Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,970 --> 00:00:50,170
- Good evening.
- Mr. de Wit?
2
00:00:50,290 --> 00:00:53,250
Mrs. de Wit?
My name is Andries Riphagen.
3
00:00:53,370 --> 00:00:57,370
I'm from the Devisenschutz.
This is my colleague, Joop Out.
4
00:00:57,490 --> 00:01:01,450
You don't happen to hide Jews
or Jewish property, do you?
5
00:01:01,570 --> 00:01:02,970
Me? Oh no.
6
00:01:05,610 --> 00:01:07,650
Nice house you've got.
7
00:01:09,010 --> 00:01:12,530
You live here by yourself?
8
00:01:13,290 --> 00:01:14,570
Yes.
9
00:01:15,090 --> 00:01:17,370
Just us two.
10
00:01:18,130 --> 00:01:19,810
What do you do for a living?
11
00:01:21,090 --> 00:01:24,650
- I used to be a carpenter.
- Oh, nice.
12
00:01:24,770 --> 00:01:27,010
So was Jesus.
13
00:01:27,130 --> 00:01:29,770
- You know who killed him, don't you?
- The Romans.
14
00:01:35,290 --> 00:01:36,890
Listen.
15
00:01:38,690 --> 00:01:43,930
We have nothing against Jews.
We just follow the law.
16
00:01:44,050 --> 00:01:48,210
So if you're hiding anyone,
you'd better say so.
17
00:01:48,330 --> 00:01:50,090
We have nothing to say.
18
00:02:04,730 --> 00:02:08,170
They send them to work in Germany.
What's that to you?
19
00:02:08,290 --> 00:02:14,290
- We hear different stories.
- People parrot each other and exaggerate.
20
00:02:21,330 --> 00:02:25,250
Well, shall we go
upstairs together?
21
00:02:37,210 --> 00:02:39,010
We've known her for
such a long time.
22
00:02:43,770 --> 00:02:46,650
- Where is your money?
- My husband had our money.
23
00:02:46,770 --> 00:02:49,570
- And where's your husband?
- He is caught already.
24
00:02:49,690 --> 00:02:52,010
Would you mind turning around?
25
00:03:17,250 --> 00:03:19,410
I believe I can help you.
26
00:03:22,170 --> 00:03:23,770
But then you mustn't lie.
27
00:03:31,890 --> 00:03:34,490
I want to congratulate you.
28
00:03:35,690 --> 00:03:39,410
Amsterdam is almost
free of Jews.
29
00:03:41,090 --> 00:03:46,530
Has the police anywhere else
done their job as well...
30
00:03:46,650 --> 00:03:49,810
as you here in Amsterdam?
31
00:03:49,930 --> 00:03:52,930
You can be proud.
32
00:03:53,930 --> 00:04:00,410
But of course there are always a
few who slip through the net.
33
00:04:01,490 --> 00:04:07,330
Can you send the last Jews
on transport as well?
34
00:04:09,050 --> 00:04:12,128
From today on a
bounty will be paid.
35
00:04:12,139 --> 00:04:15,300
7.50 guilders for
every arrested Jew.
36
00:04:15,410 --> 00:04:18,290
A bit late.
They've all gone into hiding.
37
00:04:39,090 --> 00:04:40,490
- Frits.
- Hey, Jan.
38
00:04:42,610 --> 00:04:44,010
Heil Hitler.
39
00:04:48,690 --> 00:04:51,890
You can throw all your Identity
cards away.
40
00:04:53,610 --> 00:04:57,730
They're introducing new ones.
They use a new sort of ink.
41
00:05:02,130 --> 00:05:04,090
Lages...
42
00:05:05,290 --> 00:05:07,970
Lages has set a bounty.
43
00:05:08,690 --> 00:05:11,718
Jan, if you want to stop...
I'll understand.
44
00:05:11,729 --> 00:05:14,280
Do you have more
people on the force?
45
00:05:14,290 --> 00:05:16,110
Well, then.
46
00:05:16,130 --> 00:05:18,730
The Germans also
need a new supply.
47
00:05:18,850 --> 00:05:21,770
I can find out when they'll be
ready for transport in The Hague.
48
00:05:42,250 --> 00:05:45,210
This house has been requisitioned
by the Devisenschutz.
49
00:05:46,330 --> 00:05:49,850
It will be put up for sale,
but for now you're safe here.
50
00:05:52,410 --> 00:05:55,410
And how can I thank you?
51
00:05:58,130 --> 00:06:01,090
Just wait till this is all over.
52
00:06:16,010 --> 00:06:17,410
Come.
53
00:06:19,210 --> 00:06:25,570
Men, I've heard Lages will pay
you 7.50 per Jew. That's absurd.
54
00:06:28,090 --> 00:06:31,570
I'll raise it by ten guilders
out of my own pocket.
55
00:06:31,690 --> 00:06:34,810
Ten bucks for every tip you
bring to me personally.
56
00:06:34,930 --> 00:06:38,010
And can we keep the
Jews' belongings?
57
00:06:38,130 --> 00:06:42,530
No, Jewish property gets
requisitioned by the Devisenschutz.
58
00:06:42,650 --> 00:06:46,130
- But you already knew that.
- Do you know that as well?
59
00:06:50,970 --> 00:06:53,250
Can you take a photo of us?
60
00:06:55,850 --> 00:06:58,010
Gentlemen, come
stand next to me.
61
00:07:02,290 --> 00:07:04,290
A family.
62
00:07:04,410 --> 00:07:08,850
I was going to give them to Lages.
But for 40 guilders extra they're yours.
63
00:07:15,810 --> 00:07:17,970
Do you have a light?
64
00:07:25,970 --> 00:07:27,810
I don't smoke.
65
00:07:28,810 --> 00:07:31,050
Ten guilders is a lot of money.
66
00:07:32,090 --> 00:07:35,610
- We have to help one another.
- Out of your own pocket?
67
00:07:36,690 --> 00:07:39,570
What do you get out of it?
- Nothing.
68
00:07:39,690 --> 00:07:42,130
Why would you do that?
69
00:07:42,250 --> 00:07:44,410
I try to help them.
70
00:07:46,730 --> 00:07:48,450
Who?
71
00:07:49,410 --> 00:07:53,050
Maybe later. When I know
which side you're on.
72
00:08:06,970 --> 00:08:08,530
Riphagen.
73
00:08:09,610 --> 00:08:11,130
Come with me.
74
00:08:29,330 --> 00:08:31,170
Any successes these
last few days?
75
00:08:31,290 --> 00:08:34,610
- Only false leads.
- Only false leads.
76
00:08:35,610 --> 00:08:39,570
No Jews in hiding, no
cash, nothing at all?
77
00:08:44,690 --> 00:08:50,770
Wery, Elizabeth. 'Betje'. Got
arrested at the railway station.
78
00:08:52,410 --> 00:08:55,210
Widow. Jewish mother,
half-Jewish father.
79
00:08:55,330 --> 00:09:00,290
- Willing to talk if we spare her family.
- What do I have to do with it?
80
00:09:00,410 --> 00:09:02,170
I'm not happy with your results.
81
00:09:02,290 --> 00:09:05,610
If we want to stay friends,
you'll have to do better.
82
00:09:05,730 --> 00:09:08,930
The false leads can
wait, can't they?
83
00:09:10,850 --> 00:09:12,770
I expect results.
84
00:09:23,450 --> 00:09:27,330
So tell me, you
filthy traitor...
85
00:09:27,450 --> 00:09:30,450
why should I not send you and
your family to Mauthausen?
86
00:09:33,490 --> 00:09:36,850
Point them out. On the map.
87
00:09:50,010 --> 00:09:51,650
What?
88
00:09:53,970 --> 00:09:56,890
Jews in hiding. In Amsterdam.
89
00:10:00,530 --> 00:10:02,090
I'm from Rotterdam.
90
00:10:07,490 --> 00:10:09,450
She doesn't know anything.
91
00:10:14,450 --> 00:10:20,770
- Then put her on transport.
- I know someone. With the resistance.
92
00:10:22,770 --> 00:10:24,610
Who?
93
00:10:25,690 --> 00:10:27,530
Who?
94
00:10:29,490 --> 00:10:31,250
Charly.
95
00:10:32,610 --> 00:10:37,850
Hartog. He brags about
raids and stuff.
96
00:10:39,330 --> 00:10:41,770
- Go to that man.
- And my ID card?
97
00:10:41,890 --> 00:10:45,650
- I'll hold onto it.
- But if I get arrested?
98
00:10:45,770 --> 00:10:50,210
You won't get arrested.
You'll be watched.
99
00:11:26,290 --> 00:11:28,170
Come, they're upstairs.
100
00:11:37,770 --> 00:11:39,570
Good afternoon, everyone.
101
00:11:41,970 --> 00:11:45,690
Pretty smart, hiding
in your own house.
102
00:11:47,450 --> 00:11:51,570
- And now?
- I believe I can help you.
103
00:11:52,650 --> 00:11:54,530
But there must be mutual trust.
104
00:12:07,050 --> 00:12:09,050
Coffee?
105
00:12:19,130 --> 00:12:22,570
- You're new.
- I've been working here for years.
106
00:12:23,650 --> 00:12:25,930
I've served you
many times before.
107
00:12:30,090 --> 00:12:33,010
Sorry, I couldn't resist it.
I'm covering for my sister.
108
00:12:33,130 --> 00:12:34,730
Oh, the other red one.
109
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
I think she doesn't
like me much.
110
00:12:38,250 --> 00:12:43,930
She found you in bed with another girl.
And you asked her to join them.
111
00:12:44,050 --> 00:12:48,650
- Not a good first impression, I guess.
- I was curious, actually.
112
00:13:09,890 --> 00:13:14,690
[COPY VALUABLES]
113
00:13:14,810 --> 00:13:22,810
♪ Don't you worry and brood that
will just spoil your mood ♪
114
00:13:23,290 --> 00:13:31,290
♪ be calm, be more pragmatic,
life is not so dramatic
115
00:13:31,570 --> 00:13:37,810
♪ don't you worry and brood
that will do you no good
116
00:13:37,930 --> 00:13:39,570
It's safe here.
117
00:13:39,690 --> 00:13:47,690
♪ keep calm but be prepared
no point in being scared ♪
118
00:13:48,290 --> 00:13:50,210
Choose whatever you like.
119
00:13:51,210 --> 00:13:53,450
It's not completely kosher.
120
00:13:56,050 --> 00:13:57,690
Before I forget.
121
00:14:00,810 --> 00:14:05,010
Here I have your receipt.
From the SD, for your diamonds.
122
00:14:07,330 --> 00:14:12,690
- You gave them to the SD?
- Not all of them. Ten, to be exact.
123
00:14:12,810 --> 00:14:14,890
I have to give them something
or they'll notice.
124
00:14:15,010 --> 00:14:18,490
The rest I'll keep till after the war.
Then you'll get them back.
125
00:14:18,610 --> 00:14:21,170
I can write out a
receipt for them too...
126
00:14:21,290 --> 00:14:24,450
but if that falls into the wrong
hands, we're both doomed.
127
00:14:30,330 --> 00:14:32,570
Why are you doing this for me?
128
00:14:33,850 --> 00:14:35,370
I...
129
00:14:36,570 --> 00:14:42,410
I lived in Germany before the war.
I was married to a Jewish girl.
130
00:14:43,410 --> 00:14:48,770
I don't want to go into the details,
but I wasn't able to save her.
131
00:14:56,530 --> 00:15:01,050
Look, I have the perfect cover. The
Germans think I work for them...
132
00:15:01,170 --> 00:15:02,890
but in the meantime...
133
00:15:03,010 --> 00:15:07,010
It's just very difficult
to know who you can trust.
134
00:15:09,490 --> 00:15:10,890
Here you go.
135
00:15:11,010 --> 00:15:13,890
- Sorry, pal, but I didn't order this.
- Ari did.
136
00:15:14,010 --> 00:15:19,620
- Ari, why do I get a beer from you?
- Dries, Kemp is bothering me.
137
00:15:19,730 --> 00:15:22,210
Kemp? What does he want?
138
00:15:23,210 --> 00:15:28,690
I have two Jewish friends. Kemp will
betray them if I don't pay him.
139
00:15:28,810 --> 00:15:33,370
I'll be right back. Kemp.
140
00:15:40,090 --> 00:15:44,370
- Get out of here.
- But I didn't do anything.
