Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,833 --> 00:02:22,333
'This is night show with me RJ Shah.
Tomorrow is the election'
2
00:02:22,500 --> 00:02:25,583
'So if you ask what are we going to do
today? We'll play your favourite song'
3
00:02:25,708 --> 00:02:28,458
'And tomorrow you will vote
for your favourite party'
4
00:02:29,750 --> 00:02:30,916
Here, pay him.
5
00:02:40,291 --> 00:02:42,458
Don't mess with the hands
that feed you. Pay him.
6
00:02:44,541 --> 00:02:45,416
Did you see that?
7
00:02:45,583 --> 00:02:47,000
Control room to all mic.
8
00:02:47,125 --> 00:02:49,125
Arrest anybody if they look suspicious.
9
00:02:49,458 --> 00:02:51,333
On going investigations can wait
till the elections are over.
10
00:02:51,416 --> 00:02:52,041
Be alert!
11
00:02:52,166 --> 00:02:55,750
Public nuisance and especially drunkards
creating ruckus; arrest them all.
12
00:03:02,208 --> 00:03:04,291
♪ Let's be happy always ♪
13
00:03:08,708 --> 00:03:10,833
♪ Let's have fun always ♪
14
00:03:13,458 --> 00:03:14,208
♪ Come on! ♪
15
00:03:16,125 --> 00:03:17,333
♪ Hit it! ♪
16
00:03:22,750 --> 00:03:25,958
♪ Music and beauties, ♪
♪ means it's time for fun, buddy ♪
17
00:03:26,250 --> 00:03:28,791
♪ Hot, sour and sweet! ♪
♪ Life is a mixutre of all these tastes ♪
18
00:03:29,166 --> 00:03:31,833
♪ Music and beauties, ♪
♪ means it's time for fun, buddy ♪
19
00:03:32,375 --> 00:03:35,083
♪ Hot, sour and sweet! ♪
♪ Life is a mixutre of all these tastes ♪
20
00:03:35,500 --> 00:03:38,583
♪ You may get into trouble, ♪
♪ but no matter what others say ♪
21
00:03:38,750 --> 00:03:41,833
♪ But I will protect you with my life ♪
♪ even if whole world is against you ♪
22
00:03:41,916 --> 00:03:44,708
♪ You may go away from me ♪
♪ but if something happens to you ♪
23
00:03:45,041 --> 00:03:47,375
♪ I will be the first one to rescue
you when you're in trouble ♪
24
00:03:47,625 --> 00:03:48,458
♪ Come on! ♪
25
00:03:48,708 --> 00:03:51,041
♪ Step forward and speak ♪
♪ without any fear ♪
26
00:03:51,458 --> 00:03:54,166
♪ Flaunt your style, ♪
♪ show off your swag ♪
27
00:03:54,625 --> 00:03:57,375
♪ Get your gang together, say cheers ♪
28
00:03:57,708 --> 00:04:00,833
♪ Hereafter, let's be happy always ♪
29
00:04:04,958 --> 00:04:07,041
♪ Let's be happy always ♪
30
00:04:11,375 --> 00:04:13,291
♪ Let's be happy always ♪
31
00:04:24,458 --> 00:04:26,583
Guys, my bike's not starting.
Wait for me!
32
00:04:31,875 --> 00:04:33,208
So is that all your friendship?
33
00:04:33,666 --> 00:04:34,791
We just sang to it!
34
00:04:47,250 --> 00:04:48,458
So brother?
35
00:04:48,666 --> 00:04:51,291
Forgot to fuel up the bike?
It has ratted you out.
36
00:04:51,750 --> 00:04:52,541
Greetings officers.
37
00:04:52,833 --> 00:04:55,291
Bike tank is dry but
he's seems sloshed!
38
00:04:55,541 --> 00:04:57,791
-Sir, nothing of that sort.
-First, get off the bike.
39
00:05:00,208 --> 00:05:01,375
Careful! My basement!
40
00:05:04,208 --> 00:05:05,666
Sir, I swear I'm not drunk.
41
00:05:06,666 --> 00:05:08,083
Tell that to SI. Now, come with us.
42
00:05:08,375 --> 00:05:09,875
Sir... sir, I'm a student.
43
00:05:10,916 --> 00:05:12,958
-I'm a student.
-Whoa! You're a student!
44
00:05:13,208 --> 00:05:14,500
Why didn't you tell beforehand?
45
00:05:15,000 --> 00:05:16,916
His highness is a student. Salute him!
46
00:05:17,166 --> 00:05:17,916
Yes sir!
47
00:05:18,625 --> 00:05:19,708
Just walk, damn it!
48
00:05:19,916 --> 00:05:22,416
Control room calling SI Vishnu.
Are you near Kamaraj road?
49
00:05:22,583 --> 00:05:24,458
-I'm nearby, sir.
-Sir, please. Sir...
50
00:05:25,000 --> 00:05:25,708
Okay, sir.
51
00:05:25,958 --> 00:05:29,708
We got a news that a gang's out near the
booth by Kamaraj road, carrying weapons.
52
00:05:29,916 --> 00:05:31,458
Sir, did I just hear "weapons"? God!
53
00:05:31,708 --> 00:05:33,375
-I'm very scared, sir.
-It's election time.
54
00:05:33,625 --> 00:05:35,625
Already scared. You gotta
spend the night with us.
55
00:05:35,708 --> 00:05:37,916
There are more scarier things
you'll hear about. Get in!
56
00:05:38,083 --> 00:05:39,833
Enough talking! Push him inside!
57
00:05:49,708 --> 00:05:51,458
-You both do a quick patrol that side.
-Sir.
58
00:05:51,666 --> 00:05:53,541
-We'll go that side.
-Okay, sir.
59
00:05:54,291 --> 00:05:56,666
Sir! Sir! Are you going to
leave me alone here?
60
00:05:56,958 --> 00:05:57,958
I'm scared.
61
00:05:58,833 --> 00:06:00,375
Then who will take care of the jeep?
62
00:06:00,625 --> 00:06:02,750
Shout if anyone tries to attack you.
We'll rush at once.
63
00:06:02,916 --> 00:06:05,125
-Come, let's go.
-Sir! Sir!
64
00:06:32,166 --> 00:06:33,458
What are you up to?
65
00:06:33,875 --> 00:06:35,666
Sir, simply...
66
00:06:36,333 --> 00:06:38,166
-Move!
-Get in the jeep!
67
00:06:38,291 --> 00:06:40,208
-You don't know us. Don't hit us.
-We don't care!
68
00:06:40,458 --> 00:06:41,875
-Sir, take your hands off me.
-Move!
69
00:06:41,958 --> 00:06:42,708
-Leave me, sir.
-Get in!
70
00:06:42,958 --> 00:06:43,958
Sir... sir...
71
00:06:44,083 --> 00:06:45,916
Sir, they are Ravindra's men.
Leave them.
72
00:06:46,291 --> 00:06:49,000
Ravindra's men? Why didn't
you guys tell me before?
73
00:06:49,250 --> 00:06:51,500
-Leave! Leave.
-Why didn't you tell? Go!
74
00:06:51,833 --> 00:06:52,916
-Thank you, sir.
-Okay.
75
00:06:53,166 --> 00:06:54,583
-Listen...
-Sir... sir...
76
00:06:54,708 --> 00:06:56,083
I'm also one of Ravindra's men.
77
00:06:56,708 --> 00:06:57,666
Is it?
78
00:06:58,291 --> 00:06:59,500
-Really?
-Yes, sir.
79
00:06:59,750 --> 00:07:00,875
Scoot!
80
00:07:01,333 --> 00:07:02,666
I said, scoot!
81
00:07:03,416 --> 00:07:05,500
-Sir!
-Saw anyone suspicious?
82
00:07:05,750 --> 00:07:07,958
-None, sir.
-Sir, just now...
83
00:07:08,250 --> 00:07:09,625
Come here. Put him in the jeep.
84
00:07:09,916 --> 00:07:10,666
Okay, sir.
85
00:07:11,291 --> 00:07:13,208
Whoa! Energy drink!
86
00:07:13,500 --> 00:07:15,625
Listen. Seize that.
87
00:07:15,875 --> 00:07:17,125
Important evidence.
88
00:07:17,458 --> 00:07:19,708
We must taste it... err... test it.
89
00:07:20,041 --> 00:07:22,375
Careful. Get in. I said, get in!
90
00:07:25,916 --> 00:07:27,958
I was worried that I had no company.
91
00:07:28,333 --> 00:07:29,833
Thank God, you came sir.
92
00:07:37,083 --> 00:07:38,750
Stop the jeep.
93
00:07:40,333 --> 00:07:41,416
Who is that?
94
00:07:44,041 --> 00:07:45,166
That's a 'Broad-mind'
95
00:07:45,458 --> 00:07:46,541
What's that?
96
00:07:49,458 --> 00:07:51,000
Someone with a charitable or kind heart.
97
00:07:51,458 --> 00:07:53,458
-What do you mean?
-Watch now, sir.
98
00:07:54,041 --> 00:07:55,708
She's hugging him
and seeing him off, right?
99
00:07:55,916 --> 00:07:57,500
Now she'll pretend to go
inside the house.
100
00:07:57,750 --> 00:07:59,875
Once he's out of sight, another guy
will show up.
101
00:08:00,625 --> 00:08:01,625
That's it, sir.
102
00:08:02,833 --> 00:08:04,750
So this is the charity you spoke of?
103
00:08:09,125 --> 00:08:10,708
Constable, go and check.
104
00:08:16,166 --> 00:08:17,875
Drive, Singaram.
105
00:08:19,666 --> 00:08:21,666
-Who was that?
-Well, sir...
106
00:08:22,000 --> 00:08:24,416
they are students and looks
like they have an exam tomorrow.
107
00:08:24,708 --> 00:08:27,250
-So a small discussion.
-Can't they have it inside her house?
108
00:08:27,750 --> 00:08:29,750
But her dad will be there.
109
00:08:30,333 --> 00:08:33,708
I mean, they don't want to disturb
her parents at this hour.
110
00:08:34,000 --> 00:08:35,791
Did they give you so much explanation?
111
00:08:36,666 --> 00:08:39,541
But sir, I saw you checking a wallet.
112
00:08:39,791 --> 00:08:41,208
I was checking their college ID.
113
00:08:41,333 --> 00:08:43,708
In fact, he got his license,
legal documents... all perfect!
114
00:08:43,958 --> 00:08:46,500
He's a studious fellow and not drunkards
like these fellows!
115
00:08:46,750 --> 00:08:48,666
Sir! Dare you call me a drunkard!
116
00:08:48,958 --> 00:08:50,625
This is my first time. Do you know that?
117
00:08:52,041 --> 00:08:54,083
What's up, bro? Love failure?
118
00:08:54,333 --> 00:08:56,791
Yes, sir. Four years of sincere love.
119
00:08:57,458 --> 00:08:59,000
So you did your engineering?
120
00:09:00,041 --> 00:09:01,291
Spot on! How did you know that, sir?
121
00:09:01,500 --> 00:09:02,791
Well, it's all a calculation.
122
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
If you had said three years,
you'd have studied in arts college.
123
00:09:05,083 --> 00:09:07,166
Everyone goes to college to study
but all they learn is love, sir.
124
00:09:08,041 --> 00:09:10,458
You keep quiet. You continue.
125
00:09:10,916 --> 00:09:14,583
She gave reasons like 'My dad',
'My mom', 'Same Caste marriage'...
126
00:09:14,958 --> 00:09:17,000
and ended up marrying another guy!
127
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
I was heart broken and so I
thought some booze could fix it.
128
00:09:20,375 --> 00:09:21,541
Was it your friends' advice?
129
00:09:21,833 --> 00:09:23,250
No sir, I saw it in movies.
130
00:09:23,500 --> 00:09:25,791
That's why they say
'Movies spoil the youth'?
131
00:09:26,083 --> 00:09:27,208
Could be, sir.
132
00:09:28,916 --> 00:09:29,916
Then what happened?
133
00:09:30,208 --> 00:09:31,458
What else do you expect, sir?
134
00:09:31,833 --> 00:09:34,291
Like you let me drink that!
You seized the bottle from me.
135
00:09:34,750 --> 00:09:36,541
Check it, I didn't even open it.
136
00:09:39,125 --> 00:09:39,875
-Constable
-Sir?
137
00:09:40,166 --> 00:09:43,041
-Let him go.
-You may leave.
138
00:09:45,458 --> 00:09:47,166
Hey! Sir.. sir...
139
00:09:47,541 --> 00:09:49,500
He had just one heart break
and you left him?
140
00:09:49,833 --> 00:09:52,666
I've had many heart breaks!
You guys are so innocent and naive.
141
00:09:52,958 --> 00:09:53,916
Come on, sir!
142
00:09:54,250 --> 00:09:57,375
If you listen to my heart break stories,
you'd mourn and drop me off at home.
143
00:09:59,208 --> 00:10:00,458
Now, I must tell you my story.
144
00:10:00,583 --> 00:10:01,666
(Om Muruga)
145
00:10:01,791 --> 00:10:04,458
I study in a school
near Thindalmalai,Erode,
146
00:10:04,791 --> 00:10:06,416
My father works in Singapore.
147
00:10:06,666 --> 00:10:09,541
Post 10th grade, he knew I wouldn’t
endure the military school treatment.
148
00:10:09,750 --> 00:10:12,125
Hence he put me in this boarding
school in 9th grade itself.
149
00:10:12,333 --> 00:10:14,375
Back then, on our 11th standard
orientation day.
150
00:10:14,625 --> 00:10:17,250
Boys were proudly showing off
their class girls to each other,
151
00:10:17,416 --> 00:10:20,333
as if they were their
hard earned property.
152
00:10:20,750 --> 00:10:22,041
Well, I forgot to introduce myself.
153
00:10:22,166 --> 00:10:24,916
I am Aravind. My friends call me Saba.
154
00:10:28,916 --> 00:10:29,833
Buddies!
155
00:10:30,291 --> 00:10:32,208
That's.... Ashwini.
156
00:10:33,250 --> 00:10:35,250
Right next to her is Sindhu.
157
00:10:36,291 --> 00:10:38,083
Both of them are from
our 'E' section, Saba.
158
00:10:38,375 --> 00:10:40,666
I'm fishing for Ashwini...
159
00:10:41,250 --> 00:10:43,625
and Shiva is fishing for Sindhu.
160
00:10:44,166 --> 00:10:46,208
Dinesh, I have a doubt.
161
00:10:46,708 --> 00:10:48,375
What would you do if they slip away
while fishing?
162
00:10:53,041 --> 00:10:53,916
Jealous?
163
00:10:54,083 --> 00:10:57,666
That's your jealously speaking because
we got the best girls in our class!
164
00:10:58,208 --> 00:11:01,708
Yes! Everyone envied us for having
the most beautiful girls in our class.
165
00:11:02,541 --> 00:11:04,416
We were quite proud about that fact.
166
00:11:04,541 --> 00:11:07,041
But Naveen from 'B' section
ruined it for us!
167
00:11:07,958 --> 00:11:10,333
Guys! Check out the second row
from the top.
168
00:11:11,125 --> 00:11:12,958
Not that way! This way, left corner.
169
00:11:41,791 --> 00:11:42,916
Guys, turn away!
170
00:11:43,166 --> 00:11:44,500
Stop staring! Give it a break!
171
00:11:44,750 --> 00:11:46,625
Miss Karthikeyani is looking at us.
172
00:11:50,250 --> 00:11:51,666
Dude, who is she?
173
00:11:52,250 --> 00:11:55,833
She's from my class.That's Esha and she
has come all the way from Chennai.
174
00:11:56,166 --> 00:11:58,041
All the way from Chennai and
got admitted in our school?
175
00:11:58,291 --> 00:12:00,416
Vishnu Priya secured top rank
in 10th grade...
176
00:12:00,666 --> 00:12:03,583
and has made our school proud
and also famous all over Tamil Nadu.
177
00:12:03,708 --> 00:12:08,333
Which is why many of you from
other districts have joined our school.
178
00:12:08,541 --> 00:12:09,791
We welcome you all.
179
00:12:21,625 --> 00:12:22,875
Poor girl.
180
00:12:23,208 --> 00:12:25,750
She burnt the midnight oil
and studied hard,
181
00:12:28,500 --> 00:12:30,833
and we hit the jackpot!
182
00:12:31,958 --> 00:12:33,500
Well, Dinesh has a point.
183
00:12:33,875 --> 00:12:37,250
Before we could laud and praise
Vishnu Priya,
184
00:12:37,625 --> 00:12:39,875
Naveen dropped a bomb!
185
00:12:39,958 --> 00:12:42,291
Buddy, also the important thing
is that...
186
00:12:42,791 --> 00:12:44,583
she is not so well versed in Tamil.
187
00:12:46,625 --> 00:12:48,125
She converses only in English.
188
00:12:49,208 --> 00:12:51,000
Then it'll be very tough.
189
00:12:51,875 --> 00:12:53,375
'Hi...' 'Hello...'
190
00:12:53,708 --> 00:12:55,541
God, I can't think of anyting else!
191
00:12:55,916 --> 00:12:58,000
All we know is
'Twinkle, twinkle little star'
192
00:12:58,625 --> 00:13:01,541
"Every night in my..."
193
00:13:02,541 --> 00:13:03,833
I think I can do it.
194
00:13:04,041 --> 00:13:05,416
Awesome, Saba!
195
00:13:05,625 --> 00:13:07,958
You speak good English!
This is enough.
196
00:13:08,208 --> 00:13:10,000
Buddy, she's got a fair skin tone.
197
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
Must be from a Sait family.
198
00:13:12,416 --> 00:13:15,083
Eww! Sait girls won't suit me.
199
00:13:15,375 --> 00:13:17,250
No matter what, nobody can beat
my Gayathri.
200
00:13:21,708 --> 00:13:24,750
Accept the fact that you all are bad
in English and stop giving lame excuses.
201
00:13:25,041 --> 00:13:26,541
She is definitely out of our league.
202
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
I don't think so.
203
00:13:27,875 --> 00:13:30,458
Our dude from Singapore can woo her
with his English.
204
00:13:31,708 --> 00:13:32,666
Really, Saba?
205
00:13:34,333 --> 00:13:35,083
Yeah.
206
00:13:35,583 --> 00:13:37,875
Dude, say something else
other than 'Yeah' in English.
207
00:13:39,791 --> 00:13:42,208
Why's everyone getting up?
What happened?
208
00:13:42,500 --> 00:13:43,708
Guess the meeting is over.
209
00:13:43,916 --> 00:13:46,041
Oh God. What did they preside over?
210
00:13:46,583 --> 00:13:49,666
They presided over if Gayathri
and S.S Karthi have matching horoscopes!
211
00:13:50,000 --> 00:13:52,541
-Now, keep walking.
-Dude, stop pulling my leg!
212
00:13:53,208 --> 00:13:55,125
Wait, let Gayathri fall for me...
213
00:13:55,375 --> 00:13:57,500
and then I'll see the look
on your faces.
214
00:14:16,750 --> 00:14:21,000
♪ Wow! What an alluring gaze. ♪
♪ Wow! What an elegance ♪
215
00:14:21,250 --> 00:14:24,333
♪ Wow! What a girl ♪
216
00:14:25,333 --> 00:14:29,583
♪ Wow! It's like a magic mirror ♪
♪ has appeared before me ♪
217
00:14:29,708 --> 00:14:33,208
♪ My heart jumps and falls ♪
218
00:14:33,500 --> 00:14:37,166
♪ A stroke of her finger ♪
♪ sent ripples inside me ♪
219
00:14:37,416 --> 00:14:41,875
♪ She is a surge of light ♪
♪ She cast a spell on me ♪
220
00:14:42,125 --> 00:14:46,083
♪ With her silky hair, ♪
♪ she threw a bait at me ♪
221
00:14:46,333 --> 00:14:51,041
♪ I took the bait joyfully ♪
♪ like an excited little fish ♪
222
00:14:58,416 --> 00:15:03,166
♪ O modern queen ♪
♪ O enchantress ♪
223
00:15:03,458 --> 00:15:07,041
♪ Why did you pierce me with your looks? ♪
224
00:15:07,250 --> 00:15:11,875
♪ O modern queen ♪
♪ O you icy breeze ♪
225
00:15:12,083 --> 00:15:16,875
♪ Are you the pouring rain
or the snowfall? ♪
226
00:15:17,666 --> 00:15:21,666
♪ Wow! What an alluring gaze. ♪
♪ Wow! What an elegance ♪
227
00:15:21,916 --> 00:15:25,500
♪ Wow! What a girl ♪
228
00:16:09,541 --> 00:16:15,791
♪ Like a sleepless owl ♪
♪ my life drifts in your memory ♪
229
00:16:15,958 --> 00:16:18,125
♪ Why? O why? ♪
230
00:16:18,458 --> 00:16:21,083
Buddy, tomorrow is a Saturday!
231
00:16:21,458 --> 00:16:28,541
Saturday means casual clothing day!
Time for boys to show off in front of girls!
232
00:16:30,375 --> 00:16:34,500
♪ The smell of attraction ♪
♪ fills the air around me ♪
233
00:16:34,625 --> 00:16:38,333
♪ It makes my senses to bloom ♪
♪ Why? O why? ♪
234
00:16:38,541 --> 00:16:42,958
♪ You are the colourful cloud ♪
♪ that the sky has never seen. ♪
235
00:16:43,250 --> 00:16:47,333
♪ You are an exotic melody ♪
♪ that the earth has never heard ♪
236
00:16:47,625 --> 00:16:51,708
♪ You are the silence
from the distant land ♪
237
00:16:51,875 --> 00:16:55,000
♪ You are the dance of bliss ♪
238
00:16:55,250 --> 00:16:59,625
♪ O modern queen ♪
♪ O enchantress ♪
239
00:17:00,083 --> 00:17:03,875
♪ Why did you pierce me with your looks? ♪
240
00:17:04,125 --> 00:17:08,458
♪ O modern queen ♪
♪ O you icy breeze ♪
241
00:17:08,708 --> 00:17:14,208
♪ Are you the pouring rain
or the snowfall? ♪
242
00:17:49,208 --> 00:17:53,458
♪ Wow! What an alluring gaze. ♪
♪ Wow! What an elegance♪
243
00:17:53,666 --> 00:17:56,750
♪ Wow! What a girl ♪
244
00:17:57,916 --> 00:18:02,125
♪ Wow! It's like a magic mirror ♪
♪ has appeared before me ♪
245
00:18:02,375 --> 00:18:05,500
♪ My heart jumps and falls ♪
246
00:18:08,125 --> 00:18:09,875
That's when I understood.
247
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
All these guys were not
backup dancers,
248
00:18:13,250 --> 00:18:15,833
but each of them were dancing,
thinking of oneself as the hero!
249
00:18:18,166 --> 00:18:21,541
When I found out that
everyone was after my girl,
250
00:18:21,750 --> 00:18:23,416
I was a bit hurt.
251
00:18:24,291 --> 00:18:27,000
The sole medicine that would cure
my pain was...
252
00:18:27,333 --> 00:18:31,083
the Rotti and Egg-tomato gravy served
in the Dhaba nearby the school.
253
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
But the catch was that...
254
00:18:32,833 --> 00:18:35,333
we would have to escape the
eyes of our warden to buy it.
255
00:18:35,500 --> 00:18:37,041
Yes! The smell is just awesome!
256
00:18:37,333 --> 00:18:38,333
-Right?
-Saba!
257
00:18:39,958 --> 00:18:41,083
Come here.
258
00:18:44,708 --> 00:18:46,666
He is Ashwin.
259
00:18:47,458 --> 00:18:49,041
Our hockey team captain,
260
00:18:49,583 --> 00:18:50,916
sports secretary,
261
00:18:51,166 --> 00:18:52,333
over all champion,
262
00:18:52,750 --> 00:18:53,791
and teachers' pet.
263
00:18:54,166 --> 00:18:56,583
He'd win each and every competition
in our school.
264
00:18:56,833 --> 00:18:59,500
Be it culturals or sports.
265
00:19:04,208 --> 00:19:06,041
In fact, even in studies!
266
00:19:06,333 --> 00:19:09,708
He's an inspiration to all the boys.
267
00:19:10,083 --> 00:19:11,125
And to girls?
268
00:19:11,250 --> 00:19:12,958
He's the dream boy!
269
00:19:13,750 --> 00:19:17,416
In short, senior Ashwin is an asset
to our school.
270
00:19:20,208 --> 00:19:22,041
-So, Saba...
-Yes, senior?
271
00:19:22,333 --> 00:19:24,000
Dating anyone currently?
272
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
Come on, senior.
273
00:19:25,791 --> 00:19:29,083
-I'm not that lucky in life.
-You must date!
274
00:19:29,583 --> 00:19:32,000
We can't let the 'Day scholar' boys
steal all the girls.
275
00:19:32,500 --> 00:19:34,416
Don't we need to show
the 'Hostel boys' pride?
276
00:19:34,708 --> 00:19:37,708
Well, that and even more is possible
only if one is as handsome as you.
277
00:19:38,166 --> 00:19:39,125
Cheeky fellow!
278
00:19:39,375 --> 00:19:41,208
Show this smartness with girls
instead of us.
279
00:19:42,666 --> 00:19:46,000
Saba, ask your classmate Dinesh to
meet us outside school campus tomorrow.
280
00:19:46,375 --> 00:19:49,625
-What's the matter, Rajesh bro?
-Not a big deal. Just inform him.
281
00:19:50,250 --> 00:19:51,375
Any issue, senior?
282
00:19:51,833 --> 00:19:53,291
Not at all!
283
00:19:54,458 --> 00:19:56,041
Let go of me!
284
00:19:56,208 --> 00:19:58,750
-Dude, let go of me! Leave me!
-Listen, control yourself.
285
00:19:58,958 --> 00:20:01,625
I'll handle this issue myself.
Can't let go of him so easy!
286
00:20:01,833 --> 00:20:04,166
So what if they are the seniors?
We must get back at them!
287
00:20:04,375 --> 00:20:05,708
Saba, we went on your orders.
288
00:20:06,000 --> 00:20:07,750
Now you sketch a plan
so that we can rough them up!
289
00:20:08,750 --> 00:20:12,125
Sketch? We chose Computer Science group
because we are bad at sketching.
290
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Dude, now what happened?
