All language subtitles for Saba Nayagan (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,833 --> 00:02:22,333 'This is night show with me RJ Shah. Tomorrow is the election' 2 00:02:22,500 --> 00:02:25,583 'So if you ask what are we going to do today? We'll play your favourite song' 3 00:02:25,708 --> 00:02:28,458 'And tomorrow you will vote for your favourite party' 4 00:02:29,750 --> 00:02:30,916 Here, pay him. 5 00:02:40,291 --> 00:02:42,458 Don't mess with the hands that feed you. Pay him. 6 00:02:44,541 --> 00:02:45,416 Did you see that? 7 00:02:45,583 --> 00:02:47,000 Control room to all mic. 8 00:02:47,125 --> 00:02:49,125 Arrest anybody if they look suspicious. 9 00:02:49,458 --> 00:02:51,333 On going investigations can wait till the elections are over. 10 00:02:51,416 --> 00:02:52,041 Be alert! 11 00:02:52,166 --> 00:02:55,750 Public nuisance and especially drunkards creating ruckus; arrest them all. 12 00:03:02,208 --> 00:03:04,291 ♪ Let's be happy always ♪ 13 00:03:08,708 --> 00:03:10,833 ♪ Let's have fun always ♪ 14 00:03:13,458 --> 00:03:14,208 ♪ Come on! ♪ 15 00:03:16,125 --> 00:03:17,333 ♪ Hit it! ♪ 16 00:03:22,750 --> 00:03:25,958 ♪ Music and beauties, ♪ ♪ means it's time for fun, buddy ♪ 17 00:03:26,250 --> 00:03:28,791 ♪ Hot, sour and sweet! ♪ ♪ Life is a mixutre of all these tastes ♪ 18 00:03:29,166 --> 00:03:31,833 ♪ Music and beauties, ♪ ♪ means it's time for fun, buddy ♪ 19 00:03:32,375 --> 00:03:35,083 ♪ Hot, sour and sweet! ♪ ♪ Life is a mixutre of all these tastes ♪ 20 00:03:35,500 --> 00:03:38,583 ♪ You may get into trouble, ♪ ♪ but no matter what others say ♪ 21 00:03:38,750 --> 00:03:41,833 ♪ But I will protect you with my life ♪ ♪ even if whole world is against you ♪ 22 00:03:41,916 --> 00:03:44,708 ♪ You may go away from me ♪ ♪ but if something happens to you ♪ 23 00:03:45,041 --> 00:03:47,375 ♪ I will be the first one to rescue you when you're in trouble ♪ 24 00:03:47,625 --> 00:03:48,458 ♪ Come on! ♪ 25 00:03:48,708 --> 00:03:51,041 ♪ Step forward and speak ♪ ♪ without any fear ♪ 26 00:03:51,458 --> 00:03:54,166 ♪ Flaunt your style, ♪ ♪ show off your swag ♪ 27 00:03:54,625 --> 00:03:57,375 ♪ Get your gang together, say cheers ♪ 28 00:03:57,708 --> 00:04:00,833 ♪ Hereafter, let's be happy always ♪ 29 00:04:04,958 --> 00:04:07,041 ♪ Let's be happy always ♪ 30 00:04:11,375 --> 00:04:13,291 ♪ Let's be happy always ♪ 31 00:04:24,458 --> 00:04:26,583 Guys, my bike's not starting. Wait for me! 32 00:04:31,875 --> 00:04:33,208 So is that all your friendship? 33 00:04:33,666 --> 00:04:34,791 We just sang to it! 34 00:04:47,250 --> 00:04:48,458 So brother? 35 00:04:48,666 --> 00:04:51,291 Forgot to fuel up the bike? It has ratted you out. 36 00:04:51,750 --> 00:04:52,541 Greetings officers. 37 00:04:52,833 --> 00:04:55,291 Bike tank is dry but he's seems sloshed! 38 00:04:55,541 --> 00:04:57,791 -Sir, nothing of that sort. -First, get off the bike. 39 00:05:00,208 --> 00:05:01,375 Careful! My basement! 40 00:05:04,208 --> 00:05:05,666 Sir, I swear I'm not drunk. 41 00:05:06,666 --> 00:05:08,083 Tell that to SI. Now, come with us. 42 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 Sir... sir, I'm a student. 43 00:05:10,916 --> 00:05:12,958 -I'm a student. -Whoa! You're a student! 44 00:05:13,208 --> 00:05:14,500 Why didn't you tell beforehand? 45 00:05:15,000 --> 00:05:16,916 His highness is a student. Salute him! 46 00:05:17,166 --> 00:05:17,916 Yes sir! 47 00:05:18,625 --> 00:05:19,708 Just walk, damn it! 48 00:05:19,916 --> 00:05:22,416 Control room calling SI Vishnu. Are you near Kamaraj road? 49 00:05:22,583 --> 00:05:24,458 -I'm nearby, sir. -Sir, please. Sir... 50 00:05:25,000 --> 00:05:25,708 Okay, sir. 51 00:05:25,958 --> 00:05:29,708 We got a news that a gang's out near the booth by Kamaraj road, carrying weapons. 52 00:05:29,916 --> 00:05:31,458 Sir, did I just hear "weapons"? God! 53 00:05:31,708 --> 00:05:33,375 -I'm very scared, sir. -It's election time. 54 00:05:33,625 --> 00:05:35,625 Already scared. You gotta spend the night with us. 55 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 There are more scarier things you'll hear about. Get in! 56 00:05:38,083 --> 00:05:39,833 Enough talking! Push him inside! 57 00:05:49,708 --> 00:05:51,458 -You both do a quick patrol that side. -Sir. 58 00:05:51,666 --> 00:05:53,541 -We'll go that side. -Okay, sir. 59 00:05:54,291 --> 00:05:56,666 Sir! Sir! Are you going to leave me alone here? 60 00:05:56,958 --> 00:05:57,958 I'm scared. 61 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Then who will take care of the jeep? 62 00:06:00,625 --> 00:06:02,750 Shout if anyone tries to attack you. We'll rush at once. 63 00:06:02,916 --> 00:06:05,125 -Come, let's go. -Sir! Sir! 64 00:06:32,166 --> 00:06:33,458 What are you up to? 65 00:06:33,875 --> 00:06:35,666 Sir, simply... 66 00:06:36,333 --> 00:06:38,166 -Move! -Get in the jeep! 67 00:06:38,291 --> 00:06:40,208 -You don't know us. Don't hit us. -We don't care! 68 00:06:40,458 --> 00:06:41,875 -Sir, take your hands off me. -Move! 69 00:06:41,958 --> 00:06:42,708 -Leave me, sir. -Get in! 70 00:06:42,958 --> 00:06:43,958 Sir... sir... 71 00:06:44,083 --> 00:06:45,916 Sir, they are Ravindra's men. Leave them. 72 00:06:46,291 --> 00:06:49,000 Ravindra's men? Why didn't you guys tell me before? 73 00:06:49,250 --> 00:06:51,500 -Leave! Leave. -Why didn't you tell? Go! 74 00:06:51,833 --> 00:06:52,916 -Thank you, sir. -Okay. 75 00:06:53,166 --> 00:06:54,583 -Listen... -Sir... sir... 76 00:06:54,708 --> 00:06:56,083 I'm also one of Ravindra's men. 77 00:06:56,708 --> 00:06:57,666 Is it? 78 00:06:58,291 --> 00:06:59,500 -Really? -Yes, sir. 79 00:06:59,750 --> 00:07:00,875 Scoot! 80 00:07:01,333 --> 00:07:02,666 I said, scoot! 81 00:07:03,416 --> 00:07:05,500 -Sir! -Saw anyone suspicious? 82 00:07:05,750 --> 00:07:07,958 -None, sir. -Sir, just now... 83 00:07:08,250 --> 00:07:09,625 Come here. Put him in the jeep. 84 00:07:09,916 --> 00:07:10,666 Okay, sir. 85 00:07:11,291 --> 00:07:13,208 Whoa! Energy drink! 86 00:07:13,500 --> 00:07:15,625 Listen. Seize that. 87 00:07:15,875 --> 00:07:17,125 Important evidence. 88 00:07:17,458 --> 00:07:19,708 We must taste it... err... test it. 89 00:07:20,041 --> 00:07:22,375 Careful. Get in. I said, get in! 90 00:07:25,916 --> 00:07:27,958 I was worried that I had no company. 91 00:07:28,333 --> 00:07:29,833 Thank God, you came sir. 92 00:07:37,083 --> 00:07:38,750 Stop the jeep. 93 00:07:40,333 --> 00:07:41,416 Who is that? 94 00:07:44,041 --> 00:07:45,166 That's a 'Broad-mind' 95 00:07:45,458 --> 00:07:46,541 What's that? 96 00:07:49,458 --> 00:07:51,000 Someone with a charitable or kind heart. 97 00:07:51,458 --> 00:07:53,458 -What do you mean? -Watch now, sir. 98 00:07:54,041 --> 00:07:55,708 She's hugging him and seeing him off, right? 99 00:07:55,916 --> 00:07:57,500 Now she'll pretend to go inside the house. 100 00:07:57,750 --> 00:07:59,875 Once he's out of sight, another guy will show up. 101 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 That's it, sir. 102 00:08:02,833 --> 00:08:04,750 So this is the charity you spoke of? 103 00:08:09,125 --> 00:08:10,708 Constable, go and check. 104 00:08:16,166 --> 00:08:17,875 Drive, Singaram. 105 00:08:19,666 --> 00:08:21,666 -Who was that? -Well, sir... 106 00:08:22,000 --> 00:08:24,416 they are students and looks like they have an exam tomorrow. 107 00:08:24,708 --> 00:08:27,250 -So a small discussion. -Can't they have it inside her house? 108 00:08:27,750 --> 00:08:29,750 But her dad will be there. 109 00:08:30,333 --> 00:08:33,708 I mean, they don't want to disturb her parents at this hour. 110 00:08:34,000 --> 00:08:35,791 Did they give you so much explanation? 111 00:08:36,666 --> 00:08:39,541 But sir, I saw you checking a wallet. 112 00:08:39,791 --> 00:08:41,208 I was checking their college ID. 113 00:08:41,333 --> 00:08:43,708 In fact, he got his license, legal documents... all perfect! 114 00:08:43,958 --> 00:08:46,500 He's a studious fellow and not drunkards like these fellows! 115 00:08:46,750 --> 00:08:48,666 Sir! Dare you call me a drunkard! 116 00:08:48,958 --> 00:08:50,625 This is my first time. Do you know that? 117 00:08:52,041 --> 00:08:54,083 What's up, bro? Love failure? 118 00:08:54,333 --> 00:08:56,791 Yes, sir. Four years of sincere love. 119 00:08:57,458 --> 00:08:59,000 So you did your engineering? 120 00:09:00,041 --> 00:09:01,291 Spot on! How did you know that, sir? 121 00:09:01,500 --> 00:09:02,791 Well, it's all a calculation. 122 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 If you had said three years, you'd have studied in arts college. 123 00:09:05,083 --> 00:09:07,166 Everyone goes to college to study but all they learn is love, sir. 124 00:09:08,041 --> 00:09:10,458 You keep quiet. You continue. 125 00:09:10,916 --> 00:09:14,583 She gave reasons like 'My dad', 'My mom', 'Same Caste marriage'... 126 00:09:14,958 --> 00:09:17,000 and ended up marrying another guy! 127 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 I was heart broken and so I thought some booze could fix it. 128 00:09:20,375 --> 00:09:21,541 Was it your friends' advice? 129 00:09:21,833 --> 00:09:23,250 No sir, I saw it in movies. 130 00:09:23,500 --> 00:09:25,791 That's why they say 'Movies spoil the youth'? 131 00:09:26,083 --> 00:09:27,208 Could be, sir. 132 00:09:28,916 --> 00:09:29,916 Then what happened? 133 00:09:30,208 --> 00:09:31,458 What else do you expect, sir? 134 00:09:31,833 --> 00:09:34,291 Like you let me drink that! You seized the bottle from me. 135 00:09:34,750 --> 00:09:36,541 Check it, I didn't even open it. 136 00:09:39,125 --> 00:09:39,875 -Constable -Sir? 137 00:09:40,166 --> 00:09:43,041 -Let him go. -You may leave. 138 00:09:45,458 --> 00:09:47,166 Hey! Sir.. sir... 139 00:09:47,541 --> 00:09:49,500 He had just one heart break and you left him? 140 00:09:49,833 --> 00:09:52,666 I've had many heart breaks! You guys are so innocent and naive. 141 00:09:52,958 --> 00:09:53,916 Come on, sir! 142 00:09:54,250 --> 00:09:57,375 If you listen to my heart break stories, you'd mourn and drop me off at home. 143 00:09:59,208 --> 00:10:00,458 Now, I must tell you my story. 144 00:10:00,583 --> 00:10:01,666 (Om Muruga) 145 00:10:01,791 --> 00:10:04,458 I study in a school near Thindalmalai,Erode, 146 00:10:04,791 --> 00:10:06,416 My father works in Singapore. 147 00:10:06,666 --> 00:10:09,541 Post 10th grade, he knew I wouldn’t endure the military school treatment. 148 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 Hence he put me in this boarding school in 9th grade itself. 149 00:10:12,333 --> 00:10:14,375 Back then, on our 11th standard orientation day. 150 00:10:14,625 --> 00:10:17,250 Boys were proudly showing off their class girls to each other, 151 00:10:17,416 --> 00:10:20,333 as if they were their hard earned property. 152 00:10:20,750 --> 00:10:22,041 Well, I forgot to introduce myself. 153 00:10:22,166 --> 00:10:24,916 I am Aravind. My friends call me Saba. 154 00:10:28,916 --> 00:10:29,833 Buddies! 155 00:10:30,291 --> 00:10:32,208 That's.... Ashwini. 156 00:10:33,250 --> 00:10:35,250 Right next to her is Sindhu. 157 00:10:36,291 --> 00:10:38,083 Both of them are from our 'E' section, Saba. 158 00:10:38,375 --> 00:10:40,666 I'm fishing for Ashwini... 159 00:10:41,250 --> 00:10:43,625 and Shiva is fishing for Sindhu. 160 00:10:44,166 --> 00:10:46,208 Dinesh, I have a doubt. 161 00:10:46,708 --> 00:10:48,375 What would you do if they slip away while fishing? 162 00:10:53,041 --> 00:10:53,916 Jealous? 163 00:10:54,083 --> 00:10:57,666 That's your jealously speaking because we got the best girls in our class! 164 00:10:58,208 --> 00:11:01,708 Yes! Everyone envied us for having the most beautiful girls in our class. 165 00:11:02,541 --> 00:11:04,416 We were quite proud about that fact. 166 00:11:04,541 --> 00:11:07,041 But Naveen from 'B' section ruined it for us! 167 00:11:07,958 --> 00:11:10,333 Guys! Check out the second row from the top. 168 00:11:11,125 --> 00:11:12,958 Not that way! This way, left corner. 169 00:11:41,791 --> 00:11:42,916 Guys, turn away! 170 00:11:43,166 --> 00:11:44,500 Stop staring! Give it a break! 171 00:11:44,750 --> 00:11:46,625 Miss Karthikeyani is looking at us. 172 00:11:50,250 --> 00:11:51,666 Dude, who is she? 173 00:11:52,250 --> 00:11:55,833 She's from my class.That's Esha and she has come all the way from Chennai. 174 00:11:56,166 --> 00:11:58,041 All the way from Chennai and got admitted in our school? 175 00:11:58,291 --> 00:12:00,416 Vishnu Priya secured top rank in 10th grade... 176 00:12:00,666 --> 00:12:03,583 and has made our school proud and also famous all over Tamil Nadu. 177 00:12:03,708 --> 00:12:08,333 Which is why many of you from other districts have joined our school. 178 00:12:08,541 --> 00:12:09,791 We welcome you all. 179 00:12:21,625 --> 00:12:22,875 Poor girl. 180 00:12:23,208 --> 00:12:25,750 She burnt the midnight oil and studied hard, 181 00:12:28,500 --> 00:12:30,833 and we hit the jackpot! 182 00:12:31,958 --> 00:12:33,500 Well, Dinesh has a point. 183 00:12:33,875 --> 00:12:37,250 Before we could laud and praise Vishnu Priya, 184 00:12:37,625 --> 00:12:39,875 Naveen dropped a bomb! 185 00:12:39,958 --> 00:12:42,291 Buddy, also the important thing is that... 186 00:12:42,791 --> 00:12:44,583 she is not so well versed in Tamil. 187 00:12:46,625 --> 00:12:48,125 She converses only in English. 188 00:12:49,208 --> 00:12:51,000 Then it'll be very tough. 189 00:12:51,875 --> 00:12:53,375 'Hi...' 'Hello...' 190 00:12:53,708 --> 00:12:55,541 God, I can't think of anyting else! 191 00:12:55,916 --> 00:12:58,000 All we know is 'Twinkle, twinkle little star' 192 00:12:58,625 --> 00:13:01,541 "Every night in my..." 193 00:13:02,541 --> 00:13:03,833 I think I can do it. 194 00:13:04,041 --> 00:13:05,416 Awesome, Saba! 195 00:13:05,625 --> 00:13:07,958 You speak good English! This is enough. 196 00:13:08,208 --> 00:13:10,000 Buddy, she's got a fair skin tone. 197 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 Must be from a Sait family. 198 00:13:12,416 --> 00:13:15,083 Eww! Sait girls won't suit me. 199 00:13:15,375 --> 00:13:17,250 No matter what, nobody can beat my Gayathri. 200 00:13:21,708 --> 00:13:24,750 Accept the fact that you all are bad in English and stop giving lame excuses. 201 00:13:25,041 --> 00:13:26,541 She is definitely out of our league. 202 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 I don't think so. 203 00:13:27,875 --> 00:13:30,458 Our dude from Singapore can woo her with his English. 204 00:13:31,708 --> 00:13:32,666 Really, Saba? 205 00:13:34,333 --> 00:13:35,083 Yeah. 206 00:13:35,583 --> 00:13:37,875 Dude, say something else other than 'Yeah' in English. 207 00:13:39,791 --> 00:13:42,208 Why's everyone getting up? What happened? 208 00:13:42,500 --> 00:13:43,708 Guess the meeting is over. 209 00:13:43,916 --> 00:13:46,041 Oh God. What did they preside over? 210 00:13:46,583 --> 00:13:49,666 They presided over if Gayathri and S.S Karthi have matching horoscopes! 211 00:13:50,000 --> 00:13:52,541 -Now, keep walking. -Dude, stop pulling my leg! 212 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Wait, let Gayathri fall for me... 213 00:13:55,375 --> 00:13:57,500 and then I'll see the look on your faces. 214 00:14:16,750 --> 00:14:21,000 ♪ Wow! What an alluring gaze. ♪ ♪ Wow! What an elegance ♪ 215 00:14:21,250 --> 00:14:24,333 ♪ Wow! What a girl ♪ 216 00:14:25,333 --> 00:14:29,583 ♪ Wow! It's like a magic mirror ♪ ♪ has appeared before me ♪ 217 00:14:29,708 --> 00:14:33,208 ♪ My heart jumps and falls ♪ 218 00:14:33,500 --> 00:14:37,166 ♪ A stroke of her finger ♪ ♪ sent ripples inside me ♪ 219 00:14:37,416 --> 00:14:41,875 ♪ She is a surge of light ♪ ♪ She cast a spell on me ♪ 220 00:14:42,125 --> 00:14:46,083 ♪ With her silky hair, ♪ ♪ she threw a bait at me ♪ 221 00:14:46,333 --> 00:14:51,041 ♪ I took the bait joyfully ♪ ♪ like an excited little fish ♪ 222 00:14:58,416 --> 00:15:03,166 ♪ O modern queen ♪ ♪ O enchantress ♪ 223 00:15:03,458 --> 00:15:07,041 ♪ Why did you pierce me with your looks? ♪ 224 00:15:07,250 --> 00:15:11,875 ♪ O modern queen ♪ ♪ O you icy breeze ♪ 225 00:15:12,083 --> 00:15:16,875 ♪ Are you the pouring rain or the snowfall? ♪ 226 00:15:17,666 --> 00:15:21,666 ♪ Wow! What an alluring gaze. ♪ ♪ Wow! What an elegance ♪ 227 00:15:21,916 --> 00:15:25,500 ♪ Wow! What a girl ♪ 228 00:16:09,541 --> 00:16:15,791 ♪ Like a sleepless owl ♪ ♪ my life drifts in your memory ♪ 229 00:16:15,958 --> 00:16:18,125 ♪ Why? O why? ♪ 230 00:16:18,458 --> 00:16:21,083 Buddy, tomorrow is a Saturday! 231 00:16:21,458 --> 00:16:28,541 Saturday means casual clothing day! Time for boys to show off in front of girls! 232 00:16:30,375 --> 00:16:34,500 ♪ The smell of attraction ♪ ♪ fills the air around me ♪ 233 00:16:34,625 --> 00:16:38,333 ♪ It makes my senses to bloom ♪ ♪ Why? O why? ♪ 234 00:16:38,541 --> 00:16:42,958 ♪ You are the colourful cloud ♪ ♪ that the sky has never seen. ♪ 235 00:16:43,250 --> 00:16:47,333 ♪ You are an exotic melody ♪ ♪ that the earth has never heard ♪ 236 00:16:47,625 --> 00:16:51,708 ♪ You are the silence from the distant land ♪ 237 00:16:51,875 --> 00:16:55,000 ♪ You are the dance of bliss ♪ 238 00:16:55,250 --> 00:16:59,625 ♪ O modern queen ♪ ♪ O enchantress ♪ 239 00:17:00,083 --> 00:17:03,875 ♪ Why did you pierce me with your looks? ♪ 240 00:17:04,125 --> 00:17:08,458 ♪ O modern queen ♪ ♪ O you icy breeze ♪ 241 00:17:08,708 --> 00:17:14,208 ♪ Are you the pouring rain or the snowfall? ♪ 242 00:17:49,208 --> 00:17:53,458 ♪ Wow! What an alluring gaze. ♪ ♪ Wow! What an elegance♪ 243 00:17:53,666 --> 00:17:56,750 ♪ Wow! What a girl ♪ 244 00:17:57,916 --> 00:18:02,125 ♪ Wow! It's like a magic mirror ♪ ♪ has appeared before me ♪ 245 00:18:02,375 --> 00:18:05,500 ♪ My heart jumps and falls ♪ 246 00:18:08,125 --> 00:18:09,875 That's when I understood. 247 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 All these guys were not backup dancers, 248 00:18:13,250 --> 00:18:15,833 but each of them were dancing, thinking of oneself as the hero! 249 00:18:18,166 --> 00:18:21,541 When I found out that everyone was after my girl, 250 00:18:21,750 --> 00:18:23,416 I was a bit hurt. 251 00:18:24,291 --> 00:18:27,000 The sole medicine that would cure my pain was... 252 00:18:27,333 --> 00:18:31,083 the Rotti and Egg-tomato gravy served in the Dhaba nearby the school. 253 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 But the catch was that... 254 00:18:32,833 --> 00:18:35,333 we would have to escape the eyes of our warden to buy it. 255 00:18:35,500 --> 00:18:37,041 Yes! The smell is just awesome! 256 00:18:37,333 --> 00:18:38,333 -Right? -Saba! 257 00:18:39,958 --> 00:18:41,083 Come here. 258 00:18:44,708 --> 00:18:46,666 He is Ashwin. 259 00:18:47,458 --> 00:18:49,041 Our hockey team captain, 260 00:18:49,583 --> 00:18:50,916 sports secretary, 261 00:18:51,166 --> 00:18:52,333 over all champion, 262 00:18:52,750 --> 00:18:53,791 and teachers' pet. 263 00:18:54,166 --> 00:18:56,583 He'd win each and every competition in our school. 264 00:18:56,833 --> 00:18:59,500 Be it culturals or sports. 265 00:19:04,208 --> 00:19:06,041 In fact, even in studies! 266 00:19:06,333 --> 00:19:09,708 He's an inspiration to all the boys. 267 00:19:10,083 --> 00:19:11,125 And to girls? 268 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 He's the dream boy! 269 00:19:13,750 --> 00:19:17,416 In short, senior Ashwin is an asset to our school. 270 00:19:20,208 --> 00:19:22,041 -So, Saba... -Yes, senior? 271 00:19:22,333 --> 00:19:24,000 Dating anyone currently? 272 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 Come on, senior. 273 00:19:25,791 --> 00:19:29,083 -I'm not that lucky in life. -You must date! 274 00:19:29,583 --> 00:19:32,000 We can't let the 'Day scholar' boys steal all the girls. 275 00:19:32,500 --> 00:19:34,416 Don't we need to show the 'Hostel boys' pride? 276 00:19:34,708 --> 00:19:37,708 Well, that and even more is possible only if one is as handsome as you. 277 00:19:38,166 --> 00:19:39,125 Cheeky fellow! 278 00:19:39,375 --> 00:19:41,208 Show this smartness with girls instead of us. 279 00:19:42,666 --> 00:19:46,000 Saba, ask your classmate Dinesh to meet us outside school campus tomorrow. 280 00:19:46,375 --> 00:19:49,625 -What's the matter, Rajesh bro? -Not a big deal. Just inform him. 281 00:19:50,250 --> 00:19:51,375 Any issue, senior? 282 00:19:51,833 --> 00:19:53,291 Not at all! 283 00:19:54,458 --> 00:19:56,041 Let go of me! 284 00:19:56,208 --> 00:19:58,750 -Dude, let go of me! Leave me! -Listen, control yourself. 285 00:19:58,958 --> 00:20:01,625 I'll handle this issue myself. Can't let go of him so easy! 286 00:20:01,833 --> 00:20:04,166 So what if they are the seniors? We must get back at them! 287 00:20:04,375 --> 00:20:05,708 Saba, we went on your orders. 288 00:20:06,000 --> 00:20:07,750 Now you sketch a plan so that we can rough them up! 289 00:20:08,750 --> 00:20:12,125 Sketch? We chose Computer Science group because we are bad at sketching. 290 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Dude, now what happened? 291 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 Looks like Rajesh is in love with Ashwini. 