All language subtitles for Tracker (2024) - 01x01 - Klamath Falls.MeGusta+EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,500
You're going to survive.
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,370
Hey. You hear me?
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,180
You're gonna be fine.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,580
My leg. It really hurts.
6
00:00:15,680 --> 00:00:16,980
Yeah.
7
00:00:17,080 --> 00:00:20,550
Yeah, I bet it does,
but listen, I mean it.
8
00:00:20,650 --> 00:00:22,990
Everything is gonna be A-OK.
9
00:00:24,490 --> 00:00:25,820
My God. I'm so cold.
10
00:00:25,920 --> 00:00:28,220
Yeah, well, I'm sure you are.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,030
I'm getting a little chilly myself.
12
00:00:30,130 --> 00:00:32,290
You've been out here
a lot longer than I have.
13
00:00:33,230 --> 00:00:34,760
Your heart rate's beating
double time, Jessica.
14
00:00:34,860 --> 00:00:37,800
- Your name is Jessica, right?
- Uh, Jesse.
15
00:00:37,900 --> 00:00:38,970
Jesse. Well, that's a good name.
16
00:00:39,070 --> 00:00:40,870
I'm Colter, by the way. Hi.
17
00:00:40,970 --> 00:00:42,370
- Hi.
- Well, Jesse,
18
00:00:42,470 --> 00:00:44,070
what I think we're dealing with here
19
00:00:44,170 --> 00:00:46,780
is a good old-fashioned case
of mild hypothermia.
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,640
You know, I actually had a friend
21
00:00:48,740 --> 00:00:50,980
named Jesse when I was... was a kid.
22
00:00:51,080 --> 00:00:52,880
He was a boy Jesse, though,
not a girl Jesse.
23
00:00:52,980 --> 00:00:55,450
Plus, he was a goat.
24
00:00:55,550 --> 00:00:57,090
A goat?
25
00:00:57,190 --> 00:00:58,790
Yeah, yeah. I had kind of a...
26
00:00:58,890 --> 00:01:00,760
kind of a weird childhood.
27
00:01:03,530 --> 00:01:05,860
- Oh... oh, my God.
- Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey.
28
00:01:05,960 --> 00:01:07,300
Don't look at your leg.
Don't look at your leg.
29
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
Look at me. Look at me.
30
00:01:08,900 --> 00:01:11,830
Okay? What I need you to do
right now is not panic.
31
00:01:11,930 --> 00:01:13,770
One thing my dad taught me,
32
00:01:13,870 --> 00:01:15,340
besides how to track
animals and people...
33
00:01:15,440 --> 00:01:17,570
which is how I found you, by the way...
34
00:01:17,670 --> 00:01:18,840
is how to survive.
35
00:01:18,940 --> 00:01:20,480
And how you survive
36
00:01:20,580 --> 00:01:23,710
is A, you make quick, smart decisions,
37
00:01:23,810 --> 00:01:25,880
and B, you remain calm.
38
00:01:25,980 --> 00:01:27,580
You never let panic take the wheel.
39
00:01:27,680 --> 00:01:29,620
Never. You don't look at your leg,
40
00:01:29,720 --> 00:01:31,050
okay? You look at me,
41
00:01:31,150 --> 00:01:32,590
or you close your eyes if you need to.
42
00:01:32,690 --> 00:01:33,790
Do you need to?
43
00:01:33,890 --> 00:01:35,620
- Yeah.
- Okay.
44
00:01:35,720 --> 00:01:37,760
Can we just stay here?
45
00:01:37,860 --> 00:01:40,260
Stay here? Yeah, I mean, I guess...
46
00:01:40,360 --> 00:01:42,130
I guess we could stay here,
we could wait
47
00:01:42,230 --> 00:01:43,430
for a rescue team to come
48
00:01:43,530 --> 00:01:45,100
and airlift you out of here
on a stretcher.
49
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Careful. Careful.
50
00:01:47,900 --> 00:01:50,400
But this little excursion you went on...
51
00:01:50,510 --> 00:01:52,010
just, it's a little off the beaten path,
52
00:01:52,110 --> 00:01:53,340
you know what I mean? So...
53
00:01:53,440 --> 00:01:55,740
I think we're talking maybe five hours?
54
00:01:55,840 --> 00:01:57,380
Four, best-case scenario?
55
00:01:57,480 --> 00:02:00,520
Meanwhile, that mild hypothermia
becomes less and less mild.
56
00:02:00,620 --> 00:02:02,520
So, we stay,
57
00:02:02,620 --> 00:02:06,990
I put your odds of survival,
leg intact, 15 to 20%.
58
00:02:07,090 --> 00:02:08,960
But, but... Jesse, hey.
59
00:02:09,060 --> 00:02:10,830
But if you let me stabilize your injury
60
00:02:10,930 --> 00:02:12,490
and carefully carry you out of here,
61
00:02:12,600 --> 00:02:14,730
those odds for you and your leg,
they go way up.
62
00:02:14,830 --> 00:02:15,900
T... They do?
63
00:02:16,000 --> 00:02:18,870
They do. I'm talking 90, 95%.
64
00:02:18,970 --> 00:02:21,070
I'm gonna scoop you up, okay?
65
00:02:21,170 --> 00:02:22,670
- Okay. Okay.
- All right.
66
00:02:22,770 --> 00:02:24,210
- Here we go.
- Thank you.
67
00:02:24,310 --> 00:02:27,340
You're gonna survive.
You're gonna be A-OK.
68
00:02:27,440 --> 00:02:29,010
I'm gonna survive.
69
00:02:29,110 --> 00:02:31,610
- Let's get you home. Come on.
- Okay.
70
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
I told her, you know.
71
00:02:54,200 --> 00:02:55,270
- It's too risky.
- Hmm.
72
00:02:55,370 --> 00:02:56,470
Told her, "You're not ready
73
00:02:56,570 --> 00:02:57,870
for a multiday hike."
74
00:02:57,970 --> 00:02:59,240
I said, "There aren't
enough resupply points."
75
00:02:59,340 --> 00:03:01,010
- But Jesse, you know, she's...
- Badass.
76
00:03:01,110 --> 00:03:04,150
She's a brave badass who
wandered a little off course.
77
00:03:04,250 --> 00:03:05,850
Happens to the best of us.
78
00:03:05,950 --> 00:03:08,180
Well, I don't know how to repay you.
79
00:03:08,280 --> 00:03:10,620
Just the reward money's fine.
80
00:03:12,020 --> 00:03:13,690
I believe it was 50 grand?
81
00:03:13,790 --> 00:03:16,060
Right. Yeah, no. Of course, man.
82
00:03:16,160 --> 00:03:17,430
Cash is always welcome.
83
00:03:17,530 --> 00:03:19,830
I also take checks.
Venmo, if that's easier.
84
00:03:19,930 --> 00:03:22,870
No, it's just, uh, I got to
check in with Jesse's parents.
85
00:03:22,970 --> 00:03:25,300
Uh, the reward was my idea,
but they said they'd cover it
86
00:03:25,400 --> 00:03:28,540
if, you know... When someone collected.
87
00:03:28,640 --> 00:03:30,370
Well, as we discussed, Derek, a reward
88
00:03:30,470 --> 00:03:32,780
becomes a binding contract
at the moment of success,
89
00:03:32,880 --> 00:03:34,440
- so...
- Mm-hmm.
90
00:03:34,540 --> 00:03:36,980
- Jesse's parents, you say?
- Mm-hmm.
91
00:03:37,080 --> 00:03:39,280
Well, let's give 'em a call.
92
00:04:03,810 --> 00:04:06,340
Hey, that was a quick one.
93
00:04:06,440 --> 00:04:08,180
Sometimes the gods are with us, Velma.
94
00:04:08,280 --> 00:04:10,910
- How are things in Denver?
- You collect or what?
95
00:04:11,010 --> 00:04:12,750
Yes, Teddi, I collected.
96
00:04:12,850 --> 00:04:16,620
- Cash?
- Uh... Visa.
97
00:04:16,720 --> 00:04:18,090
What did I tell you on the credit cards?
98
00:04:18,190 --> 00:04:19,590
We get killed on fees.
99
00:04:19,690 --> 00:04:20,960
You know what, hon, could
you give him a break?
100
00:04:21,060 --> 00:04:22,490
He did just save a girl's life.
101
00:04:22,590 --> 00:04:25,790
I know, very proud, etcetera. Visa...
102
00:04:25,890 --> 00:04:27,400
Avert your eyes, ladies.
103
00:04:27,500 --> 00:04:28,600
Please.
104
00:04:28,700 --> 00:04:30,130
I'm putting aside a grand of this haul
105
00:04:30,230 --> 00:04:31,670
for maintenance.