291
00:20:15,166 --> 00:20:16,833
Looks like Rajesh is in love
with Ashwini.
292
00:20:16,958 --> 00:20:17,625
Fine.
293
00:20:18,000 --> 00:20:20,166
Why'd he tell you that he's in love
with Ashwini?
294
00:20:20,875 --> 00:20:22,583
Because Ashwini and I
are already in love.
295
00:20:28,083 --> 00:20:28,916
Since when?
296
00:20:29,000 --> 00:20:31,916
Since the very next day when
Sindhu accepted Shiva's proposal.
297
00:20:33,750 --> 00:20:34,833
Uh-oh!
298
00:20:35,583 --> 00:20:37,666
Come again! Shiva and Sindhu?
299
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Saba, looks like it might rain.
Let's continue this tomorrow.
300
00:20:44,125 --> 00:20:45,708
But how did all this happen?
301
00:20:45,958 --> 00:20:47,166
Tuition.
302
00:20:49,083 --> 00:20:52,250
I didn't regret this much even when my
parents put me in this boarding school.
303
00:20:52,541 --> 00:20:54,416
The one word you just uttered...
'Tuition'...
304
00:20:54,708 --> 00:20:57,250
and now I regret to have
studied in this boarding school...
305
00:20:58,708 --> 00:21:01,916
Sorry, correction... regret to have
JOINED this boarding school.
306
00:21:03,583 --> 00:21:05,541
If you're really regretting so much
for this,
307
00:21:06,083 --> 00:21:08,666
then imagine my plight
without talking to Gayathri at all.
308
00:21:09,416 --> 00:21:10,958
-Gayathri and him...
-I get it!
309
00:21:13,166 --> 00:21:13,875
Okay.
310
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
Dude, did we woo any chick
from his grade?
311
00:21:16,750 --> 00:21:19,166
Dude, there are no chicks in his grade.
312
00:21:19,500 --> 00:21:21,708
Fine! Did we woo any girl
from his grade?
313
00:21:22,041 --> 00:21:24,500
Dude, I really doubt
if you can call them girls.
314
00:21:25,708 --> 00:21:26,708
Whatever!
315
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
Have we ever turn our heads
towards any of them in his grade?
316
00:21:29,291 --> 00:21:30,958
Only if they were worthy
of turning our...
317
00:21:32,416 --> 00:21:34,083
What? Just complete it.
318
00:21:34,416 --> 00:21:37,750
It's okay, dude. You get over it
and then I shall talk.
319
00:21:38,500 --> 00:21:41,166
If I complete it, they'll break my jaws.
Why mess with them.
320
00:21:41,666 --> 00:21:43,500
-Where are you off to?
-I'm done!
321
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
I can't bear that you all have girlfriends,
on top I can't bear his poor jokes!
322
00:21:47,875 --> 00:21:50,750
If I stay, you'll pin point the fact that
only I don't have a girlfriend.
323
00:21:50,958 --> 00:21:52,458
-That's the fact.
-Damn it!
324
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
Girlfriend, that too from tuition?
325
00:21:54,500 --> 00:21:57,625
Not even million rupees will convince
me to be a part of you guys! Bye!
326
00:21:58,083 --> 00:22:01,625
They are our class girls! What rights do
they have to stop us from wooing them?
327
00:22:02,458 --> 00:22:05,083
They are showing this attitude because
senior Ashwin wooed Esha!
328
00:22:12,791 --> 00:22:14,666
Do you know how I felt
when I heard that, sir?
329
00:22:23,333 --> 00:22:25,041
Saba! Come here.
330
00:22:25,208 --> 00:22:26,708
She's my girlfriend, Esha.
331
00:22:27,625 --> 00:22:29,791
Talk about our 'Hostel boys' pride!
Now how's that?
332
00:22:30,583 --> 00:22:34,125
I called you because, I've witnesses
to sign for me but she doesn't.
333
00:22:34,500 --> 00:22:35,458
Thought you could help.
334
00:22:35,666 --> 00:22:38,416
We're getting late for the registration.
Come, let go. Saba, come on.
335
00:22:38,708 --> 00:22:39,583
Come, let's go.
336
00:22:50,375 --> 00:22:53,500
I didn't even think of verifying
what the boys told me was true.
337
00:22:53,958 --> 00:22:58,333
A girl like Esha deserves a boyfriend
like the school hero, senior Ashwin.
338
00:22:59,000 --> 00:23:02,041
I doubted if I'd ever have a shot
with her.
339
00:23:03,000 --> 00:23:04,041
But...
340
00:23:06,625 --> 00:23:08,333
During the hockey zonal match...
341
00:23:09,333 --> 00:23:12,916
The match was tied. The team that hits
the next goal, wins the match.
342
00:23:13,208 --> 00:23:15,666
Last 30 seconds.
343
00:23:16,041 --> 00:23:18,000
As senior Rajesh passed the ball
to senior Ashwin.
344
00:23:18,333 --> 00:23:20,166
As senior Ashwin passed it to me...
345
00:23:20,708 --> 00:23:22,375
and as our boys prayed for our victory,
346
00:23:23,375 --> 00:23:25,583
As two defenders stormed towards me.
347
00:23:27,208 --> 00:23:28,416
I got smarter!
348
00:23:28,583 --> 00:23:29,875
And applied sudden brake!
349
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Superb!
350
00:23:32,291 --> 00:23:34,000
Last five seconds.
351
00:23:35,208 --> 00:23:37,291
-Come on, Saba bro!
-Come on!
352
00:23:37,625 --> 00:23:40,958
-Saba, hit the goal!
-Come on, Saba bro!
353
00:23:41,916 --> 00:23:43,375
Did you score the goal?
354
00:23:55,500 --> 00:23:57,750
-Superb! Awesome!
-Yay!
355
00:23:59,333 --> 00:24:02,500
Saba! Awesome dude!
356
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Saba!
357
00:25:03,291 --> 00:25:04,083
So...
358
00:25:04,375 --> 00:25:05,666
when are you going to confess?
359
00:25:05,916 --> 00:25:06,958
Confess what?
360
00:25:07,333 --> 00:25:08,250
Your love, obviously.
361
00:25:09,000 --> 00:25:10,666
-Stop it, dude.
-Why?
362
00:25:11,916 --> 00:25:13,916
No, it won't workout.
363
00:25:14,541 --> 00:25:17,041
Senior Ashwin is the perfect guy
for her.
364
00:25:17,333 --> 00:25:20,000
Then why were your eyes searching for
her after scoring the goal?
365
00:25:21,958 --> 00:25:25,083
Dude, before you judge
a fruit to be bitter,
366
00:25:25,541 --> 00:25:27,416
try it at least a few times!
367
00:25:27,750 --> 00:25:30,791
If you think you've a chance then
this is the right time!
368
00:25:30,916 --> 00:25:32,791
You are the school hero now!
369
00:25:33,083 --> 00:25:33,875
Do you get it?
370
00:25:34,458 --> 00:25:37,916
Not just Esha! Propose any girl
in the school...
371
00:25:38,250 --> 00:25:40,125
and she'll accept your
proposal right away!
372
00:25:43,125 --> 00:25:44,875
Just think about it.
373
00:25:46,291 --> 00:25:48,666
Tomorrow, when you enter the school
in style,
374
00:25:49,541 --> 00:25:52,416
every girl will have their eyes
glued on you!
375
00:25:53,250 --> 00:25:56,875
Each and every girl will barge on you
and go "I love you!"
376
00:25:57,791 --> 00:25:59,500
Dude, not at all girls.
377
00:26:00,750 --> 00:26:02,250
I just want only Esha to look at me.
378
00:26:02,583 --> 00:26:04,083
Oh, I see. Fine...
379
00:26:05,083 --> 00:26:07,291
Tomorrow, when you enter the school
in style,
380
00:26:07,958 --> 00:26:10,875
Only Esha will have her eyes
glued on you!
381
00:26:11,291 --> 00:26:13,125
She will approach,
grab your attention,
382
00:26:13,416 --> 00:26:16,666
shake hands and introduce herself!
383
00:26:17,041 --> 00:26:20,666
Once you both get to know each other
very well,
384
00:26:21,375 --> 00:26:23,541
she will propose to you.
385
00:26:24,208 --> 00:26:26,541
You will then hug her tight and...
386
00:26:26,750 --> 00:26:29,500
give her a kiss! A sight to behold!
387
00:26:40,708 --> 00:26:41,541
Buddy...
388
00:26:42,208 --> 00:26:44,916
I think you're too high.
S.S' house is nearby.
389
00:26:45,250 --> 00:26:46,583
-I'll drive...
-No!
390
00:26:46,875 --> 00:26:48,583
How can I let our school
hero ride the bike?
391
00:26:48,833 --> 00:26:50,291
To take you safely to S.S' house...
392
00:26:50,500 --> 00:26:54,791
and till you jump and sneak into the
school hostel compound in the morning,
393
00:26:55,041 --> 00:26:56,125
you are my responsibility.
394
00:26:56,375 --> 00:26:57,166
No, I'll drive...
395
00:26:57,416 --> 00:27:00,250
Hey! Just tell me where
I left the topic.
396
00:27:02,625 --> 00:27:04,416
Yes. She and I fell in love.
397
00:27:05,625 --> 00:27:09,375
And then! You both end up together
finishing school!
398
00:27:09,583 --> 00:27:11,000
End up together
finishing college.
399
00:27:11,250 --> 00:27:13,458
End up getting married
and then end up...
400
00:27:13,791 --> 00:27:14,541
Sorry, dude.
401
00:27:14,916 --> 00:27:16,333
End up enjoying the 'First night'
402
00:27:16,625 --> 00:27:19,916
Also, end up admitting your kid in our
very own school.
403
00:27:23,916 --> 00:27:24,833
True, buddy!
404
00:27:25,166 --> 00:27:28,875
It'd be justified if our kid goes to
the school where our love started.
405
00:27:31,000 --> 00:27:33,166
-The key's not going in.
-Where's Shiva?
406
00:27:33,666 --> 00:27:36,458
-Sorry, this is the bike key?
-He was coming alongside you.
407
00:27:37,041 --> 00:27:38,666
What a nonsense question!
408
00:27:42,333 --> 00:27:45,166
Come on, guys! How will
I face his mother?
409
00:27:45,666 --> 00:27:46,333
Oh God!
410
00:27:47,416 --> 00:27:49,041
He's lying like a toad!
411
00:27:49,458 --> 00:27:51,166
-Lift him.
-We even escaped a truck.
412
00:27:51,500 --> 00:27:53,791
I wonder what's gonna happen to me
for trusting you?
413
00:27:54,708 --> 00:27:57,416
It's getting late. We must not
get caught by warden!
414
00:27:58,541 --> 00:28:01,291
Dude, last night
I dreamt of riding a bike.
415
00:28:01,541 --> 00:28:03,708
-Make it fast!
-Coming!
416
00:28:06,083 --> 00:28:07,083
Stop! Stop!
417
00:28:07,500 --> 00:28:08,875
-Okay, dude.
-Okay, bye.
418
00:28:09,083 --> 00:28:10,583
-See you.
-Go! Leave.
419
00:28:11,041 --> 00:28:12,375
Buddy, you jump the wall first.
420
00:28:12,583 --> 00:28:13,791
-Then I shall jump.
-Stop!
421
00:28:14,041 --> 00:28:16,791
-Uh-oh! Run!
-He's here!
422
00:28:18,833 --> 00:28:20,291
-Is it the warden?
-Yes.
423
00:28:21,916 --> 00:28:23,166
Come out!
424
00:28:23,583 --> 00:28:25,208
-Buddy, you go.
-Why me?
425
00:28:25,500 --> 00:28:27,083
You're fat and I'm sure he saw you!
426
00:28:28,250 --> 00:28:29,375
Do you think so?
427
00:28:29,583 --> 00:28:31,083
Just go. Please.
428
00:28:36,125 --> 00:28:38,708
Is he carrying a gun to
raise your hands and go?
429
00:28:39,958 --> 00:28:42,375
Naveen, you too?
I only saw Saba!
430
00:28:42,666 --> 00:28:45,250
You saw only Saba? You jerk!
431
00:28:45,458 --> 00:28:48,000
Are you going to step out or not?
432
00:28:50,208 --> 00:28:51,875
I was quiet! What wrong did I do?
433
00:28:52,208 --> 00:28:53,833
You dragged me too, into this mess!
434
00:29:02,250 --> 00:29:03,000
Where were you?
435
00:29:03,208 --> 00:29:05,125
-Well, Doctor...
-Answer me!
436
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Well, Doctor...
437
00:29:17,791 --> 00:29:22,208
You ass, you loiter around
and do nothing useful!
438
00:29:22,458 --> 00:29:26,250
Your math sir just told me
how bad you're at math.
439
00:29:26,500 --> 00:29:28,041
What's your problem?
440
00:29:28,291 --> 00:29:30,291
Can't you focus on studies?
Can't you?
441
00:29:30,708 --> 00:29:32,166
Can't you focus on studies?
442
00:29:33,125 --> 00:29:35,041
It's not like your
dad is filthy rich!
443
00:29:35,291 --> 00:29:37,708
You'll have to score good marks
to get good college seat.
444
00:29:39,291 --> 00:29:41,708
I'll deal you further in
the hostel, today evening!
445
00:29:42,000 --> 00:29:43,041
You ass!
446
00:29:46,916 --> 00:29:48,875
Even though he scolded me so much,
447
00:29:49,041 --> 00:29:50,958
I still didn't feel like
studying well,sir.
448
00:29:51,416 --> 00:29:54,916
More than that, I was afraid that
if she'd have seen me.
449
00:30:28,958 --> 00:30:31,083
Tomorrow, when you enter the school
in style,
450
00:30:31,458 --> 00:30:34,541
Esha will have her eyes
glued on you!
451
00:30:35,833 --> 00:30:37,666
She will propose to you.
452
00:30:37,916 --> 00:30:41,125
And then! You both end up together
finishing school!
453
00:30:41,416 --> 00:30:43,750
End up together finishing college.
End up getting married.
454
00:30:44,000 --> 00:30:45,416
End up enjoying the 'First night'
455
00:30:46,375 --> 00:30:50,125
Also, end up admitting your kid in our
very own school.
456
00:30:54,083 --> 00:30:54,875
Come.
457
00:30:56,458 --> 00:30:57,333
Forget it, buddy.
458
00:30:58,125 --> 00:31:01,250
Guess our correspondent doesn't know
that your dad earn 2 lacs a month.
459
00:31:01,458 --> 00:31:03,958
So you're sure that I'll only get
management quota in college?
460
00:31:04,166 --> 00:31:07,416
Obviously! Do you think you'd get
seat in IIT with these marks?
461
00:31:07,625 --> 00:31:09,666
Confirm! You'll have to pay
for your college seat.
462
00:31:10,666 --> 00:31:13,666
Don't you worry, buddy.
This isn't our fault.
463
00:31:13,916 --> 00:31:17,750
If we had chosen CBSE syllabus over
State board, we'd have nailed it!
464
00:31:20,833 --> 00:31:22,958
Not even a bit of guilt or
shame while saying that?
465
00:31:25,625 --> 00:31:29,458
Soon something really good happened that
overshadowed the insult in assembly.
466
00:31:30,125 --> 00:31:33,291
I cleared 11th grade and moved to 12th.
467
00:31:34,458 --> 00:31:36,708
As we entered the 12th hostel block,
468
00:31:37,125 --> 00:31:40,000
hostel warden was allotting the bed
for all of us.
469
00:31:40,750 --> 00:31:43,750
Do I call it destiny or sign from God?
470
00:31:44,541 --> 00:31:45,791
Whoa! Saba!
471
00:31:46,083 --> 00:31:48,458
You are rocking! You're allotted
senior Ashwin's cot?
472
00:31:50,541 --> 00:31:51,208
Swag!
473
00:31:51,500 --> 00:31:54,041
I was so happy, felt like
I won over Esha!
474
00:31:54,500 --> 00:31:57,916
Just like the cot, I hoped that
I'll get the girl too.
475
00:31:58,208 --> 00:32:00,166
After all, Hope is everything.
476
00:32:49,083 --> 00:32:51,791
Whoa! Look at the way she moves!
477
00:32:53,583 --> 00:32:54,708
What are you guys up to?
478
00:32:54,958 --> 00:32:55,750
Buddy...
479
00:32:56,375 --> 00:32:58,416
our buddy has fallen for her.
480
00:32:58,958 --> 00:33:00,458
Dude, she is in the 9th grade.
481
00:33:01,208 --> 00:33:03,541
So what? Just three years difference.
482
00:33:03,833 --> 00:33:06,833
He's not checking if she'd be apt to
date but also if she'd be apt to marry.
483
00:33:07,125 --> 00:33:09,000
You're judging such a
progressive thinking fellow?
484
00:33:09,083 --> 00:33:11,958
Work it out and you'll see that
everything will fall in place!
485
00:33:13,500 --> 00:33:15,208
Buddy, look if you like anyone.
486
00:33:16,333 --> 00:33:19,250
He has already chosen the one for him.
487
00:33:19,583 --> 00:33:20,500
Who is she?
488
00:33:20,916 --> 00:33:22,291
Don't tell them!
489
00:33:23,250 --> 00:33:25,125
Who else? Esha.
490
00:33:25,666 --> 00:33:27,083
-Really? Esh...
-Is it?
491
00:33:28,708 --> 00:33:31,708
Dude, say the word and I'll
introduce you to her, tomorrow.
492
00:33:31,958 --> 00:33:33,791
She comes with Ashwini and Gaythri, right?
493
00:33:34,000 --> 00:33:36,208
Dude, why don't you ask
Gayathri to give him an intro?
494
00:33:36,541 --> 00:33:37,791
Stop rubbing salt in my wound.
495
00:33:38,083 --> 00:33:41,958
Everytime I say 'Hi' to Gayathri,
somebody rats me out to Dharmaraj master.
496
00:33:42,250 --> 00:33:44,458
Weren't you there when I got
an earful from him at tution?
497
00:33:45,541 --> 00:33:47,416
Fine, I'll tell Ashwini then.
498
00:33:47,583 --> 00:33:49,208
-No need.
-What's the problem?
499
00:33:49,458 --> 00:33:51,458
Is it because she was in love
with senior Ashwin?
500
00:33:51,750 --> 00:33:54,458
That was totally different thing.
I heard she wasn't interested at all.
501
00:33:54,708 --> 00:33:57,875
I just found out. She's staying at her
aunt's house here, till school is done.
502
00:33:58,125 --> 00:34:00,333
Her aunt's daughter
is Ashwin's classmate.
503
00:34:00,625 --> 00:34:04,000
She persuaded her to talk to Ashwin and
that's why she spoke to him.
504
00:34:04,333 --> 00:34:06,208
Apart from that, there's nothing
between them.
505
00:34:06,375 --> 00:34:09,250
Now both her cousin and Ashwin
are done with school.
506
00:34:09,541 --> 00:34:10,958
Then go and approach her tomorrow!
507
00:34:11,250 --> 00:34:12,375
What are you thinking?
508
00:34:12,625 --> 00:34:14,833
Just come to the canteen,
rest I'll handle.
509
00:34:31,833 --> 00:34:33,000
What's her final stand?
510
00:34:33,541 --> 00:34:35,625
She said she'll confirm it
on the farewell day.
511
00:34:36,916 --> 00:34:38,083
Buddy, are you ready?
512
00:34:38,916 --> 00:34:40,083
We can talk once she's here.
513
00:34:40,625 --> 00:34:42,750
Talk once she's here?
Are you sure she'll come?
514
00:34:43,166 --> 00:34:45,500
Look at him, he's ready to wait
till farewell day.
515
00:34:45,791 --> 00:34:47,083
Can't you wait for five minutes?
516
00:34:47,416 --> 00:34:50,291
Dude, stop rubbing salt on my wounds!
517
00:34:50,791 --> 00:34:52,291
Buddy, don't you worry.
518
00:34:52,625 --> 00:34:56,125
I spoke to Ashwini. She'll put in
a good word before introducing you.
519
00:34:56,375 --> 00:34:58,291
I asked her to paint
a good image about you.
520
00:34:58,583 --> 00:35:01,541
Also that your family owns
half of Singapore and more such things.
521
00:35:01,833 --> 00:35:03,666
You just have to appear before her.
522
00:35:04,041 --> 00:35:05,958
Until then have patience Mr. Saba sir.
523
00:35:07,083 --> 00:35:07,791
Nice.
524
00:35:09,708 --> 00:35:11,333
Dude! Dude! No!
525
00:35:12,083 --> 00:35:14,583
That bottom part is the best thing
about this waffle ice cream!
526
00:35:14,916 --> 00:35:16,166
You too; nice!
527
00:35:48,125 --> 00:35:49,125
Saba, now! Go!
528
00:35:49,375 --> 00:35:52,083
-Go and talk to her.
-What are you waiting for?
529
00:35:52,458 --> 00:35:54,208
Just go!
530
00:35:54,791 --> 00:35:55,541
Yes!
531
00:35:59,916 --> 00:36:01,958
Dude, forget it. Let's leave.
532
00:36:06,333 --> 00:36:07,250
You must pounce!
533
00:36:08,416 --> 00:36:10,000
You must thrive!
534
00:36:10,583 --> 00:36:12,291
You must ace it without slipping!
535
00:36:12,458 --> 00:36:13,375
Go!
536
00:36:35,875 --> 00:36:37,833
Saba, Dharmaraj sir want to meet us
at once.
537
00:36:38,708 --> 00:36:39,458
What's the matter?
538
00:36:39,708 --> 00:36:42,208
I don't know but he wants us
to meet him at once. Come on!
539
00:36:42,541 --> 00:36:43,541
Where to?
540
00:36:44,291 --> 00:36:45,333
Out with the truth!
541
00:36:45,833 --> 00:36:47,416
Why did you let him copy your answers?
542
00:36:47,708 --> 00:36:49,750
Sir, I swear I didn't show him.
Mother promise!
543
00:36:50,791 --> 00:36:52,875
I'd doubt him even if he
scores as low as 10 marks.
544
00:36:53,125 --> 00:36:55,666
He got pass marks. How many
times would've I verified it?
545
00:36:56,250 --> 00:36:58,208
He has made the same
exact mistakes as yours!
546
00:36:58,458 --> 00:36:59,708
Photo copier is no match!
547
00:37:00,000 --> 00:37:02,625
-So, you're the one spoiling him?
-No! I'm not spoiling him, sir.
548
00:37:04,583 --> 00:37:05,708
Keep this in the class.
549
00:37:09,000 --> 00:37:10,125
Esha.
550
00:37:11,083 --> 00:37:12,625
Keep it in the table
and come back.
551
00:37:15,625 --> 00:37:18,791
-Sir, I'll tell you what happened.
-Did I ask you?
552
00:37:19,666 --> 00:37:21,541
You are afraid of nobody, isn't it?
553
00:37:21,958 --> 00:37:23,500
Then what's the use asking you.
554
00:37:23,875 --> 00:37:26,625
I keep looking forward to meet
your parents during PTA meeting...
555
00:37:27,250 --> 00:37:28,500
but it never happens!
556
00:37:28,791 --> 00:37:32,125
The day I meet your parents,
your fate will be sealed!
557
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
You tell me!
558
00:37:33,750 --> 00:37:36,250
Will you tell me the truth or
shall I involve the principal?
559
00:37:36,458 --> 00:37:38,041
I swear, I don't know anything, sir.
560
00:37:38,916 --> 00:37:41,875
-That's the truth. Why'd I show him?
-Sir...
561
00:37:42,250 --> 00:37:44,916
he didn't show me, sir. I only copied it
from his sheet without his knowledge.
562
00:37:45,208 --> 00:37:46,916
How did you copy without my knowledge?
563
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
True! How did you copy then?
564
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
Come on.
565
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Quick!
566
00:38:11,416 --> 00:38:13,833
-Who's answer sheet is this, bro?
-Class first, Anandh's.
567
00:38:14,125 --> 00:38:17,041
Why'd you copy from his answer sheet
instead of copying from the book?
568
00:38:17,291 --> 00:38:19,541
Who'd waste time searching
for the answers in the book?
569
00:38:19,791 --> 00:38:22,250
He always scores centum in math.
It'd be perfect.
570
00:38:22,666 --> 00:38:24,375
It saves time, doesn't it?
571
00:38:24,625 --> 00:38:26,500
You mean smart work
triumphs over hard work.
572
00:38:26,750 --> 00:38:28,000
Definitely!
573
00:38:30,208 --> 00:38:32,458
Oh my God! Back to the assembly stage?
574
00:38:48,041 --> 00:38:50,166
Sir... sir... Doctor... Doctor..
575
00:38:50,666 --> 00:38:52,916
All this punishment and beatings
are nothing new to me.
576
00:38:54,625 --> 00:38:57,083
But something else happened that day.
577
00:39:19,583 --> 00:39:22,750
Madam, he is always creating problems.
578
00:39:23,083 --> 00:39:24,583
He doesn't attend classes properly.
579
00:39:24,916 --> 00:39:27,875
Even if he does, he
doesn't do the homework.
580
00:39:28,208 --> 00:39:30,666
All the teachers are
complaning about him to me.
581
00:39:30,958 --> 00:39:33,125
I don't know what to do with him, madam.
582
00:39:33,416 --> 00:39:35,000
We can control him only to an extent.
583
00:39:35,125 --> 00:39:36,791
-Mom...
-You must advice him.
584
00:39:36,958 --> 00:39:38,750
You! What have you done?
585
00:39:39,000 --> 00:39:40,375
What is all this?
586
00:39:40,708 --> 00:39:44,291
We put you here so that you'll study well
but did I come all the way to see this?
587
00:39:44,583 --> 00:39:46,125
Please, sit here. Listen to us.
Don't beat him.
588
00:39:46,375 --> 00:39:49,833
I came down expecting people would
talk only great things about my son.
589
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
But you've embarrassed me!
590
00:39:53,166 --> 00:39:55,125
After that, I tried to focus on studies.
591
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
In order not to disturb
the flow in studying,
592
00:39:58,250 --> 00:40:01,500
I avoided every opportunity
I had to come across Esha.
593
00:40:03,291 --> 00:40:05,666
Well, time flew.
594
00:40:16,625 --> 00:40:19,083
School was coming to an end
and we were at the farewell day.