292 00:20:16,958 --> 00:20:17,625 Fine. 293 00:20:18,000 --> 00:20:20,166 Why'd he tell you that he's in love with Ashwini? 294 00:20:20,875 --> 00:20:22,583 Because Ashwini and I are already in love. 295 00:20:28,083 --> 00:20:28,916 Since when? 296 00:20:29,000 --> 00:20:31,916 Since the very next day when Sindhu accepted Shiva's proposal. 297 00:20:33,750 --> 00:20:34,833 Uh-oh! 298 00:20:35,583 --> 00:20:37,666 Come again! Shiva and Sindhu? 299 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Saba, looks like it might rain. Let's continue this tomorrow. 300 00:20:44,125 --> 00:20:45,708 But how did all this happen? 301 00:20:45,958 --> 00:20:47,166 Tuition. 302 00:20:49,083 --> 00:20:52,250 I didn't regret this much even when my parents put me in this boarding school. 303 00:20:52,541 --> 00:20:54,416 The one word you just uttered... 'Tuition'... 304 00:20:54,708 --> 00:20:57,250 and now I regret to have studied in this boarding school... 305 00:20:58,708 --> 00:21:01,916 Sorry, correction... regret to have JOINED this boarding school. 306 00:21:03,583 --> 00:21:05,541 If you're really regretting so much for this, 307 00:21:06,083 --> 00:21:08,666 then imagine my plight without talking to Gayathri at all. 308 00:21:09,416 --> 00:21:10,958 -Gayathri and him... -I get it! 309 00:21:13,166 --> 00:21:13,875 Okay. 310 00:21:14,083 --> 00:21:16,416 Dude, did we woo any chick from his grade? 311 00:21:16,750 --> 00:21:19,166 Dude, there are no chicks in his grade. 312 00:21:19,500 --> 00:21:21,708 Fine! Did we woo any girl from his grade? 313 00:21:22,041 --> 00:21:24,500 Dude, I really doubt if you can call them girls. 314 00:21:25,708 --> 00:21:26,708 Whatever! 315 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 Have we ever turn our heads towards any of them in his grade? 316 00:21:29,291 --> 00:21:30,958 Only if they were worthy of turning our... 317 00:21:32,416 --> 00:21:34,083 What? Just complete it. 318 00:21:34,416 --> 00:21:37,750 It's okay, dude. You get over it and then I shall talk. 319 00:21:38,500 --> 00:21:41,166 If I complete it, they'll break my jaws. Why mess with them. 320 00:21:41,666 --> 00:21:43,500 -Where are you off to? -I'm done! 321 00:21:44,208 --> 00:21:47,375 I can't bear that you all have girlfriends, on top I can't bear his poor jokes! 322 00:21:47,875 --> 00:21:50,750 If I stay, you'll pin point the fact that only I don't have a girlfriend. 323 00:21:50,958 --> 00:21:52,458 -That's the fact. -Damn it! 324 00:21:52,750 --> 00:21:54,250 Girlfriend, that too from tuition? 325 00:21:54,500 --> 00:21:57,625 Not even million rupees will convince me to be a part of you guys! Bye! 326 00:21:58,083 --> 00:22:01,625 They are our class girls! What rights do they have to stop us from wooing them? 327 00:22:02,458 --> 00:22:05,083 They are showing this attitude because senior Ashwin wooed Esha! 328 00:22:12,791 --> 00:22:14,666 Do you know how I felt when I heard that, sir? 329 00:22:23,333 --> 00:22:25,041 Saba! Come here. 330 00:22:25,208 --> 00:22:26,708 She's my girlfriend, Esha. 331 00:22:27,625 --> 00:22:29,791 Talk about our 'Hostel boys' pride! Now how's that? 332 00:22:30,583 --> 00:22:34,125 I called you because, I've witnesses to sign for me but she doesn't. 333 00:22:34,500 --> 00:22:35,458 Thought you could help. 334 00:22:35,666 --> 00:22:38,416 We're getting late for the registration. Come, let go. Saba, come on. 335 00:22:38,708 --> 00:22:39,583 Come, let's go. 336 00:22:50,375 --> 00:22:53,500 I didn't even think of verifying what the boys told me was true. 337 00:22:53,958 --> 00:22:58,333 A girl like Esha deserves a boyfriend like the school hero, senior Ashwin. 338 00:22:59,000 --> 00:23:02,041 I doubted if I'd ever have a shot with her. 339 00:23:03,000 --> 00:23:04,041 But... 340 00:23:06,625 --> 00:23:08,333 During the hockey zonal match... 341 00:23:09,333 --> 00:23:12,916 The match was tied. The team that hits the next goal, wins the match. 342 00:23:13,208 --> 00:23:15,666 Last 30 seconds. 343 00:23:16,041 --> 00:23:18,000 As senior Rajesh passed the ball to senior Ashwin. 344 00:23:18,333 --> 00:23:20,166 As senior Ashwin passed it to me... 345 00:23:20,708 --> 00:23:22,375 and as our boys prayed for our victory, 346 00:23:23,375 --> 00:23:25,583 As two defenders stormed towards me. 347 00:23:27,208 --> 00:23:28,416 I got smarter! 348 00:23:28,583 --> 00:23:29,875 And applied sudden brake! 349 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Superb! 350 00:23:32,291 --> 00:23:34,000 Last five seconds. 351 00:23:35,208 --> 00:23:37,291 -Come on, Saba bro! -Come on! 352 00:23:37,625 --> 00:23:40,958 -Saba, hit the goal! -Come on, Saba bro! 353 00:23:41,916 --> 00:23:43,375 Did you score the goal? 354 00:23:55,500 --> 00:23:57,750 -Superb! Awesome! -Yay! 355 00:23:59,333 --> 00:24:02,500 Saba! Awesome dude! 356 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 Saba! 357 00:25:03,291 --> 00:25:04,083 So... 358 00:25:04,375 --> 00:25:05,666 when are you going to confess? 359 00:25:05,916 --> 00:25:06,958 Confess what? 360 00:25:07,333 --> 00:25:08,250 Your love, obviously. 361 00:25:09,000 --> 00:25:10,666 -Stop it, dude. -Why? 362 00:25:11,916 --> 00:25:13,916 No, it won't workout. 363 00:25:14,541 --> 00:25:17,041 Senior Ashwin is the perfect guy for her. 364 00:25:17,333 --> 00:25:20,000 Then why were your eyes searching for her after scoring the goal? 365 00:25:21,958 --> 00:25:25,083 Dude, before you judge a fruit to be bitter, 366 00:25:25,541 --> 00:25:27,416 try it at least a few times! 367 00:25:27,750 --> 00:25:30,791 If you think you've a chance then this is the right time! 368 00:25:30,916 --> 00:25:32,791 You are the school hero now! 369 00:25:33,083 --> 00:25:33,875 Do you get it? 370 00:25:34,458 --> 00:25:37,916 Not just Esha! Propose any girl in the school... 371 00:25:38,250 --> 00:25:40,125 and she'll accept your proposal right away! 372 00:25:43,125 --> 00:25:44,875 Just think about it. 373 00:25:46,291 --> 00:25:48,666 Tomorrow, when you enter the school in style, 374 00:25:49,541 --> 00:25:52,416 every girl will have their eyes glued on you! 375 00:25:53,250 --> 00:25:56,875 Each and every girl will barge on you and go "I love you!" 376 00:25:57,791 --> 00:25:59,500 Dude, not at all girls. 377 00:26:00,750 --> 00:26:02,250 I just want only Esha to look at me. 378 00:26:02,583 --> 00:26:04,083 Oh, I see. Fine... 379 00:26:05,083 --> 00:26:07,291 Tomorrow, when you enter the school in style, 380 00:26:07,958 --> 00:26:10,875 Only Esha will have her eyes glued on you! 381 00:26:11,291 --> 00:26:13,125 She will approach, grab your attention, 382 00:26:13,416 --> 00:26:16,666 shake hands and introduce herself! 383 00:26:17,041 --> 00:26:20,666 Once you both get to know each other very well, 384 00:26:21,375 --> 00:26:23,541 she will propose to you. 385 00:26:24,208 --> 00:26:26,541 You will then hug her tight and... 386 00:26:26,750 --> 00:26:29,500 give her a kiss! A sight to behold! 387 00:26:40,708 --> 00:26:41,541 Buddy... 388 00:26:42,208 --> 00:26:44,916 I think you're too high. S.S' house is nearby. 389 00:26:45,250 --> 00:26:46,583 -I'll drive... -No! 390 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 How can I let our school hero ride the bike? 391 00:26:48,833 --> 00:26:50,291 To take you safely to S.S' house... 392 00:26:50,500 --> 00:26:54,791 and till you jump and sneak into the school hostel compound in the morning, 393 00:26:55,041 --> 00:26:56,125 you are my responsibility. 394 00:26:56,375 --> 00:26:57,166 No, I'll drive... 395 00:26:57,416 --> 00:27:00,250 Hey! Just tell me where I left the topic. 396 00:27:02,625 --> 00:27:04,416 Yes. She and I fell in love. 397 00:27:05,625 --> 00:27:09,375 And then! You both end up together finishing school! 398 00:27:09,583 --> 00:27:11,000 End up together finishing college. 399 00:27:11,250 --> 00:27:13,458 End up getting married and then end up... 400 00:27:13,791 --> 00:27:14,541 Sorry, dude. 401 00:27:14,916 --> 00:27:16,333 End up enjoying the 'First night' 402 00:27:16,625 --> 00:27:19,916 Also, end up admitting your kid in our very own school. 403 00:27:23,916 --> 00:27:24,833 True, buddy! 404 00:27:25,166 --> 00:27:28,875 It'd be justified if our kid goes to the school where our love started. 405 00:27:31,000 --> 00:27:33,166 -The key's not going in. -Where's Shiva? 406 00:27:33,666 --> 00:27:36,458 -Sorry, this is the bike key? -He was coming alongside you. 407 00:27:37,041 --> 00:27:38,666 What a nonsense question! 408 00:27:42,333 --> 00:27:45,166 Come on, guys! How will I face his mother? 409 00:27:45,666 --> 00:27:46,333 Oh God! 410 00:27:47,416 --> 00:27:49,041 He's lying like a toad! 411 00:27:49,458 --> 00:27:51,166 -Lift him. -We even escaped a truck. 412 00:27:51,500 --> 00:27:53,791 I wonder what's gonna happen to me for trusting you? 413 00:27:54,708 --> 00:27:57,416 It's getting late. We must not get caught by warden! 414 00:27:58,541 --> 00:28:01,291 Dude, last night I dreamt of riding a bike. 415 00:28:01,541 --> 00:28:03,708 -Make it fast! -Coming! 416 00:28:06,083 --> 00:28:07,083 Stop! Stop! 417 00:28:07,500 --> 00:28:08,875 -Okay, dude. -Okay, bye. 418 00:28:09,083 --> 00:28:10,583 -See you. -Go! Leave. 419 00:28:11,041 --> 00:28:12,375 Buddy, you jump the wall first. 420 00:28:12,583 --> 00:28:13,791 -Then I shall jump. -Stop! 421 00:28:14,041 --> 00:28:16,791 -Uh-oh! Run! -He's here! 422 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 -Is it the warden? -Yes. 423 00:28:21,916 --> 00:28:23,166 Come out! 424 00:28:23,583 --> 00:28:25,208 -Buddy, you go. -Why me? 425 00:28:25,500 --> 00:28:27,083 You're fat and I'm sure he saw you! 426 00:28:28,250 --> 00:28:29,375 Do you think so? 427 00:28:29,583 --> 00:28:31,083 Just go. Please. 428 00:28:36,125 --> 00:28:38,708 Is he carrying a gun to raise your hands and go? 429 00:28:39,958 --> 00:28:42,375 Naveen, you too? I only saw Saba! 430 00:28:42,666 --> 00:28:45,250 You saw only Saba? You jerk! 431 00:28:45,458 --> 00:28:48,000 Are you going to step out or not? 432 00:28:50,208 --> 00:28:51,875 I was quiet! What wrong did I do? 433 00:28:52,208 --> 00:28:53,833 You dragged me too, into this mess! 434 00:29:02,250 --> 00:29:03,000 Where were you? 435 00:29:03,208 --> 00:29:05,125 -Well, Doctor... -Answer me! 436 00:29:05,416 --> 00:29:07,083 Well, Doctor... 437 00:29:17,791 --> 00:29:22,208 You ass, you loiter around and do nothing useful! 438 00:29:22,458 --> 00:29:26,250 Your math sir just told me how bad you're at math. 439 00:29:26,500 --> 00:29:28,041 What's your problem? 440 00:29:28,291 --> 00:29:30,291 Can't you focus on studies? Can't you? 441 00:29:30,708 --> 00:29:32,166 Can't you focus on studies? 442 00:29:33,125 --> 00:29:35,041 It's not like your dad is filthy rich! 443 00:29:35,291 --> 00:29:37,708 You'll have to score good marks to get good college seat. 444 00:29:39,291 --> 00:29:41,708 I'll deal you further in the hostel, today evening! 445 00:29:42,000 --> 00:29:43,041 You ass! 446 00:29:46,916 --> 00:29:48,875 Even though he scolded me so much, 447 00:29:49,041 --> 00:29:50,958 I still didn't feel like studying well,sir. 448 00:29:51,416 --> 00:29:54,916 More than that, I was afraid that if she'd have seen me. 449 00:30:28,958 --> 00:30:31,083 Tomorrow, when you enter the school in style, 450 00:30:31,458 --> 00:30:34,541 Esha will have her eyes glued on you! 451 00:30:35,833 --> 00:30:37,666 She will propose to you. 452 00:30:37,916 --> 00:30:41,125 And then! You both end up together finishing school! 453 00:30:41,416 --> 00:30:43,750 End up together finishing college. End up getting married. 454 00:30:44,000 --> 00:30:45,416 End up enjoying the 'First night' 455 00:30:46,375 --> 00:30:50,125 Also, end up admitting your kid in our very own school. 456 00:30:54,083 --> 00:30:54,875 Come. 457 00:30:56,458 --> 00:30:57,333 Forget it, buddy. 458 00:30:58,125 --> 00:31:01,250 Guess our correspondent doesn't know that your dad earn 2 lacs a month. 459 00:31:01,458 --> 00:31:03,958 So you're sure that I'll only get management quota in college? 460 00:31:04,166 --> 00:31:07,416 Obviously! Do you think you'd get seat in IIT with these marks? 461 00:31:07,625 --> 00:31:09,666 Confirm! You'll have to pay for your college seat. 462 00:31:10,666 --> 00:31:13,666 Don't you worry, buddy. This isn't our fault. 463 00:31:13,916 --> 00:31:17,750 If we had chosen CBSE syllabus over State board, we'd have nailed it! 464 00:31:20,833 --> 00:31:22,958 Not even a bit of guilt or shame while saying that? 465 00:31:25,625 --> 00:31:29,458 Soon something really good happened that overshadowed the insult in assembly. 466 00:31:30,125 --> 00:31:33,291 I cleared 11th grade and moved to 12th. 467 00:31:34,458 --> 00:31:36,708 As we entered the 12th hostel block, 468 00:31:37,125 --> 00:31:40,000 hostel warden was allotting the bed for all of us. 469 00:31:40,750 --> 00:31:43,750 Do I call it destiny or sign from God? 470 00:31:44,541 --> 00:31:45,791 Whoa! Saba! 471 00:31:46,083 --> 00:31:48,458 You are rocking! You're allotted senior Ashwin's cot? 472 00:31:50,541 --> 00:31:51,208 Swag! 473 00:31:51,500 --> 00:31:54,041 I was so happy, felt like I won over Esha! 474 00:31:54,500 --> 00:31:57,916 Just like the cot, I hoped that I'll get the girl too. 475 00:31:58,208 --> 00:32:00,166 After all, Hope is everything. 476 00:32:49,083 --> 00:32:51,791 Whoa! Look at the way she moves! 477 00:32:53,583 --> 00:32:54,708 What are you guys up to? 478 00:32:54,958 --> 00:32:55,750 Buddy... 479 00:32:56,375 --> 00:32:58,416 our buddy has fallen for her. 480 00:32:58,958 --> 00:33:00,458 Dude, she is in the 9th grade. 481 00:33:01,208 --> 00:33:03,541 So what? Just three years difference. 482 00:33:03,833 --> 00:33:06,833 He's not checking if she'd be apt to date but also if she'd be apt to marry. 483 00:33:07,125 --> 00:33:09,000 You're judging such a progressive thinking fellow? 484 00:33:09,083 --> 00:33:11,958 Work it out and you'll see that everything will fall in place! 485 00:33:13,500 --> 00:33:15,208 Buddy, look if you like anyone. 486 00:33:16,333 --> 00:33:19,250 He has already chosen the one for him. 487 00:33:19,583 --> 00:33:20,500 Who is she? 488 00:33:20,916 --> 00:33:22,291 Don't tell them! 489 00:33:23,250 --> 00:33:25,125 Who else? Esha. 490 00:33:25,666 --> 00:33:27,083 -Really? Esh... -Is it? 491 00:33:28,708 --> 00:33:31,708 Dude, say the word and I'll introduce you to her, tomorrow. 492 00:33:31,958 --> 00:33:33,791 She comes with Ashwini and Gaythri, right? 493 00:33:34,000 --> 00:33:36,208 Dude, why don't you ask Gayathri to give him an intro? 494 00:33:36,541 --> 00:33:37,791 Stop rubbing salt in my wound. 495 00:33:38,083 --> 00:33:41,958 Everytime I say 'Hi' to Gayathri, somebody rats me out to Dharmaraj master. 496 00:33:42,250 --> 00:33:44,458 Weren't you there when I got an earful from him at tution? 497 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 Fine, I'll tell Ashwini then. 498 00:33:47,583 --> 00:33:49,208 -No need. -What's the problem? 499 00:33:49,458 --> 00:33:51,458 Is it because she was in love with senior Ashwin? 500 00:33:51,750 --> 00:33:54,458 That was totally different thing. I heard she wasn't interested at all. 501 00:33:54,708 --> 00:33:57,875 I just found out. She's staying at her aunt's house here, till school is done. 502 00:33:58,125 --> 00:34:00,333 Her aunt's daughter is Ashwin's classmate. 503 00:34:00,625 --> 00:34:04,000 She persuaded her to talk to Ashwin and that's why she spoke to him. 504 00:34:04,333 --> 00:34:06,208 Apart from that, there's nothing between them. 505 00:34:06,375 --> 00:34:09,250 Now both her cousin and Ashwin are done with school. 506 00:34:09,541 --> 00:34:10,958 Then go and approach her tomorrow! 507 00:34:11,250 --> 00:34:12,375 What are you thinking? 508 00:34:12,625 --> 00:34:14,833 Just come to the canteen, rest I'll handle. 509 00:34:31,833 --> 00:34:33,000 What's her final stand? 510 00:34:33,541 --> 00:34:35,625 She said she'll confirm it on the farewell day. 511 00:34:36,916 --> 00:34:38,083 Buddy, are you ready? 512 00:34:38,916 --> 00:34:40,083 We can talk once she's here. 513 00:34:40,625 --> 00:34:42,750 Talk once she's here? Are you sure she'll come? 514 00:34:43,166 --> 00:34:45,500 Look at him, he's ready to wait till farewell day. 515 00:34:45,791 --> 00:34:47,083 Can't you wait for five minutes? 516 00:34:47,416 --> 00:34:50,291 Dude, stop rubbing salt on my wounds! 517 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 Buddy, don't you worry. 518 00:34:52,625 --> 00:34:56,125 I spoke to Ashwini. She'll put in a good word before introducing you. 519 00:34:56,375 --> 00:34:58,291 I asked her to paint a good image about you. 520 00:34:58,583 --> 00:35:01,541 Also that your family owns half of Singapore and more such things. 521 00:35:01,833 --> 00:35:03,666 You just have to appear before her. 522 00:35:04,041 --> 00:35:05,958 Until then have patience Mr. Saba sir. 523 00:35:07,083 --> 00:35:07,791 Nice. 524 00:35:09,708 --> 00:35:11,333 Dude! Dude! No! 525 00:35:12,083 --> 00:35:14,583 That bottom part is the best thing about this waffle ice cream! 526 00:35:14,916 --> 00:35:16,166 You too; nice! 527 00:35:48,125 --> 00:35:49,125 Saba, now! Go! 528 00:35:49,375 --> 00:35:52,083 -Go and talk to her. -What are you waiting for? 529 00:35:52,458 --> 00:35:54,208 Just go! 530 00:35:54,791 --> 00:35:55,541 Yes! 531 00:35:59,916 --> 00:36:01,958 Dude, forget it. Let's leave. 532 00:36:06,333 --> 00:36:07,250 You must pounce! 533 00:36:08,416 --> 00:36:10,000 You must thrive! 534 00:36:10,583 --> 00:36:12,291 You must ace it without slipping! 535 00:36:12,458 --> 00:36:13,375 Go! 536 00:36:35,875 --> 00:36:37,833 Saba, Dharmaraj sir want to meet us at once. 537 00:36:38,708 --> 00:36:39,458 What's the matter? 538 00:36:39,708 --> 00:36:42,208 I don't know but he wants us to meet him at once. Come on! 539 00:36:42,541 --> 00:36:43,541 Where to? 540 00:36:44,291 --> 00:36:45,333 Out with the truth! 541 00:36:45,833 --> 00:36:47,416 Why did you let him copy your answers? 542 00:36:47,708 --> 00:36:49,750 Sir, I swear I didn't show him. Mother promise! 543 00:36:50,791 --> 00:36:52,875 I'd doubt him even if he scores as low as 10 marks. 544 00:36:53,125 --> 00:36:55,666 He got pass marks. How many times would've I verified it? 545 00:36:56,250 --> 00:36:58,208 He has made the same exact mistakes as yours! 546 00:36:58,458 --> 00:36:59,708 Photo copier is no match! 547 00:37:00,000 --> 00:37:02,625 -So, you're the one spoiling him? -No! I'm not spoiling him, sir. 548 00:37:04,583 --> 00:37:05,708 Keep this in the class. 549 00:37:09,000 --> 00:37:10,125 Esha. 550 00:37:11,083 --> 00:37:12,625 Keep it in the table and come back. 551 00:37:15,625 --> 00:37:18,791 -Sir, I'll tell you what happened. -Did I ask you? 552 00:37:19,666 --> 00:37:21,541 You are afraid of nobody, isn't it? 553 00:37:21,958 --> 00:37:23,500 Then what's the use asking you. 554 00:37:23,875 --> 00:37:26,625 I keep looking forward to meet your parents during PTA meeting... 555 00:37:27,250 --> 00:37:28,500 but it never happens! 556 00:37:28,791 --> 00:37:32,125 The day I meet your parents, your fate will be sealed! 557 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 You tell me! 558 00:37:33,750 --> 00:37:36,250 Will you tell me the truth or shall I involve the principal? 559 00:37:36,458 --> 00:37:38,041 I swear, I don't know anything, sir. 560 00:37:38,916 --> 00:37:41,875 -That's the truth. Why'd I show him? -Sir... 561 00:37:42,250 --> 00:37:44,916 he didn't show me, sir. I only copied it from his sheet without his knowledge. 562 00:37:45,208 --> 00:37:46,916 How did you copy without my knowledge? 563 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 True! How did you copy then? 564 00:37:54,208 --> 00:37:55,291 Come on. 565 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Quick! 566 00:38:11,416 --> 00:38:13,833 -Who's answer sheet is this, bro? -Class first, Anandh's. 567 00:38:14,125 --> 00:38:17,041 Why'd you copy from his answer sheet instead of copying from the book? 568 00:38:17,291 --> 00:38:19,541 Who'd waste time searching for the answers in the book? 569 00:38:19,791 --> 00:38:22,250 He always scores centum in math. It'd be perfect. 570 00:38:22,666 --> 00:38:24,375 It saves time, doesn't it? 571 00:38:24,625 --> 00:38:26,500 You mean smart work triumphs over hard work. 572 00:38:26,750 --> 00:38:28,000 Definitely! 573 00:38:30,208 --> 00:38:32,458 Oh my God! Back to the assembly stage? 574 00:38:48,041 --> 00:38:50,166 Sir... sir... Doctor... Doctor.. 575 00:38:50,666 --> 00:38:52,916 All this punishment and beatings are nothing new to me. 576 00:38:54,625 --> 00:38:57,083 But something else happened that day. 577 00:39:19,583 --> 00:39:22,750 Madam, he is always creating problems. 578 00:39:23,083 --> 00:39:24,583 He doesn't attend classes properly. 579 00:39:24,916 --> 00:39:27,875 Even if he does, he doesn't do the homework. 580 00:39:28,208 --> 00:39:30,666 All the teachers are complaning about him to me. 581 00:39:30,958 --> 00:39:33,125 I don't know what to do with him, madam. 582 00:39:33,416 --> 00:39:35,000 We can control him only to an extent. 