Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,500
You're going to survive.
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,370
Hey. You hear me?
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,180
You're gonna be fine.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,580
My leg. It really hurts.
6
00:00:15,680 --> 00:00:16,980
Yeah.
7
00:00:17,080 --> 00:00:20,550
Yeah, I bet it does,
but listen, I mean it.
8
00:00:20,650 --> 00:00:22,990
Everything is gonna be A-OK.
9
00:00:24,490 --> 00:00:25,820
My God. I'm so cold.
10
00:00:25,920 --> 00:00:28,220
Yeah, well, I'm sure you are.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,030
I'm getting a little chilly myself.
12
00:00:30,130 --> 00:00:32,290
You've been out here
a lot longer than I have.
13
00:00:33,230 --> 00:00:34,760
Your heart rate's beating
double time, Jessica.
14
00:00:34,860 --> 00:00:37,800
- Your name is Jessica, right?
- Uh, Jesse.
15
00:00:37,900 --> 00:00:38,970
Jesse. Well, that's a good name.
16
00:00:39,070 --> 00:00:40,870
I'm Colter, by the way. Hi.
17
00:00:40,970 --> 00:00:42,370
- Hi.
- Well, Jesse,
18
00:00:42,470 --> 00:00:44,070
what I think we're dealing with here
19
00:00:44,170 --> 00:00:46,780
is a good old-fashioned case
of mild hypothermia.
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,640
You know, I actually had a friend
21
00:00:48,740 --> 00:00:50,980
named Jesse when I was... was a kid.
22
00:00:51,080 --> 00:00:52,880
He was a boy Jesse, though,
not a girl Jesse.
23
00:00:52,980 --> 00:00:55,450
Plus, he was a goat.
24
00:00:55,550 --> 00:00:57,090
A goat?
25
00:00:57,190 --> 00:00:58,790
Yeah, yeah. I had kind of a...
26
00:00:58,890 --> 00:01:00,760
kind of a weird childhood.
27
00:01:03,530 --> 00:01:05,860
- Oh... oh, my God.
- Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey.
28
00:01:05,960 --> 00:01:07,300
Don't look at your leg.
Don't look at your leg.
29
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
Look at me. Look at me.
30
00:01:08,900 --> 00:01:11,830
Okay? What I need you to do
right now is not panic.
31
00:01:11,930 --> 00:01:13,770
One thing my dad taught me,
32
00:01:13,870 --> 00:01:15,340
besides how to track
animals and people...
33
00:01:15,440 --> 00:01:17,570
which is how I found you, by the way...
34
00:01:17,670 --> 00:01:18,840
is how to survive.
35
00:01:18,940 --> 00:01:20,480
And how you survive
36
00:01:20,580 --> 00:01:23,710
is A, you make quick, smart decisions,
37
00:01:23,810 --> 00:01:25,880
and B, you remain calm.
38
00:01:25,980 --> 00:01:27,580
You never let panic take the wheel.
39
00:01:27,680 --> 00:01:29,620
Never. You don't look at your leg,
40
00:01:29,720 --> 00:01:31,050
okay? You look at me,
41
00:01:31,150 --> 00:01:32,590
or you close your eyes if you need to.
42
00:01:32,690 --> 00:01:33,790
Do you need to?
43
00:01:33,890 --> 00:01:35,620
- Yeah.
- Okay.
44
00:01:35,720 --> 00:01:37,760
Can we just stay here?
45
00:01:37,860 --> 00:01:40,260
Stay here? Yeah, I mean, I guess...
46
00:01:40,360 --> 00:01:42,130
I guess we could stay here,
we could wait
47
00:01:42,230 --> 00:01:43,430
for a rescue team to come
48
00:01:43,530 --> 00:01:45,100
and airlift you out of here
on a stretcher.
49
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Careful. Careful.
50
00:01:47,900 --> 00:01:50,400
But this little excursion you went on...
51
00:01:50,510 --> 00:01:52,010
just, it's a little off the beaten path,
52
00:01:52,110 --> 00:01:53,340
you know what I mean? So...
53
00:01:53,440 --> 00:01:55,740
I think we're talking maybe five hours?
54
00:01:55,840 --> 00:01:57,380
Four, best-case scenario?
55
00:01:57,480 --> 00:02:00,520
Meanwhile, that mild hypothermia
becomes less and less mild.
56
00:02:00,620 --> 00:02:02,520
So, we stay,
57
00:02:02,620 --> 00:02:06,990
I put your odds of survival,
leg intact, 15 to 20%.
58
00:02:07,090 --> 00:02:08,960
But, but... Jesse, hey.
59
00:02:09,060 --> 00:02:10,830
But if you let me stabilize your injury
60
00:02:10,930 --> 00:02:12,490
and carefully carry you out of here,
61
00:02:12,600 --> 00:02:14,730
those odds for you and your leg,
they go way up.
62
00:02:14,830 --> 00:02:15,900
T... They do?
63
00:02:16,000 --> 00:02:18,870
They do. I'm talking 90, 95%.
64
00:02:18,970 --> 00:02:21,070
I'm gonna scoop you up, okay?
65
00:02:21,170 --> 00:02:22,670
- Okay. Okay.
- All right.
66
00:02:22,770 --> 00:02:24,210
- Here we go.
- Thank you.
67
00:02:24,310 --> 00:02:27,340
You're gonna survive.
You're gonna be A-OK.
68
00:02:27,440 --> 00:02:29,010
I'm gonna survive.
69
00:02:29,110 --> 00:02:31,610
- Let's get you home. Come on.
- Okay.
70
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
I told her, you know.
71
00:02:54,200 --> 00:02:55,270
- It's too risky.
- Hmm.
72
00:02:55,370 --> 00:02:56,470
Told her, "You're not ready
73
00:02:56,570 --> 00:02:57,870
for a multiday hike."
74
00:02:57,970 --> 00:02:59,240
I said, "There aren't
enough resupply points."
75
00:02:59,340 --> 00:03:01,010
- But Jesse, you know, she's...
- Badass.
76
00:03:01,110 --> 00:03:04,150
She's a brave badass who
wandered a little off course.
77
00:03:04,250 --> 00:03:05,850
Happens to the best of us.
78
00:03:05,950 --> 00:03:08,180
Well, I don't know how to repay you.
79
00:03:08,280 --> 00:03:10,620
Just the reward money's fine.
80
00:03:12,020 --> 00:03:13,690
I believe it was 50 grand?
81
00:03:13,790 --> 00:03:16,060
Right. Yeah, no. Of course, man.
82
00:03:16,160 --> 00:03:17,430
Cash is always welcome.
83
00:03:17,530 --> 00:03:19,830
I also take checks.
Venmo, if that's easier.
84
00:03:19,930 --> 00:03:22,870
No, it's just, uh, I got to
check in with Jesse's parents.
85
00:03:22,970 --> 00:03:25,300
Uh, the reward was my idea,
but they said they'd cover it
86
00:03:25,400 --> 00:03:28,540
if, you know... When someone collected.
87
00:03:28,640 --> 00:03:30,370
Well, as we discussed, Derek, a reward
88
00:03:30,470 --> 00:03:32,780
becomes a binding contract
at the moment of success,
89
00:03:32,880 --> 00:03:34,440
- so...
- Mm-hmm.
90
00:03:34,540 --> 00:03:36,980
- Jesse's parents, you say?
- Mm-hmm.
91
00:03:37,080 --> 00:03:39,280
Well, let's give 'em a call.
92
00:04:03,810 --> 00:04:06,340
Hey, that was a quick one.
93
00:04:06,440 --> 00:04:08,180
Sometimes the gods are with us, Velma.
94
00:04:08,280 --> 00:04:10,910
- How are things in Denver?
- You collect or what?
95
00:04:11,010 --> 00:04:12,750
Yes, Teddi, I collected.
96
00:04:12,850 --> 00:04:16,620
- Cash?
- Uh... Visa.
97
00:04:16,720 --> 00:04:18,090
What did I tell you on the credit cards?
98
00:04:18,190 --> 00:04:19,590
We get killed on fees.
99
00:04:19,690 --> 00:04:20,960
You know what, hon, could
you give him a break?
100
00:04:21,060 --> 00:04:22,490
He did just save a girl's life.
101
00:04:22,590 --> 00:04:25,790
I know, very proud, etcetera. Visa...
102
00:04:25,890 --> 00:04:27,400
Avert your eyes, ladies.
103
00:04:27,500 --> 00:04:28,600
Please.
104
00:04:28,700 --> 00:04:30,130
I'm putting aside a grand of this haul
105
00:04:30,230 --> 00:04:31,670
for maintenance.
We're coming up on 10,000 miles
106
00:04:31,770 --> 00:04:32,970
since you took that truck in.
