 01:23:09,739 De qualquer forma, estamos aqui hoje para falar de nosso estimado homenageado. 1620 01:23:10,073 --> 01:23:11,908 Nenhum atleta quer entrar na faca, 1621 01:23:11,950 --> 01:23:15,495 mas quando isso acontece, voc� se sente � vontade com o Dr. Conners. 1622 01:23:15,578 --> 01:23:18,707 Ele n�o est� apenas mudando atletas e o modo como veem a Medicina, 1623 01:23:18,748 --> 01:23:21,334 tamb�m est� mudando o mundo. E est� ajudando todos. 1624 01:23:21,418 --> 01:23:26,089 De pandemias, a zonas de guerra, a situa��es de extrema mis�ria, 1625 01:23:26,131 --> 01:23:28,091 eles se sentem seguros em suas m�os. 1626 01:23:28,133 --> 01:23:30,260 Ao nosso MVP e meu grande amigo, 1627 01:23:30,301 --> 01:23:32,262 Dr. Aaron Conners. 1628 01:23:34,097 --> 01:23:35,265 Boa sorte. 1629 01:23:38,059 --> 01:23:39,978 M�DICOS SEM FRONTEIRAS 1630 01:23:45,275 --> 01:23:46,609 Ei, olhem s� para isso. 1631 01:23:50,613 --> 01:23:52,198 Olhem s� para isso. Muito gentil. 1632 01:23:52,699 --> 01:23:54,909 Muito gentil da sua parte. 1633 01:23:54,951 --> 01:23:56,578 � bem afiado. 1634 01:23:56,619 --> 01:24:00,290 Vou fazer a cirurgia amanh� com isso, Amar'e. 1635 01:24:00,373 --> 01:24:02,917 E, lembre-se, n�o coma nada depois da meia-noite. 1636 01:24:02,959 --> 01:24:04,878 Estou com fome! 1637 01:24:06,379 --> 01:24:07,630 Mas eu realmente... 1638 01:24:08,798 --> 01:24:11,301 Quero agradecer aos verdadeiros her�is do M�dicos Sem Fronteiras. 1639 01:24:11,968 --> 01:24:12,969 Desculpem-me. 1640 01:24:13,011 --> 01:24:14,137 Mark Twain disse: "Cuidado com livros de sa�de. 1641 01:24:14,220 --> 01:24:15,388 Dianna - Est� me evitando? Dianna - Atenda ou est� demitida! 1642 01:24:15,472 --> 01:24:16,598 "Voc� pode morrer por um erro de impress�o." 1643 01:24:16,639 --> 01:24:17,640 Dianna celular 1644 01:24:17,724 --> 01:24:18,808 Droga. 1645 01:24:19,976 --> 01:24:21,061 Al�? 1646 01:24:21,144 --> 01:24:22,687 -Amy, � Dianna. -Oi, Dianna. 1647 01:24:22,771 --> 01:24:24,606 Precisamos conversar. 1648 01:24:24,647 --> 01:24:26,691 N�o � um bom momento. Ser� que a gente... 1649 01:24:26,775 --> 01:24:29,110 N�o, n�o estou nem a� se n�o � um bom momento. 1650 01:24:29,152 --> 01:24:30,653 Talvez em uma hora? 1651 01:24:30,737 --> 01:24:34,074 Voc� pode ser substitu�da em uma hora por 90 garotas 1652 01:24:34,157 --> 01:24:37,160 que estudaram em lugares muito melhores do que a faculdade federal 1653 01:24:37,202 --> 01:24:38,495 por onde voc� passou correndo. 1654 01:24:39,329 --> 01:24:41,664 -Vou l� para fora. -Muito obrigada. 1655 01:24:41,748 --> 01:24:43,541 Puta merda! 1656 01:24:46,044 --> 01:24:47,921 Esta... 1657 01:24:49,339 --> 01:24:51,299 Esta organiza��o apareceu para mim em uma �poca 1658 01:24:51,341 --> 01:24:53,426 em que eu realmente procurava fazer a diferen�a. 1659 01:24:53,510 --> 01:24:55,178 Qual desses podemos descartar? 1660 01:24:55,261 --> 01:24:57,681 "N�s Perdoamos Voc�, Lance Armstrong", 1661 01:24:57,722 --> 01:24:59,349 "O Inventor do �m� de Gatas", 1662 01:24:59,391 --> 01:25:02,686 e "Voc� � Gay ou Ela S� � Entediante?" 1663 01:25:02,769 --> 01:25:04,354 O que voc� acha? 1664 01:25:04,437 --> 01:25:05,772 ...� uma fam�lia. 1665 01:25:05,855 --> 01:25:08,525 E � uma fam�lia da qual fico muito feliz de fazer parte. 1666 01:25:08,566 --> 01:25:11,361 Muito obrigado a voc�s. � muito gentil da sua parte. 1667 01:25:12,362 --> 01:25:13,863 Obrigado. 1668 01:25:16,616 --> 01:25:18,118 Obrigado. 1669 01:25:28,211 --> 01:25:29,254 Ei! 1670 01:25:31,214 --> 01:25:33,550 Ei, estava indo ver voc�. 1671 01:25:33,633 --> 01:25:34,718 Voc� acabou de perder. 1672 01:25:35,218 --> 01:25:37,053 Droga. Recebi uma liga��o. Como foi? 1673 01:25:37,095 --> 01:25:38,847 Amy, sei que � um momento dif�cil para voc�, 1674 01:25:38,888 --> 01:25:41,516 mas eu precisava muito de voc� l�. 1675 01:25:41,558 --> 01:25:43,560 Em vez disso, estava aqui fora, fumando maconha. 1676 01:25:43,643 --> 01:25:46,688 N�o, n�o sa� para fumar maconha. Eu sa� porque... 1677 01:25:46,730 --> 01:25:48,231 Porque Dianna ligou. 1678 01:25:48,273 --> 01:25:50,191 Amy, eu precisava muito de voc� l�. 1679 01:25:50,233 --> 01:25:51,818 Voc� era meu apoio moral. Sabia disso. 1680 01:25:51,901 --> 01:25:53,695 N�o posso levar voc� a s�rio com isso na m�o. 1681 01:25:53,737 --> 01:25:55,739 Por que trouxe seu pr�mio para c�? 1682 01:25:55,780 --> 01:25:58,158 N�o tem que dar uma de Anne Hathaway na festa do Oscar. 1683 01:25:58,241 --> 01:25:59,325 Pode largar isso? Para que... 1684 01:25:59,409 --> 01:26:01,327 Isso � p�ssimo, Amy. 1685 01:26:01,411 --> 01:26:03,580 Voc� sabia que eu queria fazer o discurso para voc�! 1686 01:26:03,913 --> 01:26:06,666 Sinto muito. Eu n�o queria perd�-lo, 1687 01:26:06,750 --> 01:26:09,002 mas estou com medo de ser demitida. 1688 01:26:09,085 --> 01:26:10,211 Mas n�o importa! 1689 01:26:10,253 --> 01:26:12,922 N�o deveria ter deixado o telefone ligado durante o discurso. 1690 01:26:13,006 --> 01:26:15,008 Isso foi muito desrespeitoso, Amy. 1691 01:26:15,550 --> 01:26:16,551 Est� bem, adeus. 1692 01:26:16,593 --> 01:26:18,595 N�o, Amy! Como assim, "adeus"? 1693 01:26:18,636 --> 01:26:19,929 O qu�? Estou indo embora! 1694 01:26:19,971 --> 01:26:22,098 Estamos brigando. N�o nos falaremos por um tempo. 1695 01:26:22,140 --> 01:26:23,391 � assim que funciona. 1696 01:26:23,433 --> 01:26:26,603 Do que est� falando? N�o! S� estamos tendo uma briga. 1697 01:26:26,644 --> 01:26:29,272 O que estamos fazendo? O que voc� quer? 1698 01:26:29,356 --> 01:26:30,648 Por que voc� est� comigo? 1699 01:26:30,732 --> 01:26:31,941 Eu amo voc�. 1700 01:26:31,983 --> 01:26:33,276 Por que continua a dizer isso? 1701 01:26:33,360 --> 01:26:35,403 Porque � verdade! Eu amo voc�! Sou louco por voc�! 