595
00:40:20,333 --> 00:40:23,500
After mom's advice, I was prepared
enough to clear the exams.
596
00:40:23,750 --> 00:40:27,791
Yet I was sad that I couldn't even say
a 'Hello' to Esha.
597
00:40:28,250 --> 00:40:30,833
It was a time when I was
desperately waiting for a chance.
598
00:40:31,541 --> 00:40:32,750
Buddy...
599
00:40:33,083 --> 00:40:36,458
it's so hard to differentiate
the teachers from students!
600
00:40:39,541 --> 00:40:40,416
Saba!
601
00:40:41,000 --> 00:40:42,750
Look at my girl, in saree. How's she?
602
00:40:43,333 --> 00:40:44,750
She looks okay.
603
00:40:44,833 --> 00:40:46,125
Jealous fellow!
604
00:41:16,541 --> 00:41:17,875
What's with his laughter?
605
00:41:18,166 --> 00:41:21,500
Dude, don't you know? He has been
waiting for this day for a long time!
606
00:41:22,916 --> 00:41:25,541
Buddy, are you so excited
and happy to part from us?
607
00:41:27,000 --> 00:41:28,833
Damn it! You forgot?
608
00:41:28,958 --> 00:41:31,208
Gayathri had promised to
take a call on 'us' today!
609
00:41:42,333 --> 00:41:45,291
"Dinesh and Shiva are going out
with their girlfriends"
610
00:41:45,375 --> 00:41:49,666
"You're the only single guy in our
gang" said SS and made me the guard!
611
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Buddy, how long you'll to wait here?
612
00:41:57,458 --> 00:41:59,458
It's been half an hour. I
guess he'll be back soon.
613
00:41:59,708 --> 00:42:01,833
-What's the matter?
-You've an excellent opportunity!
614
00:42:02,083 --> 00:42:04,375
-Once you're done here, come to canteen.
-What do you mean?
615
00:42:05,041 --> 00:42:06,500
We couples were hanging out...
616
00:42:06,708 --> 00:42:09,541
Stop pointing out that
you guys have girlfriends!
617
00:42:09,791 --> 00:42:10,958
This is what I hate about you guys!
618
00:42:11,208 --> 00:42:12,833
-Always...
-Just hear me out!
619
00:42:13,333 --> 00:42:14,875
I'm trying to help you, ain't I?
620
00:42:15,125 --> 00:42:15,791
Fine, tell me.
621
00:42:16,041 --> 00:42:18,333
We couples were hanging out
and we met Esha on the way.
622
00:42:18,791 --> 00:42:20,458
Ashwini invited her,
just as a formality.
623
00:42:20,625 --> 00:42:22,083
But she accepted to join us!
624
00:42:22,375 --> 00:42:24,375
Now, imagine this situation.
625
00:42:24,875 --> 00:42:26,791
Ashwini and I on one side,
626
00:42:27,041 --> 00:42:28,666
Shiva and Sindhu on one side,
627
00:42:28,875 --> 00:42:31,541
then who will Esha be left with?
628
00:42:31,958 --> 00:42:34,125
-With whom?
-Doofus! With you!
629
00:42:35,958 --> 00:42:36,875
Buddy, really?
630
00:42:37,166 --> 00:42:40,000
Buddy, you won't get a better
chance than this to talk to Esha.
631
00:42:40,416 --> 00:42:41,666
Just come with me.
632
00:42:41,875 --> 00:42:44,375
It is my responsibility
to unite you both.
633
00:42:44,708 --> 00:42:50,500
"O my friend. O my best friend"
634
00:42:50,875 --> 00:42:53,916
"This is a bond since ages"
635
00:42:54,291 --> 00:42:57,541
"And it must last forever"
636
00:43:05,583 --> 00:43:08,375
Buddies, I don't know how I am
going to live without you all.
637
00:43:11,000 --> 00:43:14,083
Our friendship must continue
even after we complete school.
638
00:43:14,583 --> 00:43:15,583
Dude, now who is he?
639
00:43:15,875 --> 00:43:17,916
I don't know. May be some studious,
first bencher.
640
00:43:18,250 --> 00:43:20,083
I don't know how they
will survive without me.
641
00:43:20,333 --> 00:43:22,500
Fine, I'm off to canteen. Come fast.
642
00:43:23,333 --> 00:43:24,750
Buddy... buddy...
643
00:43:25,041 --> 00:43:26,958
How does my girl look in saree?
644
00:43:27,875 --> 00:43:29,416
Witness it for yourself in person.
645
00:43:37,458 --> 00:43:39,458
-Saba, come. Let's leave!
-Dude, wait. What happened?
646
00:43:39,583 --> 00:43:40,375
I said, let's go!
647
00:43:41,083 --> 00:43:42,125
Buddy, wait.
648
00:43:42,250 --> 00:43:44,541
-Buddy, let's just leave!
-At least tell me what happened?
649
00:43:44,666 --> 00:43:46,666
-Dude! Will you tell or not?
-Just come! Let's go!
650
00:43:46,916 --> 00:43:47,916
Get on the bike, Saba.
651
00:44:17,541 --> 00:44:19,583
Buddy, I'll be bac...
652
00:44:25,625 --> 00:44:26,458
Buddy...
653
00:44:26,750 --> 00:44:28,375
are you coming or shall I leave?
654
00:44:51,791 --> 00:44:53,500
Move. I'll ride.
655
00:44:53,791 --> 00:44:56,166
The mood you are in,you'd ram
the bike on to some truck.
656
00:45:21,750 --> 00:45:24,208
What happened? At least say it now.
657
00:45:24,583 --> 00:45:25,791
What did she say?
658
00:45:26,041 --> 00:45:28,250
Buddy! She said
I'm like a younger brother to her.
659
00:45:29,333 --> 00:45:30,125
Now what?
660
00:45:31,041 --> 00:45:32,875
"It won't workout between as couples"
661
00:45:33,125 --> 00:45:35,791
"Let's be friends. You are like
an elder brother to me" she said.
662
00:45:36,125 --> 00:45:37,666
I went "What do you mean?"
663
00:45:38,125 --> 00:45:40,083
Then she asked my date of birth
and I told her.
664
00:45:40,333 --> 00:45:42,375
"Oh, so you are like a
younger brother to me"
665
00:45:42,583 --> 00:45:44,125
She came to that conclusion, buddy!
666
00:45:44,875 --> 00:45:46,708
Couldn't you have told
me this over there?
667
00:45:47,041 --> 00:45:49,041
Dude, I couldn't stay there any longer!
668
00:45:49,416 --> 00:45:51,083
Of all, at least you must understand it.
669
00:45:52,250 --> 00:45:54,541
Fine, don't cry.
Everything will be fine.
670
00:45:55,333 --> 00:45:56,833
Nothing will ever be fine.
671
00:45:57,041 --> 00:45:59,166
She said it like nailing the
last nail to the coffin!
672
00:45:59,458 --> 00:46:02,750
Girls these days have
clear cut thinking.
673
00:46:03,375 --> 00:46:04,625
No comments!
674
00:46:04,916 --> 00:46:06,625
Fine, let's go down and sleep.
675
00:46:07,625 --> 00:46:08,750
Buddy, wait.
676
00:46:09,083 --> 00:46:10,875
Please let me sulk in
my sadness for a while.
677
00:46:17,958 --> 00:46:18,708
Buddy...
678
00:46:19,583 --> 00:46:21,416
tomorrow is the final revision test.
679
00:46:24,625 --> 00:46:26,625
Then we'll have our practical exams.
680
00:46:28,791 --> 00:46:30,375
Followed by board exams.
681
00:46:31,375 --> 00:46:33,375
Our 12th grade is over!
682
00:46:37,416 --> 00:46:40,000
Which means, I will never
see her after that?
683
00:47:01,125 --> 00:47:02,958
I don't know, dude.
684
00:47:12,958 --> 00:47:14,083
Sir, what happened?
685
00:47:14,458 --> 00:47:15,500
Nothing.
686
00:47:16,041 --> 00:47:18,125
I also fell in love with a
girl during school days.
687
00:47:18,583 --> 00:47:19,666
I got reminded of her.
688
00:47:20,083 --> 00:47:22,208
I at least had the chance to
talk and get to know her.
689
00:47:22,500 --> 00:47:25,791
But you? You didn't even get
a chance to talk to her.
690
00:47:26,208 --> 00:47:28,208
It just breaks my heart.
691
00:47:28,583 --> 00:47:30,041
Unknowingly, I teared up.
692
00:47:31,958 --> 00:47:33,708
What? You too had similar love memories?
693
00:47:34,375 --> 00:47:35,708
Oh come on, sir!
694
00:47:36,250 --> 00:47:39,791
Love works out only for
very few lucky guys like you.
695
00:47:40,333 --> 00:47:42,541
Most of the remaining
people like us,
696
00:47:42,833 --> 00:47:44,166
face the same predicament as his.
697
00:47:44,458 --> 00:47:49,500
So, section 'B' and 'E' never got united
in the end, right?
698
00:47:49,833 --> 00:47:50,583
Yes, sir.
699
00:47:50,750 --> 00:47:53,458
Hence I chose to do my 'B.E', where
at least the letters could unite.
700
00:47:53,791 --> 00:47:55,625
So you didn't change
after going to college?
701
00:47:55,875 --> 00:47:57,791
No, it's whole different story.
702
00:47:58,250 --> 00:47:59,916
Tell us that story too.
703
00:48:00,208 --> 00:48:01,500
Sure, sir but before that...
704
00:48:02,000 --> 00:48:04,291
-Uncuff me and I'll feel comfortable.
-Uncuff him.
705
00:48:07,625 --> 00:48:11,000
SS and I joined SVKC college
in Coimbatore.
706
00:48:11,333 --> 00:48:14,416
Though my grandma,
aunts and uncle lived there,
707
00:48:14,791 --> 00:48:18,000
thinking that commuting will take time and
so studying from hostel would be better,
708
00:48:18,208 --> 00:48:20,125
my dad, again, put me
in the college hostel.
709
00:48:20,500 --> 00:48:25,166
♪ When colourful flowers blossom ♪
♪ in the college... ♪
710
00:48:25,333 --> 00:48:26,791
Avoid the song. Continue the story.
711
00:48:27,125 --> 00:48:28,375
Sir, this song will be amazing.
712
00:48:28,625 --> 00:48:30,583
A song comparing the school life
and college life.
713
00:48:30,833 --> 00:48:32,458
It'll be a galloping number...
714
00:48:32,791 --> 00:48:34,791
Shut the heck up and continue the story.
715
00:48:35,500 --> 00:48:36,375
Okay, sir.
716
00:48:37,000 --> 00:48:37,958
Chemistry lab.
717
00:48:38,291 --> 00:48:43,791
For the first time I was happy that
my parents named me Aravind.
718
00:48:44,416 --> 00:48:45,375
Her name's Aparna.
719
00:48:45,791 --> 00:48:48,666
Looks like lab partners are teamed up
based on attendance order.
720
00:48:49,041 --> 00:48:51,750
So, Aravind paired up with Aparna.
721
00:48:55,250 --> 00:48:56,833
Wondering why they are jealous?
722
00:48:57,041 --> 00:48:59,125
After all their name is not Aravind.
723
00:48:59,625 --> 00:49:02,291
Don't know if they jinxed it for me
but God screwed me royally.
724
00:49:09,291 --> 00:49:10,958
Hey, it's leaking!
725
00:49:17,916 --> 00:49:19,375
Oh! She meant the burette?
726
00:49:30,958 --> 00:49:32,375
Those guys nicknamed me 'Leak'...
727
00:49:32,583 --> 00:49:35,291
and ensured none of my class girls
ever spoke to me.
728
00:49:35,625 --> 00:49:36,625
Sinners!
729
00:49:38,500 --> 00:49:40,916
I couldn't show my face
in the ECE department.
730
00:49:41,625 --> 00:49:45,625
My fate! Looked like chemistry and I
will never have chemistry ever!
731
00:49:57,083 --> 00:49:58,750
Why won't you talk to me?
732
00:49:59,166 --> 00:50:01,416
How many times do I tell you?
Try to understand.
733
00:50:01,708 --> 00:50:02,708
Why are you scared?
734
00:50:03,000 --> 00:50:04,541
I'm after all your department senior.
735
00:50:04,833 --> 00:50:06,250
Why are you running away from me?
736
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
-Well...
-I like you. Do you get that?
737
00:50:09,000 --> 00:50:10,500
Excuse me, HOD wants to see you.
738
00:50:11,666 --> 00:50:14,333
-At once!
-Ah! Okay.
739
00:50:27,583 --> 00:50:28,666
Excuse me!
740
00:50:30,875 --> 00:50:32,916
-Thanks.
-It's okay.
741
00:50:33,583 --> 00:50:35,166
Well, I am Sangeetha.
742
00:50:35,541 --> 00:50:36,625
-I'm Arav...
-Aravind?
743
00:50:37,583 --> 00:50:38,666
How do you know me?
744
00:50:38,916 --> 00:50:42,041
After all, your greatness 'leaks'
all over our department.
745
00:50:43,791 --> 00:50:44,833
Sorry! Sorry!
746
00:50:46,541 --> 00:50:48,083
Helping you was a mistake.
747
00:50:48,291 --> 00:50:51,250
Really sorry. I just said it in a flow.
748
00:50:52,125 --> 00:50:54,625
'Flow', 'Leak'! Are you done?
Or still not done teasing me?
749
00:50:55,041 --> 00:50:56,208
No, I'm done.
750
00:50:59,666 --> 00:51:01,583
I forgive you because you're pretty.
751
00:51:02,750 --> 00:51:05,541
You said 'our department' but
I've never seen you in the class.
752
00:51:05,791 --> 00:51:07,666
I am in ECE 'B' section.
753
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Oh! My greatness has 'leaked'
till 'B' section?
754
00:51:10,208 --> 00:51:11,750
She's laughing! She's falling!
755
00:51:12,416 --> 00:51:14,208
Definitely meeting her again tomorrow.
756
00:51:15,541 --> 00:51:17,625
Anyway, it was nice meeting you.
757
00:51:17,708 --> 00:51:18,708
I'll see you on Monday.
758
00:51:19,166 --> 00:51:21,125
Monday? But we have college tomorrow.
759
00:51:21,541 --> 00:51:23,958
I'm being honoured in my school,
tomorrow.
760
00:51:25,041 --> 00:51:25,750
For what?
761
00:51:26,083 --> 00:51:28,750
I'm the school topper.
That's the least they can do!
762
00:51:32,666 --> 00:51:35,666
She's Riya, so beautiful.
Classy. Studying in IT department.
763
00:51:35,791 --> 00:51:38,041
Wait, stop. What about Sangeetha?
764
00:51:38,166 --> 00:51:39,916
Told you, sir. She was
the school topper.
765
00:51:40,333 --> 00:51:42,875
What business do I have with girls
who earn scholarships?
766
00:51:43,541 --> 00:51:46,250
Also, I found out that she was
the department topper too.
767
00:51:46,375 --> 00:51:47,916
Do you think I'll even turn her side?
768
00:51:48,583 --> 00:51:50,625
Fine, continue Riya's story.
769
00:51:54,708 --> 00:51:58,333
She's Riya, so beautiful.
Classy. Studying in IT department.
770
00:51:59,333 --> 00:52:00,250
You see...
771
00:52:00,625 --> 00:52:03,208
there were many to choose from
the IT and CSE department.
772
00:52:03,375 --> 00:52:05,166
But I chose Riya.
773
00:52:06,541 --> 00:52:08,958
So, why did I choose Riya?
774
00:52:11,291 --> 00:52:12,791
No, it wasn't the breeze.
775
00:52:13,125 --> 00:52:17,250
The way Meera Jasmine just gave
a look to Madhavan in the movie 'Run',
776
00:52:17,500 --> 00:52:18,750
she too gave me a look.
777
00:52:19,333 --> 00:52:21,291
I sat there with hope.
778
00:52:27,541 --> 00:52:29,500
You look average and so
I just glanced at you.
779
00:52:30,041 --> 00:52:31,708
So please stop following me.
780
00:52:31,958 --> 00:52:33,708
My department guys are threatening me.
781
00:52:33,958 --> 00:52:37,125
They say IT department girls aren't
allowed to talk to ECE department guys.
782
00:52:37,416 --> 00:52:39,083
I don't need all this!
783
00:52:39,708 --> 00:52:41,666
Stop talking like you're
a land or property.
784
00:52:41,958 --> 00:52:43,916
How can they decide with
whom you should be?
785
00:52:44,208 --> 00:52:45,791
Just tell them "It's my wish".
786
00:52:50,708 --> 00:52:53,333
What's an ECE department guy doing
in IT department's canteen?
787
00:52:53,708 --> 00:52:55,791
Well boss, I heard the puffs
tastes great here.
788
00:52:56,125 --> 00:52:57,583
-So I thought...
-Sarcasm?
789
00:52:57,875 --> 00:52:58,958
That's his girl.
790
00:53:00,375 --> 00:53:02,625
Come on guys, the college
commenced only a week ago.
791
00:53:02,791 --> 00:53:03,958
And she's already your girl?
792
00:53:04,208 --> 00:53:07,208
Yes! You'll find average
chicks in your department.
793
00:53:07,500 --> 00:53:08,291
Go and woo them.
794
00:53:08,708 --> 00:53:11,083
If I see you go near her once again...
795
00:53:11,333 --> 00:53:12,541
then you'll face the heat!
796
00:53:18,458 --> 00:53:20,750
How dare he come near her house?
797
00:53:27,458 --> 00:53:29,916
Girls very well know guys are
ogling and they still come out.
798
00:53:30,083 --> 00:53:32,541
Later they will act af if they are
pissed off and barge inside.
799
00:53:32,791 --> 00:53:34,375
Girls are really hard to understand.
800
00:53:36,375 --> 00:53:37,416
Saba bro!
801
00:53:41,583 --> 00:53:43,250
Nandhu, what are you doing here?
802
00:53:43,541 --> 00:53:45,250
This is our house.
803
00:53:46,291 --> 00:53:47,916
Our house!
804
00:53:48,208 --> 00:53:50,625
Come upstairs, bro.
805
00:54:13,875 --> 00:54:15,083
Hi.
806
00:54:18,375 --> 00:54:20,041
What are you doing here?
So much guts?
807
00:54:20,333 --> 00:54:22,208
Please leave.
My dad's a police officer!
808
00:54:22,291 --> 00:54:22,958
Riya...
809
00:54:24,333 --> 00:54:25,375
Who is he?
810
00:54:25,625 --> 00:54:28,125
Mom.. well that...
811
00:54:28,416 --> 00:54:29,916
Saba bro! Come in.
Welcome.
812
00:54:30,458 --> 00:54:32,333
Mom, that's Saba bro.
My school senior.
813
00:54:32,666 --> 00:54:33,458
Hockey player.
814
00:54:33,750 --> 00:54:35,333
Oh really? Please, come in.
815
00:54:37,083 --> 00:54:38,791
-Excuse me.
-Come in, bro.
816
00:54:39,458 --> 00:54:40,416
Please, have a seat.
817
00:54:42,500 --> 00:54:43,916
Which college are you studying in?
818
00:54:44,291 --> 00:54:45,208
SVKC, aunty.
819
00:54:45,625 --> 00:54:47,916
Is it? Riya also studies there.
820
00:54:48,750 --> 00:54:49,833
Oh really?
821
00:54:50,458 --> 00:54:51,958
I've never seen her there.
822
00:54:53,416 --> 00:54:54,500
Which department?
823
00:54:54,750 --> 00:54:55,500
IT.
824
00:54:56,625 --> 00:54:57,833
I'm in ECE.
825
00:54:58,125 --> 00:54:59,916
I told her to choose ECE,
826
00:55:00,208 --> 00:55:01,708
but she never listens to me.
827
00:55:01,958 --> 00:55:03,166
That's okay, aunty.
828
00:55:03,416 --> 00:55:05,583
It's fine as far as one of
the family member is in ECE.
829
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
What do you mean?
830
00:55:07,875 --> 00:55:09,708
I mean, Nandhu can choose ECE
in the future.
831
00:55:10,208 --> 00:55:11,583
-Oh!.
-You must study well, okay?
832
00:55:12,000 --> 00:55:13,750
-Definitely, bro.
-Hey, Saba!
833
00:55:14,458 --> 00:55:16,375
-Hello uncle.
-How come you're here? How are you?
834
00:55:16,625 --> 00:55:18,958
-I'm fine, uncle.
-How did you get the address?
835
00:55:19,875 --> 00:55:22,708
My grandma's house is nearby. I was
passing by and... coincidence.
836
00:55:23,083 --> 00:55:24,833
-Suddenly I came across Nandhu.
-Good.
837
00:55:25,166 --> 00:55:27,458
-Had your food?
-No, thanks uncle. I shall leave now.
838
00:55:27,750 --> 00:55:30,333
You had treated Nandhu so many times
in that Punjabi Dhaba.
839
00:55:30,625 --> 00:55:32,083
You can't leave without having food.
840
00:55:50,291 --> 00:55:52,166
-Do visit us often.
-Sure, uncle.
841
00:55:52,458 --> 00:55:53,833
Consider this your house.
842
00:56:03,000 --> 00:56:04,208
Bye, uncle.
843
00:56:04,541 --> 00:56:05,375
Bye.
844
00:56:05,666 --> 00:56:07,208
Bye, aunty.
845
00:56:16,708 --> 00:56:17,625
Damn it!
846
00:56:18,875 --> 00:56:20,125
How dare you give that stare?
847
00:56:21,000 --> 00:56:24,041
After all that warning, how dare you
ogle at the girl in this house?
848
00:56:25,416 --> 00:56:26,583
I will! What's your problem?
849
00:56:26,750 --> 00:56:28,625
What? You will ogle? Lock him!
850
00:56:29,583 --> 00:56:31,625
What are you guys going to do to me?
Let go of me!
851
00:56:31,916 --> 00:56:34,125
What are you going to do?
Hey, what's that?
852
00:56:35,250 --> 00:56:37,625
You can ogle at her only
if you've eyes, right?
853
00:56:42,958 --> 00:56:45,083
My eye!
854
00:56:51,500 --> 00:56:53,125
Saba...
855
00:56:55,583 --> 00:56:56,250
Saba.
856
00:56:59,625 --> 00:57:00,583
Saba!
857
00:57:01,125 --> 00:57:02,875
You went to see Riya, right?
How did it go?
858
00:57:03,750 --> 00:57:05,791
Eyes are very important
if one has to see, buddy.
859
00:57:06,333 --> 00:57:07,375
I can't do it.
860
00:57:22,875 --> 00:57:23,500
Wait.
861
00:57:24,041 --> 00:57:25,875
-Didn't you see me?
-I swear, I didn't see.
862
00:57:26,208 --> 00:57:28,916
Why are you startled?
I was just kidding.
863
00:57:29,875 --> 00:57:32,416
After you left, Nandhu was
singing only your praises.
864
00:57:32,791 --> 00:57:35,625
Even dad was going on non stop
about your hockey skills.
865
00:57:35,958 --> 00:57:40,875
He said that he can still visualize the
goal your scored, in front of his eyes.
866
00:57:41,333 --> 00:57:42,083
Eyes?
867
00:57:43,666 --> 00:57:45,333
I'm getting late for my class. See you.
868
00:58:51,625 --> 00:58:52,958
What are you doing here?
869
00:58:53,208 --> 00:58:55,583
I heard the puffs tastes great here.
That's why I'm here.
870
00:58:56,791 --> 00:58:58,333
Why are you avoiding me?
871
00:58:58,833 --> 00:59:02,083
Well, no matter what, you're
in another department.
872
00:59:02,333 --> 00:59:04,416
Your friendship with your
class boys should not ruin.
873
00:59:04,625 --> 00:59:05,291
Balls!
874
00:59:06,750 --> 00:59:08,958
Didn't you realize that
before coming to my house?
875
00:59:09,625 --> 00:59:11,458
Did you just use foul language?
876
00:59:15,583 --> 00:59:16,875
Today's my birthday.
877
00:59:18,541 --> 00:59:21,250
Nandhu and dad asked me to invite
you for the party today evening.
878
00:59:21,500 --> 00:59:22,958
That's it. You better be there!
879
00:59:26,666 --> 00:59:28,541
Can't you even wish me
a 'Happy birthday'?
880
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Happ..
881
00:59:40,458 --> 00:59:42,208
I was confused, sir.
882
00:59:42,625 --> 00:59:44,000
Total confusion.
883
00:59:45,541 --> 00:59:47,791
The only person who could
clear my confusion is...
884
00:59:48,166 --> 00:59:49,750
my cousin, Dhivya.
885
00:59:53,416 --> 00:59:54,750
Aunt.
886
00:59:55,166 --> 00:59:57,416
-Welcome, Aravind. When did you come?
-Just now.
887
00:59:57,625 --> 00:59:58,708
Would you like some tea?
888
01:00:00,083 --> 01:00:01,458
Did you speak to your mom?
889
01:00:01,708 --> 01:00:03,250
Yes, she calls me thrice everyday.
890
01:00:04,750 --> 01:00:05,500
Where is Dhivya?
891
01:00:09,916 --> 01:00:11,833
-Where is he?
-Sister, he's upstairs.
892
01:00:12,208 --> 01:00:13,833
-Sister, your bag.
-Oh yeah.
893
01:00:15,291 --> 01:00:16,583
He looks like a pure soul.
894
01:00:17,333 --> 01:00:18,041
Hi!
895
01:00:19,666 --> 01:00:20,375
Was that for me?
896
01:00:20,875 --> 01:00:23,250
Of course, that was for you.
Stop joking now.
897
01:00:23,583 --> 01:00:25,083
Joking? Who? Me?
898
01:00:25,750 --> 01:00:27,291
-When was I joking?
-I'm Ritu.
899
01:00:27,500 --> 01:00:29,083
-And you are?
-I'm Karthik.
900
01:00:29,375 --> 01:00:30,916
Oh! Karthik?
901
01:00:31,208 --> 01:00:33,625
Is that why you look like
'Alaipayuthey' Madhavan?
902
01:00:34,458 --> 01:00:35,625
Who? Me?
903
01:00:36,250 --> 01:00:37,666
'Alaipayuthey' Madhavan?
