All language subtitles for The.Children.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,034 --> 00:02:10,373 I try now "Happy New Year." He must learn for tomorrow. 2 00:02:22,552 --> 00:02:27,474 - Look, there it is. - You sit in the road. 3 00:02:27,510 --> 00:02:31,109 - I'm sorry, honey. - It is not bad. 4 00:02:31,146 --> 00:02:34,378 Why we live in a house such as Aunt Chloe? 5 00:02:34,415 --> 00:02:37,610 Someday maybe, baby. We will see if he wants. 6 00:02:49,164 --> 00:02:51,751 Aunt Chloe. 7 00:02:58,382 --> 00:03:00,844 Paulie, come on. 8 00:03:01,178 --> 00:03:05,098 - A drink would be heaven. - Hey, buddy. 9 00:03:05,135 --> 00:03:08,473 Happy New Year in Chinese. Not bad, huh? 10 00:03:08,509 --> 00:03:11,814 - Do you speak Chinese? Cool. - Yes. 11 00:03:11,855 --> 00:03:15,651 - Do never gone. - I received an offer. 12 00:03:15,687 --> 00:03:18,618 You look beautiful. 13 00:03:18,654 --> 00:03:21,073 - I can not. - Yes it is. 14 00:03:25,078 --> 00:03:27,705 Chloe, hello. 15 00:03:29,917 --> 00:03:34,000 Casey, I was the Man from Uncle Chuck in Tomarno. 16 00:03:34,024 --> 00:03:35,840 You change in a pop. 17 00:03:36,715 --> 00:03:40,682 - Casey, look how big you are. - Hi, Uncle Robbie. 18 00:03:40,719 --> 00:03:46,184 Let the uncle but fall. Come on, let's start this party. 19 00:03:47,684 --> 00:03:51,147 - Say hello, dear. - Who wants a Christmas? 20 00:03:51,184 --> 00:03:52,899 Me. 21 00:03:53,358 --> 00:03:57,946 - Who think this is the best New Year ever? - I. 22 00:04:03,577 --> 00:04:07,331 - View Leah go, it is even. - Unbelievable, huh? 23 00:04:07,367 --> 00:04:11,086 - She is her Inhalator off. - That is fantastic. 24 00:04:11,169 --> 00:04:14,672 Is not it great? The children are as enthusiastic as we are. 25 00:04:14,708 --> 00:04:18,093 Come here, sister. 26 00:04:19,553 --> 00:04:22,556 - Hi, Casey. - Hello. 27 00:04:30,816 --> 00:04:34,131 Ruined the weekend, right? There are also parties. 28 00:04:34,167 --> 00:04:37,410 - It is not just one. - You know I can not go. 29 00:04:37,447 --> 00:04:41,764 - Because you are married to a fool. - The only two days. 30 00:04:41,801 --> 00:04:46,082 You get your way the rest of the year. Perhaps a few hours? 31 00:04:46,118 --> 00:04:48,667 You know how hard I am looking for. 32 00:04:48,703 --> 00:04:51,050 Please? 33 00:04:51,087 --> 00:04:54,382 - Mouse. - Call me if not. 34 00:04:54,418 --> 00:04:56,509 Please. 35 00:04:56,884 --> 00:05:00,701 Paulie. It is in order. 36 00:05:00,737 --> 00:05:04,481 - Baby anyway. - Mommy. 37 00:05:04,517 --> 00:05:08,480 I think you are car sick. It is not bad. 38 00:05:08,522 --> 00:05:12,317 Paulie and help this weekend, right? 39 00:05:12,776 --> 00:05:16,280 Have you ever heard of contraception? 40 00:05:23,455 --> 00:05:27,918 - Mama was invited for Christmas. - Yes, euphemistically speaking. 41 00:05:27,954 --> 00:05:31,588 Did she put out a cafe? 42 00:05:31,630 --> 00:05:33,757 Daddy, look. 43 00:05:33,924 --> 00:05:36,760 If you play with your gift? 44 00:05:38,011 --> 00:05:41,682 Sorry, Casey has chosen Christmas gifts. 45 00:05:42,308 --> 00:05:46,870 Did you know that mama has called at eleven o'clock in the evening, 46 00:05:46,894 --> 00:05:48,982 she wanted the children speak. 47 00:05:49,019 --> 00:05:51,230 Excuse me, I can not invite. 48 00:05:51,254 --> 00:05:55,322 They are interfering too much, you understand me? 49 00:05:55,697 --> 00:05:57,537 Is that make-up? 50 00:05:57,574 --> 00:06:01,558 This year we had a drunken Christmas. I sent the kids to bed. 51 00:06:01,594 --> 00:06:05,541 I had a special punch and then we had a nude snowballs fight. 