107
00:04:33,070 --> 00:04:34,400
- Truck's running great, Teddi.
- Yeah.
108
00:04:34,500 --> 00:04:36,710
'Cause I make you take
the damn thing in.
109
00:04:37,910 --> 00:04:40,080
No. Absolutely not.
110
00:04:40,180 --> 00:04:41,210
I told you we cannot...
111
00:04:41,310 --> 00:04:42,510
She's a rescue.
112
00:04:42,610 --> 00:04:43,750
Her name is Pawla.
113
00:04:43,850 --> 00:04:45,180
- Like "Paw-la."
- We don't need another dog.
114
00:04:45,280 --> 00:04:46,355
- Don't you get it?
- We don't need another dog.
115
00:04:46,356 --> 00:04:47,496
- It's too many dogs.
- Colter,
116
00:04:47,620 --> 00:04:48,980
is there such a thing as too many dogs?
117
00:04:49,080 --> 00:04:51,520
Ladies, you got a new job or what?
118
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
I'm working on it.
119
00:04:52,690 --> 00:04:54,120
- Okay.
- Hey, Colter.
120
00:04:54,220 --> 00:04:56,590
Someone called for you.
Wasn't for a job.
121
00:04:56,690 --> 00:04:58,490
Uh, he said it was an old friend from...
122
00:04:58,590 --> 00:05:00,560
- Wait, wait, wait. What was that?
- Oh. Devil's Notch.
123
00:05:00,660 --> 00:05:02,100
- Devil's Notch, that's it.
- Yeah.
124
00:05:02,200 --> 00:05:03,630
You want his number?
125
00:05:03,730 --> 00:05:06,200
It is, uh, 682-555...
126
00:05:06,300 --> 00:05:07,700
- He called you?
- Yeah.
127
00:05:07,800 --> 00:05:09,810
He said he was trying you
but you weren't answering.
128
00:05:09,910 --> 00:05:10,940
Did you tell him how to find me?
129
00:05:11,040 --> 00:05:12,110
Come on, Colter.
130
00:05:12,210 --> 00:05:13,980
You know me better than that.
131
00:05:14,780 --> 00:05:16,310
If he calls again, ignore it.
132
00:05:17,780 --> 00:05:20,280
Well. Someone's in a mood.
133
00:05:50,450 --> 00:05:53,120
- Hello?
- Got a pen?
134
00:05:53,220 --> 00:05:55,820
$20,000 offered for information
leading to the safe return
135
00:05:55,920 --> 00:05:58,950
of Gilbert Brown, age 14.
136
00:05:59,050 --> 00:06:01,790
Believed to be in the company
of noncustodial parent
137
00:06:01,890 --> 00:06:02,960
Edward Brown.
138
00:06:03,060 --> 00:06:04,490
Subject last seen
139
00:06:04,590 --> 00:06:06,030
Friday morning, outside the family home
140
00:06:06,130 --> 00:06:08,760
in Klamath Falls, Oregon.
141
00:06:08,860 --> 00:06:12,400
Reward offered by the mother
and stepfather,
142
00:06:12,500 --> 00:06:15,340
Sarah and Mark Riley.
143
00:06:17,370 --> 00:06:19,570
Look, no offense, it's just...
144
00:06:19,670 --> 00:06:21,510
You've gotten a lot of calls
about the reward.
145
00:06:21,610 --> 00:06:24,180
Yeah, one guy said Gil is back
on his home planet.
146
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
Let me guess...
he still wanted the money.
147
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
- Yeah.
- That's not my deal.
148
00:06:27,280 --> 00:06:28,780
Okay? I'm a professional.
149
00:06:28,880 --> 00:06:30,350
This is how I make my living.
150
00:06:30,450 --> 00:06:34,320
I earn rewards that are posted
by police or by citizens.
151
00:06:34,420 --> 00:06:36,460
Sort of an unusual job,
though, isn't it?
152
00:06:36,560 --> 00:06:38,290
I find it to be steady work, sir.
153
00:06:38,390 --> 00:06:40,530
Everyone's looking for something.
154
00:06:40,630 --> 00:06:41,700
Sounds cool.
155
00:06:41,800 --> 00:06:43,970
It is cool, actually. Very cool.
156
00:06:44,070 --> 00:06:45,370
So, uh,
157
00:06:45,470 --> 00:06:47,540
I take no fees, no expenses,
158
00:06:47,640 --> 00:06:51,070
and a reward becomes a binding
contract only in success.
159
00:06:52,040 --> 00:06:55,240
Sound good? Okay.
160
00:06:55,340 --> 00:06:56,880
You say Gil is with
his birth father, right?
161
00:06:56,980 --> 00:06:58,310
Yeah.
162
00:06:58,410 --> 00:07:00,220
But Eddie isn't a part
of Gil's life anymore.
163
00:07:00,320 --> 00:07:02,350
We split when Gil was five, and...
164
00:07:02,450 --> 00:07:05,490
we haven't had any
contact with him since.
165
00:07:05,590 --> 00:07:08,760
- None?
- Yeah. Right. Zero.
166
00:07:08,860 --> 00:07:10,760
Zero.
167
00:07:10,860 --> 00:07:12,190
Gil ever ask about him?
168
00:07:12,290 --> 00:07:14,600
Yeah, sure, he does, but
we tell him the truth:
169
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
we don't know where Eddie
is or what he's doing.
170
00:07:16,800 --> 00:07:18,830
Yeah, his lifestyle is not something
171
00:07:18,930 --> 00:07:21,540
that Gil needs to be exposed to.
172
00:07:21,640 --> 00:07:23,210
To be clear, I wasn't married
173
00:07:23,310 --> 00:07:25,310
to, like, a murderer,
or something, it was...
174
00:07:25,410 --> 00:07:27,640
just a lot of drugs, petty theft.
175
00:07:27,740 --> 00:07:30,780
- You know Juul, the... the vapes?
- Mm.
176
00:07:30,880 --> 00:07:33,220
Eddie did six months
for robbing a Juul store.
177
00:07:33,320 --> 00:07:35,620
That kind of thing.
178
00:07:35,720 --> 00:07:38,650
If you're not in contact, how do
we know he's with Eddie now?
179
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
Gil and his stepbrother share a room.
180
00:07:41,060 --> 00:07:44,530
Yeah, he, uh, he left crazy
early Friday on his bike.
181
00:07:44,630 --> 00:07:47,230
I, uh, I heard him
wake up, so I was like,
182
00:07:47,330 --> 00:07:49,030
you know, "Where are you going?"
183
00:07:49,130 --> 00:07:50,570
He said he'd see me at school
184
00:07:50,670 --> 00:07:52,900
and that he was meeting
his father for breakfast.
185
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
His... His real father.
186
00:07:54,700 --> 00:07:57,270
Gil's always had this crazy
idea about his real father.
187
00:07:57,370 --> 00:07:58,810
I have tried to be
188
00:07:58,910 --> 00:07:59,910
a good father to him.
189
00:07:59,940 --> 00:08:01,410
You are a good father, Mark.
190
00:08:01,510 --> 00:08:03,650
But not the one he wants.
191
00:08:04,750 --> 00:08:07,380
Sarah will help you
with anything you need.
192
00:08:08,620 --> 00:08:10,720
- You ready?
- Yeah.
193
00:08:12,220 --> 00:08:15,260
- Mm.
- Okay, so, um, how does this work?
194
00:08:15,360 --> 00:08:16,820
What's the first thing you do?
195
00:08:16,930 --> 00:08:18,460
Well, Sarah, I...
196
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
Uh, it's okay
if I call you Sarah, right?
197
00:08:20,660 --> 00:08:23,030
- Yeah, sure.
- Well, I think the first thing is
198
00:08:23,130 --> 00:08:25,400
you tell me why you're lying.
199
00:08:38,850 --> 00:08:41,150
- Lying, Mr. Shaw?
- Colter. Please.
200
00:08:41,250 --> 00:08:44,320
Colter, I don't know what
lie you're talking about.
201
00:08:44,420 --> 00:08:46,350
Well, you told me
you hadn't spoken to Eddie
202
00:08:46,450 --> 00:08:47,920
since your divorce.
203
00:08:48,020 --> 00:08:50,260
You also said he got arrested
for robbing a Juul store.
204
00:08:50,360 --> 00:08:52,890
Juul's a company that
didn't exist nine years ago.
205
00:08:53,660 --> 00:08:56,330
I notice things. It's my job.
206
00:08:56,430 --> 00:08:57,830
Can we look at Gil's room?
207
00:08:57,930 --> 00:09:01,840
Uh, yeah, it's just... up here.