583 00:39:35,125 --> 00:39:36,791 -Mom... -You must advice him. 584 00:39:36,958 --> 00:39:38,750 You! What have you done? 585 00:39:39,000 --> 00:39:40,375 What is all this? 586 00:39:40,708 --> 00:39:44,291 We put you here so that you'll study well but did I come all the way to see this? 587 00:39:44,583 --> 00:39:46,125 Please, sit here. Listen to us. Don't beat him. 588 00:39:46,375 --> 00:39:49,833 I came down expecting people would talk only great things about my son. 589 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 But you've embarrassed me! 590 00:39:53,166 --> 00:39:55,125 After that, I tried to focus on studies. 591 00:39:56,083 --> 00:39:58,000 In order not to disturb the flow in studying, 592 00:39:58,250 --> 00:40:01,500 I avoided every opportunity I had to come across Esha. 593 00:40:03,291 --> 00:40:05,666 Well, time flew. 594 00:40:16,625 --> 00:40:19,083 School was coming to an end and we were at the farewell day. 595 00:40:20,333 --> 00:40:23,500 After mom's advice, I was prepared enough to clear the exams. 596 00:40:23,750 --> 00:40:27,791 Yet I was sad that I couldn't even say a 'Hello' to Esha. 597 00:40:28,250 --> 00:40:30,833 It was a time when I was desperately waiting for a chance. 598 00:40:31,541 --> 00:40:32,750 Buddy... 599 00:40:33,083 --> 00:40:36,458 it's so hard to differentiate the teachers from students! 600 00:40:39,541 --> 00:40:40,416 Saba! 601 00:40:41,000 --> 00:40:42,750 Look at my girl, in saree. How's she? 602 00:40:43,333 --> 00:40:44,750 She looks okay. 603 00:40:44,833 --> 00:40:46,125 Jealous fellow! 604 00:41:16,541 --> 00:41:17,875 What's with his laughter? 605 00:41:18,166 --> 00:41:21,500 Dude, don't you know? He has been waiting for this day for a long time! 606 00:41:22,916 --> 00:41:25,541 Buddy, are you so excited and happy to part from us? 607 00:41:27,000 --> 00:41:28,833 Damn it! You forgot? 608 00:41:28,958 --> 00:41:31,208 Gayathri had promised to take a call on 'us' today! 609 00:41:42,333 --> 00:41:45,291 "Dinesh and Shiva are going out with their girlfriends" 610 00:41:45,375 --> 00:41:49,666 "You're the only single guy in our gang" said SS and made me the guard! 611 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Buddy, how long you'll to wait here? 612 00:41:57,458 --> 00:41:59,458 It's been half an hour. I guess he'll be back soon. 613 00:41:59,708 --> 00:42:01,833 -What's the matter? -You've an excellent opportunity! 614 00:42:02,083 --> 00:42:04,375 -Once you're done here, come to canteen. -What do you mean? 615 00:42:05,041 --> 00:42:06,500 We couples were hanging out... 616 00:42:06,708 --> 00:42:09,541 Stop pointing out that you guys have girlfriends! 617 00:42:09,791 --> 00:42:10,958 This is what I hate about you guys! 618 00:42:11,208 --> 00:42:12,833 -Always... -Just hear me out! 619 00:42:13,333 --> 00:42:14,875 I'm trying to help you, ain't I? 620 00:42:15,125 --> 00:42:15,791 Fine, tell me. 621 00:42:16,041 --> 00:42:18,333 We couples were hanging out and we met Esha on the way. 622 00:42:18,791 --> 00:42:20,458 Ashwini invited her, just as a formality. 623 00:42:20,625 --> 00:42:22,083 But she accepted to join us! 624 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 Now, imagine this situation. 625 00:42:24,875 --> 00:42:26,791 Ashwini and I on one side, 626 00:42:27,041 --> 00:42:28,666 Shiva and Sindhu on one side, 627 00:42:28,875 --> 00:42:31,541 then who will Esha be left with? 628 00:42:31,958 --> 00:42:34,125 -With whom? -Doofus! With you! 629 00:42:35,958 --> 00:42:36,875 Buddy, really? 630 00:42:37,166 --> 00:42:40,000 Buddy, you won't get a better chance than this to talk to Esha. 631 00:42:40,416 --> 00:42:41,666 Just come with me. 632 00:42:41,875 --> 00:42:44,375 It is my responsibility to unite you both. 633 00:42:44,708 --> 00:42:50,500 "O my friend. O my best friend" 634 00:42:50,875 --> 00:42:53,916 "This is a bond since ages" 635 00:42:54,291 --> 00:42:57,541 "And it must last forever" 636 00:43:05,583 --> 00:43:08,375 Buddies, I don't know how I am going to live without you all. 637 00:43:11,000 --> 00:43:14,083 Our friendship must continue even after we complete school. 638 00:43:14,583 --> 00:43:15,583 Dude, now who is he? 639 00:43:15,875 --> 00:43:17,916 I don't know. May be some studious, first bencher. 640 00:43:18,250 --> 00:43:20,083 I don't know how they will survive without me. 641 00:43:20,333 --> 00:43:22,500 Fine, I'm off to canteen. Come fast. 642 00:43:23,333 --> 00:43:24,750 Buddy... buddy... 643 00:43:25,041 --> 00:43:26,958 How does my girl look in saree? 644 00:43:27,875 --> 00:43:29,416 Witness it for yourself in person. 645 00:43:37,458 --> 00:43:39,458 -Saba, come. Let's leave! -Dude, wait. What happened? 646 00:43:39,583 --> 00:43:40,375 I said, let's go! 647 00:43:41,083 --> 00:43:42,125 Buddy, wait. 648 00:43:42,250 --> 00:43:44,541 -Buddy, let's just leave! -At least tell me what happened? 649 00:43:44,666 --> 00:43:46,666 -Dude! Will you tell or not? -Just come! Let's go! 650 00:43:46,916 --> 00:43:47,916 Get on the bike, Saba. 651 00:44:17,541 --> 00:44:19,583 Buddy, I'll be bac... 652 00:44:25,625 --> 00:44:26,458 Buddy... 653 00:44:26,750 --> 00:44:28,375 are you coming or shall I leave? 654 00:44:51,791 --> 00:44:53,500 Move. I'll ride. 655 00:44:53,791 --> 00:44:56,166 The mood you are in,you'd ram the bike on to some truck. 656 00:45:21,750 --> 00:45:24,208 What happened? At least say it now. 657 00:45:24,583 --> 00:45:25,791 What did she say? 658 00:45:26,041 --> 00:45:28,250 Buddy! She said I'm like a younger brother to her. 659 00:45:29,333 --> 00:45:30,125 Now what? 660 00:45:31,041 --> 00:45:32,875 "It won't workout between as couples" 661 00:45:33,125 --> 00:45:35,791 "Let's be friends. You are like an elder brother to me" she said. 662 00:45:36,125 --> 00:45:37,666 I went "What do you mean?" 663 00:45:38,125 --> 00:45:40,083 Then she asked my date of birth and I told her. 664 00:45:40,333 --> 00:45:42,375 "Oh, so you are like a younger brother to me" 665 00:45:42,583 --> 00:45:44,125 She came to that conclusion, buddy! 666 00:45:44,875 --> 00:45:46,708 Couldn't you have told me this over there? 667 00:45:47,041 --> 00:45:49,041 Dude, I couldn't stay there any longer! 668 00:45:49,416 --> 00:45:51,083 Of all, at least you must understand it. 669 00:45:52,250 --> 00:45:54,541 Fine, don't cry. Everything will be fine. 670 00:45:55,333 --> 00:45:56,833 Nothing will ever be fine. 671 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 She said it like nailing the last nail to the coffin! 672 00:45:59,458 --> 00:46:02,750 Girls these days have clear cut thinking. 673 00:46:03,375 --> 00:46:04,625 No comments! 674 00:46:04,916 --> 00:46:06,625 Fine, let's go down and sleep. 675 00:46:07,625 --> 00:46:08,750 Buddy, wait. 676 00:46:09,083 --> 00:46:10,875 Please let me sulk in my sadness for a while. 677 00:46:17,958 --> 00:46:18,708 Buddy... 678 00:46:19,583 --> 00:46:21,416 tomorrow is the final revision test. 679 00:46:24,625 --> 00:46:26,625 Then we'll have our practical exams. 680 00:46:28,791 --> 00:46:30,375 Followed by board exams. 681 00:46:31,375 --> 00:46:33,375 Our 12th grade is over! 682 00:46:37,416 --> 00:46:40,000 Which means, I will never see her after that? 683 00:47:01,125 --> 00:47:02,958 I don't know, dude. 684 00:47:12,958 --> 00:47:14,083 Sir, what happened? 685 00:47:14,458 --> 00:47:15,500 Nothing. 686 00:47:16,041 --> 00:47:18,125 I also fell in love with a girl during school days. 687 00:47:18,583 --> 00:47:19,666 I got reminded of her. 688 00:47:20,083 --> 00:47:22,208 I at least had the chance to talk and get to know her. 689 00:47:22,500 --> 00:47:25,791 But you? You didn't even get a chance to talk to her. 690 00:47:26,208 --> 00:47:28,208 It just breaks my heart. 691 00:47:28,583 --> 00:47:30,041 Unknowingly, I teared up. 692 00:47:31,958 --> 00:47:33,708 What? You too had similar love memories? 693 00:47:34,375 --> 00:47:35,708 Oh come on, sir! 694 00:47:36,250 --> 00:47:39,791 Love works out only for very few lucky guys like you. 695 00:47:40,333 --> 00:47:42,541 Most of the remaining people like us, 696 00:47:42,833 --> 00:47:44,166 face the same predicament as his. 697 00:47:44,458 --> 00:47:49,500 So, section 'B' and 'E' never got united in the end, right? 698 00:47:49,833 --> 00:47:50,583 Yes, sir. 699 00:47:50,750 --> 00:47:53,458 Hence I chose to do my 'B.E', where at least the letters could unite. 700 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 So you didn't change after going to college? 701 00:47:55,875 --> 00:47:57,791 No, it's whole different story. 702 00:47:58,250 --> 00:47:59,916 Tell us that story too. 703 00:48:00,208 --> 00:48:01,500 Sure, sir but before that... 704 00:48:02,000 --> 00:48:04,291 -Uncuff me and I'll feel comfortable. -Uncuff him. 705 00:48:07,625 --> 00:48:11,000 SS and I joined SVKC college in Coimbatore. 706 00:48:11,333 --> 00:48:14,416 Though my grandma, aunts and uncle lived there, 707 00:48:14,791 --> 00:48:18,000 thinking that commuting will take time and so studying from hostel would be better, 708 00:48:18,208 --> 00:48:20,125 my dad, again, put me in the college hostel. 709 00:48:20,500 --> 00:48:25,166 ♪ When colourful flowers blossom ♪ ♪ in the college... ♪ 710 00:48:25,333 --> 00:48:26,791 Avoid the song. Continue the story. 711 00:48:27,125 --> 00:48:28,375 Sir, this song will be amazing. 712 00:48:28,625 --> 00:48:30,583 A song comparing the school life and college life. 713 00:48:30,833 --> 00:48:32,458 It'll be a galloping number... 714 00:48:32,791 --> 00:48:34,791 Shut the heck up and continue the story. 715 00:48:35,500 --> 00:48:36,375 Okay, sir. 716 00:48:37,000 --> 00:48:37,958 Chemistry lab. 717 00:48:38,291 --> 00:48:43,791 For the first time I was happy that my parents named me Aravind. 718 00:48:44,416 --> 00:48:45,375 Her name's Aparna. 719 00:48:45,791 --> 00:48:48,666 Looks like lab partners are teamed up based on attendance order. 720 00:48:49,041 --> 00:48:51,750 So, Aravind paired up with Aparna. 721 00:48:55,250 --> 00:48:56,833 Wondering why they are jealous? 722 00:48:57,041 --> 00:48:59,125 After all their name is not Aravind. 723 00:48:59,625 --> 00:49:02,291 Don't know if they jinxed it for me but God screwed me royally. 724 00:49:09,291 --> 00:49:10,958 Hey, it's leaking! 725 00:49:17,916 --> 00:49:19,375 Oh! She meant the burette? 726 00:49:30,958 --> 00:49:32,375 Those guys nicknamed me 'Leak'... 727 00:49:32,583 --> 00:49:35,291 and ensured none of my class girls ever spoke to me. 728 00:49:35,625 --> 00:49:36,625 Sinners! 729 00:49:38,500 --> 00:49:40,916 I couldn't show my face in the ECE department. 730 00:49:41,625 --> 00:49:45,625 My fate! Looked like chemistry and I will never have chemistry ever! 731 00:49:57,083 --> 00:49:58,750 Why won't you talk to me? 732 00:49:59,166 --> 00:50:01,416 How many times do I tell you? Try to understand. 733 00:50:01,708 --> 00:50:02,708 Why are you scared? 734 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 I'm after all your department senior. 735 00:50:04,833 --> 00:50:06,250 Why are you running away from me? 736 00:50:07,083 --> 00:50:08,833 -Well... -I like you. Do you get that? 737 00:50:09,000 --> 00:50:10,500 Excuse me, HOD wants to see you. 738 00:50:11,666 --> 00:50:14,333 -At once! -Ah! Okay. 739 00:50:27,583 --> 00:50:28,666 Excuse me! 740 00:50:30,875 --> 00:50:32,916 -Thanks. -It's okay. 741 00:50:33,583 --> 00:50:35,166 Well, I am Sangeetha. 742 00:50:35,541 --> 00:50:36,625 -I'm Arav... -Aravind? 743 00:50:37,583 --> 00:50:38,666 How do you know me? 744 00:50:38,916 --> 00:50:42,041 After all, your greatness 'leaks' all over our department. 745 00:50:43,791 --> 00:50:44,833 Sorry! Sorry! 746 00:50:46,541 --> 00:50:48,083 Helping you was a mistake. 747 00:50:48,291 --> 00:50:51,250 Really sorry. I just said it in a flow. 748 00:50:52,125 --> 00:50:54,625 'Flow', 'Leak'! Are you done? Or still not done teasing me? 749 00:50:55,041 --> 00:50:56,208 No, I'm done. 750 00:50:59,666 --> 00:51:01,583 I forgive you because you're pretty. 751 00:51:02,750 --> 00:51:05,541 You said 'our department' but I've never seen you in the class. 752 00:51:05,791 --> 00:51:07,666 I am in ECE 'B' section. 753 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Oh! My greatness has 'leaked' till 'B' section? 754 00:51:10,208 --> 00:51:11,750 She's laughing! She's falling! 755 00:51:12,416 --> 00:51:14,208 Definitely meeting her again tomorrow. 756 00:51:15,541 --> 00:51:17,625 Anyway, it was nice meeting you. 757 00:51:17,708 --> 00:51:18,708 I'll see you on Monday. 758 00:51:19,166 --> 00:51:21,125 Monday? But we have college tomorrow. 759 00:51:21,541 --> 00:51:23,958 I'm being honoured in my school, tomorrow. 760 00:51:25,041 --> 00:51:25,750 For what? 761 00:51:26,083 --> 00:51:28,750 I'm the school topper. That's the least they can do! 762 00:51:32,666 --> 00:51:35,666 She's Riya, so beautiful. Classy. Studying in IT department. 763 00:51:35,791 --> 00:51:38,041 Wait, stop. What about Sangeetha? 764 00:51:38,166 --> 00:51:39,916 Told you, sir. She was the school topper. 765 00:51:40,333 --> 00:51:42,875 What business do I have with girls who earn scholarships? 766 00:51:43,541 --> 00:51:46,250 Also, I found out that she was the department topper too. 767 00:51:46,375 --> 00:51:47,916 Do you think I'll even turn her side? 768 00:51:48,583 --> 00:51:50,625 Fine, continue Riya's story. 769 00:51:54,708 --> 00:51:58,333 She's Riya, so beautiful. Classy. Studying in IT department. 770 00:51:59,333 --> 00:52:00,250 You see... 771 00:52:00,625 --> 00:52:03,208 there were many to choose from the IT and CSE department. 772 00:52:03,375 --> 00:52:05,166 But I chose Riya. 773 00:52:06,541 --> 00:52:08,958 So, why did I choose Riya? 774 00:52:11,291 --> 00:52:12,791 No, it wasn't the breeze. 775 00:52:13,125 --> 00:52:17,250 The way Meera Jasmine just gave a look to Madhavan in the movie 'Run', 776 00:52:17,500 --> 00:52:18,750 she too gave me a look. 777 00:52:19,333 --> 00:52:21,291 I sat there with hope. 778 00:52:27,541 --> 00:52:29,500 You look average and so I just glanced at you. 779 00:52:30,041 --> 00:52:31,708 So please stop following me. 780 00:52:31,958 --> 00:52:33,708 My department guys are threatening me. 781 00:52:33,958 --> 00:52:37,125 They say IT department girls aren't allowed to talk to ECE department guys. 782 00:52:37,416 --> 00:52:39,083 I don't need all this! 783 00:52:39,708 --> 00:52:41,666 Stop talking like you're a land or property. 784 00:52:41,958 --> 00:52:43,916 How can they decide with whom you should be? 785 00:52:44,208 --> 00:52:45,791 Just tell them "It's my wish". 786 00:52:50,708 --> 00:52:53,333 What's an ECE department guy doing in IT department's canteen? 787 00:52:53,708 --> 00:52:55,791 Well boss, I heard the puffs tastes great here. 788 00:52:56,125 --> 00:52:57,583 -So I thought... -Sarcasm? 789 00:52:57,875 --> 00:52:58,958 That's his girl. 790 00:53:00,375 --> 00:53:02,625 Come on guys, the college commenced only a week ago. 791 00:53:02,791 --> 00:53:03,958 And she's already your girl? 792 00:53:04,208 --> 00:53:07,208 Yes! You'll find average chicks in your department. 793 00:53:07,500 --> 00:53:08,291 Go and woo them. 794 00:53:08,708 --> 00:53:11,083 If I see you go near her once again... 795 00:53:11,333 --> 00:53:12,541 then you'll face the heat! 796 00:53:18,458 --> 00:53:20,750 How dare he come near her house? 797 00:53:27,458 --> 00:53:29,916 Girls very well know guys are ogling and they still come out. 798 00:53:30,083 --> 00:53:32,541 Later they will act af if they are pissed off and barge inside. 799 00:53:32,791 --> 00:53:34,375 Girls are really hard to understand. 800 00:53:36,375 --> 00:53:37,416 Saba bro! 801 00:53:41,583 --> 00:53:43,250 Nandhu, what are you doing here? 802 00:53:43,541 --> 00:53:45,250 This is our house. 803 00:53:46,291 --> 00:53:47,916 Our house! 804 00:53:48,208 --> 00:53:50,625 Come upstairs, bro. 805 00:54:13,875 --> 00:54:15,083 Hi. 806 00:54:18,375 --> 00:54:20,041 What are you doing here? So much guts? 807 00:54:20,333 --> 00:54:22,208 Please leave. My dad's a police officer! 808 00:54:22,291 --> 00:54:22,958 Riya... 809 00:54:24,333 --> 00:54:25,375 Who is he? 810 00:54:25,625 --> 00:54:28,125 Mom.. well that... 811 00:54:28,416 --> 00:54:29,916 Saba bro! Come in. Welcome. 812 00:54:30,458 --> 00:54:32,333 Mom, that's Saba bro. My school senior. 813 00:54:32,666 --> 00:54:33,458 Hockey player. 814 00:54:33,750 --> 00:54:35,333 Oh really? Please, come in. 815 00:54:37,083 --> 00:54:38,791 -Excuse me. -Come in, bro. 816 00:54:39,458 --> 00:54:40,416 Please, have a seat. 817 00:54:42,500 --> 00:54:43,916 Which college are you studying in? 818 00:54:44,291 --> 00:54:45,208 SVKC, aunty. 819 00:54:45,625 --> 00:54:47,916 Is it? Riya also studies there. 820 00:54:48,750 --> 00:54:49,833 Oh really? 821 00:54:50,458 --> 00:54:51,958 I've never seen her there. 822 00:54:53,416 --> 00:54:54,500 Which department? 823 00:54:54,750 --> 00:54:55,500 IT. 824 00:54:56,625 --> 00:54:57,833 I'm in ECE. 825 00:54:58,125 --> 00:54:59,916 I told her to choose ECE, 826 00:55:00,208 --> 00:55:01,708 but she never listens to me. 827 00:55:01,958 --> 00:55:03,166 That's okay, aunty. 828 00:55:03,416 --> 00:55:05,583 It's fine as far as one of the family member is in ECE. 829 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 What do you mean? 830 00:55:07,875 --> 00:55:09,708 I mean, Nandhu can choose ECE in the future. 831 00:55:10,208 --> 00:55:11,583 -Oh!. -You must study well, okay? 832 00:55:12,000 --> 00:55:13,750 -Definitely, bro. -Hey, Saba! 833 00:55:14,458 --> 00:55:16,375 -Hello uncle. -How come you're here? How are you? 834 00:55:16,625 --> 00:55:18,958 -I'm fine, uncle. -How did you get the address? 835 00:55:19,875 --> 00:55:22,708 My grandma's house is nearby. I was passing by and... coincidence. 836 00:55:23,083 --> 00:55:24,833 -Suddenly I came across Nandhu. -Good. 837 00:55:25,166 --> 00:55:27,458 -Had your food? -No, thanks uncle. I shall leave now. 838 00:55:27,750 --> 00:55:30,333 You had treated Nandhu so many times in that Punjabi Dhaba. 839 00:55:30,625 --> 00:55:32,083 You can't leave without having food. 840 00:55:50,291 --> 00:55:52,166 -Do visit us often. -Sure, uncle. 841 00:55:52,458 --> 00:55:53,833 Consider this your house. 842 00:56:03,000 --> 00:56:04,208 Bye, uncle. 843 00:56:04,541 --> 00:56:05,375 Bye. 844 00:56:05,666 --> 00:56:07,208 Bye, aunty. 845 00:56:16,708 --> 00:56:17,625 Damn it! 846 00:56:18,875 --> 00:56:20,125 How dare you give that stare? 847 00:56:21,000 --> 00:56:24,041 After all that warning, how dare you ogle at the girl in this house? 848 00:56:25,416 --> 00:56:26,583 I will! What's your problem? 849 00:56:26,750 --> 00:56:28,625 What? You will ogle? Lock him! 850 00:56:29,583 --> 00:56:31,625 What are you guys going to do to me? Let go of me! 851 00:56:31,916 --> 00:56:34,125 What are you going to do? Hey, what's that? 852 00:56:35,250 --> 00:56:37,625 You can ogle at her only if you've eyes, right? 853 00:56:42,958 --> 00:56:45,083 My eye! 854 00:56:51,500 --> 00:56:53,125 Saba... 855 00:56:55,583 --> 00:56:56,250 Saba. 856 00:56:59,625 --> 00:57:00,583 Saba! 857 00:57:01,125 --> 00:57:02,875 You went to see Riya, right? How did it go? 858 00:57:03,750 --> 00:57:05,791 Eyes are very important if one has to see, buddy. 859 00:57:06,333 --> 00:57:07,375 I can't do it. 860 00:57:22,875 --> 00:57:23,500 Wait. 861 00:57:24,041 --> 00:57:25,875 -Didn't you see me? -I swear, I didn't see. 862 00:57:26,208 --> 00:57:28,916 Why are you startled? I was just kidding. 863 00:57:29,875 --> 00:57:32,416 After you left, Nandhu was singing only your praises. 864 00:57:32,791 --> 00:57:35,625 Even dad was going on non stop about your hockey skills. 865 00:57:35,958 --> 00:57:40,875 He said that he can still visualize the goal your scored, in front of his eyes. 866 00:57:41,333 --> 00:57:42,083 Eyes? 867 00:57:43,666 --> 00:57:45,333 I'm getting late for my class. See you. 868 00:58:51,625 --> 00:58:52,958 What are you doing here? 869 00:58:53,208 --> 00:58:55,583 I heard the puffs tastes great here. That's why I'm here. 870 00:58:56,791 --> 00:58:58,333 Why are you avoiding me? 871 00:58:58,833 --> 00:59:02,083 Well, no matter what, you're in another department. 872 00:59:02,333 --> 00:59:04,416 Your friendship with your class boys should not ruin. 873 00:59:04,625 --> 00:59:05,291 Balls! 874 00:59:06,750 --> 00:59:08,958 Didn't you realize that before coming to my house? 875 00:59:09,625 --> 00:59:11,458 Did you just use foul language? 876 00:59:15,583 --> 00:59:16,875 Today's my birthday. 877 00:59:18,541 --> 00:59:21,250 Nandhu and dad asked me to invite you for the party today evening. 878 00:59:21,500 --> 00:59:22,958 That's it. You better be there! 879 00:59:26,666 --> 00:59:28,541 Can't you even wish me a 'Happy birthday'? 880 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Happ.. 881 00:59:40,458 --> 00:59:42,208 I was confused, sir. 882 00:59:42,625 --> 00:59:44,000 Total confusion. 883 00:59:45,541 --> 00:59:47,791 The only person who could clear my confusion is... 884 00:59:48,166 --> 00:59:49,750 my cousin, Dhivya. 