52 00:06:07,001 --> 00:06:09,594 You should see the photos. They are fantastic. 53 00:06:09,618 --> 00:06:11,005 We were just different. 54 00:06:11,042 --> 00:06:13,758 Granny fell off the toilet. 55 00:06:17,012 --> 00:06:21,892 - Mommy. - It's all right. 56 00:06:21,934 --> 00:06:24,644 Let's drink. Someone who thinks that attention... 57 00:06:24,681 --> 00:06:26,027 Jonah. 58 00:06:26,063 --> 00:06:29,943 - Normally he never rough. - Come here, baby. 59 00:06:29,979 --> 00:06:32,278 Not like his mama, then. 60 00:07:11,612 --> 00:07:17,076 Really. I had to pretend to the Director and teachers of Casey. Terrible. 61 00:07:17,112 --> 00:07:21,080 - I think I did pee in my pants. - We do much OJ. 62 00:07:21,117 --> 00:07:24,372 I never talk with my mouth full. 63 00:07:24,408 --> 00:07:27,629 - What is OJ? - Potbelly buttercup. 64 00:07:36,305 --> 00:07:40,767 Did you read the article, which I'll have sent, on MMR jobs? 65 00:07:41,310 --> 00:07:44,564 You are cleaning your teeth. Forward. 66 00:07:47,066 --> 00:07:49,579 Hey, Leah, Nicky. Bedtime. 67 00:07:49,603 --> 00:07:53,406 Have fun with your nephews and nieces. 68 00:07:57,536 --> 00:08:00,039 I love you. 69 00:08:09,049 --> 00:08:12,554 What happened to that web design thing happened? 70 00:08:12,578 --> 00:08:15,138 That was a complete waste of time. 71 00:08:15,175 --> 00:08:19,189 A lot of techies the whole day playing Sim City. 72 00:08:19,226 --> 00:08:23,063 Actually I have a much better idea. I met these guys... 73 00:08:23,100 --> 00:08:25,446 I get no reception. 74 00:08:25,482 --> 00:08:29,533 That was outside. I show you. You can use anything. 75 00:08:29,570 --> 00:08:34,617 Casey should really talk to anybody. Papa has given her house arrest. 76 00:08:34,659 --> 00:08:37,084 House arrest? That sounds interesting. 77 00:08:37,120 --> 00:08:40,255 Mama wants Jonah's self-confidence upgrading, 78 00:08:40,279 --> 00:08:42,542 so we try not to be disobedient. 79 00:08:54,597 --> 00:08:57,892 Casey drink whiskey. 80 00:09:02,021 --> 00:09:06,152 This is heaven. 81 00:09:10,572 --> 00:09:13,872 Have you been told Elaine that the children get home schools? 82 00:09:13,909 --> 00:09:15,647 Are you qualified for it? 83 00:09:15,671 --> 00:09:19,228 I mean, the school is in the neighborhood, huh. 84 00:09:19,369 --> 00:09:25,422 It is logical. Since the case sold, we have the time. 85 00:09:25,963 --> 00:09:30,364 At that age they are so plastic. I really wish them the chance to... 86 00:09:30,401 --> 00:09:34,765 I think it would be a good idea. I try Miranda Mandarin words to learn. 87 00:09:34,801 --> 00:09:39,186 Chinese, how many schools do that? None. Why, certainly not us. 88 00:09:39,222 --> 00:09:42,815 - Oddly, it's a world economy. - Is this again a sect? 89 00:09:42,851 --> 00:09:45,568 Now we do not chant? 90 00:09:45,609 --> 00:09:49,114 And I show too thick in monk attire. 91 00:09:57,080 --> 00:09:59,838 What is it, honey? 92 00:09:59,874 --> 00:10:03,587 - Are you okay? - Come here, baby. What is wrong? 93 00:10:03,624 --> 00:10:06,971 I was afraid of Paulie. 94 00:10:07,008 --> 00:10:13,263 Honey, it's Paulie it. This morning he was still fun. 95 00:10:13,931 --> 00:10:16,434 It is in order. 96 00:10:16,643 --> 00:10:19,588 Miranda, Leah does not bring you to the top? 97 00:10:19,798 --> 00:10:21,022 No. 98 00:10:21,731 --> 00:10:25,403 - Honey, do not start. - Let her wait. 99 00:10:25,439 --> 00:10:29,657 That is like Leah. Right, honey? 100 00:10:30,032 --> 00:10:34,704 Maybe you can a gold star to give Miranda. 101 00:10:44,756 --> 00:10:47,551 - Goodnight, Daddy. - Goodnight, Princess. 