We're coming up on 10,000 miles
106
00:04:31,770 --> 00:04:32,970
since you took that truck in.
107
00:04:33,070 --> 00:04:34,400
- Truck's running great, Teddi.
- Yeah.
108
00:04:34,500 --> 00:04:36,710
'Cause I make you take
the damn thing in.
109
00:04:37,910 --> 00:04:40,080
No. Absolutely not.
110
00:04:40,180 --> 00:04:41,210
I told you we cannot...
111
00:04:41,310 --> 00:04:42,510
She's a rescue.
112
00:04:42,610 --> 00:04:43,750
Her name is Pawla.
113
00:04:43,850 --> 00:04:45,180
- Like "Paw-la."
- We don't need another dog.
114
00:04:45,280 --> 00:04:46,355
- Don't you get it?
- We don't need another dog.
115
00:04:46,356 --> 00:04:47,496
- It's too many dogs.
- Colter,
116
00:04:47,620 --> 00:04:48,980
is there such a thing as too many dogs?
117
00:04:49,080 --> 00:04:51,520
Ladies, you got a new job or what?
118
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
I'm working on it.
119
00:04:52,690 --> 00:04:54,120
- Okay.
- Hey, Colter.
120
00:04:54,220 --> 00:04:56,590
Someone called for you.
Wasn't for a job.
121
00:04:56,690 --> 00:04:58,490
Uh, he said it was an old friend from...
122
00:04:58,590 --> 00:05:00,560
- Wait, wait, wait. What was that?
- Oh. Devil's Notch.
123
00:05:00,660 --> 00:05:02,100
- Devil's Notch, that's it.
- Yeah.
124
00:05:02,200 --> 00:05:03,630
You want his number?
125
00:05:03,730 --> 00:05:06,200
It is, uh, 682-555...
126
00:05:06,300 --> 00:05:07,700
- He called you?
- Yeah.
127
00:05:07,800 --> 00:05:09,810
He said he was trying you
but you weren't answering.
128
00:05:09,910 --> 00:05:10,940
Did you tell him how to find me?
129
00:05:11,040 --> 00:05:12,110
Come on, Colter.
130
00:05:12,210 --> 00:05:13,980
You know me better than that.
131
00:05:14,780 --> 00:05:16,310
If he calls again, ignore it.
132
00:05:17,780 --> 00:05:20,280
Well. Someone's in a mood.
133
00:05:50,450 --> 00:05:53,120
- Hello?
- Got a pen?
134
00:05:53,220 --> 00:05:55,820
$20,000 offered for information
leading to the safe return
135
00:05:55,920 --> 00:05:58,950
of Gilbert Brown, age 14.
136
00:05:59,050 --> 00:06:01,790
Believed to be in the company
of noncustodial parent
137
00:06:01,890 --> 00:06:02,960
Edward Brown.
138
00:06:03,060 --> 00:06:04,490
Subject last seen
139
00:06:04,590 --> 00:06:06,030
Friday morning, outside the family home
140
00:06:06,130 --> 00:06:08,760
in Klamath Falls, Oregon.
141
00:06:08,860 --> 00:06:12,400
Reward offered by the mother
and stepfather,
142
00:06:12,500 --> 00:06:15,340
Sarah and Mark Riley.
143
00:06:17,370 --> 00:06:19,570
Look, no offense, it's just...
144
00:06:19,670 --> 00:06:21,510
You've gotten a lot of calls
about the reward.
145
00:06:21,610 --> 00:06:24,180
Yeah, one guy said Gil is back
on his home planet.
146
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
Let me guess...
he still wanted the money.
147
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
- Yeah.
- That's not my deal.
148
00:06:27,280 --> 00:06:28,780
Okay? I'm a professional.
149
00:06:28,880 --> 00:06:30,350
This is how I make my living.
150
00:06:30,450 --> 00:06:34,320
I earn rewards that are posted
by police or by citizens.
151
00:06:34,420 --> 00:06:36,460
Sort of an unusual job,
though, isn't it?
152
00:06:36,560 --> 00:06:38,290
I find it to be steady work, sir.
153
00:06:38,390 --> 00:06:40,530
Everyone's looking for something.
154
00:06:40,630 --> 00:06:41,700
Sounds cool.
155
00:06:41,800 --> 00:06:43,970
It is cool, actually. Very cool.
156
00:06:44,070 --> 00:06:45,370
So, uh,
157
00:06:45,470 --> 00:06:47,540
I take no fees, no expenses,
158
00:06:47,640 --> 00:06:51,070
and a reward becomes a binding
contract only in success.
159
00:06:52,040 --> 00:06:55,240
Sound good? Okay.
160
00:06:55,340 --> 00:06:56,880
You say Gil is with
his birth father, right?
161
00:06:56,980 --> 00:06:58,310
Yeah.
162
00:06:58,410 --> 00:07:00,220
But Eddie isn't a part
of Gil's life anymore.
163
00:07:00,320 --> 00:07:02,350
We split when Gil was five, and...
164
00:07:02,450 --> 00:07:05,490
we haven't had any
contact with him since.
165
00:07:05,590 --> 00:07:08,760
- None?
- Yeah. Right. Zero.
166
00:07:08,860 --> 00:07:10,760
Zero.
167
00:07:10,860 --> 00:07:12,190
Gil ever ask about him?
168
00:07:12,290 --> 00:07:14,600
Yeah, sure, he does, but
we tell him the truth:
169
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
we don't know where Eddie
is or what he's doing.
170
00:07:16,800 --> 00:07:18,830
Yeah, his lifestyle is not something
171
00:07:18,930 --> 00:07:21,540
that Gil needs to be exposed to.
172
00:07:21,640 --> 00:07:23,210
To be clear, I wasn't married
173
00:07:23,310 --> 00:07:25,310
to, like, a murderer,
or something, it was...
174
00:07:25,410 --> 00:07:27,640
just a lot of drugs, petty theft.
175
00:07:27,740 --> 00:07:30,780
- You know Juul, the... the vapes?
- Mm.
176
00:07:30,880 --> 00:07:33,220
Eddie did six months
for robbing a Juul store.
177
00:07:33,320 --> 00:07:35,620
That kind of thing.
178
00:07:35,720 --> 00:07:38,650
If you're not in contact, how do
we know he's with Eddie now?
179
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
Gil and his stepbrother share a room.
180
00:07:41,060 --> 00:07:44,530
Yeah, he, uh, he left crazy
early Friday on his bike.
181
00:07:44,630 --> 00:07:47,230
I, uh, I heard him
wake up, so I was like,
182
00:07:47,330 --> 00:07:49,030
you know, "Where are you going?"
183
00:07:49,130 --> 00:07:50,570
He said he'd see me at school
184
00:07:50,670 --> 00:07:52,900
and that he was meeting
his father for breakfast.
185
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
His... His real father.
186
00:07:54,700 --> 00:07:57,270
Gil's always had this crazy
idea about his real father.
187
00:07:57,370 --> 00:07:58,810
I have tried to be
188
00:07:58,910 --> 00:07:59,910
a good father to him.
189
00:07:59,940 --> 00:08:01,410
You are a good father, Mark.
190
00:08:01,510 --> 00:08:03,650
But not the one he wants.
191
00:08:04,750 --> 00:08:07,380
Sarah will help you
with anything you need.
192
00:08:08,620 --> 00:08:10,720
- You ready?
- Yeah.
193
00:08:12,220 --> 00:08:15,260
- Mm.
- Okay, so, um, how does this work?
194
00:08:15,360 --> 00:08:16,820
What's the first thing you do?
195
00:08:16,930 --> 00:08:18,460
Well, Sarah, I...
196
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
Uh, it's okay
if I call you Sarah, right?
197
00:08:20,660 --> 00:08:23,030
- Yeah, sure.
- Well, I think the first thing is
198
00:08:23,130 --> 00:08:25,400
you tell me why you're lying.
199
00:08:38,850 --> 00:08:41,150
- Lying, Mr. Shaw?
- Colter. Please.
200
00:08:41,250 --> 00:08:44,320
Colter, I don't know what
lie you're talking about.
201
00:08:44,420 --> 00:08:46,350
Well, you told me
you hadn't spoken to Eddie
202
00:08:46,450 --> 00:08:47,920
since your divorce.
203
00:08:48,020 --> 00:08:50,260
You also said he got arrested
for robbing a Juul store.
204
00:08:50,360 --> 00:08:52,890
Juul's a company that
didn't exist nine years ago.
205
00:08:53,660 --> 00:08:56,330
I notice things. It's my job.
206
00:08:56,430 --> 00:08:57,830
Can we look at Gil's room?
207
00:08:57,930 --> 00:09:01,840
Uh, yeah, it's just... up here.