885 00:59:53,416 --> 00:59:54,750 Aunt. 886 00:59:55,166 --> 00:59:57,416 -Welcome, Aravind. When did you come? -Just now. 887 00:59:57,625 --> 00:59:58,708 Would you like some tea? 888 01:00:00,083 --> 01:00:01,458 Did you speak to your mom? 889 01:00:01,708 --> 01:00:03,250 Yes, she calls me thrice everyday. 890 01:00:04,750 --> 01:00:05,500 Where is Dhivya? 891 01:00:09,916 --> 01:00:11,833 -Where is he? -Sister, he's upstairs. 892 01:00:12,208 --> 01:00:13,833 -Sister, your bag. -Oh yeah. 893 01:00:15,291 --> 01:00:16,583 He looks like a pure soul. 894 01:00:17,333 --> 01:00:18,041 Hi! 895 01:00:19,666 --> 01:00:20,375 Was that for me? 896 01:00:20,875 --> 01:00:23,250 Of course, that was for you. Stop joking now. 897 01:00:23,583 --> 01:00:25,083 Joking? Who? Me? 898 01:00:25,750 --> 01:00:27,291 -When was I joking? -I'm Ritu. 899 01:00:27,500 --> 01:00:29,083 -And you are? -I'm Karthik. 900 01:00:29,375 --> 01:00:30,916 Oh! Karthik? 901 01:00:31,208 --> 01:00:33,625 Is that why you look like 'Alaipayuthey' Madhavan? 902 01:00:34,458 --> 01:00:35,625 Who? Me? 903 01:00:36,250 --> 01:00:37,666 'Alaipayuthey' Madhavan? 904 01:00:45,291 --> 01:00:47,666 What's so funny? Will you get me my eyes back if I lost it? 905 01:00:48,125 --> 01:00:49,625 Dhivya, take the coffee. 906 01:00:49,750 --> 01:00:51,333 Coming, mom. 907 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 Sounds funny, of course. 908 01:00:53,333 --> 01:00:56,166 If a girl is beautiful, obviously many guys will fight over her. 909 01:00:56,916 --> 01:00:59,250 It doesn't matter who likes that girl. 910 01:00:59,708 --> 01:01:02,250 What matters is, whom does that girl like? 911 01:01:02,875 --> 01:01:06,541 Based on what you told me, it seems like she likes you. 912 01:01:08,625 --> 01:01:11,958 Just because her dad or her brother invited... I don't think so. 913 01:01:12,458 --> 01:01:16,166 Nobody will invite a person to their birthday party, if they don't like them. 914 01:01:17,166 --> 01:01:18,416 She wants you there. 915 01:01:18,750 --> 01:01:19,958 That's all I got to say. 916 01:01:33,000 --> 01:01:33,916 What happened to you? 917 01:01:38,541 --> 01:01:39,916 Give me the key. I'll ride. 918 01:01:56,083 --> 01:01:57,416 Sir, we are leaving it to you. 919 01:01:57,583 --> 01:01:59,416 Don't worry, I'll take care of it. See you. 920 01:02:00,333 --> 01:02:01,541 How's the cake? 921 01:02:03,041 --> 01:02:04,708 -Why are you so late, Saba? -Hello, uncle. 922 01:02:05,041 --> 01:02:06,958 The cake cutting is already over. 923 01:02:07,250 --> 01:02:08,750 Got stuck in traffic, uncle and so I got late. 924 01:02:09,041 --> 01:02:10,708 What happened, uncle? Why are they crying? 925 01:02:11,000 --> 01:02:13,958 Them? They live downstairs, in a portion on the back side. 926 01:02:14,291 --> 01:02:18,208 Some boys fought over their daughter and one of them lost an eye. 927 01:02:18,791 --> 01:02:22,125 They were requesting me to ensure that it doesn't become a law and order issue. 928 01:02:24,958 --> 01:02:27,583 So they were fighting over... that girl? 929 01:02:29,250 --> 01:02:30,333 Why do you ask? 930 01:02:30,791 --> 01:02:31,916 Did you witness that fight? 931 01:02:32,208 --> 01:02:33,833 No, uncle. I heard about it. 932 01:02:34,125 --> 01:02:35,958 Welcome. Excuse me. 933 01:02:36,375 --> 01:02:38,291 Your reaction was as if you witnessed the fight. 934 01:02:38,583 --> 01:02:40,041 God, no. I just heard about it. 935 01:02:40,500 --> 01:02:42,833 Excuse me, please hear me out. 936 01:02:43,250 --> 01:02:45,375 -Please hear me out. -I don't want to! 937 01:02:46,958 --> 01:02:48,958 -Don't decide before you hear me out. -Hear what? 938 01:02:49,208 --> 01:02:53,250 I saw the happiness in your face when you found out the boys weren't fighting over me. 939 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Are you really that timid? Don't talk to me. 940 01:02:57,916 --> 01:03:01,083 After that, trying to convince her was all I did everyday. 941 01:03:09,166 --> 01:03:10,291 Please talk to me. 942 01:03:10,583 --> 01:03:12,833 I don't talk to boys taller than me. 943 01:03:21,000 --> 01:03:22,250 Please hear me out. 944 01:03:22,500 --> 01:03:24,875 I'm already pissed off that they are out of sambar vadai. 945 01:03:25,083 --> 01:03:26,708 -Leave! -Sambar vadai? 946 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 Don't make me curse you in front of temple. 947 01:03:35,458 --> 01:03:36,541 Just leave! 948 01:03:41,250 --> 01:03:43,416 Excuse me. Please wait. 949 01:03:43,666 --> 01:03:45,500 How much more will you make me roam? 950 01:03:45,625 --> 01:03:46,958 I didn't ask you to roam. 951 01:03:47,166 --> 01:03:49,625 You're treating like a boyfriend who cheated you. 952 01:03:50,333 --> 01:03:51,916 Oh! So you have such thoughts too? 953 01:03:52,958 --> 01:03:54,541 I don't have any idea to cheat you. 954 01:03:55,041 --> 01:03:56,791 But yeah I do want to be your boyfriend. 955 01:04:10,625 --> 01:04:12,500 I don't want a timid boyfriend. 956 01:04:15,375 --> 01:04:17,083 Timid? If I was a timid fellow, 957 01:04:17,458 --> 01:04:20,291 would have I showed up at your home even after you class boys threatened me? 958 01:04:20,375 --> 01:04:21,916 My class guys won't poke your eyes. 959 01:04:23,541 --> 01:04:24,666 Excuse me. 960 01:04:26,041 --> 01:04:27,458 So, what will convince you now? 961 01:04:27,833 --> 01:04:30,416 If something impossible happens then I might consider. 962 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Stop! What do you mean? 963 01:04:37,916 --> 01:04:40,750 Look at the game in tv. If any Indian player scores 200... 964 01:04:41,041 --> 01:04:43,583 then I'll take it as God's sign for me to fall in love with you. 965 01:04:44,583 --> 01:04:46,625 No player in this world has ever scored 200 runs! 966 01:04:47,291 --> 01:04:51,291 That's what I said before. If something impossible happens then I might consider. 967 01:04:52,166 --> 01:04:53,750 Please, 200 is a tough. 968 01:04:54,041 --> 01:04:56,041 Please give some discount. How about 100-120 runs? 969 01:04:56,333 --> 01:04:59,458 No. No. Not even a run less than 200 is acceptable. 970 01:05:01,916 --> 01:05:03,666 Let's make peace and say 150 runs. 971 01:05:04,041 --> 01:05:04,875 No! 972 01:05:09,416 --> 01:05:11,458 There must be some justice in keeping a demand, sir. 973 01:05:11,625 --> 01:05:14,916 It would've been fair if she wanted the whole team to score 200. 974 01:05:15,083 --> 01:05:16,750 How can a single batsman score 200? 975 01:05:28,125 --> 01:05:28,958 Tell me, dude. 976 01:05:29,125 --> 01:05:31,041 Buddy, Sachin scored a century. 977 01:05:31,333 --> 01:05:32,333 Not enough. 978 01:05:33,166 --> 01:05:35,041 Not enough? What do you mean? 979 01:05:35,458 --> 01:05:37,500 Sachin always scores century. That's not new! 980 01:05:37,916 --> 01:05:39,291 You reach as if Nehra scored a century! 981 01:05:39,791 --> 01:05:42,083 Irritating fellow! Hang up now! 982 01:05:43,458 --> 01:05:44,458 Doofus! 983 01:05:44,833 --> 01:05:46,833 My hero! You're awesome! 984 01:05:53,666 --> 01:05:54,666 Tell me. 985 01:05:55,291 --> 01:05:56,750 Sachin's on fire! 986 01:05:57,000 --> 01:05:58,291 197 runs and he's still playing. 987 01:05:58,583 --> 01:06:01,458 I guess for the first time ever a batsman is going to score 200. 988 01:06:01,750 --> 01:06:03,958 Nobody can do it but our hero Sachin! 989 01:06:04,166 --> 01:06:06,541 Match is quite interesting. You better come here now! 990 01:06:23,500 --> 01:06:24,583 Awesome! 991 01:06:26,208 --> 01:06:27,625 Buddy! Look at that! 992 01:06:28,125 --> 01:06:29,291 He's on 199! 993 01:06:32,291 --> 01:06:33,958 -God! Just one run. -Just one run. 994 01:07:03,875 --> 01:07:06,708 Thank you, my hero! I will never ever forget you! 995 01:07:07,333 --> 01:07:09,208 Buddy, he is the master blaster! 996 01:07:24,916 --> 01:07:28,458 ♪ You made me lose my mind in a moment ♪ 997 01:07:28,916 --> 01:07:32,291 ♪ I was bowled over ♪ ♪ in the first ball ♪ 998 01:07:32,833 --> 01:07:36,375 ♪ You blew me away with ♪ ♪ a blink of an eye ♪ 999 01:07:36,791 --> 01:07:40,208 ♪ I hid you in my heart like a treasure ♪ 1000 01:07:40,458 --> 01:07:44,416 ♪ You are a beauty queen; ♪ ♪ I am your fan boy ♪ 1001 01:07:44,708 --> 01:07:47,791 ♪ Let the wedding bells ring; ♪ ♪ Let us become a couple ♪ 1002 01:07:48,291 --> 01:07:52,041 ♪ You are a charming prince; ♪ ♪ I am a choosy girl ♪ 1003 01:07:52,333 --> 01:07:55,708 ♪ Give me a good reason to choose you ♪ 1004 01:07:56,166 --> 01:07:59,541 ♪ Like a shadow, ♪ ♪ I shall hold an umbrella for you ♪ 1005 01:07:59,875 --> 01:08:03,583 ♪ I shall accompany you ♪ 1006 01:08:04,083 --> 01:08:07,333 ♪ My handsome man, hold my hands ♪ ♪ at night when the moon shines ♪ 1007 01:08:07,625 --> 01:08:10,875 ♪ Let your touch ♪ ♪ make me feel your love ♪ 1008 01:08:11,291 --> 01:08:15,083 ♪ Oh baby! Oh baby! ♪ ♪ Our love is all over the place ♪ 1009 01:08:15,583 --> 01:08:19,041 ♪ You are my precious ♪ ♪ and I have come for you ♪ 1010 01:08:19,333 --> 01:08:22,708 ♪ Oh baby! Oh baby! ♪ ♪ Our love is all over the place ♪ 1011 01:08:23,291 --> 01:08:27,666 ♪ You are my shining diamond ♪ ♪ I am your loyal keeper ♪ 1012 01:08:43,791 --> 01:08:47,083 ♪ As love rain pours down, ♪ ♪ distance between us shortens ♪ 1013 01:08:47,375 --> 01:08:50,875 ♪ This breezy moment, teases our senses ♪ 1014 01:08:51,375 --> 01:08:55,166 ♪ Lots of desires in my heart ♪ ♪ but I'm unable to express them ♪ 1015 01:08:55,458 --> 01:08:58,458 ♪ Silence is screaming out loud ♪ 1016 01:08:59,125 --> 01:09:02,583 ♪ Every time I feel your touch ♪ ♪ and every time you talk ♪ 1017 01:09:03,041 --> 01:09:06,541 ♪ My desires are taken for a ride ♪ 1018 01:09:06,958 --> 01:09:10,750 ♪ You pierced me with your fiery eyes ♪ 1019 01:09:11,041 --> 01:09:14,250 ♪ I stumbled and fell for you ♪ 1020 01:09:14,583 --> 01:09:17,708 ♪ Oh baby! Oh baby! ♪ ♪ Our love is all over the place ♪ 1021 01:09:18,416 --> 01:09:22,000 ♪ You are my precious ♪ ♪ and I have come for you ♪ 1022 01:09:22,208 --> 01:09:25,583 ♪ Oh baby! Oh baby! ♪ ♪ Our love is all over the place ♪ 1023 01:09:26,250 --> 01:09:30,583 ♪ You are my shining diamond ♪ ♪ I am your loyal keeper ♪ 1024 01:09:32,041 --> 01:09:33,041 ♪ Oh baby! ♪ 1025 01:09:34,041 --> 01:09:35,000 ♪ Oh baby! ♪ 1026 01:09:35,916 --> 01:09:38,375 ♪ Oh baby! Baby! ♪ 1027 01:09:54,416 --> 01:09:58,041 ♪ You made me lose my mind in a moment ♪ 1028 01:09:58,416 --> 01:10:01,708 ♪ I was bowled over ♪ ♪ in the first ball ♪ 1029 01:10:02,166 --> 01:10:05,916 ♪ You blew me away with ♪ ♪ a blink of an eye ♪ 1030 01:10:06,166 --> 01:10:09,666 ♪ I hid you in my heart like a treasure ♪ 1031 01:10:10,041 --> 01:10:13,500 ♪ You are a beauty queen; ♪ ♪ I am your fan boy ♪ 1032 01:10:14,041 --> 01:10:17,416 ♪ Let the wedding bells ring; ♪ ♪ Let us become a couple ♪ 1033 01:10:17,916 --> 01:10:21,708 ♪ You are a charming prince; ♪ ♪ I am a choosy girl ♪ 1034 01:10:22,041 --> 01:10:25,166 ♪ Give me a good reason to choose you ♪ 1035 01:10:25,583 --> 01:10:29,000 ♪ Like a shadow, ♪ ♪ I shall hold an umbrella for you ♪ 1036 01:10:29,333 --> 01:10:33,250 ♪ I shall accompany you ♪ 1037 01:10:33,708 --> 01:10:36,916 ♪ My handsome man, hold my hands ♪ ♪ at night when the moon shines ♪ 1038 01:10:37,125 --> 01:10:40,583 ♪ Let your touch ♪ ♪ make me feel your love ♪ 1039 01:10:40,875 --> 01:10:43,125 ♪ Oh baby! ♪ 1040 01:10:45,500 --> 01:10:48,416 ♪ Let us lock our hands ♪ ♪ and stay together ♪ 1041 01:10:49,083 --> 01:10:51,666 ♪ Oh baby! ♪ 1042 01:10:53,375 --> 01:10:56,375 ♪ Let us lock our hands ♪ ♪ and stay together ♪ 1043 01:10:56,708 --> 01:11:00,625 ♪ Oh baby! You shot me with your eyes ♪ 1044 01:11:00,833 --> 01:11:04,291 ♪ Oh baby! You made me reach the sky ♪ 1045 01:11:04,750 --> 01:11:08,125 ♪ Oh baby! I followed you like a shadow ♪ 1046 01:11:08,458 --> 01:11:12,541 ♪ Oh baby! I surrender myself to you ♪ 1047 01:11:33,041 --> 01:11:34,541 -Where are you coming? -To your home. 1048 01:11:34,875 --> 01:11:35,541 And for what? 1049 01:11:35,791 --> 01:11:37,375 I'll meet Nandhu, have lunch and... 1050 01:11:37,583 --> 01:11:39,083 Nandhu is back to school hostel. 1051 01:11:39,375 --> 01:11:41,791 Don't come to my house often and put me in trouble. Leave. 1052 01:11:53,125 --> 01:11:53,875 That's him, bro. 1053 01:11:54,375 --> 01:11:57,041 Brother, your girl is different and mine is different. 1054 01:11:57,291 --> 01:11:59,166 Your girl lives downstairs and mine upstairs. 1055 01:11:59,500 --> 01:12:00,750 Inspector's daughter, Riya. 1056 01:12:01,000 --> 01:12:04,458 See that, bro? He's bringing up Inspector's name and threatening you! 1057 01:12:04,750 --> 01:12:06,750 How dare you threaten him? (In Tirunelveli slang) 1058 01:12:06,916 --> 01:12:09,916 Holy guacamole! No,bro. He's having a grudge on me for something else. 1059 01:12:10,291 --> 01:12:12,791 Sasi, I've seen him quite often coming out of that house. 1060 01:12:13,125 --> 01:12:15,625 But I don't know if he visits the house downstairs or upstairs. 1061 01:12:15,791 --> 01:12:17,583 Bro, why bother about downstairs or upstairs? 1062 01:12:17,875 --> 01:12:19,833 Beat him up, so that he doesn't come anywhere near to that house! 1063 01:12:20,041 --> 01:12:21,666 Hit him! 1064 01:12:24,791 --> 01:12:27,041 Game over! So, that's the end to Riya's episode. 1065 01:12:27,666 --> 01:12:28,541 Sir! 1066 01:12:30,458 --> 01:12:32,583 We can have doubts before falling in love. 1067 01:12:33,125 --> 01:12:34,375 But once in love... 1068 01:13:02,541 --> 01:13:03,458 Excuse me. 1069 01:13:04,250 --> 01:13:06,375 Did he really fly and fell so far away? 1070 01:13:06,791 --> 01:13:11,375 While telling a story, it's the exaggerations that gives more effect! 1071 01:13:11,958 --> 01:13:14,291 Stop questioning that. You continue. 1072 01:13:15,000 --> 01:13:15,833 Okay, sir. 1073 01:13:33,958 --> 01:13:34,666 Brother... 1074 01:13:35,458 --> 01:13:38,541 -a button came off. Can you fix it? -Give. 1075 01:13:44,291 --> 01:13:45,666 A heavy stick! 1076 01:13:46,333 --> 01:13:47,958 Bro, I am forward player. 1077 01:13:48,250 --> 01:13:50,625 I use only light weight stick as I play attack. 1078 01:13:50,916 --> 01:13:52,708 It's okay, I'll adjust with this. 1079 01:13:52,833 --> 01:13:54,125 Because using heavy stick... 1080 01:14:01,708 --> 01:14:03,291 has a powerful impact when we hit! 1081 01:14:33,833 --> 01:14:34,708 What happened, sir? 1082 01:14:35,000 --> 01:14:36,416 That didn't sound believable. 1083 01:14:36,625 --> 01:14:38,250 Sir, I'm telling you the truth. 1084 01:14:39,041 --> 01:14:41,833 Then how come one guy spoke in Tirunelveli accent in Coimbatore? 1085 01:14:42,750 --> 01:14:45,833 I guess they brought in men from Tirunelveli and Tuticorin to bash me up. 1086 01:14:46,166 --> 01:14:48,375 Dude, I believed everything so far, 1087 01:14:48,708 --> 01:14:50,208 but now I'm sure what happened. 1088 01:14:50,416 --> 01:14:52,166 Sir, your reaction tells me that... 1089 01:14:52,500 --> 01:14:55,875 you think, no fight took place over there and I solved the issue amicably. 1090 01:14:56,291 --> 01:15:00,375 I know you only for a while but I am very sure that's what happened! 1091 01:15:00,625 --> 01:15:02,416 Forget that. Continue the story. 1092 01:15:02,833 --> 01:15:03,791 Proceed. 1093 01:15:04,750 --> 01:15:07,208 Well, fights are like a walk in the park for boys. 1094 01:15:08,000 --> 01:15:10,458 Do you think they'd let of such an opportunity? 1095 01:15:10,833 --> 01:15:13,791 We are always on the look out for problems. 1096 01:15:14,208 --> 01:15:16,958 And you invited yourself into our trap! 1097 01:15:17,500 --> 01:15:20,458 Sorry, brother. Forgive me. Actually, it was an honest mistake. 1098 01:15:20,708 --> 01:15:23,375 Forgive you? Is that why we travelled all the way here? 1099 01:15:24,500 --> 01:15:28,083 Listen, you and your boys must know what will happen if you beat our friend. 1100 01:15:28,291 --> 01:15:30,666 Buddy, they didn't beat me. I bashed them up by then. 1101 01:15:31,666 --> 01:15:34,250 This fellow! Doesn't know what to speak at what time! 1102 01:15:34,416 --> 01:15:36,458 Is glorifying your heroism very necessary now? 1103 01:15:36,916 --> 01:15:38,708 -No. Forget it. -Go ahead, say it. 1104 01:15:39,291 --> 01:15:41,166 No need. You were warning him. Continue. 1105 01:15:42,125 --> 01:15:44,833 If you even think of raising hands on my buddy... 1106 01:15:45,208 --> 01:15:46,833 we will bash up your whole gang! 1107 01:15:47,166 --> 01:15:48,750 Buddy, he will never reform. 1108 01:15:48,958 --> 01:15:51,791 Let's tell our friend Manoj's dad to run him over with his truck... 1109 01:15:52,083 --> 01:15:54,375 -and frame it as an accident. -Bro... bro... 1110 01:15:54,583 --> 01:15:57,583 Please don't do anything like that. I am not that worthy. 1111 01:15:58,416 --> 01:15:59,416 We are missing Dinesh! 1112 01:16:00,625 --> 01:16:04,250 If he was here, he'd have finished him off. 1113 01:16:04,666 --> 01:16:06,166 Brother, it's your lucky day. 1114 01:16:09,250 --> 01:16:10,458 Not you. 1115 01:16:11,041 --> 01:16:12,125 I'll call you later. 1116 01:16:15,083 --> 01:16:16,333 -Sorry, bro. -You'll set men on him? 1117 01:16:16,458 --> 01:16:17,458 Riya! 1118 01:16:17,791 --> 01:16:18,541 Come here. 1119 01:16:18,916 --> 01:16:19,958 You go, I'll just come. 1120 01:16:20,250 --> 01:16:21,583 Guys, take him away. 1121 01:16:21,875 --> 01:16:23,541 -Get up. -Bro, please. No. 1122 01:16:23,916 --> 01:16:25,750 -Bro, please no. -You wait here. 1123 01:16:27,125 --> 01:16:28,666 -What happened? -Riya, this is Gokul. 1124 01:16:29,250 --> 01:16:30,250 My hostel roommate. 1125 01:16:30,375 --> 01:16:32,166 Introducing my own classmate to me? 1126 01:16:32,416 --> 01:16:33,875 Oh, correct! You are in IT department, right? 1127 01:16:34,083 --> 01:16:35,625 So you must be knowing Riya very well. 1128 01:16:35,833 --> 01:16:37,166 I do know her but we never spoke. 1129 01:16:37,291 --> 01:16:39,041 Will studios fellow like you ever talk to me? 1130 01:16:39,250 --> 01:16:40,541 Nothing like that. 1131 01:16:41,000 --> 01:16:42,375 You must talk to her hereafter. 1132 01:16:42,708 --> 01:16:46,291 Because hereafter you're the messenger between her and I. Got it? 1133 01:16:46,791 --> 01:16:48,625 If that Venky disturbs you in the classroom... 1134 01:16:48,875 --> 01:16:51,333 you tell him. Gokul, inform me at once. 1135 01:16:51,416 --> 01:16:51,916 Okay, buddy. 1136 01:16:52,125 --> 01:16:54,708 If you can't reach me when I'm in hostel, then call him. 1137 01:16:55,333 --> 01:16:57,291 Fine, I wanted to introduce you to him for this purpose. 1138 01:16:57,458 --> 01:16:59,625 Fine, I'm getting late for my bus. See you. 1139 01:17:01,166 --> 01:17:02,125 Not bad. 1140 01:17:02,791 --> 01:17:05,041 This incident had found me a love messenger! 1141 01:17:05,958 --> 01:17:06,958 I'm so happy! 1142 01:17:13,208 --> 01:17:15,541 Then after that, in Singapore... Nandini. 1143 01:17:15,875 --> 01:17:18,375 Oh my! You missed Riya too? But how? 1144 01:17:19,000 --> 01:17:21,541 Told you, sir. I introduced her to Gokul. 1145 01:17:22,083 --> 01:17:23,500 He was just a messenger after all. 1146 01:17:23,791 --> 01:17:28,041 Sir, it's the messenger who usually ends up marrying the girl than her boyfriend! 1147 01:17:29,125 --> 01:17:31,000 You sang duets and even fought for her. 1148 01:17:50,583 --> 01:17:51,833 What can I do, sir? 1149 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 A fact can never be changed. 1150 01:17:54,833 --> 01:17:57,250 It's not important who dates the girl first. 1151 01:17:57,458 --> 01:17:59,458 Being her soul mate is the most important thing. 1152 01:17:59,875 --> 01:18:03,291 She was on her way to home but I called her and introduced her to him. 1153 01:18:03,750 --> 01:18:06,000 Now, they are living happily in Australia. 1154 01:18:06,333 --> 01:18:08,541 Every time, I see their photos in facebook... 1155 01:18:09,416 --> 01:18:10,833 it drives me furious, sir. 1156 01:18:11,083 --> 01:18:12,708 Fine, come. 1157 01:18:16,083 --> 01:18:17,333 Get down. 1158 01:18:21,250 --> 01:18:22,625 Where have we come, sir? 1159 01:18:25,291 --> 01:18:27,208 (Government Hospital) 1160 01:18:27,625 --> 01:18:29,291 Sir, why are we here, at the hospital? 1161 01:18:29,583 --> 01:18:32,458 Where else would we take you to do blood and urine tests? 1162 01:18:32,833 --> 01:18:34,833 -Urine test? -Yes. 1163 01:18:35,083 --> 01:18:37,208 Come, let's go. 1164 01:18:38,375 --> 01:18:42,208 Sir, please. No. Please, sir. 1165 01:18:51,250 --> 01:18:52,541 Constable, sir is here. 1166 01:18:53,125 --> 01:18:54,000 Sir! 1167 01:18:56,083 --> 01:18:57,916 -Done? -It is almost done, sir. 1168 01:19:01,541 --> 01:19:03,791 Did he say anything? 1169 01:19:04,125 --> 01:19:05,041 Regarding what, sir? 1170 01:19:05,416 --> 01:19:08,208 That's what, after Riya he mentioned about some Nandini. 1171 01:19:09,041 --> 01:19:10,166 No, sir. 1172 01:19:10,500 --> 01:19:12,000 For now story ended with Riya. 1173 01:19:12,291 --> 01:19:13,750 Nandini's story is yet to begin. 1174 01:19:15,958 --> 01:19:17,541 -Hey, what's going on? -Let go of me! 1175 01:19:18,166 --> 01:19:21,583 -Madam, please clear me in this test. -You! Get up! Up! 1176 01:19:22,333 --> 01:19:24,291 -Madam, please. Clear me somehow. -Take him away. 1177 01:19:24,625 --> 01:19:25,625 -Sir... sir... -Move! 1178 01:19:25,833 --> 01:19:27,083 Sorry, sister. 