All language subtitles for Riphagen.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,970 --> 00:00:50,170 - Good evening. - Mr. de Wit? 2 00:00:50,290 --> 00:00:53,250 Mrs. de Wit? My name is Andries Riphagen. 3 00:00:53,370 --> 00:00:57,370 I'm from the Devisenschutz. This is my colleague, Joop Out. 4 00:00:57,490 --> 00:01:01,450 You don't happen to hide Jews or Jewish property, do you? 5 00:01:01,570 --> 00:01:02,970 Me? Oh no. 6 00:01:05,610 --> 00:01:07,650 Nice house you've got. 7 00:01:09,010 --> 00:01:12,530 You live here by yourself? 8 00:01:13,290 --> 00:01:14,570 Yes. 9 00:01:15,090 --> 00:01:17,370 Just us two. 10 00:01:18,130 --> 00:01:19,810 What do you do for a living? 11 00:01:21,090 --> 00:01:24,650 - I used to be a carpenter. - Oh, nice. 12 00:01:24,770 --> 00:01:27,010 So was Jesus. 13 00:01:27,130 --> 00:01:29,770 - You know who killed him, don't you? - The Romans. 14 00:01:35,290 --> 00:01:36,890 Listen. 15 00:01:38,690 --> 00:01:43,930 We have nothing against Jews. We just follow the law. 16 00:01:44,050 --> 00:01:48,210 So if you're hiding anyone, you'd better say so. 17 00:01:48,330 --> 00:01:50,090 We have nothing to say. 18 00:02:04,730 --> 00:02:08,170 They send them to work in Germany. What's that to you? 19 00:02:08,290 --> 00:02:14,290 - We hear different stories. - People parrot each other and exaggerate. 20 00:02:21,330 --> 00:02:25,250 Well, shall we go upstairs together? 21 00:02:37,210 --> 00:02:39,010 We've known her for such a long time. 22 00:02:43,770 --> 00:02:46,650 - Where is your money? - My husband had our money. 23 00:02:46,770 --> 00:02:49,570 - And where's your husband? - He is caught already. 24 00:02:49,690 --> 00:02:52,010 Would you mind turning around? 25 00:03:17,250 --> 00:03:19,410 I believe I can help you. 26 00:03:22,170 --> 00:03:23,770 But then you mustn't lie. 27 00:03:31,890 --> 00:03:34,490 I want to congratulate you. 28 00:03:35,690 --> 00:03:39,410 Amsterdam is almost free of Jews. 29 00:03:41,090 --> 00:03:46,530 Has the police anywhere else done their job as well... 30 00:03:46,650 --> 00:03:49,810 as you here in Amsterdam? 31 00:03:49,930 --> 00:03:52,930 You can be proud. 32 00:03:53,930 --> 00:04:00,410 But of course there are always a few who slip through the net. 33 00:04:01,490 --> 00:04:07,330 Can you send the last Jews on transport as well? 34 00:04:09,050 --> 00:04:12,128 From today on a bounty will be paid. 35 00:04:12,139 --> 00:04:15,300 7.50 guilders for every arrested Jew. 36 00:04:15,410 --> 00:04:18,290 A bit late. They've all gone into hiding. 37 00:04:39,090 --> 00:04:40,490 - Frits. - Hey, Jan. 38 00:04:42,610 --> 00:04:44,010 Heil Hitler. 39 00:04:48,690 --> 00:04:51,890 You can throw all your Identity cards away. 40 00:04:53,610 --> 00:04:57,730 They're introducing new ones. They use a new sort of ink. 41 00:05:02,130 --> 00:05:04,090 Lages... 42 00:05:05,290 --> 00:05:07,970 Lages has set a bounty. 43 00:05:08,690 --> 00:05:11,718 Jan, if you want to stop... I'll understand. 44 00:05:11,729 --> 00:05:14,280 Do you have more people on the force? 45 00:05:14,290 --> 00:05:16,110 Well, then. 46 00:05:16,130 --> 00:05:18,730 The Germans also need a new supply. 47 00:05:18,850 --> 00:05:21,770 I can find out when they'll be ready for transport in The Hague. 48 00:05:42,250 --> 00:05:45,210 This house has been requisitioned by the Devisenschutz. 49 00:05:46,330 --> 00:05:49,850 It will be put up for sale, but for now you're safe here. 50 00:05:52,410 --> 00:05:55,410 And how can I thank you? 51 00:05:58,130 --> 00:06:01,090 Just wait till this is all over. 52 00:06:16,010 --> 00:06:17,410 Come. 53 00:06:19,210 --> 00:06:25,570 Men, I've heard Lages will pay you 7.50 per Jew. That's absurd. 54 00:06:28,090 --> 00:06:31,570 I'll raise it by ten guilders out of my own pocket. 55 00:06:31,690 --> 00:06:34,810 Ten bucks for every tip you bring to me personally. 56 00:06:34,930 --> 00:06:38,010 And can we keep the Jews' belongings? 57 00:06:38,130 --> 00:06:42,530 No, Jewish property gets requisitioned by the Devisenschutz. 58 00:06:42,650 --> 00:06:46,130 - But you already knew that. - Do you know that as well? 59 00:06:50,970 --> 00:06:53,250 Can you take a photo of us? 60 00:06:55,850 --> 00:06:58,010 Gentlemen, come stand next to me. 61 00:07:02,290 --> 00:07:04,290 A family. 62 00:07:04,410 --> 00:07:08,850 I was going to give them to Lages. But for 40 guilders extra they're yours. 