208
00:09:04,810 --> 00:09:07,710
I... I do talk to Eddie.
Not a lot, but, um...
209
00:09:07,810 --> 00:09:09,740
sometimes.
210
00:09:10,780 --> 00:09:12,250
A couple weeks ago, he emailed,
211
00:09:12,350 --> 00:09:14,020
said he'd cleaned up,
212
00:09:14,120 --> 00:09:15,780
he was getting his life together.
213
00:09:15,880 --> 00:09:17,550
He wanted to talk to Gil.
214
00:09:17,650 --> 00:09:20,260
- You let him?
- I did.
215
00:09:21,260 --> 00:09:23,030
Gil's always saying how
he misses his dad,
216
00:09:23,130 --> 00:09:24,230
you know,
217
00:09:24,330 --> 00:09:26,230
how he wishes he'd gotten to known him,
218
00:09:26,330 --> 00:09:27,660
so they've been texting.
219
00:09:28,960 --> 00:09:30,770
I had no idea Eddie would take him.
220
00:09:30,870 --> 00:09:32,670
Hey, Sarah...
221
00:09:34,370 --> 00:09:36,200
It's a camping trip.
222
00:09:36,300 --> 00:09:39,140
It's about the only father/son
thing he ever managed.
223
00:09:39,240 --> 00:09:40,740
You mind if I take this?
224
00:09:40,840 --> 00:09:43,080
- No.
- And I'd love a more recent shot of Gil.
225
00:09:43,180 --> 00:09:46,650
Maybe a school photo?
And his phone number.
226
00:09:46,750 --> 00:09:49,480
I should have told Mark about Eddie,
227
00:09:49,580 --> 00:09:51,720
about him wanting to contact Gil.
228
00:09:51,820 --> 00:09:55,960
But... I was afraid.
229
00:09:56,860 --> 00:09:59,930
You... You were afraid.
230
00:10:00,030 --> 00:10:02,460
Afraid he'd be upset?
231
00:10:02,560 --> 00:10:03,630
Become violent?
232
00:10:03,730 --> 00:10:05,370
No, God, no.
233
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
Afraid it would break his heart.
234
00:10:09,000 --> 00:10:11,110
Hang on. Let me get you that picture.
235
00:10:21,550 --> 00:10:23,590
You're fine, Colter.
236
00:10:23,690 --> 00:10:25,420
You're A-OK.
237
00:10:26,550 --> 00:10:29,760
Never let panic take the wheel.
238
00:10:45,210 --> 00:10:47,410
Attaboy.
239
00:10:53,250 --> 00:10:54,620
Yo, what's good?
240
00:10:54,720 --> 00:10:56,580
- I need your help.
- I'm great, Colter.
241
00:10:56,680 --> 00:10:57,920
Thank you so much for asking.
242
00:10:58,020 --> 00:10:59,290
Come on, Bobby. It's an emergency.
243
00:10:59,390 --> 00:11:01,120
Yeah, it always is with you, isn't it?
244
00:11:01,220 --> 00:11:03,060
I got a missing teenage boy.
245
00:11:03,160 --> 00:11:04,830
Made a runner with his birth dad.
246
00:11:04,930 --> 00:11:06,890
I need everything you can find.
247
00:11:06,990 --> 00:11:08,160
You're late.
248
00:11:08,260 --> 00:11:10,330
Addresses, aliases, phone numbers.
249
00:11:10,430 --> 00:11:11,730
Name's Edward Brown.
250
00:11:11,830 --> 00:11:14,100
Couldn't find something more generic?
251
00:11:14,200 --> 00:11:15,900
Guessing John Smith wasn't available?
252
00:11:16,000 --> 00:11:17,510
Are you gonna bust my balls
or are you gonna help me?
253
00:11:17,610 --> 00:11:18,940
I'm still trying to decide.
254
00:11:19,040 --> 00:11:20,710
Middle name is Monroe.
255
00:11:20,810 --> 00:11:21,840
He was born somewhere in Indiana,
256
00:11:21,940 --> 00:11:23,080
at least according to his ex.
257
00:11:23,180 --> 00:11:24,610
All right, I can work with that.
258
00:11:24,710 --> 00:11:25,980
Listen, I also need
259
00:11:26,080 --> 00:11:27,420
a text exchange taken from a cell phone.
260
00:11:27,520 --> 00:11:29,250
Can you do that
if we don't have the device?
261
00:11:29,350 --> 00:11:32,890
Sure. Though it takes us
into a legal gray area.
262
00:11:32,990 --> 00:11:34,560
So that's gonna cost you double.
263
00:11:34,660 --> 00:11:36,260
Double? Wh...
264
00:11:36,360 --> 00:11:38,190
Do I need to remind you
that your sorry ass
265
00:11:38,290 --> 00:11:39,930
wouldn't even be here
if it weren't for me?
266
00:11:40,030 --> 00:11:41,230
Guessing you do have to remind me,
267
00:11:41,330 --> 00:11:42,830
since you do it every time you call.
268
00:11:42,930 --> 00:11:45,570
Okay, fine, double. You're the worst.
269
00:11:45,670 --> 00:11:47,140
Nope. The best.
270
00:11:47,240 --> 00:11:49,770
It's why you keep calling.
271
00:12:04,350 --> 00:12:06,490
Come on, we have to go. Let's go, now.
272
00:12:07,660 --> 00:12:11,330
- Russell.
- We can't go without Mom.
273
00:12:12,290 --> 00:12:14,230
You never contradict me!
274
00:12:14,330 --> 00:12:15,800
- Never!
- Hey!
275
00:12:18,430 --> 00:12:20,340
Dad!
276
00:12:35,720 --> 00:12:36,980
Okay, Eddie.
277
00:12:37,080 --> 00:12:39,150
Let's see what you
have to say for yourself.
278
00:12:54,140 --> 00:12:57,170
Welcome to Burger Bin.
May I take your order?
279
00:13:28,100 --> 00:13:30,000
Welcome to Burger Bin.
What can I get for you?
280
00:13:30,100 --> 00:13:31,610
Oh, uh, nothing for me, thanks.
281
00:13:31,710 --> 00:13:33,240
Listen, I was just wondering
if you can tell me
282
00:13:33,340 --> 00:13:34,980
what time you guys open
on weekday mornings.
283
00:13:35,080 --> 00:13:36,940
Uh, I don't know, man.
284
00:13:37,040 --> 00:13:39,310
You don't... You don't know
when you open?
285
00:13:39,410 --> 00:13:41,380
Do you want food?
286
00:13:42,220 --> 00:13:43,620
Uh, how about the, uh...
287
00:13:43,720 --> 00:13:45,290
the security camera
by the drive-through window...
288
00:13:45,390 --> 00:13:46,990
do you know if that thing
stays on all night?
289
00:13:47,090 --> 00:13:49,520
Dude. I don't know.
290
00:13:49,620 --> 00:13:52,290
Look, I'm trying to help
a family find a missing child.
291
00:13:52,390 --> 00:13:55,360
I would really love to look
at that footage if I could.
292
00:13:55,460 --> 00:13:58,870
- Hey, Patty.
- Yeah? Hi.
293
00:13:58,970 --> 00:14:01,870
Can this dude look at the camera
footage for the drive-through?
294
00:14:01,970 --> 00:14:05,240
Oh. You know, I would have
to check with corporate on that.
295
00:14:05,340 --> 00:14:06,570
And how long you think that would take?
296
00:14:06,670 --> 00:14:09,410
I'm not sure. I'm sorry, who are you?
297
00:14:12,750 --> 00:14:14,920
You know what?
Uh, don't... don't worry about it.
298
00:14:15,020 --> 00:14:17,390
It's okay. I'm fine. Thank you.
299
00:14:21,020 --> 00:14:23,220
- Hello. What can I get for you?
- Hey!
300
00:14:23,330 --> 00:14:26,190
Whoa! Sir? You can't be
in there. Excuse me.
301
00:14:26,290 --> 00:14:27,290
- Excuse me!
- Break's over.
302
00:14:27,360 --> 00:14:29,300
Hi, could you please help me?
303
00:14:29,400 --> 00:14:30,530
Oh, thank goodness you're here.
304
00:14:30,630 --> 00:14:31,730
He just barged right in there.
305
00:14:31,830 --> 00:14:34,000
- Sir?
- In just a minute.
306
00:14:37,440 --> 00:14:38,610
He's in there.
307
00:14:38,710 --> 00:14:39,910
Come out of there.
308
00:14:40,010 --> 00:14:41,940
Hold on a sec.
309
00:14:46,550 --> 00:14:49,480
All right, buddy,
310
00:14:49,580 --> 00:14:51,150
come on out of there.
311
00:14:56,220 --> 00:14:59,330
Yeah, one second. Hang on.