1702 01:26:35,445 --> 01:26:36,654 O que voc� quer que eu diga? 1703 01:26:36,738 --> 01:26:39,616 S� estamos tendo uma briga. Voc� me insultou, 1704 01:26:39,699 --> 01:26:41,451 vamos conversar e superar isso. 1705 01:26:41,534 --> 01:26:43,787 O que faz voc� querer ficar comigo? 1706 01:26:43,870 --> 01:26:45,163 Eu bebo muito. 1707 01:26:45,246 --> 01:26:46,456 N�o me importo! 1708 01:26:46,498 --> 01:26:47,749 J� estive com muitos caras. 1709 01:26:47,791 --> 01:26:49,793 N�o me importo! 1710 01:26:49,876 --> 01:26:50,919 Quantos? 1711 01:26:50,960 --> 01:26:52,045 N�o sei. 1712 01:26:52,921 --> 01:26:54,631 Com quantas garotas voc� j� dormiu? 1713 01:26:54,714 --> 01:26:55,882 Eu dormi com tr�s mulheres. 1714 01:26:55,965 --> 01:26:56,966 Eu tamb�m. 1715 01:26:57,050 --> 01:26:59,135 Eu tamb�m dormi com tr�s mulheres. 1716 01:26:59,969 --> 01:27:01,096 Com quantos caras? 1717 01:27:01,596 --> 01:27:02,597 Tipo, nesse ano? 1718 01:27:02,639 --> 01:27:03,848 Nesse ano? 1719 01:27:03,932 --> 01:27:05,475 Foda-se. N�o vou falar sobre isso. 1720 01:27:05,558 --> 01:27:06,685 Vamos. N�o diga "foda-se". 1721 01:27:06,768 --> 01:27:08,311 -N�o me siga. -Amy! 1722 01:27:08,395 --> 01:27:10,939 Eu estou cansada. Quero ir dormir. 1723 01:27:10,980 --> 01:27:13,316 Pode ir para o seu apartamento. � melhor que o meu. 1724 01:27:13,400 --> 01:27:16,194 N�o. Olhe, meus pais tinham um lema: "N�o v� dormir zangado." 1725 01:27:16,277 --> 01:27:18,613 Estamos zangados, vamos resolver isso. Est� bem? 1726 01:27:18,655 --> 01:27:19,948 Seus pais n�o eram t�o felizes. 1727 01:27:19,989 --> 01:27:21,157 Eles eram muito felizes. 1728 01:27:21,241 --> 01:27:22,325 Tudo bem. Quer conversar? 1729 01:27:22,409 --> 01:27:23,660 -Quer discutir isso? -Sim! 1730 01:27:23,743 --> 01:27:25,120 -Vamos discutir agora. -Por favor. 1731 01:27:25,161 --> 01:27:26,454 -Certo, vamos l�. -Certo. 1732 01:27:26,496 --> 01:27:27,539 Eu come�o. 1733 01:27:27,622 --> 01:27:29,165 Voc� faz muito sexo oral em mim. 1734 01:27:29,499 --> 01:27:30,542 -O qu�? -�. 1735 01:27:30,625 --> 01:27:33,545 � ego�sta. N�o, � ego�sta mesmo, porque voc� age... 1736 01:27:33,628 --> 01:27:34,796 N�o me olhe como se fosse louca. 1737 01:27:34,838 --> 01:27:38,508 Voc� age como se fosse para mim, mas � s� para mostrar como voc� � incr�vel. 1738 01:27:38,591 --> 01:27:40,176 Tipo, est� sempre ajudando os outros. 1739 01:27:40,218 --> 01:27:41,720 Devo fazer menos sexo oral em voc�? 1740 01:27:41,803 --> 01:27:44,180 N�o use isso para n�o fazer mais tanto sexo oral em mim. 1741 01:27:44,264 --> 01:27:45,473 Isso � rid�culo. 1742 01:27:45,515 --> 01:27:47,559 Eu quero que fa�a muito sexo oral em mim. 1743 01:27:47,642 --> 01:27:48,768 Ent�o diminuo um pouco? 1744 01:27:48,852 --> 01:27:50,353 N�o, continue a fazer. 1745 01:27:50,395 --> 01:27:52,522 Esque�a essa parte da discuss�o, est� bem? 1746 01:27:52,564 --> 01:27:53,690 Esque�a isso. 1747 01:27:56,401 --> 01:27:58,028 Estou feliz de voc� ter pedido desculpas. 1748 01:27:58,111 --> 01:27:59,446 Eu n�o pedi desculpas! 1749 01:28:01,656 --> 01:28:02,699 Eu n�o pedi desculpas. 1750 01:28:02,782 --> 01:28:04,492 Est� falando s�rio? 1751 01:28:04,534 --> 01:28:06,578 Eu passei por muita coisa nesse ano 1752 01:28:06,661 --> 01:28:09,330 e � claro que a vida � cheia de altos e baixos, 1753 01:28:09,372 --> 01:28:11,541 mas � por isso que tenho que parar e ent�o dizer: 1754 01:28:11,583 --> 01:28:14,711 "Eu vou apenas seguir o rio ou vou tomar decis�es na minha..." 1755 01:28:14,753 --> 01:28:16,004 Voc� est� dormindo! 1756 01:28:16,921 --> 01:28:18,214 Voc� estava dormindo. 1757 01:28:18,298 --> 01:28:20,050 -N�o estava. -Est� bem, �timo. 1758 01:28:20,133 --> 01:28:22,093 -Porque n�o estou nem perto de acabar. -Certo. 1759 01:28:22,177 --> 01:28:24,429 Estou cheia de coisa na cabe�a e com as ideias claras. 1760 01:28:24,512 --> 01:28:27,766 Estou muito feliz de me sentir � vontade para falar com voc� sobre isso. 1761 01:28:27,849 --> 01:28:30,393 Este � o momento em que voc� deve se olhar e dizer... 1762 01:28:30,477 --> 01:28:31,936 "Estou vivendo da melhor forma?" 1763 01:28:32,020 --> 01:28:35,398 "Sou a melhor vers�o de mim mesmo que poderia ser?" 1764 01:28:35,440 --> 01:28:37,192 Por isso preciso parar e ent�o dizer: 1765 01:28:37,233 --> 01:28:39,903 "Eu vou apenas seguir o rio ou vou..." 1766 01:28:39,986 --> 01:28:41,738 Acorde, Aaron! 1767 01:28:41,780 --> 01:28:43,573 Voc� estava dormindo! 1768 01:28:43,615 --> 01:28:46,451 Disse que ficaria acordado para resolvermos isso, como seus pais. 1769 01:28:46,534 --> 01:28:47,702 Estou ouvindo. 1770 01:28:47,744 --> 01:28:49,079 O que eu acabei de dizer? 1771 01:28:49,120 --> 01:28:50,914 Voc� disse: "Acorde." 1772 01:29:04,594 --> 01:29:06,304 -Amar'e. -E a�, doutor? 1773 01:29:06,388 --> 01:29:07,931 -Como est� se sentindo, amigo? -Bem. 1774 01:29:07,972 --> 01:29:09,599 -Est� pronto para isso? -Estou. 1775 01:29:09,641 --> 01:29:10,934 Vamos fazer isso. Vai ser �timo. 1776 01:29:10,975 --> 01:29:11,976 Legal. 1777 01:29:12,060 --> 01:29:13,269 -Voc� conhece Rachel? -Sim. 1778 01:29:13,353 --> 01:29:15,063 J� nos conhecemos. 1779 01:29:15,105 --> 01:29:16,815 -Certo. -O que temos aqui? 1780 01:29:16,898 --> 01:29:19,150 � s� um pouco mais de sedativo para relaxar voc�. 1781 01:29:19,234 --> 01:29:21,736 -Ei, a droguinha boa. -�. 1782 01:29:21,778 --> 01:29:23,071 Certo. 1783 01:29:23,697 --> 01:29:24,948 Est� bem, amigo. 1784 01:29:24,989 --> 01:29:28,618 Certo. Ent�o, vamos substituir seu ligamento cruzado. 1785 01:29:31,579 --> 01:29:34,582 Quer um caf�? Ei, pode nos trazer um caf�? 1786 01:29:34,624 --> 01:29:36,292 N�o. N�o posso beber antes de... 1787 01:29:36,376 --> 01:29:37,460 Certo. N�o se preocupe. 