63 00:07:15,810 --> 00:07:17,970 Do you have a light? 64 00:07:25,970 --> 00:07:27,810 I don't smoke. 65 00:07:28,810 --> 00:07:31,050 Ten guilders is a lot of money. 66 00:07:32,090 --> 00:07:35,610 - We have to help one another. - Out of your own pocket? 67 00:07:36,690 --> 00:07:39,570 What do you get out of it? - Nothing. 68 00:07:39,690 --> 00:07:42,130 Why would you do that? 69 00:07:42,250 --> 00:07:44,410 I try to help them. 70 00:07:46,730 --> 00:07:48,450 Who? 71 00:07:49,410 --> 00:07:53,050 Maybe later. When I know which side you're on. 72 00:08:06,970 --> 00:08:08,530 Riphagen. 73 00:08:09,610 --> 00:08:11,130 Come with me. 74 00:08:29,330 --> 00:08:31,170 Any successes these last few days? 75 00:08:31,290 --> 00:08:34,610 - Only false leads. - Only false leads. 76 00:08:35,610 --> 00:08:39,570 No Jews in hiding, no cash, nothing at all? 77 00:08:44,690 --> 00:08:50,770 Wery, Elizabeth. 'Betje'. Got arrested at the railway station. 78 00:08:52,410 --> 00:08:55,210 Widow. Jewish mother, half-Jewish father. 79 00:08:55,330 --> 00:09:00,290 - Willing to talk if we spare her family. - What do I have to do with it? 80 00:09:00,410 --> 00:09:02,170 I'm not happy with your results. 81 00:09:02,290 --> 00:09:05,610 If we want to stay friends, you'll have to do better. 82 00:09:05,730 --> 00:09:08,930 The false leads can wait, can't they? 83 00:09:10,850 --> 00:09:12,770 I expect results. 84 00:09:23,450 --> 00:09:27,330 So tell me, you filthy traitor... 85 00:09:27,450 --> 00:09:30,450 why should I not send you and your family to Mauthausen? 86 00:09:33,490 --> 00:09:36,850 Point them out. On the map. 87 00:09:50,010 --> 00:09:51,650 What? 88 00:09:53,970 --> 00:09:56,890 Jews in hiding. In Amsterdam. 89 00:10:00,530 --> 00:10:02,090 I'm from Rotterdam. 90 00:10:07,490 --> 00:10:09,450 She doesn't know anything. 91 00:10:14,450 --> 00:10:20,770 - Then put her on transport. - I know someone. With the resistance. 92 00:10:22,770 --> 00:10:24,610 Who? 93 00:10:25,690 --> 00:10:27,530 Who? 94 00:10:29,490 --> 00:10:31,250 Charly. 95 00:10:32,610 --> 00:10:37,850 Hartog. He brags about raids and stuff. 96 00:10:39,330 --> 00:10:41,770 - Go to that man. - And my ID card? 97 00:10:41,890 --> 00:10:45,650 - I'll hold onto it. - But if I get arrested? 98 00:10:45,770 --> 00:10:50,210 You won't get arrested. You'll be watched. 99 00:11:26,290 --> 00:11:28,170 Come, they're upstairs. 100 00:11:37,770 --> 00:11:39,570 Good afternoon, everyone. 101 00:11:41,970 --> 00:11:45,690 Pretty smart, hiding in your own house. 102 00:11:47,450 --> 00:11:51,570 - And now? - I believe I can help you. 103 00:11:52,650 --> 00:11:54,530 But there must be mutual trust. 104 00:12:07,050 --> 00:12:09,050 Coffee? 105 00:12:19,130 --> 00:12:22,570 - You're new. - I've been working here for years. 106 00:12:23,650 --> 00:12:25,930 I've served you many times before. 107 00:12:30,090 --> 00:12:33,010 Sorry, I couldn't resist it. I'm covering for my sister. 108 00:12:33,130 --> 00:12:34,730 Oh, the other red one. 109 00:12:36,130 --> 00:12:38,130 I think she doesn't like me much. 110 00:12:38,250 --> 00:12:43,930 She found you in bed with another girl. And you asked her to join them. 111 00:12:44,050 --> 00:12:48,650 - Not a good first impression, I guess. - I was curious, actually. 112 00:13:09,890 --> 00:13:14,690 [COPY VALUABLES] 113 00:13:14,810 --> 00:13:22,810 ♪ Don't you worry and brood that will just spoil your mood ♪ 114 00:13:23,290 --> 00:13:31,290 ♪ be calm, be more pragmatic, life is not so dramatic 115 00:13:31,570 --> 00:13:37,810 ♪ don't you worry and brood that will do you no good 116 00:13:37,930 --> 00:13:39,570 It's safe here. 117 00:13:39,690 --> 00:13:47,690 ♪ keep calm but be prepared no point in being scared ♪ 118 00:13:48,290 --> 00:13:50,210 Choose whatever you like. 119 00:13:51,210 --> 00:13:53,450 It's not completely kosher. 120 00:13:56,050 --> 00:13:57,690 Before I forget. 121 00:14:00,810 --> 00:14:05,010 Here I have your receipt. From the SD, for your diamonds. 122 00:14:07,330 --> 00:14:12,690 - You gave them to the SD? - Not all of them. Ten, to be exact. 123 00:14:12,810 --> 00:14:14,890 I have to give them something or they'll notice. 124 00:14:15,010 --> 00:14:18,490 The rest I'll keep till after the war. Then you'll get them back. 125 00:14:18,610 --> 00:14:21,170 I can write out a receipt for them too... 126 00:14:21,290 --> 00:14:24,450 but if that falls into the wrong hands, we're both doomed. 