312
00:15:01,100 --> 00:15:03,300
Okay, pal, long enough.
Come out of there.
313
00:15:03,400 --> 00:15:04,930
- I'll be right there.
- Did you... did you...
314
00:15:05,030 --> 00:15:06,430
- Sarah, listen, listen to me.
- ... did you... Did you find him?
315
00:15:06,430 --> 00:15:07,430
Sarah.
316
00:15:07,448 --> 00:15:09,100
I just sent you a photo.
Did you look at it?
317
00:15:09,200 --> 00:15:10,970
- Wh... What?
- I need you to look at the ph...
318
00:15:11,070 --> 00:15:12,840
- What?!
- Sarah, look at the photo.
319
00:15:12,940 --> 00:15:15,240
- We're coming in.
- Just give me a minute!
320
00:15:15,340 --> 00:15:16,740
Do you know him?
321
00:15:16,840 --> 00:15:18,280
- No. No, I... I don't know him.
- Stay where you are.
322
00:15:18,380 --> 00:15:20,680
The man who took Gil is not his father.
323
00:15:28,845 --> 00:15:31,690
Aah! What the hell? No.
324
00:15:31,790 --> 00:15:33,760
Guys.
325
00:15:33,860 --> 00:15:38,370
Chill out. It's not morning. Oh.
326
00:15:38,470 --> 00:15:40,770
- Oh, it's Colter.
- Mm?
327
00:15:40,870 --> 00:15:44,040
Hey, Colter. Yep. He's in jail.
328
00:15:44,140 --> 00:15:45,540
- What?
- Yeah. Hold on.
329
00:15:45,640 --> 00:15:47,340
I got you. I'm gonna go get a pen. For?
330
00:15:48,240 --> 00:15:49,880
All right. Yeah, I got it.
331
00:15:49,980 --> 00:15:52,580
Hey, do we have a lawyer we can
get to the Pacific Northwest?
332
00:15:52,680 --> 00:15:54,050
- Tonight?
- Of course tonight.
333
00:15:54,150 --> 00:15:56,080
Hold on, Colter, I got you.
No, no. I got you.
334
00:15:56,180 --> 00:15:57,850
- No, I won't go.
- All right.
335
00:15:57,950 --> 00:16:01,020
And she wants another one.
336
00:16:05,530 --> 00:16:07,530
Okay, look, Officer...
337
00:16:07,630 --> 00:16:08,900
Amini, right?
338
00:16:09,000 --> 00:16:10,260
This is a bit of an overreaction,
339
00:16:10,360 --> 00:16:12,100
don't you think? I... I got
a little worked up.
340
00:16:12,200 --> 00:16:14,040
- You resisted arrest.
- Resisted...
341
00:16:14,140 --> 00:16:15,600
No, no. I did not resist arrest.
342
00:16:15,700 --> 00:16:19,040
I... I was... I was grudging.
I was somewhat grudging.
343
00:16:19,140 --> 00:16:21,180
Turn to your right, please.
344
00:16:23,580 --> 00:16:26,050
This was after you broke
into the Burger Bin.
345
00:16:26,150 --> 00:16:27,480
Oh, come on. I didn't break in.
346
00:16:27,580 --> 00:16:28,820
"Break in" has such
a negative connotation.
347
00:16:28,920 --> 00:16:30,080
Turn to your left.
348
00:16:30,180 --> 00:16:31,820
You know I'm working with a family
349
00:16:31,920 --> 00:16:34,360
- to help find a missing child?
- So you said.
350
00:16:34,360 --> 00:16:37,120
You collect rewards, right? A mercenary?
351
00:16:37,220 --> 00:16:38,860
No, I prefer the term rewardist,
actually.
352
00:16:38,960 --> 00:16:40,390
Is that a term?
353
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
Look, you need to watch
that footage that I found.
354
00:16:42,400 --> 00:16:44,230
That boy thought he was
meeting his father.
355
00:16:44,330 --> 00:16:45,570
That wasn't his father.
356
00:16:45,670 --> 00:16:47,370
We need to find the man on that video.
357
00:16:47,470 --> 00:16:48,770
I'm sorry.
358
00:16:48,870 --> 00:16:50,470
Uh, are you giving me
instructions right now?
359
00:16:50,570 --> 00:16:52,670
Because it sounded like you were
giving me instructions.
360
00:16:52,770 --> 00:16:55,640
No, I'm not... Yes! Maybe I...
361
00:16:56,440 --> 00:16:58,580
Time is of the essence. You know?
362
00:16:59,580 --> 00:17:00,920
Why do you care?
363
00:17:01,020 --> 00:17:03,020
I mean, you found the tape, right?
364
00:17:03,120 --> 00:17:05,250
So if and when the child gets rescued,
365
00:17:05,350 --> 00:17:07,290
that information will lead
to his safe return.
366
00:17:07,390 --> 00:17:09,620
- Yeah. So?
- So you'll get your money.
367
00:17:09,720 --> 00:17:11,530
That's what you care about, right?
368
00:17:15,030 --> 00:17:18,600
- Let's go.
- Hey, when can I make bail?
369
00:17:18,700 --> 00:17:21,840
When the county brings charges.
Thursday, maybe.
370
00:17:21,940 --> 00:17:23,500
Thursday?!
371
00:17:27,710 --> 00:17:28,840
Okay.
372
00:17:28,940 --> 00:17:30,410
Well, thanks, Sam. No, I understand.
373
00:17:30,510 --> 00:17:32,310
- Oh, yeah, no, tha...
- Tha... Thanks, Frank.
374
00:17:32,410 --> 00:17:34,020
Sorry about that.
375
00:17:34,120 --> 00:17:36,850
- Frank Davis can't do it?
- He's dead.
376
00:17:36,950 --> 00:17:38,750
That was Frank Junior.
377
00:17:40,720 --> 00:17:44,130
Oh. Reenie. How are you?
378
00:17:44,230 --> 00:17:46,360
Yeah. You guessed it.
379
00:17:46,460 --> 00:17:48,500
Colter. Mm-hmm.
380
00:17:48,600 --> 00:17:51,230
Hold on, Reenie, one sec.
What is wrong with you?
381
00:17:51,330 --> 00:17:53,970
We can't send Reenie Greene.
He'll kill us. Come on.
382
00:17:54,070 --> 00:17:55,300
- What?
- Why?
383
00:17:56,640 --> 00:17:57,910
That's great, Reenie.
384
00:17:58,010 --> 00:17:59,910
Uh, check your email
in five minutes, okay?
385
00:18:00,010 --> 00:18:02,980
All right. Bye.
386
00:18:03,080 --> 00:18:05,350
He is seriously gonna kill us.
387
00:18:10,520 --> 00:18:12,120
Oh, my God.
388
00:18:12,220 --> 00:18:14,060
- Reenie!
- Nope.
389
00:18:14,160 --> 00:18:15,960
- What?
- You don't get to talk to me.
390
00:18:16,060 --> 00:18:17,120
Well, aren't you my lawyer?
391
00:18:17,220 --> 00:18:18,560
Morning. My name's Reenie Greene,
392
00:18:18,660 --> 00:18:21,200
I'm representing
the pathological narcissist
393
00:18:21,300 --> 00:18:22,460
in that cell over there.
394
00:18:22,560 --> 00:18:24,170
I'm supposed to get him out, but,
395
00:18:24,270 --> 00:18:26,870
honestly, I don't know
how to feel about it.
396
00:18:26,970 --> 00:18:28,000
- Reenie.
- Mm-mmm.
397
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
No talking.
398
00:18:29,100 --> 00:18:30,570
See,
399
00:18:30,670 --> 00:18:32,640
we've known each other
for more than a few years now,
400
00:18:32,740 --> 00:18:35,840
this handsome idiot and I.
401
00:18:35,940 --> 00:18:38,880
But, you know, the last time I saw him,
402
00:18:38,980 --> 00:18:40,850
I'd hauled my ass across the country
403
00:18:40,950 --> 00:18:43,120
to lovely Akron, Ohio,
404
00:18:43,220 --> 00:18:44,890
where I successfully argued him out
405
00:18:44,990 --> 00:18:46,720
of a witness-tampering charge, which...
406
00:18:46,820 --> 00:18:48,120
maybe you don't know...
407
00:18:48,220 --> 00:18:50,290
is not exactly
Trial Lawyering for Dummies.
408
00:18:50,390 --> 00:18:53,800
And then something happened.
409
00:18:53,900 --> 00:18:56,360
It was... different.
410
00:18:56,460 --> 00:18:58,570
You know, we go to dinner,
411
00:18:58,670 --> 00:19:01,440
the wine is flowing...
You know the score.