1788 01:29:37,544 --> 01:29:39,421 S� um caf�, para mim. 1789 01:29:40,505 --> 01:29:41,631 Voc� est� bem, doutor? 1790 01:29:41,673 --> 01:29:44,426 Eu? Estou �timo. Estou �timo. 1791 01:29:44,467 --> 01:29:45,969 Eu e Amy tivemos uma pequena discuss�o, 1792 01:29:46,011 --> 01:29:48,304 mas acho que est� tudo bem. 1793 01:29:48,388 --> 01:29:50,140 �, vai dar tudo certo. 1794 01:29:50,181 --> 01:29:52,142 Ela soltou os cachorros em mim ontem � noite. 1795 01:29:53,268 --> 01:29:54,811 Realmente... 1796 01:29:54,894 --> 01:29:56,646 Um lado dela que nunca tinha visto. 1797 01:29:57,647 --> 01:29:58,982 Ficou feio r�pido. 1798 01:29:59,024 --> 01:30:00,150 Eu fiquei arrasado. 1799 01:30:00,233 --> 01:30:01,276 Tem certeza que est� bem? 1800 01:30:01,317 --> 01:30:02,527 Estou bem, estou bem. 1801 01:30:02,610 --> 01:30:03,653 Vamos come�ar isso. 1802 01:30:03,695 --> 01:30:05,321 Certo. Perfeito. 1803 01:30:07,282 --> 01:30:11,286 Vou marcar o joelho que vamos operar, est� bem? 1804 01:30:11,327 --> 01:30:12,454 Doutor, � o joelho errado. 1805 01:30:12,495 --> 01:30:14,205 Vou marc�-lo como o que n�o vou operar. 1806 01:30:14,289 --> 01:30:17,834 Este n�o � o joelho certo. 1807 01:30:17,876 --> 01:30:19,377 N�o � este joelho. 1808 01:30:20,712 --> 01:30:21,713 N�o � este joelho. 1809 01:30:21,796 --> 01:30:22,964 Tem certeza que est� bem, doutor? 1810 01:30:23,006 --> 01:30:24,299 Amar'e, eu estou �timo. 1811 01:30:24,341 --> 01:30:27,677 Vai dar tudo certo. Este � o danado que vamos partir ao meio. 1812 01:30:27,761 --> 01:30:29,262 Quer saber? Essa � uma m� ideia. 1813 01:30:30,013 --> 01:30:32,891 Amar'e, voc� est� nervoso. Todo mundo fica nervoso. 1814 01:30:32,974 --> 01:30:35,185 N�o est� entendendo, doutor. Temos que remarcar isso. 1815 01:30:35,226 --> 01:30:36,269 N�o, n�o, n�o. 1816 01:30:36,353 --> 01:30:38,229 N�o vamos fazer isso. Vai voltar para a quadra. 1817 01:30:38,313 --> 01:30:40,857 Vai voltar para a quadra. Quero ver voc� jogar. Est� bem? 1818 01:30:40,982 --> 01:30:42,734 Pode contar comigo, est� bem? 1819 01:30:42,817 --> 01:30:44,569 Voc� est� nervoso e eu tamb�m. 1820 01:30:44,652 --> 01:30:47,197 Amy agiu feito uma louca ontem � noite. 1821 01:30:47,238 --> 01:30:48,823 N�o sei o que eu fiz. 1822 01:30:49,199 --> 01:30:52,243 Eu gosto muito dela, 1823 01:30:52,994 --> 01:30:55,121 mas ela � um maldito dem�nio. 1824 01:30:56,081 --> 01:30:58,375 Ela � tipo o dem�nio do Exorcista. 1825 01:30:58,416 --> 01:31:02,003 Eu disse: "Voc� tem que me deixar dormir. Tenho uma cirurgia." 1826 01:31:02,045 --> 01:31:04,381 E sabe o que ela disse? Ela disse: "N�o!" 1827 01:31:04,422 --> 01:31:05,924 -Vou remarcar isso. -N�o, n�o, n�o. 1828 01:31:06,007 --> 01:31:07,300 -Vou me mandar. -N�o, n�o, n�o. 1829 01:31:09,678 --> 01:31:11,346 Ei, Amar'e. 1830 01:31:11,388 --> 01:31:13,056 Sr. Stoudemire, aonde est� indo? 1831 01:31:13,098 --> 01:31:15,350 Tenho que sair daqui. Tenho que sair daqui. 1832 01:31:17,227 --> 01:31:19,020 Amar'e! Cuidado com a cabe�a. 1833 01:31:20,814 --> 01:31:22,357 Droga! 1834 01:31:30,699 --> 01:31:31,866 -Oi. -Oi. 1835 01:31:31,950 --> 01:31:33,159 Como foi? 1836 01:31:34,744 --> 01:31:36,913 Voc� passou o dia todo vendo TV e fumando maconha? 1837 01:31:37,288 --> 01:31:41,084 N�o. Eu me levantei e comi um pouco de cereal. 1838 01:31:41,126 --> 01:31:42,252 Em algum momento. 1839 01:31:45,088 --> 01:31:47,424 Eles cancelaram minha cirurgia hoje. 1840 01:31:48,425 --> 01:31:51,886 Amar'e n�o sentiu que podia confiar em mim porque eu estava cansado demais 1841 01:31:51,928 --> 01:31:55,056 e deu o fora. 1842 01:31:55,098 --> 01:31:57,142 Ele estava cheio de anestesia. Ele caiu. 1843 01:31:58,685 --> 01:32:00,770 E quando tentei ajud�-lo, ele me chamou de bruxo. 1844 01:32:01,646 --> 01:32:02,772 Ele est� bem? 1845 01:32:04,274 --> 01:32:07,402 Foi por causa de toda aquela merda de ontem � noite. 1846 01:32:07,444 --> 01:32:09,029 Que foi uma loucura. 1847 01:32:09,446 --> 01:32:10,864 Foi feio. 1848 01:32:10,947 --> 01:32:12,115 �. 1849 01:32:14,659 --> 01:32:18,872 Estava pensando em tudo aquilo enquanto vinha para c�, 1850 01:32:20,373 --> 01:32:22,125 e estava pensando que, talvez... 1851 01:32:23,001 --> 01:32:24,836 Posso dizer uma coisa? 1852 01:32:25,962 --> 01:32:29,632 Eu fico incomodado por voc� fumar maconha, 1853 01:32:29,674 --> 01:32:31,551 beber muito, 1854 01:32:31,634 --> 01:32:34,304 e me importo com o fato de voc� ter dormido com muitos caras. 1855 01:32:34,346 --> 01:32:35,930 Isso me faz sentir inseguro e tal. 1856 01:32:35,972 --> 01:32:37,766 Certo. 1857 01:32:37,807 --> 01:32:40,352 �, voc� deveria estar com algu�m com quem se sente seguro. 1858 01:32:40,435 --> 01:32:42,979 N�o � o que eu estou dizendo. N�o � o que eu estou dizendo. 1859 01:32:43,021 --> 01:32:45,982 Est� muito claro. Tudo bem. � �bvio. 1860 01:32:46,024 --> 01:32:47,817 Deveria estar com uma animadora de torcida. 1861 01:32:47,859 --> 01:32:50,487 -Amy, n�o � o que estou dizendo. -Procure uma garota assim. 1862 01:32:50,528 --> 01:32:53,740 Uma texana peituda com cabelo volumoso. 1863 01:32:53,823 --> 01:32:56,785 E ent�o, quando se casar, se ela quiser ser mais conservadora, 1864 01:32:56,826 --> 01:32:59,412 ela pode colocar implantes menores 1865 01:32:59,496 --> 01:33:01,831 e ainda continuar com peitos incr�veis. 1866 01:33:02,207 --> 01:33:03,667 As animadoras de torcida 1867 01:33:03,708 --> 01:33:06,586 unem as pessoas e as deixam felizes. 1868 01:33:06,670 --> 01:33:09,923 Diferentemente de voc� e seus amigos da revista, 1869 01:33:10,006 --> 01:33:13,760 que ficam l� julgando as pessoas de longe, 1870 01:33:13,843 --> 01:33:16,846 porque, se n�o tentarem, ent�o n�o podem fracassar. 