127 00:14:30,330 --> 00:14:32,570 Why are you doing this for me? 128 00:14:33,850 --> 00:14:35,370 I... 129 00:14:36,570 --> 00:14:42,410 I lived in Germany before the war. I was married to a Jewish girl. 130 00:14:43,410 --> 00:14:48,770 I don't want to go into the details, but I wasn't able to save her. 131 00:14:56,530 --> 00:15:01,050 Look, I have the perfect cover. The Germans think I work for them... 132 00:15:01,170 --> 00:15:02,890 but in the meantime... 133 00:15:03,010 --> 00:15:07,010 It's just very difficult to know who you can trust. 134 00:15:09,490 --> 00:15:10,890 Here you go. 135 00:15:11,010 --> 00:15:13,890 - Sorry, pal, but I didn't order this. - Ari did. 136 00:15:14,010 --> 00:15:19,620 - Ari, why do I get a beer from you? - Dries, Kemp is bothering me. 137 00:15:19,730 --> 00:15:22,210 Kemp? What does he want? 138 00:15:23,210 --> 00:15:28,690 I have two Jewish friends. Kemp will betray them if I don't pay him. 139 00:15:28,810 --> 00:15:33,370 I'll be right back. Kemp. 140 00:15:40,090 --> 00:15:44,370 - Get out of here. - But I didn't do anything. 141 00:15:44,490 --> 00:15:46,010 He's not welcome anymore. 142 00:15:47,010 --> 00:15:49,010 I'm sorry you had to see this. 143 00:15:50,450 --> 00:15:54,250 Well, we have to help one another, don't we? 144 00:15:55,450 --> 00:15:57,810 We sure do. 145 00:15:57,930 --> 00:16:01,690 - Ari, can you take a photo of us? - Of course. 146 00:16:10,090 --> 00:16:14,170 I have friends you can trust. And relatives. 147 00:16:39,370 --> 00:16:42,250 [NO JEWS ALLOWED] 148 00:16:47,450 --> 00:16:49,210 SD. 149 00:16:54,370 --> 00:16:56,930 - You are here for? - None of your business. 150 00:17:03,530 --> 00:17:06,050 Obersturmführer Kessler, Sicherheitsdienst. 151 00:17:06,070 --> 00:17:09,510 There's a suspicion of fraud. Where's your safe? 152 00:17:10,450 --> 00:17:13,010 Go on, I don't have all day. 153 00:17:36,570 --> 00:17:38,250 The keys. 154 00:17:56,250 --> 00:17:59,530 Yes. Yes. 155 00:18:00,650 --> 00:18:03,610 Yes, that's correct. Yes. 156 00:18:24,090 --> 00:18:25,890 - ID. - Excuse me? 157 00:18:26,010 --> 00:18:27,610 Now, come. 158 00:18:43,010 --> 00:18:46,450 - What's going on? - I can't tell pending the investigation. 159 00:18:55,930 --> 00:18:58,010 I'd like to make a phone call to check. 160 00:18:58,130 --> 00:19:01,770 You're not a suspect yet. Keep it that way. 161 00:19:04,730 --> 00:19:06,650 Did you leave your post? 162 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 Who's guarding the entrance? 163 00:19:08,530 --> 00:19:11,570 We need those papers for further investigation. 164 00:19:11,690 --> 00:19:15,130 Do I have to carry them by myself? 165 00:19:44,290 --> 00:19:48,210 - So this is Dries. - How do you do. 166 00:19:48,330 --> 00:19:51,890 He has to give a small part to the SD, there's no other way... 167 00:19:52,010 --> 00:19:54,290 but the rest is safe with him. 168 00:20:00,370 --> 00:20:04,330 I've known them for 35 years. You can trust them. 169 00:20:07,490 --> 00:20:09,930 Ari, can you take a photo? 170 00:20:13,650 --> 00:20:18,130 Finally, I said to him: 'And don't leave your post again.' 171 00:20:24,890 --> 00:20:27,090 Almost 10,000. 172 00:20:32,650 --> 00:20:34,370 Well done. 173 00:20:34,490 --> 00:20:37,265 That's 10,000 men and women that won't go on transport. 174 00:20:37,276 --> 00:20:39,420 Is that worth the trouble or not? 175 00:20:46,850 --> 00:20:50,770 It's Charly, with the new messenger girl. 176 00:20:55,730 --> 00:20:59,290 - Is there a party here? - Good work, Charly. 177 00:21:04,090 --> 00:21:07,490 Jan. Fritsie. 178 00:21:13,610 --> 00:21:16,930 - Hi. - Hello. 179 00:21:17,050 --> 00:21:21,650 - I'm Jan. - Bella. Bella Tuerlings. 180 00:21:22,930 --> 00:21:27,130 - Hello, Bella Tuerlings. - Hello, Jan... 181 00:21:27,250 --> 00:21:30,690 - Van Liempd. - Hello, Jan van Liempd. 182 00:21:30,810 --> 00:21:34,610 - What's there to celebrate? - That's a secret. 183 00:21:34,730 --> 00:21:37,970 But you'll have a lot of work as a messenger. 184 00:21:53,330 --> 00:21:55,890 I wanted to keep it small. 185 00:21:56,010 --> 00:22:01,210 But my wife wanted a grand ceremony with all the bells and whistles. 