1179 01:19:30,083 --> 01:19:31,208 Then what happened? 1180 01:19:31,625 --> 01:19:33,958 -Why is sir so concerned? -What? 1181 01:19:34,375 --> 01:19:37,125 I am asking that. You heard sir! 1182 01:19:37,458 --> 01:19:40,125 So, Nandini is your girlfriend, correct? 1183 01:19:40,250 --> 01:19:41,041 No, sir. 1184 01:19:43,041 --> 01:19:43,916 Why? 1185 01:19:44,000 --> 01:19:46,375 That was when I went to home in Singapore during vacation. 1186 01:19:46,625 --> 01:19:47,750 Long distance relationship. 1187 01:19:47,958 --> 01:19:50,000 On top, ISD calls. I couldn't maintain. 1188 01:19:50,416 --> 01:19:51,458 See that? 1189 01:19:52,291 --> 01:19:53,166 Then what happened? 1190 01:19:53,458 --> 01:19:55,166 Then I finished college, sir. 1191 01:19:55,500 --> 01:19:58,791 Confused, whether to find a job or pursue MBA, I ended up in Chennai. 1192 01:20:17,666 --> 01:20:21,458 Instead of doing engineering I should've studied medicine and become a doctor 1193 01:20:22,083 --> 01:20:23,958 I'd have become a reputed heart surgeon. 1194 01:20:25,083 --> 01:20:27,375 Don't you want the human race to survive? 1195 01:20:29,500 --> 01:20:31,666 So you envy me becoming a doctor? 1196 01:20:33,833 --> 01:20:34,708 Yeah, right. 1197 01:20:34,916 --> 01:20:38,333 He said, he'd have become state topper if he chose CBSE instead of state board syllabus. 1198 01:20:38,541 --> 01:20:41,750 You say, you'd be a heart surgeon if you studied medicine instead of engineering. 1199 01:20:42,000 --> 01:20:44,583 If you think my thoughts are stopping you, then I'm leaving. 1200 01:20:46,250 --> 01:20:46,791 Hey. 1201 01:20:48,541 --> 01:20:50,458 Out with the truth. Where are you going? 1202 01:20:51,083 --> 01:20:54,333 My aunt sent some sweets with me to give it to my cousin. 1203 01:20:54,791 --> 01:20:56,500 She and her friends have started a new... 1204 01:20:56,708 --> 01:20:58,583 women's exclusive boutique. 1205 01:20:59,958 --> 01:21:01,291 -I'll be back. -Okay. 1206 01:21:23,375 --> 01:21:25,500 I feel like I should visit you often. 1207 01:21:27,166 --> 01:21:31,333 I know the extent of love you have for me, dear brother. 1208 01:21:32,291 --> 01:21:33,333 Whatever... 1209 01:21:33,666 --> 01:21:37,041 I never knew that you studying fashion technology would be useful to me now... 1210 01:21:37,875 --> 01:21:40,208 You think I did my degree so that you could ogle at girls? 1211 01:21:40,541 --> 01:21:43,333 You better prepare for MBA and get into some nice college. 1212 01:21:43,583 --> 01:21:46,625 Isn't that why I joined Times coaching class? I'll ace that. 1213 01:21:47,041 --> 01:21:48,791 Before that, give me an intro to some girl. 1214 01:21:49,416 --> 01:21:50,208 Ma'am... 1215 01:21:50,500 --> 01:21:52,875 there's a small issue. Can you please come down? 1216 01:21:53,250 --> 01:21:55,625 -Yeah. Will be there in a minute. -Okay, ma'am. Sure. 1217 01:21:56,500 --> 01:21:58,875 Listen, I'm fine with her. Introduce me to her. 1218 01:21:59,166 --> 01:22:00,875 Damn it! You better leave. 1219 01:22:01,750 --> 01:22:02,958 Bye. 1220 01:22:46,833 --> 01:22:48,333 Sorry, ma'am. We can't do that. 1221 01:22:49,708 --> 01:22:50,666 What's the problem? 1222 01:22:50,958 --> 01:22:54,166 Ma'am removed the tag but she wants to exchange the dress. 1223 01:22:54,416 --> 01:22:55,875 Okay, I'll take care. You go. 1224 01:22:56,166 --> 01:22:58,541 Ma'am, hi. How can I help you? 1225 01:22:59,416 --> 01:23:02,041 I bought this for my friend but the size doesn't match. 1226 01:23:03,291 --> 01:23:05,625 She is not so well versed in Tamil, buddy. 1227 01:23:06,666 --> 01:23:09,000 So I thought of exchanging it. 1228 01:23:09,541 --> 01:23:10,833 So you can speak good Tamil? 1229 01:23:11,125 --> 01:23:11,750 What? 1230 01:23:11,958 --> 01:23:14,458 Well, you look like a North Indian and hence, I asked. 1231 01:23:14,750 --> 01:23:16,500 You don't worry. I'll get it done for you. 1232 01:23:17,041 --> 01:23:18,791 You can choose whatever you want. 1233 01:23:20,250 --> 01:23:21,375 Thanks. 1234 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 Thanks. 1235 01:23:25,375 --> 01:23:27,458 -You! You! -Yes? 1236 01:23:27,958 --> 01:23:30,583 What's going on? We don't do exchanges if tag is removed. 1237 01:23:30,833 --> 01:23:33,083 Just quote the price for that churidhar and I'll pay it. 1238 01:23:33,583 --> 01:23:34,958 Please don't mind. 1239 01:23:39,666 --> 01:23:42,250 God! You are one simp! 1240 01:23:43,083 --> 01:23:44,750 -Fine, do it. -Okay, ma'am. 1241 01:24:25,833 --> 01:24:28,375 Sorry for the trouble. My friend got rid of the tag by mistake. 1242 01:24:28,625 --> 01:24:30,250 No... no... it's absolutely fine. 1243 01:24:30,500 --> 01:24:31,666 These things happen, right? 1244 01:24:35,583 --> 01:24:37,166 Please give her a 50% discount. 1245 01:24:37,416 --> 01:24:39,791 -Will you answer my partner? -Please! Please! 1246 01:24:46,083 --> 01:24:46,625 Yeah. 1247 01:24:47,458 --> 01:24:48,791 Thank you for shopping, ma'am. 1248 01:24:49,000 --> 01:24:50,208 Thank you. 1249 01:24:50,458 --> 01:24:52,333 -Your bill. -Okay. 1250 01:24:52,666 --> 01:24:54,125 And your balance. 1251 01:24:56,250 --> 01:24:58,250 The bill says 50% discount!? 1252 01:24:58,541 --> 01:25:00,625 -Well, that... -An offer on that particular piece. 1253 01:25:01,250 --> 01:25:03,291 So the balance after the tallying the exchange. 1254 01:25:04,791 --> 01:25:06,208 Looks like it's my lucky day! 1255 01:25:06,541 --> 01:25:08,875 Never experienced such a customer service anywhere. 1256 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 Thank you. 1257 01:25:12,291 --> 01:25:12,916 Excuse me. 1258 01:25:13,166 --> 01:25:15,458 Can you fill in your details? 1259 01:25:15,750 --> 01:25:18,083 We'll have many such offers. So, I can send you a message. 1260 01:25:18,416 --> 01:25:20,833 -I mean, we will send you a message. -Oh! Sure. 1261 01:25:24,458 --> 01:25:26,166 Customer service! 1262 01:25:27,041 --> 01:25:28,375 Foolishness! 1263 01:25:29,625 --> 01:25:31,500 Thank you. 1264 01:25:43,291 --> 01:25:44,333 Eww! 1265 01:25:52,250 --> 01:25:54,833 You look very familiar. 1266 01:25:59,333 --> 01:26:01,833 -No way. No chance. -Which college? 1267 01:26:02,000 --> 01:26:03,416 SVKC, Coimbatore. 1268 01:26:05,041 --> 01:26:06,291 -Sorry. -That's okay. 1269 01:26:08,041 --> 01:26:09,083 Which school? 1270 01:26:10,541 --> 01:26:12,000 S... V... B. 1271 01:26:12,666 --> 01:26:13,583 Erode? 1272 01:26:15,166 --> 01:26:16,583 That's it! 1273 01:26:16,833 --> 01:26:19,500 I too studied in SVB. Which batch? 1274 01:26:19,791 --> 01:26:22,208 -2009. -Me too! 1275 01:26:23,041 --> 01:26:25,875 Really? I have never seen you there. 1276 01:26:26,125 --> 01:26:28,583 I was not so popular in school. 1277 01:26:28,833 --> 01:26:29,958 Oh yeah. 1278 01:26:30,166 --> 01:26:31,083 Anyway, which class? 1279 01:26:32,208 --> 01:26:33,791 -'E' section. -I was in 'B' section. 1280 01:26:34,875 --> 01:26:37,125 Ashwini and Sindhu were your classmates, right? 1281 01:26:37,416 --> 01:26:39,083 -Yes. -Are you still in touch with them? 1282 01:26:39,708 --> 01:26:40,708 Well, no. 1283 01:26:41,041 --> 01:26:43,416 I am so busy with my business... 1284 01:26:45,000 --> 01:26:46,666 that I couldn't stay in touch with them. 1285 01:26:48,083 --> 01:26:49,083 One second. 1286 01:26:49,458 --> 01:26:51,375 Where are you? Can't you wait at the said spot? 1287 01:26:51,625 --> 01:26:54,833 Guess what! I just met our schoolmate. Come in. 1288 01:26:56,208 --> 01:26:57,875 -Who was that? -Gayathri. 1289 01:26:59,416 --> 01:27:01,208 -Gayathri from 'D' section? -Yes! 1290 01:27:01,750 --> 01:27:02,708 Do you know her? 1291 01:27:03,541 --> 01:27:05,958 Not me but my friend knows her well. 1292 01:27:06,708 --> 01:27:08,666 -You got a lovely store. -Thank you. 1293 01:27:09,000 --> 01:27:10,750 -Visit often. -For sure. 1294 01:27:11,333 --> 01:27:14,083 Gayathri, this is... 1295 01:27:15,166 --> 01:27:16,083 Aravind. 1296 01:27:16,416 --> 01:27:19,250 Sorry, I was talking to you a lot but forgot to ask your name. 1297 01:27:19,541 --> 01:27:20,541 I'm Esha, by the way. 1298 01:27:20,750 --> 01:27:23,208 Oh Esha! Such a nice name. 1299 01:27:23,583 --> 01:27:25,625 Gayathri, have you seen Aravind during school days? 1300 01:27:25,875 --> 01:27:27,666 Yes, I've seen along with SS. 1301 01:27:28,083 --> 01:27:29,083 SS? 1302 01:27:30,166 --> 01:27:31,625 Oh! The guy who proposed to you? 1303 01:27:31,916 --> 01:27:33,500 Yes, that same guy. 1304 01:27:33,916 --> 01:27:35,083 Useless fellow! 1305 01:27:35,750 --> 01:27:38,500 As soon as you start being friendly, he'll propose. 1306 01:27:39,000 --> 01:27:40,583 Wanders around, picking up fights. 1307 01:27:40,833 --> 01:27:42,125 His whole gang was like that. 1308 01:27:42,458 --> 01:27:44,791 Result of having really spoilt friends! 1309 01:27:45,041 --> 01:27:48,583 Bad influence you see! What do you think he'd be doing now? 1310 01:27:48,875 --> 01:27:51,291 He must still have arrears and be loitering around! 1311 01:27:51,625 --> 01:27:52,916 Am I right? 1312 01:27:54,458 --> 01:27:56,000 No! No! He's a doctor. 1313 01:27:56,375 --> 01:27:58,500 -He aims to be a heart specialist. -He's a doctor? 1314 01:27:58,916 --> 01:28:00,916 He studied in Computer Science group with me. 1315 01:28:02,083 --> 01:28:04,875 He changed his major to Biology and re-appeared for 12th grade. 1316 01:28:06,208 --> 01:28:07,583 Is that even possible? 1317 01:28:08,458 --> 01:28:10,958 -I don't know. -Wait, I'll Google it. 1318 01:28:11,583 --> 01:28:13,083 He was actually interested in Biology. 1319 01:28:13,458 --> 01:28:15,166 He felt pursuing his interest would improve his life. 1320 01:28:15,250 --> 01:28:18,541 So as an improvement, he chose his interested field Biology and became a doctor. 1321 01:28:28,166 --> 01:28:30,375 Good! Can I get his number? 1322 01:28:31,416 --> 01:28:32,500 Yeah, sure. 1323 01:28:36,541 --> 01:28:38,000 Can I get your number? 1324 01:28:38,416 --> 01:28:39,875 -Yeah! -Yeah. 1325 01:28:46,958 --> 01:28:48,500 -Calling you. -Yeah. 1326 01:28:51,458 --> 01:28:53,333 Yeah, got it. I'll save your number. 1327 01:28:53,708 --> 01:28:54,708 Okay. 1328 01:28:55,208 --> 01:28:57,083 Nice meeting you. We should meet up often. 1329 01:28:57,375 --> 01:28:58,750 -Yeah, sure. -Yeah. 1330 01:29:06,375 --> 01:29:08,958 Esha! So that's your school crush? 1331 01:29:09,458 --> 01:29:10,500 Yes. 1332 01:29:13,208 --> 01:29:14,291 All this was fine... 1333 01:29:14,541 --> 01:29:16,291 but why did you lie that SS is a doctor? 1334 01:29:23,875 --> 01:29:24,833 A doctor? 1335 01:29:26,250 --> 01:29:27,375 Heart specialist? 1336 01:29:28,750 --> 01:29:31,083 -I'm gonna kill you! -Obviously, what else did you expect? 1337 01:29:31,333 --> 01:29:33,625 Gayathri was insulting the whole gang, using your name. 1338 01:29:33,875 --> 01:29:37,541 She tells, you have arrears and you'll be loitering around. Which was spot on! 1339 01:29:37,916 --> 01:29:39,166 I didn't know how to respond. 1340 01:29:39,291 --> 01:29:42,125 And you said yesterday that you want to be a doctor. I made you one. 1341 01:29:42,500 --> 01:29:44,250 Oh yeah! You're a business man. 1342 01:29:44,541 --> 01:29:46,000 I'm a doctor. What about him? 1343 01:29:46,291 --> 01:29:49,375 -ISRO scientist? -SS, if you want to make me scientist, 1344 01:29:49,666 --> 01:29:50,875 make me a NASA scientist. 1345 01:29:51,208 --> 01:29:53,125 Why? Won't you work in ISRO? 1346 01:29:53,375 --> 01:29:55,791 American grooms have high demands. That's why. 1347 01:29:56,750 --> 01:29:58,000 Arranged marriage? 1348 01:29:58,541 --> 01:30:00,208 You're in a different zone. 1349 01:30:00,500 --> 01:30:03,625 I can't even answer a question from the major I studied. 1350 01:30:03,833 --> 01:30:06,291 And now you told her I'm a doctor. That too heart specialist! 1351 01:30:06,625 --> 01:30:08,750 -Wonder what test she'll put me to. -Correct, buddy! 1352 01:30:09,208 --> 01:30:10,250 I'd suggest you study. 1353 01:30:10,583 --> 01:30:12,416 She took your number. She might call anytime. 1354 01:30:12,708 --> 01:30:16,250 Holy guacamole! What'd have happened if she had called me today morning? 1355 01:30:24,750 --> 01:30:26,250 -Esha's calling me. -Attend the call. 1356 01:30:30,125 --> 01:30:30,791 Hello. 1357 01:30:31,041 --> 01:30:32,666 Hi Aravind, it's Esha here. 1358 01:30:33,041 --> 01:30:34,791 Esha? Which Esha? 1359 01:30:36,750 --> 01:30:39,666 SVB Esha. We met last evening. 1360 01:30:39,791 --> 01:30:43,375 I've many customers named Esha. Couldn't recollect quickly. 1361 01:30:43,583 --> 01:30:45,500 I understand. Where are you? 1362 01:30:45,958 --> 01:30:47,208 Here, at the boutique. 1363 01:30:47,541 --> 01:30:49,291 You, move this to the warehouse. 1364 01:30:49,666 --> 01:30:51,041 -Busy? -No, tell me. 1365 01:30:51,291 --> 01:30:54,083 Well, my sister's college is conducting a fashion dress competition. 1366 01:30:54,375 --> 01:30:54,916 Okay. 1367 01:30:55,208 --> 01:30:57,458 -We need your expert opinion. -Okay! 1368 01:30:57,541 --> 01:30:59,875 So we are planning to visit your boutique and do shopping. 1369 01:31:00,458 --> 01:31:01,083 Okay. 1370 01:31:02,166 --> 01:31:04,000 I called to check if you're there. 1371 01:31:04,208 --> 01:31:05,291 Thank God, you're there. 1372 01:31:05,541 --> 01:31:07,125 Oh, sure. Please do come. 1373 01:31:14,000 --> 01:31:15,750 Very nice You could actually like... 1374 01:31:16,000 --> 01:31:16,666 Hi. 1375 01:31:16,916 --> 01:31:19,000 Sorry, I was busy on a client call. Don't mind. 1376 01:31:19,208 --> 01:31:21,208 -It's okay, no problem. -I'll take it from here. 1377 01:31:21,458 --> 01:31:23,458 -She's my sister, Preethi. -Oh! Hi Preethi. 1378 01:31:23,666 --> 01:31:24,791 So, the dress is for her? 1379 01:31:25,500 --> 01:31:27,458 It's for Sarang culturals. 1380 01:31:27,791 --> 01:31:30,250 Indo-western is the theme. What do you suggest? 1381 01:31:31,333 --> 01:31:33,041 Oh, Indo-western? 1382 01:31:33,541 --> 01:31:34,666 Come with me. 1383 01:31:35,166 --> 01:31:36,208 No, upstairs. 1384 01:31:36,291 --> 01:31:37,791 -How about that one? -Sorry. 1385 01:31:38,041 --> 01:31:38,833 It's upstairs. 1386 01:31:39,291 --> 01:31:42,666 We shuffled up the sections today. So, I'm just a little confused. 1387 01:31:43,416 --> 01:31:44,541 Please. 1388 01:31:48,458 --> 01:31:49,708 What's your work timing? 1389 01:31:51,125 --> 01:31:53,083 -Why do you ask? -Simply. 1390 01:31:53,583 --> 01:31:55,958 -You're here so early, that's why. -How's this? 1391 01:32:00,583 --> 01:32:01,875 Will I look good in this? 1392 01:32:02,583 --> 01:32:04,791 Will this suit the theme I just mentioned? 1393 01:32:09,250 --> 01:32:11,041 -Will it fit me? -This size would suit you. 1394 01:32:12,125 --> 01:32:13,791 -I can't judge. -You can't? 1395 01:32:14,958 --> 01:32:18,125 I think we should get a second opinion. 1396 01:32:19,208 --> 01:32:20,083 Dhivs! 1397 01:32:20,875 --> 01:32:21,958 Come here. 1398 01:32:24,666 --> 01:32:27,250 We are looking at Indo-western. 1399 01:32:27,458 --> 01:32:29,250 -Indo-western? -What do you think about this? 1400 01:32:30,333 --> 01:32:31,083 Wait. 1401 01:32:32,166 --> 01:32:33,625 She's a nice girl. 1402 01:32:35,791 --> 01:32:37,000 Move! 1403 01:32:38,500 --> 01:32:40,500 Great choice. I'd have selected this on too. 1404 01:32:41,625 --> 01:32:42,666 Try this one. 1405 01:32:42,750 --> 01:32:44,125 -This one? -Yeah, try it. 1406 01:32:44,916 --> 01:32:45,708 Okay. 1407 01:32:48,666 --> 01:32:50,000 Phew! 1408 01:32:50,208 --> 01:32:52,625 The second one would be apt for the concept. 1409 01:32:52,750 --> 01:32:55,708 But she'd like the one which she chose first. Just wait and watch. 1410 01:32:56,250 --> 01:32:58,000 I like the first one better. 1411 01:32:58,291 --> 01:32:59,333 This doesn't suit at all. 1412 01:32:59,666 --> 01:33:02,958 The first might be better, perfect and looks beautiful on you. 1413 01:33:03,208 --> 01:33:05,250 But the second one would be apt for the concept. 1414 01:33:05,541 --> 01:33:07,333 So, trust me and go with the second one. 1415 01:33:08,291 --> 01:33:11,083 Fine, I'll trust you and choose this. If I lose, you're responsible... 1416 01:33:11,291 --> 01:33:12,541 Because I like the first one. 1417 01:33:15,958 --> 01:33:18,958 -You will definitely win! -If I win, I'll throw you a party! 1418 01:33:19,833 --> 01:33:22,708 To Aravind and his sense in fashion! 1419 01:33:29,458 --> 01:33:31,708 To Aravind! 1420 01:33:33,416 --> 01:33:34,416 Aravind... 1421 01:33:35,458 --> 01:33:37,375 when did you meet SS last? 1422 01:33:38,083 --> 01:33:39,125 Why do you ask? 1423 01:33:39,333 --> 01:33:42,125 Well, he seems to be busy every time I call him. 1424 01:33:42,541 --> 01:33:44,916 It's so hard to meet him in person. 1425 01:33:45,500 --> 01:33:47,375 Yes. He is very, very busy. 1426 01:33:47,875 --> 01:33:49,166 It's been long since I met him. 1427 01:33:49,750 --> 01:33:53,541 He doesn't even come home. He sleeps in the hospital bed. 1428 01:33:53,833 --> 01:33:55,250 So... 1429 01:33:57,625 --> 01:33:58,583 All okay? 1430 01:34:00,500 --> 01:34:03,125 Looks like your eyes are completely on Esha than anybody else. 1431 01:34:05,666 --> 01:34:08,083 I mean, don't you know anybody else here? 1432 01:34:08,791 --> 01:34:11,291 I am a little... shy type. 1433 01:34:15,833 --> 01:34:16,791 That's him. 1434 01:34:17,416 --> 01:34:18,166 Whom? 1435 01:34:18,458 --> 01:34:19,458 SS! 1436 01:34:24,166 --> 01:34:25,625 Give me your hand, Aravind. 1437 01:34:27,000 --> 01:34:28,166 Thank you so much. 1438 01:34:28,250 --> 01:34:30,291 Oh, come on. Don't thank me for such a silly thing. 1439 01:34:30,666 --> 01:34:31,875 No! No! It's a big thing. 1440 01:34:32,166 --> 01:34:34,625 I've never seen Preethi so happy. 1441 01:34:36,791 --> 01:34:38,166 By the way... 1442 01:34:38,458 --> 01:34:40,541 looks like you were a very good boy in school. 1443 01:34:40,875 --> 01:34:43,250 None of our batch mates knows an Aravind. 1444 01:34:43,500 --> 01:34:45,000 Thank God, she mentioned Aravind. 1445 01:34:45,250 --> 01:34:47,541 -Had she mentioned Saba; game over! -Tell me, Aravind. 1446 01:34:48,791 --> 01:34:51,666 Were you a quiet boy during school days? 1447 01:34:52,541 --> 01:34:54,625 Looks like you did some investigation on me. 1448 01:34:55,541 --> 01:34:57,291 Just for information. 1449 01:34:57,833 --> 01:35:00,625 Wonder how I missed a guy like you in school. 1450 01:35:20,875 --> 01:35:23,125 ♪ She has fallen for me ♪ 1451 01:35:23,416 --> 01:35:25,833 ♪ The fish has fallen into the net ♪ 1452 01:35:31,041 --> 01:35:33,583 ♪ Hey! With every falling drop ♪ 1453 01:35:33,833 --> 01:35:36,291 ♪ Love crashes on me like a wave ♪ 1454 01:35:41,583 --> 01:35:46,083 ♪ I admired her in a billion dreams ♪ ♪ She ignored me, but now… ♪ 1455 01:35:46,625 --> 01:35:49,166 ♪ she is standing before me and smiling ♪ 1456 01:35:49,625 --> 01:35:51,625 ♪ We are so close now, ♪ ♪ that soon it will workout ♪ 1457 01:35:52,000 --> 01:35:54,250 ♪ We are made for each other ♪ 1458 01:35:54,500 --> 01:35:56,750 ♪ The whole world will adore us ♪ 1459 01:35:57,000 --> 01:36:01,083 ♪ Our love score must cross a century ♪ 1460 01:36:01,416 --> 01:36:06,208 ♪ Hey! You… ♪ ♪ Accept me and let us fall in love ♪ 1461 01:36:06,416 --> 01:36:11,000 ♪ Hey! You… ♪ ♪ Just love me and I’ll be your shadow ♪ 1462 01:36:11,333 --> 01:36:16,583 ♪ Hey! You… ♪ ♪ Accept me because you are the one for me ♪ 1463 01:36:18,500 --> 01:36:20,291 You've got a great sense of humour. 1464 01:36:20,666 --> 01:36:22,791 My father will definitely like you. 1465 01:36:27,041 --> 01:36:28,708 Did she say that her father will like you? 1466 01:36:28,916 --> 01:36:29,541 Yes. 1467 01:36:31,791 --> 01:36:33,250 Did she pat on your shoulder? 1468 01:36:33,625 --> 01:36:34,416 Yes. 1469 01:36:36,958 --> 01:36:39,125 How's her body language when she's around you? 1470 01:36:40,125 --> 01:36:41,166 What's that? 1471 01:36:41,708 --> 01:36:43,833 I mean, does she lean on you? 1472 01:36:44,500 --> 01:36:45,708 Does she bite the lips? 1473 01:36:46,083 --> 01:36:48,666 Come on, this something a handsome film hero like Simbu would do. 1474 01:36:49,000 --> 01:36:51,208 We are not there yet. We just shook hands. 1475 01:36:51,625 --> 01:36:53,708 Too soon to ask if she bites my lip. 1476 01:36:53,916 --> 01:36:54,625 Hey! 1477 01:36:54,875 --> 01:36:56,750 I meant, does she bite her own lips? 1478 01:36:59,416 --> 01:37:00,333 Yes. 1479 01:37:04,416 --> 01:37:05,208 Okay. 1480 01:37:05,708 --> 01:37:06,833 Then the chances are high. 1481 01:37:08,708 --> 01:37:10,750 ♪ She has fallen for me ♪ 1482 01:37:11,041 --> 01:37:14,041 ♪ The fish has fallen into the net ♪ 1483 01:37:49,541 --> 01:37:54,125 ♪ When I move away from you ♪ ♪ You smile at me and mesmerize me ♪ 1484 01:37:54,500 --> 01:37:59,333 ♪ You make flowers bloom inside me ♪ ♪ You are the sorceress who bewitched me ♪ 1485 01:37:59,625 --> 01:38:04,333 ♪ You lure me with your eyes, steal my ♪ ♪ heart and excite me with your charm ♪ 1486 01:38:04,708 --> 01:38:09,875 ♪ You make my heart jump ♪ ♪ You made an impact on me ♪ 1487 01:38:10,166 --> 01:38:14,916 ♪ I will hold you in my heart ♪ ♪ That is all I want to do ♪ 1488 01:38:15,125 --> 01:38:18,958 ♪ Come, let us exchange our hearts ♪ 1489 01:38:19,208 --> 01:38:24,000 ♪ Hey! You… ♪ ♪ Accept me and let us fall in love ♪ 1490 01:38:24,375 --> 01:38:29,500 ♪ Hey! You… ♪ ♪ Just love me and I’ll be your shadow ♪ 1491 01:38:29,708 --> 01:38:34,416 ♪ Hey! You… ♪ ♪ Accept me because you are the one for me ♪ 1492 01:38:34,958 --> 01:38:41,375 ♪ Come, let us live this ♪ ♪ life to the fullest ♪ 1493 01:38:45,666 --> 01:38:46,458 Bye then. 1494 01:38:46,708 --> 01:38:47,666 Come inside. 