102 00:10:47,587 --> 00:10:50,596 - Ga me. - Come here. 103 00:10:54,933 --> 00:10:58,896 - Goodnight, lickspittle. - Goodnight, Mommy. 104 00:10:58,932 --> 00:11:01,358 Goodnight, Mommy. 105 00:11:02,024 --> 00:11:04,361 Super Mama. 106 00:11:29,178 --> 00:11:31,645 - Miranda? - What? 107 00:11:31,681 --> 00:11:35,478 You know how a real Liavor sounds? 108 00:12:27,700 --> 00:12:30,911 Are you still in the school orchestra? 109 00:12:31,871 --> 00:12:37,294 - Your dad said you played flute. - I call him Dad. 110 00:12:37,461 --> 00:12:40,755 I think you have certainly not called uncle. 111 00:12:45,344 --> 00:12:47,471 Try here. 112 00:12:51,308 --> 00:12:53,895 - Does it work? - Yes. 113 00:12:57,815 --> 00:13:01,027 - Good night. - Good night. 114 00:13:09,995 --> 00:13:14,417 - With Lisa. I'm busy or dead. - Thanks to record. 115 00:13:14,453 --> 00:13:18,170 You had better not deceased, miss Demurray. 116 00:13:53,291 --> 00:13:56,879 Is not this great. I think that we still have to take ten children. 117 00:13:56,915 --> 00:13:59,213 You look so tired and Lainy. 118 00:13:59,250 --> 00:14:00,721 She is so bad. 119 00:14:00,758 --> 00:14:04,720 You would also be tired, with all those rough conditions. 120 00:14:23,699 --> 00:14:26,582 Ecotourism. What a farce. 121 00:14:26,619 --> 00:14:29,455 Take photographs of a gorilla that fleas of his butt unplucked 122 00:14:29,492 --> 00:14:32,875 and we burn you away atmosphere. 123 00:14:33,250 --> 00:14:38,048 They have so much luck. They have their five cases no two brain cells. 124 00:14:38,089 --> 00:14:44,054 And that home schools. I thought Chloe's capabilities in design-earth 'layers. 125 00:14:44,387 --> 00:14:47,933 Now they fundamentalist in Buddhism. 126 00:14:48,558 --> 00:14:54,314 - Why did your book in Chinese medicine? - I thought Robbie would have interest. 127 00:14:54,351 --> 00:14:59,111 Why you insulting me, when I China talking? Support me, right? 128 00:14:59,148 --> 00:15:02,532 I said already. It is a great idea. 129 00:15:09,706 --> 00:15:11,170 Come on. 130 00:15:11,207 --> 00:15:17,047 I thought you and I we would fun this weekend. 131 00:15:18,174 --> 00:15:20,968 Does your daughter understand that? 132 00:16:08,520 --> 00:16:11,021 Goodnight, my angel. 133 00:18:42,017 --> 00:18:46,271 Leah, Nicky. Come play with me. 134 00:18:53,237 --> 00:18:55,989 From the road. 135 00:19:05,876 --> 00:19:10,567 Since the children on sledges, Robbie. Stay with one seat. 136 00:19:10,604 --> 00:19:15,261 You're right. For the first time up. First up, may not. 137 00:19:20,725 --> 00:19:23,519 Leave it on, Paulie. 138 00:19:55,345 --> 00:19:58,854 I've just had 24 hours nonversatie. Just come. 139 00:19:58,890 --> 00:20:02,102 Take me home. Come to the exit. You have my card, huh? 140 00:20:09,651 --> 00:20:12,529 Whatever you want. 141 00:20:18,370 --> 00:20:21,420 - Have you seen Jinxie? - A while ago in the forest. 142 00:20:21,456 --> 00:20:25,836 - Where have you been? - For you a question, for me to know. 143 00:20:26,044 --> 00:20:32,009 - No adults in the tent. - I think I now regret. 144 00:21:42,793 --> 00:21:45,760 I must be the worst vegetarian ever. 145 00:21:45,796 --> 00:21:50,306 - I looked briefly in the oven and I... - Me too. 146 00:21:50,342 --> 00:21:54,639 - Is Robbie still to the city today? - Occasionally. If you want his advice. 147 00:21:54,675 --> 00:21:57,064 - Is he sleeping? - Not much. 148 00:21:57,101 --> 00:22:02,022 - But mostly he? - What? Lainy, milk. 149 00:22:02,314 --> 00:22:04,233 - That smells good. - Where are you going? 