904
01:00:45,291 --> 01:00:47,666
What's so funny? Will you get
me my eyes back if I lost it?
905
01:00:48,125 --> 01:00:49,625
Dhivya, take the coffee.
906
01:00:49,750 --> 01:00:51,333
Coming, mom.
907
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
Sounds funny, of course.
908
01:00:53,333 --> 01:00:56,166
If a girl is beautiful, obviously
many guys will fight over her.
909
01:00:56,916 --> 01:00:59,250
It doesn't matter who likes that girl.
910
01:00:59,708 --> 01:01:02,250
What matters is, whom does
that girl like?
911
01:01:02,875 --> 01:01:06,541
Based on what you told me, it seems like
she likes you.
912
01:01:08,625 --> 01:01:11,958
Just because her dad or
her brother invited... I don't think so.
913
01:01:12,458 --> 01:01:16,166
Nobody will invite a person to their
birthday party, if they don't like them.
914
01:01:17,166 --> 01:01:18,416
She wants you there.
915
01:01:18,750 --> 01:01:19,958
That's all I got to say.
916
01:01:33,000 --> 01:01:33,916
What happened to you?
917
01:01:38,541 --> 01:01:39,916
Give me the key. I'll ride.
918
01:01:56,083 --> 01:01:57,416
Sir, we are leaving it to you.
919
01:01:57,583 --> 01:01:59,416
Don't worry, I'll take care of it.
See you.
920
01:02:00,333 --> 01:02:01,541
How's the cake?
921
01:02:03,041 --> 01:02:04,708
-Why are you so late, Saba?
-Hello, uncle.
922
01:02:05,041 --> 01:02:06,958
The cake cutting is already over.
923
01:02:07,250 --> 01:02:08,750
Got stuck in traffic, uncle
and so I got late.
924
01:02:09,041 --> 01:02:10,708
What happened, uncle?
Why are they crying?
925
01:02:11,000 --> 01:02:13,958
Them? They live downstairs,
in a portion on the back side.
926
01:02:14,291 --> 01:02:18,208
Some boys fought over their daughter
and one of them lost an eye.
927
01:02:18,791 --> 01:02:22,125
They were requesting me to ensure that
it doesn't become a law and order issue.
928
01:02:24,958 --> 01:02:27,583
So they were fighting over... that girl?
929
01:02:29,250 --> 01:02:30,333
Why do you ask?
930
01:02:30,791 --> 01:02:31,916
Did you witness that fight?
931
01:02:32,208 --> 01:02:33,833
No, uncle. I heard about it.
932
01:02:34,125 --> 01:02:35,958
Welcome. Excuse me.
933
01:02:36,375 --> 01:02:38,291
Your reaction was as if
you witnessed the fight.
934
01:02:38,583 --> 01:02:40,041
God, no. I just heard about it.
935
01:02:40,500 --> 01:02:42,833
Excuse me, please hear me out.
936
01:02:43,250 --> 01:02:45,375
-Please hear me out.
-I don't want to!
937
01:02:46,958 --> 01:02:48,958
-Don't decide before you hear me out.
-Hear what?
938
01:02:49,208 --> 01:02:53,250
I saw the happiness in your face when you
found out the boys weren't fighting over me.
939
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Are you really that timid?
Don't talk to me.
940
01:02:57,916 --> 01:03:01,083
After that, trying to convince her
was all I did everyday.
941
01:03:09,166 --> 01:03:10,291
Please talk to me.
942
01:03:10,583 --> 01:03:12,833
I don't talk to boys taller than me.
943
01:03:21,000 --> 01:03:22,250
Please hear me out.
944
01:03:22,500 --> 01:03:24,875
I'm already pissed off that
they are out of sambar vadai.
945
01:03:25,083 --> 01:03:26,708
-Leave!
-Sambar vadai?
946
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
Don't make me curse you
in front of temple.
947
01:03:35,458 --> 01:03:36,541
Just leave!
948
01:03:41,250 --> 01:03:43,416
Excuse me. Please wait.
949
01:03:43,666 --> 01:03:45,500
How much more will you
make me roam?
950
01:03:45,625 --> 01:03:46,958
I didn't ask you to roam.
951
01:03:47,166 --> 01:03:49,625
You're treating like a boyfriend
who cheated you.
952
01:03:50,333 --> 01:03:51,916
Oh! So you have such thoughts too?
953
01:03:52,958 --> 01:03:54,541
I don't have any idea to cheat you.
954
01:03:55,041 --> 01:03:56,791
But yeah I do want to be your boyfriend.
955
01:04:10,625 --> 01:04:12,500
I don't want a timid boyfriend.
956
01:04:15,375 --> 01:04:17,083
Timid? If I was a timid fellow,
957
01:04:17,458 --> 01:04:20,291
would have I showed up at your home
even after you class boys threatened me?
958
01:04:20,375 --> 01:04:21,916
My class guys won't poke your eyes.
959
01:04:23,541 --> 01:04:24,666
Excuse me.
960
01:04:26,041 --> 01:04:27,458
So, what will convince you now?
961
01:04:27,833 --> 01:04:30,416
If something impossible happens
then I might consider.
962
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Stop! What do you mean?
963
01:04:37,916 --> 01:04:40,750
Look at the game in tv. If any
Indian player scores 200...
964
01:04:41,041 --> 01:04:43,583
then I'll take it as God's sign
for me to fall in love with you.
965
01:04:44,583 --> 01:04:46,625
No player in this world
has ever scored 200 runs!
966
01:04:47,291 --> 01:04:51,291
That's what I said before. If something
impossible happens then I might consider.
967
01:04:52,166 --> 01:04:53,750
Please, 200 is a tough.
968
01:04:54,041 --> 01:04:56,041
Please give some discount.
How about 100-120 runs?
969
01:04:56,333 --> 01:04:59,458
No. No. Not even a run less
than 200 is acceptable.
970
01:05:01,916 --> 01:05:03,666
Let's make peace and say 150 runs.
971
01:05:04,041 --> 01:05:04,875
No!
972
01:05:09,416 --> 01:05:11,458
There must be some justice
in keeping a demand, sir.
973
01:05:11,625 --> 01:05:14,916
It would've been fair if she wanted
the whole team to score 200.
974
01:05:15,083 --> 01:05:16,750
How can a single batsman score 200?
975
01:05:28,125 --> 01:05:28,958
Tell me, dude.
976
01:05:29,125 --> 01:05:31,041
Buddy, Sachin scored a century.
977
01:05:31,333 --> 01:05:32,333
Not enough.
978
01:05:33,166 --> 01:05:35,041
Not enough? What do you mean?
979
01:05:35,458 --> 01:05:37,500
Sachin always scores century.
That's not new!
980
01:05:37,916 --> 01:05:39,291
You reach as if Nehra scored a century!
981
01:05:39,791 --> 01:05:42,083
Irritating fellow! Hang up now!
982
01:05:43,458 --> 01:05:44,458
Doofus!
983
01:05:44,833 --> 01:05:46,833
My hero! You're awesome!
984
01:05:53,666 --> 01:05:54,666
Tell me.
985
01:05:55,291 --> 01:05:56,750
Sachin's on fire!
986
01:05:57,000 --> 01:05:58,291
197 runs and he's still playing.
987
01:05:58,583 --> 01:06:01,458
I guess for the first time ever a
batsman is going to score 200.
988
01:06:01,750 --> 01:06:03,958
Nobody can do it but our hero Sachin!
989
01:06:04,166 --> 01:06:06,541
Match is quite interesting.
You better come here now!
990
01:06:23,500 --> 01:06:24,583
Awesome!
991
01:06:26,208 --> 01:06:27,625
Buddy! Look at that!
992
01:06:28,125 --> 01:06:29,291
He's on 199!
993
01:06:32,291 --> 01:06:33,958
-God! Just one run.
-Just one run.
994
01:07:03,875 --> 01:07:06,708
Thank you, my hero! I will never ever
forget you!
995
01:07:07,333 --> 01:07:09,208
Buddy, he is the master blaster!
996
01:07:24,916 --> 01:07:28,458
♪ You made me lose my mind in a moment ♪
997
01:07:28,916 --> 01:07:32,291
♪ I was bowled over ♪
♪ in the first ball ♪
998
01:07:32,833 --> 01:07:36,375
♪ You blew me away with ♪
♪ a blink of an eye ♪
999
01:07:36,791 --> 01:07:40,208
♪ I hid you in my heart like a treasure ♪
1000
01:07:40,458 --> 01:07:44,416
♪ You are a beauty queen; ♪
♪ I am your fan boy ♪
1001
01:07:44,708 --> 01:07:47,791
♪ Let the wedding bells ring; ♪
♪ Let us become a couple ♪
1002
01:07:48,291 --> 01:07:52,041
♪ You are a charming prince; ♪
♪ I am a choosy girl ♪
1003
01:07:52,333 --> 01:07:55,708
♪ Give me a good reason to choose you ♪
1004
01:07:56,166 --> 01:07:59,541
♪ Like a shadow, ♪
♪ I shall hold an umbrella for you ♪
1005
01:07:59,875 --> 01:08:03,583
♪ I shall accompany you ♪
1006
01:08:04,083 --> 01:08:07,333
♪ My handsome man, hold my hands ♪
♪ at night when the moon shines ♪
1007
01:08:07,625 --> 01:08:10,875
♪ Let your touch ♪
♪ make me feel your love ♪
1008
01:08:11,291 --> 01:08:15,083
♪ Oh baby! Oh baby! ♪
♪ Our love is all over the place ♪
1009
01:08:15,583 --> 01:08:19,041
♪ You are my precious ♪
♪ and I have come for you ♪
1010
01:08:19,333 --> 01:08:22,708
♪ Oh baby! Oh baby! ♪
♪ Our love is all over the place ♪
1011
01:08:23,291 --> 01:08:27,666
♪ You are my shining diamond ♪
♪ I am your loyal keeper ♪
1012
01:08:43,791 --> 01:08:47,083
♪ As love rain pours down, ♪
♪ distance between us shortens ♪
1013
01:08:47,375 --> 01:08:50,875
♪ This breezy moment, teases our senses ♪
1014
01:08:51,375 --> 01:08:55,166
♪ Lots of desires in my heart ♪
♪ but I'm unable to express them ♪
1015
01:08:55,458 --> 01:08:58,458
♪ Silence is screaming out loud ♪
1016
01:08:59,125 --> 01:09:02,583
♪ Every time I feel your touch ♪
♪ and every time you talk ♪
1017
01:09:03,041 --> 01:09:06,541
♪ My desires are taken for a ride ♪
1018
01:09:06,958 --> 01:09:10,750
♪ You pierced me with your fiery eyes ♪
1019
01:09:11,041 --> 01:09:14,250
♪ I stumbled and fell for you ♪
1020
01:09:14,583 --> 01:09:17,708
♪ Oh baby! Oh baby! ♪
♪ Our love is all over the place ♪
1021
01:09:18,416 --> 01:09:22,000
♪ You are my precious ♪
♪ and I have come for you ♪
1022
01:09:22,208 --> 01:09:25,583
♪ Oh baby! Oh baby! ♪
♪ Our love is all over the place ♪
1023
01:09:26,250 --> 01:09:30,583
♪ You are my shining diamond ♪
♪ I am your loyal keeper ♪
1024
01:09:32,041 --> 01:09:33,041
♪ Oh baby! ♪
1025
01:09:34,041 --> 01:09:35,000
♪ Oh baby! ♪
1026
01:09:35,916 --> 01:09:38,375
♪ Oh baby! Baby! ♪
1027
01:09:54,416 --> 01:09:58,041
♪ You made me lose my mind in a moment ♪
1028
01:09:58,416 --> 01:10:01,708
♪ I was bowled over ♪
♪ in the first ball ♪
1029
01:10:02,166 --> 01:10:05,916
♪ You blew me away with ♪
♪ a blink of an eye ♪
1030
01:10:06,166 --> 01:10:09,666
♪ I hid you in my heart like a treasure ♪
1031
01:10:10,041 --> 01:10:13,500
♪ You are a beauty queen; ♪
♪ I am your fan boy ♪
1032
01:10:14,041 --> 01:10:17,416
♪ Let the wedding bells ring; ♪
♪ Let us become a couple ♪
1033
01:10:17,916 --> 01:10:21,708
♪ You are a charming prince; ♪
♪ I am a choosy girl ♪
1034
01:10:22,041 --> 01:10:25,166
♪ Give me a good reason to choose you ♪
1035
01:10:25,583 --> 01:10:29,000
♪ Like a shadow, ♪
♪ I shall hold an umbrella for you ♪
1036
01:10:29,333 --> 01:10:33,250
♪ I shall accompany you ♪
1037
01:10:33,708 --> 01:10:36,916
♪ My handsome man, hold my hands ♪
♪ at night when the moon shines ♪
1038
01:10:37,125 --> 01:10:40,583
♪ Let your touch ♪
♪ make me feel your love ♪
1039
01:10:40,875 --> 01:10:43,125
♪ Oh baby! ♪
1040
01:10:45,500 --> 01:10:48,416
♪ Let us lock our hands ♪
♪ and stay together ♪
1041
01:10:49,083 --> 01:10:51,666
♪ Oh baby! ♪
1042
01:10:53,375 --> 01:10:56,375
♪ Let us lock our hands ♪
♪ and stay together ♪
1043
01:10:56,708 --> 01:11:00,625
♪ Oh baby! You shot me with your eyes ♪
1044
01:11:00,833 --> 01:11:04,291
♪ Oh baby! You made me reach the sky ♪
1045
01:11:04,750 --> 01:11:08,125
♪ Oh baby! I followed you like a shadow ♪
1046
01:11:08,458 --> 01:11:12,541
♪ Oh baby! I surrender myself to you ♪
1047
01:11:33,041 --> 01:11:34,541
-Where are you coming?
-To your home.
1048
01:11:34,875 --> 01:11:35,541
And for what?
1049
01:11:35,791 --> 01:11:37,375
I'll meet Nandhu, have lunch and...
1050
01:11:37,583 --> 01:11:39,083
Nandhu is back to school hostel.
1051
01:11:39,375 --> 01:11:41,791
Don't come to my house often
and put me in trouble. Leave.
1052
01:11:53,125 --> 01:11:53,875
That's him, bro.
1053
01:11:54,375 --> 01:11:57,041
Brother, your girl is different
and mine is different.
1054
01:11:57,291 --> 01:11:59,166
Your girl lives downstairs
and mine upstairs.
1055
01:11:59,500 --> 01:12:00,750
Inspector's daughter, Riya.
1056
01:12:01,000 --> 01:12:04,458
See that, bro? He's bringing up
Inspector's name and threatening you!
1057
01:12:04,750 --> 01:12:06,750
How dare you threaten him?
(In Tirunelveli slang)
1058
01:12:06,916 --> 01:12:09,916
Holy guacamole! No,bro. He's having
a grudge on me for something else.
1059
01:12:10,291 --> 01:12:12,791
Sasi, I've seen him quite often
coming out of that house.
1060
01:12:13,125 --> 01:12:15,625
But I don't know if he visits the
house downstairs or upstairs.
1061
01:12:15,791 --> 01:12:17,583
Bro, why bother about
downstairs or upstairs?
1062
01:12:17,875 --> 01:12:19,833
Beat him up, so that he doesn't
come anywhere near to that house!
1063
01:12:20,041 --> 01:12:21,666
Hit him!
1064
01:12:24,791 --> 01:12:27,041
Game over! So, that's the
end to Riya's episode.
1065
01:12:27,666 --> 01:12:28,541
Sir!
1066
01:12:30,458 --> 01:12:32,583
We can have doubts before
falling in love.
1067
01:12:33,125 --> 01:12:34,375
But once in love...
1068
01:13:02,541 --> 01:13:03,458
Excuse me.
1069
01:13:04,250 --> 01:13:06,375
Did he really fly and fell so far away?
1070
01:13:06,791 --> 01:13:11,375
While telling a story, it's the
exaggerations that gives more effect!
1071
01:13:11,958 --> 01:13:14,291
Stop questioning that. You continue.
1072
01:13:15,000 --> 01:13:15,833
Okay, sir.
1073
01:13:33,958 --> 01:13:34,666
Brother...
1074
01:13:35,458 --> 01:13:38,541
-a button came off. Can you fix it?
-Give.
1075
01:13:44,291 --> 01:13:45,666
A heavy stick!
1076
01:13:46,333 --> 01:13:47,958
Bro, I am forward player.
1077
01:13:48,250 --> 01:13:50,625
I use only light weight
stick as I play attack.
1078
01:13:50,916 --> 01:13:52,708
It's okay, I'll adjust with this.
1079
01:13:52,833 --> 01:13:54,125
Because using heavy stick...
1080
01:14:01,708 --> 01:14:03,291
has a powerful impact when we hit!
1081
01:14:33,833 --> 01:14:34,708
What happened, sir?
1082
01:14:35,000 --> 01:14:36,416
That didn't sound believable.
1083
01:14:36,625 --> 01:14:38,250
Sir, I'm telling you the truth.
1084
01:14:39,041 --> 01:14:41,833
Then how come one guy spoke in
Tirunelveli accent in Coimbatore?
1085
01:14:42,750 --> 01:14:45,833
I guess they brought in men from
Tirunelveli and Tuticorin to bash me up.
1086
01:14:46,166 --> 01:14:48,375
Dude, I believed everything so far,
1087
01:14:48,708 --> 01:14:50,208
but now I'm sure what happened.
1088
01:14:50,416 --> 01:14:52,166
Sir, your reaction tells me that...
1089
01:14:52,500 --> 01:14:55,875
you think, no fight took place over
there and I solved the issue amicably.
1090
01:14:56,291 --> 01:15:00,375
I know you only for a while but
I am very sure that's what happened!
1091
01:15:00,625 --> 01:15:02,416
Forget that. Continue the story.
1092
01:15:02,833 --> 01:15:03,791
Proceed.
1093
01:15:04,750 --> 01:15:07,208
Well, fights are like a
walk in the park for boys.
1094
01:15:08,000 --> 01:15:10,458
Do you think they'd let
of such an opportunity?
1095
01:15:10,833 --> 01:15:13,791
We are always on the
look out for problems.
1096
01:15:14,208 --> 01:15:16,958
And you invited yourself into our trap!
1097
01:15:17,500 --> 01:15:20,458
Sorry, brother. Forgive me.
Actually, it was an honest mistake.
1098
01:15:20,708 --> 01:15:23,375
Forgive you? Is that why we travelled
all the way here?
1099
01:15:24,500 --> 01:15:28,083
Listen, you and your boys must know
what will happen if you beat our friend.
1100
01:15:28,291 --> 01:15:30,666
Buddy, they didn't beat me.
I bashed them up by then.
1101
01:15:31,666 --> 01:15:34,250
This fellow! Doesn't know what to speak
at what time!
1102
01:15:34,416 --> 01:15:36,458
Is glorifying your heroism
very necessary now?
1103
01:15:36,916 --> 01:15:38,708
-No. Forget it.
-Go ahead, say it.
1104
01:15:39,291 --> 01:15:41,166
No need. You were warning him.
Continue.
1105
01:15:42,125 --> 01:15:44,833
If you even think of
raising hands on my buddy...
1106
01:15:45,208 --> 01:15:46,833
we will bash up your whole gang!
1107
01:15:47,166 --> 01:15:48,750
Buddy, he will never reform.
1108
01:15:48,958 --> 01:15:51,791
Let's tell our friend Manoj's dad
to run him over with his truck...
1109
01:15:52,083 --> 01:15:54,375
-and frame it as an accident.
-Bro... bro...
1110
01:15:54,583 --> 01:15:57,583
Please don't do anything like that.
I am not that worthy.
1111
01:15:58,416 --> 01:15:59,416
We are missing Dinesh!
1112
01:16:00,625 --> 01:16:04,250
If he was here, he'd
have finished him off.
1113
01:16:04,666 --> 01:16:06,166
Brother, it's your lucky day.
1114
01:16:09,250 --> 01:16:10,458
Not you.
1115
01:16:11,041 --> 01:16:12,125
I'll call you later.
1116
01:16:15,083 --> 01:16:16,333
-Sorry, bro.
-You'll set men on him?
1117
01:16:16,458 --> 01:16:17,458
Riya!
1118
01:16:17,791 --> 01:16:18,541
Come here.
1119
01:16:18,916 --> 01:16:19,958
You go, I'll just come.
1120
01:16:20,250 --> 01:16:21,583
Guys, take him away.
1121
01:16:21,875 --> 01:16:23,541
-Get up.
-Bro, please. No.
1122
01:16:23,916 --> 01:16:25,750
-Bro, please no.
-You wait here.
1123
01:16:27,125 --> 01:16:28,666
-What happened?
-Riya, this is Gokul.
1124
01:16:29,250 --> 01:16:30,250
My hostel roommate.
1125
01:16:30,375 --> 01:16:32,166
Introducing my own classmate to me?
1126
01:16:32,416 --> 01:16:33,875
Oh, correct! You are in
IT department, right?
1127
01:16:34,083 --> 01:16:35,625
So you must be knowing Riya very well.
1128
01:16:35,833 --> 01:16:37,166
I do know her but we never spoke.
1129
01:16:37,291 --> 01:16:39,041
Will studios fellow like
you ever talk to me?
1130
01:16:39,250 --> 01:16:40,541
Nothing like that.
1131
01:16:41,000 --> 01:16:42,375
You must talk to her hereafter.
1132
01:16:42,708 --> 01:16:46,291
Because hereafter you're the messenger
between her and I. Got it?
1133
01:16:46,791 --> 01:16:48,625
If that Venky disturbs
you in the classroom...
1134
01:16:48,875 --> 01:16:51,333
you tell him. Gokul, inform me at once.
1135
01:16:51,416 --> 01:16:51,916
Okay, buddy.
1136
01:16:52,125 --> 01:16:54,708
If you can't reach me when I'm
in hostel, then call him.
1137
01:16:55,333 --> 01:16:57,291
Fine, I wanted to introduce
you to him for this purpose.
1138
01:16:57,458 --> 01:16:59,625
Fine, I'm getting late for my bus.
See you.
1139
01:17:01,166 --> 01:17:02,125
Not bad.
1140
01:17:02,791 --> 01:17:05,041
This incident had found me
a love messenger!
1141
01:17:05,958 --> 01:17:06,958
I'm so happy!
1142
01:17:13,208 --> 01:17:15,541
Then after that, in Singapore... Nandini.
1143
01:17:15,875 --> 01:17:18,375
Oh my! You missed Riya too?
But how?
1144
01:17:19,000 --> 01:17:21,541
Told you, sir. I introduced her
to Gokul.
1145
01:17:22,083 --> 01:17:23,500
He was just a messenger after all.
1146
01:17:23,791 --> 01:17:28,041
Sir, it's the messenger who usually ends
up marrying the girl than her boyfriend!
1147
01:17:29,125 --> 01:17:31,000
You sang duets and even fought for her.
1148
01:17:50,583 --> 01:17:51,833
What can I do, sir?
1149
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
A fact can never be changed.
1150
01:17:54,833 --> 01:17:57,250
It's not important who
dates the girl first.
1151
01:17:57,458 --> 01:17:59,458
Being her soul mate is the
most important thing.
1152
01:17:59,875 --> 01:18:03,291
She was on her way to home but I
called her and introduced her to him.
1153
01:18:03,750 --> 01:18:06,000
Now, they are living happily
in Australia.
1154
01:18:06,333 --> 01:18:08,541
Every time, I see their
photos in facebook...
1155
01:18:09,416 --> 01:18:10,833
it drives me furious, sir.
1156
01:18:11,083 --> 01:18:12,708
Fine, come.
1157
01:18:16,083 --> 01:18:17,333
Get down.
1158
01:18:21,250 --> 01:18:22,625
Where have we come, sir?
1159
01:18:25,291 --> 01:18:27,208
(Government Hospital)
1160
01:18:27,625 --> 01:18:29,291
Sir, why are we here, at the hospital?
1161
01:18:29,583 --> 01:18:32,458
Where else would we take you
to do blood and urine tests?
1162
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
-Urine test?
-Yes.
1163
01:18:35,083 --> 01:18:37,208
Come, let's go.
1164
01:18:38,375 --> 01:18:42,208
Sir, please. No. Please, sir.
1165
01:18:51,250 --> 01:18:52,541
Constable, sir is here.
1166
01:18:53,125 --> 01:18:54,000
Sir!
1167
01:18:56,083 --> 01:18:57,916
-Done?
-It is almost done, sir.
1168
01:19:01,541 --> 01:19:03,791
Did he say anything?
1169
01:19:04,125 --> 01:19:05,041
Regarding what, sir?
1170
01:19:05,416 --> 01:19:08,208
That's what, after Riya he mentioned
about some Nandini.
1171
01:19:09,041 --> 01:19:10,166
No, sir.
1172
01:19:10,500 --> 01:19:12,000
For now story ended with Riya.
1173
01:19:12,291 --> 01:19:13,750
Nandini's story is yet to begin.
1174
01:19:15,958 --> 01:19:17,541
-Hey, what's going on?
-Let go of me!
1175
01:19:18,166 --> 01:19:21,583
-Madam, please clear me in this test.
-You! Get up! Up!
1176
01:19:22,333 --> 01:19:24,291
-Madam, please. Clear me somehow.
-Take him away.
1177
01:19:24,625 --> 01:19:25,625
-Sir... sir...
-Move!
1178
01:19:25,833 --> 01:19:27,083
Sorry, sister.
1179
01:19:30,083 --> 01:19:31,208
Then what happened?
1180
01:19:31,625 --> 01:19:33,958
-Why is sir so concerned?
-What?
1181
01:19:34,375 --> 01:19:37,125
I am asking that. You heard sir!
1182
01:19:37,458 --> 01:19:40,125
So, Nandini is your girlfriend, correct?
1183
01:19:40,250 --> 01:19:41,041
No, sir.
1184
01:19:43,041 --> 01:19:43,916
Why?
1185
01:19:44,000 --> 01:19:46,375
That was when I went to home
in Singapore during vacation.
1186
01:19:46,625 --> 01:19:47,750
Long distance relationship.
1187
01:19:47,958 --> 01:19:50,000
On top, ISD calls.
I couldn't maintain.
1188
01:19:50,416 --> 01:19:51,458
See that?
1189
01:19:52,291 --> 01:19:53,166
Then what happened?