412
00:19:01,540 --> 00:19:03,070
You're a man of the world. And then,
413
00:19:03,170 --> 00:19:04,270
guess who sneaks off in the night
414
00:19:04,370 --> 00:19:05,810
like a guilty frat boy?
415
00:19:05,910 --> 00:19:07,880
Oh, can I please just
add a little bit of context?
416
00:19:07,980 --> 00:19:09,140
No.
417
00:19:09,240 --> 00:19:12,150
This was after
I made it very clear to him,
418
00:19:12,250 --> 00:19:13,720
while everyone's pants were still on,
419
00:19:13,820 --> 00:19:16,680
that this was a high-class,
Harvard Law-level bitch
420
00:19:16,780 --> 00:19:18,090
he was dealing with,
421
00:19:18,190 --> 00:19:21,090
not some backcountry,
doe-eyed sweetheart.
422
00:19:21,190 --> 00:19:23,390
Greenie, I had work.
A woman had been abducted
423
00:19:23,490 --> 00:19:24,914
- from her hospital bed.
- Shut it.
424
00:19:25,039 --> 00:19:26,690
- There you go.
- And then my phone runs out of juice
425
00:19:26,790 --> 00:19:28,400
- and I'm stuck here with...
- Okay.
426
00:19:28,500 --> 00:19:32,670
- I think maybe I'll just get going.
- No, Reenie, wait.
427
00:19:34,870 --> 00:19:36,440
I'm sorry.
428
00:19:36,540 --> 00:19:38,740
I'm sorry. I apologize.
429
00:19:38,840 --> 00:19:40,110
Not accepted.
430
00:19:41,310 --> 00:19:42,880
So, you're not gonna get me a hearing?
431
00:19:42,980 --> 00:19:46,780
- I just came from the hearing.
- What?
432
00:19:46,880 --> 00:19:48,320
My cousin Angela's ex-boyfriend
433
00:19:48,420 --> 00:19:50,520
clerks for a judge
on the Klamath Superior Court.
434
00:19:50,620 --> 00:19:53,520
She got us in first thing this morning.
435
00:19:54,920 --> 00:19:55,960
So I'm free to go?
436
00:19:56,060 --> 00:19:57,290
Mm-hmm.
437
00:19:58,190 --> 00:19:59,590
I'll let you know
when there's a court date.
438
00:19:59,690 --> 00:20:03,030
I should be in town
a couple days at least.
439
00:20:04,100 --> 00:20:06,200
Oh.
440
00:20:07,370 --> 00:20:10,540
- You want me to swing by?
- Oh, my God. No.
441
00:20:10,640 --> 00:20:11,840
I'm gonna visit
442
00:20:11,940 --> 00:20:13,540
the Air Force museum in Pine Grove,
443
00:20:13,640 --> 00:20:16,540
get something fun for my dad
'cause I was an Air Force brat.
444
00:20:16,640 --> 00:20:18,450
Grew up on bases all over the world.
445
00:20:18,550 --> 00:20:19,880
Oh, no kidding. I didn't know that.
446
00:20:19,980 --> 00:20:21,580
Oh, well, why would you?
447
00:20:21,680 --> 00:20:23,080
You never asked.
448
00:20:32,560 --> 00:20:34,400
You're out? How are you out?
449
00:20:34,500 --> 00:20:36,630
Did you watch the video
from the drive-through?
450
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
I did, yes. And you were correct.
451
00:20:38,830 --> 00:20:40,470
The kidnapper is not Eddie Brown.
452
00:20:40,570 --> 00:20:41,740
So, you put an APB out on...
453
00:20:41,840 --> 00:20:43,200
I put out an APB on the guy.
454
00:20:43,300 --> 00:20:44,440
Good. And Gil's bike?
455
00:20:44,540 --> 00:20:46,640
Uh, it was in a dumpster on Lincoln.
456
00:20:46,740 --> 00:20:48,040
And we're checking it for prints.
457
00:20:48,140 --> 00:20:49,480
What about the family?
458
00:20:49,580 --> 00:20:50,810
I'm sorry?
459
00:20:50,910 --> 00:20:52,280
Did you send an officer
over to the house?
460
00:20:52,380 --> 00:20:53,980
Make sure everyone's
comfortable and safe?
461
00:20:54,080 --> 00:20:55,380
They got another kid there.
462
00:20:55,480 --> 00:20:58,120
No. Um...
463
00:20:58,220 --> 00:21:00,420
Yes. That would be kind.
464
00:21:01,190 --> 00:21:03,090
I'm surprised.
465
00:21:04,060 --> 00:21:05,190
Surprised that I'm good at this?
466
00:21:05,290 --> 00:21:06,730
Me being just a mercenary and all?
467
00:21:06,830 --> 00:21:10,100
Honestly, I'm surprised
that you give a damn.
468
00:21:19,840 --> 00:21:22,840
I know everything
you're thinking right now.
469
00:21:23,640 --> 00:21:26,650
Just tread carefully. All I'm gonna say.
470
00:21:31,920 --> 00:21:33,220
Dude, I called you,
like, a thousand times.
471
00:21:33,320 --> 00:21:34,420
I thought this was important.
472
00:21:34,520 --> 00:21:36,160
- Yeah, I was in jail.
- Oh.
473
00:21:36,260 --> 00:21:37,420
Anything fun?
474
00:21:37,520 --> 00:21:38,790
Broke into a fast-food restaurant,
475
00:21:38,890 --> 00:21:40,290
barricaded myself in the office.
476
00:21:40,390 --> 00:21:41,500
Sounds about right.
477
00:21:41,600 --> 00:21:44,170
- Did you find Eddie Brown or not?
- I did.
478
00:21:44,270 --> 00:21:45,400
Just a heads-up: there's no way
479
00:21:45,500 --> 00:21:46,600
this guy took that kid.
480
00:21:46,700 --> 00:21:47,870
Yeah, I already figured that out.
481
00:21:47,970 --> 00:21:49,440
Someone's impersonating him.
482
00:21:49,540 --> 00:21:50,940
Someone who knows him
well enough to trick his kid.
483
00:21:51,040 --> 00:21:52,240
Correction. Knew.
484
00:21:52,340 --> 00:21:53,470
Sorry, what?
485
00:21:53,570 --> 00:21:55,080
Someone who knew him well enough.
486
00:21:55,180 --> 00:21:57,240
Edward Brown's been dead for six months.
487
00:22:04,790 --> 00:22:06,290
We don't love
488
00:22:06,390 --> 00:22:08,560
the term "halfway house," Mr. Shaw.
489
00:22:08,660 --> 00:22:11,060
It's a residential reentry center.
490
00:22:11,160 --> 00:22:14,200
These men are here because
the state says they have to be,
491
00:22:14,300 --> 00:22:16,630
as a condition of their release.
492
00:22:16,730 --> 00:22:19,800
Gentlemen. A visitor.
493
00:22:20,670 --> 00:22:23,100
Eddie? Yeah, everybody knew Eddie.
494
00:22:23,200 --> 00:22:24,970
Guy spent enough time here.
495
00:22:25,070 --> 00:22:26,270
We used to call him the Mayor.
496
00:22:26,370 --> 00:22:28,910
Yeah, the Mayor of Nowhere.
497
00:22:29,010 --> 00:22:31,310
I remember the last time
he checked out of here.
498
00:22:31,410 --> 00:22:32,850
Said he was never gonna
touch nothing again.
499
00:22:32,950 --> 00:22:34,850
Three days later,
he was dead from an overdose.
500
00:22:36,180 --> 00:22:37,550
What about him?
501
00:22:38,790 --> 00:22:39,950
That's Jack Horvath.
502
00:22:40,050 --> 00:22:42,160
Nasty piece of work right there.
503
00:22:42,260 --> 00:22:43,660
He know Eddie?
504
00:22:43,760 --> 00:22:45,860
- I said everybody knew Eddie.
- Is there any reason this
505
00:22:45,960 --> 00:22:48,600
Jack Horvath would want
to kidnap Eddie's son?
506
00:22:49,530 --> 00:22:51,470
He impersonated Eddie,
507
00:22:51,570 --> 00:22:52,870
then he snatched the kid.
508
00:22:53,870 --> 00:22:57,910
- It's that damn money.
- Yo.
509
00:22:58,010 --> 00:23:00,610
- Yeah, that's it.
- Yeah.
510
00:23:00,710 --> 00:23:01,910
What money?
511
00:23:02,010 --> 00:23:04,080
Oh, it's this story Eddie liked to tell.
512
00:23:04,180 --> 00:23:05,880
You know, every once in a while
he'd get onto it,
513
00:23:05,980 --> 00:23:08,350
how when he finally
got back out on the street,
514
00:23:08,450 --> 00:23:10,220
he'd go dig up his money.