186 00:22:03,210 --> 00:22:06,490 - A woman deserves that, doesn't she? - Yes. 187 00:22:06,610 --> 00:22:10,410 I worked double shifts for years to pay for it all. 188 00:22:11,810 --> 00:22:13,530 How about you? 189 00:22:15,330 --> 00:22:18,010 - Are you married? - Yes. 190 00:22:20,130 --> 00:22:22,170 But he passed away. 191 00:22:26,250 --> 00:22:28,410 - I'm so sorry. - Don't be. 192 00:22:29,530 --> 00:22:31,730 You didn't know. 193 00:22:35,450 --> 00:22:37,770 What was it like? 194 00:22:37,890 --> 00:22:40,450 He was the love of my life. 195 00:23:33,890 --> 00:23:35,770 I want to go home. 196 00:24:22,290 --> 00:24:24,250 Is your sister not here? 197 00:24:37,850 --> 00:24:40,770 Well, what have you got? 198 00:24:43,410 --> 00:24:45,850 Do I really have to tell you? 199 00:24:52,890 --> 00:24:58,770 I have to bring these to Utrecht for them. They call themselves the 'ID Card Centre'. 200 00:24:58,890 --> 00:25:01,930 The leader is called Gerrit van der Veen. 201 00:25:02,850 --> 00:25:07,010 I see. And how many of these do they have? 202 00:25:08,730 --> 00:25:12,650 - How much do they make with these? - Nothing. 203 00:25:12,770 --> 00:25:14,970 They don't do it for the money. 204 00:25:16,530 --> 00:25:19,010 Go back and keep an eye on them. 205 00:25:21,850 --> 00:25:26,250 - How much longer? - Till I say that you can stop. 206 00:25:41,210 --> 00:25:42,186 Who is it? 207 00:25:42,197 --> 00:25:46,100 Andries Riphagen. From the guesthouse. 208 00:25:53,650 --> 00:25:55,490 My sister isn't here. 209 00:25:55,610 --> 00:25:59,170 I'm not here for your sister. I'm here for you. 210 00:26:00,490 --> 00:26:01,970 It's not a good time. 211 00:26:03,090 --> 00:26:04,650 Oh. 212 00:26:06,330 --> 00:26:09,290 - For me, really? - Yes. 213 00:26:14,130 --> 00:26:18,450 - What's going on? - That always happens when he's drunk. 214 00:26:20,570 --> 00:26:23,050 - Open the goddamn door. - No. 215 00:26:23,170 --> 00:26:25,810 Open it. 216 00:26:25,930 --> 00:26:29,010 - Shall I... - Filthy whore. 217 00:26:32,690 --> 00:26:34,970 What do you want, asshole? 218 00:26:35,090 --> 00:26:39,770 Did you call me an asshole? Did you? 219 00:26:45,490 --> 00:26:47,410 On your knees. 220 00:26:52,970 --> 00:26:55,010 Well, go on and hit him. 221 00:27:01,050 --> 00:27:01,978 No. 222 00:27:01,989 --> 00:27:04,900 Either you hit him or I will. 223 00:27:25,890 --> 00:27:27,610 And now it's your turn. 224 00:27:29,090 --> 00:27:32,490 He won't do anything. You won't do anything, right? 225 00:27:32,610 --> 00:27:34,730 No. 226 00:27:47,850 --> 00:27:49,330 Gee. 227 00:27:52,410 --> 00:27:55,650 Any plans for the rest of the day? 228 00:28:12,250 --> 00:28:16,361 ♪ I believe I'm not in my right mind ♪ 229 00:28:16,372 --> 00:28:20,260 ♪ I'm continuously lost in thought 230 00:28:20,370 --> 00:28:24,551 ♪ suddenly I've become a different person 231 00:28:24,562 --> 00:28:28,220 ♪ my heart beats like a set of drums 232 00:28:28,330 --> 00:28:35,890 ♪ I sing my Westerbork serenade 233 00:28:36,010 --> 00:28:42,610 ♪ along the railway tracks shines the silver moon on the meadow 234 00:28:42,730 --> 00:28:48,610 ♪ I sing my Westerbork serenade 235 00:28:48,730 --> 00:28:54,450 ♪ walking with a pretty lady on my side 236 00:28:54,570 --> 00:29:00,250 ♪ and my heart burns like the boiler in the boiler house 237 00:29:00,370 --> 00:29:05,370 ♪ I never felt anything like this when I was still at home with Mom 238 00:29:05,490 --> 00:29:11,050 ♪ I sing my Westerbork serenade 239 00:29:11,170 --> 00:29:16,490 ♪ walking with a pretty lady on my side 240 00:29:27,050 --> 00:29:32,410 ♪ I sing my Westerbork serenade 241 00:29:32,530 --> 00:29:37,650 ♪ in between the barracks it took hold of me on the meadow 242 00:29:37,770 --> 00:29:45,770 ♪ this Westerbork love romance ♪ 243 00:29:48,210 --> 00:29:51,330 Are you really as dangerous as they say? 244 00:29:51,450 --> 00:29:55,050 - You work for the Nazis. - No I don't. 245 00:29:56,570 --> 00:30:00,770 - What's the matter? - You lie. I don't like that. 246 00:30:02,170 --> 00:30:04,010 Alright. 247 00:30:06,930 --> 00:30:08,890 I work for the SD. 248 00:30:09,010 --> 00:30:10,879 I can't say much about it, 249 00:30:10,890 --> 00:30:13,980 but I don't work there to help the Nazis. 250 00:30:25,770 --> 00:30:29,370 - Who then? - I'll tell you some other time. 251 00:30:29,490 --> 00:30:31,730 Mysterious. 