208
00:09:04,810 --> 00:09:07,710
I... I do talk to Eddie.
Not a lot, but, um...
209
00:09:07,810 --> 00:09:09,740
sometimes.
210
00:09:10,780 --> 00:09:12,250
A couple weeks ago, he emailed,
211
00:09:12,350 --> 00:09:14,020
said he'd cleaned up,
212
00:09:14,120 --> 00:09:15,780
he was getting his life together.
213
00:09:15,880 --> 00:09:17,550
He wanted to talk to Gil.
214
00:09:17,650 --> 00:09:20,260
- You let him?
- I did.
215
00:09:21,260 --> 00:09:23,030
Gil's always saying how
he misses his dad,
216
00:09:23,130 --> 00:09:24,230
you know,
217
00:09:24,330 --> 00:09:26,230
how he wishes he'd gotten to known him,
218
00:09:26,330 --> 00:09:27,660
so they've been texting.
219
00:09:28,960 --> 00:09:30,770
I had no idea Eddie would take him.
220
00:09:30,870 --> 00:09:32,670
Hey, Sarah...
221
00:09:34,370 --> 00:09:36,200
It's a camping trip.
222
00:09:36,300 --> 00:09:39,140
It's about the only father/son
thing he ever managed.
223
00:09:39,240 --> 00:09:40,740
You mind if I take this?
224
00:09:40,840 --> 00:09:43,080
- No.
- And I'd love a more recent shot of Gil.
225
00:09:43,180 --> 00:09:46,650
Maybe a school photo?
And his phone number.
226
00:09:46,750 --> 00:09:49,480
I should have told Mark about Eddie,
227
00:09:49,580 --> 00:09:51,720
about him wanting to contact Gil.
228
00:09:51,820 --> 00:09:55,960
But... I was afraid.
229
00:09:56,860 --> 00:09:59,930
You... You were afraid.
230
00:10:00,030 --> 00:10:02,460
Afraid he'd be upset?
231
00:10:02,560 --> 00:10:03,630
Become violent?
232
00:10:03,730 --> 00:10:05,370
No, God, no.
233
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
Afraid it would break his heart.
234
00:10:09,000 --> 00:10:11,110
Hang on. Let me get you that picture.
235
00:10:21,550 --> 00:10:23,590
You're fine, Colter.
236
00:10:23,690 --> 00:10:25,420
You're A-OK.
237
00:10:26,550 --> 00:10:29,760
Never let panic take the wheel.
238
00:10:45,210 --> 00:10:47,410
Attaboy.
239
00:10:53,250 --> 00:10:54,620
Yo, what's good?
240
00:10:54,720 --> 00:10:56,580
- I need your help.
- I'm great, Colter.
241
00:10:56,680 --> 00:10:57,920
Thank you so much for asking.
242
00:10:58,020 --> 00:10:59,290
Come on, Bobby. It's an emergency.
243
00:10:59,390 --> 00:11:01,120
Yeah, it always is with you, isn't it?
244
00:11:01,220 --> 00:11:03,060
I got a missing teenage boy.
245
00:11:03,160 --> 00:11:04,830
Made a runner with his birth dad.
246
00:11:04,930 --> 00:11:06,890
I need everything you can find.
247
00:11:06,990 --> 00:11:08,160
You're late.
248
00:11:08,260 --> 00:11:10,330
Addresses, aliases, phone numbers.
249
00:11:10,430 --> 00:11:11,730
Name's Edward Brown.
250
00:11:11,830 --> 00:11:14,100
Couldn't find something more generic?
251
00:11:14,200 --> 00:11:15,900
Guessing John Smith wasn't available?
252
00:11:16,000 --> 00:11:17,510
Are you gonna bust my balls
or are you gonna help me?
253
00:11:17,610 --> 00:11:18,940
I'm still trying to decide.
254
00:11:19,040 --> 00:11:20,710
Middle name is Monroe.
255
00:11:20,810 --> 00:11:21,840
He was born somewhere in Indiana,
256
00:11:21,940 --> 00:11:23,080
at least according to his ex.
257
00:11:23,180 --> 00:11:24,610
All right, I can work with that.
258
00:11:24,710 --> 00:11:25,980
Listen, I also need
259
00:11:26,080 --> 00:11:27,420
a text exchange taken from a cell phone.
260
00:11:27,520 --> 00:11:29,250
Can you do that
if we don't have the device?
261
00:11:29,350 --> 00:11:32,890
Sure. Though it takes us
into a legal gray area.
262
00:11:32,990 --> 00:11:34,560
So that's gonna cost you double.
263
00:11:34,660 --> 00:11:36,260
Double? Wh...
264
00:11:36,360 --> 00:11:38,190
Do I need to remind you
that your sorry ass
265
00:11:38,290 --> 00:11:39,930
wouldn't even be here
if it weren't for me?
266
00:11:40,030 --> 00:11:41,230
Guessing you do have to remind me,
267
00:11:41,330 --> 00:11:42,830
since you do it every time you call.
268
00:11:42,930 --> 00:11:45,570
Okay, fine, double. You're the worst.
269
00:11:45,670 --> 00:11:47,140
Nope. The best.
270
00:11:47,240 --> 00:11:49,770
It's why you keep calling.
271
00:12:04,350 --> 00:12:06,490
Come on, we have to go. Let's go, now.
272
00:12:07,660 --> 00:12:11,330
- Russell.
- We can't go without Mom.
273
00:12:12,290 --> 00:12:14,230
You never contradict me!
274
00:12:14,330 --> 00:12:15,800
- Never!
- Hey!
275
00:12:18,430 --> 00:12:20,340
Dad!
276
00:12:35,720 --> 00:12:36,980
Okay, Eddie.
277
00:12:37,080 --> 00:12:39,150
Let's see what you
have to say for yourself.
278
00:12:54,140 --> 00:12:57,170
Welcome to Burger Bin.
May I take your order?
279
00:13:28,100 --> 00:13:30,000
Welcome to Burger Bin.
What can I get for you?
280
00:13:30,100 --> 00:13:31,610
Oh, uh, nothing for me, thanks.
281
00:13:31,710 --> 00:13:33,240
Listen, I was just wondering
if you can tell me
282
00:13:33,340 --> 00:13:34,980
what time you guys open
on weekday mornings.
283
00:13:35,080 --> 00:13:36,940
Uh, I don't know, man.
284
00:13:37,040 --> 00:13:39,310
You don't... You don't know
when you open?
285
00:13:39,410 --> 00:13:41,380
Do you want food?
286
00:13:42,220 --> 00:13:43,620
Uh, how about the, uh...
287
00:13:43,720 --> 00:13:45,290
the security camera
by the drive-through window...
288
00:13:45,390 --> 00:13:46,990
do you know if that thing
stays on all night?
289
00:13:47,090 --> 00:13:49,520
Dude. I don't know.
290
00:13:49,620 --> 00:13:52,290
Look, I'm trying to help
a family find a missing child.
291
00:13:52,390 --> 00:13:55,360
I would really love to look
at that footage if I could.
292
00:13:55,460 --> 00:13:58,870
- Hey, Patty.
- Yeah? Hi.
293
00:13:58,970 --> 00:14:01,870
Can this dude look at the camera
footage for the drive-through?
294
00:14:01,970 --> 00:14:05,240
Oh. You know, I would have
to check with corporate on that.
295
00:14:05,340 --> 00:14:06,570
And how long you think that would take?
296
00:14:06,670 --> 00:14:09,410
I'm not sure. I'm sorry, who are you?
297
00:14:12,750 --> 00:14:14,920
You know what?
Uh, don't... don't worry about it.
298
00:14:15,020 --> 00:14:17,390
It's okay. I'm fine. Thank you.
299
00:14:21,020 --> 00:14:23,220
- Hello. What can I get for you?
- Hey!
300
00:14:23,330 --> 00:14:26,190
Whoa! Sir? You can't be
in there. Excuse me.
301
00:14:26,290 --> 00:14:27,290
- Excuse me!
- Break's over.
302
00:14:27,360 --> 00:14:29,300
Hi, could you please help me?
303
00:14:29,400 --> 00:14:30,530
Oh, thank goodness you're here.
304
00:14:30,630 --> 00:14:31,730
He just barged right in there.
305
00:14:31,830 --> 00:14:34,000
- Sir?
- In just a minute.
306
00:14:37,440 --> 00:14:38,610
He's in there.
307
00:14:38,710 --> 00:14:39,910
Come out of there.
308
00:14:40,010 --> 00:14:41,940
Hold on a sec.
309
00:14:46,550 --> 00:14:49,480
All right, buddy,
310
00:14:49,580 --> 00:14:51,150
come on out of there.