141
00:15:44,490 --> 00:15:46,010
He's not welcome anymore.
142
00:15:47,010 --> 00:15:49,010
I'm sorry you had to see this.
143
00:15:50,450 --> 00:15:54,250
Well, we have to help
one another, don't we?
144
00:15:55,450 --> 00:15:57,810
We sure do.
145
00:15:57,930 --> 00:16:01,690
- Ari, can you take a photo of us?
- Of course.
146
00:16:10,090 --> 00:16:14,170
I have friends you can trust.
And relatives.
147
00:16:39,370 --> 00:16:42,250
[NO JEWS ALLOWED]
148
00:16:47,450 --> 00:16:49,210
SD.
149
00:16:54,370 --> 00:16:56,930
- You are here for?
- None of your business.
150
00:17:03,530 --> 00:17:06,050
Obersturmführer Kessler,
Sicherheitsdienst.
151
00:17:06,070 --> 00:17:09,510
There's a suspicion of fraud.
Where's your safe?
152
00:17:10,450 --> 00:17:13,010
Go on, I don't have all day.
153
00:17:36,570 --> 00:17:38,250
The keys.
154
00:17:56,250 --> 00:17:59,530
Yes. Yes.
155
00:18:00,650 --> 00:18:03,610
Yes, that's correct. Yes.
156
00:18:24,090 --> 00:18:25,890
- ID.
- Excuse me?
157
00:18:26,010 --> 00:18:27,610
Now, come.
158
00:18:43,010 --> 00:18:46,450
- What's going on?
- I can't tell pending the investigation.
159
00:18:55,930 --> 00:18:58,010
I'd like to make a
phone call to check.
160
00:18:58,130 --> 00:19:01,770
You're not a suspect yet.
Keep it that way.
161
00:19:04,730 --> 00:19:06,650
Did you leave your post?
162
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
Who's guarding the entrance?
163
00:19:08,530 --> 00:19:11,570
We need those papers for
further investigation.
164
00:19:11,690 --> 00:19:15,130
Do I have to carry
them by myself?
165
00:19:44,290 --> 00:19:48,210
- So this is Dries.
- How do you do.
166
00:19:48,330 --> 00:19:51,890
He has to give a small part to
the SD, there's no other way...
167
00:19:52,010 --> 00:19:54,290
but the rest is safe with him.
168
00:20:00,370 --> 00:20:04,330
I've known them for 35 years.
You can trust them.
169
00:20:07,490 --> 00:20:09,930
Ari, can you take a photo?
170
00:20:13,650 --> 00:20:18,130
Finally, I said to him: 'And
don't leave your post again.'
171
00:20:24,890 --> 00:20:27,090
Almost 10,000.
172
00:20:32,650 --> 00:20:34,370
Well done.
173
00:20:34,490 --> 00:20:37,265
That's 10,000 men and women
that won't go on transport.
174
00:20:37,276 --> 00:20:39,420
Is that worth the trouble or not?
175
00:20:46,850 --> 00:20:50,770
It's Charly, with the
new messenger girl.
176
00:20:55,730 --> 00:20:59,290
- Is there a party here?
- Good work, Charly.
177
00:21:04,090 --> 00:21:07,490
Jan. Fritsie.
178
00:21:13,610 --> 00:21:16,930
- Hi.
- Hello.
179
00:21:17,050 --> 00:21:21,650
- I'm Jan.
- Bella. Bella Tuerlings.
180
00:21:22,930 --> 00:21:27,130
- Hello, Bella Tuerlings.
- Hello, Jan...
181
00:21:27,250 --> 00:21:30,690
- Van Liempd.
- Hello, Jan van Liempd.
182
00:21:30,810 --> 00:21:34,610
- What's there to celebrate?
- That's a secret.
183
00:21:34,730 --> 00:21:37,970
But you'll have a lot
of work as a messenger.
184
00:21:53,330 --> 00:21:55,890
I wanted to keep it small.
185
00:21:56,010 --> 00:22:01,210
But my wife wanted a grand ceremony
with all the bells and whistles.
186
00:22:03,210 --> 00:22:06,490
- A woman deserves that, doesn't she?
- Yes.
187
00:22:06,610 --> 00:22:10,410
I worked double shifts for
years to pay for it all.
188
00:22:11,810 --> 00:22:13,530
How about you?
189
00:22:15,330 --> 00:22:18,010
- Are you married?
- Yes.
190
00:22:20,130 --> 00:22:22,170
But he passed away.
191
00:22:26,250 --> 00:22:28,410
- I'm so sorry.
- Don't be.
192
00:22:29,530 --> 00:22:31,730
You didn't know.
193
00:22:35,450 --> 00:22:37,770
What was it like?
194
00:22:37,890 --> 00:22:40,450
He was the love of my life.
195
00:23:33,890 --> 00:23:35,770
I want to go home.
196
00:24:22,290 --> 00:24:24,250
Is your sister not here?
197
00:24:37,850 --> 00:24:40,770
Well, what have you got?
198
00:24:43,410 --> 00:24:45,850
Do I really have to tell you?
199
00:24:52,890 --> 00:24:58,770
I have to bring these to Utrecht for them.
They call themselves the 'ID Card Centre'.
200
00:24:58,890 --> 00:25:01,930
The leader is called
Gerrit van der Veen.
201
00:25:02,850 --> 00:25:07,010
I see. And how many of
these do they have?
202
00:25:08,730 --> 00:25:12,650
- How much do they make with these?
- Nothing.
203
00:25:12,770 --> 00:25:14,970
They don't do it for the money.
204
00:25:16,530 --> 00:25:19,010
Go back and keep an eye on them.
205
00:25:21,850 --> 00:25:26,250
- How much longer?
- Till I say that you can stop.
206
00:25:41,210 --> 00:25:42,186
Who is it?
207
00:25:42,197 --> 00:25:46,100
Andries Riphagen.
From the guesthouse.
208
00:25:53,650 --> 00:25:55,490
My sister isn't here.
209
00:25:55,610 --> 00:25:59,170
I'm not here for your sister.
I'm here for you.
210
00:26:00,490 --> 00:26:01,970
It's not a good time.
211
00:26:03,090 --> 00:26:04,650
Oh.
212
00:26:06,330 --> 00:26:09,290
- For me, really?
- Yes.
213
00:26:14,130 --> 00:26:18,450
- What's going on?
- That always happens when he's drunk.
214
00:26:20,570 --> 00:26:23,050
- Open the goddamn door.
- No.
215
00:26:23,170 --> 00:26:25,810
Open it.
216
00:26:25,930 --> 00:26:29,010
- Shall I...
- Filthy whore.
217
00:26:32,690 --> 00:26:34,970
What do you want, asshole?
218
00:26:35,090 --> 00:26:39,770
Did you call me an asshole?
Did you?
219
00:26:45,490 --> 00:26:47,410
On your knees.
220
00:26:52,970 --> 00:26:55,010
Well, go on and hit him.
221
00:27:01,050 --> 00:27:01,978
No.
222
00:27:01,989 --> 00:27:04,900
Either you hit him or I will.
223
00:27:25,890 --> 00:27:27,610
And now it's your turn.
224
00:27:29,090 --> 00:27:32,490
He won't do anything.
You won't do anything, right?
225
00:27:32,610 --> 00:27:34,730
No.
226
00:27:47,850 --> 00:27:49,330
Gee.
227
00:27:52,410 --> 00:27:55,650
Any plans for the
rest of the day?
228
00:28:12,250 --> 00:28:16,361
♪ I believe I'm not in my right mind ♪
229
00:28:16,372 --> 00:28:20,260
♪ I'm continuously lost in thought
230
00:28:20,370 --> 00:28:24,551
♪ suddenly I've become
a different person
231
00:28:24,562 --> 00:28:28,220
♪ my heart beats
like a set of drums
232
00:28:28,330 --> 00:28:35,890
♪ I sing my Westerbork serenade
233
00:28:36,010 --> 00:28:42,610
♪ along the railway tracks shines
the silver moon on the meadow
234
00:28:42,730 --> 00:28:48,610
♪ I sing my Westerbork serenade
235
00:28:48,730 --> 00:28:54,450
♪ walking with a
pretty lady on my side
236
00:28:54,570 --> 00:29:00,250
♪ and my heart burns like the
boiler in the boiler house
237
00:29:00,370 --> 00:29:05,370
♪ I never felt anything like this
when I was still at home with Mom
238
00:29:05,490 --> 00:29:11,050
♪ I sing my Westerbork serenade
239
00:29:11,170 --> 00:29:16,490
♪ walking with a
pretty lady on my side
240
00:29:27,050 --> 00:29:32,410
♪ I sing my Westerbork serenade
241
00:29:32,530 --> 00:29:37,650
♪ in between the barracks it
took hold of me on the meadow
242
00:29:37,770 --> 00:29:45,770
♪ this Westerbork love romance ♪
243
00:29:48,210 --> 00:29:51,330
Are you really as
dangerous as they say?
244
00:29:51,450 --> 00:29:55,050
- You work for the Nazis.
- No I don't.
245
00:29:56,570 --> 00:30:00,770
- What's the matter?
- You lie. I don't like that.
246
00:30:02,170 --> 00:30:04,010
Alright.
247
00:30:06,930 --> 00:30:08,890
I work for the SD.
248
00:30:09,010 --> 00:30:10,879
I can't say much about it,
249
00:30:10,890 --> 00:30:13,980
but I don't work there
to help the Nazis.
250
00:30:25,770 --> 00:30:29,370
- Who then?
- I'll tell you some other time.
251
00:30:29,490 --> 00:30:31,730
Mysterious.
252
00:30:48,810 --> 00:30:52,770
Hey, I'm from the same
place you're from.
253
00:30:53,770 --> 00:30:56,250
But there was no one to help me.
254
00:31:14,010 --> 00:31:15,890
Just look into the lens.
255
00:31:26,610 --> 00:31:30,770
I've thought about
what you said.
256
00:31:31,770 --> 00:31:37,570
That you were willing to help us.
We're afraid we'll lose our house.
257
00:31:38,810 --> 00:31:42,770
So maybe we can do it this way.
258
00:31:45,490 --> 00:31:48,370
We have to help one
another, don't we?
259
00:31:48,490 --> 00:31:49,890
Yes.
260
00:31:54,410 --> 00:31:57,450
- Two more whiskies.
- Thank you.
261
00:31:57,570 --> 00:31:59,330
My pleasure.
262
00:32:02,210 --> 00:32:04,810
And if you think very hard?
263
00:32:09,370 --> 00:32:15,210
No, I've already referred to
you everyone I trust, Dries.
264
00:32:23,210 --> 00:32:28,650
Some people think
you're my lover.
265
00:32:30,410 --> 00:32:32,770
They see us together so often.
266
00:32:34,610 --> 00:32:38,370
Well, if I'd been born
20 years earlier...
267
00:32:45,730 --> 00:32:50,650
You said you could help me get
to England by way of Antwerp.
268
00:32:51,730 --> 00:32:56,490
- True. Eventually.
- I think it's time.
269
00:33:04,850 --> 00:33:06,490
I'll take care of it.
270
00:33:12,570 --> 00:33:14,330
This...
271
00:33:15,850 --> 00:33:17,290
is for you.
272
00:33:19,810 --> 00:33:23,890
Saint Christopher,
the patron saint of travelers.
273
00:33:24,010 --> 00:33:28,890
- Is this not more for Catholics?
- As long as it works.
274
00:33:30,730 --> 00:33:35,290
It brought me to you.
I hope it will protect you too.
275
00:33:38,690 --> 00:33:40,890
Thank you.
276
00:33:41,010 --> 00:33:45,850
Go pack your bags. Tomorrow I'll
personally bring you to Antwerp.
277
00:33:52,370 --> 00:33:55,010
- Albert.
- Jan.
278
00:33:55,130 --> 00:33:57,530
- Can I have a word with you?
- Yes.
279
00:34:02,290 --> 00:34:04,530
Two lists.
280
00:34:14,930 --> 00:34:17,330
Jan, we're going to
make a few bucks.
281
00:34:20,770 --> 00:34:23,690
- Why us?
- Orders from the SD.
282
00:35:14,170 --> 00:35:16,370
Alright, go on then.
283
00:36:00,050 --> 00:36:03,610
Well, there it is. Number 26.
284
00:36:03,730 --> 00:36:06,090
- No.
- Yes.