1190
01:19:53,458 --> 01:19:55,166
Then I finished college, sir.
1191
01:19:55,500 --> 01:19:58,791
Confused, whether to find a job or
pursue MBA, I ended up in Chennai.
1192
01:20:17,666 --> 01:20:21,458
Instead of doing engineering I should've
studied medicine and become a doctor
1193
01:20:22,083 --> 01:20:23,958
I'd have become a reputed heart surgeon.
1194
01:20:25,083 --> 01:20:27,375
Don't you want the
human race to survive?
1195
01:20:29,500 --> 01:20:31,666
So you envy me becoming a doctor?
1196
01:20:33,833 --> 01:20:34,708
Yeah, right.
1197
01:20:34,916 --> 01:20:38,333
He said, he'd have become state topper if he
chose CBSE instead of state board syllabus.
1198
01:20:38,541 --> 01:20:41,750
You say, you'd be a heart surgeon if you
studied medicine instead of engineering.
1199
01:20:42,000 --> 01:20:44,583
If you think my thoughts are
stopping you, then I'm leaving.
1200
01:20:46,250 --> 01:20:46,791
Hey.
1201
01:20:48,541 --> 01:20:50,458
Out with the truth. Where are you going?
1202
01:20:51,083 --> 01:20:54,333
My aunt sent some sweets with
me to give it to my cousin.
1203
01:20:54,791 --> 01:20:56,500
She and her friends have started a new...
1204
01:20:56,708 --> 01:20:58,583
women's exclusive boutique.
1205
01:20:59,958 --> 01:21:01,291
-I'll be back.
-Okay.
1206
01:21:23,375 --> 01:21:25,500
I feel like I should visit you often.
1207
01:21:27,166 --> 01:21:31,333
I know the extent of love you
have for me, dear brother.
1208
01:21:32,291 --> 01:21:33,333
Whatever...
1209
01:21:33,666 --> 01:21:37,041
I never knew that you studying fashion
technology would be useful to me now...
1210
01:21:37,875 --> 01:21:40,208
You think I did my degree so
that you could ogle at girls?
1211
01:21:40,541 --> 01:21:43,333
You better prepare for MBA and
get into some nice college.
1212
01:21:43,583 --> 01:21:46,625
Isn't that why I joined Times
coaching class? I'll ace that.
1213
01:21:47,041 --> 01:21:48,791
Before that, give me
an intro to some girl.
1214
01:21:49,416 --> 01:21:50,208
Ma'am...
1215
01:21:50,500 --> 01:21:52,875
there's a small issue. Can
you please come down?
1216
01:21:53,250 --> 01:21:55,625
-Yeah. Will be there in a minute.
-Okay, ma'am. Sure.
1217
01:21:56,500 --> 01:21:58,875
Listen, I'm fine with her.
Introduce me to her.
1218
01:21:59,166 --> 01:22:00,875
Damn it! You better leave.
1219
01:22:01,750 --> 01:22:02,958
Bye.
1220
01:22:46,833 --> 01:22:48,333
Sorry, ma'am. We can't do that.
1221
01:22:49,708 --> 01:22:50,666
What's the problem?
1222
01:22:50,958 --> 01:22:54,166
Ma'am removed the tag but she
wants to exchange the dress.
1223
01:22:54,416 --> 01:22:55,875
Okay, I'll take care. You go.
1224
01:22:56,166 --> 01:22:58,541
Ma'am, hi. How can I help you?
1225
01:22:59,416 --> 01:23:02,041
I bought this for my friend
but the size doesn't match.
1226
01:23:03,291 --> 01:23:05,625
She is not so well
versed in Tamil, buddy.
1227
01:23:06,666 --> 01:23:09,000
So I thought of exchanging it.
1228
01:23:09,541 --> 01:23:10,833
So you can speak good Tamil?
1229
01:23:11,125 --> 01:23:11,750
What?
1230
01:23:11,958 --> 01:23:14,458
Well, you look like a North Indian
and hence, I asked.
1231
01:23:14,750 --> 01:23:16,500
You don't worry. I'll get it done
for you.
1232
01:23:17,041 --> 01:23:18,791
You can choose whatever you want.
1233
01:23:20,250 --> 01:23:21,375
Thanks.
1234
01:23:22,458 --> 01:23:23,583
Thanks.
1235
01:23:25,375 --> 01:23:27,458
-You! You!
-Yes?
1236
01:23:27,958 --> 01:23:30,583
What's going on? We don't do
exchanges if tag is removed.
1237
01:23:30,833 --> 01:23:33,083
Just quote the price for that
churidhar and I'll pay it.
1238
01:23:33,583 --> 01:23:34,958
Please don't mind.
1239
01:23:39,666 --> 01:23:42,250
God! You are one simp!
1240
01:23:43,083 --> 01:23:44,750
-Fine, do it.
-Okay, ma'am.
1241
01:24:25,833 --> 01:24:28,375
Sorry for the trouble. My friend
got rid of the tag by mistake.
1242
01:24:28,625 --> 01:24:30,250
No... no... it's absolutely fine.
1243
01:24:30,500 --> 01:24:31,666
These things happen, right?
1244
01:24:35,583 --> 01:24:37,166
Please give her a 50% discount.
1245
01:24:37,416 --> 01:24:39,791
-Will you answer my partner?
-Please! Please!
1246
01:24:46,083 --> 01:24:46,625
Yeah.
1247
01:24:47,458 --> 01:24:48,791
Thank you for shopping, ma'am.
1248
01:24:49,000 --> 01:24:50,208
Thank you.
1249
01:24:50,458 --> 01:24:52,333
-Your bill.
-Okay.
1250
01:24:52,666 --> 01:24:54,125
And your balance.
1251
01:24:56,250 --> 01:24:58,250
The bill says 50% discount!?
1252
01:24:58,541 --> 01:25:00,625
-Well, that...
-An offer on that particular piece.
1253
01:25:01,250 --> 01:25:03,291
So the balance after the
tallying the exchange.
1254
01:25:04,791 --> 01:25:06,208
Looks like it's my lucky day!
1255
01:25:06,541 --> 01:25:08,875
Never experienced such
a customer service anywhere.
1256
01:25:10,875 --> 01:25:12,083
Thank you.
1257
01:25:12,291 --> 01:25:12,916
Excuse me.
1258
01:25:13,166 --> 01:25:15,458
Can you fill in your details?
1259
01:25:15,750 --> 01:25:18,083
We'll have many such offers.
So, I can send you a message.
1260
01:25:18,416 --> 01:25:20,833
-I mean, we will send you a message.
-Oh! Sure.
1261
01:25:24,458 --> 01:25:26,166
Customer service!
1262
01:25:27,041 --> 01:25:28,375
Foolishness!
1263
01:25:29,625 --> 01:25:31,500
Thank you.
1264
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Eww!
1265
01:25:52,250 --> 01:25:54,833
You look very familiar.
1266
01:25:59,333 --> 01:26:01,833
-No way. No chance.
-Which college?
1267
01:26:02,000 --> 01:26:03,416
SVKC, Coimbatore.
1268
01:26:05,041 --> 01:26:06,291
-Sorry.
-That's okay.
1269
01:26:08,041 --> 01:26:09,083
Which school?
1270
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
S... V... B.
1271
01:26:12,666 --> 01:26:13,583
Erode?
1272
01:26:15,166 --> 01:26:16,583
That's it!
1273
01:26:16,833 --> 01:26:19,500
I too studied in SVB. Which batch?
1274
01:26:19,791 --> 01:26:22,208
-2009.
-Me too!
1275
01:26:23,041 --> 01:26:25,875
Really? I have never seen you there.
1276
01:26:26,125 --> 01:26:28,583
I was not so popular in school.
1277
01:26:28,833 --> 01:26:29,958
Oh yeah.
1278
01:26:30,166 --> 01:26:31,083
Anyway, which class?
1279
01:26:32,208 --> 01:26:33,791
-'E' section.
-I was in 'B' section.
1280
01:26:34,875 --> 01:26:37,125
Ashwini and Sindhu were
your classmates, right?
1281
01:26:37,416 --> 01:26:39,083
-Yes.
-Are you still in touch with them?
1282
01:26:39,708 --> 01:26:40,708
Well, no.
1283
01:26:41,041 --> 01:26:43,416
I am so busy with my business...
1284
01:26:45,000 --> 01:26:46,666
that I couldn't stay
in touch with them.
1285
01:26:48,083 --> 01:26:49,083
One second.
1286
01:26:49,458 --> 01:26:51,375
Where are you? Can't you
wait at the said spot?
1287
01:26:51,625 --> 01:26:54,833
Guess what! I just met our schoolmate.
Come in.
1288
01:26:56,208 --> 01:26:57,875
-Who was that?
-Gayathri.
1289
01:26:59,416 --> 01:27:01,208
-Gayathri from 'D' section?
-Yes!
1290
01:27:01,750 --> 01:27:02,708
Do you know her?
1291
01:27:03,541 --> 01:27:05,958
Not me but my friend knows her well.
1292
01:27:06,708 --> 01:27:08,666
-You got a lovely store.
-Thank you.
1293
01:27:09,000 --> 01:27:10,750
-Visit often.
-For sure.
1294
01:27:11,333 --> 01:27:14,083
Gayathri, this is...
1295
01:27:15,166 --> 01:27:16,083
Aravind.
1296
01:27:16,416 --> 01:27:19,250
Sorry, I was talking to you a lot
but forgot to ask your name.
1297
01:27:19,541 --> 01:27:20,541
I'm Esha, by the way.
1298
01:27:20,750 --> 01:27:23,208
Oh Esha! Such a nice name.
1299
01:27:23,583 --> 01:27:25,625
Gayathri, have you seen
Aravind during school days?
1300
01:27:25,875 --> 01:27:27,666
Yes, I've seen along with SS.
1301
01:27:28,083 --> 01:27:29,083
SS?
1302
01:27:30,166 --> 01:27:31,625
Oh! The guy who proposed to you?
1303
01:27:31,916 --> 01:27:33,500
Yes, that same guy.
1304
01:27:33,916 --> 01:27:35,083
Useless fellow!
1305
01:27:35,750 --> 01:27:38,500
As soon as you start being friendly,
he'll propose.
1306
01:27:39,000 --> 01:27:40,583
Wanders around, picking up fights.
1307
01:27:40,833 --> 01:27:42,125
His whole gang was like that.
1308
01:27:42,458 --> 01:27:44,791
Result of having really spoilt friends!
1309
01:27:45,041 --> 01:27:48,583
Bad influence you see!
What do you think he'd be doing now?
1310
01:27:48,875 --> 01:27:51,291
He must still have arrears
and be loitering around!
1311
01:27:51,625 --> 01:27:52,916
Am I right?
1312
01:27:54,458 --> 01:27:56,000
No! No! He's a doctor.
1313
01:27:56,375 --> 01:27:58,500
-He aims to be a heart specialist.
-He's a doctor?
1314
01:27:58,916 --> 01:28:00,916
He studied in Computer
Science group with me.
1315
01:28:02,083 --> 01:28:04,875
He changed his major to Biology
and re-appeared for 12th grade.
1316
01:28:06,208 --> 01:28:07,583
Is that even possible?
1317
01:28:08,458 --> 01:28:10,958
-I don't know.
-Wait, I'll Google it.
1318
01:28:11,583 --> 01:28:13,083
He was actually
interested in Biology.
1319
01:28:13,458 --> 01:28:15,166
He felt pursuing his interest
would improve his life.
1320
01:28:15,250 --> 01:28:18,541
So as an improvement, he chose his interested
field Biology and became a doctor.
1321
01:28:28,166 --> 01:28:30,375
Good! Can I get his number?
1322
01:28:31,416 --> 01:28:32,500
Yeah, sure.
1323
01:28:36,541 --> 01:28:38,000
Can I get your number?
1324
01:28:38,416 --> 01:28:39,875
-Yeah!
-Yeah.
1325
01:28:46,958 --> 01:28:48,500
-Calling you.
-Yeah.
1326
01:28:51,458 --> 01:28:53,333
Yeah, got it. I'll save your number.
1327
01:28:53,708 --> 01:28:54,708
Okay.
1328
01:28:55,208 --> 01:28:57,083
Nice meeting you.
We should meet up often.
1329
01:28:57,375 --> 01:28:58,750
-Yeah, sure.
-Yeah.
1330
01:29:06,375 --> 01:29:08,958
Esha! So that's your school crush?
1331
01:29:09,458 --> 01:29:10,500
Yes.
1332
01:29:13,208 --> 01:29:14,291
All this was fine...
1333
01:29:14,541 --> 01:29:16,291
but why did you lie that SS is a doctor?
1334
01:29:23,875 --> 01:29:24,833
A doctor?
1335
01:29:26,250 --> 01:29:27,375
Heart specialist?
1336
01:29:28,750 --> 01:29:31,083
-I'm gonna kill you!
-Obviously, what else did you expect?
1337
01:29:31,333 --> 01:29:33,625
Gayathri was insulting the
whole gang, using your name.
1338
01:29:33,875 --> 01:29:37,541
She tells, you have arrears and you'll
be loitering around. Which was spot on!
1339
01:29:37,916 --> 01:29:39,166
I didn't know how to respond.
1340
01:29:39,291 --> 01:29:42,125
And you said yesterday that you want
to be a doctor. I made you one.
1341
01:29:42,500 --> 01:29:44,250
Oh yeah! You're a business man.
1342
01:29:44,541 --> 01:29:46,000
I'm a doctor. What about him?
1343
01:29:46,291 --> 01:29:49,375
-ISRO scientist?
-SS, if you want to make me scientist,
1344
01:29:49,666 --> 01:29:50,875
make me a NASA scientist.
1345
01:29:51,208 --> 01:29:53,125
Why? Won't you work in ISRO?
1346
01:29:53,375 --> 01:29:55,791
American grooms have high demands.
That's why.
1347
01:29:56,750 --> 01:29:58,000
Arranged marriage?
1348
01:29:58,541 --> 01:30:00,208
You're in a different zone.
1349
01:30:00,500 --> 01:30:03,625
I can't even answer a question
from the major I studied.
1350
01:30:03,833 --> 01:30:06,291
And now you told her I'm a doctor.
That too heart specialist!
1351
01:30:06,625 --> 01:30:08,750
-Wonder what test she'll put me to.
-Correct, buddy!
1352
01:30:09,208 --> 01:30:10,250
I'd suggest you study.
1353
01:30:10,583 --> 01:30:12,416
She took your number.
She might call anytime.
1354
01:30:12,708 --> 01:30:16,250
Holy guacamole! What'd have happened
if she had called me today morning?
1355
01:30:24,750 --> 01:30:26,250
-Esha's calling me.
-Attend the call.
1356
01:30:30,125 --> 01:30:30,791
Hello.
1357
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Hi Aravind, it's Esha here.
1358
01:30:33,041 --> 01:30:34,791
Esha? Which Esha?
1359
01:30:36,750 --> 01:30:39,666
SVB Esha. We met last evening.
1360
01:30:39,791 --> 01:30:43,375
I've many customers named Esha.
Couldn't recollect quickly.
1361
01:30:43,583 --> 01:30:45,500
I understand. Where are you?
1362
01:30:45,958 --> 01:30:47,208
Here, at the boutique.
1363
01:30:47,541 --> 01:30:49,291
You, move this to the warehouse.
1364
01:30:49,666 --> 01:30:51,041
-Busy?
-No, tell me.
1365
01:30:51,291 --> 01:30:54,083
Well, my sister's college is conducting
a fashion dress competition.
1366
01:30:54,375 --> 01:30:54,916
Okay.
1367
01:30:55,208 --> 01:30:57,458
-We need your expert opinion.
-Okay!
1368
01:30:57,541 --> 01:30:59,875
So we are planning to visit
your boutique and do shopping.
1369
01:31:00,458 --> 01:31:01,083
Okay.
1370
01:31:02,166 --> 01:31:04,000
I called to check if you're there.
1371
01:31:04,208 --> 01:31:05,291
Thank God, you're there.
1372
01:31:05,541 --> 01:31:07,125
Oh, sure. Please do come.
1373
01:31:14,000 --> 01:31:15,750
Very nice You could actually like...
1374
01:31:16,000 --> 01:31:16,666
Hi.
1375
01:31:16,916 --> 01:31:19,000
Sorry, I was busy on a client call.
Don't mind.
1376
01:31:19,208 --> 01:31:21,208
-It's okay, no problem.
-I'll take it from here.
1377
01:31:21,458 --> 01:31:23,458
-She's my sister, Preethi.
-Oh! Hi Preethi.
1378
01:31:23,666 --> 01:31:24,791
So, the dress is for her?
1379
01:31:25,500 --> 01:31:27,458
It's for Sarang culturals.
1380
01:31:27,791 --> 01:31:30,250
Indo-western is the theme.
What do you suggest?
1381
01:31:31,333 --> 01:31:33,041
Oh, Indo-western?
1382
01:31:33,541 --> 01:31:34,666
Come with me.
1383
01:31:35,166 --> 01:31:36,208
No, upstairs.
1384
01:31:36,291 --> 01:31:37,791
-How about that one?
-Sorry.
1385
01:31:38,041 --> 01:31:38,833
It's upstairs.
1386
01:31:39,291 --> 01:31:42,666
We shuffled up the sections today.
So, I'm just a little confused.
1387
01:31:43,416 --> 01:31:44,541
Please.
1388
01:31:48,458 --> 01:31:49,708
What's your work timing?
1389
01:31:51,125 --> 01:31:53,083
-Why do you ask?
-Simply.
1390
01:31:53,583 --> 01:31:55,958
-You're here so early, that's why.
-How's this?
1391
01:32:00,583 --> 01:32:01,875
Will I look good in this?
1392
01:32:02,583 --> 01:32:04,791
Will this suit the theme
I just mentioned?
1393
01:32:09,250 --> 01:32:11,041
-Will it fit me?
-This size would suit you.
1394
01:32:12,125 --> 01:32:13,791
-I can't judge.
-You can't?
1395
01:32:14,958 --> 01:32:18,125
I think we should get a second opinion.
1396
01:32:19,208 --> 01:32:20,083
Dhivs!
1397
01:32:20,875 --> 01:32:21,958
Come here.
1398
01:32:24,666 --> 01:32:27,250
We are looking at Indo-western.
1399
01:32:27,458 --> 01:32:29,250
-Indo-western?
-What do you think about this?
1400
01:32:30,333 --> 01:32:31,083
Wait.
1401
01:32:32,166 --> 01:32:33,625
She's a nice girl.
1402
01:32:35,791 --> 01:32:37,000
Move!
1403
01:32:38,500 --> 01:32:40,500
Great choice. I'd have
selected this on too.
1404
01:32:41,625 --> 01:32:42,666
Try this one.
1405
01:32:42,750 --> 01:32:44,125
-This one?
-Yeah, try it.
1406
01:32:44,916 --> 01:32:45,708
Okay.
1407
01:32:48,666 --> 01:32:50,000
Phew!
1408
01:32:50,208 --> 01:32:52,625
The second one would
be apt for the concept.
1409
01:32:52,750 --> 01:32:55,708
But she'd like the one which she
chose first. Just wait and watch.
1410
01:32:56,250 --> 01:32:58,000
I like the first one better.
1411
01:32:58,291 --> 01:32:59,333
This doesn't suit at all.
1412
01:32:59,666 --> 01:33:02,958
The first might be better, perfect
and looks beautiful on you.
1413
01:33:03,208 --> 01:33:05,250
But the second one would
be apt for the concept.
1414
01:33:05,541 --> 01:33:07,333
So, trust me and go with the second one.
1415
01:33:08,291 --> 01:33:11,083
Fine, I'll trust you and choose this.
If I lose, you're responsible...
1416
01:33:11,291 --> 01:33:12,541
Because I like the first one.
1417
01:33:15,958 --> 01:33:18,958
-You will definitely win!
-If I win, I'll throw you a party!
1418
01:33:19,833 --> 01:33:22,708
To Aravind and his sense in fashion!
1419
01:33:29,458 --> 01:33:31,708
To Aravind!
1420
01:33:33,416 --> 01:33:34,416
Aravind...
1421
01:33:35,458 --> 01:33:37,375
when did you meet SS last?
1422
01:33:38,083 --> 01:33:39,125
Why do you ask?
1423
01:33:39,333 --> 01:33:42,125
Well, he seems to be busy
every time I call him.
1424
01:33:42,541 --> 01:33:44,916
It's so hard to meet him in person.
1425
01:33:45,500 --> 01:33:47,375
Yes. He is very, very busy.
1426
01:33:47,875 --> 01:33:49,166
It's been long since I met him.
1427
01:33:49,750 --> 01:33:53,541
He doesn't even come home.
He sleeps in the hospital bed.
1428
01:33:53,833 --> 01:33:55,250
So...
1429
01:33:57,625 --> 01:33:58,583
All okay?
1430
01:34:00,500 --> 01:34:03,125
Looks like your eyes are completely
on Esha than anybody else.
1431
01:34:05,666 --> 01:34:08,083
I mean, don't you know
anybody else here?
1432
01:34:08,791 --> 01:34:11,291
I am a little... shy type.
1433
01:34:15,833 --> 01:34:16,791
That's him.
1434
01:34:17,416 --> 01:34:18,166
Whom?
1435
01:34:18,458 --> 01:34:19,458
SS!
1436
01:34:24,166 --> 01:34:25,625
Give me your hand, Aravind.
1437
01:34:27,000 --> 01:34:28,166
Thank you so much.
1438
01:34:28,250 --> 01:34:30,291
Oh, come on. Don't thank
me for such a silly thing.
1439
01:34:30,666 --> 01:34:31,875
No! No! It's a big thing.
1440
01:34:32,166 --> 01:34:34,625
I've never seen Preethi so happy.
1441
01:34:36,791 --> 01:34:38,166
By the way...
1442
01:34:38,458 --> 01:34:40,541
looks like you were a
very good boy in school.
1443
01:34:40,875 --> 01:34:43,250
None of our batch mates
knows an Aravind.
1444
01:34:43,500 --> 01:34:45,000
Thank God, she mentioned Aravind.
1445
01:34:45,250 --> 01:34:47,541
-Had she mentioned Saba; game over!
-Tell me, Aravind.
1446
01:34:48,791 --> 01:34:51,666
Were you a quiet boy during school days?
1447
01:34:52,541 --> 01:34:54,625
Looks like you did some
investigation on me.
1448
01:34:55,541 --> 01:34:57,291
Just for information.
1449
01:34:57,833 --> 01:35:00,625
Wonder how I missed a guy like you
in school.
1450
01:35:20,875 --> 01:35:23,125
♪ She has fallen for me ♪
1451
01:35:23,416 --> 01:35:25,833
♪ The fish has fallen into the net ♪
1452
01:35:31,041 --> 01:35:33,583
♪ Hey! With every falling drop ♪
1453
01:35:33,833 --> 01:35:36,291
♪ Love crashes on me like a wave ♪
1454
01:35:41,583 --> 01:35:46,083
♪ I admired her in a billion dreams ♪
♪ She ignored me, but now… ♪
1455
01:35:46,625 --> 01:35:49,166
♪ she is standing before me and smiling ♪
1456
01:35:49,625 --> 01:35:51,625
♪ We are so close now, ♪
♪ that soon it will workout ♪
1457
01:35:52,000 --> 01:35:54,250
♪ We are made for each other ♪
1458
01:35:54,500 --> 01:35:56,750
♪ The whole world will adore us ♪
1459
01:35:57,000 --> 01:36:01,083
♪ Our love score must cross a century ♪
1460
01:36:01,416 --> 01:36:06,208
♪ Hey! You… ♪
♪ Accept me and let us fall in love ♪
1461
01:36:06,416 --> 01:36:11,000
♪ Hey! You… ♪
♪ Just love me and I’ll be your shadow ♪
1462
01:36:11,333 --> 01:36:16,583
♪ Hey! You… ♪
♪ Accept me because you are the one for me ♪
1463
01:36:18,500 --> 01:36:20,291
You've got a great sense of humour.
1464
01:36:20,666 --> 01:36:22,791
My father will definitely like you.
1465
01:36:27,041 --> 01:36:28,708
Did she say that her
father will like you?
1466
01:36:28,916 --> 01:36:29,541
Yes.
1467
01:36:31,791 --> 01:36:33,250
Did she pat on your shoulder?
1468
01:36:33,625 --> 01:36:34,416
Yes.
1469
01:36:36,958 --> 01:36:39,125
How's her body language
when she's around you?
1470
01:36:40,125 --> 01:36:41,166
What's that?
1471
01:36:41,708 --> 01:36:43,833
I mean, does she lean on you?
1472
01:36:44,500 --> 01:36:45,708
Does she bite the lips?
1473
01:36:46,083 --> 01:36:48,666
Come on, this something a handsome
film hero like Simbu would do.
1474
01:36:49,000 --> 01:36:51,208
We are not there yet.
We just shook hands.
1475
01:36:51,625 --> 01:36:53,708
Too soon to ask if
she bites my lip.
1476
01:36:53,916 --> 01:36:54,625
Hey!
1477
01:36:54,875 --> 01:36:56,750
I meant, does she bite her own lips?
1478
01:36:59,416 --> 01:37:00,333
Yes.
1479
01:37:04,416 --> 01:37:05,208
Okay.
1480
01:37:05,708 --> 01:37:06,833
Then the chances are high.
1481
01:37:08,708 --> 01:37:10,750
♪ She has fallen for me ♪
1482
01:37:11,041 --> 01:37:14,041
♪ The fish has fallen into the net ♪
1483
01:37:49,541 --> 01:37:54,125
♪ When I move away from you ♪
♪ You smile at me and mesmerize me ♪
1484
01:37:54,500 --> 01:37:59,333
♪ You make flowers bloom inside me ♪
♪ You are the sorceress who bewitched me ♪
1485
01:37:59,625 --> 01:38:04,333
♪ You lure me with your eyes, steal my ♪
♪ heart and excite me with your charm ♪
1486
01:38:04,708 --> 01:38:09,875
♪ You make my heart jump ♪
♪ You made an impact on me ♪
1487
01:38:10,166 --> 01:38:14,916
♪ I will hold you in my heart ♪
♪ That is all I want to do ♪
1488
01:38:15,125 --> 01:38:18,958
♪ Come, let us exchange our hearts ♪
1489
01:38:19,208 --> 01:38:24,000
♪ Hey! You… ♪
♪ Accept me and let us fall in love ♪
1490
01:38:24,375 --> 01:38:29,500
♪ Hey! You… ♪
♪ Just love me and I’ll be your shadow ♪
1491
01:38:29,708 --> 01:38:34,416
♪ Hey! You… ♪
♪ Accept me because you are the one for me ♪
1492
01:38:34,958 --> 01:38:41,375
♪ Come, let us live this ♪
♪ life to the fullest ♪
1493
01:38:45,666 --> 01:38:46,458
Bye then.