1871 01:33:16,930 --> 01:33:18,932 Por isso voc� se sente amea�ada por elas. 1872 01:33:19,015 --> 01:33:20,350 Eu sou assim. 1873 01:33:20,934 --> 01:33:22,227 Voc� realmente me conhece. 1874 01:33:25,897 --> 01:33:28,024 Est� bem. Quer saber, Amy? 1875 01:33:30,193 --> 01:33:32,070 Quer saber? N�s estamos... 1876 01:33:32,570 --> 01:33:34,364 Tenho que fazer a cirurgia em dois dias. 1877 01:33:34,406 --> 01:33:36,700 Vamos ficar esse tempo separados. 1878 01:33:36,741 --> 01:33:38,618 E ent�o... 1879 01:33:38,702 --> 01:33:41,037 Eu fa�o a cirurgia e depois resolvemos isso. 1880 01:33:41,121 --> 01:33:43,039 Acho que voc� tem raz�o. Isso � bom. 1881 01:33:44,457 --> 01:33:45,709 Sei que acabou entre n�s. 1882 01:33:46,459 --> 01:33:48,003 "Acabou entre n�s"? Do que est� falando? 1883 01:33:48,044 --> 01:33:50,213 -Amy, n�o � isso. -E, quer saber? Est� tudo bem. 1884 01:33:50,296 --> 01:33:51,840 -N�o est�. -Tudo bem ter acabado. 1885 01:33:51,881 --> 01:33:54,884 N�o preciso mais falar com voc�, a entrevista acabou. 1886 01:33:54,926 --> 01:33:57,220 Seu artigo foi cancelado. 1887 01:33:58,388 --> 01:34:00,473 Minha chefe disse que voc� � entediante demais. 1888 01:34:06,980 --> 01:34:08,189 Est� bem. 1889 01:34:08,231 --> 01:34:09,232 Voc� venceu. 1890 01:34:51,566 --> 01:34:52,859 Oi. 1891 01:34:53,401 --> 01:34:54,569 Oi. 1892 01:34:54,611 --> 01:34:56,112 Como voc� est�? 1893 01:34:56,154 --> 01:34:57,364 �tima. 1894 01:34:57,447 --> 01:34:58,573 � divertido, n�o? 1895 01:34:58,615 --> 01:35:01,159 Isso � demais. Eu adoro isso. 1896 01:35:01,951 --> 01:35:07,374 Voc� vai continuar a trabalhar na revista depois do est�gio? 1897 01:35:07,457 --> 01:35:09,626 -Sinceramente? -�. 1898 01:35:09,668 --> 01:35:11,294 Provavelmente n�o. 1899 01:35:11,378 --> 01:35:14,297 Por qu�? Voc� � �timo e tem energia. 1900 01:35:14,339 --> 01:35:17,967 �, eu sei, mas ver todas aquelas fotos 1901 01:35:18,051 --> 01:35:21,304 me fez querer ser fot�grafo. 1902 01:35:21,888 --> 01:35:25,642 �, faz sentido. Fotos e... 1903 01:35:25,684 --> 01:35:29,062 -Adoro essas coisas, como os ensaios para... -�. 1904 01:35:29,145 --> 01:35:32,899 Ei! �ltima rodada de pedidos! 1905 01:35:32,982 --> 01:35:34,943 Tenho que sair daqui. 1906 01:35:35,527 --> 01:35:37,529 Voc� quer sair daqui? 1907 01:35:39,656 --> 01:35:41,825 Est� bem. Vamos. 1908 01:35:43,159 --> 01:35:44,994 -Vamos. -Certo. 1909 01:35:46,162 --> 01:35:47,664 Legal. 1910 01:35:55,171 --> 01:35:56,506 Nossa, Donald. 1911 01:36:10,186 --> 01:36:12,772 � muito bom poder passar tempo com voc� fora da reda��o. 1912 01:36:12,856 --> 01:36:13,857 Isso � �timo. 1913 01:36:13,940 --> 01:36:16,943 -Eu gosto muito de voc�. -Eu gosto muito de voc�. 1914 01:36:17,027 --> 01:36:18,528 Voc� � �timo. 1915 01:36:34,294 --> 01:36:37,922 Certo, vamos avan�ar um pouco, sabe? 1916 01:36:38,006 --> 01:36:39,049 Certo. 1917 01:36:39,549 --> 01:36:41,384 Sei o que voc� quer dizer. 1918 01:36:46,222 --> 01:36:47,265 Ei. 1919 01:36:47,724 --> 01:36:48,975 Quando chegou aqui? 1920 01:36:50,935 --> 01:36:52,812 �, vamos ir em frente. 1921 01:36:57,317 --> 01:36:59,235 Droga. 1922 01:36:59,319 --> 01:37:00,570 Droga. 1923 01:37:00,653 --> 01:37:02,322 �. Droga! 1924 01:37:02,405 --> 01:37:04,908 -S� me apalpe. Me apalpe. -Certo. 1925 01:37:04,991 --> 01:37:06,242 Me apalpe. 1926 01:37:06,785 --> 01:37:09,579 Voc� gosta disso? Agarre os meus peitos. Agarre-os, apalpe-os. 1927 01:37:09,662 --> 01:37:13,124 Acho que sou eu quem tem peitos aqui, mas tudo bem. 1928 01:37:13,208 --> 01:37:14,709 Voc� quer lamb�-los? 1929 01:37:14,751 --> 01:37:16,795 Voc� quer lamb�-los? Quer, sim. Quer lamb�-los. 1930 01:37:17,295 --> 01:37:19,506 -Voc� est� a�? -Sim. Agora estou aqui. 1931 01:37:19,589 --> 01:37:20,590 �, chupe-os. 1932 01:37:22,592 --> 01:37:23,593 Droga. 1933 01:37:24,344 --> 01:37:25,804 N�o � um �ngulo muito bom. 1934 01:37:34,813 --> 01:37:36,022 O qu�? 1935 01:37:36,106 --> 01:37:38,525 S� fique bem parada, est� bem? 1936 01:37:38,608 --> 01:37:40,443 Fique bem parada. Sim? 1937 01:37:40,485 --> 01:37:41,528 O que � isso? 1938 01:37:47,784 --> 01:37:49,160 -�. -O que � isso? 1939 01:37:49,244 --> 01:37:52,622 � Adderall. Eu tenho d�ficit de aten��o, ent�o � bom para os meus estudos. 1940 01:37:54,332 --> 01:37:55,333 Certo. 1941 01:37:56,001 --> 01:37:58,211 Certo, isso � �timo, mas... 1942 01:37:58,712 --> 01:38:00,130 Aperte o meu per�neo! 1943 01:38:00,213 --> 01:38:01,715 -O seu o qu�? -Aperte o meu per�neo! 1944 01:38:01,798 --> 01:38:03,925 Vou deixar para a pr�xima, mas que tal... 1945 01:38:03,967 --> 01:38:06,094 Quer ficar em cima? Quer comandar, papai? 1946 01:38:06,136 --> 01:38:10,015 -Quer comandar, papai? -Acho que � a vez da mam�e. 1947 01:38:10,098 --> 01:38:11,266 Claro, papai. 1948 01:38:11,975 --> 01:38:13,101 �. 1949 01:38:13,143 --> 01:38:14,686 Est� bem, isso � �timo. 1950 01:38:14,769 --> 01:38:16,438 S� quero que voc� saiba 1951 01:38:16,479 --> 01:38:18,148 que a palavra de seguran�a � "abacaxi". 1952 01:38:18,189 --> 01:38:20,108 Est� bem. Entendi. 1953 01:38:22,360 --> 01:38:23,486 Certo. 1954 01:38:24,487 --> 01:38:25,488 Bata em mim. 1955 01:38:26,031 --> 01:38:27,032 Bater em voc�? 1956 01:38:27,115 --> 01:38:28,241 �, quero que voc� bata em mim. 1957 01:38:28,324 --> 01:38:29,325 Certo. 1958 01:38:31,536 --> 01:38:32,787 Est� falando s�rio? 1959 01:38:32,829 --> 01:38:34,039 No rosto! 1960 01:38:35,707 --> 01:38:37,751 -Bata em mim! -Estou batendo! 1961 01:38:37,834 --> 01:38:39,461 Bata com for�a. 1962 01:38:40,045 --> 01:38:41,963 Ande logo com essa porra! 1963 01:38:42,005 --> 01:38:43,423 -Bata em mim! -Estou batendo! 1964 01:38:43,506 --> 01:38:47,260 Por que n�o toma um rem�dio para artrite e tenta de novo? 1965 01:38:48,636 --> 01:38:50,722 Sua MILF sem filhos pat�tica. 1966 01:38:50,805 --> 01:38:51,973 Bata em mim assim! 