285
00:36:27,770 --> 00:36:29,170
Esther Schaap?
286
00:36:36,730 --> 00:36:38,290
- No.
- Come on.
287
00:36:38,410 --> 00:36:40,850
No, that can't be.
288
00:36:50,290 --> 00:36:53,890
- Where are the previous owners?
- Emigrated.
289
00:36:54,010 --> 00:36:58,490
- And I paid them dearly for this.
- Dries.
290
00:36:58,610 --> 00:37:02,890
Sweetheart, they're safe.
I put them on the boat myself.
291
00:37:03,010 --> 00:37:05,370
I was promised protection.
292
00:37:06,530 --> 00:37:08,490
Did Dries Riphagen
promise you protection?
293
00:37:08,610 --> 00:37:10,770
Of course not.
294
00:37:10,890 --> 00:37:13,010
This address comes from him.
295
00:37:30,930 --> 00:37:33,490
- You make me so happy, Dries.
- Do I?
296
00:37:36,050 --> 00:37:38,410
Stop! Stop it.
297
00:37:41,010 --> 00:37:44,530
- I feel safe with you.
- You are.
298
00:38:50,970 --> 00:38:52,970
Do you really work
for the police?
299
00:38:56,890 --> 00:38:58,770
And for the SD?
300
00:38:59,810 --> 00:39:02,290
The SD? No.
301
00:39:02,410 --> 00:39:06,650
But I saw your SD
pass in the car.
302
00:39:06,770 --> 00:39:10,650
That was fake. That was for the
raid on the State Printing House.
303
00:39:34,890 --> 00:39:38,050
Why won't you accept it?
304
00:39:39,370 --> 00:39:41,850
The Germans have
won, haven't they?
305
00:39:43,210 --> 00:39:46,530
You can't change the
world all by yourself.
306
00:39:46,650 --> 00:39:51,050
And you know what?
These people asked for it.
307
00:39:51,170 --> 00:39:53,210
Who hurled the world
into a crisis?
308
00:39:53,330 --> 00:39:57,090
The Wall Street bankers did.
They're Jews, you know.
309
00:39:57,210 --> 00:39:59,810
We arrest normal families,
not bankers.
310
00:39:59,930 --> 00:40:01,342
Then why don't you
quit as a policeman?
311
00:40:01,353 --> 00:40:02,993
They'll send me off to Germany.
Then what?
312
00:40:03,050 --> 00:40:06,090
- You could go into hiding.
- I can't.
313
00:40:06,210 --> 00:40:08,290
Why not?
314
00:40:10,530 --> 00:40:12,930
That's what the Jews are doing.
315
00:40:13,930 --> 00:40:18,130
Think, Jan. Think hard.
316
00:40:19,050 --> 00:40:21,970
Riphagen, come with me.
317
00:40:27,090 --> 00:40:29,970
You can pack your things,
Mr. Riphagen.
318
00:40:31,170 --> 00:40:33,370
- Why?
- Your license has been revoked.
319
00:40:33,490 --> 00:40:35,050
You're under investigation.
320
00:40:36,970 --> 00:40:38,410
Investigation?
321
00:40:38,530 --> 00:40:42,010
You thought you could take
what belongs to Germany?
322
00:40:42,130 --> 00:40:45,930
- Nonsense.
- What's your current address?
323
00:40:46,930 --> 00:40:51,090
- You had me followed?
- Does that surprise you?
324
00:40:52,090 --> 00:40:56,770
You live in a house that belongs to the
Devisenschutz and therefore to Germany.
325
00:40:56,890 --> 00:40:59,690
The investigation will reveal
whether that's your only offense.
326
00:40:59,810 --> 00:41:03,930
Pack your things.
Be here tomorrow morning at 9.
327
00:41:04,930 --> 00:41:07,170
With your wife.
328
00:41:31,490 --> 00:41:33,690
Gerrit van der Veen.
329
00:41:33,810 --> 00:41:37,570
- Does he trust you?
- Why?
330
00:41:37,690 --> 00:41:41,103
I'm going to deliver him
and his group to Lages.
331
00:41:41,114 --> 00:41:42,960
And you will help me.
332
00:41:45,850 --> 00:41:49,930
- Why didn't you come to me before?
- I...
333
00:41:51,930 --> 00:41:53,610
I've only just found out.
334
00:41:55,210 --> 00:41:57,290
- And Miss...
- Wery.
335
00:41:57,410 --> 00:41:59,090
Wery.
336
00:42:00,450 --> 00:42:02,170
...will tell us everything about
this Gerrit van der Veen...
337
00:42:02,290 --> 00:42:04,570
and the raid on the
State Printing House...
338
00:42:04,690 --> 00:42:08,022
If the investigation
against me stops.
339
00:42:08,533 --> 00:42:09,840
Sure.
340
00:42:09,850 --> 00:42:12,599
We can also take our
info to The Hague,
341
00:42:12,610 --> 00:42:15,360
to your colleagues.
Where the raid took place.
342
00:42:15,370 --> 00:42:17,569
I know you'd rather see me gone...
343
00:42:17,580 --> 00:42:21,620
But let's keep it within
the family, shall we?
344
00:42:27,770 --> 00:42:30,010
Heil Hitler.
345
00:42:36,130 --> 00:42:39,010
Ciao, Bella, Tuerlings.
346
00:42:41,090 --> 00:42:42,810
Gee.
347
00:42:44,090 --> 00:42:47,610
This is much better. Not as
dark as the Stadhouderskade.
348
00:42:47,730 --> 00:42:50,346
Can we get the key by next week?
349
00:42:50,357 --> 00:42:53,380
Yes. I don't use
this room anyway.
350
00:42:55,810 --> 00:42:59,570
- You want to see the other room as well?
- Yes, please.
351
00:43:38,450 --> 00:43:40,770
Hey, don't I know you?
352
00:44:17,490 --> 00:44:20,730
I'm not going to betray
any more people.
353
00:44:22,290 --> 00:44:24,170
I can't.
354
00:44:28,690 --> 00:44:32,290
Do you want to go to Poland
with your parents that badly?
355
00:44:46,130 --> 00:44:47,530
It's all gone wrong.
356
00:44:48,450 --> 00:44:55,810
They took Charly, Eline and
Toos to the police station.
357
00:44:55,930 --> 00:44:58,370
Can't we rescue them?
358
00:45:01,570 --> 00:45:04,050
You're a policeman, aren't you?
359
00:45:09,090 --> 00:45:10,570
- Morning.
- Morning.
360
00:45:10,690 --> 00:45:12,330
- You're early.
- Yes.
361
00:45:38,930 --> 00:45:40,490
I have to go back.
362
00:45:41,490 --> 00:45:44,810
- Why?
- The staircase leads to the cellblock.
363
00:45:54,610 --> 00:45:57,290
- Jan.
- You're early.
364
00:45:57,410 --> 00:46:00,050
- Yes, so are you.
- Yes.
365
00:46:02,010 --> 00:46:05,730
- I had some administration to do.
- Sure.
366
00:46:08,970 --> 00:46:13,810
You don't want anyone to see, of course.
Did you think I'd forgotten?
367
00:46:13,930 --> 00:46:16,530
With regards from Riphagen.
368
00:46:25,210 --> 00:46:27,690
What's going on?
369
00:47:30,890 --> 00:47:32,650
A cigarette?
370
00:47:36,250 --> 00:47:37,770
Well done.
371
00:47:38,770 --> 00:47:40,730
Well done.
372
00:48:24,930 --> 00:48:27,530
Did no one follow you?
373
00:48:27,650 --> 00:48:29,890
It went well.
374
00:48:58,210 --> 00:49:01,970
- Did you hear anything about Riphagen?
- I never hear anything.
375
00:49:02,090 --> 00:49:07,050
I don't even know what he looks like.
I'd walk right past him.
376
00:49:07,170 --> 00:49:09,170
- I'll find him.
- How?
377
00:49:10,450 --> 00:49:12,970
If they see you, they'll
send you to Germany.
378
00:49:13,970 --> 00:49:16,330
Connie's husband
is already there.
379
00:49:16,450 --> 00:49:19,290
- And Ans and Peter's boys.
- I won't let them catch me.
380
00:49:19,410 --> 00:49:22,170
Forget Riphagen.
381
00:49:23,730 --> 00:49:28,010
A man like him will get his just reward.
Mark my words.
382
00:49:32,850 --> 00:49:37,610
- A restaurant? On the train?
- Yes, a restaurant on the train.
383
00:50:07,250 --> 00:50:11,090
- I can't believe I'm sitting here.
- Why not?
384
00:50:11,210 --> 00:50:13,352
I love you, Dries Riphagen.
385
00:50:13,363 --> 00:50:15,980
And I love you, turtledove.
386
00:50:17,170 --> 00:50:22,572
♪ Hello, sweetie pie,
hello, honey pie, hello, ♪
387
00:50:22,583 --> 00:50:25,110
♪ darling little girl
388
00:50:25,210 --> 00:50:30,624
♪ you're so entrancing,
I'll take you dancing please,
389
00:50:30,635 --> 00:50:33,140
♪ can you spare some time?
390
00:50:33,250 --> 00:50:37,095
♪ every time I see
you I'm delighted
391
00:50:37,106 --> 00:50:41,060
♪ but why must my
love be unrequited?
392
00:50:41,170 --> 00:50:45,018
♪ hello, sweetie pie,
hello, honey pie
393
00:50:45,029 --> 00:50:48,460
♪ please, can you
spare some time?
394
00:50:50,730 --> 00:50:53,013
♪ I speak French and
Spanish and Italian
395
00:50:53,024 --> 00:50:54,780
♪ I was top of my class, no less
396
00:50:54,890 --> 00:50:58,730
♪ but the girl I love the most of
all to me just won't say 'yes'
397
00:50:58,850 --> 00:51:01,000
♪ to her Portuguese
sounds like Chinese
398
00:51:01,011 --> 00:51:02,820
♪ she thinks algebra is balderdash.
399
00:51:02,930 --> 00:51:04,803
♪ A diploma from a school,
400
00:51:04,814 --> 00:51:07,060
♪ proves to her, I'm just a fool.
401
00:51:07,170 --> 00:51:12,159
♪ hello, sweetie pie,
hello, honey pie please,
402
00:51:12,170 --> 00:51:14,940
♪ darling little girl
403
00:51:15,050 --> 00:51:19,894
♪ you're so entrancing,
I'll take you dancing please,
404
00:51:19,905 --> 00:51:22,140
♪ can you spare some time?
405
00:51:24,170 --> 00:51:27,530
- Will you fill up the tub, darling?
- Of course.
406
00:51:31,410 --> 00:51:35,090
- Don't be afraid, I come for Dries.
- How did you get in?
407
00:51:35,210 --> 00:51:38,238
I had nowhere else to go.
I'm Bella.
408
00:51:38,249 --> 00:51:39,380
Dries!
409
00:51:47,490 --> 00:51:50,370
- Go to the bathroom and close the door.
- Who is this?
410
00:51:50,490 --> 00:51:51,890
Now.
411
00:52:05,410 --> 00:52:08,250
- Lages threw me out.
- Not my problem.
412
00:52:09,490 --> 00:52:12,610
- I need my ID and go to Rotterdam.
- Get out of my house.
413
00:52:14,610 --> 00:52:17,409
What more do you want?
I've betrayed all my friends already.
414
00:52:17,420 --> 00:52:19,100
Hit me. Knock me dead.
415
00:52:19,410 --> 00:52:21,250
Dries.
416
00:52:21,370 --> 00:52:24,650
Shall I tell your wife
what we have together?
417
00:52:32,570 --> 00:52:34,410
You wait here.
418
00:52:37,690 --> 00:52:39,290
Who is she?
419
00:52:40,970 --> 00:52:45,330
- Sorry, darling, she shouldn't have come.
- Who is she? And don't lie to me.
420
00:52:45,450 --> 00:52:49,210
She worked at the SD,
but she's been fired.
421
00:52:49,330 --> 00:52:52,290
- So she just breaks in here?
- I know, I told her the same thing.
422
00:52:52,410 --> 00:52:55,490
She's a bit confused.
But now she has to leave.
423
00:53:08,650 --> 00:53:11,050
- And my parents?
- I'll take care of it. Here.
424
00:53:11,170 --> 00:53:12,570
Money for the train.
425
00:53:12,690 --> 00:53:17,210
And if I see you ever again,
I will kill you and your parents.