1494
01:38:46,708 --> 01:38:47,666
Come inside.
1495
01:38:47,916 --> 01:38:49,250
Thanks but it's okay.
1496
01:38:49,375 --> 01:38:51,666
You came all the way and
won't come inside my house?
1497
01:38:52,041 --> 01:38:53,666
I want to introduce you to my parents.
1498
01:38:55,208 --> 01:38:56,458
Your dad didn't go for work?
1499
01:38:57,125 --> 01:38:58,625
Dad doesn't go to clinic on Sundays.
1500
01:38:59,125 --> 01:39:00,375
Come in.
1501
01:39:05,333 --> 01:39:08,041
First time when you
go to a bride's home...
1502
01:39:08,375 --> 01:39:10,583
you feel some fear. I had the same fear.
1503
01:39:11,166 --> 01:39:13,416
But look at God's mercy,
1504
01:39:13,583 --> 01:39:15,208
he sent me to the very
girl's house,
1505
01:39:15,416 --> 01:39:17,583
with whom I didn't even speak a
word during school.
1506
01:39:18,208 --> 01:39:20,250
Why did you stop there? Come.
1507
01:39:21,750 --> 01:39:23,541
Mom, that's Aravind.
1508
01:39:24,416 --> 01:39:25,333
Greetings.
1509
01:39:26,041 --> 01:39:28,000
So this is the guy you
were talking about?
1510
01:39:29,583 --> 01:39:31,541
So there's been a discussion about me?
1511
01:39:31,833 --> 01:39:34,083
You run a clothing boutique!
Of course we will discuss.
1512
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
So these clothes...
1513
01:39:37,250 --> 01:39:38,750
Dad, this is Aravind.
1514
01:39:39,125 --> 01:39:40,041
-My school friend.
-Hi.
1515
01:39:40,291 --> 01:39:41,708
-Hello, sir.
-Let's sit and talk.
1516
01:39:41,958 --> 01:39:43,208
Bring him something to drink.
1517
01:39:43,958 --> 01:39:45,916
Sit down, Aravind.
Make yourself comfortable.
1518
01:39:47,041 --> 01:39:48,166
What do your parents do?
1519
01:39:48,458 --> 01:39:50,791
His dad's a investment
banker in Singapore and...
1520
01:39:51,000 --> 01:39:52,291
his mom's a house wife, dad.
1521
01:39:52,500 --> 01:39:54,041
So you often go to Singapore?
1522
01:39:54,291 --> 01:39:55,916
Or do they come here?
1523
01:39:56,166 --> 01:39:57,125
-Well, I...
-Both, dad.
1524
01:39:57,375 --> 01:40:00,541
Even now they came here and bought a
new apartment for Aravind, in Adyar.
1525
01:40:01,333 --> 01:40:03,625
Wonderful. So what are you future plans?
1526
01:40:03,833 --> 01:40:07,500
He runs the business and preparing
for his MBA in parallel.
1527
01:40:07,875 --> 01:40:10,291
Fine, so whom is he going to marry?
1528
01:40:10,541 --> 01:40:12,000
-Dad!
-What else did you expect?
1529
01:40:12,250 --> 01:40:15,291
You're answering the questions on his
behalf. Obviously, I'll ask you.
1530
01:40:15,833 --> 01:40:17,583
If we keep talking to you more...
1531
01:40:17,833 --> 01:40:19,666
you will get us both married.
1532
01:40:20,000 --> 01:40:21,375
Will he deny if so?
1533
01:40:22,250 --> 01:40:24,333
Dad! Aravind come, I'll show you
my room.
1534
01:40:24,541 --> 01:40:27,625
Wait, dear. You don't let us
talk to any guy whom we like.
1535
01:40:27,916 --> 01:40:30,000
Let him speak. You tell me.
1536
01:40:30,583 --> 01:40:35,583
Say it, Saba! Tell him you are
interested to marry her, Saba.
1537
01:40:35,750 --> 01:40:37,583
This looked like a bride visit...
1538
01:40:37,750 --> 01:40:41,291
but looks like the wedding
date can be fixed right away.
1539
01:40:43,333 --> 01:40:44,541
-One minute, uncle.
-Yeah, sure.
1540
01:40:45,166 --> 01:40:46,208
Tell me, mom!
1541
01:40:49,250 --> 01:40:50,416
Okay, I'll be there.
1542
01:40:51,666 --> 01:40:52,333
All okay?
1543
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Looks like mom just got the apartment
deep cleaned. She wants me to check.
1544
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
Tomorrow is the house warming ceremony.
You all must come.
1545
01:40:58,416 --> 01:40:59,916
My wife and I will be a bit late.
1546
01:41:00,208 --> 01:41:03,250
We have to attend a friend's daughter's
wedding. Esha will be there on time.
1547
01:41:03,541 --> 01:41:04,583
Okay, sir.
1548
01:41:05,958 --> 01:41:08,416
Bring your friend SS,
when you visit next time.
1549
01:41:08,958 --> 01:41:10,500
We'll introduce both the doctors.
1550
01:41:11,166 --> 01:41:12,791
Only then we can talk in peace.
1551
01:41:13,416 --> 01:41:15,500
I called him even today.
He seems to be very busy.
1552
01:41:16,083 --> 01:41:18,125
He is going to meet Gayathri.
1553
01:41:18,541 --> 01:41:20,458
Probably that's why he
told you that he's busy.
1554
01:41:22,958 --> 01:41:25,291
Pulmonary artery... pulmonary vein...
1555
01:41:25,916 --> 01:41:27,250
then iota...
1556
01:41:27,875 --> 01:41:29,166
Buddy, I'm scared.
1557
01:41:29,583 --> 01:41:30,416
Let's go then.
1558
01:41:30,708 --> 01:41:32,333
-Come on, dude.
-Then what?
1559
01:41:33,500 --> 01:41:35,333
You don't know your greatness, buddy.
1560
01:41:35,708 --> 01:41:38,250
Dude, I've 12 arrears.
Hope you remember that.
1561
01:41:38,583 --> 01:41:40,541
Look at these. I got them for rent.
1562
01:41:40,916 --> 01:41:42,375
I am not a real doctor.
1563
01:41:42,666 --> 01:41:44,166
Buddy, you might not be a doctor...
1564
01:41:44,583 --> 01:41:46,458
but you're a heartthrob!
1565
01:41:46,750 --> 01:41:48,583
Then why do you think
she agreed to meet you?
1566
01:41:48,875 --> 01:41:50,583
She'd have seen many doctors.
1567
01:41:53,208 --> 01:41:55,458
Buddy, just look at her.
1568
01:41:59,125 --> 01:42:02,166
Like a soft natured deer
feeding on grass.
1569
01:42:02,750 --> 01:42:05,041
-A soft natured deer?
-Yes, buddy.
1570
01:42:05,750 --> 01:42:07,041
She is just like the deer.
1571
01:42:07,416 --> 01:42:09,541
But what are you? A tiger!
1572
01:42:11,000 --> 01:42:12,250
So what must you do?
1573
01:42:13,250 --> 01:42:14,375
You answer that one too.
1574
01:42:14,750 --> 01:42:17,833
Just pounce, tear apart and eat!
1575
01:42:19,208 --> 01:42:21,666
You mean 'pounce, thrive
and ace without slipping?'
1576
01:42:21,916 --> 01:42:22,500
Yes!
1577
01:42:22,791 --> 01:42:24,375
It's time to ace it. Victory is yours!
1578
01:42:29,458 --> 01:42:31,583
Dude, she is here for real!
1579
01:42:32,791 --> 01:42:34,666
So you came thinking she won't turn up?
1580
01:42:35,458 --> 01:42:37,500
Talking over the phone is
different than in person.
1581
01:42:39,083 --> 01:42:40,958
-Who are you?
-Dr. S.S .
1582
01:42:41,291 --> 01:42:42,708
Not that! You are a tiger!
1583
01:42:43,125 --> 01:42:43,875
Yeah! Okay!
1584
01:42:44,208 --> 01:42:45,500
-And she is?
-A deer.
1585
01:42:45,791 --> 01:42:47,125
Soft natured... like cotton...
1586
01:42:47,458 --> 01:42:50,250
I'm like fire! Watch how
I'm going to burn it down!
1587
01:43:05,541 --> 01:43:07,041
Unbelievable indeed.
1588
01:43:08,583 --> 01:43:11,041
Why? I'm wearing the coat right.
Ain't I?
1589
01:43:11,375 --> 01:43:12,166
What?
1590
01:43:12,416 --> 01:43:14,500
I mean can't you believe
even after seeing all this?
1591
01:43:14,750 --> 01:43:16,125
I didn't mean in that way.
1592
01:43:16,875 --> 01:43:19,000
My classmate S.S is now a doctor.
1593
01:43:19,291 --> 01:43:21,250
I'm so happy and it's
unbelievable in that way.
1594
01:43:21,500 --> 01:43:23,333
Oh! You meant that?
1595
01:43:23,583 --> 01:43:24,375
Have a seat.
1596
01:43:25,916 --> 01:43:28,458
Thank God, I rejected your proposal.
1597
01:43:29,041 --> 01:43:30,666
Or else would you've become a doctor?
1598
01:43:31,625 --> 01:43:35,166
If you had accepted my proposal, by now
I'd have built a hospital in your name.
1599
01:43:38,250 --> 01:43:39,708
Ma'am, your coffee.
1600
01:43:40,333 --> 01:43:42,541
-Bloody disturbance!
-Hey, order something for yourself.
1601
01:43:43,500 --> 01:43:44,583
One coffee for me too.
1602
01:43:44,791 --> 01:43:46,500
So, any girlfriends?
1603
01:43:47,375 --> 01:43:48,500
-No.
-Why?
1604
01:43:48,833 --> 01:43:51,208
No beautiful girls in medical college?
1605
01:43:51,833 --> 01:43:53,708
There are many beautiful girls there,
1606
01:43:54,041 --> 01:43:55,541
but none like you.
1607
01:43:56,375 --> 01:43:57,750
Stop pulling my leg.
1608
01:43:58,125 --> 01:43:59,916
I'm pretty sure you'd
have had a college love.
1609
01:44:02,333 --> 01:44:05,041
The flower named 'Love'
will only blossom once.
1610
01:44:05,416 --> 01:44:07,791
God! Sorry I asked.
1611
01:44:08,041 --> 01:44:10,875
Ritu, a fashion technology student.
I was in love with her for a year.
1612
01:44:11,583 --> 01:44:12,625
Oh. Then?
1613
01:44:12,833 --> 01:44:15,041
Then she realized that she is beautiful.
1614
01:44:15,291 --> 01:44:16,583
She left me for a better guy.
1615
01:44:16,875 --> 01:44:18,125
Forget it. Her loss.
1616
01:44:18,291 --> 01:44:21,125
Moreover, only a doctor would be
a suitable partner for a doctor.
1617
01:44:21,375 --> 01:44:24,416
Why? Can't a doctor father a child
with a software engineer?
1618
01:44:25,375 --> 01:44:26,291
Okay!
1619
01:44:26,791 --> 01:44:27,791
Did you just say 'Okay'?
1620
01:44:28,666 --> 01:44:33,291
I meant, okay so tell me any interesting
incident at your work place.
1621
01:44:34,250 --> 01:44:36,208
Oh, that? At work place...
1622
01:44:36,791 --> 01:44:39,833
See, we heart specialists get an
interesting case on daily basis.
1623
01:44:40,375 --> 01:44:43,041
Yesterday, when I was out, jogging.
A person had a heart attack.
1624
01:44:43,333 --> 01:44:44,541
Even CPR didn't help.
1625
01:44:45,041 --> 01:44:47,083
You know, I always carry a pocket knife.
1626
01:44:48,208 --> 01:44:51,375
I took out the knife,
made cut right here.
1627
01:44:51,583 --> 01:44:53,958
Took the heart out with
my hand and did this.
1628
01:44:54,416 --> 01:44:55,541
It started pumping.
1629
01:44:55,791 --> 01:44:57,416
I put it back inside and stitched it up.
1630
01:44:57,708 --> 01:45:00,500
People there started applauding.
They just showered praises.
1631
01:45:00,750 --> 01:45:01,958
What else do I say?
1632
01:45:03,083 --> 01:45:06,500
If I had met you yesterday, I could
have witnessed your rescue act.
1633
01:45:07,166 --> 01:45:08,291
I missed it.
1634
01:45:08,458 --> 01:45:10,625
Anyway, you guys are really genius.
1635
01:45:11,000 --> 01:45:12,791
Doctors are next to Gods.
1636
01:45:14,208 --> 01:45:16,625
But one thing! Had you been there
yesterday...
1637
01:45:16,833 --> 01:45:19,416
you'd have told me "I love you, SS!"
Damn, just missed!
1638
01:45:20,083 --> 01:45:22,500
It's not like we won't get
another opportunity.
1639
01:45:23,958 --> 01:45:25,333
Any doctor here?
1640
01:45:27,250 --> 01:45:28,750
Sir? Sir? What happened?
1641
01:45:28,916 --> 01:45:31,750
-Somebody find a doctor!
-Doctor! Doctor!
1642
01:45:32,083 --> 01:45:33,375
What are you wondering? Go!
1643
01:45:34,458 --> 01:45:35,750
I'm still a student.
1644
01:45:36,000 --> 01:45:37,708
I was looking for some doctor
who has finished college.
1645
01:45:37,875 --> 01:45:40,416
Nobody's there. Only you're here.
Go and help him!
1646
01:45:40,958 --> 01:45:41,458
Myself?
1647
01:45:41,750 --> 01:45:43,708
I'm going to witness
what I missed yesterday.
1648
01:45:45,083 --> 01:45:47,083
-Do you really want me to go?
-Go! Save him.
1649
01:45:47,333 --> 01:45:48,916
Then I shall tell what you want to hear.
1650
01:45:49,083 --> 01:45:51,583
Move! We've a doctor here. Please move!
1651
01:45:51,666 --> 01:45:55,750
Doctor, please check what
happened to him. He fainted suddenly.
1652
01:45:56,708 --> 01:45:58,166
He's not moving at all.
1653
01:46:00,375 --> 01:46:01,958
Uh-oh! Her eyes are fixed on me.
1654
01:46:02,625 --> 01:46:04,250
The stomach... the chest...
1655
01:46:04,541 --> 01:46:05,833
Ah! The stethoscope!
1656
01:46:09,958 --> 01:46:11,916
God! I can hear nothing.
1657
01:46:17,500 --> 01:46:18,833
Yes! Pocket knife.
1658
01:46:26,666 --> 01:46:29,875
S.S, dare you try anything that you saw
in tv! You'll be in prison for murder.
1659
01:46:30,416 --> 01:46:32,000
What do I do now?
1660
01:46:32,375 --> 01:46:33,541
I guess that will work out.
1661
01:46:35,166 --> 01:46:36,500
Watch me now!
1662
01:47:00,291 --> 01:47:01,625
Gayathri...
1663
01:47:10,208 --> 01:47:11,916
How dare he still wear
that stethoscope?
1664
01:47:14,833 --> 01:47:16,041
She trusted you!
1665
01:47:16,208 --> 01:47:18,208
She was so excited to meet
you when she set out.
1666
01:47:18,416 --> 01:47:20,958
-Well, that...
-How could you even tell such a lie?
1667
01:47:21,250 --> 01:47:23,750
Forget us. Your friend, Aravind...
1668
01:47:24,000 --> 01:47:26,666
at least you could've told him the truth
that you're loitering around useless!
1669
01:47:26,958 --> 01:47:30,250
He'd have given you some job
at his boutique. Stop crying.
1670
01:47:32,000 --> 01:47:34,500
Stop looking there and answer me!
1671
01:47:35,083 --> 01:47:35,708
Esha...
1672
01:47:36,041 --> 01:47:38,625
Shouldn't you have doubted
when he said he's a doctor?
1673
01:47:38,916 --> 01:47:41,875
If I had seen him, I'd have said it at
first sight; that he's a fraudster!
1674
01:47:42,541 --> 01:47:44,208
Nobody can deceive me, mister!
1675
01:47:44,875 --> 01:47:47,583
-Esha, let's just leave.
-Wait, Gayathri.
1676
01:47:47,875 --> 01:47:49,958
-Esha...
-It'd be wrong if we don't confront him.
1677
01:47:50,458 --> 01:47:52,833
He'd introduce himself as scientist
to another girl and ruin her life.
1678
01:47:53,166 --> 01:47:54,250
No, I won't do that.
1679
01:47:54,708 --> 01:47:56,375
How did the people
there not bash you up?
1680
01:47:56,458 --> 01:47:59,375
If that man dies, they'll
find you and bash you up!
1681
01:48:01,708 --> 01:48:03,583
No! No Esha...
1682
01:48:05,541 --> 01:48:08,125
Aravind, don't be friends with him!
1683
01:48:08,541 --> 01:48:09,958
Cut the friendship!
1684
01:48:10,375 --> 01:48:12,250
-Or else he'll spoil you too.
-Enough. Let's go.
1685
01:48:27,291 --> 01:48:28,208
Talk to him.
1686
01:48:28,583 --> 01:48:29,541
God! No.
1687
01:48:30,375 --> 01:48:31,416
You talk to him.
1688
01:48:34,333 --> 01:48:37,166
Forget it, buddy. Don't
feel bad for all this.
1689
01:48:39,291 --> 01:48:41,375
I don't even feel bad for
getting a slap from her,
1690
01:48:42,291 --> 01:48:43,083
but...
1691
01:48:43,416 --> 01:48:46,458
she said I'll spoil you too.
1692
01:48:47,083 --> 01:48:49,500
I just couldn't digest that!
1693
01:48:49,708 --> 01:48:50,416
It's okay, dude.
1694
01:48:51,416 --> 01:48:53,583
-It happens.
-It happens?
1695
01:48:54,500 --> 01:48:57,416
My heart was in my mouth!
You'd know if it happened to you.
1696
01:48:58,083 --> 01:49:00,083
I'd have packed my stuff
and escaped to native.
1697
01:49:00,333 --> 01:49:03,541
Only after calling them and
finding out that person survived,
1698
01:49:03,833 --> 01:49:04,916
I could breathe.
1699
01:49:05,000 --> 01:49:07,583
It's okay, buddy. Now drink
this cold drink. Drink it.
1700
01:49:09,500 --> 01:49:10,333
Cheers, dude.
1701
01:49:13,875 --> 01:49:15,416
But one thing dude.
1702
01:49:16,166 --> 01:49:18,375
If I got so much beatings,
1703
01:49:18,833 --> 01:49:21,208
imagine what will happen
if she finds out the truth about you.
1704
01:49:21,791 --> 01:49:23,958
You'll be dead that very moment.
1705
01:49:24,291 --> 01:49:26,958
You better break up with her
before she finds out.
1706
01:49:27,333 --> 01:49:29,583
How smooth were our lives
without girls in it.
1707
01:49:30,916 --> 01:49:32,500
-Now look.
-True, buddy!
1708
01:49:32,791 --> 01:49:34,666
All are waste! Gold diggers!
1709
01:49:35,000 --> 01:49:36,875
One who called me her younger
brother during school,
1710
01:49:37,125 --> 01:49:39,291
was all smiles when she
heard I was a doctor!
1711
01:49:39,500 --> 01:49:41,250
God! You should've seen it.
1712
01:49:41,625 --> 01:49:44,458
She was drooling at me! I felt
like stabbing her right there!
1713
01:49:44,791 --> 01:49:46,041
Why didn't you?
1714
01:49:47,208 --> 01:49:48,500
I couldn't, man!
1715
01:49:49,250 --> 01:49:50,291
Love.
1716
01:49:50,750 --> 01:49:53,041
My love for her was true.
1717
01:49:56,458 --> 01:49:59,291
"She is a studious girl.
She'd end up in a good job.
1718
01:49:59,791 --> 01:50:01,291
"She'd earn a handful.
1719
01:50:01,458 --> 01:50:03,000
"She'd take good care of me"
1720
01:50:03,416 --> 01:50:06,208
Do you think that's what I thought
before falling love with her? No!
1721
01:50:06,666 --> 01:50:07,958
Damn it, forget that.
1722
01:50:08,291 --> 01:50:12,000
Her dad owns 100 trucks in Erode.
1723
01:50:12,333 --> 01:50:13,791
He also runs hotel business.
1724
01:50:14,333 --> 01:50:16,916
They've even opened
a new branch in Chennai.
1725
01:50:17,333 --> 01:50:19,375
And you know very well
about bakery business.
1726
01:50:19,833 --> 01:50:22,166
Did I look in to all these
before falling in love with her?
1727
01:50:22,416 --> 01:50:23,041
No!
1728
01:50:25,041 --> 01:50:26,833
See, he has looked into everything!
1729
01:50:27,416 --> 01:50:29,000
But your girl went over board!
1730
01:50:29,375 --> 01:50:31,458
Do you think she loves
you for no reason?
1731
01:50:31,833 --> 01:50:32,875
No!
1732
01:50:33,166 --> 01:50:35,500
It's for your sister's boutique.
It's all a drama.
1733
01:50:35,875 --> 01:50:37,750
Trying telling you won't
give her any discount.
1734
01:50:38,041 --> 01:50:39,541
Next minute she'll wave good bye!
1735
01:50:40,458 --> 01:50:41,833
But we are friends since a long time!
1736
01:50:42,041 --> 01:50:43,291
And she tells you to end that?
1737
01:50:43,458 --> 01:50:46,208
Do you think register marriage is
possible without a friend's signature?
1738
01:50:46,875 --> 01:50:47,958
You must decide now!
1739
01:50:48,250 --> 01:50:50,375
Do you choose her or me?
1740
01:50:50,666 --> 01:50:53,666
Damn it! How dare she lay hands on me?
1741
01:50:56,625 --> 01:50:59,083
Before you answer, let me
remind you few things.
1742
01:50:59,416 --> 01:51:02,333
When you didn't get a ticket for Super
star's movie, who got it for you?
1743
01:51:02,458 --> 01:51:03,583
Me or her?
1744
01:51:05,125 --> 01:51:08,000
When your bike ran out of fuel and you
were stranded. Who towed you to bunk?
1745
01:51:08,166 --> 01:51:09,083
Me or her?
1746
01:51:10,916 --> 01:51:12,666
Remember that midnight...
1747
01:51:14,791 --> 01:51:16,875
I was convinced at Super Star's
movie ticket story.
1748
01:51:17,083 --> 01:51:19,958
Awesome, buddy. Then break
up with her tomorrow!
1749
01:51:20,291 --> 01:51:22,416
Why wait till tomorrow for break up?
1750
01:51:22,666 --> 01:51:24,416
Buddy, take out that phone right away,
1751
01:51:24,666 --> 01:51:26,125
make a video and Whatsapp it to her.
1752
01:51:26,458 --> 01:51:28,791
She's isn't worthy enough
to break up in person!
1753
01:51:29,041 --> 01:51:30,083
Correct, buddy!
1754
01:51:30,458 --> 01:51:31,916
Don't waste time.
1755
01:51:32,208 --> 01:51:35,708
My dad has told me "Wasting
time is a crime". So, come on.
1756
01:51:37,416 --> 01:51:40,041
Buddy, a little to the right. Fix!
1757
01:51:41,041 --> 01:51:41,875
Action!
1758
01:51:43,000 --> 01:51:44,041
Esha...
1759
01:51:44,666 --> 01:51:47,041
my dear school crush!
1760
01:51:47,416 --> 01:51:49,416
How dare you insult my friend?
1761
01:51:50,791 --> 01:51:54,208
Why would you slap him for
just saying a very, small lie?
1762
01:51:56,333 --> 01:51:57,583
He is innocent!
1763
01:51:58,250 --> 01:52:00,125
I wonder, how he could take that pain?
1764
01:52:02,375 --> 01:52:06,291
Thank God, I didn’t confess my love
for you, during school days.
1765
01:52:07,458 --> 01:52:09,875
Or else, my dearest friend...
1766
01:52:10,250 --> 01:52:13,333
S.S, I'd have lost him back then.
1767
01:52:14,083 --> 01:52:15,625
Then what about me, buddy?
1768
01:52:18,125 --> 01:52:19,416
My best friend, Dinesh...
1769
01:52:19,666 --> 01:52:21,583
you'd have asked me to
cut his friendship too.
1770
01:52:22,166 --> 01:52:23,791
He's alert even when he is high.
1771
01:52:24,166 --> 01:52:25,250
Do you remember, buddy?
1772
01:52:25,583 --> 01:52:28,875
You promised to unite me and
Esha on the farewell day.
1773
01:52:29,708 --> 01:52:31,625
All you asked me was to come with you.
1774
01:52:32,500 --> 01:52:35,125
Buddy, what are you saying?
1775
01:52:35,458 --> 01:52:36,833
Yes, buddy!
1776
01:52:38,541 --> 01:52:41,625
Even on that day, when I had
to choose between you and her,
1777
01:52:41,958 --> 01:52:45,208
I chose you over her proving that
friendship matters to me the most!
1778
01:52:48,291 --> 01:52:49,791
Why the low angle?
1779
01:52:54,875 --> 01:52:58,000
Buddy! O buddy!
1780
01:53:00,458 --> 01:53:03,000
Buddy, where will this video get saved?
1781
01:53:03,458 --> 01:53:05,916
-How do I send it?
-Like that's important! Give the phone!
1782
01:53:06,125 --> 01:53:08,958
I'm going to pick her up for the
house warming ceremony tomorrow.
1783
01:53:09,333 --> 01:53:10,958
I'll tell her face to face then.
1784
01:53:11,750 --> 01:53:15,458
Buddy! You are great!
1785
01:53:18,125 --> 01:53:20,000
-Where are you?
-Two minutes, I'll be there.