150 00:22:04,269 --> 00:22:06,610 I get a little ga. 151 00:22:08,237 --> 00:22:11,908 You too. Is it good? 152 00:22:12,742 --> 00:22:15,244 Yes, great. 153 00:22:15,871 --> 00:22:20,939 We will do more as a family. These are my New Year plans. 154 00:22:20,975 --> 00:22:26,007 - Casey helps much? - She has the Christmas gifts purchased. 155 00:22:26,043 --> 00:22:31,137 - Look how hard I was. - Lainy, you were pregnant. 156 00:22:31,845 --> 00:22:34,728 You were not really an example. 157 00:22:34,765 --> 00:22:39,562 - I do my job is not bad, huh? - No, Lainy. 158 00:22:40,480 --> 00:22:44,150 Promise me that you kill If I completely change mama. 159 00:22:44,187 --> 00:22:46,027 I promise. 160 00:22:47,821 --> 00:22:49,448 I've missed. 161 00:22:53,452 --> 00:22:56,002 You must know everything on Chinese medicine. 162 00:22:56,039 --> 00:22:59,422 He does not know that the Internet there is full of them. 163 00:22:59,458 --> 00:23:02,305 You should be able to help Elaine and Chloe. 164 00:23:02,329 --> 00:23:03,671 And feminism, then? 165 00:23:03,707 --> 00:23:06,967 Does that have anything to do with selfish? 166 00:23:07,003 --> 00:23:09,261 I ga you. 167 00:23:24,485 --> 00:23:27,363 - Welcome to my office. - Thanks. 168 00:23:28,447 --> 00:23:32,368 I have spoken to those guys. They import a lot through the internet. 169 00:23:32,405 --> 00:23:36,599 Many ingredients come from China. And you know, thank you... 170 00:23:36,635 --> 00:23:40,794 There is already a big market. We know that. Thank you, honey. 171 00:23:50,722 --> 00:23:54,184 ...viruses, I think, each year are identified and... 172 00:24:01,566 --> 00:24:07,656 ...that is traditional Chinese medicine and that is to explode. 173 00:24:12,037 --> 00:24:15,081 It has serious side effects. 174 00:24:17,791 --> 00:24:19,961 I get you. 175 00:24:29,138 --> 00:24:31,599 It is finished. 176 00:24:32,349 --> 00:24:34,477 Where's Paulie? 177 00:24:42,194 --> 00:24:44,285 Jesus. 178 00:24:44,321 --> 00:24:47,449 - Are you okay? - It is. 179 00:24:51,911 --> 00:24:55,333 - It is only a graze. - Excuse me. 180 00:24:59,253 --> 00:25:03,675 - It was an accident. - Here we do not save children. 181 00:25:03,758 --> 00:25:06,011 It is in order. 182 00:25:06,094 --> 00:25:09,681 - Dad is very angry. - It's okay. Who brought him? 183 00:25:09,717 --> 00:25:12,559 - Where were you, Casey? - What have I done? 184 00:25:13,268 --> 00:25:17,315 It is in order. Do not cry. 185 00:25:29,327 --> 00:25:32,872 He was not here. 186 00:25:33,582 --> 00:25:39,463 Now it's just a quiet time, while we prepare for the party. 187 00:25:39,546 --> 00:25:44,052 You are the oldest. You are the mommy. 188 00:25:44,176 --> 00:25:47,060 I feel sick, Mommy. 189 00:25:47,097 --> 00:25:50,641 Be a good boy ga and lie down. 190 00:25:50,678 --> 00:25:55,021 I mean, Mommy. I do not. 191 00:25:58,858 --> 00:26:03,280 If you help Leah with them to dress for the party, 192 00:26:03,317 --> 00:26:06,742 she maybe another gold star. 193 00:26:13,583 --> 00:26:15,918 Leah, come here. 194 00:26:18,088 --> 00:26:20,632 Favorite. 195 00:26:24,095 --> 00:26:26,680 Stop. 196 00:26:46,910 --> 00:26:49,746 Can I what? 197 00:26:53,375 --> 00:26:57,713 Come on. Like I've never smoked. 198 00:27:13,230 --> 00:27:17,318 Jim Morrison imitation. And you would an expert be? 199 00:27:17,354 --> 00:27:22,406 Jim Morrison lives on in the lost centuries. 200 00:27:27,703 --> 00:27:30,628 Miranda and Paulie are a nightmare. 