1967 01:38:55,185 --> 01:38:56,186 Porra! 1968 01:38:56,269 --> 01:38:57,270 Droga! 1969 01:38:57,354 --> 01:38:59,105 Abacaxi! Abacaxi! 1970 01:38:59,189 --> 01:39:00,857 Donny, o que est� havendo aqui? 1971 01:39:01,483 --> 01:39:03,777 -Mam�e! -"Mam�e"? 1972 01:39:03,860 --> 01:39:05,153 Mam�e, meu olho. 1973 01:39:05,195 --> 01:39:07,364 Ele tem 16 anos de idade! 1974 01:39:07,405 --> 01:39:08,907 Porra! 1975 01:39:11,701 --> 01:39:12,786 Ent�o, 1976 01:39:13,995 --> 01:39:15,789 voc� teve uma noite e tanto. 1977 01:39:15,872 --> 01:39:17,082 Eu estou t�o... 1978 01:39:19,376 --> 01:39:20,794 Amy. 1979 01:39:20,877 --> 01:39:23,213 Escute, todos j� passamos por isso. 1980 01:39:24,381 --> 01:39:25,548 �. 1981 01:39:26,549 --> 01:39:29,594 Uma vez, transei com tr�s quartos do Pink Floyd. 1982 01:39:30,303 --> 01:39:31,304 �. 1983 01:39:31,388 --> 01:39:33,890 O lado escuro de todas as luas deles. 1984 01:39:35,058 --> 01:39:36,267 Amy. 1985 01:39:37,686 --> 01:39:40,063 Voc� � uma jornalista muito talentosa. 1986 01:39:40,105 --> 01:39:43,566 Vou chegar ao ponto de dizer que voc� � minha jornalista mais valiosa. 1987 01:39:45,902 --> 01:39:47,112 Obrigada. 1988 01:39:47,195 --> 01:39:50,532 Eu reli sua �ltima vers�o do artigo sobre o Dr. Conners e, 1989 01:39:50,573 --> 01:39:52,659 tenho que confessar, me precipitei. 1990 01:39:52,742 --> 01:39:54,285 � muito bom. 1991 01:39:54,619 --> 01:39:56,121 -S�rio? -De verdade. 1992 01:39:56,204 --> 01:39:57,580 -S�rio? -Sim, � muito bom. 1993 01:39:57,664 --> 01:40:00,542 Obrigada. N�o vai se arrepender disso, Dianna. 1994 01:40:00,583 --> 01:40:03,586 -Sei que disse... -N�o vou me arrepender de qu�? 1995 01:40:03,628 --> 01:40:04,921 N�o vou public�-lo aqui. 1996 01:40:05,005 --> 01:40:07,340 N�o, n�o, n�o. Amy, voc� est� demitida. 1997 01:40:07,424 --> 01:40:09,426 Amy, como p�de n�o entender? 1998 01:40:09,467 --> 01:40:11,261 Voc� j� est� demitida. 1999 01:40:11,302 --> 01:40:17,308 Amor, n�o posso deixar que uma funcion�ria transe com um menor de idade 2000 01:40:17,392 --> 01:40:18,727 e bata nele. 2001 01:40:18,768 --> 01:40:20,353 Sabe? Ou um ou o outro, 2002 01:40:20,437 --> 01:40:21,604 mas n�o os dois juntos. 2003 01:40:21,646 --> 01:40:22,939 Entende o que estou dizendo? 2004 01:40:22,981 --> 01:40:24,566 Ei, Dianna, n�s... 2005 01:40:25,984 --> 01:40:27,110 Est� fazendo isso agora? 2006 01:40:27,610 --> 01:40:30,447 Desculpe. Voltamos depois ou j� terminou? 2007 01:40:31,656 --> 01:40:32,782 Todo mundo sabe? 2008 01:40:32,824 --> 01:40:34,325 O que aconteceu? 2009 01:40:34,409 --> 01:40:35,410 Amy trepou com Donald. 2010 01:40:35,452 --> 01:40:38,288 -Amy... -Eu n�o trepei com Donald. Eu tentei... 2011 01:40:39,247 --> 01:40:40,582 -Voc� tentou? -Ele tem 16 anos. 2012 01:40:40,623 --> 01:40:41,875 Ai, meu Deus! 2013 01:40:41,958 --> 01:40:44,210 Voc�s podem sair? Saiam, por favor. 2014 01:40:44,294 --> 01:40:45,837 A palavra de seguran�a dele � "abacaxi". 2015 01:40:45,920 --> 01:40:47,756 V� se foder! V� se foder, Schultz! 2016 01:40:47,797 --> 01:40:50,050 -Podem sair? -Quer falar das gatas que voc� j� comeu? 2017 01:40:50,133 --> 01:40:51,426 Ei, parab�ns. Legal. 2018 01:40:51,468 --> 01:40:53,511 A garota que estava de quarentena 2019 01:40:53,595 --> 01:40:55,013 por sei l� o qu�. 2020 01:40:55,096 --> 01:40:57,057 Desculpe por isso. Foi muito inapropriado. 2021 01:40:57,140 --> 01:40:59,768 De todo modo, �tima not�cia. Sei que voc� � pr�xima de Nikki. 2022 01:40:59,809 --> 01:41:01,811 Ela ficou com o cargo de editora executiva. 2023 01:41:03,480 --> 01:41:04,689 Isso � �timo. 2024 01:41:04,773 --> 01:41:06,691 Obrigada, Amy. Significa muito para mim. 2025 01:41:07,942 --> 01:41:12,781 Mas posso recusar o cargo, se voc� quiser. 2026 01:41:12,822 --> 01:41:14,949 Certo. Por favor, n�o aceite. 2027 01:41:14,991 --> 01:41:16,159 Estou falando s�rio. 2028 01:41:17,160 --> 01:41:18,203 Estou brincando. 2029 01:41:20,705 --> 01:41:22,499 -Voc� � engra�ada. -Parab�ns. 2030 01:41:22,540 --> 01:41:24,042 Voc� me assustou. 2031 01:41:27,837 --> 01:41:29,881 Ela � �tima. Quero dizer, ela �... 2032 01:41:29,964 --> 01:41:32,217 Ela parece uma idiota. 2033 01:41:37,180 --> 01:41:38,181 Certo. 2034 01:41:38,264 --> 01:41:39,808 -Saia. -Vou sair. 2035 01:42:47,876 --> 01:42:49,878 Amar'e. Ei, amigo. 2036 01:42:49,919 --> 01:42:50,962 Oi, doutor. 2037 01:42:51,046 --> 01:42:52,380 Oi. 2038 01:42:52,422 --> 01:42:53,631 Como foi? 2039 01:42:53,715 --> 01:42:54,758 Foi �timo. 2040 01:42:55,759 --> 01:42:57,135 Descanse um pouco. 2041 01:42:57,218 --> 01:42:58,803 Foi t�o bem quanto a de Tom Brady? 2042 01:42:58,887 --> 01:43:00,638 Foi melhor que a de Tom Brady. 2043 01:43:00,722 --> 01:43:03,600 -Voc� j� viu a mulher dele, Gisele? -J�, sim. 2044 01:43:03,641 --> 01:43:04,642 Ela � uma gata. 2045 01:43:04,726 --> 01:43:06,102 Olhe, voc� est� sob muita medica��o, 2046 01:43:06,144 --> 01:43:08,313 ent�o procure dormir um pouco, est� bem? 2047 01:43:08,396 --> 01:43:10,648 Ela n�o � uma modelo da Victoria's Secret? 2048 01:43:10,732 --> 01:43:12,776 N�o sei. Acho que sim. 2049 01:43:13,401 --> 01:43:16,488 Vou estar bem aqui. Vou estar neste andar. 2050 01:43:16,571 --> 01:43:19,491 Ent�o, se precisar de alguma coisa, � s� falar, est� bem? 2051 01:43:19,574 --> 01:43:22,077 -Eu a sigo no Instagram. -Certo. 2052 01:43:22,118 --> 01:43:23,953 Voc� deveria dormir. Certo, amigo? 2053 01:43:26,247 --> 01:43:28,041 Vamos fazer isso de novo? 2054 01:43:28,124 --> 01:43:29,167 Est� bem. 2055 01:43:29,250 --> 01:43:30,251 �. 2056 01:43:30,293 --> 01:43:33,463 -Eu amo voc�. -Eu tamb�m amo voc�, cara. Deu tudo certo. 