311
00:14:56,220 --> 00:14:59,330
Yeah, one second. Hang on.
312
00:15:01,100 --> 00:15:03,300
Okay, pal, long enough.
Come out of there.
313
00:15:03,400 --> 00:15:04,930
- I'll be right there.
- Did you... did you...
314
00:15:05,030 --> 00:15:06,430
- Sarah, listen, listen to me.
- ... did you... Did you find him?
315
00:15:06,430 --> 00:15:07,430
Sarah.
316
00:15:07,448 --> 00:15:09,100
I just sent you a photo.
Did you look at it?
317
00:15:09,200 --> 00:15:10,970
- Wh... What?
- I need you to look at the ph...
318
00:15:11,070 --> 00:15:12,840
- What?!
- Sarah, look at the photo.
319
00:15:12,940 --> 00:15:15,240
- We're coming in.
- Just give me a minute!
320
00:15:15,340 --> 00:15:16,740
Do you know him?
321
00:15:16,840 --> 00:15:18,280
- No. No, I... I don't know him.
- Stay where you are.
322
00:15:18,380 --> 00:15:20,680
The man who took Gil is not his father.
323
00:15:28,845 --> 00:15:31,690
Aah! What the hell? No.
324
00:15:31,790 --> 00:15:33,760
Guys.
325
00:15:33,860 --> 00:15:38,370
Chill out. It's not morning. Oh.
326
00:15:38,470 --> 00:15:40,770
- Oh, it's Colter.
- Mm?
327
00:15:40,870 --> 00:15:44,040
Hey, Colter. Yep. He's in jail.
328
00:15:44,140 --> 00:15:45,540
- What?
- Yeah. Hold on.
329
00:15:45,640 --> 00:15:47,340
I got you. I'm gonna go get a pen. For?
330
00:15:48,240 --> 00:15:49,880
All right. Yeah, I got it.
331
00:15:49,980 --> 00:15:52,580
Hey, do we have a lawyer we can
get to the Pacific Northwest?
332
00:15:52,680 --> 00:15:54,050
- Tonight?
- Of course tonight.
333
00:15:54,150 --> 00:15:56,080
Hold on, Colter, I got you.
No, no. I got you.
334
00:15:56,180 --> 00:15:57,850
- No, I won't go.
- All right.
335
00:15:57,950 --> 00:16:01,020
And she wants another one.
336
00:16:05,530 --> 00:16:07,530
Okay, look, Officer...
337
00:16:07,630 --> 00:16:08,900
Amini, right?
338
00:16:09,000 --> 00:16:10,260
This is a bit of an overreaction,
339
00:16:10,360 --> 00:16:12,100
don't you think? I... I got
a little worked up.
340
00:16:12,200 --> 00:16:14,040
- You resisted arrest.
- Resisted...
341
00:16:14,140 --> 00:16:15,600
No, no. I did not resist arrest.
342
00:16:15,700 --> 00:16:19,040
I... I was... I was grudging.
I was somewhat grudging.
343
00:16:19,140 --> 00:16:21,180
Turn to your right, please.
344
00:16:23,580 --> 00:16:26,050
This was after you broke
into the Burger Bin.
345
00:16:26,150 --> 00:16:27,480
Oh, come on. I didn't break in.
346
00:16:27,580 --> 00:16:28,820
"Break in" has such
a negative connotation.
347
00:16:28,920 --> 00:16:30,080
Turn to your left.
348
00:16:30,180 --> 00:16:31,820
You know I'm working with a family
349
00:16:31,920 --> 00:16:34,360
- to help find a missing child?
- So you said.
350
00:16:34,360 --> 00:16:37,120
You collect rewards, right? A mercenary?
351
00:16:37,220 --> 00:16:38,860
No, I prefer the term rewardist,
actually.
352
00:16:38,960 --> 00:16:40,390
Is that a term?
353
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
Look, you need to watch
that footage that I found.
354
00:16:42,400 --> 00:16:44,230
That boy thought he was
meeting his father.
355
00:16:44,330 --> 00:16:45,570
That wasn't his father.
356
00:16:45,670 --> 00:16:47,370
We need to find the man on that video.
357
00:16:47,470 --> 00:16:48,770
I'm sorry.
358
00:16:48,870 --> 00:16:50,470
Uh, are you giving me
instructions right now?
359
00:16:50,570 --> 00:16:52,670
Because it sounded like you were
giving me instructions.
360
00:16:52,770 --> 00:16:55,640
No, I'm not... Yes! Maybe I...
361
00:16:56,440 --> 00:16:58,580
Time is of the essence. You know?
362
00:16:59,580 --> 00:17:00,920
Why do you care?
363
00:17:01,020 --> 00:17:03,020
I mean, you found the tape, right?
364
00:17:03,120 --> 00:17:05,250
So if and when the child gets rescued,
365
00:17:05,350 --> 00:17:07,290
that information will lead
to his safe return.
366
00:17:07,390 --> 00:17:09,620
- Yeah. So?
- So you'll get your money.
367
00:17:09,720 --> 00:17:11,530
That's what you care about, right?
368
00:17:15,030 --> 00:17:18,600
- Let's go.
- Hey, when can I make bail?
369
00:17:18,700 --> 00:17:21,840
When the county brings charges.
Thursday, maybe.
370
00:17:21,940 --> 00:17:23,500
Thursday?!
371
00:17:27,710 --> 00:17:28,840
Okay.
372
00:17:28,940 --> 00:17:30,410
Well, thanks, Sam. No, I understand.
373
00:17:30,510 --> 00:17:32,310
- Oh, yeah, no, tha...
- Tha... Thanks, Frank.
374
00:17:32,410 --> 00:17:34,020
Sorry about that.
375
00:17:34,120 --> 00:17:36,850
- Frank Davis can't do it?
- He's dead.
376
00:17:36,950 --> 00:17:38,750
That was Frank Junior.
377
00:17:40,720 --> 00:17:44,130
Oh. Reenie. How are you?
378
00:17:44,230 --> 00:17:46,360
Yeah. You guessed it.
379
00:17:46,460 --> 00:17:48,500
Colter. Mm-hmm.
380
00:17:48,600 --> 00:17:51,230
Hold on, Reenie, one sec.
What is wrong with you?
381
00:17:51,330 --> 00:17:53,970
We can't send Reenie Greene.
He'll kill us. Come on.
382
00:17:54,070 --> 00:17:55,300
- What?
- Why?
383
00:17:56,640 --> 00:17:57,910
That's great, Reenie.
384
00:17:58,010 --> 00:17:59,910
Uh, check your email
in five minutes, okay?
385
00:18:00,010 --> 00:18:02,980
All right. Bye.
386
00:18:03,080 --> 00:18:05,350
He is seriously gonna kill us.
387
00:18:10,520 --> 00:18:12,120
Oh, my God.
388
00:18:12,220 --> 00:18:14,060
- Reenie!
- Nope.
389
00:18:14,160 --> 00:18:15,960
- What?
- You don't get to talk to me.
390
00:18:16,060 --> 00:18:17,120
Well, aren't you my lawyer?
391
00:18:17,220 --> 00:18:18,560
Morning. My name's Reenie Greene,
392
00:18:18,660 --> 00:18:21,200
I'm representing
the pathological narcissist
393
00:18:21,300 --> 00:18:22,460
in that cell over there.
394
00:18:22,560 --> 00:18:24,170
I'm supposed to get him out, but,
395
00:18:24,270 --> 00:18:26,870
honestly, I don't know
how to feel about it.
396
00:18:26,970 --> 00:18:28,000
- Reenie.
- Mm-mmm.
397
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
No talking.
398
00:18:29,100 --> 00:18:30,570
See,
399
00:18:30,670 --> 00:18:32,640
we've known each other
for more than a few years now,
400
00:18:32,740 --> 00:18:35,840
this handsome idiot and I.
401
00:18:35,940 --> 00:18:38,880
But, you know, the last time I saw him,
402
00:18:38,980 --> 00:18:40,850
I'd hauled my ass across the country
403
00:18:40,950 --> 00:18:43,120
to lovely Akron, Ohio,
404
00:18:43,220 --> 00:18:44,890
where I successfully argued him out
405
00:18:44,990 --> 00:18:46,720
of a witness-tampering charge, which...
406
00:18:46,820 --> 00:18:48,120
maybe you don't know...
407
00:18:48,220 --> 00:18:50,290
is not exactly
Trial Lawyering for Dummies.
408
00:18:50,390 --> 00:18:53,800
And then something happened.
409
00:18:53,900 --> 00:18:56,360
It was... different.
410
00:18:56,460 --> 00:18:58,570
You know, we go to dinner,
411
00:18:58,670 --> 00:19:01,440
the wine is flowing...
You know the score.