426
00:53:17,330 --> 00:53:18,970
Get lost.
427
00:53:20,850 --> 00:53:22,730
Dries.
428
00:53:22,850 --> 00:53:25,290
- When is she due?
- What do you mean?
429
00:53:26,290 --> 00:53:29,050
I hope your baby
will be born dead.
430
00:54:02,490 --> 00:54:07,650
Dries, isn't it about time for
a slight change of course?
431
00:54:07,770 --> 00:54:12,170
- What do you mean?
- Don't you think it will all end soon?
432
00:54:12,290 --> 00:54:17,410
- After Normandy?
- It can't do any harm to spread your bets.
433
00:54:17,530 --> 00:54:20,250
I'm renting some rooms
to people in hiding...
434
00:54:20,370 --> 00:54:25,370
Harry helps with food coupons.
So that if the tide turns one day...
435
00:54:25,490 --> 00:54:26,890
Gee, Dries.
436
00:54:27,010 --> 00:54:31,090
I'm on a death list and you
want me to join the resistance?
437
00:54:31,210 --> 00:54:32,650
Dries, listen...
438
00:54:34,490 --> 00:54:37,450
Thanks to me you've done
well by the Germans.
439
00:54:39,130 --> 00:54:43,410
If I fall, I'll take you with me.
440
00:54:56,850 --> 00:55:01,610
Now that the Allied Forces have
crossed the Dutch border...
441
00:55:01,730 --> 00:55:08,850
I want to extend a warm welcome
to our allies on Dutch soil.
442
00:55:27,050 --> 00:55:29,850
- Has everyone gone crazy or what?
- Dries, listen.
443
00:55:29,970 --> 00:55:31,850
This is serious. We have to go.
444
00:55:31,970 --> 00:55:35,050
- Where did you want to go?
- Germany?
445
00:55:35,170 --> 00:55:40,330
- They're already in Rotterdam.
- You expect me to flee my own city?
446
00:56:08,570 --> 00:56:10,890
- Is that your car out in front?
- Yes.
447
00:56:11,010 --> 00:56:12,410
- The keys. Now.
- Why?
448
00:56:12,530 --> 00:56:16,010
Martial law.
We need a vehicle to go east.
449
00:56:16,130 --> 00:56:18,570
- What about me?
- The keys.
450
00:56:18,690 --> 00:56:20,450
No.
451
00:56:25,490 --> 00:56:27,050
Please.
452
00:56:29,810 --> 00:56:31,570
In my coat.
453
00:56:47,330 --> 00:56:51,170
- Albert.
- Jan? Are you still in town?
454
00:56:51,290 --> 00:56:54,810
I'm looking for Andries Riphagen.
I want his file from before the war.
455
00:56:54,930 --> 00:56:58,290
Who he worked with, where he lived.
Names, addresses.
456
00:56:58,410 --> 00:57:00,130
- I'm your superior, remember.
- No.
457
00:57:00,250 --> 00:57:04,090
You've been working for the Nazis for
four years, and their game is over.
458
00:57:09,850 --> 00:57:12,375
Here, his last known address
459
00:57:12,386 --> 00:57:16,510
and those of friends, firms,
houses, places he frequented.
460
00:57:21,130 --> 00:57:25,330
- Where's Riphagen?
- Probably he went east with the SD.
461
00:57:28,970 --> 00:57:31,330
I'm looking for
Andries Riphagen.
462
00:57:33,330 --> 00:57:35,090
No idea.
463
00:57:38,290 --> 00:57:40,370
We're closed, gentlemen.
464
00:57:42,170 --> 00:57:44,690
Dries, Joop.
465
00:57:44,810 --> 00:57:46,687
We're taking that red ride.
466
00:57:46,698 --> 00:57:50,580
Right, If you ask politely you
can touch it for a bit.
467
00:57:50,630 --> 00:57:52,470
Am I speaking
Spanish, smart ass?
468
00:57:52,490 --> 00:57:55,370
We need that car. We have to leave town.
Give me the keys.
469
00:57:55,490 --> 00:57:58,210
- How much?
- We'll pay you later.
470
00:57:58,330 --> 00:58:03,130
- That won't happen, Joop.
- How often have we done you a favor?
471
00:58:03,250 --> 00:58:06,410
All those German customers
we sent your way?
472
00:58:06,530 --> 00:58:10,770
Joop and Dries, running away for
the English like two scared boys?
473
00:58:10,890 --> 00:58:12,290
Shut up.
474
00:58:12,410 --> 00:58:16,290
Maybe it's time to admit
you chose the wrong side.
475
00:58:16,410 --> 00:58:18,890
- Be sensible, really.
- Joop.
476
00:58:39,490 --> 00:58:41,690
Jesus, Dries.
477
00:59:33,450 --> 00:59:35,410
There's someone here.
478
00:59:35,530 --> 00:59:36,930
- Drop it!
- Who are you?
479
00:59:37,050 --> 00:59:38,930
- Drop it!
- Who are you, goddammit?
480
00:59:39,050 --> 00:59:43,290
- Drop it, now!
- Don't shoot.
481
00:59:45,010 --> 00:59:49,970
Jan? Jan van Liempd?
You're still alive.
482
00:59:50,090 --> 00:59:52,930
- I thought I was the only survivor.
- Frits.
483
00:59:53,050 --> 00:59:54,850
Man.
484
01:00:00,410 --> 01:00:02,130
I was in hiding.
485
01:00:03,290 --> 01:00:05,370
- Why did you shoot him?
- He was already dead.
486
01:00:05,490 --> 01:00:07,010
- Do you know him?
- No.
487
01:00:07,130 --> 01:00:10,850
- Then what are you doing here?
- Looking for Dries Riphagen. Who's he?
488
01:00:10,970 --> 01:00:13,930
That's Wim Sanders,
head of this group.
489
01:00:14,050 --> 01:00:16,556
We collect information
for the resistance.
490
01:00:16,567 --> 01:00:18,780
Why are you looking
for Riphagen?
491
01:00:18,890 --> 01:00:21,930
The city is full of traitors.
What makes him special?
492
01:00:24,010 --> 01:00:28,850
- He betrayed Gerrit.
- No, Bella Tuerlings betrayed Gerrit.
493
01:00:28,970 --> 01:00:32,650
At Riphagen's orders.
It was his idea.
494
01:00:33,650 --> 01:00:38,770
- Can you prove it?
- No, but he will talk if I find him.
495
01:00:38,890 --> 01:00:44,170
- We're taking these.
- Here. He's a regular customer.
496
01:00:45,490 --> 01:00:47,490
Let me know if you find him.
497
01:01:09,290 --> 01:01:11,010
Is Dries at home?
498
01:01:12,090 --> 01:01:13,810
No.
499
01:01:16,330 --> 01:01:19,210
Can I come in for a second?
I'm a colleague.
500
01:01:38,090 --> 01:01:40,930
I hardly know any
of his colleagues.
501
01:01:44,010 --> 01:01:49,210
- How well do you know your husband?
- How well can you know someone?
502
01:01:51,250 --> 01:01:53,850
I feel for you, Mrs. Riphagen.
503
01:01:53,970 --> 01:01:55,650
And for your baby.
504
01:01:56,930 --> 01:02:00,450
- You have a tough time ahead.
- I have faith in Dries.
505
01:02:03,770 --> 01:02:05,690
I won't beat around the bush.
506
01:02:10,450 --> 01:02:13,810
- It's Hatchet Day.
- Hatchet Day?
507
01:02:13,930 --> 01:02:17,970
Today we settle scores with traitors.
Dries is on top of the list.
508
01:02:18,090 --> 01:02:20,170
That's why you're here.
509
01:02:20,290 --> 01:02:24,730
If not today, then tomorrow.
And if not me, then someone else.
510
01:02:24,850 --> 01:02:27,610
- Turn him in now you still can.
- Dries is no traitor.
511
01:02:27,730 --> 01:02:31,010
And he works for the SD so
he can help Jewish people.
512
01:02:31,130 --> 01:02:32,730
No, that's a lie.
513
01:02:36,970 --> 01:02:39,530
Prove it if you can.
514
01:02:39,650 --> 01:02:42,730
You know Gerrit van der Veen
and his group?
515
01:02:42,850 --> 01:02:46,050
- They were friends of mine.
- So?
516
01:02:47,530 --> 01:02:49,850
Do it for your baby.
517
01:02:49,970 --> 01:02:52,810
I trust Dries. Dries
doesn't lie to me.
518
01:02:55,730 --> 01:02:57,610
I want you to leave.
519
01:03:01,210 --> 01:03:03,010
- If you change your mind...
- I won't.
520
01:03:36,290 --> 01:03:40,170
'Dear Dries,
Thank you for your lovely letter.
521
01:03:40,290 --> 01:03:43,530
I miss you too. I hope you
are safe in the east.'
522
01:03:44,770 --> 01:03:48,650
'Of course I am not angry.
You were right to leave.'
523
01:03:50,850 --> 01:03:57,090
'The news about the liberation was false.
They now call it 'Mad Tuesday'.
524
01:03:59,290 --> 01:04:04,330
Most of the Germans are back and
act as if nothing ever happened.'
525
01:04:04,450 --> 01:04:10,170
'But something has changed.
The city is about to explode.'
526
01:04:10,290 --> 01:04:11,870
Gentlemen?
527
01:04:11,890 --> 01:04:13,636
'Nobody knows who's
in charge anymore.'
528
01:04:13,647 --> 01:04:14,480
Let's vote.
529
01:04:14,490 --> 01:04:16,510
'Toon and Harry are terrified.
530
01:04:16,530 --> 01:04:20,970
Even if you have done nothing
wrong, you're not safe here.
531
01:04:21,090 --> 01:04:22,410
There are no rules anymore.'
532
01:04:25,490 --> 01:04:26,770
I am fine.
533
01:04:26,890 --> 01:04:28,770
[NO JEWS ALLOWED.]
534
01:04:29,090 --> 01:04:33,570
'It's not fair that we can't be together.
You just wanted to help people.
535
01:04:33,690 --> 01:04:36,130
Please stay there while
Jan is looking for you.
536
01:04:36,250 --> 01:04:41,970
It's safer and our baby needs a father.
I think it will be a boy.
537
01:04:42,090 --> 01:04:46,370
He's as tough as you are.
He kicks harder by the day.
538
01:04:46,490 --> 01:04:50,970
Will you write me again?
Or send me a photograph?
539
01:04:51,090 --> 01:04:55,690
I will wait for you in Amsterdam.
Bye, my darling Dries.'
540
01:04:55,810 --> 01:04:59,730
Marie-Antoinette de Mol,
widow of Barthold de Mol.
541
01:04:59,850 --> 01:05:06,170
No criminal record. But there were
arms droppings near her farm.
542
01:05:06,290 --> 01:05:08,770
- And?
- We haven't found anything yet.
543
01:05:33,530 --> 01:05:36,370
- Good morning.
- I'm so glad, a Dutchman.
544
01:05:36,490 --> 01:05:38,490
As I told your German friend...
545
01:05:55,970 --> 01:05:58,690
I'm sorry,
I don't want to do this.
546
01:05:58,810 --> 01:06:01,810
But otherwise he'll send my
wife and child to Poland.
547
01:06:01,930 --> 01:06:07,210
Please, if you know anything...
Maybe I can win time or warn people.
548
01:06:07,330 --> 01:06:10,530
He will force me to go on till you're dead.
If you know...
549
01:06:14,290 --> 01:06:16,810
If you talk, I may
be able to help you.
550
01:06:18,570 --> 01:06:22,330
- Where are the weapons?
- I don't know about any droppings.
551
01:06:22,450 --> 01:06:25,970
Those were my husband's
affairs, I don't know...
552
01:06:38,010 --> 01:06:39,770
Calm down, calm down.
553
01:06:39,890 --> 01:06:42,890
Breathe deeply. Easy now.
554
01:06:43,010 --> 01:06:45,610
Please, help me.
555
01:07:25,290 --> 01:07:29,610
Frits. Guys, come, wake up.
Jan, we have to go.
556
01:08:18,970 --> 01:08:21,730
Hands off. It's all categorized.
557
01:08:26,810 --> 01:08:28,730
- What's in those cabinets?
- Information.
558
01:08:28,850 --> 01:08:31,850
About everyone who was on the wrong
side, before and during this war.
559
01:08:31,970 --> 01:08:33,930
Dutch Nazis, collaborators.