201 00:27:30,665 --> 00:27:36,255 They see how they can go just like you. 202 00:27:39,674 --> 00:27:42,303 What was that? 203 00:27:48,851 --> 00:27:52,897 They do not know So you can not tell you. 204 00:27:54,858 --> 00:27:58,200 It is... It is a baby. 205 00:27:58,236 --> 00:28:03,909 Did you not? I am the abortion that is escaped. 206 00:28:07,455 --> 00:28:09,873 Time to work, huh? 207 00:28:15,963 --> 00:28:21,595 - I was looking for Miranda. - It is up to the other children. 208 00:28:49,916 --> 00:28:54,170 Happy new New Year. 209 00:28:54,463 --> 00:28:59,385 - Everyone starts it. Do not let it cool. - Do I get the pepper? 210 00:28:59,427 --> 00:29:01,867 Do you have meat? 211 00:29:01,903 --> 00:29:04,270 For anyone peas. 212 00:29:04,307 --> 00:29:08,853 Robbie is excited about my new business project and... 213 00:29:10,355 --> 00:29:12,363 ...and it does so on the market. 214 00:29:12,400 --> 00:29:15,408 It can be fun, it will be something as a family. 215 00:29:15,444 --> 00:29:19,156 - We discuss later on. - Yes, but you see something in there, huh? 216 00:29:19,192 --> 00:29:22,540 - Bon appetit, everyone. - Enjoy. 217 00:29:22,577 --> 00:29:25,794 We can something like a junior Thesium do 218 00:29:25,829 --> 00:29:29,751 such as the immunity of children up naturally. 219 00:29:34,673 --> 00:29:36,805 Sit down, come. 220 00:29:36,842 --> 00:29:42,186 Look, Jonah, I'm glad you think a way to have a start 221 00:29:42,222 --> 00:29:47,186 but I do not understand why you think that we want them involved. 222 00:29:47,222 --> 00:29:52,149 Legal import of rhino horn or tiger balm to cure acne and impotence? 223 00:29:52,186 --> 00:29:55,736 You still know what Chloe and I Job did? 224 00:30:00,784 --> 00:30:02,957 Is that a tattoo, Casey? 225 00:30:02,994 --> 00:30:06,749 Remember that you always wanted one, Lainy, but I forbade you? 226 00:30:06,957 --> 00:30:09,250 Can I look? 227 00:30:15,967 --> 00:30:20,347 That is beautiful. Very seasonal. 228 00:30:21,348 --> 00:30:24,100 It's actually a self portrait. 229 00:30:24,642 --> 00:30:30,273 - I mean, what could have happened. - I think it is cool. 230 00:30:38,700 --> 00:30:41,744 I feel sick. 231 00:30:46,374 --> 00:30:51,426 - Mommy, I feel sick. - You're not sick, sweetheart. 232 00:30:51,463 --> 00:30:57,594 You must not always imitate niece. Besides Miranda has not yet eaten. 233 00:30:57,970 --> 00:31:04,226 - Miranda, please eat something. - Let her. 234 00:31:12,444 --> 00:31:16,115 - That is enough. - Jesus. 235 00:31:18,659 --> 00:31:20,911 Not the rest of you. 236 00:31:20,948 --> 00:31:23,371 What if 237 00:31:23,581 --> 00:31:29,092 Miranda again I gave a gold star 238 00:31:29,128 --> 00:31:34,884 - ...because they eat a few peas. - It's okay. I can handle it. 239 00:31:35,134 --> 00:31:37,303 It does nothing. 240 00:31:58,660 --> 00:32:02,831 Come game time, we make a tent. We are an indoor igloo. Come here. 241 00:32:02,867 --> 00:32:07,002 - I am on the bad side. - Okay, the bad side. Casey, help out. 242 00:32:07,038 --> 00:32:11,173 - Everything is ruined. - It's okay. Let me look. 243 00:32:13,342 --> 00:32:18,430 Please, stop it. What is wrong with you. 244 00:32:19,683 --> 00:32:22,039 - Who is the Arthenon? - I. 245 00:32:22,076 --> 00:32:24,358 - Who is the Invectra? - I. 246 00:32:24,395 --> 00:32:29,109 Leah, come here. Your coat is not properly closed. 247 00:32:33,197 --> 00:32:38,869 - I'm glad you liked it. - Let us hope that your mom that is. 248 00:32:39,579 --> 00:32:42,373 I need to call. 249 00:32:57,472 --> 00:33:00,189 I am so sorry. 250 00:33:00,226 --> 00:33:03,896 Maybe she is sick. I thought yesterday Paulie that car was sick, 251 00:33:03,933 --> 00:33:06,399 but perhaps he was really sick. 252 00:33:06,435 --> 00:33:08,323 Great. 