412
00:19:01,540 --> 00:19:03,070
You're a man of the world. And then,
413
00:19:03,170 --> 00:19:04,270
guess who sneaks off in the night
414
00:19:04,370 --> 00:19:05,810
like a guilty frat boy?
415
00:19:05,910 --> 00:19:07,880
Oh, can I please just
add a little bit of context?
416
00:19:07,980 --> 00:19:09,140
No.
417
00:19:09,240 --> 00:19:12,150
This was after
I made it very clear to him,
418
00:19:12,250 --> 00:19:13,720
while everyone's pants were still on,
419
00:19:13,820 --> 00:19:16,680
that this was a high-class,
Harvard Law-level bitch
420
00:19:16,780 --> 00:19:18,090
he was dealing with,
421
00:19:18,190 --> 00:19:21,090
not some backcountry,
doe-eyed sweetheart.
422
00:19:21,190 --> 00:19:23,390
Greenie, I had work.
A woman had been abducted
423
00:19:23,490 --> 00:19:24,914
- from her hospital bed.
- Shut it.
424
00:19:25,039 --> 00:19:26,690
- There you go.
- And then my phone runs out of juice
425
00:19:26,790 --> 00:19:28,400
- and I'm stuck here with...
- Okay.
426
00:19:28,500 --> 00:19:32,670
- I think maybe I'll just get going.
- No, Reenie, wait.
427
00:19:34,870 --> 00:19:36,440
I'm sorry.
428
00:19:36,540 --> 00:19:38,740
I'm sorry. I apologize.
429
00:19:38,840 --> 00:19:40,110
Not accepted.
430
00:19:41,310 --> 00:19:42,880
So, you're not gonna get me a hearing?
431
00:19:42,980 --> 00:19:46,780
- I just came from the hearing.
- What?
432
00:19:46,880 --> 00:19:48,320
My cousin Angela's ex-boyfriend
433
00:19:48,420 --> 00:19:50,520
clerks for a judge
on the Klamath Superior Court.
434
00:19:50,620 --> 00:19:53,520
She got us in first thing this morning.
435
00:19:54,920 --> 00:19:55,960
So I'm free to go?
436
00:19:56,060 --> 00:19:57,290
Mm-hmm.
437
00:19:58,190 --> 00:19:59,590
I'll let you know
when there's a court date.
438
00:19:59,690 --> 00:20:03,030
I should be in town
a couple days at least.
439
00:20:04,100 --> 00:20:06,200
Oh.
440
00:20:07,370 --> 00:20:10,540
- You want me to swing by?
- Oh, my God. No.
441
00:20:10,640 --> 00:20:11,840
I'm gonna visit
442
00:20:11,940 --> 00:20:13,540
the Air Force museum in Pine Grove,
443
00:20:13,640 --> 00:20:16,540
get something fun for my dad
'cause I was an Air Force brat.
444
00:20:16,640 --> 00:20:18,450
Grew up on bases all over the world.
445
00:20:18,550 --> 00:20:19,880
Oh, no kidding. I didn't know that.
446
00:20:19,980 --> 00:20:21,580
Oh, well, why would you?
447
00:20:21,680 --> 00:20:23,080
You never asked.
448
00:20:32,560 --> 00:20:34,400
You're out? How are you out?
449
00:20:34,500 --> 00:20:36,630
Did you watch the video
from the drive-through?
450
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
I did, yes. And you were correct.
451
00:20:38,830 --> 00:20:40,470
The kidnapper is not Eddie Brown.
452
00:20:40,570 --> 00:20:41,740
So, you put an APB out on...
453
00:20:41,840 --> 00:20:43,200
I put out an APB on the guy.
454
00:20:43,300 --> 00:20:44,440
Good. And Gil's bike?
455
00:20:44,540 --> 00:20:46,640
Uh, it was in a dumpster on Lincoln.
456
00:20:46,740 --> 00:20:48,040
And we're checking it for prints.
457
00:20:48,140 --> 00:20:49,480
What about the family?
458
00:20:49,580 --> 00:20:50,810
I'm sorry?
459
00:20:50,910 --> 00:20:52,280
Did you send an officer
over to the house?
460
00:20:52,380 --> 00:20:53,980
Make sure everyone's
comfortable and safe?
461
00:20:54,080 --> 00:20:55,380
They got another kid there.
462
00:20:55,480 --> 00:20:58,120
No. Um...
463
00:20:58,220 --> 00:21:00,420
Yes. That would be kind.
464
00:21:01,190 --> 00:21:03,090
I'm surprised.
465
00:21:04,060 --> 00:21:05,190
Surprised that I'm good at this?
466
00:21:05,290 --> 00:21:06,730
Me being just a mercenary and all?
467
00:21:06,830 --> 00:21:10,100
Honestly, I'm surprised
that you give a damn.
468
00:21:19,840 --> 00:21:22,840
I know everything
you're thinking right now.
469
00:21:23,640 --> 00:21:26,650
Just tread carefully. All I'm gonna say.
470
00:21:31,920 --> 00:21:33,220
Dude, I called you,
like, a thousand times.
471
00:21:33,320 --> 00:21:34,420
I thought this was important.
472
00:21:34,520 --> 00:21:36,160
- Yeah, I was in jail.
- Oh.
473
00:21:36,260 --> 00:21:37,420
Anything fun?
474
00:21:37,520 --> 00:21:38,790
Broke into a fast-food restaurant,
475
00:21:38,890 --> 00:21:40,290
barricaded myself in the office.
476
00:21:40,390 --> 00:21:41,500
Sounds about right.
477
00:21:41,600 --> 00:21:44,170
- Did you find Eddie Brown or not?
- I did.
478
00:21:44,270 --> 00:21:45,400
Just a heads-up: there's no way
479
00:21:45,500 --> 00:21:46,600
this guy took that kid.
480
00:21:46,700 --> 00:21:47,870
Yeah, I already figured that out.
481
00:21:47,970 --> 00:21:49,440
Someone's impersonating him.
482
00:21:49,540 --> 00:21:50,940
Someone who knows him
well enough to trick his kid.
483
00:21:51,040 --> 00:21:52,240
Correction. Knew.
484
00:21:52,340 --> 00:21:53,470
Sorry, what?
485
00:21:53,570 --> 00:21:55,080
Someone who knew him well enough.
486
00:21:55,180 --> 00:21:57,240
Edward Brown's been dead for six months.
487
00:22:04,790 --> 00:22:06,290
We don't love
488
00:22:06,390 --> 00:22:08,560
the term "halfway house," Mr. Shaw.
489
00:22:08,660 --> 00:22:11,060
It's a residential reentry center.
490
00:22:11,160 --> 00:22:14,200
These men are here because
the state says they have to be,
491
00:22:14,300 --> 00:22:16,630
as a condition of their release.
492
00:22:16,730 --> 00:22:19,800
Gentlemen. A visitor.
493
00:22:20,670 --> 00:22:23,100
Eddie? Yeah, everybody knew Eddie.
494
00:22:23,200 --> 00:22:24,970
Guy spent enough time here.
495
00:22:25,070 --> 00:22:26,270
We used to call him the Mayor.
496
00:22:26,370 --> 00:22:28,910
Yeah, the Mayor of Nowhere.
497
00:22:29,010 --> 00:22:31,310
I remember the last time
he checked out of here.
498
00:22:31,410 --> 00:22:32,850
Said he was never gonna
touch nothing again.
499
00:22:32,950 --> 00:22:34,850
Three days later,
he was dead from an overdose.
500
00:22:36,180 --> 00:22:37,550
What about him?
501
00:22:38,790 --> 00:22:39,950
That's Jack Horvath.
502
00:22:40,050 --> 00:22:42,160
Nasty piece of work right there.
503
00:22:42,260 --> 00:22:43,660
He know Eddie?
504
00:22:43,760 --> 00:22:45,860
- I said everybody knew Eddie.
- Is there any reason this
505
00:22:45,960 --> 00:22:48,600
Jack Horvath would want
to kidnap Eddie's son?
506
00:22:49,530 --> 00:22:51,470
He impersonated Eddie,
507
00:22:51,570 --> 00:22:52,870
then he snatched the kid.
508
00:22:53,870 --> 00:22:57,910
- It's that damn money.
- Yo.
509
00:22:58,010 --> 00:23:00,610
- Yeah, that's it.
- Yeah.
510
00:23:00,710 --> 00:23:01,910
What money?
511
00:23:02,010 --> 00:23:04,080
Oh, it's this story Eddie liked to tell.
512
00:23:04,180 --> 00:23:05,880
You know, every once in a while
he'd get onto it,
513
00:23:05,980 --> 00:23:08,350
how when he finally
got back out on the street,
514
00:23:08,450 --> 00:23:10,220
he'd go dig up his money.