560
01:08:34,050 --> 01:08:37,770
- When were you going to tell us?
- So.
561
01:08:37,890 --> 01:08:44,570
Who betrayed us? Jan, we were at your
hiding place. Who knew about it?
562
01:08:46,370 --> 01:08:48,050
No one.
563
01:08:49,610 --> 01:08:56,570
Fact: two times a resistance group
you're part of gets betrayed.
564
01:08:56,690 --> 01:09:01,250
Ours and Gerrit van der Veen's.
565
01:09:01,370 --> 01:09:05,290
- What do you have to say for yourself?
- How dare you?
566
01:09:05,410 --> 01:09:09,530
Gerrit was my best friend.
I'd have given my life for him.
567
01:09:09,650 --> 01:09:11,730
But you didn't.
568
01:09:13,370 --> 01:09:15,090
Can you prove you're innocent?
569
01:09:21,210 --> 01:09:25,810
Can you prove I'm guilty?
Riphagen betrayed Gerrit.
570
01:09:33,970 --> 01:09:36,490
What are you doing here?
What if someone sees you?
571
01:09:36,610 --> 01:09:38,730
Who did you tell where I was?
572
01:09:38,850 --> 01:09:41,890
- What?
- Who did you tell where I was?
573
01:09:42,010 --> 01:09:44,690
No one. What happened?
574
01:09:45,810 --> 01:09:49,050
- Did you betray me?
- Why would I, Jan?
575
01:09:49,170 --> 01:09:51,570
- You're the only one who knew where I was.
- Stop.
576
01:09:51,690 --> 01:09:56,090
Are you crazy? I'm your wife, Jan.
I love you.
577
01:10:06,890 --> 01:10:08,650
I'm sorry.
578
01:10:15,610 --> 01:10:17,050
What is it?
579
01:10:17,170 --> 01:10:21,450
- Albert
- Albert?
580
01:10:22,530 --> 01:10:28,010
He came to the door a few times.
He was looking for you.
581
01:10:28,130 --> 01:10:31,170
- Why did you go to Lena?
- I was worried about you.
582
01:10:31,290 --> 01:10:33,050
You, worried?
583
01:10:33,170 --> 01:10:35,810
- Was he alone?
- Yes.
584
01:10:35,930 --> 01:10:38,050
Maybe he followed me.
585
01:10:41,730 --> 01:10:43,850
I know where Riphagen is.
586
01:10:43,970 --> 01:10:47,450
I'm prepared to tell you,
but then you must swear...
587
01:10:47,570 --> 01:10:49,490
you'll never forget
I'm helping you.
588
01:10:49,610 --> 01:10:52,210
Jesus, man. You collaborated
with the Germans the entire war.
589
01:10:52,330 --> 01:10:54,290
Alright, then I won't tell you.
590
01:10:55,930 --> 01:10:58,770
Will you please stay
with me tonight?
591
01:11:02,090 --> 01:11:04,170
I swear.
592
01:11:12,330 --> 01:11:13,388
[WEAPONS FOUND IN ASSEN.]
593
01:11:13,499 --> 01:11:15,700
He's in Assen, with the SD.
594
01:11:17,650 --> 01:11:19,850
What if you find him?
595
01:11:35,730 --> 01:11:37,610
- No.
- What?
596
01:11:37,730 --> 01:11:41,250
- My money.
- I'll wait outside.
597
01:12:08,130 --> 01:12:09,930
Dries.
598
01:12:12,290 --> 01:12:14,090
Jan.
599
01:12:22,530 --> 01:12:26,090
- Come with me.
- Where to?
600
01:12:27,530 --> 01:12:31,570
Amsterdam. You're going to
confess to the resistance.
601
01:12:32,810 --> 01:12:34,410
Confess what?
602
01:12:35,970 --> 01:12:39,610
- You know very well.
- Sorry, I have no idea.
603
01:12:39,730 --> 01:12:41,330
- Where's Bella?
- Bella?
604
01:12:41,450 --> 01:12:42,304
Bella Tuerlings.
605
01:12:42,315 --> 01:12:44,780
- Or whatever her real name is.
- What's this about?
606
01:12:44,890 --> 01:12:49,810
You forced Bella to betray
Gerrit van der Veen.
607
01:12:49,930 --> 01:12:55,010
I didn't do that.
What did that girl tell you?
608
01:12:57,850 --> 01:13:00,810
If you believe that,
why don't you shoot me?
609
01:13:05,210 --> 01:13:07,970
So you come all the
way to Assen...
610
01:13:13,610 --> 01:13:16,250
They suspect you, don't they?
611
01:13:16,370 --> 01:13:18,890
You didn't do anything
stupid, did you?
612
01:13:20,490 --> 01:13:25,490
You two betrayed Gerrit van der Veen
and you want me to take the blame?
613
01:13:25,610 --> 01:13:27,690
- No.
- I think you do.
614
01:13:28,690 --> 01:13:33,530
I saved your life at the police station.
I helped a damn traitor.
615
01:13:33,650 --> 01:13:35,290
Your own group.
616
01:14:26,730 --> 01:14:29,010
Do you want sugar or apple
syrup on your bread?
617
01:15:12,050 --> 01:15:14,130
You open the door.
618
01:15:23,290 --> 01:15:27,450
My name is Lapian.
Personal secretary of Mr. Einthoven.
619
01:15:28,650 --> 01:15:30,970
Mr. Einthoven would like a
word with your husband.
620
01:15:31,090 --> 01:15:34,170
- What about?
- These are our references.
621
01:15:36,250 --> 01:15:37,870
[THE SECRETARY OF HER
MAJESTY THE QUEEN.]
622
01:15:47,530 --> 01:15:52,970
Gerrit van der Veen spoke highly of you.
Terrible that he's dead.
623
01:15:56,210 --> 01:15:59,330
Someone will have to take
charge after the war.
624
01:15:59,450 --> 01:16:03,490
We'll have to bring war criminals
and collaborators to justice.
625
01:16:03,610 --> 01:16:07,890
And there must be a security
service, against future attacks.
626
01:16:08,010 --> 01:16:10,970
- From the Nazis?
- No, from the Communists.
627
01:16:11,090 --> 01:16:12,924
That's where the danger lies now.
628
01:16:12,935 --> 01:16:15,900
They're at the Elbe already,
a couple of hour's drive.
629
01:16:17,610 --> 01:16:21,610
You worked with Sanders, right?
Wim Sanders?
630
01:16:21,730 --> 01:16:23,530
Here.
631
01:16:24,570 --> 01:16:28,490
From Louis Einthoven. Requesting
that for state security...
632
01:16:28,610 --> 01:16:32,090
I turn my archive over to him.
633
01:16:32,210 --> 01:16:36,610
- What about Sanders?
- Wim Sanders has an archive.
634
01:16:36,730 --> 01:16:41,770
About tens of thousands of Dutch people,
but he refuses to share his information.
635
01:16:41,890 --> 01:16:45,970
- It's his information.
- In the wrong hands it's very dangerous.
636
01:16:46,090 --> 01:16:49,353
Do you know how much information
I have about that man?
637
01:16:49,364 --> 01:16:51,120
And he wants my archive?
638
01:16:52,250 --> 01:16:54,210
Over my dead body.
639
01:16:54,330 --> 01:16:58,330
- You know Sanders is a Communist, right?
- Sanders?
640
01:16:58,450 --> 01:17:00,450
'The Red', they call him.
641
01:17:00,570 --> 01:17:07,850
A new Netherlands. Honest,
strong, democratic.
642
01:17:10,250 --> 01:17:11,850
And social.
643
01:17:11,970 --> 01:17:15,610
- I don't see Wim anymore.
- So I've heard.
644
01:17:16,610 --> 01:17:21,530
Get in touch with him again. His
archive contains subversive secrets.
645
01:17:21,650 --> 01:17:26,370
It's our duty to keep that
information out of Communist hands.
646
01:17:26,490 --> 01:17:29,650
I want all war criminals
to be punished.
647
01:17:29,770 --> 01:17:34,570
If you're prepared to fight the Communists,
we can mean a lot for each other.
648
01:17:34,690 --> 01:17:37,570
Take your time to think about it.
649
01:17:55,490 --> 01:17:59,970
Are you coming? They say the
Canadians will be here today.
650
01:18:08,970 --> 01:18:11,250
The door was open.
651
01:18:12,250 --> 01:18:20,250
Here, the death certificate
of Dries Riphagen.
652
01:18:20,810 --> 01:18:22,290
Come on.
653
01:18:22,410 --> 01:18:25,930
- Let's go celebrate.
- I'll be right there.
654
01:18:32,290 --> 01:18:35,570
He's been killed.
The murderer wasn't caught.
655
01:18:53,050 --> 01:18:54,890
There was a girl.
656
01:18:55,890 --> 01:18:58,090
Bella Tuerlings.
657
01:18:58,210 --> 01:19:01,210
Maybe she left town, but
find out what you can.
658
01:19:01,330 --> 01:19:04,730
Bella Tuerlings?
What about her?
659
01:19:07,850 --> 01:19:10,170
- She'd infiltrated with us.
- No more, Jan.
660
01:19:10,290 --> 01:19:14,530
- She and Riphagen betrayed Gerrit.
- I found Riphagen. Look for her yourself.
661
01:20:00,290 --> 01:20:01,690
Hey.
662
01:20:04,610 --> 01:20:06,690
Hey, gorgeous.
663
01:20:09,450 --> 01:20:11,730
He's beautiful.
664
01:20:15,570 --> 01:20:18,770
- Is he healthy?
- Everything is fine, Dries.
665
01:20:18,890 --> 01:20:23,890
We have to go. Pack your suitcase.
Some clothes and jewelry. Go on.
666
01:20:24,010 --> 01:20:25,930
- Why do you want to go?
- Just do it.
667
01:20:26,050 --> 01:20:29,090
First you tell me why.
668
01:20:30,090 --> 01:20:32,810
- I can't be seen here.
- Why not? You did nothing wrong.
669
01:20:32,930 --> 01:20:35,650
- Will you tell that mob outside?
- Darling...
670
01:20:35,770 --> 01:20:40,730
Toon and Harry talked to a man in
the Marnixstraat and are safe now.
671
01:20:42,530 --> 01:20:43,490
What man?
672
01:20:43,501 --> 01:20:47,340
Some resistance leader.
Sander, I believe.
673
01:20:50,530 --> 01:20:55,090
I can't risk it. They think I'm dead
and it's best if it stays that way.
674
01:20:56,490 --> 01:20:59,010
And where are we supposed to go?
675
01:21:02,250 --> 01:21:03,074
Dries.
676
01:21:03,085 --> 01:21:06,380
I'll call Verbeek.
I have known him for years.
677
01:21:07,770 --> 01:21:10,930
Dries, get a move on.
678
01:21:13,930 --> 01:21:17,050
Hurry up, Dries, goddammit.
679
01:21:18,210 --> 01:21:20,770
Hey, Verbeek,
you're still alive.
680
01:21:21,850 --> 01:21:23,650
Bastard.
681
01:21:25,090 --> 01:21:29,890
Filthy traitor. You have betrayed
your country. On your knees.
682
01:21:34,290 --> 01:21:35,810
For the Queen.
683
01:21:38,290 --> 01:21:42,930
Of course, we're
family now, aren't we?
684
01:21:43,050 --> 01:21:47,850
I'll set up a camp-bed and
we'll see for Robbie. Alright?
685
01:21:57,370 --> 01:22:00,210
- We won't stay long.
- Oh no? Where will we go?
686
01:22:00,330 --> 01:22:01,730
- Abroad.
- What?
687
01:22:01,850 --> 01:22:06,130
- You said he didn't do anything wrong.
- I didn't.
688
01:22:06,250 --> 01:22:08,323
I worked for the SD to help people.
689
01:22:08,334 --> 01:22:11,500
But those heroes outside don't care.
They'll shoot me.
690
01:22:11,610 --> 01:22:15,210
- Why do we have to go abroad?
- Fleeing is confessing guilt.
691
01:22:15,330 --> 01:22:21,690
Talk to that resistance man. Toon
says he just wants information.
692
01:22:21,810 --> 01:22:25,570
They explained everything
to him and were able to go.
693
01:22:35,730 --> 01:22:37,980
Einthoven asked me to talk to you.
694
01:22:37,991 --> 01:22:39,875
He offers you a position
at his Security Office.