1786
01:53:20,666 --> 01:53:23,083
Come fast. I've something important
to tell you.
1787
01:53:23,166 --> 01:53:24,875
-What is it?
-Come outside, first.
1788
01:53:25,125 --> 01:53:25,916
Okay.
1789
01:53:28,000 --> 01:53:29,666
Let her come. I'll tell her!
1790
01:53:30,000 --> 01:53:31,916
I'll put an end to it today!
1791
01:54:27,666 --> 01:54:28,666
Saba!
1792
01:54:38,958 --> 01:54:40,583
How does my girl look in saree?
1793
01:54:41,875 --> 01:54:43,583
Witness it for yourself, in person.
1794
01:55:15,583 --> 01:55:16,916
What's that important thing?
1795
01:55:17,375 --> 01:55:19,041
Saree is the most important thing.
1796
01:55:20,291 --> 01:55:23,750
Saree... I mean we must reach on
time for the house warming ceremony.
1797
01:55:24,166 --> 01:55:25,833
Oh, okay. Then come. Let's start.
1798
01:55:27,208 --> 01:55:29,166
-See you.
-Okay, see you.
1799
01:55:32,458 --> 01:55:34,791
Where were you?
1800
01:55:35,541 --> 01:55:37,375
Well, mom... I went to pick up a friend.
1801
01:55:37,583 --> 01:55:38,375
Which...
1802
01:55:39,333 --> 01:55:40,125
Greetings.
1803
01:55:40,333 --> 01:55:42,666
What? What happened to you?
1804
01:55:46,416 --> 01:55:48,083
Esha, my school friend.
1805
01:55:48,250 --> 01:55:49,583
-A software engineer.
-Hi aunty.
1806
01:55:52,208 --> 01:55:54,041
Come, dear. Let me give
you the house tour.
1807
01:55:55,791 --> 01:55:59,083
Oh! So all the employees
from the boutique have come?
1808
01:56:00,583 --> 01:56:01,750
Nice.
1809
01:56:03,291 --> 01:56:04,791
You swine!
1810
01:56:06,875 --> 01:56:08,083
Do you know her?
1811
01:56:08,291 --> 01:56:09,666
No, we don't know her.
1812
01:56:09,916 --> 01:56:10,833
Who is she, dear?
1813
01:56:11,458 --> 01:56:13,250
-His girlfriend.
-Is it?
1814
01:56:13,625 --> 01:56:15,833
Aravind, she is very beautiful.
1815
01:56:16,041 --> 01:56:17,708
-You guys are good match.
-Thanks, uncle.
1816
01:56:18,208 --> 01:56:20,000
-His schoolmate.
-Schoolmate?
1817
01:56:20,250 --> 01:56:23,083
-The understanding must be awesome.
-Saba, did you break up?
1818
01:56:25,375 --> 01:56:26,750
Come, lets go out and talk.
1819
01:56:27,000 --> 01:56:29,541
Saba, your mom would've made
coffee for us. Let us have that.
1820
01:56:29,791 --> 01:56:31,583
-Where are you dragging us?
-Buddy...
1821
01:56:31,958 --> 01:56:33,541
I am so proud of you!
1822
01:56:33,750 --> 01:56:35,958
Who said that drunkards
forget everything at sunrise?
1823
01:56:36,375 --> 01:56:39,291
You're the first drunkard to
ditch a girlfriend for a friend.
1824
01:56:39,833 --> 01:56:41,750
-Now that's swag!
-Isn't it?
1825
01:56:42,083 --> 01:56:43,875
Buddy, listen to me.
1826
01:56:43,958 --> 01:56:46,083
What's there to listen? You
don't have to say a thing.
1827
01:56:46,625 --> 01:56:49,083
Did she weep. Just tell me that!
1828
01:56:51,625 --> 01:56:53,958
This blouse looks so nice. Where
did you get it stitched?
1829
01:56:54,208 --> 01:56:56,125
Grandma, please help us
access games in this.
1830
01:56:56,375 --> 01:56:58,000
Uh-oh, I don't know how to do that.
1831
01:56:58,333 --> 01:57:00,916
I know only to attend calls.
Give it to her.
1832
01:57:11,125 --> 01:57:14,458
They will definitely weep.
Tears are their final trump card!
1833
01:57:14,833 --> 01:57:17,791
But to know that you didn't
fall for any of this... Saba!
1834
01:57:18,416 --> 01:57:21,250
-Proud of you, dude!
-Uncle, Esha aunty is calling you.
1835
01:57:27,125 --> 01:57:28,250
She is there inside?
1836
01:57:32,000 --> 01:57:34,250
Today the school cricket
team selection...
1837
01:57:34,750 --> 01:57:35,625
Come here.
1838
01:57:36,166 --> 01:57:37,666
-What's all this?
-We're friends, bro.
1839
01:57:38,708 --> 01:57:40,916
It'll be nice now but
don't grow up, I say.
1840
01:57:41,208 --> 01:57:43,000
He's looks handsome amongst you both.
1841
01:57:43,250 --> 01:57:47,000
Once you're grown ups, he'd ditch
friendship for girlfriend.
1842
01:57:47,291 --> 01:57:49,125
You won't be able to bear that pain.
1843
01:58:12,000 --> 01:58:14,416
Dude, now that she has
seen that video...
1844
01:58:14,791 --> 01:58:16,750
you better go and finish
everything now.
1845
01:58:18,583 --> 01:58:19,875
Which video?
1846
01:58:20,416 --> 01:58:22,291
I came to ask him the password.
1847
01:58:24,791 --> 01:58:25,958
Uh-oh!
1848
01:58:29,291 --> 01:58:31,916
-Which video?
-Uh-oh...
1849
01:58:33,958 --> 01:58:35,583
Then what happened?
1850
01:58:39,541 --> 01:58:41,000
What else would've happened, sir?
1851
01:58:41,583 --> 01:58:44,500
She said that I was a too late
and she already has a boyfriend.
1852
01:58:44,916 --> 01:58:47,125
-What are you saying?
-Yes, sir.
1853
01:58:47,541 --> 01:58:49,875
Like guys would leave
any girl be single!
1854
01:58:51,041 --> 01:58:54,458
Reserve a girlfriend during kindergarten
and she's still won't be yours even now!
1855
01:58:56,000 --> 01:59:00,041
Then as she crosses school
life, college life, work life,
1856
01:59:00,166 --> 01:59:03,208
and across this horizon, do you
think anyone would spare her?
1857
01:59:03,750 --> 01:59:04,750
It's all my fault, sir.
1858
01:59:05,041 --> 01:59:07,291
So sad. So, you even lost the
second chance with her?
1859
01:59:07,541 --> 01:59:08,583
Yes, sir.
1860
01:59:08,875 --> 01:59:10,541
She also said almost something similar.
1861
01:59:10,833 --> 01:59:12,833
That I should've proposed
to her in school.
1862
01:59:13,875 --> 01:59:15,291
But it was so clear, sir.
1863
01:59:15,625 --> 01:59:17,708
She liked me more than him.
1864
01:59:18,125 --> 01:59:19,208
But what to do?
1865
01:59:19,625 --> 01:59:21,291
He proposed her first.
1866
01:59:23,125 --> 01:59:24,541
It was heart breaking, sir.
1867
01:59:24,833 --> 01:59:28,083
Sir, I think she used him
as her back up.
1868
01:59:28,416 --> 01:59:30,458
The girls these days are very alert.
1869
01:59:30,625 --> 01:59:33,541
If their boyfriends create any trouble,
they'll resort to their back ups.
1870
01:59:33,666 --> 01:59:35,916
No. I'm not sure if that's the case.
1871
01:59:36,291 --> 01:59:38,791
But she liked him for sure.
I guarantee you that!
1872
01:59:39,208 --> 01:59:40,583
Else she wouldn't
have told him...
1873
01:59:40,750 --> 01:59:42,916
that he was too late and should
have proposed her in school.
1874
01:59:43,208 --> 01:59:45,583
Fine, forget the chapter that's over.
1875
01:59:46,541 --> 01:59:50,083
So, tell us. Did anything good ever
happened to you in this life so far?
1876
01:59:57,916 --> 01:59:59,875
After getting over Esha...
1877
02:00:00,083 --> 02:00:02,375
I prepared well for MBA and
got into a good college, sir.
1878
02:00:03,125 --> 02:00:03,750
Buddy,
1879
02:00:04,750 --> 02:00:07,750
it flops because we choose
a girl out of our league.
1880
02:00:07,958 --> 02:00:09,583
This is what Super star said back then.
1881
02:00:09,833 --> 02:00:12,000
Choose the girl that loves you
rather than the girl you love.
1882
02:00:12,083 --> 02:00:13,666
But nobody ever falls in love with us!
1883
02:00:15,208 --> 02:00:16,333
It will happen, dude.
1884
02:00:16,958 --> 02:00:17,708
Okay.
1885
02:00:18,000 --> 02:00:19,875
Buddy, I am serious!
1886
02:00:21,916 --> 02:00:24,000
We don't need a girl
whose out of our league.
1887
02:00:24,958 --> 02:00:28,083
If it ever happens again,
then hit me with your slipper!
1888
02:00:32,791 --> 02:00:34,750
Don't hit me with your slipper.
Just remind me.
1889
02:00:36,541 --> 02:00:40,333
♪ She's got a beautiful face ♪
1890
02:00:44,250 --> 02:00:47,916
♪ She's got a beautiful face ♪
1891
02:00:48,166 --> 02:00:51,750
♪ And he has a soft heart ♪
1892
02:00:52,000 --> 02:00:55,541
♪ The moon shines during the night ♪
1893
02:00:55,791 --> 02:00:59,125
♪ The night brings relationships ♪
1894
02:00:59,291 --> 02:01:05,083
♪ And relationships last life long♪
1895
02:01:05,291 --> 02:01:07,750
♪ She's got a... ♪
1896
02:01:16,750 --> 02:01:19,125
Told you, don't hit me.
A reminder would do.
1897
02:01:19,333 --> 02:01:20,833
Is it? I didn't hear that.
1898
02:01:21,333 --> 02:01:22,333
S B Aravind.
1899
02:01:24,791 --> 02:01:25,916
Good morning, sir.
1900
02:01:28,708 --> 02:01:30,083
Sorry, sir. The files, sir?
1901
02:01:30,333 --> 02:01:31,375
Give the file.
1902
02:01:32,416 --> 02:01:33,958
I said, give the file!
1903
02:01:34,416 --> 02:01:35,333
Here you go, sir.
1904
02:01:41,625 --> 02:01:44,541
No, Saba. You just gave
a lecture on 'out of our league'
1905
02:01:44,666 --> 02:01:46,333
On top, you even quoted our Super star.
1906
02:01:46,708 --> 02:01:48,375
Starting today, I am a Kamal Haasan fan.
1907
02:01:48,958 --> 02:01:50,250
Holy guacamole!
1908
02:01:50,500 --> 02:01:51,916
Look here.
1909
02:01:52,291 --> 02:01:54,916
This won't work out. Every time
you go through a love failure,
1910
02:01:55,166 --> 02:01:56,541
your sadness impacts us too.
1911
02:01:58,166 --> 02:01:58,875
Saba!
1912
02:02:00,291 --> 02:02:01,541
I shouldn't be saying this.
1913
02:02:01,708 --> 02:02:04,541
Never in my dream I thought
I'd say these words.
1914
02:02:05,333 --> 02:02:06,291
Yet, still I'll say it.
1915
02:02:07,000 --> 02:02:08,791
Focus on studies.
1916
02:02:10,208 --> 02:02:11,750
Welcome to the program.
1917
02:02:12,375 --> 02:02:14,916
Each one of you take
a chit from this bowl.
1918
02:02:15,125 --> 02:02:18,708
Solve the puzzle in the chit and that
will lead you to your partner. Okay?
1919
02:02:19,041 --> 02:02:20,958
And then let's see how the game goes.
1920
02:02:21,250 --> 02:02:22,291
Step forward.
1921
02:02:46,625 --> 02:02:48,250
After solving the puzzle,
1922
02:02:48,666 --> 02:02:50,625
I noticed that every
group had a girl in it.
1923
02:02:52,416 --> 02:02:54,125
But my fate,
1924
02:02:55,333 --> 02:02:56,625
Hi.
1925
02:02:57,833 --> 02:03:00,083
God doesn't exist at all!
1926
02:03:03,541 --> 02:03:05,666
Why is this group short of one person?
1927
02:03:05,958 --> 02:03:06,791
Let me see.
1928
02:03:07,166 --> 02:03:10,208
There are five of you there.
Why don't you join this team?
1929
02:03:10,458 --> 02:03:12,041
-Me?
-Yeah. You.
1930
02:03:21,791 --> 02:03:22,416
Hi.
1931
02:03:22,500 --> 02:03:25,583
Sorry, God. My bad. You do exist.
1932
02:03:25,875 --> 02:03:27,000
I'll give you five minutes.
1933
02:03:27,250 --> 02:03:29,500
Get introduced to each other
and get to know your team well.
1934
02:03:29,666 --> 02:03:31,750
Because you will be
introducing your partner.
1935
02:03:31,916 --> 02:03:34,000
And your time starts now.
1936
02:03:35,291 --> 02:03:36,125
Your name?
1937
02:03:38,291 --> 02:03:39,166
Aravind.
1938
02:03:39,875 --> 02:03:41,083
Friends call me Saba.
1939
02:03:41,625 --> 02:03:42,375
Why?
1940
02:03:42,583 --> 02:03:46,750
Back in shcool, my Tamil teacher
called me out as SaBa Aravind.
1941
02:03:46,916 --> 02:03:48,375
Hence the initials became
my nickname - Saba.
1942
02:03:48,458 --> 02:03:49,166
School...
1943
02:03:49,708 --> 02:03:51,416
How much did you score in 12th grade?
1944
02:03:53,125 --> 02:03:54,208
Please, let's avoid that.
1945
02:03:54,416 --> 02:03:55,208
Why?
1946
02:03:55,541 --> 02:03:56,541
It'll be embarrassing.
1947
02:03:56,791 --> 02:03:57,666
What?
1948
02:03:58,000 --> 02:04:01,583
I was good at sports, so couldn't
concentrate in academics.
1949
02:04:01,666 --> 02:04:02,750
What sport?
1950
02:04:02,791 --> 02:04:04,458
-Hockey.
-What about college?
1951
02:04:04,791 --> 02:04:06,583
The usual engineering.
1952
02:04:09,000 --> 02:04:10,000
Girlfriend?
1953
02:04:14,791 --> 02:04:15,916
No. I'm single.
1954
02:04:17,458 --> 02:04:19,083
Ask anything you want
to know about me.
1955
02:04:19,250 --> 02:04:20,000
Boyfriend?
1956
02:04:21,750 --> 02:04:22,833
I am also single.
1957
02:04:24,833 --> 02:04:27,750
Dad's an army officer.
So, I studied in Delhi Public school.
1958
02:04:28,083 --> 02:04:29,208
Did my college in Chennai.
1959
02:04:29,250 --> 02:04:30,583
Now, doing my MBA with you.
1960
02:04:30,750 --> 02:04:32,125
Favourite hero Super star.
1961
02:04:32,666 --> 02:04:35,083
-Then to tell more about myself...
-Time's up.
1962
02:04:36,708 --> 02:04:38,750
Where do we start from?
1963
02:04:39,291 --> 02:04:41,166
Why don't we start with
the special group?
1964
02:04:41,625 --> 02:04:43,791
Please come and introduce your partner.
1965
02:04:44,125 --> 02:04:44,958
Come.
1966
02:04:52,166 --> 02:04:53,500
He is Aravind.
1967
02:04:53,875 --> 02:04:55,541
Really a special guy.
1968
02:04:56,208 --> 02:04:57,833
His friends call him Saba.
1969
02:04:58,500 --> 02:05:00,541
Yes, he gives importance to friendship.
1970
02:05:00,750 --> 02:05:03,958
Everyone came with their parents
for certificate verification.
1971
02:05:04,625 --> 02:05:06,916
But he came with his friend.
1972
02:05:14,208 --> 02:05:17,000
That shows how much
he values friendship.
1973
02:05:17,666 --> 02:05:19,000
He's a natural team player.
1974
02:05:19,291 --> 02:05:21,708
Could be because he was good
hockey player during school.
1975
02:05:22,125 --> 02:05:26,125
He will become a sports agent, market
our hockey players to the world...
1976
02:05:26,375 --> 02:05:29,375
and prove to the world that hockey
is indeed our national sport.
1977
02:05:29,708 --> 02:05:31,291
Such an amazing talent...
1978
02:05:31,625 --> 02:05:33,041
with an engineering background.
1979
02:05:45,708 --> 02:05:48,416
Really, a value addition to our group.
1980
02:05:48,791 --> 02:05:50,458
So happy to be a part of his team.
1981
02:05:50,875 --> 02:05:52,166
And girls...
1982
02:05:52,666 --> 02:05:54,375
this is very important to us.
1983
02:05:54,708 --> 02:05:56,833
He is single.
1984
02:06:05,291 --> 02:06:06,333
And then?
1985
02:06:06,625 --> 02:06:10,041
Do they speak in Tamil
in an MBA college?
1986
02:06:11,875 --> 02:06:13,125
They only speak English, sir.
1987
02:06:13,250 --> 02:06:15,666
I translated in Tamil for
everyone to understand.
1988
02:06:16,083 --> 02:06:18,750
Don't disturb the flow. You continue.
1989
02:06:19,666 --> 02:06:22,541
After she introduced me,
I had fans all over the college.
1990
02:06:22,791 --> 02:06:26,000
Rather unusually, girls were
flirting with me.
1991
02:06:28,333 --> 02:06:31,833
That's when I understood the
importance of a first impression.
1992
02:06:32,125 --> 02:06:33,791
Once my confidence
was boosted up,
1993
02:06:34,500 --> 02:06:37,208
I automatically performed
well everywhere.
1994
02:06:46,833 --> 02:06:49,041
Then suddenly one night...
1995
02:06:50,583 --> 02:06:52,416
Won't answer my calls?
1996
02:06:59,291 --> 02:07:00,750
This is what the professor gave us.
1997
02:07:01,250 --> 02:07:03,416
This is the case study
for our group, tomorrow.
1998
02:07:07,500 --> 02:07:08,875
Your ex boyfriend?
1999
02:07:10,500 --> 02:07:12,708
You are doing your PG after UG, right?
2000
02:07:13,375 --> 02:07:17,250
Don't you know what all guys do in
college to seek girls' number? Forgot it?
2001
02:07:17,541 --> 02:07:22,583
They'd get a girl's number somehow and
then repeatedly call her to woo her.
2002
02:07:22,750 --> 02:07:25,208
Well, one such incident where I
answered the call by mistake.
2003
02:07:25,375 --> 02:07:26,791
On top, he advises me...
2004
02:07:27,166 --> 02:07:29,916
"Many of them will try calling you.
Don't you talk to anybody else"
2005
02:07:30,291 --> 02:07:31,666
"Be careful of strangers"
2006
02:07:32,041 --> 02:07:33,541
I felt "Even you are a stranger to me"
2007
02:07:33,875 --> 02:07:36,583
In order to avoid such troubles,
I don't attend such calls.
2008
02:07:36,833 --> 02:07:38,583
Don't you know why guys fall in love?
2009
02:07:38,833 --> 02:07:41,125
First they propose and then they
take advantage of that girl.
2010
02:07:41,375 --> 02:07:42,125
Okay... okay...
2011
02:07:42,541 --> 02:07:44,416
My bad, I shouldn't have asked.
2012
02:07:45,333 --> 02:07:47,333
Why are Prakash and Vishwa not yet here.
2013
02:07:47,458 --> 02:07:48,791
Why are they coming here?
2014
02:07:48,916 --> 02:07:50,125
-I only invited them here.
-Why?
2015
02:07:50,458 --> 02:07:52,458
How do we do a group
project without the group?
2016
02:08:03,083 --> 02:08:04,125
Isn't it cold in here?
2017
02:08:04,458 --> 02:08:05,375
No.
2018
02:08:06,041 --> 02:08:07,666
You grew up in Delhi,
hence you don't feel it.
2019
02:08:07,833 --> 02:08:09,291
Actually it's cold.
2020
02:08:12,875 --> 02:08:14,916
Here, wear it or else
you might catch fever.
2021
02:08:18,833 --> 02:08:20,291
But it wasn't cold until now, right?
2022
02:08:23,083 --> 02:08:25,333
Just because the professor
also stays in same hostel,
2023
02:08:25,583 --> 02:08:28,083
he gives a case study at 10:30 pm
and wants it done by tomorrow!
2024
02:08:28,250 --> 02:08:29,583
How is that even possible?
2025
02:08:30,833 --> 02:08:32,416
Welcome to MBA guys.
2026
02:08:42,166 --> 02:08:46,541
♪ I was lost in the abyss; you found me ♪
2027
02:08:46,833 --> 02:08:50,916
♪ You are the reason ♪
♪ I'm floating in the air ♪
2028
02:08:51,416 --> 02:08:55,541
♪ You came and stole my heart ♪
2029
02:08:56,125 --> 02:08:59,666
♪ You are the drizzle ♪
♪ adding breeze to my life ♪
2030
02:09:03,208 --> 02:09:05,041
♪ You are the love of love ♪
2031
02:09:07,833 --> 02:09:09,916
♪ You are my little bag of mischief ♪
2032
02:09:12,375 --> 02:09:14,125
♪ You are the dance of lightnings ♪
2033
02:09:14,791 --> 02:09:17,166
♪ You are my everything ♪
2034
02:09:18,875 --> 02:09:21,666
♪ What an amazing girl! ♪
2035
02:09:21,916 --> 02:09:23,500
♪ I can't get her out of my head ♪
2036
02:09:23,833 --> 02:09:25,916
♪ What an amazing girl! ♪
2037
02:09:26,458 --> 02:09:27,833
♪ She has hijacked my dreams ♪
2038
02:09:28,416 --> 02:09:30,916
♪ What an amazing girl! ♪
2039
02:09:31,291 --> 02:09:32,791
♪ She's driving me crazy ♪
2040
02:09:33,166 --> 02:09:35,583
♪ Do not leave me, my love ♪
2041
02:09:56,666 --> 02:10:01,041
♪ Just the sight of you ♪
♪ will make me live longer ♪
2042
02:10:01,333 --> 02:10:04,875
♪ All I want to do is pamper you, ♪
♪ so come to me ♪
2043
02:10:05,125 --> 02:10:09,750
♪ Turn me into a wild fire ♪
♪ You become water and curb me ♪
2044
02:10:09,916 --> 02:10:12,708
♪ Our love grows strong each day ♪
2045
02:10:12,916 --> 02:10:14,791
♪ You are my bearer of love ♪
2046
02:10:15,083 --> 02:10:17,375
♪ What an amazing girl! ♪
2047
02:10:17,625 --> 02:10:19,166
♪ I can't get her out of my head ♪
2048
02:10:19,541 --> 02:10:21,750
♪ What an amazing girl! ♪
2049
02:10:22,333 --> 02:10:23,875
♪ She has hijacked my dreams ♪
2050
02:10:24,375 --> 02:10:26,666
♪ What an amazing girl! ♪
2051
02:10:27,000 --> 02:10:28,375
♪ She's driving me crazy ♪
2052
02:10:28,916 --> 02:10:31,541
♪ Do not leave me, my love ♪
2053
02:10:40,583 --> 02:10:43,000
♪ What an amazing girl! ♪
2054
02:10:51,291 --> 02:10:52,125
♪ Let's go! ♪
2055
02:11:10,791 --> 02:11:13,375
♪ What an amazing girl! ♪
2056
02:11:22,541 --> 02:11:23,333
Tell me, buddy.
2057
02:11:26,875 --> 02:11:28,333
Don't cry. That chick?
2058
02:11:28,583 --> 02:11:30,666
Yes, buddy! I guess my
luck is really that bad!
2059
02:11:31,291 --> 02:11:33,333
You told me repeatedly
not to go after her.
2060
02:11:33,791 --> 02:11:36,583
I didn't pay heed to you.
I thought she's my soul mate.
2061
02:11:36,875 --> 02:11:39,500
All this soul mate, true love,
destiny... it's all bullshit!
2062
02:11:40,250 --> 02:11:42,708
It's not too late yet.
Finish your MBA...
2063
02:11:43,041 --> 02:11:45,166
and your parents will
find you a nice bride.
2064
02:11:45,500 --> 02:11:47,791
Until then, be patient.
Aren't we here for you?
2065
02:11:48,000 --> 02:11:49,208
Thanks, buddy.
2066
02:11:49,583 --> 02:11:52,416
Buddy, what'd I do without you all?
2067
02:11:54,500 --> 02:11:55,500
Fine, it's okay.
2068
02:11:56,125 --> 02:11:58,791
At least now you realized that
I am more important to you than her.
2069
02:11:59,000 --> 02:12:01,416
-At least listen to me going forward.
-Buddy, she's calling!
2070
02:12:04,333 --> 02:12:06,166
Does he think that I'm jobless?
2071
02:12:07,458 --> 02:12:08,791
Total time waste!
2072
02:12:10,458 --> 02:12:12,375
-Where are you?
-In my room.
2073
02:12:12,875 --> 02:12:14,083
Who else is with you?
2074
02:12:15,000 --> 02:12:16,166
I'm alone. Why?
2075
02:12:16,416 --> 02:12:17,166
Open the door.
2076
02:12:23,666 --> 02:12:24,791
Do you know Prabhu?
2077
02:12:26,458 --> 02:12:28,750
Yes, the new group mate.
2078
02:12:29,125 --> 02:12:31,666
I do know him. I saw you both
in the canteen.
2079
02:12:32,291 --> 02:12:34,000
Then why didn't you come and talk to me?
2080
02:12:34,500 --> 02:12:37,041
You guys are new friends and would be
discussing new topics.
2081
02:12:37,291 --> 02:12:38,541
Why'd I disturb you?
2082
02:12:38,958 --> 02:12:41,291
Yes, it was indeed an interesting topic.
2083
02:12:43,083 --> 02:12:44,000
What was it?
2084
02:12:45,083 --> 02:12:46,750
It seems, he is in love with me.
2085
02:12:51,958 --> 02:12:53,791
What was your response?
2086
02:12:54,208 --> 02:12:55,791
What should have been my response?