252 00:30:48,810 --> 00:30:52,770 Hey, I'm from the same place you're from. 253 00:30:53,770 --> 00:30:56,250 But there was no one to help me. 254 00:31:14,010 --> 00:31:15,890 Just look into the lens. 255 00:31:26,610 --> 00:31:30,770 I've thought about what you said. 256 00:31:31,770 --> 00:31:37,570 That you were willing to help us. We're afraid we'll lose our house. 257 00:31:38,810 --> 00:31:42,770 So maybe we can do it this way. 258 00:31:45,490 --> 00:31:48,370 We have to help one another, don't we? 259 00:31:48,490 --> 00:31:49,890 Yes. 260 00:31:54,410 --> 00:31:57,450 - Two more whiskies. - Thank you. 261 00:31:57,570 --> 00:31:59,330 My pleasure. 262 00:32:02,210 --> 00:32:04,810 And if you think very hard? 263 00:32:09,370 --> 00:32:15,210 No, I've already referred to you everyone I trust, Dries. 264 00:32:23,210 --> 00:32:28,650 Some people think you're my lover. 265 00:32:30,410 --> 00:32:32,770 They see us together so often. 266 00:32:34,610 --> 00:32:38,370 Well, if I'd been born 20 years earlier... 267 00:32:45,730 --> 00:32:50,650 You said you could help me get to England by way of Antwerp. 268 00:32:51,730 --> 00:32:56,490 - True. Eventually. - I think it's time. 269 00:33:04,850 --> 00:33:06,490 I'll take care of it. 270 00:33:12,570 --> 00:33:14,330 This... 271 00:33:15,850 --> 00:33:17,290 is for you. 272 00:33:19,810 --> 00:33:23,890 Saint Christopher, the patron saint of travelers. 273 00:33:24,010 --> 00:33:28,890 - Is this not more for Catholics? - As long as it works. 274 00:33:30,730 --> 00:33:35,290 It brought me to you. I hope it will protect you too. 275 00:33:38,690 --> 00:33:40,890 Thank you. 276 00:33:41,010 --> 00:33:45,850 Go pack your bags. Tomorrow I'll personally bring you to Antwerp. 277 00:33:52,370 --> 00:33:55,010 - Albert. - Jan. 278 00:33:55,130 --> 00:33:57,530 - Can I have a word with you? - Yes. 279 00:34:02,290 --> 00:34:04,530 Two lists. 280 00:34:14,930 --> 00:34:17,330 Jan, we're going to make a few bucks. 281 00:34:20,770 --> 00:34:23,690 - Why us? - Orders from the SD. 282 00:35:14,170 --> 00:35:16,370 Alright, go on then. 283 00:36:00,050 --> 00:36:03,610 Well, there it is. Number 26. 284 00:36:03,730 --> 00:36:06,090 - No. - Yes. 285 00:36:27,770 --> 00:36:29,170 Esther Schaap? 286 00:36:36,730 --> 00:36:38,290 - No. - Come on. 287 00:36:38,410 --> 00:36:40,850 No, that can't be. 288 00:36:50,290 --> 00:36:53,890 - Where are the previous owners? - Emigrated. 289 00:36:54,010 --> 00:36:58,490 - And I paid them dearly for this. - Dries. 290 00:36:58,610 --> 00:37:02,890 Sweetheart, they're safe. I put them on the boat myself. 291 00:37:03,010 --> 00:37:05,370 I was promised protection. 292 00:37:06,530 --> 00:37:08,490 Did Dries Riphagen promise you protection? 293 00:37:08,610 --> 00:37:10,770 Of course not. 294 00:37:10,890 --> 00:37:13,010 This address comes from him. 295 00:37:30,930 --> 00:37:33,490 - You make me so happy, Dries. - Do I? 296 00:37:36,050 --> 00:37:38,410 Stop! Stop it. 297 00:37:41,010 --> 00:37:44,530 - I feel safe with you. - You are. 298 00:38:50,970 --> 00:38:52,970 Do you really work for the police? 299 00:38:56,890 --> 00:38:58,770 And for the SD? 300 00:38:59,810 --> 00:39:02,290 The SD? No. 301 00:39:02,410 --> 00:39:06,650 But I saw your SD pass in the car. 302 00:39:06,770 --> 00:39:10,650 That was fake. That was for the raid on the State Printing House. 303 00:39:34,890 --> 00:39:38,050 Why won't you accept it? 304 00:39:39,370 --> 00:39:41,850 The Germans have won, haven't they? 305 00:39:43,210 --> 00:39:46,530 You can't change the world all by yourself. 306 00:39:46,650 --> 00:39:51,050 And you know what? These people asked for it. 307 00:39:51,170 --> 00:39:53,210 Who hurled the world into a crisis? 308 00:39:53,330 --> 00:39:57,090 The Wall Street bankers did. They're Jews, you know. 309 00:39:57,210 --> 00:39:59,810 We arrest normal families, not bankers. 310 00:39:59,930 --> 00:40:01,342 Then why don't you quit as a policeman? 311 00:40:01,353 --> 00:40:02,993 They'll send me off to Germany. Then what? 312 00:40:03,050 --> 00:40:06,090 - You could go into hiding. - I can't. 313 00:40:06,210 --> 00:40:08,290 Why not? 314 00:40:10,530 --> 00:40:12,930 That's what the Jews are doing. 315 00:40:13,930 --> 00:40:18,130 Think, Jan. Think hard. 316 00:40:19,050 --> 00:40:21,970 Riphagen, come with me. 317 00:40:27,090 --> 00:40:29,970 You can pack your things, Mr. Riphagen. 318 00:40:31,170 --> 00:40:33,370 - Why? - Your license has been revoked. 319 00:40:33,490 --> 00:40:35,050 You're under investigation. 320 00:40:36,970 --> 00:40:38,410 Investigation? 