515
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
We'd kinda rib him...
516
00:23:12,420 --> 00:23:13,890
Yeah... you know, like,
517
00:23:13,990 --> 00:23:15,190
"What money?"
518
00:23:15,290 --> 00:23:16,790
But he said he had
a couple hundred thousand
519
00:23:16,890 --> 00:23:18,360
from some drug deal he got in on.
520
00:23:18,460 --> 00:23:21,160
Yeah, he buried the cash
up in, um, where was it?
521
00:23:21,260 --> 00:23:23,830
Sun Pass State Forest.
Like some... Some meadow up there.
522
00:23:23,930 --> 00:23:25,770
- Yeah, yeah, yeah.
- But there was-there was no money, though.
523
00:23:25,870 --> 00:23:27,070
Yeah, but he said
524
00:23:27,170 --> 00:23:28,370
he buried it in a special spot
525
00:23:28,470 --> 00:23:30,570
and he'd never forget where.
526
00:23:30,670 --> 00:23:33,640
'Cause he'd been there
on the best day of his life.
527
00:23:34,610 --> 00:23:36,680
The day he took his boy camping.
528
00:23:39,750 --> 00:23:41,320
Monitoring stations
529
00:23:41,420 --> 00:23:43,750
show Horvath's pickup entering Sun Pass
530
00:23:43,850 --> 00:23:45,490
at 4:45pm on Friday.
531
00:23:45,590 --> 00:23:47,290
Presumably he's still up there with Gil,
532
00:23:47,390 --> 00:23:48,820
looking for this buried cash.
533
00:23:48,920 --> 00:23:51,230
State police are ready to go in
and get your son.
534
00:23:51,330 --> 00:23:53,900
Sun Pass has got to be 20,000 acres.
535
00:23:54,000 --> 00:23:55,430
How will you find him?
536
00:23:55,530 --> 00:23:56,600
We've got helicopters, sir.
537
00:23:56,700 --> 00:23:57,870
We've got plenty of trained officers.
538
00:23:57,970 --> 00:23:59,700
- We'll find him.
- No.
539
00:24:00,630 --> 00:24:02,270
A show of force is the wrong move.
540
00:24:02,370 --> 00:24:03,840
Not only does this guy
have a history of violence
541
00:24:03,940 --> 00:24:07,240
and instability, by now
he's exhausted and confused.
542
00:24:07,340 --> 00:24:09,440
Who are you? Who is this?
543
00:24:09,510 --> 00:24:13,250
- He's a, uh, rewardist.
- A what?
544
00:24:13,310 --> 00:24:14,620
Never corner a dangerous animal.
545
00:24:14,720 --> 00:24:15,880
You go in guns blazing,
there's no telling
546
00:24:15,980 --> 00:24:17,350
what the hell this guy's gonna do.
547
00:24:17,450 --> 00:24:19,050
I'll go in there,
I'll quietly track them,
548
00:24:19,150 --> 00:24:21,060
I'll get Gil out of harm's way,
without the danger
549
00:24:21,160 --> 00:24:23,460
and unnecessary risk
of an armed response.
550
00:24:23,560 --> 00:24:25,130
Yeah, but you don't know where they are.
551
00:24:25,230 --> 00:24:27,390
Well, I think I do, actually.
552
00:24:27,490 --> 00:24:29,600
You know where this is?
553
00:24:32,330 --> 00:24:34,070
- Yeah.
- Okay, hold on.
554
00:24:34,170 --> 00:24:35,470
We're not making any decisions
555
00:24:35,570 --> 00:24:37,910
based on the input
of some treasure hunter.
556
00:24:38,010 --> 00:24:40,980
We wouldn't have gotten this
far if it wasn't for Colter.
557
00:24:41,080 --> 00:24:43,950
- Right?
- Yes.
558
00:24:46,250 --> 00:24:47,920
Can we do it his way?
559
00:24:52,950 --> 00:24:54,390
You get two hours.
560
00:24:55,260 --> 00:24:56,790
Not one minute more.
561
00:25:10,570 --> 00:25:13,070
So, I got to know.
562
00:25:13,170 --> 00:25:16,110
How does a person
become a reward seeker?
563
00:25:16,980 --> 00:25:18,750
It's a steady living.
564
00:25:18,850 --> 00:25:21,020
Everyone's looking for something.
565
00:25:22,350 --> 00:25:23,720
That's what you say, isn't it?
566
00:25:23,820 --> 00:25:26,290
That's your clever,
charming little line you use
567
00:25:26,390 --> 00:25:27,750
whenever somebody asks.
568
00:25:27,850 --> 00:25:29,220
But...
569
00:25:29,320 --> 00:25:31,630
doesn't actually answer
the question, does it?
570
00:25:32,930 --> 00:25:34,830
Come on. Why spend
your life on the road,
571
00:25:34,930 --> 00:25:36,560
solving strangers' problems?
572
00:25:41,500 --> 00:25:44,170
Uh, my childhood was, um...
573
00:25:45,440 --> 00:25:46,970
... unusual.
574
00:25:47,870 --> 00:25:50,280
Both my parents were
professors at Berkeley
575
00:25:50,380 --> 00:25:53,710
till there was this incident
with my dad.
576
00:25:53,810 --> 00:25:57,050
Not something that
gets explained to a kid.
577
00:25:57,150 --> 00:26:00,090
So, he took us to live off the grid,
578
00:26:00,190 --> 00:26:02,260
at this cabin.
579
00:26:03,690 --> 00:26:05,390
It was, uh, a compound, actually,
580
00:26:05,490 --> 00:26:08,100
by the Sierra National Forest.
581
00:26:08,900 --> 00:26:11,230
It was, uh...
582
00:26:11,330 --> 00:26:13,070
it was an adventure.
583
00:26:14,600 --> 00:26:16,670
And my dad...
584
00:26:16,770 --> 00:26:18,840
I don't know, he started to...
585
00:26:18,940 --> 00:26:21,140
talk about these people
that were out to get him.
586
00:26:21,240 --> 00:26:24,580
About how we all had to be prepared.
587
00:26:25,650 --> 00:26:27,780
Taught us how to track.
588
00:26:29,380 --> 00:26:31,350
How to hunt.
589
00:26:33,390 --> 00:26:34,790
Taught us to free climb
590
00:26:34,890 --> 00:26:37,360
at this place he called Devil's Notch.
591
00:26:37,460 --> 00:26:39,790
Then, one night, my mom was out.
592
00:26:44,430 --> 00:26:47,600
I was 15. Russell had just turned 18.
593
00:26:47,700 --> 00:26:49,670
My sister Dory was nine.
594
00:26:49,770 --> 00:26:51,270
We have to go. Now, guys.
595
00:26:51,370 --> 00:26:53,140
- They're coming.
- What? Who's coming?
596
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
Let's go.
597
00:26:54,240 --> 00:26:55,340
Where are we going?
598
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
Get your go bags. You know what to do.
599
00:26:57,380 --> 00:26:58,450
But Mom's not here.
600
00:26:58,550 --> 00:26:59,650
She'll find us, hon.
601
00:26:59,750 --> 00:27:01,720
We can't go without Mom.
602
00:27:02,920 --> 00:27:05,990
You never contradict me! Never!
603
00:27:05,990 --> 00:27:07,220
Hey!
604
00:27:07,750 --> 00:27:10,160
Get off her!
605
00:27:13,430 --> 00:27:14,660
Dad!
606
00:27:24,810 --> 00:27:26,270
I'm sorry.
607
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
I'm so stupid. It's me they want.
608
00:27:29,540 --> 00:27:32,250
- I'll go.
- Dad.
609
00:27:32,350 --> 00:27:33,880
Dad, wait.
610
00:27:35,220 --> 00:27:36,350
Dad!
611
00:27:36,450 --> 00:27:38,650
- Let him go, Colter.
- No.
612
00:27:38,750 --> 00:27:41,820
It's better off he never comes back.
613
00:27:41,920 --> 00:27:43,990
He's getting worse, man, you know it.
614
00:27:44,930 --> 00:27:46,660
Better off if he died.
615
00:27:46,760 --> 00:27:48,700
How could you say that?
616
00:27:54,340 --> 00:27:58,040
Okay, you stay here with Dory.
I'll get him.
617
00:28:04,450 --> 00:28:07,550
My mom got home an hour later
618
00:28:07,650 --> 00:28:09,720
and they still weren't back.
619
00:28:09,820 --> 00:28:12,450
So, I went out to find my father.
620
00:28:16,360 --> 00:28:18,930
But you couldn't find him.