515
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
We'd kinda rib him...
516
00:23:12,420 --> 00:23:13,890
Yeah... you know, like,
517
00:23:13,990 --> 00:23:15,190
"What money?"
518
00:23:15,290 --> 00:23:16,790
But he said he had
a couple hundred thousand
519
00:23:16,890 --> 00:23:18,360
from some drug deal he got in on.
520
00:23:18,460 --> 00:23:21,160
Yeah, he buried the cash
up in, um, where was it?
521
00:23:21,260 --> 00:23:23,830
Sun Pass State Forest.
Like some... Some meadow up there.
522
00:23:23,930 --> 00:23:25,770
- Yeah, yeah, yeah.
- But there was-there was no money, though.
523
00:23:25,870 --> 00:23:27,070
Yeah, but he said
524
00:23:27,170 --> 00:23:28,370
he buried it in a special spot
525
00:23:28,470 --> 00:23:30,570
and he'd never forget where.
526
00:23:30,670 --> 00:23:33,640
'Cause he'd been there
on the best day of his life.
527
00:23:34,610 --> 00:23:36,680
The day he took his boy camping.
528
00:23:39,750 --> 00:23:41,320
Monitoring stations
529
00:23:41,420 --> 00:23:43,750
show Horvath's pickup entering Sun Pass
530
00:23:43,850 --> 00:23:45,490
at 4:45pm on Friday.
531
00:23:45,590 --> 00:23:47,290
Presumably he's still up there with Gil,
532
00:23:47,390 --> 00:23:48,820
looking for this buried cash.
533
00:23:48,920 --> 00:23:51,230
State police are ready to go in
and get your son.
534
00:23:51,330 --> 00:23:53,900
Sun Pass has got to be 20,000 acres.
535
00:23:54,000 --> 00:23:55,430
How will you find him?
536
00:23:55,530 --> 00:23:56,600
We've got helicopters, sir.
537
00:23:56,700 --> 00:23:57,870
We've got plenty of trained officers.
538
00:23:57,970 --> 00:23:59,700
- We'll find him.
- No.
539
00:24:00,630 --> 00:24:02,270
A show of force is the wrong move.
540
00:24:02,370 --> 00:24:03,840
Not only does this guy
have a history of violence
541
00:24:03,940 --> 00:24:07,240
and instability, by now
he's exhausted and confused.
542
00:24:07,340 --> 00:24:09,440
Who are you? Who is this?
543
00:24:09,510 --> 00:24:13,250
- He's a, uh, rewardist.
- A what?
544
00:24:13,310 --> 00:24:14,620
Never corner a dangerous animal.
545
00:24:14,720 --> 00:24:15,880
You go in guns blazing,
there's no telling
546
00:24:15,980 --> 00:24:17,350
what the hell this guy's gonna do.
547
00:24:17,450 --> 00:24:19,050
I'll go in there,
I'll quietly track them,
548
00:24:19,150 --> 00:24:21,060
I'll get Gil out of harm's way,
without the danger
549
00:24:21,160 --> 00:24:23,460
and unnecessary risk
of an armed response.
550
00:24:23,560 --> 00:24:25,130
Yeah, but you don't know where they are.
551
00:24:25,230 --> 00:24:27,390
Well, I think I do, actually.
552
00:24:27,490 --> 00:24:29,600
You know where this is?
553
00:24:32,330 --> 00:24:34,070
- Yeah.
- Okay, hold on.
554
00:24:34,170 --> 00:24:35,470
We're not making any decisions
555
00:24:35,570 --> 00:24:37,910
based on the input
of some treasure hunter.
556
00:24:38,010 --> 00:24:40,980
We wouldn't have gotten this
far if it wasn't for Colter.
557
00:24:41,080 --> 00:24:43,950
- Right?
- Yes.
558
00:24:46,250 --> 00:24:47,920
Can we do it his way?
559
00:24:52,950 --> 00:24:54,390
You get two hours.
560
00:24:55,260 --> 00:24:56,790
Not one minute more.
561
00:25:10,570 --> 00:25:13,070
So, I got to know.
562
00:25:13,170 --> 00:25:16,110
How does a person
become a reward seeker?
563
00:25:16,980 --> 00:25:18,750
It's a steady living.
564
00:25:18,850 --> 00:25:21,020
Everyone's looking for something.
565
00:25:22,350 --> 00:25:23,720
That's what you say, isn't it?
566
00:25:23,820 --> 00:25:26,290
That's your clever,
charming little line you use
567
00:25:26,390 --> 00:25:27,750
whenever somebody asks.
568
00:25:27,850 --> 00:25:29,220
But...
569
00:25:29,320 --> 00:25:31,630
doesn't actually answer
the question, does it?
570
00:25:32,930 --> 00:25:34,830
Come on. Why spend
your life on the road,
571
00:25:34,930 --> 00:25:36,560
solving strangers' problems?
572
00:25:41,500 --> 00:25:44,170
Uh, my childhood was, um...
573
00:25:45,440 --> 00:25:46,970
... unusual.
574
00:25:47,870 --> 00:25:50,280
Both my parents were
professors at Berkeley
575
00:25:50,380 --> 00:25:53,710
till there was this incident
with my dad.
576
00:25:53,810 --> 00:25:57,050
Not something that
gets explained to a kid.
577
00:25:57,150 --> 00:26:00,090
So, he took us to live off the grid,
578
00:26:00,190 --> 00:26:02,260
at this cabin.
579
00:26:03,690 --> 00:26:05,390
It was, uh, a compound, actually,
580
00:26:05,490 --> 00:26:08,100
by the Sierra National Forest.
581
00:26:08,900 --> 00:26:11,230
It was, uh...
582
00:26:11,330 --> 00:26:13,070
it was an adventure.
583
00:26:14,600 --> 00:26:16,670
And my dad...
584
00:26:16,770 --> 00:26:18,840
I don't know, he started to...
585
00:26:18,940 --> 00:26:21,140
talk about these people
that were out to get him.
586
00:26:21,240 --> 00:26:24,580
About how we all had to be prepared.
587
00:26:25,650 --> 00:26:27,780
Taught us how to track.
588
00:26:29,380 --> 00:26:31,350
How to hunt.
589
00:26:33,390 --> 00:26:34,790
Taught us to free climb
590
00:26:34,890 --> 00:26:37,360
at this place he called Devil's Notch.
591
00:26:37,460 --> 00:26:39,790
Then, one night, my mom was out.
592
00:26:44,430 --> 00:26:47,600
I was 15. Russell had just turned 18.
593
00:26:47,700 --> 00:26:49,670
My sister Dory was nine.
594
00:26:49,770 --> 00:26:51,270
We have to go. Now, guys.
595
00:26:51,370 --> 00:26:53,140
- They're coming.
- What? Who's coming?
596
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
Let's go.
597
00:26:54,240 --> 00:26:55,340
Where are we going?
598
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
Get your go bags. You know what to do.
599
00:26:57,380 --> 00:26:58,450
But Mom's not here.
600
00:26:58,550 --> 00:26:59,650
She'll find us, hon.
601
00:26:59,750 --> 00:27:01,720
We can't go without Mom.
602
00:27:02,920 --> 00:27:05,990
You never contradict me! Never!
603
00:27:05,990 --> 00:27:07,220
Hey!
604
00:27:07,750 --> 00:27:10,160
Get off her!
605
00:27:13,430 --> 00:27:14,660
Dad!
606
00:27:24,810 --> 00:27:26,270
I'm sorry.
607
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
I'm so stupid. It's me they want.
608
00:27:29,540 --> 00:27:32,250
- I'll go.
- Dad.
609
00:27:32,350 --> 00:27:33,880
Dad, wait.
610
00:27:35,220 --> 00:27:36,350
Dad!
611
00:27:36,450 --> 00:27:38,650
- Let him go, Colter.
- No.
612
00:27:38,750 --> 00:27:41,820
It's better off he never comes back.
613
00:27:41,920 --> 00:27:43,990
He's getting worse, man, you know it.
614
00:27:44,930 --> 00:27:46,660
Better off if he died.
615
00:27:46,760 --> 00:27:48,700
How could you say that?
616
00:27:54,340 --> 00:27:58,040
Okay, you stay here with Dory.
I'll get him.
617
00:28:04,450 --> 00:28:07,550
My mom got home an hour later
618
00:28:07,650 --> 00:28:09,720
and they still weren't back.
619
00:28:09,820 --> 00:28:12,450
So, I went out to find my father.
620
00:28:16,360 --> 00:28:18,930
But you couldn't find him.