321 00:40:38,530 --> 00:40:42,010 You thought you could take what belongs to Germany? 322 00:40:42,130 --> 00:40:45,930 - Nonsense. - What's your current address? 323 00:40:46,930 --> 00:40:51,090 - You had me followed? - Does that surprise you? 324 00:40:52,090 --> 00:40:56,770 You live in a house that belongs to the Devisenschutz and therefore to Germany. 325 00:40:56,890 --> 00:40:59,690 The investigation will reveal whether that's your only offense. 326 00:40:59,810 --> 00:41:03,930 Pack your things. Be here tomorrow morning at 9. 327 00:41:04,930 --> 00:41:07,170 With your wife. 328 00:41:31,490 --> 00:41:33,690 Gerrit van der Veen. 329 00:41:33,810 --> 00:41:37,570 - Does he trust you? - Why? 330 00:41:37,690 --> 00:41:41,103 I'm going to deliver him and his group to Lages. 331 00:41:41,114 --> 00:41:42,960 And you will help me. 332 00:41:45,850 --> 00:41:49,930 - Why didn't you come to me before? - I... 333 00:41:51,930 --> 00:41:53,610 I've only just found out. 334 00:41:55,210 --> 00:41:57,290 - And Miss... - Wery. 335 00:41:57,410 --> 00:41:59,090 Wery. 336 00:42:00,450 --> 00:42:02,170 ...will tell us everything about this Gerrit van der Veen... 337 00:42:02,290 --> 00:42:04,570 and the raid on the State Printing House... 338 00:42:04,690 --> 00:42:08,022 If the investigation against me stops. 339 00:42:08,533 --> 00:42:09,840 Sure. 340 00:42:09,850 --> 00:42:12,599 We can also take our info to The Hague, 341 00:42:12,610 --> 00:42:15,360 to your colleagues. Where the raid took place. 342 00:42:15,370 --> 00:42:17,569 I know you'd rather see me gone... 343 00:42:17,580 --> 00:42:21,620 But let's keep it within the family, shall we? 344 00:42:27,770 --> 00:42:30,010 Heil Hitler. 345 00:42:36,130 --> 00:42:39,010 Ciao, Bella, Tuerlings. 346 00:42:41,090 --> 00:42:42,810 Gee. 347 00:42:44,090 --> 00:42:47,610 This is much better. Not as dark as the Stadhouderskade. 348 00:42:47,730 --> 00:42:50,346 Can we get the key by next week? 349 00:42:50,357 --> 00:42:53,380 Yes. I don't use this room anyway. 350 00:42:55,810 --> 00:42:59,570 - You want to see the other room as well? - Yes, please. 351 00:43:38,450 --> 00:43:40,770 Hey, don't I know you? 352 00:44:17,490 --> 00:44:20,730 I'm not going to betray any more people. 353 00:44:22,290 --> 00:44:24,170 I can't. 354 00:44:28,690 --> 00:44:32,290 Do you want to go to Poland with your parents that badly? 355 00:44:46,130 --> 00:44:47,530 It's all gone wrong. 356 00:44:48,450 --> 00:44:55,810 They took Charly, Eline and Toos to the police station. 357 00:44:55,930 --> 00:44:58,370 Can't we rescue them? 358 00:45:01,570 --> 00:45:04,050 You're a policeman, aren't you? 359 00:45:09,090 --> 00:45:10,570 - Morning. - Morning. 360 00:45:10,690 --> 00:45:12,330 - You're early. - Yes. 361 00:45:38,930 --> 00:45:40,490 I have to go back. 362 00:45:41,490 --> 00:45:44,810 - Why? - The staircase leads to the cellblock. 363 00:45:54,610 --> 00:45:57,290 - Jan. - You're early. 364 00:45:57,410 --> 00:46:00,050 - Yes, so are you. - Yes. 365 00:46:02,010 --> 00:46:05,730 - I had some administration to do. - Sure. 366 00:46:08,970 --> 00:46:13,810 You don't want anyone to see, of course. Did you think I'd forgotten? 367 00:46:13,930 --> 00:46:16,530 With regards from Riphagen. 368 00:46:25,210 --> 00:46:27,690 What's going on? 369 00:47:30,890 --> 00:47:32,650 A cigarette? 370 00:47:36,250 --> 00:47:37,770 Well done. 371 00:47:38,770 --> 00:47:40,730 Well done. 372 00:48:24,930 --> 00:48:27,530 Did no one follow you? 373 00:48:27,650 --> 00:48:29,890 It went well. 374 00:48:58,210 --> 00:49:01,970 - Did you hear anything about Riphagen? - I never hear anything. 375 00:49:02,090 --> 00:49:07,050 I don't even know what he looks like. I'd walk right past him. 376 00:49:07,170 --> 00:49:09,170 - I'll find him. - How? 377 00:49:10,450 --> 00:49:12,970 If they see you, they'll send you to Germany. 378 00:49:13,970 --> 00:49:16,330 Connie's husband is already there. 379 00:49:16,450 --> 00:49:19,290 - And Ans and Peter's boys. - I won't let them catch me. 380 00:49:19,410 --> 00:49:22,170 Forget Riphagen. 381 00:49:23,730 --> 00:49:28,010 A man like him will get his just reward. Mark my words. 382 00:49:32,850 --> 00:49:37,610 - A restaurant? On the train? - Yes, a restaurant on the train. 383 00:50:07,250 --> 00:50:11,090 - I can't believe I'm sitting here. - Why not? 384 00:50:11,210 --> 00:50:13,352 I love you, Dries Riphagen. 