1495 01:38:47,916 --> 01:38:49,250 Thanks but it's okay. 1496 01:38:49,375 --> 01:38:51,666 You came all the way and won't come inside my house? 1497 01:38:52,041 --> 01:38:53,666 I want to introduce you to my parents. 1498 01:38:55,208 --> 01:38:56,458 Your dad didn't go for work? 1499 01:38:57,125 --> 01:38:58,625 Dad doesn't go to clinic on Sundays. 1500 01:38:59,125 --> 01:39:00,375 Come in. 1501 01:39:05,333 --> 01:39:08,041 First time when you go to a bride's home... 1502 01:39:08,375 --> 01:39:10,583 you feel some fear. I had the same fear. 1503 01:39:11,166 --> 01:39:13,416 But look at God's mercy, 1504 01:39:13,583 --> 01:39:15,208 he sent me to the very girl's house, 1505 01:39:15,416 --> 01:39:17,583 with whom I didn't even speak a word during school. 1506 01:39:18,208 --> 01:39:20,250 Why did you stop there? Come. 1507 01:39:21,750 --> 01:39:23,541 Mom, that's Aravind. 1508 01:39:24,416 --> 01:39:25,333 Greetings. 1509 01:39:26,041 --> 01:39:28,000 So this is the guy you were talking about? 1510 01:39:29,583 --> 01:39:31,541 So there's been a discussion about me? 1511 01:39:31,833 --> 01:39:34,083 You run a clothing boutique! Of course we will discuss. 1512 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 So these clothes... 1513 01:39:37,250 --> 01:39:38,750 Dad, this is Aravind. 1514 01:39:39,125 --> 01:39:40,041 -My school friend. -Hi. 1515 01:39:40,291 --> 01:39:41,708 -Hello, sir. -Let's sit and talk. 1516 01:39:41,958 --> 01:39:43,208 Bring him something to drink. 1517 01:39:43,958 --> 01:39:45,916 Sit down, Aravind. Make yourself comfortable. 1518 01:39:47,041 --> 01:39:48,166 What do your parents do? 1519 01:39:48,458 --> 01:39:50,791 His dad's a investment banker in Singapore and... 1520 01:39:51,000 --> 01:39:52,291 his mom's a house wife, dad. 1521 01:39:52,500 --> 01:39:54,041 So you often go to Singapore? 1522 01:39:54,291 --> 01:39:55,916 Or do they come here? 1523 01:39:56,166 --> 01:39:57,125 -Well, I... -Both, dad. 1524 01:39:57,375 --> 01:40:00,541 Even now they came here and bought a new apartment for Aravind, in Adyar. 1525 01:40:01,333 --> 01:40:03,625 Wonderful. So what are you future plans? 1526 01:40:03,833 --> 01:40:07,500 He runs the business and preparing for his MBA in parallel. 1527 01:40:07,875 --> 01:40:10,291 Fine, so whom is he going to marry? 1528 01:40:10,541 --> 01:40:12,000 -Dad! -What else did you expect? 1529 01:40:12,250 --> 01:40:15,291 You're answering the questions on his behalf. Obviously, I'll ask you. 1530 01:40:15,833 --> 01:40:17,583 If we keep talking to you more... 1531 01:40:17,833 --> 01:40:19,666 you will get us both married. 1532 01:40:20,000 --> 01:40:21,375 Will he deny if so? 1533 01:40:22,250 --> 01:40:24,333 Dad! Aravind come, I'll show you my room. 1534 01:40:24,541 --> 01:40:27,625 Wait, dear. You don't let us talk to any guy whom we like. 1535 01:40:27,916 --> 01:40:30,000 Let him speak. You tell me. 1536 01:40:30,583 --> 01:40:35,583 Say it, Saba! Tell him you are interested to marry her, Saba. 1537 01:40:35,750 --> 01:40:37,583 This looked like a bride visit... 1538 01:40:37,750 --> 01:40:41,291 but looks like the wedding date can be fixed right away. 1539 01:40:43,333 --> 01:40:44,541 -One minute, uncle. -Yeah, sure. 1540 01:40:45,166 --> 01:40:46,208 Tell me, mom! 1541 01:40:49,250 --> 01:40:50,416 Okay, I'll be there. 1542 01:40:51,666 --> 01:40:52,333 All okay? 1543 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Looks like mom just got the apartment deep cleaned. She wants me to check. 1544 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Tomorrow is the house warming ceremony. You all must come. 1545 01:40:58,416 --> 01:40:59,916 My wife and I will be a bit late. 1546 01:41:00,208 --> 01:41:03,250 We have to attend a friend's daughter's wedding. Esha will be there on time. 1547 01:41:03,541 --> 01:41:04,583 Okay, sir. 1548 01:41:05,958 --> 01:41:08,416 Bring your friend SS, when you visit next time. 1549 01:41:08,958 --> 01:41:10,500 We'll introduce both the doctors. 1550 01:41:11,166 --> 01:41:12,791 Only then we can talk in peace. 1551 01:41:13,416 --> 01:41:15,500 I called him even today. He seems to be very busy. 1552 01:41:16,083 --> 01:41:18,125 He is going to meet Gayathri. 1553 01:41:18,541 --> 01:41:20,458 Probably that's why he told you that he's busy. 1554 01:41:22,958 --> 01:41:25,291 Pulmonary artery... pulmonary vein... 1555 01:41:25,916 --> 01:41:27,250 then iota... 1556 01:41:27,875 --> 01:41:29,166 Buddy, I'm scared. 1557 01:41:29,583 --> 01:41:30,416 Let's go then. 1558 01:41:30,708 --> 01:41:32,333 -Come on, dude. -Then what? 1559 01:41:33,500 --> 01:41:35,333 You don't know your greatness, buddy. 1560 01:41:35,708 --> 01:41:38,250 Dude, I've 12 arrears. Hope you remember that. 1561 01:41:38,583 --> 01:41:40,541 Look at these. I got them for rent. 1562 01:41:40,916 --> 01:41:42,375 I am not a real doctor. 1563 01:41:42,666 --> 01:41:44,166 Buddy, you might not be a doctor... 1564 01:41:44,583 --> 01:41:46,458 but you're a heartthrob! 1565 01:41:46,750 --> 01:41:48,583 Then why do you think she agreed to meet you? 1566 01:41:48,875 --> 01:41:50,583 She'd have seen many doctors. 1567 01:41:53,208 --> 01:41:55,458 Buddy, just look at her. 1568 01:41:59,125 --> 01:42:02,166 Like a soft natured deer feeding on grass. 1569 01:42:02,750 --> 01:42:05,041 -A soft natured deer? -Yes, buddy. 1570 01:42:05,750 --> 01:42:07,041 She is just like the deer. 1571 01:42:07,416 --> 01:42:09,541 But what are you? A tiger! 1572 01:42:11,000 --> 01:42:12,250 So what must you do? 1573 01:42:13,250 --> 01:42:14,375 You answer that one too. 1574 01:42:14,750 --> 01:42:17,833 Just pounce, tear apart and eat! 1575 01:42:19,208 --> 01:42:21,666 You mean 'pounce, thrive and ace without slipping?' 1576 01:42:21,916 --> 01:42:22,500 Yes! 1577 01:42:22,791 --> 01:42:24,375 It's time to ace it. Victory is yours! 1578 01:42:29,458 --> 01:42:31,583 Dude, she is here for real! 1579 01:42:32,791 --> 01:42:34,666 So you came thinking she won't turn up? 1580 01:42:35,458 --> 01:42:37,500 Talking over the phone is different than in person. 1581 01:42:39,083 --> 01:42:40,958 -Who are you? -Dr. S.S . 1582 01:42:41,291 --> 01:42:42,708 Not that! You are a tiger! 1583 01:42:43,125 --> 01:42:43,875 Yeah! Okay! 1584 01:42:44,208 --> 01:42:45,500 -And she is? -A deer. 1585 01:42:45,791 --> 01:42:47,125 Soft natured... like cotton... 1586 01:42:47,458 --> 01:42:50,250 I'm like fire! Watch how I'm going to burn it down! 1587 01:43:05,541 --> 01:43:07,041 Unbelievable indeed. 1588 01:43:08,583 --> 01:43:11,041 Why? I'm wearing the coat right. Ain't I? 1589 01:43:11,375 --> 01:43:12,166 What? 1590 01:43:12,416 --> 01:43:14,500 I mean can't you believe even after seeing all this? 1591 01:43:14,750 --> 01:43:16,125 I didn't mean in that way. 1592 01:43:16,875 --> 01:43:19,000 My classmate S.S is now a doctor. 1593 01:43:19,291 --> 01:43:21,250 I'm so happy and it's unbelievable in that way. 1594 01:43:21,500 --> 01:43:23,333 Oh! You meant that? 1595 01:43:23,583 --> 01:43:24,375 Have a seat. 1596 01:43:25,916 --> 01:43:28,458 Thank God, I rejected your proposal. 1597 01:43:29,041 --> 01:43:30,666 Or else would you've become a doctor? 1598 01:43:31,625 --> 01:43:35,166 If you had accepted my proposal, by now I'd have built a hospital in your name. 1599 01:43:38,250 --> 01:43:39,708 Ma'am, your coffee. 1600 01:43:40,333 --> 01:43:42,541 -Bloody disturbance! -Hey, order something for yourself. 1601 01:43:43,500 --> 01:43:44,583 One coffee for me too. 1602 01:43:44,791 --> 01:43:46,500 So, any girlfriends? 1603 01:43:47,375 --> 01:43:48,500 -No. -Why? 1604 01:43:48,833 --> 01:43:51,208 No beautiful girls in medical college? 1605 01:43:51,833 --> 01:43:53,708 There are many beautiful girls there, 1606 01:43:54,041 --> 01:43:55,541 but none like you. 1607 01:43:56,375 --> 01:43:57,750 Stop pulling my leg. 1608 01:43:58,125 --> 01:43:59,916 I'm pretty sure you'd have had a college love. 1609 01:44:02,333 --> 01:44:05,041 The flower named 'Love' will only blossom once. 1610 01:44:05,416 --> 01:44:07,791 God! Sorry I asked. 1611 01:44:08,041 --> 01:44:10,875 Ritu, a fashion technology student. I was in love with her for a year. 1612 01:44:11,583 --> 01:44:12,625 Oh. Then? 1613 01:44:12,833 --> 01:44:15,041 Then she realized that she is beautiful. 1614 01:44:15,291 --> 01:44:16,583 She left me for a better guy. 1615 01:44:16,875 --> 01:44:18,125 Forget it. Her loss. 1616 01:44:18,291 --> 01:44:21,125 Moreover, only a doctor would be a suitable partner for a doctor. 1617 01:44:21,375 --> 01:44:24,416 Why? Can't a doctor father a child with a software engineer? 1618 01:44:25,375 --> 01:44:26,291 Okay! 1619 01:44:26,791 --> 01:44:27,791 Did you just say 'Okay'? 1620 01:44:28,666 --> 01:44:33,291 I meant, okay so tell me any interesting incident at your work place. 1621 01:44:34,250 --> 01:44:36,208 Oh, that? At work place... 1622 01:44:36,791 --> 01:44:39,833 See, we heart specialists get an interesting case on daily basis. 1623 01:44:40,375 --> 01:44:43,041 Yesterday, when I was out, jogging. A person had a heart attack. 1624 01:44:43,333 --> 01:44:44,541 Even CPR didn't help. 1625 01:44:45,041 --> 01:44:47,083 You know, I always carry a pocket knife. 1626 01:44:48,208 --> 01:44:51,375 I took out the knife, made cut right here. 1627 01:44:51,583 --> 01:44:53,958 Took the heart out with my hand and did this. 1628 01:44:54,416 --> 01:44:55,541 It started pumping. 1629 01:44:55,791 --> 01:44:57,416 I put it back inside and stitched it up. 1630 01:44:57,708 --> 01:45:00,500 People there started applauding. They just showered praises. 1631 01:45:00,750 --> 01:45:01,958 What else do I say? 1632 01:45:03,083 --> 01:45:06,500 If I had met you yesterday, I could have witnessed your rescue act. 1633 01:45:07,166 --> 01:45:08,291 I missed it. 1634 01:45:08,458 --> 01:45:10,625 Anyway, you guys are really genius. 1635 01:45:11,000 --> 01:45:12,791 Doctors are next to Gods. 1636 01:45:14,208 --> 01:45:16,625 But one thing! Had you been there yesterday... 1637 01:45:16,833 --> 01:45:19,416 you'd have told me "I love you, SS!" Damn, just missed! 1638 01:45:20,083 --> 01:45:22,500 It's not like we won't get another opportunity. 1639 01:45:23,958 --> 01:45:25,333 Any doctor here? 1640 01:45:27,250 --> 01:45:28,750 Sir? Sir? What happened? 1641 01:45:28,916 --> 01:45:31,750 -Somebody find a doctor! -Doctor! Doctor! 1642 01:45:32,083 --> 01:45:33,375 What are you wondering? Go! 1643 01:45:34,458 --> 01:45:35,750 I'm still a student. 1644 01:45:36,000 --> 01:45:37,708 I was looking for some doctor who has finished college. 1645 01:45:37,875 --> 01:45:40,416 Nobody's there. Only you're here. Go and help him! 1646 01:45:40,958 --> 01:45:41,458 Myself? 1647 01:45:41,750 --> 01:45:43,708 I'm going to witness what I missed yesterday. 1648 01:45:45,083 --> 01:45:47,083 -Do you really want me to go? -Go! Save him. 1649 01:45:47,333 --> 01:45:48,916 Then I shall tell what you want to hear. 1650 01:45:49,083 --> 01:45:51,583 Move! We've a doctor here. Please move! 1651 01:45:51,666 --> 01:45:55,750 Doctor, please check what happened to him. He fainted suddenly. 1652 01:45:56,708 --> 01:45:58,166 He's not moving at all. 1653 01:46:00,375 --> 01:46:01,958 Uh-oh! Her eyes are fixed on me. 1654 01:46:02,625 --> 01:46:04,250 The stomach... the chest... 1655 01:46:04,541 --> 01:46:05,833 Ah! The stethoscope! 1656 01:46:09,958 --> 01:46:11,916 God! I can hear nothing. 1657 01:46:17,500 --> 01:46:18,833 Yes! Pocket knife. 1658 01:46:26,666 --> 01:46:29,875 S.S, dare you try anything that you saw in tv! You'll be in prison for murder. 1659 01:46:30,416 --> 01:46:32,000 What do I do now? 1660 01:46:32,375 --> 01:46:33,541 I guess that will work out. 1661 01:46:35,166 --> 01:46:36,500 Watch me now! 1662 01:47:00,291 --> 01:47:01,625 Gayathri... 1663 01:47:10,208 --> 01:47:11,916 How dare he still wear that stethoscope? 1664 01:47:14,833 --> 01:47:16,041 She trusted you! 1665 01:47:16,208 --> 01:47:18,208 She was so excited to meet you when she set out. 1666 01:47:18,416 --> 01:47:20,958 -Well, that... -How could you even tell such a lie? 1667 01:47:21,250 --> 01:47:23,750 Forget us. Your friend, Aravind... 1668 01:47:24,000 --> 01:47:26,666 at least you could've told him the truth that you're loitering around useless! 1669 01:47:26,958 --> 01:47:30,250 He'd have given you some job at his boutique. Stop crying. 1670 01:47:32,000 --> 01:47:34,500 Stop looking there and answer me! 1671 01:47:35,083 --> 01:47:35,708 Esha... 1672 01:47:36,041 --> 01:47:38,625 Shouldn't you have doubted when he said he's a doctor? 1673 01:47:38,916 --> 01:47:41,875 If I had seen him, I'd have said it at first sight; that he's a fraudster! 1674 01:47:42,541 --> 01:47:44,208 Nobody can deceive me, mister! 1675 01:47:44,875 --> 01:47:47,583 -Esha, let's just leave. -Wait, Gayathri. 1676 01:47:47,875 --> 01:47:49,958 -Esha... -It'd be wrong if we don't confront him. 1677 01:47:50,458 --> 01:47:52,833 He'd introduce himself as scientist to another girl and ruin her life. 1678 01:47:53,166 --> 01:47:54,250 No, I won't do that. 1679 01:47:54,708 --> 01:47:56,375 How did the people there not bash you up? 1680 01:47:56,458 --> 01:47:59,375 If that man dies, they'll find you and bash you up! 1681 01:48:01,708 --> 01:48:03,583 No! No Esha... 1682 01:48:05,541 --> 01:48:08,125 Aravind, don't be friends with him! 1683 01:48:08,541 --> 01:48:09,958 Cut the friendship! 1684 01:48:10,375 --> 01:48:12,250 -Or else he'll spoil you too. -Enough. Let's go. 1685 01:48:27,291 --> 01:48:28,208 Talk to him. 1686 01:48:28,583 --> 01:48:29,541 God! No. 1687 01:48:30,375 --> 01:48:31,416 You talk to him. 1688 01:48:34,333 --> 01:48:37,166 Forget it, buddy. Don't feel bad for all this. 1689 01:48:39,291 --> 01:48:41,375 I don't even feel bad for getting a slap from her, 1690 01:48:42,291 --> 01:48:43,083 but... 1691 01:48:43,416 --> 01:48:46,458 she said I'll spoil you too. 1692 01:48:47,083 --> 01:48:49,500 I just couldn't digest that! 1693 01:48:49,708 --> 01:48:50,416 It's okay, dude. 1694 01:48:51,416 --> 01:48:53,583 -It happens. -It happens? 1695 01:48:54,500 --> 01:48:57,416 My heart was in my mouth! You'd know if it happened to you. 1696 01:48:58,083 --> 01:49:00,083 I'd have packed my stuff and escaped to native. 1697 01:49:00,333 --> 01:49:03,541 Only after calling them and finding out that person survived, 1698 01:49:03,833 --> 01:49:04,916 I could breathe. 1699 01:49:05,000 --> 01:49:07,583 It's okay, buddy. Now drink this cold drink. Drink it. 1700 01:49:09,500 --> 01:49:10,333 Cheers, dude. 1701 01:49:13,875 --> 01:49:15,416 But one thing dude. 1702 01:49:16,166 --> 01:49:18,375 If I got so much beatings, 1703 01:49:18,833 --> 01:49:21,208 imagine what will happen if she finds out the truth about you. 1704 01:49:21,791 --> 01:49:23,958 You'll be dead that very moment. 1705 01:49:24,291 --> 01:49:26,958 You better break up with her before she finds out. 1706 01:49:27,333 --> 01:49:29,583 How smooth were our lives without girls in it. 1707 01:49:30,916 --> 01:49:32,500 -Now look. -True, buddy! 1708 01:49:32,791 --> 01:49:34,666 All are waste! Gold diggers! 1709 01:49:35,000 --> 01:49:36,875 One who called me her younger brother during school, 1710 01:49:37,125 --> 01:49:39,291 was all smiles when she heard I was a doctor! 1711 01:49:39,500 --> 01:49:41,250 God! You should've seen it. 1712 01:49:41,625 --> 01:49:44,458 She was drooling at me! I felt like stabbing her right there! 1713 01:49:44,791 --> 01:49:46,041 Why didn't you? 1714 01:49:47,208 --> 01:49:48,500 I couldn't, man! 1715 01:49:49,250 --> 01:49:50,291 Love. 1716 01:49:50,750 --> 01:49:53,041 My love for her was true. 1717 01:49:56,458 --> 01:49:59,291 "She is a studious girl. She'd end up in a good job. 1718 01:49:59,791 --> 01:50:01,291 "She'd earn a handful. 1719 01:50:01,458 --> 01:50:03,000 "She'd take good care of me" 1720 01:50:03,416 --> 01:50:06,208 Do you think that's what I thought before falling love with her? No! 1721 01:50:06,666 --> 01:50:07,958 Damn it, forget that. 1722 01:50:08,291 --> 01:50:12,000 Her dad owns 100 trucks in Erode. 1723 01:50:12,333 --> 01:50:13,791 He also runs hotel business. 1724 01:50:14,333 --> 01:50:16,916 They've even opened a new branch in Chennai. 1725 01:50:17,333 --> 01:50:19,375 And you know very well about bakery business. 1726 01:50:19,833 --> 01:50:22,166 Did I look in to all these before falling in love with her? 1727 01:50:22,416 --> 01:50:23,041 No! 1728 01:50:25,041 --> 01:50:26,833 See, he has looked into everything! 1729 01:50:27,416 --> 01:50:29,000 But your girl went over board! 1730 01:50:29,375 --> 01:50:31,458 Do you think she loves you for no reason? 1731 01:50:31,833 --> 01:50:32,875 No! 1732 01:50:33,166 --> 01:50:35,500 It's for your sister's boutique. It's all a drama. 1733 01:50:35,875 --> 01:50:37,750 Trying telling you won't give her any discount. 1734 01:50:38,041 --> 01:50:39,541 Next minute she'll wave good bye! 1735 01:50:40,458 --> 01:50:41,833 But we are friends since a long time! 1736 01:50:42,041 --> 01:50:43,291 And she tells you to end that? 1737 01:50:43,458 --> 01:50:46,208 Do you think register marriage is possible without a friend's signature? 1738 01:50:46,875 --> 01:50:47,958 You must decide now! 1739 01:50:48,250 --> 01:50:50,375 Do you choose her or me? 1740 01:50:50,666 --> 01:50:53,666 Damn it! How dare she lay hands on me? 1741 01:50:56,625 --> 01:50:59,083 Before you answer, let me remind you few things. 1742 01:50:59,416 --> 01:51:02,333 When you didn't get a ticket for Super star's movie, who got it for you? 1743 01:51:02,458 --> 01:51:03,583 Me or her? 1744 01:51:05,125 --> 01:51:08,000 When your bike ran out of fuel and you were stranded. Who towed you to bunk? 1745 01:51:08,166 --> 01:51:09,083 Me or her? 1746 01:51:10,916 --> 01:51:12,666 Remember that midnight... 1747 01:51:14,791 --> 01:51:16,875 I was convinced at Super Star's movie ticket story. 1748 01:51:17,083 --> 01:51:19,958 Awesome, buddy. Then break up with her tomorrow! 1749 01:51:20,291 --> 01:51:22,416 Why wait till tomorrow for break up? 1750 01:51:22,666 --> 01:51:24,416 Buddy, take out that phone right away, 1751 01:51:24,666 --> 01:51:26,125 make a video and Whatsapp it to her. 1752 01:51:26,458 --> 01:51:28,791 She's isn't worthy enough to break up in person! 1753 01:51:29,041 --> 01:51:30,083 Correct, buddy! 1754 01:51:30,458 --> 01:51:31,916 Don't waste time. 1755 01:51:32,208 --> 01:51:35,708 My dad has told me "Wasting time is a crime". So, come on. 1756 01:51:37,416 --> 01:51:40,041 Buddy, a little to the right. Fix! 1757 01:51:41,041 --> 01:51:41,875 Action! 1758 01:51:43,000 --> 01:51:44,041 Esha... 1759 01:51:44,666 --> 01:51:47,041 my dear school crush! 1760 01:51:47,416 --> 01:51:49,416 How dare you insult my friend? 1761 01:51:50,791 --> 01:51:54,208 Why would you slap him for just saying a very, small lie? 1762 01:51:56,333 --> 01:51:57,583 He is innocent! 1763 01:51:58,250 --> 01:52:00,125 I wonder, how he could take that pain? 1764 01:52:02,375 --> 01:52:06,291 Thank God, I didn’t confess my love for you, during school days. 1765 01:52:07,458 --> 01:52:09,875 Or else, my dearest friend... 1766 01:52:10,250 --> 01:52:13,333 S.S, I'd have lost him back then. 1767 01:52:14,083 --> 01:52:15,625 Then what about me, buddy? 1768 01:52:18,125 --> 01:52:19,416 My best friend, Dinesh... 1769 01:52:19,666 --> 01:52:21,583 you'd have asked me to cut his friendship too. 1770 01:52:22,166 --> 01:52:23,791 He's alert even when he is high. 1771 01:52:24,166 --> 01:52:25,250 Do you remember, buddy? 1772 01:52:25,583 --> 01:52:28,875 You promised to unite me and Esha on the farewell day. 1773 01:52:29,708 --> 01:52:31,625 All you asked me was to come with you. 1774 01:52:32,500 --> 01:52:35,125 Buddy, what are you saying? 1775 01:52:35,458 --> 01:52:36,833 Yes, buddy! 1776 01:52:38,541 --> 01:52:41,625 Even on that day, when I had to choose between you and her, 1777 01:52:41,958 --> 01:52:45,208 I chose you over her proving that friendship matters to me the most! 1778 01:52:48,291 --> 01:52:49,791 Why the low angle? 1779 01:52:54,875 --> 01:52:58,000 Buddy! O buddy! 1780 01:53:00,458 --> 01:53:03,000 Buddy, where will this video get saved? 1781 01:53:03,458 --> 01:53:05,916 -How do I send it? -Like that's important! Give the phone! 1782 01:53:06,125 --> 01:53:08,958 I'm going to pick her up for the house warming ceremony tomorrow. 1783 01:53:09,333 --> 01:53:10,958 I'll tell her face to face then. 1784 01:53:11,750 --> 01:53:15,458 Buddy! You are great! 1785 01:53:18,125 --> 01:53:20,000 -Where are you? -Two minutes, I'll be there. 