2057 01:43:33,505 --> 01:43:34,714 Est� bem. 2058 01:43:35,465 --> 01:43:37,342 Est� bem. E ele est� dormindo. 2059 01:43:44,015 --> 01:43:47,769 Todo mundo j� deixou um cachorro em um carro fechado 2060 01:43:47,811 --> 01:43:49,813 em algum momento da vida. 2061 01:43:50,647 --> 01:43:52,357 N�o acho que isso seja verdade. 2062 01:43:53,692 --> 01:43:55,652 Eu confio meu cachorro-quente a voc�. 2063 01:44:03,493 --> 01:44:04,536 Al�. 2064 01:44:04,619 --> 01:44:06,329 Ei, Aaron, aqui � LeBron. Estou na academia. 2065 01:44:06,413 --> 01:44:08,415 -Acho que distendi algo. -Distendeu algo? 2066 01:44:08,498 --> 01:44:10,166 Voc� precisa vir aqui. 2067 01:44:10,208 --> 01:44:11,876 Est� doendo pra cacete. 2068 01:44:11,960 --> 01:44:13,712 Sim. J� estou indo. 2069 01:44:13,795 --> 01:44:15,839 -R�pido! -Espere a�, j� estou indo. 2070 01:44:19,009 --> 01:44:20,552 LeBron! 2071 01:44:22,429 --> 01:44:23,471 Ei. 2072 01:44:26,558 --> 01:44:27,642 Voc� est� bem? 2073 01:44:28,351 --> 01:44:30,979 Eu n�o estou bem, Aaron. Estou preocupado com voc�. 2074 01:44:31,021 --> 01:44:32,313 Ent�o n�o est� machucado? 2075 01:44:32,355 --> 01:44:33,398 N�o. 2076 01:44:33,857 --> 01:44:35,483 Esta � a sua interven��o. 2077 01:44:35,525 --> 01:44:37,777 O qu�? Minha interven��o? 2078 01:44:37,861 --> 01:44:38,862 Por que motivo? 2079 01:44:39,863 --> 01:44:41,322 Voc� arruinou as coisas com Amy. 2080 01:44:41,364 --> 01:44:42,907 Isso � sobre Amy? 2081 01:44:42,991 --> 01:44:44,200 Voc� tem estado muito triste. 2082 01:44:44,284 --> 01:44:45,452 Est� me assustando. 2083 01:44:45,994 --> 01:44:47,328 Aaron. 2084 01:44:47,370 --> 01:44:48,872 Estamos preocupados com voc�. 2085 01:44:48,913 --> 01:44:50,707 Voc� nos ajudou e agora vamos ajudar voc�. 2086 01:44:50,790 --> 01:44:52,751 -Por favor, cara. -Sente-se. 2087 01:44:54,544 --> 01:44:57,756 J� come�ou e estamos progredindo. 2088 01:44:58,882 --> 01:45:00,133 Desculpem o atraso. 2089 01:45:00,216 --> 01:45:01,634 Perdi alguma coisa? 2090 01:45:01,718 --> 01:45:04,888 Sei que relacionamentos podem ser assustadores, 2091 01:45:04,929 --> 01:45:07,515 mas n�o se pode desistir ao primeiro sinal de problemas. 2092 01:45:07,557 --> 01:45:11,353 � �bvio. Aaron, engasgado sob intensa press�o. 2093 01:45:11,394 --> 01:45:12,771 Eu n�o engasguei, Marv. 2094 01:45:12,854 --> 01:45:16,107 Olhe, se ele n�o est� feliz e ela n�o � a pessoa certa para ele, 2095 01:45:16,191 --> 01:45:18,526 ent�o, obviamente, n�o � para ser. 2096 01:45:18,568 --> 01:45:23,281 �s vezes, a pessoa certa est� bem diante do seu nariz. 2097 01:45:23,365 --> 01:45:26,117 Chris Evert dando em cima de Aaron com tudo. 2098 01:45:26,201 --> 01:45:27,619 Chris, n�o d� em cima de Aaron. 2099 01:45:27,702 --> 01:45:30,330 LeBron, n�o seja um empata-foda. 2100 01:45:30,413 --> 01:45:33,958 Evert continua no ataque e, sinceramente, estou ficando sem jeito. 2101 01:45:34,626 --> 01:45:36,586 Sabe o que eu acho que pode ser? 2102 01:45:36,628 --> 01:45:38,797 Voc� deve estar se concentrando nos problemas dela, 2103 01:45:38,880 --> 01:45:40,173 em vez de se olhar no espelho. 2104 01:45:40,256 --> 01:45:42,425 Aaron est� se livrando da culpa. 2105 01:45:42,509 --> 01:45:43,593 Obrigado, Marv. 2106 01:45:43,635 --> 01:45:46,096 Voc� n�o deve ser uma pessoa f�cil em relacionamentos. 2107 01:45:46,137 --> 01:45:48,431 Broderick, jogando sal na ferida. 2108 01:45:48,473 --> 01:45:49,891 Ele est� a todo vapor. 2109 01:45:49,933 --> 01:45:51,726 Seu melhor trabalho desde Jogos de Guerra. 2110 01:45:51,768 --> 01:45:52,852 Voc�s n�o entendem. 2111 01:45:52,936 --> 01:45:55,146 Eu tentei. Ela n�o quis continuar. 2112 01:45:55,230 --> 01:45:57,691 -N�o pode apenas fugir quando se assusta. -Ela me afastou. 2113 01:45:57,774 --> 01:46:00,193 Aaron tem medo de se envolver e sofrer. 2114 01:46:00,276 --> 01:46:01,277 Querem saber? 2115 01:46:01,361 --> 01:46:04,030 Voc�, voc� e voc� n�o est�o ajudando. 2116 01:46:04,114 --> 01:46:07,283 E voc� n�o est� ajudando nada, Marv. N�o est� ajudando nada! 2117 01:46:07,325 --> 01:46:09,327 Marv Albert pede desculpas. 2118 01:46:09,661 --> 01:46:10,662 Tchau. 2119 01:46:10,745 --> 01:46:12,455 -Aaron. -Adeus, LeBron. 2120 01:46:12,497 --> 01:46:13,540 Aaron! 2121 01:46:13,790 --> 01:46:15,917 Voc� tinha dito que ele examinaria meu quadril. 2122 01:46:15,959 --> 01:46:17,794 �, se as coisas tivessem sa�do melhor. 2123 01:46:34,602 --> 01:46:35,645 Oi. 2124 01:46:36,730 --> 01:46:37,939 Oi. 2125 01:46:40,900 --> 01:46:43,403 N�o pode continuar assim. 2126 01:46:45,488 --> 01:46:46,489 Eu sei. 2127 01:46:47,657 --> 01:46:49,117 Eu sinto muito. 2128 01:46:50,660 --> 01:46:52,412 Eu sei que voc� sente. 2129 01:46:52,912 --> 01:46:53,955 N�o. 2130 01:46:54,497 --> 01:46:56,332 N�o, eu sinto muito mesmo. 2131 01:46:58,835 --> 01:47:03,298 Quero que saiba que eu ajo 2132 01:47:04,591 --> 01:47:08,845 como se tudo o que voc� fizesse fosse errado e idiota. 2133 01:47:09,846 --> 01:47:13,391 Mas � s� porque eu n�o acho que posso ter isso. 2134 01:47:15,352 --> 01:47:17,145 Eu n�o estou bem. 2135 01:47:18,355 --> 01:47:19,689 Eu n�o estou bem, Kim. 2136 01:47:21,107 --> 01:47:23,276 Eu sei o que eu sou, 2137 01:47:23,360 --> 01:47:24,694 eu sei quem eu sou, 2138 01:47:27,864 --> 01:47:30,033 e eu estou perdida. 2139 01:47:31,534 --> 01:47:33,870 M�e, o papai precisa de voc�. 2140 01:47:33,912 --> 01:47:35,872 Estamos conversando. O que est� havendo? 2141 01:47:35,914 --> 01:47:37,916 N�o sei, ele s� est� gritando. 2142 01:47:38,667 --> 01:47:41,044 Est� bem. Tudo bem? 2143 01:47:41,127 --> 01:47:42,629 Sim. 2144 01:47:52,055 --> 01:47:54,015 O que voc� tem a�? 2145 01:47:55,058 --> 01:47:56,851 Meus desenhos para o Minecraft. 2146 01:47:59,062 --> 01:48:00,063 Para o qu�? 