385 00:50:13,363 --> 00:50:15,980 And I love you, turtledove. 386 00:50:17,170 --> 00:50:22,572 ♪ Hello, sweetie pie, hello, honey pie, hello, ♪ 387 00:50:22,583 --> 00:50:25,110 ♪ darling little girl 388 00:50:25,210 --> 00:50:30,624 ♪ you're so entrancing, I'll take you dancing please, 389 00:50:30,635 --> 00:50:33,140 ♪ can you spare some time? 390 00:50:33,250 --> 00:50:37,095 ♪ every time I see you I'm delighted 391 00:50:37,106 --> 00:50:41,060 ♪ but why must my love be unrequited? 392 00:50:41,170 --> 00:50:45,018 ♪ hello, sweetie pie, hello, honey pie 393 00:50:45,029 --> 00:50:48,460 ♪ please, can you spare some time? 394 00:50:50,730 --> 00:50:53,013 ♪ I speak French and Spanish and Italian 395 00:50:53,024 --> 00:50:54,780 ♪ I was top of my class, no less 396 00:50:54,890 --> 00:50:58,730 ♪ but the girl I love the most of all to me just won't say 'yes' 397 00:50:58,850 --> 00:51:01,000 ♪ to her Portuguese sounds like Chinese 398 00:51:01,011 --> 00:51:02,820 ♪ she thinks algebra is balderdash. 399 00:51:02,930 --> 00:51:04,803 ♪ A diploma from a school, 400 00:51:04,814 --> 00:51:07,060 ♪ proves to her, I'm just a fool. 401 00:51:07,170 --> 00:51:12,159 ♪ hello, sweetie pie, hello, honey pie please, 402 00:51:12,170 --> 00:51:14,940 ♪ darling little girl 403 00:51:15,050 --> 00:51:19,894 ♪ you're so entrancing, I'll take you dancing please, 404 00:51:19,905 --> 00:51:22,140 ♪ can you spare some time? 405 00:51:24,170 --> 00:51:27,530 - Will you fill up the tub, darling? - Of course. 406 00:51:31,410 --> 00:51:35,090 - Don't be afraid, I come for Dries. - How did you get in? 407 00:51:35,210 --> 00:51:38,238 I had nowhere else to go. I'm Bella. 408 00:51:38,249 --> 00:51:39,380 Dries! 409 00:51:47,490 --> 00:51:50,370 - Go to the bathroom and close the door. - Who is this? 410 00:51:50,490 --> 00:51:51,890 Now. 411 00:52:05,410 --> 00:52:08,250 - Lages threw me out. - Not my problem. 412 00:52:09,490 --> 00:52:12,610 - I need my ID and go to Rotterdam. - Get out of my house. 413 00:52:14,610 --> 00:52:17,409 What more do you want? I've betrayed all my friends already. 414 00:52:17,420 --> 00:52:19,100 Hit me. Knock me dead. 415 00:52:19,410 --> 00:52:21,250 Dries. 416 00:52:21,370 --> 00:52:24,650 Shall I tell your wife what we have together? 417 00:52:32,570 --> 00:52:34,410 You wait here. 418 00:52:37,690 --> 00:52:39,290 Who is she? 419 00:52:40,970 --> 00:52:45,330 - Sorry, darling, she shouldn't have come. - Who is she? And don't lie to me. 420 00:52:45,450 --> 00:52:49,210 She worked at the SD, but she's been fired. 421 00:52:49,330 --> 00:52:52,290 - So she just breaks in here? - I know, I told her the same thing. 422 00:52:52,410 --> 00:52:55,490 She's a bit confused. But now she has to leave. 423 00:53:08,650 --> 00:53:11,050 - And my parents? - I'll take care of it. Here. 424 00:53:11,170 --> 00:53:12,570 Money for the train. 425 00:53:12,690 --> 00:53:17,210 And if I see you ever again, I will kill you and your parents. 426 00:53:17,330 --> 00:53:18,970 Get lost. 427 00:53:20,850 --> 00:53:22,730 Dries. 428 00:53:22,850 --> 00:53:25,290 - When is she due? - What do you mean? 429 00:53:26,290 --> 00:53:29,050 I hope your baby will be born dead. 430 00:54:02,490 --> 00:54:07,650 Dries, isn't it about time for a slight change of course? 431 00:54:07,770 --> 00:54:12,170 - What do you mean? - Don't you think it will all end soon? 432 00:54:12,290 --> 00:54:17,410 - After Normandy? - It can't do any harm to spread your bets. 433 00:54:17,530 --> 00:54:20,250 I'm renting some rooms to people in hiding... 434 00:54:20,370 --> 00:54:25,370 Harry helps with food coupons. So that if the tide turns one day... 435 00:54:25,490 --> 00:54:26,890 Gee, Dries. 436 00:54:27,010 --> 00:54:31,090 I'm on a death list and you want me to join the resistance? 437 00:54:31,210 --> 00:54:32,650 Dries, listen... 438 00:54:34,490 --> 00:54:37,450 Thanks to me you've done well by the Germans. 439 00:54:39,130 --> 00:54:43,410 If I fall, I'll take you with me. 440 00:54:56,850 --> 00:55:01,610 Now that the Allied Forces have crossed the Dutch border... 441 00:55:01,730 --> 00:55:08,850 I want to extend a warm welcome to our allies on Dutch soil. 442 00:55:27,050 --> 00:55:29,850 - Has everyone gone crazy or what? - Dries, listen. 443 00:55:29,970 --> 00:55:31,850 This is serious. We have to go. 444 00:55:31,970 --> 00:55:35,050 - Where did you want to go? - Germany? 