1786 01:53:20,666 --> 01:53:23,083 Come fast. I've something important to tell you. 1787 01:53:23,166 --> 01:53:24,875 -What is it? -Come outside, first. 1788 01:53:25,125 --> 01:53:25,916 Okay. 1789 01:53:28,000 --> 01:53:29,666 Let her come. I'll tell her! 1790 01:53:30,000 --> 01:53:31,916 I'll put an end to it today! 1791 01:54:27,666 --> 01:54:28,666 Saba! 1792 01:54:38,958 --> 01:54:40,583 How does my girl look in saree? 1793 01:54:41,875 --> 01:54:43,583 Witness it for yourself, in person. 1794 01:55:15,583 --> 01:55:16,916 What's that important thing? 1795 01:55:17,375 --> 01:55:19,041 Saree is the most important thing. 1796 01:55:20,291 --> 01:55:23,750 Saree... I mean we must reach on time for the house warming ceremony. 1797 01:55:24,166 --> 01:55:25,833 Oh, okay. Then come. Let's start. 1798 01:55:27,208 --> 01:55:29,166 -See you. -Okay, see you. 1799 01:55:32,458 --> 01:55:34,791 Where were you? 1800 01:55:35,541 --> 01:55:37,375 Well, mom... I went to pick up a friend. 1801 01:55:37,583 --> 01:55:38,375 Which... 1802 01:55:39,333 --> 01:55:40,125 Greetings. 1803 01:55:40,333 --> 01:55:42,666 What? What happened to you? 1804 01:55:46,416 --> 01:55:48,083 Esha, my school friend. 1805 01:55:48,250 --> 01:55:49,583 -A software engineer. -Hi aunty. 1806 01:55:52,208 --> 01:55:54,041 Come, dear. Let me give you the house tour. 1807 01:55:55,791 --> 01:55:59,083 Oh! So all the employees from the boutique have come? 1808 01:56:00,583 --> 01:56:01,750 Nice. 1809 01:56:03,291 --> 01:56:04,791 You swine! 1810 01:56:06,875 --> 01:56:08,083 Do you know her? 1811 01:56:08,291 --> 01:56:09,666 No, we don't know her. 1812 01:56:09,916 --> 01:56:10,833 Who is she, dear? 1813 01:56:11,458 --> 01:56:13,250 -His girlfriend. -Is it? 1814 01:56:13,625 --> 01:56:15,833 Aravind, she is very beautiful. 1815 01:56:16,041 --> 01:56:17,708 -You guys are good match. -Thanks, uncle. 1816 01:56:18,208 --> 01:56:20,000 -His schoolmate. -Schoolmate? 1817 01:56:20,250 --> 01:56:23,083 -The understanding must be awesome. -Saba, did you break up? 1818 01:56:25,375 --> 01:56:26,750 Come, lets go out and talk. 1819 01:56:27,000 --> 01:56:29,541 Saba, your mom would've made coffee for us. Let us have that. 1820 01:56:29,791 --> 01:56:31,583 -Where are you dragging us? -Buddy... 1821 01:56:31,958 --> 01:56:33,541 I am so proud of you! 1822 01:56:33,750 --> 01:56:35,958 Who said that drunkards forget everything at sunrise? 1823 01:56:36,375 --> 01:56:39,291 You're the first drunkard to ditch a girlfriend for a friend. 1824 01:56:39,833 --> 01:56:41,750 -Now that's swag! -Isn't it? 1825 01:56:42,083 --> 01:56:43,875 Buddy, listen to me. 1826 01:56:43,958 --> 01:56:46,083 What's there to listen? You don't have to say a thing. 1827 01:56:46,625 --> 01:56:49,083 Did she weep. Just tell me that! 1828 01:56:51,625 --> 01:56:53,958 This blouse looks so nice. Where did you get it stitched? 1829 01:56:54,208 --> 01:56:56,125 Grandma, please help us access games in this. 1830 01:56:56,375 --> 01:56:58,000 Uh-oh, I don't know how to do that. 1831 01:56:58,333 --> 01:57:00,916 I know only to attend calls. Give it to her. 1832 01:57:11,125 --> 01:57:14,458 They will definitely weep. Tears are their final trump card! 1833 01:57:14,833 --> 01:57:17,791 But to know that you didn't fall for any of this... Saba! 1834 01:57:18,416 --> 01:57:21,250 -Proud of you, dude! -Uncle, Esha aunty is calling you. 1835 01:57:27,125 --> 01:57:28,250 She is there inside? 1836 01:57:32,000 --> 01:57:34,250 Today the school cricket team selection... 1837 01:57:34,750 --> 01:57:35,625 Come here. 1838 01:57:36,166 --> 01:57:37,666 -What's all this? -We're friends, bro. 1839 01:57:38,708 --> 01:57:40,916 It'll be nice now but don't grow up, I say. 1840 01:57:41,208 --> 01:57:43,000 He's looks handsome amongst you both. 1841 01:57:43,250 --> 01:57:47,000 Once you're grown ups, he'd ditch friendship for girlfriend. 1842 01:57:47,291 --> 01:57:49,125 You won't be able to bear that pain. 1843 01:58:12,000 --> 01:58:14,416 Dude, now that she has seen that video... 1844 01:58:14,791 --> 01:58:16,750 you better go and finish everything now. 1845 01:58:18,583 --> 01:58:19,875 Which video? 1846 01:58:20,416 --> 01:58:22,291 I came to ask him the password. 1847 01:58:24,791 --> 01:58:25,958 Uh-oh! 1848 01:58:29,291 --> 01:58:31,916 -Which video? -Uh-oh... 1849 01:58:33,958 --> 01:58:35,583 Then what happened? 1850 01:58:39,541 --> 01:58:41,000 What else would've happened, sir? 1851 01:58:41,583 --> 01:58:44,500 She said that I was a too late and she already has a boyfriend. 1852 01:58:44,916 --> 01:58:47,125 -What are you saying? -Yes, sir. 1853 01:58:47,541 --> 01:58:49,875 Like guys would leave any girl be single! 1854 01:58:51,041 --> 01:58:54,458 Reserve a girlfriend during kindergarten and she's still won't be yours even now! 1855 01:58:56,000 --> 01:59:00,041 Then as she crosses school life, college life, work life, 1856 01:59:00,166 --> 01:59:03,208 and across this horizon, do you think anyone would spare her? 1857 01:59:03,750 --> 01:59:04,750 It's all my fault, sir. 1858 01:59:05,041 --> 01:59:07,291 So sad. So, you even lost the second chance with her? 1859 01:59:07,541 --> 01:59:08,583 Yes, sir. 1860 01:59:08,875 --> 01:59:10,541 She also said almost something similar. 1861 01:59:10,833 --> 01:59:12,833 That I should've proposed to her in school. 1862 01:59:13,875 --> 01:59:15,291 But it was so clear, sir. 1863 01:59:15,625 --> 01:59:17,708 She liked me more than him. 1864 01:59:18,125 --> 01:59:19,208 But what to do? 1865 01:59:19,625 --> 01:59:21,291 He proposed her first. 1866 01:59:23,125 --> 01:59:24,541 It was heart breaking, sir. 1867 01:59:24,833 --> 01:59:28,083 Sir, I think she used him as her back up. 1868 01:59:28,416 --> 01:59:30,458 The girls these days are very alert. 1869 01:59:30,625 --> 01:59:33,541 If their boyfriends create any trouble, they'll resort to their back ups. 1870 01:59:33,666 --> 01:59:35,916 No. I'm not sure if that's the case. 1871 01:59:36,291 --> 01:59:38,791 But she liked him for sure. I guarantee you that! 1872 01:59:39,208 --> 01:59:40,583 Else she wouldn't have told him... 1873 01:59:40,750 --> 01:59:42,916 that he was too late and should have proposed her in school. 1874 01:59:43,208 --> 01:59:45,583 Fine, forget the chapter that's over. 1875 01:59:46,541 --> 01:59:50,083 So, tell us. Did anything good ever happened to you in this life so far? 1876 01:59:57,916 --> 01:59:59,875 After getting over Esha... 1877 02:00:00,083 --> 02:00:02,375 I prepared well for MBA and got into a good college, sir. 1878 02:00:03,125 --> 02:00:03,750 Buddy, 1879 02:00:04,750 --> 02:00:07,750 it flops because we choose a girl out of our league. 1880 02:00:07,958 --> 02:00:09,583 This is what Super star said back then. 1881 02:00:09,833 --> 02:00:12,000 Choose the girl that loves you rather than the girl you love. 1882 02:00:12,083 --> 02:00:13,666 But nobody ever falls in love with us! 1883 02:00:15,208 --> 02:00:16,333 It will happen, dude. 1884 02:00:16,958 --> 02:00:17,708 Okay. 1885 02:00:18,000 --> 02:00:19,875 Buddy, I am serious! 1886 02:00:21,916 --> 02:00:24,000 We don't need a girl whose out of our league. 1887 02:00:24,958 --> 02:00:28,083 If it ever happens again, then hit me with your slipper! 1888 02:00:32,791 --> 02:00:34,750 Don't hit me with your slipper. Just remind me. 1889 02:00:36,541 --> 02:00:40,333 ♪ She's got a beautiful face ♪ 1890 02:00:44,250 --> 02:00:47,916 ♪ She's got a beautiful face ♪ 1891 02:00:48,166 --> 02:00:51,750 ♪ And he has a soft heart ♪ 1892 02:00:52,000 --> 02:00:55,541 ♪ The moon shines during the night ♪ 1893 02:00:55,791 --> 02:00:59,125 ♪ The night brings relationships ♪ 1894 02:00:59,291 --> 02:01:05,083 ♪ And relationships last life long♪ 1895 02:01:05,291 --> 02:01:07,750 ♪ She's got a... ♪ 1896 02:01:16,750 --> 02:01:19,125 Told you, don't hit me. A reminder would do. 1897 02:01:19,333 --> 02:01:20,833 Is it? I didn't hear that. 1898 02:01:21,333 --> 02:01:22,333 S B Aravind. 1899 02:01:24,791 --> 02:01:25,916 Good morning, sir. 1900 02:01:28,708 --> 02:01:30,083 Sorry, sir. The files, sir? 1901 02:01:30,333 --> 02:01:31,375 Give the file. 1902 02:01:32,416 --> 02:01:33,958 I said, give the file! 1903 02:01:34,416 --> 02:01:35,333 Here you go, sir. 1904 02:01:41,625 --> 02:01:44,541 No, Saba. You just gave a lecture on 'out of our league' 1905 02:01:44,666 --> 02:01:46,333 On top, you even quoted our Super star. 1906 02:01:46,708 --> 02:01:48,375 Starting today, I am a Kamal Haasan fan. 1907 02:01:48,958 --> 02:01:50,250 Holy guacamole! 1908 02:01:50,500 --> 02:01:51,916 Look here. 1909 02:01:52,291 --> 02:01:54,916 This won't work out. Every time you go through a love failure, 1910 02:01:55,166 --> 02:01:56,541 your sadness impacts us too. 1911 02:01:58,166 --> 02:01:58,875 Saba! 1912 02:02:00,291 --> 02:02:01,541 I shouldn't be saying this. 1913 02:02:01,708 --> 02:02:04,541 Never in my dream I thought I'd say these words. 1914 02:02:05,333 --> 02:02:06,291 Yet, still I'll say it. 1915 02:02:07,000 --> 02:02:08,791 Focus on studies. 1916 02:02:10,208 --> 02:02:11,750 Welcome to the program. 1917 02:02:12,375 --> 02:02:14,916 Each one of you take a chit from this bowl. 1918 02:02:15,125 --> 02:02:18,708 Solve the puzzle in the chit and that will lead you to your partner. Okay? 1919 02:02:19,041 --> 02:02:20,958 And then let's see how the game goes. 1920 02:02:21,250 --> 02:02:22,291 Step forward. 1921 02:02:46,625 --> 02:02:48,250 After solving the puzzle, 1922 02:02:48,666 --> 02:02:50,625 I noticed that every group had a girl in it. 1923 02:02:52,416 --> 02:02:54,125 But my fate, 1924 02:02:55,333 --> 02:02:56,625 Hi. 1925 02:02:57,833 --> 02:03:00,083 God doesn't exist at all! 1926 02:03:03,541 --> 02:03:05,666 Why is this group short of one person? 1927 02:03:05,958 --> 02:03:06,791 Let me see. 1928 02:03:07,166 --> 02:03:10,208 There are five of you there. Why don't you join this team? 1929 02:03:10,458 --> 02:03:12,041 -Me? -Yeah. You. 1930 02:03:21,791 --> 02:03:22,416 Hi. 1931 02:03:22,500 --> 02:03:25,583 Sorry, God. My bad. You do exist. 1932 02:03:25,875 --> 02:03:27,000 I'll give you five minutes. 1933 02:03:27,250 --> 02:03:29,500 Get introduced to each other and get to know your team well. 1934 02:03:29,666 --> 02:03:31,750 Because you will be introducing your partner. 1935 02:03:31,916 --> 02:03:34,000 And your time starts now. 1936 02:03:35,291 --> 02:03:36,125 Your name? 1937 02:03:38,291 --> 02:03:39,166 Aravind. 1938 02:03:39,875 --> 02:03:41,083 Friends call me Saba. 1939 02:03:41,625 --> 02:03:42,375 Why? 1940 02:03:42,583 --> 02:03:46,750 Back in shcool, my Tamil teacher called me out as SaBa Aravind. 1941 02:03:46,916 --> 02:03:48,375 Hence the initials became my nickname - Saba. 1942 02:03:48,458 --> 02:03:49,166 School... 1943 02:03:49,708 --> 02:03:51,416 How much did you score in 12th grade? 1944 02:03:53,125 --> 02:03:54,208 Please, let's avoid that. 1945 02:03:54,416 --> 02:03:55,208 Why? 1946 02:03:55,541 --> 02:03:56,541 It'll be embarrassing. 1947 02:03:56,791 --> 02:03:57,666 What? 1948 02:03:58,000 --> 02:04:01,583 I was good at sports, so couldn't concentrate in academics. 1949 02:04:01,666 --> 02:04:02,750 What sport? 1950 02:04:02,791 --> 02:04:04,458 -Hockey. -What about college? 1951 02:04:04,791 --> 02:04:06,583 The usual engineering. 1952 02:04:09,000 --> 02:04:10,000 Girlfriend? 1953 02:04:14,791 --> 02:04:15,916 No. I'm single. 1954 02:04:17,458 --> 02:04:19,083 Ask anything you want to know about me. 1955 02:04:19,250 --> 02:04:20,000 Boyfriend? 1956 02:04:21,750 --> 02:04:22,833 I am also single. 1957 02:04:24,833 --> 02:04:27,750 Dad's an army officer. So, I studied in Delhi Public school. 1958 02:04:28,083 --> 02:04:29,208 Did my college in Chennai. 1959 02:04:29,250 --> 02:04:30,583 Now, doing my MBA with you. 1960 02:04:30,750 --> 02:04:32,125 Favourite hero Super star. 1961 02:04:32,666 --> 02:04:35,083 -Then to tell more about myself... -Time's up. 1962 02:04:36,708 --> 02:04:38,750 Where do we start from? 1963 02:04:39,291 --> 02:04:41,166 Why don't we start with the special group? 1964 02:04:41,625 --> 02:04:43,791 Please come and introduce your partner. 1965 02:04:44,125 --> 02:04:44,958 Come. 1966 02:04:52,166 --> 02:04:53,500 He is Aravind. 1967 02:04:53,875 --> 02:04:55,541 Really a special guy. 1968 02:04:56,208 --> 02:04:57,833 His friends call him Saba. 1969 02:04:58,500 --> 02:05:00,541 Yes, he gives importance to friendship. 1970 02:05:00,750 --> 02:05:03,958 Everyone came with their parents for certificate verification. 1971 02:05:04,625 --> 02:05:06,916 But he came with his friend. 1972 02:05:14,208 --> 02:05:17,000 That shows how much he values friendship. 1973 02:05:17,666 --> 02:05:19,000 He's a natural team player. 1974 02:05:19,291 --> 02:05:21,708 Could be because he was good hockey player during school. 1975 02:05:22,125 --> 02:05:26,125 He will become a sports agent, market our hockey players to the world... 1976 02:05:26,375 --> 02:05:29,375 and prove to the world that hockey is indeed our national sport. 1977 02:05:29,708 --> 02:05:31,291 Such an amazing talent... 1978 02:05:31,625 --> 02:05:33,041 with an engineering background. 1979 02:05:45,708 --> 02:05:48,416 Really, a value addition to our group. 1980 02:05:48,791 --> 02:05:50,458 So happy to be a part of his team. 1981 02:05:50,875 --> 02:05:52,166 And girls... 1982 02:05:52,666 --> 02:05:54,375 this is very important to us. 1983 02:05:54,708 --> 02:05:56,833 He is single. 1984 02:06:05,291 --> 02:06:06,333 And then? 1985 02:06:06,625 --> 02:06:10,041 Do they speak in Tamil in an MBA college? 1986 02:06:11,875 --> 02:06:13,125 They only speak English, sir. 1987 02:06:13,250 --> 02:06:15,666 I translated in Tamil for everyone to understand. 1988 02:06:16,083 --> 02:06:18,750 Don't disturb the flow. You continue. 1989 02:06:19,666 --> 02:06:22,541 After she introduced me, I had fans all over the college. 1990 02:06:22,791 --> 02:06:26,000 Rather unusually, girls were flirting with me. 1991 02:06:28,333 --> 02:06:31,833 That's when I understood the importance of a first impression. 1992 02:06:32,125 --> 02:06:33,791 Once my confidence was boosted up, 1993 02:06:34,500 --> 02:06:37,208 I automatically performed well everywhere. 1994 02:06:46,833 --> 02:06:49,041 Then suddenly one night... 1995 02:06:50,583 --> 02:06:52,416 Won't answer my calls? 1996 02:06:59,291 --> 02:07:00,750 This is what the professor gave us. 1997 02:07:01,250 --> 02:07:03,416 This is the case study for our group, tomorrow. 1998 02:07:07,500 --> 02:07:08,875 Your ex boyfriend? 1999 02:07:10,500 --> 02:07:12,708 You are doing your PG after UG, right? 2000 02:07:13,375 --> 02:07:17,250 Don't you know what all guys do in college to seek girls' number? Forgot it? 2001 02:07:17,541 --> 02:07:22,583 They'd get a girl's number somehow and then repeatedly call her to woo her. 2002 02:07:22,750 --> 02:07:25,208 Well, one such incident where I answered the call by mistake. 2003 02:07:25,375 --> 02:07:26,791 On top, he advises me... 2004 02:07:27,166 --> 02:07:29,916 "Many of them will try calling you. Don't you talk to anybody else" 2005 02:07:30,291 --> 02:07:31,666 "Be careful of strangers" 2006 02:07:32,041 --> 02:07:33,541 I felt "Even you are a stranger to me" 2007 02:07:33,875 --> 02:07:36,583 In order to avoid such troubles, I don't attend such calls. 2008 02:07:36,833 --> 02:07:38,583 Don't you know why guys fall in love? 2009 02:07:38,833 --> 02:07:41,125 First they propose and then they take advantage of that girl. 2010 02:07:41,375 --> 02:07:42,125 Okay... okay... 2011 02:07:42,541 --> 02:07:44,416 My bad, I shouldn't have asked. 2012 02:07:45,333 --> 02:07:47,333 Why are Prakash and Vishwa not yet here. 2013 02:07:47,458 --> 02:07:48,791 Why are they coming here? 2014 02:07:48,916 --> 02:07:50,125 -I only invited them here. -Why? 2015 02:07:50,458 --> 02:07:52,458 How do we do a group project without the group? 2016 02:08:03,083 --> 02:08:04,125 Isn't it cold in here? 2017 02:08:04,458 --> 02:08:05,375 No. 2018 02:08:06,041 --> 02:08:07,666 You grew up in Delhi, hence you don't feel it. 2019 02:08:07,833 --> 02:08:09,291 Actually it's cold. 2020 02:08:12,875 --> 02:08:14,916 Here, wear it or else you might catch fever. 2021 02:08:18,833 --> 02:08:20,291 But it wasn't cold until now, right? 2022 02:08:23,083 --> 02:08:25,333 Just because the professor also stays in same hostel, 2023 02:08:25,583 --> 02:08:28,083 he gives a case study at 10:30 pm and wants it done by tomorrow! 2024 02:08:28,250 --> 02:08:29,583 How is that even possible? 2025 02:08:30,833 --> 02:08:32,416 Welcome to MBA guys. 2026 02:08:42,166 --> 02:08:46,541 ♪ I was lost in the abyss; you found me ♪ 2027 02:08:46,833 --> 02:08:50,916 ♪ You are the reason ♪ ♪ I'm floating in the air ♪ 2028 02:08:51,416 --> 02:08:55,541 ♪ You came and stole my heart ♪ 2029 02:08:56,125 --> 02:08:59,666 ♪ You are the drizzle ♪ ♪ adding breeze to my life ♪ 2030 02:09:03,208 --> 02:09:05,041 ♪ You are the love of love ♪ 2031 02:09:07,833 --> 02:09:09,916 ♪ You are my little bag of mischief ♪ 2032 02:09:12,375 --> 02:09:14,125 ♪ You are the dance of lightnings ♪ 2033 02:09:14,791 --> 02:09:17,166 ♪ You are my everything ♪ 2034 02:09:18,875 --> 02:09:21,666 ♪ What an amazing girl! ♪ 2035 02:09:21,916 --> 02:09:23,500 ♪ I can't get her out of my head ♪ 2036 02:09:23,833 --> 02:09:25,916 ♪ What an amazing girl! ♪ 2037 02:09:26,458 --> 02:09:27,833 ♪ She has hijacked my dreams ♪ 2038 02:09:28,416 --> 02:09:30,916 ♪ What an amazing girl! ♪ 2039 02:09:31,291 --> 02:09:32,791 ♪ She's driving me crazy ♪ 2040 02:09:33,166 --> 02:09:35,583 ♪ Do not leave me, my love ♪ 2041 02:09:56,666 --> 02:10:01,041 ♪ Just the sight of you ♪ ♪ will make me live longer ♪ 2042 02:10:01,333 --> 02:10:04,875 ♪ All I want to do is pamper you, ♪ ♪ so come to me ♪ 2043 02:10:05,125 --> 02:10:09,750 ♪ Turn me into a wild fire ♪ ♪ You become water and curb me ♪ 2044 02:10:09,916 --> 02:10:12,708 ♪ Our love grows strong each day ♪ 2045 02:10:12,916 --> 02:10:14,791 ♪ You are my bearer of love ♪ 2046 02:10:15,083 --> 02:10:17,375 ♪ What an amazing girl! ♪ 2047 02:10:17,625 --> 02:10:19,166 ♪ I can't get her out of my head ♪ 2048 02:10:19,541 --> 02:10:21,750 ♪ What an amazing girl! ♪ 2049 02:10:22,333 --> 02:10:23,875 ♪ She has hijacked my dreams ♪ 2050 02:10:24,375 --> 02:10:26,666 ♪ What an amazing girl! ♪ 2051 02:10:27,000 --> 02:10:28,375 ♪ She's driving me crazy ♪ 2052 02:10:28,916 --> 02:10:31,541 ♪ Do not leave me, my love ♪ 2053 02:10:40,583 --> 02:10:43,000 ♪ What an amazing girl! ♪ 2054 02:10:51,291 --> 02:10:52,125 ♪ Let's go! ♪ 2055 02:11:10,791 --> 02:11:13,375 ♪ What an amazing girl! ♪ 2056 02:11:22,541 --> 02:11:23,333 Tell me, buddy. 2057 02:11:26,875 --> 02:11:28,333 Don't cry. That chick? 2058 02:11:28,583 --> 02:11:30,666 Yes, buddy! I guess my luck is really that bad! 2059 02:11:31,291 --> 02:11:33,333 You told me repeatedly not to go after her. 2060 02:11:33,791 --> 02:11:36,583 I didn't pay heed to you. I thought she's my soul mate. 2061 02:11:36,875 --> 02:11:39,500 All this soul mate, true love, destiny... it's all bullshit! 2062 02:11:40,250 --> 02:11:42,708 It's not too late yet. Finish your MBA... 2063 02:11:43,041 --> 02:11:45,166 and your parents will find you a nice bride. 2064 02:11:45,500 --> 02:11:47,791 Until then, be patient. Aren't we here for you? 2065 02:11:48,000 --> 02:11:49,208 Thanks, buddy. 2066 02:11:49,583 --> 02:11:52,416 Buddy, what'd I do without you all? 2067 02:11:54,500 --> 02:11:55,500 Fine, it's okay. 2068 02:11:56,125 --> 02:11:58,791 At least now you realized that I am more important to you than her. 2069 02:11:59,000 --> 02:12:01,416 -At least listen to me going forward. -Buddy, she's calling! 2070 02:12:04,333 --> 02:12:06,166 Does he think that I'm jobless? 2071 02:12:07,458 --> 02:12:08,791 Total time waste! 2072 02:12:10,458 --> 02:12:12,375 -Where are you? -In my room. 2073 02:12:12,875 --> 02:12:14,083 Who else is with you? 2074 02:12:15,000 --> 02:12:16,166 I'm alone. Why? 2075 02:12:16,416 --> 02:12:17,166 Open the door. 2076 02:12:23,666 --> 02:12:24,791 Do you know Prabhu? 2077 02:12:26,458 --> 02:12:28,750 Yes, the new group mate. 2078 02:12:29,125 --> 02:12:31,666 I do know him. I saw you both in the canteen. 2079 02:12:32,291 --> 02:12:34,000 Then why didn't you come and talk to me? 2080 02:12:34,500 --> 02:12:37,041 You guys are new friends and would be discussing new topics. 2081 02:12:37,291 --> 02:12:38,541 Why'd I disturb you? 2082 02:12:38,958 --> 02:12:41,291 Yes, it was indeed an interesting topic. 2083 02:12:43,083 --> 02:12:44,000 What was it? 2084 02:12:45,083 --> 02:12:46,750 It seems, he is in love with me. 2085 02:12:51,958 --> 02:12:53,791 What was your response? 2086 02:12:54,208 --> 02:12:55,791 What should have been my response? 2087 02:12:56,750 --> 02:12:57,666 Well... 2088 02:12:58,250 --> 02:13:00,750 say 'yes' if you like him. 2089 02:13:00,916 --> 02:13:03,166 So, you're okay with me saying yes to his proposal? 