2147 01:48:00,105 --> 01:48:01,147 Minecraft. 2148 01:48:01,231 --> 01:48:05,485 � um jogo em que voc� pode construir um inteiro mundo virtual, 2149 01:48:05,568 --> 01:48:07,195 colocar o que quiser nele 2150 01:48:07,237 --> 01:48:12,534 e faz�-lo grande, pequeno, ou o que for. 2151 01:48:12,575 --> 01:48:14,411 -Deixe-me ver. -Sim. 2152 01:48:14,494 --> 01:48:16,663 Se � um video game, por que isso est� em um caderno? 2153 01:48:16,746 --> 01:48:20,417 Eu desenho antes para planejar 2154 01:48:20,500 --> 01:48:24,170 e saber o que construir e o que colocar, 2155 01:48:24,254 --> 01:48:26,214 em vez de s� ficar inventando na hora. 2156 01:48:27,924 --> 01:48:28,967 O que � isso? 2157 01:48:29,426 --> 01:48:30,885 Esta � a nossa casa. 2158 01:48:30,927 --> 01:48:34,848 Aqui � o meu quarto, aqui � o quarto do beb�. 2159 01:48:34,931 --> 01:48:36,683 O que � esse ret�ngulo? 2160 01:48:36,766 --> 01:48:40,061 � o colch�o onde voc� e Aaron v�o dormir quando o beb� nascer. 2161 01:48:43,023 --> 01:48:44,607 Isso � para mim? 2162 01:48:44,691 --> 01:48:47,485 Para voc� e Aaron. �. 2163 01:48:47,569 --> 01:48:49,112 Isso � muito legal, Allister. 2164 01:48:49,195 --> 01:48:50,739 Obrigado. 2165 01:48:50,780 --> 01:48:53,700 Mas quer saber? N�o acho que Aaron continuar� a vir aqui. 2166 01:48:53,783 --> 01:48:55,368 Ent�o... 2167 01:48:55,452 --> 01:48:58,413 Voc� n�o gosta mais dele. 2168 01:48:59,456 --> 01:49:03,293 Gosto dele mais que de todo mundo. Ele � o meu melhor amigo. 2169 01:49:03,335 --> 01:49:04,961 Ent�o dev�amos convid�-lo para vir aqui. 2170 01:49:10,633 --> 01:49:12,635 �. �. 2171 01:49:13,428 --> 01:49:14,763 Dever�amos. 2172 01:49:18,433 --> 01:49:20,393 O quarto do beb� � cor-de-rosa. 2173 01:49:21,144 --> 01:49:22,812 � uma menina? 2174 01:49:23,772 --> 01:49:25,607 � uma menina! 2175 01:49:25,648 --> 01:49:27,901 Isso � incr�vel. 2176 01:49:27,984 --> 01:49:30,070 Parab�ns. Isso � muito legal. 2177 01:49:30,153 --> 01:49:31,404 N�o �, n�o. 2178 01:49:31,488 --> 01:49:33,782 N�o �. � a pior coisa do mundo. 2179 01:49:33,823 --> 01:49:36,076 � p�ssimo. Ela est� condenada. 2180 01:49:36,159 --> 01:49:37,702 N�o, ela vai ficar bem. 2181 01:49:38,453 --> 01:49:40,997 Ela tem a n�s. Ela vai ficar bem. 2182 01:49:42,082 --> 01:49:43,750 Eu tamb�m sinto falta do papai. 2183 01:49:44,834 --> 01:49:47,504 Eu sei disso. Venha aqui. 2184 01:49:50,298 --> 01:49:51,299 Pode contar comigo. 2185 01:49:54,678 --> 01:49:57,347 Eu estou desconfort�vel. 2186 01:49:58,348 --> 01:49:59,391 Receba. 2187 01:49:59,474 --> 01:50:00,517 Receba o amor. 2188 01:50:00,600 --> 01:50:02,769 Saiam daqui! 2189 01:50:02,852 --> 01:50:04,312 Intimidade demais. 2190 01:50:04,354 --> 01:50:05,689 Overdose de amor. 2191 01:50:05,772 --> 01:50:07,482 Vou sair desse abra�o. 2192 01:50:21,204 --> 01:50:22,497 Estilosinho, me d� um trocado. 2193 01:50:22,539 --> 01:50:23,873 Oi, Noam. 2194 01:50:23,957 --> 01:50:25,625 -E a�, Amy? -Um presente. 2195 01:50:25,709 --> 01:50:29,254 Bebida, maconha, drogas, e um lugar para viver! 2196 01:50:29,337 --> 01:50:31,673 Amy, voc� � demais. 2197 01:50:31,715 --> 01:50:32,716 Isso mesmo, cara. 2198 01:50:32,799 --> 01:50:34,092 Nossa, tenho que dar algo a voc�. 2199 01:50:34,175 --> 01:50:35,677 -Quer uma m�ozinha l� embaixo? -N�o. 2200 01:50:35,719 --> 01:50:37,637 N�o preciso de uma m�ozinha. Obrigada, cara. 2201 01:50:38,471 --> 01:50:41,808 "A jogada mais importante da temporada est� para acontecer 2202 01:50:41,891 --> 01:50:44,894 "e n�o h� nem mesmo um placar, f� ou animadora de torcida � vista. 2203 01:50:45,729 --> 01:50:48,314 "O cara em quest�o � Aaron Conners. 2204 01:50:48,398 --> 01:50:52,861 "E sua arena � uma silenciosa e antiss�ptica sala de cirurgia em uma manh� de ter�a, 2205 01:50:52,902 --> 01:50:55,030 "onde ele vai costurar o joelho de US$ 20 milh�es 2206 01:50:55,071 --> 01:50:57,574 "de Amar'e Stoudemire. 2207 01:50:58,575 --> 01:50:59,909 "O tempo est� correndo. 2208 01:50:59,993 --> 01:51:02,912 "A press�o aumenta e ele parte para a a��o. 2209 01:51:02,954 --> 01:51:05,248 "E eu acabo de acordar. 2210 01:51:05,290 --> 01:51:07,500 "Ainda b�bada, e com queijo derretido sob as unhas, 2211 01:51:07,584 --> 01:51:11,379 "o que me faz pensar que pedi fritas antes de desmaiar no ch�o." 2212 01:51:11,421 --> 01:51:13,173 Aaron Conners Est� Mudando o Jogo 2213 01:51:13,256 --> 01:51:14,424 "A vida � dura. 2214 01:51:14,507 --> 01:51:17,677 "Mas conhecer o Dr. Conners me ensinou que n�o se pode jogar com medo. 2215 01:51:17,761 --> 01:51:22,390 "E talvez cada noite de bebedeira, passeio acidental na Balsa de Staten Island 2216 01:51:22,432 --> 01:51:25,935 "e transa esquisita fossem apenas um treino para isto... 2217 01:51:26,019 --> 01:51:28,438 "O evento principal." 2218 01:51:31,107 --> 01:51:34,194 Desde o in�cio do per�odo de prepara��o, f�s do Knicks se perguntam 2219 01:51:34,277 --> 01:51:36,696 quando ter�o de volta seu n�mero um. 2220 01:51:36,780 --> 01:51:38,698 Bem, a resposta �: hoje � noite. 2221 01:51:38,782 --> 01:51:42,786 Amar'e Stoudemire est� de volta � a��o com o Knicks. 2222 01:51:49,542 --> 01:51:50,960 Oi, pessoal. Eu sou Marv Albert 2223 01:51:51,044 --> 01:51:54,005 e bem-vindos a um Madison Square Garden lotado, 2224 01:51:54,089 --> 01:51:56,007 onde os f�s do Knicks n�o veem a hora 2225 01:51:56,091 --> 01:52:00,595 de ver se o joelho operado de Amar'e Stoudemire trar� nova esperan�a, 2226 01:52:00,637 --> 01:52:03,014 enquanto come�am outra temporada 2227 01:52:03,098 --> 01:52:06,017 tentando uma classifica��o para os play-offs. 2228 01:52:06,101 --> 01:52:10,438 Teremos o Knicks e o Nets a seguir. 2229 01:52:10,480 --> 01:52:12,148 Como voc� est�, cara? Tudo bem? 2230 01:52:12,232 --> 01:52:13,358 Vou fazer uma pergunta a voc�. 