253 00:33:08,359 --> 00:33:13,156 You bring them here if they are sick. You know how Leah is admissible. 254 00:33:13,192 --> 00:33:18,912 They are children, Chloe. Things go round, there it is. 255 00:33:19,371 --> 00:33:21,498 Ga just sit. 256 00:35:39,521 --> 00:35:41,732 My God. 257 00:35:42,148 --> 00:35:46,361 What do you... Please bring the children inside. 258 00:35:46,397 --> 00:35:50,449 Bring the kids inside. Please. 259 00:35:54,578 --> 00:35:56,915 Come here. 260 00:36:06,007 --> 00:36:10,387 Damn. What the hell going on? 261 00:36:22,650 --> 00:36:27,030 Listen to me. Go sit down. 262 00:36:31,493 --> 00:36:33,370 Paulie. 263 00:36:37,751 --> 00:36:39,484 The ambulance and police are about half hour. 264 00:36:39,508 --> 00:36:40,508 Police? 265 00:36:40,539 --> 00:36:43,929 If the roads were bad. 266 00:36:43,966 --> 00:36:47,531 - God, what happened? - Fucking Paulie, what do you think? 267 00:36:47,567 --> 00:36:51,098 - Is he okay? Where is he going? - It's my damn blood. 268 00:36:51,134 --> 00:36:54,475 I get... Casey, you... 269 00:37:09,325 --> 00:37:12,747 Let him. 270 00:37:14,749 --> 00:37:19,294 Where are the children? Where are my babies? 271 00:37:19,330 --> 00:37:23,841 - I think they started the forest. - God. 272 00:37:24,092 --> 00:37:26,301 Stay here. 273 00:37:26,385 --> 00:37:31,182 - Quiet. I will search the woods. - I want my babies. 274 00:37:31,219 --> 00:37:34,352 I do not know what to do. 275 00:38:27,910 --> 00:38:32,999 - Is he really dead? - You have it so cold. 276 00:38:34,708 --> 00:38:40,589 - Tell me then, dear. - I do not know. 277 00:38:40,924 --> 00:38:45,011 - But you were there. - I think he was on the sled. He must... 278 00:38:45,048 --> 00:38:49,099 - But you should still have seen... - I have not seen. Okay? 279 00:38:49,135 --> 00:38:52,644 But Robbie helped you with the children. 280 00:38:53,770 --> 00:38:56,648 I was not there. 281 00:38:57,107 --> 00:39:02,738 I went to the track to see Lisa. She came to retrieve me for the party. 282 00:39:06,408 --> 00:39:09,703 I am returned. 283 00:39:14,251 --> 00:39:16,627 I would be Chloe. 284 00:39:18,922 --> 00:39:21,508 Search for the children. 285 00:41:07,747 --> 00:41:10,333 Leah, what is it? 286 00:41:17,174 --> 00:41:21,511 I am. Casey. 287 00:41:29,978 --> 00:41:32,148 It is okay. 288 00:42:03,348 --> 00:42:05,350 Princess? 289 00:42:16,612 --> 00:42:18,990 Hello, Princess. 290 00:42:27,874 --> 00:42:33,588 - Are you mad at me? - Of course not. I would never be. 291 00:42:33,625 --> 00:42:39,262 - What you are doing. - Where is Uncle Robbie? 292 00:42:41,347 --> 00:42:45,226 Come here. Sit down. 293 00:42:45,263 --> 00:42:49,105 I have something to say. 294 00:43:01,326 --> 00:43:05,461 - I love you. - I love you, Daddy. 295 00:43:05,497 --> 00:43:10,002 I am sorry that I was not at. I was upset. 296 00:43:10,039 --> 00:43:15,800 - Why were you upset? - Casey. 297 00:43:24,685 --> 00:43:28,152 It is okay. Chloe, please come inside. 298 00:43:28,189 --> 00:43:31,406 - No, I want him to leave. - You'll freeze. 299 00:43:31,442 --> 00:43:35,157 Casey is a moment with the children. It is okay. 300 00:43:35,181 --> 00:43:36,864 I want him to leave. 301 00:43:36,906 --> 00:43:42,288 - You can not see me Robbie. - She told him not to move. 302 00:43:42,324 --> 00:43:46,417 Come on. Chloe, come inside. 303 00:43:58,721 --> 00:44:01,766 Yes, I understand that. But now it takes much longer. 304 00:47:06,088 --> 00:47:10,176 - Help me. Mommy. - Paulie. 305 00:47:14,263 --> 00:47:16,683 It is okay. 306 00:47:20,979 --> 00:47:24,530 Come here, baby. Come on. 307 00:47:24,566 --> 00:47:28,487 Mommy is here. It is all right, Paulie. 