621
00:28:19,030 --> 00:28:22,130
It was dark and you were just a kid
622
00:28:22,230 --> 00:28:24,200
and despite all the training
he gave you,
623
00:28:24,300 --> 00:28:26,970
you couldn't track him
and he disappeared.
624
00:28:28,940 --> 00:28:30,640
And that's why you've...
625
00:28:30,740 --> 00:28:32,010
spent the rest of your life
626
00:28:32,110 --> 00:28:34,710
helping other people
find what they lost.
627
00:28:34,810 --> 00:28:36,480
No, I did.
628
00:28:37,840 --> 00:28:39,750
I found him.
629
00:28:58,330 --> 00:29:00,870
- Hey, Colter...
- We're here.
630
00:29:13,250 --> 00:29:15,820
Up the road about a mile and a half.
631
00:29:17,620 --> 00:29:19,050
Hey, Colter...
632
00:29:21,690 --> 00:29:23,190
... be careful.
633
00:30:13,510 --> 00:30:15,480
Gil. Gil.
634
00:30:15,580 --> 00:30:16,940
I'm Colter.
635
00:30:17,040 --> 00:30:18,310
Your parents sent me.
636
00:30:18,410 --> 00:30:20,250
They sent me to get you home safe, okay?
637
00:30:20,350 --> 00:30:23,220
- Really?
- Yeah.
638
00:30:23,850 --> 00:30:26,750
- Hands up. Drop the gun.
- Yeah.
639
00:30:26,850 --> 00:30:28,490
On your knees, now.
640
00:30:28,590 --> 00:30:30,220
Jack, right? You're Jack?
641
00:30:31,120 --> 00:30:32,790
It's okay. You okay?
642
00:30:32,890 --> 00:30:33,930
- Yeah.
- I'm okay.
643
00:30:34,030 --> 00:30:36,800
Put your hands behind your head. Do it.
644
00:30:36,900 --> 00:30:38,530
I know how you're feeling.
645
00:30:38,630 --> 00:30:40,070
You're pissed, right?
646
00:30:40,170 --> 00:30:41,270
This kid brings you out here,
647
00:30:41,370 --> 00:30:42,900
supposed to show you some special place
648
00:30:43,000 --> 00:30:44,510
where Eddie buried the money.
649
00:30:44,610 --> 00:30:46,970
You're out here digging
for a couple days now, right?
650
00:30:47,070 --> 00:30:49,440
Truth starting to dawn on you?
651
00:30:50,510 --> 00:30:51,780
There's no money.
652
00:30:51,880 --> 00:30:55,450
Did all this for nothing.
653
00:30:55,550 --> 00:30:56,880
Who the hell are you?
654
00:30:56,980 --> 00:31:00,150
I'm not the law.
That's the important thing.
655
00:31:00,250 --> 00:31:02,090
This right here... This is a kidnapping.
656
00:31:02,190 --> 00:31:04,060
You know that, right? Kidnapping?
657
00:31:04,160 --> 00:31:05,760
Plus the use of a weapon
in a commission of a felony,
658
00:31:05,860 --> 00:31:06,990
you get caught,
659
00:31:07,090 --> 00:31:09,660
you're never gonna see the light of day.
660
00:31:09,760 --> 00:31:11,830
But here's the good news.
661
00:31:11,930 --> 00:31:13,670
Good news is the cops gave me two hours
662
00:31:13,770 --> 00:31:14,970
before they storm the park.
663
00:31:15,070 --> 00:31:17,500
And right now... Can I peek at my watch?
664
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
Yeah? Okay.
665
00:31:19,340 --> 00:31:22,680
Oh, it's good, Jack. We're in
good shape. We got a half hour.
666
00:31:22,780 --> 00:31:26,310
So? So, here's the plan, okay?
667
00:31:26,410 --> 00:31:28,010
You're gonna give me
the key to the cuffs,
668
00:31:28,110 --> 00:31:29,650
I take Gil and I go.
669
00:31:29,750 --> 00:31:31,950
And you get the hell out of here
before the cavalry arrives.
670
00:31:32,050 --> 00:31:34,120
I need him as a hostage.
He's all I've got.
671
00:31:34,220 --> 00:31:35,590
Well, what if he gets hurt?
672
00:31:35,690 --> 00:31:37,460
Jack, what if he dies?
Now we're talking murder.
673
00:31:37,560 --> 00:31:39,590
Come on. Give me the key and go
674
00:31:39,660 --> 00:31:41,430
while you still have the half hour.
675
00:31:44,630 --> 00:31:46,270
You think I can make it?
676
00:31:46,370 --> 00:31:49,400
I think if you leave now, you
got a five, ten percent chance
677
00:31:49,500 --> 00:31:50,940
of making it out of here free and clear.
678
00:31:51,040 --> 00:31:52,310
But if the cops show up, Jack,
679
00:31:52,410 --> 00:31:54,380
and you got a gun
pointed at that kid's head,
680
00:31:54,480 --> 00:31:56,280
there's 100% chance
you wind up in custody,
681
00:31:56,380 --> 00:31:59,250
or, even worse, in the ground.
682
00:32:02,520 --> 00:32:04,280
Come on, Jack, give me the key.
683
00:32:05,620 --> 00:32:07,120
Come on.
684
00:32:10,020 --> 00:32:13,330
Good. Good.
685
00:32:15,660 --> 00:32:17,300
- Okay?
- Yeah.
686
00:32:17,400 --> 00:32:20,000
All right. Let's get you out of here.
687
00:32:26,670 --> 00:32:29,010
Son of a bitch.
688
00:32:31,410 --> 00:32:33,980
You tricked me!
689
00:32:34,080 --> 00:32:36,580
Whoa, whoa, whoa!
Wait, whoa, whoa! Wh...
690
00:32:47,860 --> 00:32:50,200
I had half an hour.
691
00:32:51,730 --> 00:32:53,570
I had a half an hour!
692
00:34:02,000 --> 00:34:03,970
- You all right?
- Yeah.
693
00:34:04,070 --> 00:34:05,610
Hold on tight.
694
00:34:26,830 --> 00:34:28,330
Stay down!
695
00:34:28,430 --> 00:34:30,560
Come out with your hands raised!
696
00:34:41,040 --> 00:34:45,050
It's over, Jack. It's done.
697
00:34:50,450 --> 00:34:52,490
Yeah.
698
00:34:52,590 --> 00:34:55,190
Yeah, I know.
699
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
- Stay down! Stay down!
- We need backup.
700
00:35:08,600 --> 00:35:09,800
You okay?
701
00:35:09,900 --> 00:35:11,540
- Yeah.
- Yeah?
702
00:35:12,740 --> 00:35:16,210
Okay. We're gonna be okay.
703
00:35:16,310 --> 00:35:18,780
It's gonna be a while, though.
704
00:35:18,880 --> 00:35:20,110
They got to land that helicopter
705
00:35:20,210 --> 00:35:21,580
or they got to get boats in the water.
706
00:35:21,680 --> 00:35:23,720
Either way, we're looking
at about a half an hour.
707
00:35:23,820 --> 00:35:25,150
That's if this truck doesn't
708
00:35:25,250 --> 00:35:27,090
slide off of here in the meantime.
709
00:35:29,720 --> 00:35:32,530
- You a strong swimmer?
- Huh? So-so.
710
00:35:32,630 --> 00:35:36,600
So-so. So-so's okay. Uh...
711
00:35:36,700 --> 00:35:38,100
I'm a pretty strong swimmer.
712
00:35:38,200 --> 00:35:39,400
Thing is, I got shot.
713
00:35:39,500 --> 00:35:41,030
I'm losing a lot of blood,
714
00:35:41,130 --> 00:35:42,600
which means I'm losing a lot strength.
715
00:35:42,700 --> 00:35:45,210
Pretty soon it's gonna be
impossible for me to swim.
716
00:35:45,310 --> 00:35:48,510
- So if we let go now...
- Let go?!
717
00:35:48,510 --> 00:35:50,040
If we let go right now,
718
00:35:50,140 --> 00:35:51,910
I give my odds of swimming us both
719
00:35:52,010 --> 00:35:53,850
to safety about 95%.
720
00:35:53,950 --> 00:35:55,880
The longer we wait,
721
00:35:55,980 --> 00:35:57,550
the lower those odds get.
722
00:35:57,650 --> 00:36:00,390
- You trust me?
- Okay.
723
00:36:00,490 --> 00:36:02,590
Okay, we let go on three.
724
00:36:02,690 --> 00:36:04,760
You got to be brave, all right?
725
00:36:04,860 --> 00:36:05,860
- Okay.
- One,
726
00:36:05,930 --> 00:36:10,160
- two, three!
- Aah!
727
00:36:31,080 --> 00:36:34,350
Hey. I got antsy, all right?
728
00:36:34,450 --> 00:36:36,420
I'm sorry you got clipped.