621
00:28:19,030 --> 00:28:22,130
It was dark and you were just a kid
622
00:28:22,230 --> 00:28:24,200
and despite all the training
he gave you,
623
00:28:24,300 --> 00:28:26,970
you couldn't track him
and he disappeared.
624
00:28:28,940 --> 00:28:30,640
And that's why you've...
625
00:28:30,740 --> 00:28:32,010
spent the rest of your life
626
00:28:32,110 --> 00:28:34,710
helping other people
find what they lost.
627
00:28:34,810 --> 00:28:36,480
No, I did.
628
00:28:37,840 --> 00:28:39,750
I found him.
629
00:28:58,330 --> 00:29:00,870
- Hey, Colter...
- We're here.
630
00:29:13,250 --> 00:29:15,820
Up the road about a mile and a half.
631
00:29:17,620 --> 00:29:19,050
Hey, Colter...
632
00:29:21,690 --> 00:29:23,190
... be careful.
633
00:30:13,510 --> 00:30:15,480
Gil. Gil.
634
00:30:15,580 --> 00:30:16,940
I'm Colter.
635
00:30:17,040 --> 00:30:18,310
Your parents sent me.
636
00:30:18,410 --> 00:30:20,250
They sent me to get you home safe, okay?
637
00:30:20,350 --> 00:30:23,220
- Really?
- Yeah.
638
00:30:23,850 --> 00:30:26,750
- Hands up. Drop the gun.
- Yeah.
639
00:30:26,850 --> 00:30:28,490
On your knees, now.
640
00:30:28,590 --> 00:30:30,220
Jack, right? You're Jack?
641
00:30:31,120 --> 00:30:32,790
It's okay. You okay?
642
00:30:32,890 --> 00:30:33,930
- Yeah.
- I'm okay.
643
00:30:34,030 --> 00:30:36,800
Put your hands behind your head. Do it.
644
00:30:36,900 --> 00:30:38,530
I know how you're feeling.
645
00:30:38,630 --> 00:30:40,070
You're pissed, right?
646
00:30:40,170 --> 00:30:41,270
This kid brings you out here,
647
00:30:41,370 --> 00:30:42,900
supposed to show you some special place
648
00:30:43,000 --> 00:30:44,510
where Eddie buried the money.
649
00:30:44,610 --> 00:30:46,970
You're out here digging
for a couple days now, right?
650
00:30:47,070 --> 00:30:49,440
Truth starting to dawn on you?
651
00:30:50,510 --> 00:30:51,780
There's no money.
652
00:30:51,880 --> 00:30:55,450
Did all this for nothing.
653
00:30:55,550 --> 00:30:56,880
Who the hell are you?
654
00:30:56,980 --> 00:31:00,150
I'm not the law.
That's the important thing.
655
00:31:00,250 --> 00:31:02,090
This right here... This is a kidnapping.
656
00:31:02,190 --> 00:31:04,060
You know that, right? Kidnapping?
657
00:31:04,160 --> 00:31:05,760
Plus the use of a weapon
in a commission of a felony,
658
00:31:05,860 --> 00:31:06,990
you get caught,
659
00:31:07,090 --> 00:31:09,660
you're never gonna see the light of day.
660
00:31:09,760 --> 00:31:11,830
But here's the good news.
661
00:31:11,930 --> 00:31:13,670
Good news is the cops gave me two hours
662
00:31:13,770 --> 00:31:14,970
before they storm the park.
663
00:31:15,070 --> 00:31:17,500
And right now... Can I peek at my watch?
664
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
Yeah? Okay.
665
00:31:19,340 --> 00:31:22,680
Oh, it's good, Jack. We're in
good shape. We got a half hour.
666
00:31:22,780 --> 00:31:26,310
So? So, here's the plan, okay?
667
00:31:26,410 --> 00:31:28,010
You're gonna give me
the key to the cuffs,
668
00:31:28,110 --> 00:31:29,650
I take Gil and I go.
669
00:31:29,750 --> 00:31:31,950
And you get the hell out of here
before the cavalry arrives.
670
00:31:32,050 --> 00:31:34,120
I need him as a hostage.
He's all I've got.
671
00:31:34,220 --> 00:31:35,590
Well, what if he gets hurt?
672
00:31:35,690 --> 00:31:37,460
Jack, what if he dies?
Now we're talking murder.
673
00:31:37,560 --> 00:31:39,590
Come on. Give me the key and go
674
00:31:39,660 --> 00:31:41,430
while you still have the half hour.
675
00:31:44,630 --> 00:31:46,270
You think I can make it?
676
00:31:46,370 --> 00:31:49,400
I think if you leave now, you
got a five, ten percent chance
677
00:31:49,500 --> 00:31:50,940
of making it out of here free and clear.
678
00:31:51,040 --> 00:31:52,310
But if the cops show up, Jack,
679
00:31:52,410 --> 00:31:54,380
and you got a gun
pointed at that kid's head,
680
00:31:54,480 --> 00:31:56,280
there's 100% chance
you wind up in custody,
681
00:31:56,380 --> 00:31:59,250
or, even worse, in the ground.
682
00:32:02,520 --> 00:32:04,280
Come on, Jack, give me the key.
683
00:32:05,620 --> 00:32:07,120
Come on.
684
00:32:10,020 --> 00:32:13,330
Good. Good.
685
00:32:15,660 --> 00:32:17,300
- Okay?
- Yeah.
686
00:32:17,400 --> 00:32:20,000
All right. Let's get you out of here.
687
00:32:26,670 --> 00:32:29,010
Son of a bitch.
688
00:32:31,410 --> 00:32:33,980
You tricked me!
689
00:32:34,080 --> 00:32:36,580
Whoa, whoa, whoa!
Wait, whoa, whoa! Wh...
690
00:32:47,860 --> 00:32:50,200
I had half an hour.
691
00:32:51,730 --> 00:32:53,570
I had a half an hour!
692
00:34:02,000 --> 00:34:03,970
- You all right?
- Yeah.
693
00:34:04,070 --> 00:34:05,610
Hold on tight.
694
00:34:26,830 --> 00:34:28,330
Stay down!
695
00:34:28,430 --> 00:34:30,560
Come out with your hands raised!
696
00:34:41,040 --> 00:34:45,050
It's over, Jack. It's done.
697
00:34:50,450 --> 00:34:52,490
Yeah.
698
00:34:52,590 --> 00:34:55,190
Yeah, I know.
699
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
- Stay down! Stay down!
- We need backup.
700
00:35:08,600 --> 00:35:09,800
You okay?
701
00:35:09,900 --> 00:35:11,540
- Yeah.
- Yeah?
702
00:35:12,740 --> 00:35:16,210
Okay. We're gonna be okay.
703
00:35:16,310 --> 00:35:18,780
It's gonna be a while, though.
704
00:35:18,880 --> 00:35:20,110
They got to land that helicopter
705
00:35:20,210 --> 00:35:21,580
or they got to get boats in the water.
706
00:35:21,680 --> 00:35:23,720
Either way, we're looking
at about a half an hour.
707
00:35:23,820 --> 00:35:25,150
That's if this truck doesn't
708
00:35:25,250 --> 00:35:27,090
slide off of here in the meantime.
709
00:35:29,720 --> 00:35:32,530
- You a strong swimmer?
- Huh? So-so.
710
00:35:32,630 --> 00:35:36,600
So-so. So-so's okay. Uh...
711
00:35:36,700 --> 00:35:38,100
I'm a pretty strong swimmer.
712
00:35:38,200 --> 00:35:39,400
Thing is, I got shot.
713
00:35:39,500 --> 00:35:41,030
I'm losing a lot of blood,
714
00:35:41,130 --> 00:35:42,600
which means I'm losing a lot strength.
715
00:35:42,700 --> 00:35:45,210
Pretty soon it's gonna be
impossible for me to swim.
716
00:35:45,310 --> 00:35:48,510
- So if we let go now...
- Let go?!
717
00:35:48,510 --> 00:35:50,040
If we let go right now,
718
00:35:50,140 --> 00:35:51,910
I give my odds of swimming us both
719
00:35:52,010 --> 00:35:53,850
to safety about 95%.
720
00:35:53,950 --> 00:35:55,880
The longer we wait,
721
00:35:55,980 --> 00:35:57,550
the lower those odds get.
722
00:35:57,650 --> 00:36:00,390
- You trust me?
- Okay.
723
00:36:00,490 --> 00:36:02,590
Okay, we let go on three.
724
00:36:02,690 --> 00:36:04,760
You got to be brave, all right?
725
00:36:04,860 --> 00:36:05,860
- Okay.
- One,
726
00:36:05,930 --> 00:36:10,160
- two, three!
- Aah!
727
00:36:31,080 --> 00:36:34,350
Hey. I got antsy, all right?