695
01:22:39,886 --> 01:22:41,228
He offers me a position?
696
01:22:41,229 --> 01:22:44,390
Don't you see what he's up to?
He wants my archive.
697
01:22:44,410 --> 01:22:47,810
Yes, he wants your
archive, I know that.
698
01:22:50,050 --> 01:22:53,330
- I'm starting my own office.
- What? By yourself?
699
01:22:53,450 --> 01:22:56,475
Wim, his office will be
the official service.
700
01:22:56,486 --> 01:22:58,260
Einthoven has connections.
701
01:22:58,370 --> 01:23:00,890
- Even with the Royal Family.
- The Royal Family.
702
01:23:01,010 --> 01:23:02,650
They were in London
during the war.
703
01:23:02,770 --> 01:23:05,930
Use him. Demand that you'll
be Head Investigator.
704
01:23:06,050 --> 01:23:08,330
That you'll work independently
and keep your archive.
705
01:23:08,450 --> 01:23:11,170
What do you get out of it?
706
01:23:12,690 --> 01:23:14,770
He's offered me a job as well.
707
01:23:23,410 --> 01:23:30,450
I know you think I'm a traitor, but
someone can testify to my innocence.
708
01:23:30,570 --> 01:23:32,730
And I'll find her.
709
01:23:38,610 --> 01:23:40,530
And Riphagen?
710
01:23:42,210 --> 01:23:44,370
He got what he deserves.
711
01:24:05,570 --> 01:24:08,930
- That was Jan van Liempd, wasn't it?
- Yes.
712
01:24:09,050 --> 01:24:11,250
- That bastard.
- Why?
713
01:24:11,370 --> 01:24:13,530
He's my murderer.
714
01:24:15,170 --> 01:24:18,610
He came to Assen, like a thief
in the night, to shoot me.
715
01:24:18,730 --> 01:24:21,250
Because I know too
much about him.
716
01:24:22,770 --> 01:24:27,770
- He's going to work for Louis Einthoven.
- Then Einthoven swallowed his lies.
717
01:24:27,890 --> 01:24:33,850
I'm prepared to tell the truth, about
Jan and all those SD informants.
718
01:24:33,970 --> 01:24:36,370
But I'll only tell you.
719
01:24:43,250 --> 01:24:46,970
You'll stay at Frits' house.
Nobody will come near you.
720
01:24:47,090 --> 01:24:49,050
- Frits?
- That's me.
721
01:24:49,170 --> 01:24:51,810
Why must my husband stay?
He did nothing wrong.
722
01:24:51,930 --> 01:24:55,610
- We'll see about that.
- Toon and Harry didn't have to stay.
723
01:24:55,730 --> 01:24:58,250
They didn't have such
important information.
724
01:24:58,370 --> 01:25:00,610
Your husband will officially
remain dead for now.
725
01:25:00,730 --> 01:25:04,890
- Sorry, I thought you could come home.
- It doesn't matter, turtledove.
726
01:25:06,770 --> 01:25:08,730
Don't cry. Hey...
727
01:25:13,290 --> 01:25:14,730
Frits.
728
01:25:20,930 --> 01:25:23,010
I don't expect it'll take long.
729
01:25:32,770 --> 01:25:37,170
It'll protect you.
Hey honey, come on.
730
01:25:51,210 --> 01:25:55,090
- Take off your shoes.
- Sure, wise guy.
731
01:26:13,810 --> 01:26:15,210
It's this way.
732
01:26:23,530 --> 01:26:25,930
You can stay here till
we're done with you.
733
01:26:26,050 --> 01:26:29,290
- Why this room?
- It's the only room that can be locked.
734
01:27:01,810 --> 01:27:04,370
- Yes?
- The woman Riphagen worked with.
735
01:27:04,490 --> 01:27:06,890
I'd like to use your archive
to find her real name.
736
01:27:07,010 --> 01:27:11,370
- No, the archive is mine, remember?
- Would you look for it then?
737
01:27:11,490 --> 01:27:14,650
No problem.
Submit an official request.
738
01:27:34,810 --> 01:27:36,690
A phone call for you.
739
01:27:39,610 --> 01:27:41,730
Yes, Toon Kuijper speaking.
740
01:27:41,850 --> 01:27:45,010
- Toon, it's Riphagen.
- Dries?
741
01:27:47,210 --> 01:27:49,410
- Dries Riphagen?
- I need your help, urgently.
742
01:27:49,530 --> 01:27:52,250
- Is this a joke?
- No. I have no time to explain.
743
01:27:52,370 --> 01:27:55,970
You have to find a girl for me. Betje Wery.
Grab a pen and paper.
744
01:27:56,090 --> 01:27:59,170
- I am writing it down.
- Betje Wery. Wery with a 'y'.
745
01:27:59,290 --> 01:28:03,330
Jewish girl, late twenties, widowed.
Probably in Rotterdam.
746
01:28:03,450 --> 01:28:05,370
During the war she used
the name Bella Tuerlings.
747
01:28:05,450 --> 01:28:07,290
But her real name is Betje Wery.
748
01:28:07,410 --> 01:28:09,010
Make sure she disappears.
749
01:28:11,450 --> 01:28:13,810
- Toon?
- Is this really not a joke?
750
01:28:13,930 --> 01:28:16,290
Toon, I mean it.
751
01:28:32,810 --> 01:28:36,490
- How long will he stay?
- Depends on him.
752
01:28:36,610 --> 01:28:40,090
- It may be a month, may be a year.
- A year?
753
01:28:40,210 --> 01:28:43,450
No one must know we have him.
Einthoven least of all.
754
01:28:43,570 --> 01:28:48,210
- He worked for the SD.
- He's a storehouse of information.
755
01:28:48,330 --> 01:28:51,410
If we tell Einthoven, he'll
be executed within a week.
756
01:28:51,530 --> 01:28:55,330
Why would we trust him?
According to Jan he betrayed Gerrit.
757
01:28:55,450 --> 01:28:57,490
Exactly, according to Jan.
758
01:28:57,610 --> 01:29:02,890
Only two people from Gerrit van der
Veen's group survived: you and Jan.
759
01:29:03,010 --> 01:29:07,130
And then we were betrayed
at Jan's hiding place.
760
01:29:08,930 --> 01:29:13,410
Execution remains an option. First
we need to find out the truth.
761
01:29:26,930 --> 01:29:33,090
Interrogation of Bernardus Andreas
Riphagen, born September 7, 1909.
762
01:29:33,210 --> 01:29:37,370
Present are Frederik Kerkhoven
and Willem Evert Sanders.
763
01:29:43,410 --> 01:29:45,410
You know why you're
being interrogated?
764
01:29:48,210 --> 01:29:49,970
You want me to betray people.
765
01:29:50,090 --> 01:29:52,730
- I wouldn't put it like that.
- I understand.
766
01:29:52,850 --> 01:29:55,730
First question: What do you
know about Jan van Liempd?
767
01:30:09,210 --> 01:30:14,010
Jan betrayed Gerrit van der Veen.
Unfortunately, I found out too late.
768
01:30:14,130 --> 01:30:15,530
There was nothing I could do.
769
01:30:16,690 --> 01:30:20,890
Mr. Riphagen hands us a photo, taken
during Gerrit van der Veen's arrest.
770
01:30:21,010 --> 01:30:25,770
Jan van Liempd is seen with an unknown
woman and Willy Lages, head of the SD.
771
01:30:25,890 --> 01:30:28,690
- Where did you get that photo?
- I had an inside contact.
772
01:30:28,810 --> 01:30:30,850
Did Jan work alone?
773
01:30:31,850 --> 01:30:35,450
I think together with that girl.
She also worked for the SD.
774
01:30:35,570 --> 01:30:38,850
- I believe she was Jewish.
- Bella Tuerlings.
775
01:30:38,970 --> 01:30:43,010
- Oh, you know her.
- Is that her real name?
776
01:30:43,130 --> 01:30:47,210
That's the name she used then.
She probably won't use it anymore.
777
01:30:47,330 --> 01:30:49,850
No, probably not.
778
01:30:59,810 --> 01:31:05,610
Handsome Karel, Halvemaansteeg. Owns stolen
Jewish property. Paintings, I believe.
779
01:31:05,730 --> 01:31:09,410
Black Gerrit and Black Bob,
both worked for the Gestapo.
780
01:31:10,650 --> 01:31:14,810
Italiaander. Thank you. Gold,
jewelry, anything he could get.
781
01:31:14,930 --> 01:31:18,730
Kees Crowbar, as we called him.
His real name, Kees van de Bergh.
782
01:31:18,850 --> 01:31:21,930
Maybe the worst of them all.
Also worked for the Gestapo.
783
01:31:22,050 --> 01:31:27,050
Kemp, from the cafe on the Amstelstraat.
Was an informant of the SD.
784
01:31:27,170 --> 01:31:30,250
Freddy van Nuenen had lists of
addresses of Jews in hiding.
785
01:31:38,050 --> 01:31:42,530
I'm looking for a woman. She went
by the name of Bella Tuerlings.
786
01:31:45,570 --> 01:31:48,690
Bella... Don't know her.
787
01:31:48,810 --> 01:31:51,730
- Think carefully.
- Why would I remember a Jew's name?
788
01:31:57,170 --> 01:32:02,210
Could Riphagen just hire
informants without you knowing?
789
01:32:02,330 --> 01:32:08,050
Of course not. Everything was documented.
And I ran a very tight ship.
790
01:32:08,170 --> 01:32:12,370
- You could take it as an example.
- But the archive was destroyed.
791
01:32:13,370 --> 01:32:16,490
- Not the entire archive.
- So where is it?
792
01:32:18,210 --> 01:32:22,370
Why would I help you?
I'll be executed anyway.
793
01:32:23,370 --> 01:32:26,010
Maybe something can
still be done.
794
01:32:27,370 --> 01:32:31,010
- And you can do that?
- Do you have a choice?
795
01:32:35,290 --> 01:32:37,090
In the basement.
796
01:32:45,650 --> 01:32:49,770
And her name was Betje.
797
01:32:50,770 --> 01:32:54,330
Her last name
I don't know anymore.
798
01:32:55,890 --> 01:32:58,530
We've looked all over Rotterdam.
Not a trace.
799
01:32:58,650 --> 01:33:01,330
If she talks, everything
will be in vain.
800
01:33:01,450 --> 01:33:03,890
We did all we could.
801
01:33:04,010 --> 01:33:05,890
Put Toon on.
802
01:33:06,010 --> 01:33:09,690
- Wim, where's the SD archive?
- It's being processed.
803
01:33:11,170 --> 01:33:13,170
I want access to it, now.
804
01:33:13,290 --> 01:33:16,290
- Reason?
- I don't have to give you...
805
01:33:17,410 --> 01:33:22,850
Jan is looking for the real name of
an informant, alias Bella Tuerlings.
806
01:33:22,970 --> 01:33:25,449
And why didn't Jan submit
an official request?
807
01:33:25,460 --> 01:33:27,520
I did. Waiting time 13 weeks.
808
01:33:27,530 --> 01:33:29,965
It's very busy.
A lot of traitors out there.
809
01:33:29,976 --> 01:33:31,220
I'll do it myself.
810
01:33:31,330 --> 01:33:34,210
- No, it's my archive.
- We know it's your archive.
811
01:33:34,330 --> 01:33:35,810
But the SD archive isn't.
812
01:33:35,930 --> 01:33:39,450
- So you've looked everywhere?
- It took us two days.
813
01:33:39,570 --> 01:33:43,010
- Also on the Hofplein?
- We searched the entire Hofplein.
814
01:33:43,130 --> 01:33:47,370
Hofplein was bombed to bits, Toon.
You didn't go anywhere.
815
01:33:47,490 --> 01:33:49,250
So what?
816
01:33:49,370 --> 01:33:53,530
You can't expect us to
shoot people in peacetime.
817
01:33:53,650 --> 01:33:56,890
We're through with Dries Riphagen.
You're on your own.
818
01:33:57,010 --> 01:33:58,610
Get lost.
819
01:34:08,730 --> 01:34:14,490
No one has to hand the archive over.
I just want to have a look. Is that okay?
820
01:34:19,290 --> 01:34:21,730
A waste of effort.
I've gone through it already.
821
01:34:21,850 --> 01:34:25,850
- Riphagen's informant isn't to be found.
- According to Lages her name is Betje.
822
01:34:28,210 --> 01:34:29,850
Excuse me?