2090 02:13:04,958 --> 02:13:06,875 Then why did you offer me a sweat shirt on that day? 2091 02:13:09,625 --> 02:13:11,791 -It was col... -I'll hit you if you say 'It was cold' 2092 02:13:12,625 --> 02:13:14,250 His highness will enjoy looking at me... 2093 02:13:14,333 --> 02:13:16,875 but I must cover up if Prakash and Vishwa comes? 2094 02:13:18,125 --> 02:13:20,541 You remember things that happened a while ago? 2095 02:13:21,916 --> 02:13:23,458 I was so careful. 2096 02:13:23,875 --> 02:13:25,375 What careful? 2097 02:13:25,541 --> 02:13:27,708 Give me an honest answer! Answer me! 2098 02:13:29,416 --> 02:13:33,375 Of course, you think boys are only after girls only for one reason. 2099 02:13:33,583 --> 02:13:36,125 You say "First they propose and then they take advantage of that girl" 2100 02:13:36,250 --> 02:13:37,791 What else do you expect me to say? 2101 02:13:39,458 --> 02:13:42,375 When in love, how do we express love without touch and feel? 2102 02:13:43,375 --> 02:13:44,666 By giving flying kiss? 2103 02:13:44,833 --> 02:13:47,291 Even this generation babies aren't taught to give flying kisses. 2104 02:13:47,416 --> 02:13:49,041 You'd judge me if I talk about all this! 2105 02:13:49,250 --> 02:13:52,791 You won't attend my calls and then our friendship will end. Why do I need that? 2106 02:13:55,125 --> 02:13:56,458 Fine... 2107 02:13:56,916 --> 02:13:59,083 you won't confess. I shall do it. 2108 02:13:59,750 --> 02:14:00,958 I love you. 2109 02:14:02,708 --> 02:14:04,958 I love you a lot. You mean the life to me! 2110 02:14:05,125 --> 02:14:07,833 Not just in this world, even in my dream world, you're the one I see. 2111 02:14:07,916 --> 02:14:10,791 Tell me if you wanna get married today! I'm ready. Are you? 2112 02:14:15,375 --> 02:14:16,791 Say something. 2113 02:14:20,750 --> 02:14:23,833 "Choose the girl that loves you rather than the girl you love" 2114 02:14:24,541 --> 02:14:26,250 "Your life will be very happy" 2115 02:14:33,500 --> 02:14:36,291 What if the girl I love tells me that dialogue? 2116 02:14:41,083 --> 02:14:42,375 One second. 2117 02:14:48,333 --> 02:14:51,875 He is in love with me it seems. So sorry. I am also in love with him. 2118 02:14:54,500 --> 02:14:56,291 He says flying kiss is old fashioned. 2119 02:14:56,541 --> 02:14:59,750 So gotta find out how to express love in news ways. 2120 02:14:59,875 --> 02:15:01,208 Okay? Bye! 2121 02:15:01,416 --> 02:15:02,666 Just a minute, hear me out... 2122 02:15:18,416 --> 02:15:19,458 So happy for you. 2123 02:15:19,791 --> 02:15:22,000 All the hardship you went through finally paid off. 2124 02:15:22,875 --> 02:15:25,125 Sir, our ancestors didn't say it for nothing. 2125 02:15:25,583 --> 02:15:27,791 "Hard work never fails" 2126 02:15:28,375 --> 02:15:30,291 -You call this hard work? -Whatever. 2127 02:15:30,541 --> 02:15:32,541 But he finally succeeded! 2128 02:15:33,125 --> 02:15:34,125 Yes, sir! 2129 02:15:34,500 --> 02:15:38,333 And it was to celebrate that, my friends tortured me throw a party. 2130 02:15:38,875 --> 02:15:41,500 And it was while celebrating that, you got caught by us? 2131 02:15:44,083 --> 02:15:45,916 Who is that? Don't you have any sense? 2132 02:15:50,000 --> 02:15:51,916 You! Who are you? 2133 02:15:52,250 --> 02:15:54,041 -You! Stop! -Sir, I'll get him. 2134 02:15:54,250 --> 02:15:56,125 -You! Stop! -Stop. 2135 02:15:56,375 --> 02:15:57,875 I said, stop! Don't you run! 2136 02:15:58,125 --> 02:16:01,583 -You're a goner, if I catch you! -Don't let him escape. Catch him! Run! 2137 02:16:01,791 --> 02:16:03,666 Don't let him escape! Catch him! 2138 02:16:08,791 --> 02:16:10,958 Sir, what happened? Exhausted? 2139 02:16:11,541 --> 02:16:12,750 Get lost, man. 2140 02:16:17,958 --> 02:16:19,833 Sir, look what happened now. 2141 02:16:19,958 --> 02:16:21,083 What do we do now? 2142 02:16:21,250 --> 02:16:23,791 We return after half an hour and tell that we couldn't nab him. 2143 02:16:24,333 --> 02:16:25,291 Give me a cigarette. 2144 02:16:30,625 --> 02:16:33,041 Sir, we left Singaram alone with sir. 2145 02:16:33,958 --> 02:16:35,916 He's a very clever fellow. 2146 02:16:36,208 --> 02:16:38,500 He'd already be sweating it out. 2147 02:16:38,875 --> 02:16:40,666 He'll find a way to slip away. 2148 02:16:42,958 --> 02:16:43,708 Sir... 2149 02:16:44,125 --> 02:16:45,583 I shall go and check on them. 2150 02:16:45,875 --> 02:16:47,000 -Come, I'll join you. -Sir! 2151 02:16:47,291 --> 02:16:48,500 It won't workout. 2152 02:16:48,625 --> 02:16:49,791 -Why? -Well, sir... 2153 02:16:50,041 --> 02:16:51,833 If that rogue come this way, we'll miss him. 2154 02:16:52,125 --> 02:16:55,500 It's election time and we are near a minister's house. Hence... 2155 02:16:56,500 --> 02:16:58,041 -Fine, you go. -Okay, sir. 2156 02:17:29,416 --> 02:17:30,916 -Stab him! -Come on! 2157 02:17:32,166 --> 02:17:33,375 Don't move! 2158 02:17:35,625 --> 02:17:36,625 Come on! 2159 02:18:49,500 --> 02:18:50,500 Sorry, sir. 2160 02:19:06,041 --> 02:19:07,166 Thanks. 2161 02:19:07,458 --> 02:19:09,125 Sir, please don't mention. 2162 02:19:10,041 --> 02:19:12,750 Not for just saving me during this fight but also in life. 2163 02:19:13,500 --> 02:19:14,541 I didn't get you, sir. 2164 02:19:15,500 --> 02:19:16,916 Only after hearing your story, 2165 02:19:17,166 --> 02:19:19,083 I could take a strong decision. 2166 02:19:21,708 --> 02:19:24,583 Deepthi and I are in a relationship since college. 2167 02:19:25,083 --> 02:19:30,125 But falling in love with each other wasn't my choice or her. 2168 02:19:30,833 --> 02:19:33,208 A relationship without love? I don't get it. 2169 02:19:33,458 --> 02:19:35,166 We were a gang of six friends, in college. 2170 02:19:35,375 --> 02:19:37,000 Three boys and three girls. 2171 02:19:37,208 --> 02:19:39,958 Out of it, four of them turned into two couples. 2172 02:19:40,166 --> 02:19:42,208 Only she and I were left. 2173 02:19:42,708 --> 02:19:45,166 Our friends suggested that we too also become a couple. 2174 02:19:45,541 --> 02:19:47,333 And we both also... 2175 02:19:47,916 --> 02:19:49,500 So that your friends gang stays united? 2176 02:19:50,250 --> 02:19:51,958 It was all fine till we were in college. 2177 02:19:52,291 --> 02:19:55,000 But reality hit us after college was over. 2178 02:19:55,750 --> 02:19:58,750 Both our thoughts and needs are different now. 2179 02:19:59,500 --> 02:20:01,583 Just like what happened in your's and Riya's case. 2180 02:20:02,041 --> 02:20:02,708 Okay... 2181 02:20:02,916 --> 02:20:05,875 Well, people in our place easily confuse friendship and relationship. 2182 02:20:06,875 --> 02:20:09,208 I think that's the case with us. 2183 02:20:09,958 --> 02:20:12,500 Love is what you had! 2184 02:20:14,208 --> 02:20:18,791 Like you, I too want my face to brighten up when I hear my girlfriend's name. 2185 02:20:19,916 --> 02:20:23,375 You should see the happiness in your face when you speak of Esha. 2186 02:20:24,791 --> 02:20:27,083 Even after a girl like her left you... 2187 02:20:27,708 --> 02:20:30,666 you didn't lose hope and fell in love all over again. 2188 02:20:32,125 --> 02:20:33,250 You are great. 2189 02:20:35,250 --> 02:20:37,875 Your kind heart is the reason you found a nice girl. 2190 02:20:38,375 --> 02:20:41,458 To quote what you said, you found a soul mate. 2191 02:20:42,791 --> 02:20:44,875 Until I find my soul mate... 2192 02:20:45,125 --> 02:20:48,333 I am ready to fail as as many times as it takes! 2193 02:20:49,791 --> 02:20:51,708 After listening to your story, 2194 02:20:52,000 --> 02:20:54,416 I understood what I'm missing. 2195 02:20:55,875 --> 02:20:58,083 Clearly, it's not working out between me and Deepthi. 2196 02:20:59,333 --> 02:21:01,250 To end it here... 2197 02:21:01,750 --> 02:21:03,583 is the best thing for her and I. 2198 02:21:04,541 --> 02:21:05,958 Superb, sir. 2199 02:21:06,583 --> 02:21:07,875 One life is all we got, sir. 2200 02:21:08,000 --> 02:21:10,708 Live it with the one you love instead of suffering with someone you don't love. 2201 02:21:10,833 --> 02:21:12,625 Your decision is correct. 2202 02:21:12,875 --> 02:21:14,708 So get done with what has to be done. 2203 02:21:15,166 --> 02:21:17,208 Then time for duet with your soul mate! 2204 02:21:37,416 --> 02:21:39,666 -Saba... -Tell me, sir. 2205 02:21:39,875 --> 02:21:40,791 Thanks, Saba. 2206 02:21:41,083 --> 02:21:43,083 My heart feels so light now. 2207 02:21:43,416 --> 02:21:45,541 Congrats, sir. Your life will be bright going forward. 2208 02:21:45,833 --> 02:21:46,791 I believe so. 2209 02:21:47,000 --> 02:21:48,500 Call me when you find your soul mate. 2210 02:21:48,958 --> 02:21:51,458 Definitely. If that happens, I'll call you first. 2211 02:21:51,750 --> 02:21:53,708 Okay. I'll call you later. Bye. 2212 02:21:59,458 --> 02:22:00,583 -Hello. -Sir... 2213 02:22:01,291 --> 02:22:03,583 I just received Saba's medical report. 2214 02:22:04,125 --> 02:22:06,041 -It's shocking. -What does it say? 2215 02:22:06,250 --> 02:22:07,750 Sir, it says he was sober. 2216 02:22:08,833 --> 02:22:10,750 I guess he told his story to the nurse too. 2217 02:22:11,791 --> 02:22:12,875 He could've, sir. 2218 02:22:15,291 --> 02:22:17,750 Yes, dude. Buddy, I'm sorry. 2219 02:22:18,000 --> 02:22:21,583 You didn't even call or message even once after going to Bangalore. 2220 02:22:22,291 --> 02:22:24,458 But how come you're in constant touch with Sindhu? 2221 02:22:31,875 --> 02:22:33,666 -Oh, come. Not at all. -When's the marriage? 2222 02:22:33,750 --> 02:22:35,916 Talk about love and he panics. 2223 02:22:36,041 --> 02:22:37,500 -Sorry. -It's okay. 2224 02:22:37,791 --> 02:22:39,166 Move! Move! 2225 02:22:39,541 --> 02:22:41,916 Guys! Check out the second row from the top. 2226 02:22:43,416 --> 02:22:45,375 Not that way! This way, left corner. 2227 02:22:55,958 --> 02:22:57,791 -You're talking about Deepthi? -Yes, buddy. 2228 02:22:58,125 --> 02:23:00,583 She's still so beautiful. Is any of you trying to woo her? 2229 02:23:02,041 --> 02:23:04,875 Ever since I broke up with Ashwini, I am done with love! 2230 02:23:07,041 --> 02:23:08,208 What about you, buddy? 2231 02:23:08,708 --> 02:23:10,416 My stand is the same back then and now! 2232 02:23:10,791 --> 02:23:12,791 No matter what, nobody can beat my Gayath... 2233 02:23:18,333 --> 02:23:19,458 Doctor is here! 2234 02:23:19,708 --> 02:23:21,583 Good morning, sir. 2235 02:23:22,041 --> 02:23:25,083 Morning. Greetings to one and all. Please be seated. 2236 02:23:25,666 --> 02:23:28,250 Why are you all in traditional wear? 2237 02:23:28,416 --> 02:23:32,500 I guess you guys are signalling me that you all are of marriageable age. 2238 02:23:34,708 --> 02:23:37,083 I will definitely attend all your weddings. 2239 02:23:37,291 --> 02:23:39,375 All of you are my children. 2240 02:23:39,750 --> 02:23:42,625 And the only thing I'd like to tell you, my children... 2241 02:23:42,750 --> 02:23:44,250 A good friend is someone... 2242 02:23:44,375 --> 02:23:49,833 who points out when his friend makes a wrong decision. 2243 02:23:50,000 --> 02:23:53,291 If anyone tells us that what we are doing is wrong, 2244 02:23:53,625 --> 02:23:54,875 then it must make us happy. 2245 02:23:55,000 --> 02:23:57,250 Tell them "Thank you for pointing out my mistake" 2246 02:24:23,666 --> 02:24:25,291 You're a bit late, Aravind. 2247 02:24:26,875 --> 02:24:29,166 You must have proposed to me in school 2248 02:24:33,083 --> 02:24:34,291 I have a boyfriend. 2249 02:24:35,583 --> 02:24:36,791 I'm sorry. 2250 02:24:57,875 --> 02:24:59,541 Looks like it's true. 2251 02:25:00,000 --> 02:25:01,291 His name is Vishnu. 2252 02:25:01,625 --> 02:25:04,791 If they maintain a distance in photos, of course we'll take them to be friends. 2253 02:25:05,083 --> 02:25:07,166 He looks very handsome. 2254 02:25:07,708 --> 02:25:09,875 Dude, looks like he's rich. 2255 02:25:10,458 --> 02:25:11,791 Then his police profession? 2256 02:25:12,291 --> 02:25:13,708 Could it be his passion? 2257 02:25:16,541 --> 02:25:17,875 Fine, don't cry. 2258 02:25:19,041 --> 02:25:20,041 I'm not crying. 2259 02:25:20,916 --> 02:25:23,208 -Don't cry, buddy. -I'm not crying! 2260 02:25:25,291 --> 02:25:27,250 I said, don't cry. 2261 02:25:28,333 --> 02:25:30,333 I'm not crying, buddy... 2262 02:25:31,333 --> 02:25:32,625 I knew this was coming. 2263 02:25:35,125 --> 02:25:37,375 Don't cry. Control yourself. Look here... 2264 02:25:37,666 --> 02:25:39,416 we have faced worse! 2265 02:25:39,708 --> 02:25:42,541 Weren't we friends there for you? You shall move on from this one too. 2266 02:25:42,833 --> 02:25:44,708 Who'd be so lucky? 2267 02:25:45,541 --> 02:25:47,291 I didn't speak at all to her during school. 2268 02:25:48,000 --> 02:25:49,833 I just admired her from a distance, that's it. 2269 02:25:50,250 --> 02:25:51,708 Look what happened now, buddy. 2270 02:25:52,666 --> 02:25:54,416 She's my crush, buddy. 2271 02:25:55,041 --> 02:25:56,500 Would you like to eat something? 2272 02:25:56,625 --> 02:25:59,333 -No aunty, coffee is enough. -It's so painful, buddy. 2273 02:26:04,333 --> 02:26:05,791 What's with his condition? 2274 02:26:06,041 --> 02:26:09,791 You didn't even cry like this when you were embarrassed in front of the whole school! 2275 02:26:10,125 --> 02:26:12,333 Stop pulling my leg! Doesn't understand my situation! 2276 02:26:12,500 --> 02:26:13,833 Buddy, understand this. 2277 02:26:14,916 --> 02:26:17,125 "When you really desire something," 2278 02:26:17,458 --> 02:26:20,000 "all the universe conspires in helping you to achieve it" 2279 02:26:20,458 --> 02:26:22,708 Not my words but Paulo Coehlo's. 2280 02:26:23,041 --> 02:26:24,791 He has said it his book "The Alchemist" 2281 02:26:25,375 --> 02:26:27,416 "When you really desire something, 2282 02:26:27,666 --> 02:26:31,041 "all the universe conspires in helping you to achieve it." 2283 02:26:31,416 --> 02:26:33,500 When did you start reading books? 2284 02:26:34,750 --> 02:26:35,916 Gayathri. 2285 02:26:36,083 --> 02:26:39,541 She posted a Facebook status saying "The Alchemist" is her favourite book. 2286 02:26:39,750 --> 02:26:41,750 -So I read it. -Oh, is it? 2287 02:26:42,250 --> 02:26:44,875 I read it and immediately sent her this quote in a message. 2288 02:26:46,083 --> 02:26:47,166 She spoke to me. 2289 02:26:47,583 --> 02:26:50,208 Superb. At least let your love story see the light. 2290 02:26:50,833 --> 02:26:53,708 -Continue talking to her. -As if she is talking about her and I! 2291 02:26:54,041 --> 02:26:56,041 She keeps talking about you both. 2292 02:26:56,333 --> 02:26:58,083 Looks like Deepthi is also very disturbed. 2293 02:26:58,375 --> 02:26:59,958 She is very confused it seems. 2294 02:27:00,166 --> 02:27:03,083 I inquired thoroughly, buddy. They are totally incompatible for each other. 2295 02:27:03,291 --> 02:27:05,166 Totally out of sync. -Stop it, buddy. 2296 02:27:05,500 --> 02:27:07,208 You will say anything to support me. 2297 02:27:07,416 --> 02:27:10,791 In school you said she wasn't in love with Ashwin and now with her college mate. 2298 02:27:11,083 --> 02:27:12,291 That's the truth, right? 2299 02:27:12,833 --> 02:27:15,750 Her best friend, Gayathri told me all this. 2300 02:27:15,875 --> 02:27:17,375 Then how can we not believe it. 2301 02:27:17,625 --> 02:27:21,833 She narrated an disgusting flash back that gang had, to stay united. 2302 02:27:22,333 --> 02:27:23,583 If you hear it, 2303 02:27:23,833 --> 02:27:26,208 you'd be disgusted that if their relationship is a true one! 2304 02:27:26,625 --> 02:27:28,458 It doesn't matter who dates the girl first. 2305 02:27:28,625 --> 02:27:30,000 Both of them must be soul mates. 2306 02:27:30,166 --> 02:27:32,375 Why'd God make you both cross paths repeatedly? 2307 02:27:32,958 --> 02:27:34,666 Well if it was all God's doing... 2308 02:27:34,916 --> 02:27:38,625 then God could've made them cross paths after she breaks up with him. 2309 02:27:43,708 --> 02:27:45,791 Now, that's God's play. 2310 02:27:46,166 --> 02:27:48,666 God will make you wait and not grant your wish immediately. 2311 02:27:48,791 --> 02:27:52,125 God will look how much he's dedicated and if he's working hard for it. 2312 02:27:52,791 --> 02:27:53,750 Now, start at once. 2313 02:27:54,083 --> 02:27:56,208 Vishnu was in police training all these days. 2314 02:27:56,375 --> 02:27:58,666 He just took up the charge as SI in Thiruvanmiyur station. 2315 02:27:58,875 --> 02:28:00,666 Let's go, talk to him and take a call. 2316 02:28:02,458 --> 02:28:05,375 -No need. -But why? 2317 02:28:06,291 --> 02:28:08,208 What if they are truly in love with each other? 2318 02:28:08,333 --> 02:28:11,041 If I go, talk to him and what if he doubts Deepthi unnecessarily? 2319 02:28:11,416 --> 02:28:15,208 Lord Ram himself doubted Seetha. This Vishnu is after all a human. 2320 02:28:15,833 --> 02:28:17,583 I don't want to create a rift between them. 2321 02:28:18,458 --> 02:28:21,500 There is already rift between them and that's why I said let' talk to him. 2322 02:28:22,083 --> 02:28:23,375 Try to understand. 2323 02:28:23,625 --> 02:28:25,291 How do we find out without asking? 2324 02:28:26,916 --> 02:28:27,666 Fine. 2325 02:28:29,833 --> 02:28:31,083 If we must find out, 2326 02:28:31,666 --> 02:28:33,208 then let's take another approach. 2327 02:28:33,666 --> 02:28:34,583 How? 2328 02:28:36,500 --> 02:28:39,333 I have only heard that "Love makes you do crazy things" 2329 02:28:39,916 --> 02:28:41,500 I'm witnessing it for the first time. 2330 02:28:41,708 --> 02:28:43,416 -Sprinkle it properly. -I'm doing it. 2331 02:28:44,833 --> 02:28:45,916 Saba... 2332 02:28:46,333 --> 02:28:48,875 the only name repeatedly I've heard from your mouth is Deepthi. 2333 02:28:49,083 --> 02:28:52,541 So do not utter the name Deepthi, even by mistake, while telling your story. 2334 02:28:52,791 --> 02:28:54,958 Don't worry.Her name will be Esha in my story. 2335 02:28:57,875 --> 02:28:59,291 Sir, I swear I didn't drink. 2336 02:29:00,000 --> 02:29:01,458 -I said, move! -Sir... sir... please. 2337 02:29:02,625 --> 02:29:04,208 -Okay, sir. Get in. -Sir... sir.. please. 2338 02:29:05,500 --> 02:29:07,500 Buddy, the jeep is on it's way. Be ready. 2339 02:29:08,125 --> 02:29:10,500 I'm ready, buddy. I got this. 2340 02:29:14,208 --> 02:29:15,708 -Take him along. -Okay, sir. 2341 02:29:16,041 --> 02:29:17,333 Keep moving. 2342 02:29:19,583 --> 02:29:20,708 Who is that? 2343 02:29:26,791 --> 02:29:28,833 What's up, bro? Love failure? 2344 02:29:28,875 --> 02:29:31,166 Yes, sir. Four years of sincere love. 2345 02:29:31,333 --> 02:29:34,833 She gave reasons like 'My dad', 'My mom', 'Same Caste marriage'... 2346 02:29:35,166 --> 02:29:37,500 and ended up marrying another guy! 2347 02:29:38,291 --> 02:29:40,458 Stop the vehicle. 2348 02:29:42,458 --> 02:29:45,000 Hey! He had just one heart break and you left him? 2349 02:29:46,041 --> 02:29:47,208 I've had many heart breaks! 2350 02:29:48,125 --> 02:29:50,416 It's not important who dates the girl first. 2351 02:29:50,541 --> 02:29:52,416 Being her soul mate is the most important thing. 2352 02:29:52,583 --> 02:29:54,625 Did he say anything? 2353 02:29:54,791 --> 02:29:56,458 You heard sir! 2354 02:29:56,708 --> 02:29:58,208 But it was so clear, sir. 2355 02:29:58,416 --> 02:30:00,625 She liked me more than him. 2356 02:30:01,000 --> 02:30:01,958 But what to do? 2357 02:30:02,291 --> 02:30:04,083 He proposed her first. 2358 02:30:05,791 --> 02:30:07,958 Love is what you had! 2359 02:30:08,291 --> 02:30:12,666 Like you, I too want my face to brighten up when I hear my girlfriend's name. 2360 02:30:12,875 --> 02:30:14,166 After listening to your story, 2361 02:30:15,000 --> 02:30:16,666 I understood... 2362 02:30:18,083 --> 02:30:22,458 clearly it's not working out between me and Deepthi. 2363 02:30:24,458 --> 02:30:25,833 To end it here... 2364 02:30:26,625 --> 02:30:28,708 is the best thing for her and I. 2365 02:30:45,041 --> 02:30:47,041 My heart feels so light now. 2366 02:30:47,333 --> 02:30:49,666 Superb, sir. Call me when you find your soul mate. 2367 02:30:50,208 --> 02:30:52,916 Definitely. If that happens, I'll call you first. 2368 02:31:01,333 --> 02:31:03,041 What was the new story, about MBA college? 2369 02:31:03,375 --> 02:31:06,000 True, buddy. That wasn't a part of our plan. 2370 02:31:07,333 --> 02:31:10,916 When they found out that I lost Deepthi again, I looked at their faces. 2371 02:31:11,583 --> 02:31:13,500 I understood everyone felt bad for me. 2372 02:31:13,708 --> 02:31:16,041 I felt I must give them a small hope. 2373 02:31:17,000 --> 02:31:19,375 Well, love doesn't succeed in real life, 2374 02:31:19,625 --> 02:31:22,541 so I thought let love succeed in a story atleast and told the fake story. 2375 02:31:22,750 --> 02:31:27,625 But I never expected Vishnu will open up to me after hearing this story. 2376 02:31:28,791 --> 02:31:32,041 Fine! Finally he understood that Deepthi is incompatible for him, right? 2377 02:31:32,333 --> 02:31:33,833 That's a kind thing you did for him. 2378 02:31:35,750 --> 02:31:40,041 Don't hesitate to stop your friends from committing mistakes. 2379 02:31:40,208 --> 02:31:42,250 -The photographer is here. -Okay. 2380 02:31:42,666 --> 02:31:44,416 Let's all take a photo together. 2381 02:31:47,458 --> 02:31:50,291 All my best wishes. Bye. 183234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.