308 00:47:28,737 --> 00:47:32,575 No, Paulie. Wait. It is okay. Take my hand. 309 00:47:32,611 --> 00:47:35,703 Take my hand. Yes, you're a good boy. 310 00:47:41,125 --> 00:47:45,381 Not moving. Give me your hand. It is okay. Not moving. 311 00:47:46,382 --> 00:47:50,970 Come to me. Come on. 312 00:48:22,252 --> 00:48:25,214 Mommy. 313 00:49:05,174 --> 00:49:07,218 Excuse me. 314 00:49:44,633 --> 00:49:46,677 Mommy. 315 00:49:56,854 --> 00:49:58,774 Stop. 316 00:50:04,320 --> 00:50:06,698 What is wrong with you? 317 00:50:10,661 --> 00:50:14,665 - Tell it to the tent to go. - I do not here with him. 318 00:50:14,702 --> 00:50:18,501 Please, Casey. Let her not enter. 319 00:50:27,262 --> 00:50:29,430 Favorite. 320 00:50:30,014 --> 00:50:32,267 It's Mommy. 321 00:50:36,731 --> 00:50:38,816 Favorite? 322 00:50:57,461 --> 00:50:59,589 My God. 323 00:51:45,303 --> 00:51:47,263 Come out. 324 00:52:03,490 --> 00:52:06,159 Paulie, baby. 325 00:52:42,865 --> 00:52:45,534 My God, no. 326 00:52:45,571 --> 00:52:48,204 It is good. 327 00:52:48,621 --> 00:52:50,874 It is good. I got it. 328 00:52:53,001 --> 00:52:55,253 Paulie, baby. 329 00:52:59,842 --> 00:53:04,596 Paulie, come on. Look at me. 330 00:53:09,977 --> 00:53:11,136 Papa. 331 00:53:11,160 --> 00:53:17,235 It's good, baby. I do so. Ga in. 332 00:53:23,910 --> 00:53:26,913 They can not see. 333 00:54:03,451 --> 00:54:06,121 What have you done? 334 00:54:08,706 --> 00:54:12,502 Paulie would be in my face have been. 335 00:54:12,878 --> 00:54:16,924 Mama had to keep him from me. She had no choice. 336 00:54:38,405 --> 00:54:40,032 Mama. 337 00:54:42,118 --> 00:54:44,619 You have to say. 338 00:54:47,165 --> 00:54:49,209 I do not know. 339 00:54:49,876 --> 00:54:52,545 I do not know. 340 00:55:00,137 --> 00:55:03,390 You guys are monsters. 341 00:55:03,640 --> 00:55:06,226 How could you do that? 342 00:55:07,770 --> 00:55:11,816 You were never a mother figure, but even then. 343 00:55:13,235 --> 00:55:16,404 You have your baby killed. 344 00:55:17,948 --> 00:55:23,245 Jonah, what should we do now? 345 00:55:26,206 --> 00:55:28,897 Maybe we should go to the police. 346 00:55:28,933 --> 00:55:31,551 Nobody leaves here my children are. 347 00:55:31,587 --> 00:55:34,757 We can not help them. They were stabbing you down in the tent. 348 00:55:34,794 --> 00:55:37,218 - You've seen them. - We must find them. 349 00:55:37,254 --> 00:55:40,221 Get your hands on my body. 350 00:55:47,980 --> 00:55:50,440 Excuse me. 351 00:55:58,533 --> 00:56:03,705 Elaine, you stay here. Wait for the police. The rest are looking into the children. 352 00:56:03,741 --> 00:56:06,124 - I let Mommy alone. - You do what I tell you. 353 00:56:06,160 --> 00:56:09,294 It remains away from my family. 354 00:56:29,815 --> 00:56:34,029 Mama. 355 00:56:37,741 --> 00:56:42,830 I am. Mouse. 356 00:56:43,163 --> 00:56:45,421 It was your fault. 357 00:56:45,458 --> 00:56:48,549 They do not want to really. I think they are sick. 358 00:56:48,586 --> 00:56:53,445 There was vomit in the woods and Paulie was sick yesterday, huh. 359 00:56:53,481 --> 00:56:58,305 Even if you believe me not, stay Please away from Leah and Nicky. 360 00:56:58,342 --> 00:57:01,016 I think they are very sick. 361 00:57:38,847 --> 00:57:41,434 They are here. 362 00:58:21,602 --> 00:58:25,440 What have they done with my babies? 363 00:58:29,193 --> 00:58:33,948 Open your eyes. Jonah, it's Casey. 364 00:58:38,037 --> 00:58:41,123 She was out with Robbie. It was me. 365 00:58:41,160 --> 00:58:45,258 And then she Lainy Paulie dead. 366 00:58:45,295 --> 00:58:48,481 God. Look, Jonah, blood. 