823
01:34:29,970 --> 01:34:32,890
Her first name is Betje.
824
01:34:35,890 --> 01:34:37,890
Betje is her name.
825
01:34:40,970 --> 01:34:42,770
According to Lages.
826
01:34:45,410 --> 01:34:49,090
And Jan is going through the SD
archive on his own right now?
827
01:34:49,210 --> 01:34:50,610
Wasn't it destroyed?
828
01:35:01,570 --> 01:35:04,810
Betje. I'll be damned.
829
01:35:04,930 --> 01:35:08,810
Betje, from Rotterdam. Betje...
830
01:35:08,930 --> 01:35:11,650
Betje Wery, with a 'y'.
831
01:35:14,050 --> 01:35:17,210
And you say Betje and Jan
betrayed Gerrit van der Veen?
832
01:35:17,330 --> 01:35:21,890
Yes. You belonged to that group, right?
You guys raided the State Printing House.
833
01:35:22,010 --> 01:35:25,850
- You stole hundreds of ID cards.
- Ten thousand.
834
01:35:25,970 --> 01:35:31,690
Ten thousand? Gee. That must
have been worth a fortune.
835
01:35:31,810 --> 01:35:33,970
What happened to it?
836
01:35:35,890 --> 01:35:38,370
- I have no idea.
- Well, I do.
837
01:35:38,490 --> 01:35:41,170
That guy won't stop at anything.
838
01:35:41,290 --> 01:35:45,650
If he finds Betje Wery before
we do, he will kill her.
839
01:35:46,930 --> 01:35:48,690
She's the last witness.
840
01:36:06,770 --> 01:36:08,690
- And?
- Both her parents survived.
841
01:36:08,810 --> 01:36:13,130
They are in Rotterdam.
Here's the address.
842
01:36:14,130 --> 01:36:16,770
- You think we'll find her?
- You'll see for yourself.
843
01:36:16,890 --> 01:36:20,970
- What? And Dries?
- He can't go anywhere.
844
01:36:25,690 --> 01:36:27,330
Elisabeth Wery.
845
01:36:28,330 --> 01:36:30,410
Widow of Frans Tuerlings.
846
01:36:30,530 --> 01:36:32,970
- And if I find her?
- She can't go to the Security Office.
847
01:36:33,090 --> 01:36:34,490
We have to keep her
away from Jan.
848
01:36:34,610 --> 01:36:37,970
- Do you trust Dries more than Jan?
- I don't trust anyone.
849
01:36:38,090 --> 01:36:41,610
But Dries cooperates and Jan
just keeps thwarting us.
850
01:36:41,730 --> 01:36:44,170
Elisabeth, 'Betje'.
851
01:36:44,290 --> 01:36:48,170
If I can unmask Jan
together with Betje Wery...
852
01:36:48,290 --> 01:36:52,210
Einthoven will fall too,
and then I'll be the boss.
853
01:36:52,330 --> 01:36:55,370
Then we'll go to
the very bottom.
854
01:36:55,490 --> 01:36:59,730
A new Netherlands, Frits.
It's just around the corner.
855
01:37:16,050 --> 01:37:20,050
- She was taken away an hour ago.
- What, by whom?
856
01:37:20,170 --> 01:37:24,130
She knew him. I don't know why
you're looking for my daughter...
857
01:37:24,250 --> 01:37:26,930
but let me say one thing:
858
01:37:27,050 --> 01:37:30,490
Without her we'd have been sent to Poland.
We'd have been dead now.
859
01:37:30,610 --> 01:37:34,130
Whatever she did,
she did it for us.
860
01:37:35,290 --> 01:37:38,810
The man who came for her was
also from the Security Office.
861
01:37:45,810 --> 01:37:47,530
Have a seat.
862
01:37:51,490 --> 01:37:53,810
I have to make a phone call.
863
01:38:10,490 --> 01:38:12,610
Kerkhoven.
864
01:38:15,130 --> 01:38:19,890
You don't know me. You've
never seen or talked to me.
865
01:38:20,010 --> 01:38:23,410
- Blame everything on Jan.
- Alright.
866
01:38:23,530 --> 01:38:27,010
If you mention my name,
I'll shoot your parents.
867
01:38:28,850 --> 01:38:34,530
You betrayed the group, together
with Jan van Liempd. Understood?
868
01:38:34,650 --> 01:38:38,330
Understood?
I have nothing to lose.
869
01:38:38,450 --> 01:38:41,810
Yes, alright. See you shortly.
870
01:38:51,130 --> 01:38:53,090
Are you alright?
871
01:38:54,930 --> 01:38:56,370
My boss is on his way.
872
01:39:00,690 --> 01:39:02,970
Someone picked up Betje
Wery in Rotterdam.
873
01:39:03,090 --> 01:39:05,450
They're waiting for you.
874
01:39:14,970 --> 01:39:18,770
Jan, I was just saying that
Mrs. Wery has a story...
875
01:39:18,890 --> 01:39:21,010
that will interest you
and Mr. Einthoven.
876
01:39:21,130 --> 01:39:23,090
I want to interrogate her.
This is my case.
877
01:39:23,210 --> 01:39:26,770
One suspect interrogating
the other?
878
01:39:26,890 --> 01:39:27,890
Excuse me?
879
01:39:28,010 --> 01:39:32,770
A reliable source has told me that Gerrit
van der Veen was betrayed by Betje Wery...
880
01:39:32,890 --> 01:39:35,810
together with Jan van Liempd.
881
01:39:36,690 --> 01:39:38,890
No, she worked together
with Riphagen.
882
01:39:39,010 --> 01:39:41,370
- I'm not a traitor.
- Mrs. Wery claims otherwise.
883
01:39:41,490 --> 01:39:44,650
- It's impossible.
- We'll have to see.
884
01:39:46,650 --> 01:39:51,610
- Did they treat you well?
- Yes, thank you.
885
01:39:51,810 --> 01:39:56,930
You were registered with the
SD as informant number 196.
886
01:39:57,050 --> 01:39:59,730
- Is that correct?
- That's correct.
887
01:39:59,850 --> 01:40:04,170
As such you infiltrated
Gerrit van der Veen's group.
888
01:40:04,290 --> 01:40:06,370
I knew Charly Hartog.
889
01:40:06,490 --> 01:40:12,090
- How did you find her?
- He took me along to the Stadhouderskade.
890
01:40:13,810 --> 01:40:16,250
That's my job.
891
01:40:16,370 --> 01:40:20,450
I was fond of them.
They were my friends.
892
01:40:22,570 --> 01:40:24,130
Jan as well.
893
01:40:25,530 --> 01:40:32,010
But on June 30, 1944, four friends of the
group were arrested in your apartment.
894
01:40:32,130 --> 01:40:34,570
- One of them was killed.
- That's correct.
895
01:40:34,690 --> 01:40:38,530
Were you involved in this
arrest as an informant?
896
01:40:41,170 --> 01:40:43,690
Did you pass on information?
897
01:40:44,890 --> 01:40:46,330
To whom?
898
01:40:47,690 --> 01:40:51,160
Did you work together
with Andries Riphagen?
899
01:40:51,171 --> 01:40:53,020
Or with Jan van Liempd?
900
01:41:09,370 --> 01:41:11,530
I didn't work
together with anyone.
901
01:41:13,810 --> 01:41:18,410
I passed the time and location
on to Lages and that was it.
902
01:41:19,410 --> 01:41:22,130
I received 1000 guilders for it and...
903
01:41:23,250 --> 01:41:25,410
to me that was worth it.
904
01:41:29,410 --> 01:41:33,650
You know that if you acted
alone, you'll be hanged.
905
01:41:38,810 --> 01:41:40,770
Maybe I deserve it.
906
01:41:55,530 --> 01:41:59,050
- Why is she doing this?
- She's protecting you.
907
01:41:59,170 --> 01:42:03,050
- You were involved with her.
- No, she's protecting Dries.
908
01:42:03,170 --> 01:42:05,250
Why would she
protect a dead man?
909
01:42:06,210 --> 01:42:10,370
- She's protecting you.
- Betje Wery. How did you know her name?
910
01:42:10,490 --> 01:42:13,650
How did you know you had
to look in Rotterdam?
911
01:42:14,930 --> 01:42:18,330
I told you, it's my job.
912
01:42:18,450 --> 01:42:21,570
- Only Dries knew her real name.
- What are you driving at?
913
01:42:23,730 --> 01:42:25,450
He's still alive.
914
01:42:25,570 --> 01:42:28,770
- You talked to him.
- You don't know what you're saying.
915
01:42:33,570 --> 01:42:36,130
Yes, that goes without saying.
I understand.
916
01:42:36,250 --> 01:42:39,570
Yes, got it. Bye.
917
01:42:47,970 --> 01:42:49,690
And?
918
01:42:49,810 --> 01:42:51,770
Wim is still working on it.
919
01:42:52,850 --> 01:42:54,290
Has Jan been arrested or not?
920
01:42:54,410 --> 01:43:00,170
Wim can't come here for now.
He's afraid he's being followed.
921
01:43:00,290 --> 01:43:05,490
He... He has to avoid this
location for the time being.
922
01:43:06,730 --> 01:43:08,690
- How long?
- A week.
923
01:43:08,810 --> 01:43:11,450
So now it'll take another week.
Dries.
924
01:43:11,570 --> 01:43:14,530
He told you everything he knows.
Dries is innocent.
925
01:43:14,650 --> 01:43:17,530
I want to go on with our life.
The war is over.
926
01:43:17,650 --> 01:43:21,410
Frits, does Jan know
I'm still alive?
927
01:43:32,250 --> 01:43:34,050
- Can I trust you?
- Yes.
928
01:43:34,170 --> 01:43:37,050
No, can I trust you?
929
01:43:39,050 --> 01:43:41,130
Yes.
930
01:43:46,250 --> 01:43:48,690
I have a safe in Luxembourg.
931
01:43:50,170 --> 01:43:54,690
The people I saved entrusted
their valuables to me.
932
01:43:54,810 --> 01:43:59,250
- Why did you never tell this?
- I didn't know if I could trust you.
933
01:43:59,370 --> 01:44:01,490
It's not just some earrings.
934
01:44:01,610 --> 01:44:04,770
- Greet, what's in those lockers?
- It really concerns a lot of money.
935
01:44:04,890 --> 01:44:08,290
And that's what Jan is after.
It's not about me.
936
01:44:08,410 --> 01:44:11,170
It's about those
innocent people's money.
937
01:44:11,290 --> 01:44:14,810
If Jan finds me, those people
won't ever get it back.
938
01:44:14,930 --> 01:44:19,210
It will all have been in vain.
I can't let that happen.
939
01:44:20,530 --> 01:44:23,210
Wim won't be here for a week.
940
01:44:23,330 --> 01:44:26,570
- I can't just let you go.
- Then you go in my place.
941
01:44:26,690 --> 01:44:29,250
Go to Luxembourg.
I'll pay you for it.
942
01:44:29,370 --> 01:44:31,890
I can't... I've
never been there.
943
01:44:32,010 --> 01:44:35,490
Greet, will you go to
Luxembourg with Frits?
944
01:44:52,610 --> 01:44:56,050
- Are you going to follow me day and night?
- You know where he is.
945
01:44:56,170 --> 01:45:00,410
You've seen his death certificate.
You shot him yourself.
946
01:45:00,530 --> 01:45:04,170
What will happen if Einthoven
finds out he's still alive...
947
01:45:04,290 --> 01:45:06,570
and you knew all
along where he was?
948
01:45:07,730 --> 01:45:09,890
I'll find him. And
then you'll hang.
949
01:46:05,970 --> 01:46:08,810
- Sanders.
- Wim, Dries speaking.
950
01:46:08,930 --> 01:46:14,770
I'm at the Club. I needed a change. If
that's a problem, you know where I am.
951
01:46:53,690 --> 01:46:55,130
Do you have money on you?
952
01:47:16,770 --> 01:47:21,410
- Where's Frits?
- No idea. Maybe off to see a girl.
953
01:47:22,650 --> 01:47:27,370
I was just stretching my legs, okay?
Getting used to life as a free man.
954
01:47:30,370 --> 01:47:32,410
I'll be free soon, won't I?
955
01:47:40,490 --> 01:47:44,490
So Betje didn't mention Jan's name?
And Einthoven?
956
01:47:44,610 --> 01:47:47,050
He doesn't know I'm
here, does he?