2087
02:12:56,750 --> 02:12:57,666
Well...
2088
02:12:58,250 --> 02:13:00,750
say 'yes' if you like him.
2089
02:13:00,916 --> 02:13:03,166
So, you're okay with me
saying yes to his proposal?
2090
02:13:04,958 --> 02:13:06,875
Then why did you offer me a
sweat shirt on that day?
2091
02:13:09,625 --> 02:13:11,791
-It was col...
-I'll hit you if you say 'It was cold'
2092
02:13:12,625 --> 02:13:14,250
His highness will enjoy looking at me...
2093
02:13:14,333 --> 02:13:16,875
but I must cover up if Prakash
and Vishwa comes?
2094
02:13:18,125 --> 02:13:20,541
You remember things that
happened a while ago?
2095
02:13:21,916 --> 02:13:23,458
I was so careful.
2096
02:13:23,875 --> 02:13:25,375
What careful?
2097
02:13:25,541 --> 02:13:27,708
Give me an honest answer! Answer me!
2098
02:13:29,416 --> 02:13:33,375
Of course, you think boys are only
after girls only for one reason.
2099
02:13:33,583 --> 02:13:36,125
You say "First they propose and then
they take advantage of that girl"
2100
02:13:36,250 --> 02:13:37,791
What else do you expect me to say?
2101
02:13:39,458 --> 02:13:42,375
When in love, how do we express love
without touch and feel?
2102
02:13:43,375 --> 02:13:44,666
By giving flying kiss?
2103
02:13:44,833 --> 02:13:47,291
Even this generation babies
aren't taught to give flying kisses.
2104
02:13:47,416 --> 02:13:49,041
You'd judge me if I talk about all this!
2105
02:13:49,250 --> 02:13:52,791
You won't attend my calls and then our
friendship will end. Why do I need that?
2106
02:13:55,125 --> 02:13:56,458
Fine...
2107
02:13:56,916 --> 02:13:59,083
you won't confess. I shall do it.
2108
02:13:59,750 --> 02:14:00,958
I love you.
2109
02:14:02,708 --> 02:14:04,958
I love you a lot.
You mean the life to me!
2110
02:14:05,125 --> 02:14:07,833
Not just in this world, even in my
dream world, you're the one I see.
2111
02:14:07,916 --> 02:14:10,791
Tell me if you wanna get married today!
I'm ready. Are you?
2112
02:14:15,375 --> 02:14:16,791
Say something.
2113
02:14:20,750 --> 02:14:23,833
"Choose the girl that loves you
rather than the girl you love"
2114
02:14:24,541 --> 02:14:26,250
"Your life will be very happy"
2115
02:14:33,500 --> 02:14:36,291
What if the girl I love
tells me that dialogue?
2116
02:14:41,083 --> 02:14:42,375
One second.
2117
02:14:48,333 --> 02:14:51,875
He is in love with me it seems. So
sorry. I am also in love with him.
2118
02:14:54,500 --> 02:14:56,291
He says flying kiss is old fashioned.
2119
02:14:56,541 --> 02:14:59,750
So gotta find out how to express love
in news ways.
2120
02:14:59,875 --> 02:15:01,208
Okay? Bye!
2121
02:15:01,416 --> 02:15:02,666
Just a minute, hear me out...
2122
02:15:18,416 --> 02:15:19,458
So happy for you.
2123
02:15:19,791 --> 02:15:22,000
All the hardship you went through
finally paid off.
2124
02:15:22,875 --> 02:15:25,125
Sir, our ancestors didn't
say it for nothing.
2125
02:15:25,583 --> 02:15:27,791
"Hard work never fails"
2126
02:15:28,375 --> 02:15:30,291
-You call this hard work?
-Whatever.
2127
02:15:30,541 --> 02:15:32,541
But he finally succeeded!
2128
02:15:33,125 --> 02:15:34,125
Yes, sir!
2129
02:15:34,500 --> 02:15:38,333
And it was to celebrate that, my
friends tortured me throw a party.
2130
02:15:38,875 --> 02:15:41,500
And it was while celebrating
that, you got caught by us?
2131
02:15:44,083 --> 02:15:45,916
Who is that? Don't you have any sense?
2132
02:15:50,000 --> 02:15:51,916
You! Who are you?
2133
02:15:52,250 --> 02:15:54,041
-You! Stop!
-Sir, I'll get him.
2134
02:15:54,250 --> 02:15:56,125
-You! Stop!
-Stop.
2135
02:15:56,375 --> 02:15:57,875
I said, stop! Don't you run!
2136
02:15:58,125 --> 02:16:01,583
-You're a goner, if I catch you!
-Don't let him escape. Catch him! Run!
2137
02:16:01,791 --> 02:16:03,666
Don't let him escape! Catch him!
2138
02:16:08,791 --> 02:16:10,958
Sir, what happened? Exhausted?
2139
02:16:11,541 --> 02:16:12,750
Get lost, man.
2140
02:16:17,958 --> 02:16:19,833
Sir, look what happened now.
2141
02:16:19,958 --> 02:16:21,083
What do we do now?
2142
02:16:21,250 --> 02:16:23,791
We return after half an hour
and tell that we couldn't nab him.
2143
02:16:24,333 --> 02:16:25,291
Give me a cigarette.
2144
02:16:30,625 --> 02:16:33,041
Sir, we left Singaram alone with sir.
2145
02:16:33,958 --> 02:16:35,916
He's a very clever fellow.
2146
02:16:36,208 --> 02:16:38,500
He'd already be sweating it out.
2147
02:16:38,875 --> 02:16:40,666
He'll find a way to slip away.
2148
02:16:42,958 --> 02:16:43,708
Sir...
2149
02:16:44,125 --> 02:16:45,583
I shall go and check on them.
2150
02:16:45,875 --> 02:16:47,000
-Come, I'll join you.
-Sir!
2151
02:16:47,291 --> 02:16:48,500
It won't workout.
2152
02:16:48,625 --> 02:16:49,791
-Why?
-Well, sir...
2153
02:16:50,041 --> 02:16:51,833
If that rogue come this way,
we'll miss him.
2154
02:16:52,125 --> 02:16:55,500
It's election time and we are
near a minister's house. Hence...
2155
02:16:56,500 --> 02:16:58,041
-Fine, you go.
-Okay, sir.
2156
02:17:29,416 --> 02:17:30,916
-Stab him!
-Come on!
2157
02:17:32,166 --> 02:17:33,375
Don't move!
2158
02:17:35,625 --> 02:17:36,625
Come on!
2159
02:18:49,500 --> 02:18:50,500
Sorry, sir.
2160
02:19:06,041 --> 02:19:07,166
Thanks.
2161
02:19:07,458 --> 02:19:09,125
Sir, please don't mention.
2162
02:19:10,041 --> 02:19:12,750
Not for just saving me during this fight
but also in life.
2163
02:19:13,500 --> 02:19:14,541
I didn't get you, sir.
2164
02:19:15,500 --> 02:19:16,916
Only after hearing your story,
2165
02:19:17,166 --> 02:19:19,083
I could take a strong decision.
2166
02:19:21,708 --> 02:19:24,583
Deepthi and I are in a relationship
since college.
2167
02:19:25,083 --> 02:19:30,125
But falling in love with each other
wasn't my choice or her.
2168
02:19:30,833 --> 02:19:33,208
A relationship without love?
I don't get it.
2169
02:19:33,458 --> 02:19:35,166
We were a gang of six
friends, in college.
2170
02:19:35,375 --> 02:19:37,000
Three boys and three girls.
2171
02:19:37,208 --> 02:19:39,958
Out of it, four of them
turned into two couples.
2172
02:19:40,166 --> 02:19:42,208
Only she and I were left.
2173
02:19:42,708 --> 02:19:45,166
Our friends suggested that
we too also become a couple.
2174
02:19:45,541 --> 02:19:47,333
And we both also...
2175
02:19:47,916 --> 02:19:49,500
So that your friends gang stays united?
2176
02:19:50,250 --> 02:19:51,958
It was all fine till we were in college.
2177
02:19:52,291 --> 02:19:55,000
But reality hit us
after college was over.
2178
02:19:55,750 --> 02:19:58,750
Both our thoughts and
needs are different now.
2179
02:19:59,500 --> 02:20:01,583
Just like what happened
in your's and Riya's case.
2180
02:20:02,041 --> 02:20:02,708
Okay...
2181
02:20:02,916 --> 02:20:05,875
Well, people in our place easily confuse
friendship and relationship.
2182
02:20:06,875 --> 02:20:09,208
I think that's the case with us.
2183
02:20:09,958 --> 02:20:12,500
Love is what you had!
2184
02:20:14,208 --> 02:20:18,791
Like you, I too want my face to brighten
up when I hear my girlfriend's name.
2185
02:20:19,916 --> 02:20:23,375
You should see the happiness in
your face when you speak of Esha.
2186
02:20:24,791 --> 02:20:27,083
Even after a girl like her left you...
2187
02:20:27,708 --> 02:20:30,666
you didn't lose hope and fell in love
all over again.
2188
02:20:32,125 --> 02:20:33,250
You are great.
2189
02:20:35,250 --> 02:20:37,875
Your kind heart is the reason
you found a nice girl.
2190
02:20:38,375 --> 02:20:41,458
To quote what you said,
you found a soul mate.
2191
02:20:42,791 --> 02:20:44,875
Until I find my soul mate...
2192
02:20:45,125 --> 02:20:48,333
I am ready to fail as as many times
as it takes!
2193
02:20:49,791 --> 02:20:51,708
After listening to your story,
2194
02:20:52,000 --> 02:20:54,416
I understood what I'm missing.
2195
02:20:55,875 --> 02:20:58,083
Clearly, it's not working out
between me and Deepthi.
2196
02:20:59,333 --> 02:21:01,250
To end it here...
2197
02:21:01,750 --> 02:21:03,583
is the best thing for her and I.
2198
02:21:04,541 --> 02:21:05,958
Superb, sir.
2199
02:21:06,583 --> 02:21:07,875
One life is all we got, sir.
2200
02:21:08,000 --> 02:21:10,708
Live it with the one you love instead of
suffering with someone you don't love.
2201
02:21:10,833 --> 02:21:12,625
Your decision is correct.
2202
02:21:12,875 --> 02:21:14,708
So get done with what has to be done.
2203
02:21:15,166 --> 02:21:17,208
Then time for duet with your soul mate!
2204
02:21:37,416 --> 02:21:39,666
-Saba...
-Tell me, sir.
2205
02:21:39,875 --> 02:21:40,791
Thanks, Saba.
2206
02:21:41,083 --> 02:21:43,083
My heart feels so light now.
2207
02:21:43,416 --> 02:21:45,541
Congrats, sir. Your life will
be bright going forward.
2208
02:21:45,833 --> 02:21:46,791
I believe so.
2209
02:21:47,000 --> 02:21:48,500
Call me when you find your soul mate.
2210
02:21:48,958 --> 02:21:51,458
Definitely. If that happens,
I'll call you first.
2211
02:21:51,750 --> 02:21:53,708
Okay. I'll call you later. Bye.
2212
02:21:59,458 --> 02:22:00,583
-Hello.
-Sir...
2213
02:22:01,291 --> 02:22:03,583
I just received Saba's medical report.
2214
02:22:04,125 --> 02:22:06,041
-It's shocking.
-What does it say?
2215
02:22:06,250 --> 02:22:07,750
Sir, it says he was sober.
2216
02:22:08,833 --> 02:22:10,750
I guess he told his
story to the nurse too.
2217
02:22:11,791 --> 02:22:12,875
He could've, sir.
2218
02:22:15,291 --> 02:22:17,750
Yes, dude. Buddy, I'm sorry.
2219
02:22:18,000 --> 02:22:21,583
You didn't even call or message
even once after going to Bangalore.
2220
02:22:22,291 --> 02:22:24,458
But how come you're in
constant touch with Sindhu?
2221
02:22:31,875 --> 02:22:33,666
-Oh, come. Not at all.
-When's the marriage?
2222
02:22:33,750 --> 02:22:35,916
Talk about love and
he panics.
2223
02:22:36,041 --> 02:22:37,500
-Sorry.
-It's okay.
2224
02:22:37,791 --> 02:22:39,166
Move! Move!
2225
02:22:39,541 --> 02:22:41,916
Guys! Check out the second row
from the top.
2226
02:22:43,416 --> 02:22:45,375
Not that way! This way, left corner.
2227
02:22:55,958 --> 02:22:57,791
-You're talking about Deepthi?
-Yes, buddy.
2228
02:22:58,125 --> 02:23:00,583
She's still so beautiful.
Is any of you trying to woo her?
2229
02:23:02,041 --> 02:23:04,875
Ever since I broke up with Ashwini,
I am done with love!
2230
02:23:07,041 --> 02:23:08,208
What about you, buddy?
2231
02:23:08,708 --> 02:23:10,416
My stand is the same back then and now!
2232
02:23:10,791 --> 02:23:12,791
No matter what, nobody can beat
my Gayath...
2233
02:23:18,333 --> 02:23:19,458
Doctor is here!
2234
02:23:19,708 --> 02:23:21,583
Good morning, sir.
2235
02:23:22,041 --> 02:23:25,083
Morning. Greetings to one and all.
Please be seated.
2236
02:23:25,666 --> 02:23:28,250
Why are you all in traditional wear?
2237
02:23:28,416 --> 02:23:32,500
I guess you guys are signalling me
that you all are of marriageable age.
2238
02:23:34,708 --> 02:23:37,083
I will definitely attend
all your weddings.
2239
02:23:37,291 --> 02:23:39,375
All of you are my children.
2240
02:23:39,750 --> 02:23:42,625
And the only thing I'd like
to tell you, my children...
2241
02:23:42,750 --> 02:23:44,250
A good friend is someone...
2242
02:23:44,375 --> 02:23:49,833
who points out when his friend
makes a wrong decision.
2243
02:23:50,000 --> 02:23:53,291
If anyone tells us that
what we are doing is wrong,
2244
02:23:53,625 --> 02:23:54,875
then it must make us happy.
2245
02:23:55,000 --> 02:23:57,250
Tell them "Thank you
for pointing out my mistake"
2246
02:24:23,666 --> 02:24:25,291
You're a bit late, Aravind.
2247
02:24:26,875 --> 02:24:29,166
You must have proposed to me in school
2248
02:24:33,083 --> 02:24:34,291
I have a boyfriend.
2249
02:24:35,583 --> 02:24:36,791
I'm sorry.
2250
02:24:57,875 --> 02:24:59,541
Looks like it's true.
2251
02:25:00,000 --> 02:25:01,291
His name is Vishnu.
2252
02:25:01,625 --> 02:25:04,791
If they maintain a distance in photos,
of course we'll take them to be friends.
2253
02:25:05,083 --> 02:25:07,166
He looks very handsome.
2254
02:25:07,708 --> 02:25:09,875
Dude, looks like he's rich.
2255
02:25:10,458 --> 02:25:11,791
Then his police profession?
2256
02:25:12,291 --> 02:25:13,708
Could it be his passion?
2257
02:25:16,541 --> 02:25:17,875
Fine, don't cry.
2258
02:25:19,041 --> 02:25:20,041
I'm not crying.
2259
02:25:20,916 --> 02:25:23,208
-Don't cry, buddy.
-I'm not crying!
2260
02:25:25,291 --> 02:25:27,250
I said, don't cry.
2261
02:25:28,333 --> 02:25:30,333
I'm not crying, buddy...
2262
02:25:31,333 --> 02:25:32,625
I knew this was coming.
2263
02:25:35,125 --> 02:25:37,375
Don't cry. Control yourself.
Look here...
2264
02:25:37,666 --> 02:25:39,416
we have faced worse!
2265
02:25:39,708 --> 02:25:42,541
Weren't we friends there for you?
You shall move on from this one too.
2266
02:25:42,833 --> 02:25:44,708
Who'd be so lucky?
2267
02:25:45,541 --> 02:25:47,291
I didn't speak at all
to her during school.
2268
02:25:48,000 --> 02:25:49,833
I just admired her from
a distance, that's it.
2269
02:25:50,250 --> 02:25:51,708
Look what happened now, buddy.
2270
02:25:52,666 --> 02:25:54,416
She's my crush, buddy.
2271
02:25:55,041 --> 02:25:56,500
Would you like to eat something?
2272
02:25:56,625 --> 02:25:59,333
-No aunty, coffee is enough.
-It's so painful, buddy.
2273
02:26:04,333 --> 02:26:05,791
What's with his condition?
2274
02:26:06,041 --> 02:26:09,791
You didn't even cry like this when you were
embarrassed in front of the whole school!
2275
02:26:10,125 --> 02:26:12,333
Stop pulling my leg!
Doesn't understand my situation!
2276
02:26:12,500 --> 02:26:13,833
Buddy, understand this.
2277
02:26:14,916 --> 02:26:17,125
"When you really desire something,"
2278
02:26:17,458 --> 02:26:20,000
"all the universe conspires in
helping you to achieve it"
2279
02:26:20,458 --> 02:26:22,708
Not my words but Paulo Coehlo's.
2280
02:26:23,041 --> 02:26:24,791
He has said it his book "The Alchemist"
2281
02:26:25,375 --> 02:26:27,416
"When you really desire something,
2282
02:26:27,666 --> 02:26:31,041
"all the universe conspires in
helping you to achieve it."
2283
02:26:31,416 --> 02:26:33,500
When did you start reading books?
2284
02:26:34,750 --> 02:26:35,916
Gayathri.
2285
02:26:36,083 --> 02:26:39,541
She posted a Facebook status saying
"The Alchemist" is her favourite book.
2286
02:26:39,750 --> 02:26:41,750
-So I read it.
-Oh, is it?
2287
02:26:42,250 --> 02:26:44,875
I read it and immediately sent
her this quote in a message.
2288
02:26:46,083 --> 02:26:47,166
She spoke to me.
2289
02:26:47,583 --> 02:26:50,208
Superb. At least let your
love story see the light.
2290
02:26:50,833 --> 02:26:53,708
-Continue talking to her.
-As if she is talking about her and I!
2291
02:26:54,041 --> 02:26:56,041
She keeps talking about you both.
2292
02:26:56,333 --> 02:26:58,083
Looks like Deepthi is
also very disturbed.
2293
02:26:58,375 --> 02:26:59,958
She is very confused it seems.
2294
02:27:00,166 --> 02:27:03,083
I inquired thoroughly, buddy. They are
totally incompatible for each other.
2295
02:27:03,291 --> 02:27:05,166
Totally out of sync.
-Stop it, buddy.
2296
02:27:05,500 --> 02:27:07,208
You will say anything to support me.
2297
02:27:07,416 --> 02:27:10,791
In school you said she wasn't in love with
Ashwin and now with her college mate.
2298
02:27:11,083 --> 02:27:12,291
That's the truth, right?
2299
02:27:12,833 --> 02:27:15,750
Her best friend, Gayathri
told me all this.
2300
02:27:15,875 --> 02:27:17,375
Then how can we not believe it.
2301
02:27:17,625 --> 02:27:21,833
She narrated an disgusting flash
back that gang had, to stay united.
2302
02:27:22,333 --> 02:27:23,583
If you hear it,
2303
02:27:23,833 --> 02:27:26,208
you'd be disgusted that if their
relationship is a true one!
2304
02:27:26,625 --> 02:27:28,458
It doesn't matter who
dates the girl first.
2305
02:27:28,625 --> 02:27:30,000
Both of them must be soul mates.
2306
02:27:30,166 --> 02:27:32,375
Why'd God make you both
cross paths repeatedly?
2307
02:27:32,958 --> 02:27:34,666
Well if it was all God's doing...
2308
02:27:34,916 --> 02:27:38,625
then God could've made them cross
paths after she breaks up with him.
2309
02:27:43,708 --> 02:27:45,791
Now, that's God's play.
2310
02:27:46,166 --> 02:27:48,666
God will make you wait and not
grant your wish immediately.
2311
02:27:48,791 --> 02:27:52,125
God will look how much he's dedicated
and if he's working hard for it.
2312
02:27:52,791 --> 02:27:53,750
Now, start at once.
2313
02:27:54,083 --> 02:27:56,208
Vishnu was in police
training all these days.
2314
02:27:56,375 --> 02:27:58,666
He just took up the charge as
SI in Thiruvanmiyur station.
2315
02:27:58,875 --> 02:28:00,666
Let's go, talk to him and take a call.
2316
02:28:02,458 --> 02:28:05,375
-No need.
-But why?
2317
02:28:06,291 --> 02:28:08,208
What if they are truly
in love with each other?
2318
02:28:08,333 --> 02:28:11,041
If I go, talk to him and what if
he doubts Deepthi unnecessarily?
2319
02:28:11,416 --> 02:28:15,208
Lord Ram himself doubted Seetha.
This Vishnu is after all a human.
2320
02:28:15,833 --> 02:28:17,583
I don't want to create
a rift between them.
2321
02:28:18,458 --> 02:28:21,500
There is already rift between them and
that's why I said let' talk to him.
2322
02:28:22,083 --> 02:28:23,375
Try to understand.
2323
02:28:23,625 --> 02:28:25,291
How do we find out without asking?
2324
02:28:26,916 --> 02:28:27,666
Fine.
2325
02:28:29,833 --> 02:28:31,083
If we must find out,
2326
02:28:31,666 --> 02:28:33,208
then let's take another approach.
2327
02:28:33,666 --> 02:28:34,583
How?
2328
02:28:36,500 --> 02:28:39,333
I have only heard that "Love
makes you do crazy things"
2329
02:28:39,916 --> 02:28:41,500
I'm witnessing it for the first time.
2330
02:28:41,708 --> 02:28:43,416
-Sprinkle it properly.
-I'm doing it.
2331
02:28:44,833 --> 02:28:45,916
Saba...
2332
02:28:46,333 --> 02:28:48,875
the only name repeatedly I've
heard from your mouth is Deepthi.
2333
02:28:49,083 --> 02:28:52,541
So do not utter the name Deepthi, even
by mistake, while telling your story.
2334
02:28:52,791 --> 02:28:54,958
Don't worry.Her name will be Esha
in my story.
2335
02:28:57,875 --> 02:28:59,291
Sir, I swear I didn't drink.
2336
02:29:00,000 --> 02:29:01,458
-I said, move!
-Sir... sir... please.
2337
02:29:02,625 --> 02:29:04,208
-Okay, sir. Get in.
-Sir... sir.. please.
2338
02:29:05,500 --> 02:29:07,500
Buddy, the jeep is on it's way.
Be ready.
2339
02:29:08,125 --> 02:29:10,500
I'm ready, buddy. I got this.
2340
02:29:14,208 --> 02:29:15,708
-Take him along.
-Okay, sir.
2341
02:29:16,041 --> 02:29:17,333
Keep moving.
2342
02:29:19,583 --> 02:29:20,708
Who is that?
2343
02:29:26,791 --> 02:29:28,833
What's up, bro? Love failure?
2344
02:29:28,875 --> 02:29:31,166
Yes, sir. Four years of sincere love.
2345
02:29:31,333 --> 02:29:34,833
She gave reasons like 'My dad',
'My mom', 'Same Caste marriage'...
2346
02:29:35,166 --> 02:29:37,500
and ended up marrying another guy!
2347
02:29:38,291 --> 02:29:40,458
Stop the vehicle.
2348
02:29:42,458 --> 02:29:45,000
Hey! He had just one heart break
and you left him?
2349
02:29:46,041 --> 02:29:47,208
I've had many heart breaks!
2350
02:29:48,125 --> 02:29:50,416
It's not important who
dates the girl first.
2351
02:29:50,541 --> 02:29:52,416
Being her soul mate is the
most important thing.
2352
02:29:52,583 --> 02:29:54,625
Did he say anything?
2353
02:29:54,791 --> 02:29:56,458
You heard sir!
2354
02:29:56,708 --> 02:29:58,208
But it was so clear, sir.
2355
02:29:58,416 --> 02:30:00,625
She liked me more than him.
2356
02:30:01,000 --> 02:30:01,958
But what to do?
2357
02:30:02,291 --> 02:30:04,083
He proposed her first.
2358
02:30:05,791 --> 02:30:07,958
Love is what you had!
2359
02:30:08,291 --> 02:30:12,666
Like you, I too want my face to brighten
up when I hear my girlfriend's name.
2360
02:30:12,875 --> 02:30:14,166
After listening to your story,
2361
02:30:15,000 --> 02:30:16,666
I understood...
2362
02:30:18,083 --> 02:30:22,458
clearly it's not working out
between me and Deepthi.
2363
02:30:24,458 --> 02:30:25,833
To end it here...
2364
02:30:26,625 --> 02:30:28,708
is the best thing for her and I.
2365
02:30:45,041 --> 02:30:47,041
My heart feels so light now.
2366
02:30:47,333 --> 02:30:49,666
Superb, sir. Call me when
you find your soul mate.
2367
02:30:50,208 --> 02:30:52,916
Definitely. If that happens,
I'll call you first.
2368
02:31:01,333 --> 02:31:03,041
What was the new story,
about MBA college?
2369
02:31:03,375 --> 02:31:06,000
True, buddy. That wasn't
a part of our plan.
2370
02:31:07,333 --> 02:31:10,916
When they found out that I lost Deepthi
again, I looked at their faces.
2371
02:31:11,583 --> 02:31:13,500
I understood everyone felt bad for me.
2372
02:31:13,708 --> 02:31:16,041
I felt I must give them a small hope.
2373
02:31:17,000 --> 02:31:19,375
Well, love doesn't succeed in real life,
2374
02:31:19,625 --> 02:31:22,541
so I thought let love succeed in a
story atleast and told the fake story.
2375
02:31:22,750 --> 02:31:27,625
But I never expected Vishnu will open
up to me after hearing this story.
2376
02:31:28,791 --> 02:31:32,041
Fine! Finally he understood that Deepthi
is incompatible for him, right?
2377
02:31:32,333 --> 02:31:33,833
That's a kind thing you did for him.
2378
02:31:35,750 --> 02:31:40,041
Don't hesitate to stop your
friends from committing mistakes.
2379
02:31:40,208 --> 02:31:42,250
-The photographer is here.
-Okay.
2380
02:31:42,666 --> 02:31:44,416
Let's all take a photo together.
2381
02:31:47,458 --> 02:31:50,291
All my best wishes. Bye.
183234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.