729
00:36:36,520 --> 00:36:39,190
And what about the kid
that almost got killed?
730
00:36:39,290 --> 00:36:41,530
You sorry about that?
731
00:36:47,300 --> 00:36:51,200
- Hey.
- Hey.
732
00:36:52,810 --> 00:36:54,370
This is for you.
733
00:36:54,470 --> 00:36:57,780
- You earned it, Colter.
- Thank you.
734
00:36:57,880 --> 00:36:59,750
Thank you. Actually, though,
I just came by
735
00:36:59,850 --> 00:37:04,050
to check on Gil. How you doing, pal?
736
00:37:04,850 --> 00:37:06,350
My father's dead.
737
00:37:07,550 --> 00:37:09,360
Yeah.
738
00:37:12,360 --> 00:37:14,290
Mine too, actually.
739
00:37:15,300 --> 00:37:16,500
But, hey, you have something
that I didn't.
740
00:37:16,600 --> 00:37:19,000
You got a hell of a stepdad here.
741
00:37:19,100 --> 00:37:21,700
Heck. Sorry. Heck of a stepdad.
742
00:37:23,270 --> 00:37:25,210
You got a lot of good people around you.
743
00:37:26,270 --> 00:37:28,210
Lean on the people you got.
744
00:37:38,650 --> 00:37:43,160
- You all be good.
- Thank you.
745
00:37:44,360 --> 00:37:46,660
- Hey.
- You are one lucky guy.
746
00:37:46,760 --> 00:37:48,290
Whatever you did
on this case, the locals
747
00:37:48,390 --> 00:37:50,060
no longer want your head on a pike.
748
00:37:50,160 --> 00:37:51,360
You're free to go.
749
00:37:51,460 --> 00:37:53,070
That's great, that's great news.
750
00:37:53,170 --> 00:37:54,900
Listen, Reenie, I just want to say...
751
00:37:55,000 --> 00:37:56,340
Save it, honey.
752
00:37:56,440 --> 00:37:59,170
You know what the problem
with you is, Colter Shaw?
753
00:37:59,270 --> 00:38:02,080
You're so damn interesting.
754
00:38:02,180 --> 00:38:04,780
And most of the work I do is not.
755
00:38:05,610 --> 00:38:08,720
That, my friend,
is the problem with you.
756
00:38:09,920 --> 00:38:10,950
Thank you?
757
00:38:11,050 --> 00:38:12,490
Just tell your two wranglers,
758
00:38:12,590 --> 00:38:15,360
the next time, I'm first on the list.
759
00:38:39,150 --> 00:38:41,380
All right. Your turn.
760
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
My turn for what?
761
00:38:43,020 --> 00:38:44,220
Origin story.
762
00:38:44,320 --> 00:38:46,620
How does a woman like you become a cop?
763
00:38:48,990 --> 00:38:51,220
- What?
- Shut up.
764
00:39:01,730 --> 00:39:03,300
What's wrong?
765
00:39:03,400 --> 00:39:05,110
I was too late.
766
00:39:05,210 --> 00:39:07,470
Somebody already adopted Pawla.
767
00:39:07,570 --> 00:39:09,580
Isn't that a shame?
768
00:39:09,680 --> 00:39:11,610
You know what, don't gloat, Teddi.
769
00:39:11,710 --> 00:39:13,580
That's just mean.
770
00:39:19,890 --> 00:39:20,990
Oh, my God.
771
00:39:21,090 --> 00:39:22,660
You didn't.
772
00:39:22,760 --> 00:39:24,830
All right, you're trouble, I can see it.
773
00:39:24,930 --> 00:39:26,560
Oh, my God.
774
00:39:26,660 --> 00:39:28,590
I love you so much.
775
00:39:28,690 --> 00:39:30,500
- I love you, too.
- Thank you.
776
00:39:30,600 --> 00:39:32,530
Okay. It's really, it's...
777
00:39:32,630 --> 00:39:34,630
- it's too many dogs.
- No.
778
00:39:34,730 --> 00:39:36,540
- No such thing.
- Check this out.
779
00:39:36,640 --> 00:39:39,410
I got something for our boy.
780
00:39:39,510 --> 00:39:41,710
♪ I'm a man on fire... ♪
781
00:39:41,810 --> 00:39:44,680
♪ Walking through your street ♪
782
00:39:44,780 --> 00:39:48,410
♪ With one guitar
and two dancing feet... ♪
783
00:39:48,510 --> 00:39:50,550
Ooh! Who's your friend?
784
00:39:50,650 --> 00:39:52,550
Uh, hold on a second.
785
00:39:52,650 --> 00:39:55,160
♪ That's left in me... ♪
786
00:39:55,260 --> 00:39:59,490
- So, listen, um...
- I know.
787
00:40:01,960 --> 00:40:04,000
♪ Oh ♪
788
00:40:06,130 --> 00:40:09,100
♪ Come dance with me... ♪
789
00:40:09,200 --> 00:40:11,240
All right, what do we got?
790
00:40:11,340 --> 00:40:13,310
Dr. Sam Looking bill.
791
00:40:13,410 --> 00:40:15,710
42-year-old cardiologist
792
00:40:15,810 --> 00:40:18,180
and father of three,
missing from his clinic
793
00:40:18,280 --> 00:40:21,920
in Colorado Springs since Monday.
794
00:40:25,390 --> 00:40:28,520
♪ I want to see your bodies burning ♪
795
00:40:28,620 --> 00:40:31,720
♪ Like the old big sun ♪
796
00:40:34,830 --> 00:40:38,260
♪ I want to know
what we've been learning ♪
797
00:40:38,360 --> 00:40:41,630
♪ And learning from ♪
798
00:40:43,570 --> 00:40:46,610
♪ Come dance with me ♪
799
00:40:46,710 --> 00:40:50,040
♪ Over heartache and rage ♪
800
00:40:52,510 --> 00:40:55,050
♪ Come set us free ♪
801
00:40:56,450 --> 00:40:59,520
♪ Over panic and strange ♪
802
00:41:01,420 --> 00:41:05,260
♪ I want to see your bodies burning ♪
803
00:41:05,360 --> 00:41:07,960
♪ Like the old big sun ♪
804
00:41:11,200 --> 00:41:12,300
Dad.
805
00:41:12,400 --> 00:41:15,040
♪ What we've been learning ♪
806
00:41:15,140 --> 00:41:17,500
♪ And learning from ♪
807
00:41:17,600 --> 00:41:20,610
Russell! What did you do?
808
00:41:20,710 --> 00:41:24,110
♪ Over heartache and shame. ♪
809
00:41:24,210 --> 00:41:25,580
Colter.
810
00:41:25,680 --> 00:41:28,750
Oh. Well, I wish
I'd known you were coming.
811
00:41:28,850 --> 00:41:30,520
Mom.
812
00:41:34,490 --> 00:41:37,860
What is it? What happened?
813
00:41:39,260 --> 00:41:41,390
Russell called.
814
00:41:42,500 --> 00:41:44,200
You spoke with your brother?
815
00:41:44,300 --> 00:41:46,100
No. I ignored him.
816
00:41:46,200 --> 00:41:48,230
But he's not gonna quit.
817
00:41:49,200 --> 00:41:52,340
I was wondering
if he reached out to you, too.
818
00:41:54,110 --> 00:41:56,980
No. No.
819
00:42:01,010 --> 00:42:03,720
He said there's something
I need to know.
820
00:42:05,190 --> 00:42:06,920
Mom, if there's something that you know
821
00:42:07,020 --> 00:42:08,550
about Russell or Dad
822
00:42:08,650 --> 00:42:11,360
that I should know,
I need you to tell me.
823
00:42:11,460 --> 00:42:14,090
And I need you to trust me.
824
00:42:15,100 --> 00:42:17,060
Block that number.
825
00:42:17,160 --> 00:42:19,130
Ignore him.
826
00:42:20,130 --> 00:42:22,070
Mom...
827
00:42:22,170 --> 00:42:26,370
I have asked very little of you
over the years.
828
00:42:27,170 --> 00:42:28,870
Leave it be.
829
00:42:29,710 --> 00:42:31,480
For everyone's sake.
830
00:42:32,380 --> 00:42:34,510
Leave it be.
831
00:42:37,980 --> 00:42:39,390
Now come on.
832
00:42:39,490 --> 00:42:41,790
Come on inside
and have something to eat.
833
00:42:43,060 --> 00:42:45,630
I don't suppose you're able
to stay the night.
834
00:42:46,390 --> 00:42:49,400
I got to get to Colorado Springs.
835
00:42:50,260 --> 00:42:52,070
Yeah.
836
00:43:06,000 --> 00:43:11,000
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
59311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.