957
01:47:49,970 --> 01:47:55,210
Put that thing away.
You can't kill me.
958
01:47:59,650 --> 01:48:02,250
- I have to.
- Oh yeah?
959
01:48:02,370 --> 01:48:05,410
Then you'll have to kill my wife too.
And Harry Rond.
960
01:48:05,530 --> 01:48:08,770
And Lame Toon. And ten
others who know I'm here.
961
01:48:12,210 --> 01:48:18,730
What did you think, dirty little Communist?
Shall I tell you something, Wim Sanders?
962
01:48:18,850 --> 01:48:21,370
I played you like a violin.
963
01:48:21,490 --> 01:48:27,250
Betje Wery did exactly what I told her.
I betrayed Gerrit van der Veen's group.
964
01:48:27,370 --> 01:48:31,610
It was me. I was there when
they shot Badrian's brains out.
965
01:48:32,970 --> 01:48:37,530
- You're lying.
- Yes, I've been lying to you for weeks.
966
01:48:37,650 --> 01:48:42,770
But you didn't realize it, did you?
Einthoven is laughing his butt off.
967
01:48:42,890 --> 01:48:44,850
You'll be the laughing
stock of the office.
968
01:48:45,810 --> 01:48:50,330
And to think of all those people
I had you round up and execute.
969
01:48:54,130 --> 01:48:56,370
Go ahead, shoot me.
970
01:48:57,370 --> 01:49:01,370
No, I'm not going to kill you.
971
01:49:01,490 --> 01:49:04,050
You're going to help me.
972
01:49:24,530 --> 01:49:26,570
Will you give Dries
the suitcase?
973
01:49:26,690 --> 01:49:28,770
This is also part of it.
974
01:49:38,330 --> 01:49:40,810
Why are you protecting Riphagen?
975
01:49:41,890 --> 01:49:44,290
Have you seen him?
976
01:49:48,050 --> 01:49:51,970
- Frits, your brother has a hearse, right?
- Why?
977
01:49:52,090 --> 01:49:55,610
Call him. Tell him Wim will pick it up.
And I want a coffin inside.
978
01:49:55,730 --> 01:49:58,730
- What's going on?
- I'm crossing the border tonight.
979
01:50:01,170 --> 01:50:02,850
Wim?
980
01:50:04,690 --> 01:50:06,130
Call your brother.
981
01:50:06,690 --> 01:50:10,330
Where is he?
Did he threaten you?
982
01:50:11,770 --> 01:50:14,930
Frits, he's never been here.
983
01:50:21,090 --> 01:50:26,970
If I talk,
he'll kill my family after all.
984
01:50:28,450 --> 01:50:31,170
- Tell me where he is.
- He won't stop.
985
01:50:31,290 --> 01:50:34,210
When I find him,
I'll make him talk.
986
01:50:38,450 --> 01:50:39,890
He's playing everyone.
987
01:50:40,010 --> 01:50:42,650
I'll get him to confess
he forced you.
988
01:50:44,770 --> 01:50:46,570
He has to die.
989
01:50:49,730 --> 01:50:51,330
Otherwise I won't talk.
990
01:50:55,130 --> 01:50:56,890
I promise.
991
01:50:57,010 --> 01:50:58,970
He's at Kerkhoven's.
992
01:51:09,130 --> 01:51:12,450
I'll call you when I'm
across the border.
993
01:51:27,250 --> 01:51:32,650
I have two more names for you:
Harry Rond and Lame Toon Kuijper.
994
01:51:32,770 --> 01:51:36,250
Pimping and laundering. Addresses...
on the kitchen table.
995
01:52:08,530 --> 01:52:10,450
- Where is he?
- You're too late.
996
01:52:18,970 --> 01:52:22,290
He's been here for months,
and you helped him.
997
01:52:23,850 --> 01:52:25,530
He betrayed Gerrit.
998
01:52:30,050 --> 01:52:33,370
- Where is he?
- He's crossing the border tonight.
999
01:52:35,090 --> 01:52:36,970
Which border?
1000
01:52:38,010 --> 01:52:39,410
I don't know.
1001
01:52:48,850 --> 01:52:50,690
All borders must be closed.
1002
01:52:51,770 --> 01:52:55,130
- German and Belgian.
- Jesus, what a mess.
1003
01:52:55,250 --> 01:52:58,970
If we find Riphagen, you'll
have Sanders and his archive.
1004
01:53:02,650 --> 01:53:04,890
- No.
- What?
1005
01:53:05,010 --> 01:53:07,570
I'd have to admit that my
own people deceived me.
1006
01:53:11,530 --> 01:53:14,930
I can't get Sanders without
incriminating myself.
1007
01:53:15,050 --> 01:53:17,450
- And Riphagen?
- He's officially dead.
1008
01:53:17,570 --> 01:53:20,730
- If he's smart, he'll stay dead.
- Then Betje Wery will pay for it.
1009
01:53:20,850 --> 01:53:25,130
We have a confession.
It's a clear-cut case.
1010
01:53:25,250 --> 01:53:29,170
- Betje Wery is guilty.
- Is that justice?
1011
01:53:29,290 --> 01:53:32,850
- Then what are we here for?
- The Russians are halfway Germany.
1012
01:53:32,970 --> 01:53:35,250
That's what we're here for.
1013
01:53:43,810 --> 01:53:47,770
[THE DUTCH-BELGIAN BORDER.]
1014
01:54:01,490 --> 01:54:03,010
I...
1015
01:54:06,770 --> 01:54:09,290
He said he helped these people.
1016
01:54:22,330 --> 01:54:23,930
We're too late.
1017
01:54:27,690 --> 01:54:30,850
I have to make sure Greetje
is ready to leave.
1018
01:54:32,090 --> 01:54:33,930
But I want her to stay.
1019
01:54:34,930 --> 01:54:38,530
- She didn't go with him?
- He'll call when he's across the border.
1020
01:54:38,650 --> 01:54:40,770
I have to bring her.
1021
01:55:12,210 --> 01:55:13,850
Jan.
1022
01:55:17,050 --> 01:55:20,930
Dries has escaped.
With all the goods.
1023
01:55:25,770 --> 01:55:29,410
- You want me to betray my husband.
- If he's innocent he has nothing to fear.
1024
01:55:29,530 --> 01:55:33,210
- He only helped people.
- Oh yeah? These people?
1025
01:55:35,770 --> 01:55:40,410
Yes. He saved their belongings and
will return it when they come back.
1026
01:55:40,530 --> 01:55:45,090
Those people won't come back. They
were sent to Poland to be gassed.
1027
01:55:48,410 --> 01:55:49,970
That's not Dries' fault.
1028
01:55:55,250 --> 01:55:58,530
This is Esther Schaap.
Dries protected her.
1029
01:55:58,650 --> 01:56:01,290
As long as she turned all
her friends over to him.
1030
01:56:01,410 --> 01:56:03,850
When no one was left,
she had to disappear.
1031
01:56:06,450 --> 01:56:11,570
- I don't believe it.
- She killed herself right in front of me.
1032
01:56:14,210 --> 01:56:16,170
Here.
1033
01:56:23,770 --> 01:56:25,290
Nice necklace you've got.
1034
01:57:08,330 --> 01:57:11,090
Hey, sweetheart.
I'm glad to hear your voice.
1035
01:57:13,130 --> 01:57:17,450
I'm here. I made it. Sorry,
it suddenly went so fast.
1036
01:57:17,570 --> 01:57:20,570
I'm glad you were able to get
everything back from Luxembourg.
1037
01:57:20,690 --> 01:57:23,090
- Are you ready to go?
- Dries...
1038
01:57:23,210 --> 01:57:28,210
We have no choice. We'll be
back again in a few years.
1039
01:57:28,330 --> 01:57:33,490
- Remember that necklace you gave me?
- Yes, what about it?
1040
01:57:37,210 --> 01:57:41,650
- It's in one of the photos from your safe.
- Oh, you have those photos. Good.
1041
01:57:41,770 --> 01:57:47,170
That woman gave me that necklace
when I helped her flee from the SD.
1042
01:57:47,290 --> 01:57:50,930
- So she's still alive?
- Yes, absolutely.
1043
01:57:54,290 --> 01:57:57,850
She's safe and well in Antwerp.
I drove her there myself.
1044
01:58:04,610 --> 01:58:08,130
- Are you still there?
- Yes, I'm here.
1045
01:58:10,330 --> 01:58:15,970
Grab a pen and paper. You have to
cross the border at Kalmhoutse Heide.
1046
01:58:16,090 --> 01:58:21,850
Follow the signs to the monastery. I'm
sleeping among the friars tonight.
1047
01:58:24,090 --> 01:58:29,850
Darling, tomorrow
we'll go on together.
1048
01:58:29,970 --> 01:58:33,250
- The three of us. Yes?
- Yes.
1049
01:58:33,370 --> 01:58:35,130
- Really.
- We'll go on together.
1050
01:58:38,090 --> 01:58:41,290
And turtledove,
I love you, you know.
1051
01:58:44,570 --> 01:58:47,450
And I love you, Dries Riphagen.
1052
01:59:24,650 --> 01:59:27,930
- I know where he is.
- He's still alive?
1053
01:59:28,050 --> 01:59:30,130
In Belgium.
1054
01:59:32,210 --> 01:59:36,970
- The war is over.
- Someone has to stop him.
1055
01:59:39,290 --> 01:59:41,610
Will it be over then?
1056
02:00:49,530 --> 02:00:51,010
Hey!
1057
02:00:58,010 --> 02:01:01,410
- Jan.
- Dries.
1058
02:01:03,770 --> 02:01:05,770
- Where's Greetje?
- In Amsterdam.
1059
02:01:05,890 --> 02:01:07,690
Are you detaining her?
1060
02:01:09,210 --> 02:01:12,490
No, I showed Greetje
who you really are.
1061
02:01:21,890 --> 02:01:24,490
You shouldn't have lied to her.
1062
02:01:44,330 --> 02:01:48,050
Stop right there, Dries.
This is the end point.
1063
02:01:59,010 --> 02:02:01,410
Do you have a light?
1064
02:02:07,410 --> 02:02:09,690
On your knees.
1065
02:02:12,730 --> 02:02:15,930
- On your knees.
- You'll get 20 years for murder.
1066
02:02:16,050 --> 02:02:17,490
On your knees.
1067
02:02:17,610 --> 02:02:20,188
Jan, this is exactly what
they want you to do.
1068
02:02:20,199 --> 02:02:21,560
Einthoven and Sanders.
1069
02:02:21,570 --> 02:02:24,610
That you kill me so I take
all secrets to the grave.
1070
02:02:24,730 --> 02:02:26,730
Shut up.
1071
02:02:27,770 --> 02:02:31,130
No, I won't shut up.
I can tell them things.
1072
02:02:31,250 --> 02:02:34,930
About Sanders.
How I hoodwinked him.
1073
02:02:35,050 --> 02:02:38,090
How he helped me escape.
The people he killed.
1074
02:02:39,370 --> 02:02:42,770
I can tell them about all
the Jews I betrayed.
1075
02:02:42,890 --> 02:02:47,290
I don't want anything from you.
On your knees.
1076
02:02:49,250 --> 02:02:50,890
I can tell them about Betje.
1077
02:02:53,650 --> 02:02:58,930
I'll tell them that I forced her
to betray Gerrit van der Veen.
1078
02:03:03,170 --> 02:03:05,370
That it was my idea.
1079
02:03:06,890 --> 02:03:09,050
She's innocent.
1080
02:03:10,050 --> 02:03:15,930
If you shoot me, she will be hanged.
No one will believe her anymore.
1081
02:03:18,450 --> 02:03:20,970
I'm the only one
who can save her.
1082
02:03:56,490 --> 02:03:59,810
Maybe it's better this way.
I'll be able to watch Robbie grow up.
1083
02:03:59,930 --> 02:04:02,050
I wouldn't count on it.
1084
02:04:06,290 --> 02:04:08,930
- Why not?
- I left Greetje with Frits Kerkhoven.
1085
02:04:09,050 --> 02:04:12,450
- So?
- I think Frits may grab his chance.
1086
02:04:16,370 --> 02:04:20,090
Which father would Greetje
rather have for Robbie?
1087
02:04:20,210 --> 02:04:22,890
A resistance hero
or a war criminal?
1088
02:04:28,130 --> 02:04:30,450
Walk, Dries. Walk.86159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.