367 00:58:48,794 --> 00:58:52,510 The blood of my children. 368 00:58:55,555 --> 00:58:57,952 She is in my house. 369 00:58:57,976 --> 00:59:02,562 What if they go home? It is there. 370 00:59:03,480 --> 00:59:09,653 We must do something. You must be the case in hands. 371 00:59:34,097 --> 00:59:36,682 A policeman. 372 00:59:54,118 --> 00:59:59,457 - You have to stay here... - Your mom is upset. 373 00:59:59,493 --> 01:00:04,254 She is hurt. She must rest. 374 01:00:04,290 --> 01:00:06,088 Mommy. 375 01:00:24,817 --> 01:00:27,654 And Lisa? 376 01:00:27,696 --> 01:00:30,407 I can call her. They can come out. 377 01:00:30,741 --> 01:00:35,036 - Search into the phone, lickspittle. - I look at Mommy. 378 01:00:35,077 --> 01:00:39,458 Whatever you do, Please do not let them inside. 379 01:01:14,078 --> 01:01:15,705 Mommy. 380 01:01:20,752 --> 01:01:26,467 God, you so cold. Are you sick? 381 01:01:29,010 --> 01:01:33,849 You need it so cold. Honey, where is your brother? 382 01:01:33,885 --> 01:01:36,311 Where is it, baby? 383 01:01:37,186 --> 01:01:39,314 Where is he? 384 01:02:39,127 --> 01:02:42,715 My God, I love you. 385 01:02:44,675 --> 01:02:48,513 - Mommy. - My beautiful boy. 386 01:02:49,263 --> 01:02:52,767 Mommy is here. I leave you with nothing done. 387 01:03:27,638 --> 01:03:29,473 Do not. 388 01:03:50,995 --> 01:03:54,917 Get up. Open the door. Come on. 389 01:04:10,393 --> 01:04:14,062 Ga out. Miranda, ga out. 390 01:04:22,530 --> 01:04:24,245 Papa. 391 01:04:24,281 --> 01:04:27,661 If its something you have done, than you... I swear. 392 01:04:30,287 --> 01:04:32,206 Papa. 393 01:04:38,797 --> 01:04:41,216 Let her mom not murder. 394 01:04:45,930 --> 01:04:48,265 What is going on? 395 01:04:48,933 --> 01:04:53,187 - Casey has hurt me. - Jonah? 396 01:04:53,229 --> 01:04:55,356 Stay here, honey. 397 01:04:59,360 --> 01:05:01,655 You guys are fucking each other while. 398 01:05:01,692 --> 01:05:03,782 Jonah, please. 399 01:05:10,247 --> 01:05:12,980 - Bye, Mommy. - What? 400 01:05:13,016 --> 01:05:15,712 Be nice to Leah and Nicky. 401 01:05:18,590 --> 01:05:21,552 I do, Dad. 402 01:06:01,595 --> 01:06:06,850 It is okay, Princess. Everything is fine. 403 01:06:20,114 --> 01:06:22,074 Mama. 404 01:08:34,381 --> 01:08:36,051 Mama. 405 01:08:38,804 --> 01:08:41,890 Please do not let them inside. 406 01:09:08,376 --> 01:09:11,797 Mama, say something. 407 01:09:31,819 --> 01:09:35,114 - Please tell me something. - Casey, silent. 408 01:10:06,064 --> 01:10:07,983 Mama. 409 01:11:24,940 --> 01:11:27,943 It is okay, Leah. 410 01:11:27,980 --> 01:11:30,612 It is Lainy. 411 01:11:34,325 --> 01:11:36,744 God. 412 01:11:47,755 --> 01:11:49,471 Stay. 413 01:11:49,507 --> 01:11:53,386 Stay away from me. Please. 414 01:12:10,196 --> 01:12:12,741 I do not... 415 01:12:13,825 --> 01:12:17,078 Please, Mommy. Please. 416 01:12:24,045 --> 01:12:27,173 Where is Mommy? 417 01:12:32,678 --> 01:12:35,015 God. 418 01:12:35,765 --> 01:12:38,226 Paulie. 419 01:12:39,311 --> 01:12:42,564 Excuse me, Casey. 420 01:12:44,566 --> 01:12:48,362 Excuse me. 421 01:13:54,182 --> 01:13:56,852 Please. 422 01:14:53,288 --> 01:14:56,541 Stupid idiot. 423 01:14:57,792 --> 01:15:00,425 I am so sorry. 424 01:15:00,462 --> 01:15:04,090 I told you already that he was a fool. 425 01:16:19,337 --> 01:16:23,134 It is okay. I ga do. 426 01:20:49,919 --> 01:20:52,838 Okay, baby, okay. 427 01:21:07,020 --> 01:21:10,483 - Is it okay? - I gotta ask. 428 01:21:10,566 --> 01:21:13,527 I go to my mother. 31321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.