728
00:36:34,450 --> 00:36:36,420
I'm sorry you got clipped.
729
00:36:36,520 --> 00:36:39,190
And what about the kid
that almost got killed?
730
00:36:39,290 --> 00:36:41,530
You sorry about that?
731
00:36:47,300 --> 00:36:51,200
- Hey.
- Hey.
732
00:36:52,810 --> 00:36:54,370
This is for you.
733
00:36:54,470 --> 00:36:57,780
- You earned it, Colter.
- Thank you.
734
00:36:57,880 --> 00:36:59,750
Thank you. Actually, though,
I just came by
735
00:36:59,850 --> 00:37:04,050
to check on Gil. How you doing, pal?
736
00:37:04,850 --> 00:37:06,350
My father's dead.
737
00:37:07,550 --> 00:37:09,360
Yeah.
738
00:37:12,360 --> 00:37:14,290
Mine too, actually.
739
00:37:15,300 --> 00:37:16,500
But, hey, you have something
that I didn't.
740
00:37:16,600 --> 00:37:19,000
You got a hell of a stepdad here.
741
00:37:19,100 --> 00:37:21,700
Heck. Sorry. Heck of a stepdad.
742
00:37:23,270 --> 00:37:25,210
You got a lot of good people around you.
743
00:37:26,270 --> 00:37:28,210
Lean on the people you got.
744
00:37:38,650 --> 00:37:43,160
- You all be good.
- Thank you.
745
00:37:44,360 --> 00:37:46,660
- Hey.
- You are one lucky guy.
746
00:37:46,760 --> 00:37:48,290
Whatever you did
on this case, the locals
747
00:37:48,390 --> 00:37:50,060
no longer want your head on a pike.
748
00:37:50,160 --> 00:37:51,360
You're free to go.
749
00:37:51,460 --> 00:37:53,070
That's great, that's great news.
750
00:37:53,170 --> 00:37:54,900
Listen, Reenie, I just want to say...
751
00:37:55,000 --> 00:37:56,340
Save it, honey.
752
00:37:56,440 --> 00:37:59,170
You know what the problem
with you is, Colter Shaw?
753
00:37:59,270 --> 00:38:02,080
You're so damn interesting.
754
00:38:02,180 --> 00:38:04,780
And most of the work I do is not.
755
00:38:05,610 --> 00:38:08,720
That, my friend,
is the problem with you.
756
00:38:09,920 --> 00:38:10,950
Thank you?
757
00:38:11,050 --> 00:38:12,490
Just tell your two wranglers,
758
00:38:12,590 --> 00:38:15,360
the next time, I'm first on the list.
759
00:38:39,150 --> 00:38:41,380
All right. Your turn.
760
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
My turn for what?
761
00:38:43,020 --> 00:38:44,220
Origin story.
762
00:38:44,320 --> 00:38:46,620
How does a woman like you become a cop?
763
00:38:48,990 --> 00:38:51,220
- What?
- Shut up.
764
00:39:01,730 --> 00:39:03,300
What's wrong?
765
00:39:03,400 --> 00:39:05,110
I was too late.
766
00:39:05,210 --> 00:39:07,470
Somebody already adopted Pawla.
767
00:39:07,570 --> 00:39:09,580
Isn't that a shame?
768
00:39:09,680 --> 00:39:11,610
You know what, don't gloat, Teddi.
769
00:39:11,710 --> 00:39:13,580
That's just mean.
770
00:39:19,890 --> 00:39:20,990
Oh, my God.
771
00:39:21,090 --> 00:39:22,660
You didn't.
772
00:39:22,760 --> 00:39:24,830
All right, you're trouble, I can see it.
773
00:39:24,930 --> 00:39:26,560
Oh, my God.
774
00:39:26,660 --> 00:39:28,590
I love you so much.
775
00:39:28,690 --> 00:39:30,500
- I love you, too.
- Thank you.
776
00:39:30,600 --> 00:39:32,530
Okay. It's really, it's...
777
00:39:32,630 --> 00:39:34,630
- it's too many dogs.
- No.
778
00:39:34,730 --> 00:39:36,540
- No such thing.
- Check this out.
779
00:39:36,640 --> 00:39:39,410
I got something for our boy.
780
00:39:39,510 --> 00:39:41,710
โช I'm a man on fire... โช
781
00:39:41,810 --> 00:39:44,680
โช Walking through your street โช
782
00:39:44,780 --> 00:39:48,410
โช With one guitar
and two dancing feet... โช
783
00:39:48,510 --> 00:39:50,550
Ooh! Who's your friend?
784
00:39:50,650 --> 00:39:52,550
Uh, hold on a second.
785
00:39:52,650 --> 00:39:55,160
โช That's left in me... โช
786
00:39:55,260 --> 00:39:59,490
- So, listen, um...
- I know.
787
00:40:01,960 --> 00:40:04,000
โช Oh โช
788
00:40:06,130 --> 00:40:09,100
โช Come dance with me... โช
789
00:40:09,200 --> 00:40:11,240
All right, what do we got?
790
00:40:11,340 --> 00:40:13,310
Dr. Sam Looking bill.
791
00:40:13,410 --> 00:40:15,710
42-year-old cardiologist
792
00:40:15,810 --> 00:40:18,180
and father of three,
missing from his clinic
793
00:40:18,280 --> 00:40:21,920
in Colorado Springs since Monday.
794
00:40:25,390 --> 00:40:28,520
โช I want to see your bodies burning โช
795
00:40:28,620 --> 00:40:31,720
โช Like the old big sun โช
796
00:40:34,830 --> 00:40:38,260
โช I want to know
what we've been learning โช
797
00:40:38,360 --> 00:40:41,630
โช And learning from โช
798
00:40:43,570 --> 00:40:46,610
โช Come dance with me โช
799
00:40:46,710 --> 00:40:50,040
โช Over heartache and rage โช
800
00:40:52,510 --> 00:40:55,050
โช Come set us free โช
801
00:40:56,450 --> 00:40:59,520
โช Over panic and strange โช
802
00:41:01,420 --> 00:41:05,260
โช I want to see your bodies burning โช
803
00:41:05,360 --> 00:41:07,960
โช Like the old big sun โช
804
00:41:11,200 --> 00:41:12,300
Dad.
805
00:41:12,400 --> 00:41:15,040
โช What we've been learning โช
806
00:41:15,140 --> 00:41:17,500
โช And learning from โช
807
00:41:17,600 --> 00:41:20,610
Russell! What did you do?
808
00:41:20,710 --> 00:41:24,110
โช Over heartache and shame. โช
809
00:41:24,210 --> 00:41:25,580
Colter.
810
00:41:25,680 --> 00:41:28,750
Oh. Well, I wish
I'd known you were coming.
811
00:41:28,850 --> 00:41:30,520
Mom.
812
00:41:34,490 --> 00:41:37,860
What is it? What happened?
813
00:41:39,260 --> 00:41:41,390
Russell called.
814
00:41:42,500 --> 00:41:44,200
You spoke with your brother?
815
00:41:44,300 --> 00:41:46,100
No. I ignored him.
816
00:41:46,200 --> 00:41:48,230
But he's not gonna quit.
817
00:41:49,200 --> 00:41:52,340
I was wondering
if he reached out to you, too.
818
00:41:54,110 --> 00:41:56,980
No. No.
819
00:42:01,010 --> 00:42:03,720
He said there's something
I need to know.
820
00:42:05,190 --> 00:42:06,920
Mom, if there's something that you know
821
00:42:07,020 --> 00:42:08,550
about Russell or Dad
822
00:42:08,650 --> 00:42:11,360
that I should know,
I need you to tell me.
823
00:42:11,460 --> 00:42:14,090
And I need you to trust me.
824
00:42:15,100 --> 00:42:17,060
Block that number.
825
00:42:17,160 --> 00:42:19,130
Ignore him.
826
00:42:20,130 --> 00:42:22,070
Mom...
827
00:42:22,170 --> 00:42:26,370
I have asked very little of you
over the years.
828
00:42:27,170 --> 00:42:28,870
Leave it be.
829
00:42:29,710 --> 00:42:31,480
For everyone's sake.
830
00:42:32,380 --> 00:42:34,510
Leave it be.
831
00:42:37,980 --> 00:42:39,390
Now come on.
832
00:42:39,490 --> 00:42:41,790
Come on inside
and have something to eat.
833
00:42:43,060 --> 00:42:45,630
I don't suppose you're able
to stay the night.
834
00:42:46,390 --> 00:42:49,400
I got to get to Colorado Springs.
835
00:42:50,260 --> 00:42:52,070
Yeah.
836
00:43:06,000 --> 00:43:11,000
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
59311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.