2231 01:52:13,441 --> 01:52:14,901 Como voc� est�? Como est� o joelho? 2232 01:52:14,984 --> 01:52:16,236 Est� bom. Est� �timo. 2233 01:52:16,319 --> 01:52:17,612 -Est� tudo bem? -Est� incr�vel. 2234 01:52:17,654 --> 01:52:19,781 T�xi! 2235 01:52:22,242 --> 01:52:23,702 T�xi! 2236 01:52:23,785 --> 01:52:24,828 O que est� havendo? 2237 01:52:24,869 --> 01:52:27,664 Amar'e Stoudemire est� se preparando para entrar. 2238 01:52:27,747 --> 01:52:30,834 E aplaudem de p�. 2239 01:52:31,418 --> 01:52:34,379 Apresentando, com o Knicks, 2240 01:52:34,462 --> 01:52:36,131 o n�mero um... 2241 01:52:36,172 --> 01:52:38,842 Amar'e Stoudemire. 2242 01:52:43,304 --> 01:52:45,473 Metr� 2243 01:52:59,696 --> 01:53:01,322 Por que paramos? 2244 01:53:01,364 --> 01:53:03,450 �s vezes, nesses metr�s pequenos, 2245 01:53:03,533 --> 01:53:06,745 o vag�o n�o toca o terceiro trilho. Onde fica a eletricidade, sabe? 2246 01:53:06,828 --> 01:53:09,456 Ent�o o sinal vermelho aparece e a energia � cortada. 2247 01:53:09,539 --> 01:53:10,540 S�rio? 2248 01:53:10,623 --> 01:53:12,125 N�o. N�o tenho a menor ideia. 2249 01:53:12,208 --> 01:53:14,210 Parece que trabalho para o Metr�? 2250 01:53:14,336 --> 01:53:15,378 N�o sei. 2251 01:53:15,462 --> 01:53:16,963 Tenho cart�es do metr� na bolsa agora? 2252 01:53:17,047 --> 01:53:20,216 Que droga � essa? Voc� me fez uma pergunta idiota. 2253 01:53:20,300 --> 01:53:21,718 -Desculpe. -Eu n�o trabalho aqui. 2254 01:53:21,801 --> 01:53:23,011 N�o se escore em mim. 2255 01:53:23,386 --> 01:53:25,055 Pierce, em um drive. 2256 01:53:25,138 --> 01:53:27,515 � bloqueado por Stoudemire! 2257 01:53:27,557 --> 01:53:29,142 E ele aparece com a bola. 2258 01:53:29,225 --> 01:53:31,144 Faltam menos de quatro minutos. 2259 01:53:31,728 --> 01:53:34,564 Smith. Encontrando Stoudemire! 2260 01:53:34,647 --> 01:53:37,984 Linda jogada! Isso anima a torcida. 2261 01:53:40,570 --> 01:53:43,490 MADISON SQUARE GARDEN AMAR'E EST� DE VOLTA! 2262 01:53:54,376 --> 01:53:55,543 Ei, Dr. Conners. 2263 01:53:55,585 --> 01:53:56,628 Oi. 2264 01:53:56,711 --> 01:53:57,837 Amar'e foi �timo hoje. 2265 01:53:57,921 --> 01:53:59,422 �. Estou feliz por ele. 2266 01:53:59,506 --> 01:54:01,883 Ele estava procurando voc�. Disse para v�-lo na quadra. 2267 01:54:01,925 --> 01:54:03,051 -Na quadra? -�. 2268 01:54:03,093 --> 01:54:04,552 -Agora? -Agora. 2269 01:54:04,594 --> 01:54:05,637 Est� bem. 2270 01:54:41,798 --> 01:54:42,841 Amy? 2271 01:55:22,255 --> 01:55:23,423 Voc� � muito boa! 2272 01:56:15,058 --> 01:56:16,226 Oi. 2273 01:56:41,251 --> 01:56:42,252 Venha aqui. 2274 01:56:43,044 --> 01:56:44,212 -Oi. -Oi. 2275 01:56:44,254 --> 01:56:45,296 Sinto muito. 2276 01:56:45,380 --> 01:56:46,631 -N�o, n�o. Eu sinto muito. -N�o. 2277 01:56:46,715 --> 01:56:48,550 Voc� foi muito, muito bem. 2278 01:56:48,591 --> 01:56:51,052 Na verdade, estou em p�ssima forma. 2279 01:56:51,094 --> 01:56:52,971 -�, eu percebi. -Deu para perceber? 2280 01:56:53,054 --> 01:56:55,682 -Suei mais do que gostaria de admitir. -�. 2281 01:56:55,765 --> 01:56:57,225 N�o, n�o. Eu sei. 2282 01:56:57,267 --> 01:56:58,393 O qu�? 2283 01:56:58,435 --> 01:57:00,395 -Senti muito a sua falta. -Senti a sua falta. 2284 01:57:02,856 --> 01:57:04,858 Droga. Tenho que dan�ar mais. 2285 01:57:04,941 --> 01:57:06,151 O qu�? 2286 01:57:06,234 --> 01:57:07,694 Amy, voc� n�o precisa fazer isso. 2287 01:57:09,112 --> 01:57:10,280 Por que tem um trampolim? 2288 01:57:11,781 --> 01:57:12,949 Droga. Esses caras. 2289 01:57:18,747 --> 01:57:20,248 Nossa! 2290 01:57:23,001 --> 01:57:24,002 N�o. 2291 01:57:24,085 --> 01:57:25,879 N�o, n�o, n�o. Amy! Amy! 2292 01:57:25,962 --> 01:57:27,047 M� ideia! 2293 01:57:30,467 --> 01:57:33,386 Querida! Querida! N�o! N�o! 2294 01:57:33,636 --> 01:57:35,013 N�o! Amy! 2295 01:57:35,096 --> 01:57:36,556 N�o! 2296 01:57:43,646 --> 01:57:46,441 Amy? Amy? Amy. 2297 01:57:46,483 --> 01:57:48,068 Querida. Voc� est� bem? 2298 01:57:48,151 --> 01:57:49,277 Eu acertei? 2299 01:57:49,319 --> 01:57:50,320 Se acertou a cesta? 2300 01:57:50,403 --> 01:57:51,404 A bola entrou? 2301 01:57:51,488 --> 01:57:52,906 � claro que n�o. 2302 01:57:52,989 --> 01:57:54,282 Voc� n�o pulou alto o bastante. 2303 01:57:54,324 --> 01:57:55,742 -N�o? -N�o. 2304 01:57:55,825 --> 01:57:57,118 Achei que tivesse pulado alto. 2305 01:57:57,160 --> 01:57:58,870 N�o, n�o. Bem baixo. 2306 01:57:58,953 --> 01:58:00,038 Bem baixo, hein? 2307 01:58:00,121 --> 01:58:02,749 Normalmente, as pessoas sobem quando pulam em trampolins, 2308 01:58:02,832 --> 01:58:04,417 mas, por alguma raz�o, voc� desceu. 2309 01:58:04,501 --> 01:58:06,961 Voc� foi direto para baixo. Com for�a. 2310 01:58:07,003 --> 01:58:08,463 Eu queria muito impressionar voc�. 2311 01:58:08,505 --> 01:58:09,506 -�? -�. 2312 01:58:09,589 --> 01:58:13,176 Eu queria mostrar que posso dar duro e me arriscar, sabe? 2313 01:58:13,218 --> 01:58:14,219 Eu entendi isso. 2314 01:58:14,302 --> 01:58:15,345 E n�o ter medo de fracassar. 2315 01:58:15,428 --> 01:58:16,846 Eu entendi a met�fora. 2316 01:58:16,888 --> 01:58:19,057 Com a dan�a, queria mostrar n�s dois a voc�. 2317 01:58:19,140 --> 01:58:20,225 �, eu entendi a met�fora. 2318 01:58:20,308 --> 01:58:22,185 -Eu quero muito tentar. -�. 2319 01:58:22,268 --> 01:58:23,687 Eu quero tentar com voc�. 2320 01:58:25,355 --> 01:58:26,856 Eu tamb�m quero tentar. 2321 01:58:27,691 --> 01:58:29,275 Eu amo voc�. 2322 01:58:29,359 --> 01:58:30,527 �? 2323 01:58:30,610 --> 01:58:32,153 �. 2324 01:58:32,195 --> 01:58:34,364 Eu tamb�m amo voc�, Amy. 2325 01:59:09,691 --> 01:58:34,364 Tradutor: Melina Leonel Agresta, Deluxe 2326 01:58:36,198 --> 01:58:40,564 Legenda Subpack por: REALITYKINGS 180521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.