445 00:55:35,170 --> 00:55:40,330 - They're already in Rotterdam. - You expect me to flee my own city? 446 00:56:08,570 --> 00:56:10,890 - Is that your car out in front? - Yes. 447 00:56:11,010 --> 00:56:12,410 - The keys. Now. - Why? 448 00:56:12,530 --> 00:56:16,010 Martial law. We need a vehicle to go east. 449 00:56:16,130 --> 00:56:18,570 - What about me? - The keys. 450 00:56:18,690 --> 00:56:20,450 No. 451 00:56:25,490 --> 00:56:27,050 Please. 452 00:56:29,810 --> 00:56:31,570 In my coat. 453 00:56:47,330 --> 00:56:51,170 - Albert. - Jan? Are you still in town? 454 00:56:51,290 --> 00:56:54,810 I'm looking for Andries Riphagen. I want his file from before the war. 455 00:56:54,930 --> 00:56:58,290 Who he worked with, where he lived. Names, addresses. 456 00:56:58,410 --> 00:57:00,130 - I'm your superior, remember. - No. 457 00:57:00,250 --> 00:57:04,090 You've been working for the Nazis for four years, and their game is over. 458 00:57:09,850 --> 00:57:12,375 Here, his last known address 459 00:57:12,386 --> 00:57:16,510 and those of friends, firms, houses, places he frequented. 460 00:57:21,130 --> 00:57:25,330 - Where's Riphagen? - Probably he went east with the SD. 461 00:57:28,970 --> 00:57:31,330 I'm looking for Andries Riphagen. 462 00:57:33,330 --> 00:57:35,090 No idea. 463 00:57:38,290 --> 00:57:40,370 We're closed, gentlemen. 464 00:57:42,170 --> 00:57:44,690 Dries, Joop. 465 00:57:44,810 --> 00:57:46,687 We're taking that red ride. 466 00:57:46,698 --> 00:57:50,580 Right, If you ask politely you can touch it for a bit. 467 00:57:50,630 --> 00:57:52,470 Am I speaking Spanish, smart ass? 468 00:57:52,490 --> 00:57:55,370 We need that car. We have to leave town. Give me the keys. 469 00:57:55,490 --> 00:57:58,210 - How much? - We'll pay you later. 470 00:57:58,330 --> 00:58:03,130 - That won't happen, Joop. - How often have we done you a favor? 471 00:58:03,250 --> 00:58:06,410 All those German customers we sent your way? 472 00:58:06,530 --> 00:58:10,770 Joop and Dries, running away for the English like two scared boys? 473 00:58:10,890 --> 00:58:12,290 Shut up. 474 00:58:12,410 --> 00:58:16,290 Maybe it's time to admit you chose the wrong side. 475 00:58:16,410 --> 00:58:18,890 - Be sensible, really. - Joop. 476 00:58:39,490 --> 00:58:41,690 Jesus, Dries. 477 00:59:33,450 --> 00:59:35,410 There's someone here. 478 00:59:35,530 --> 00:59:36,930 - Drop it! - Who are you? 479 00:59:37,050 --> 00:59:38,930 - Drop it! - Who are you, goddammit? 480 00:59:39,050 --> 00:59:43,290 - Drop it, now! - Don't shoot. 481 00:59:45,010 --> 00:59:49,970 Jan? Jan van Liempd? You're still alive. 482 00:59:50,090 --> 00:59:52,930 - I thought I was the only survivor. - Frits. 483 00:59:53,050 --> 00:59:54,850 Man. 484 01:00:00,410 --> 01:00:02,130 I was in hiding. 485 01:00:03,290 --> 01:00:05,370 - Why did you shoot him? - He was already dead. 486 01:00:05,490 --> 01:00:07,010 - Do you know him? - No. 487 01:00:07,130 --> 01:00:10,850 - Then what are you doing here? - Looking for Dries Riphagen. Who's he? 488 01:00:10,970 --> 01:00:13,930 That's Wim Sanders, head of this group. 489 01:00:14,050 --> 01:00:16,556 We collect information for the resistance. 490 01:00:16,567 --> 01:00:18,780 Why are you looking for Riphagen? 491 01:00:18,890 --> 01:00:21,930 The city is full of traitors. What makes him special? 492 01:00:24,010 --> 01:00:28,850 - He betrayed Gerrit. - No, Bella Tuerlings betrayed Gerrit. 493 01:00:28,970 --> 01:00:32,650 At Riphagen's orders. It was his idea. 494 01:00:33,650 --> 01:00:38,770 - Can you prove it? - No, but he will talk if I find him. 495 01:00:38,890 --> 01:00:44,170 - We're taking these. - Here. He's a regular customer. 496 01:00:45,490 --> 01:00:47,490 Let me know if you find him. 497 01:01:09,290 --> 01:01:11,010 Is Dries at home? 498 01:01:12,090 --> 01:01:13,810 No. 499 01:01:16,330 --> 01:01:19,210 Can I come in for a second? I'm a colleague. 500 01:01:38,090 --> 01:01:40,930 I hardly know any of his colleagues. 501 01:01:44,010 --> 01:01:49,210 - How well do you know your husband? - How well can you know someone? 502 01:01:51,250 --> 01:01:53,850 I feel for you, Mrs. Riphagen. 503 01:01:53,970 --> 01:01:55,650 And for your baby. 504 01:01:56,930 --> 01:02:00,450 - You have a tough time ahead. - I have faith in Dries. 505 01:02:03,770 --> 01:02:05,690 I won't beat around the bush. 506 01:02:10,450 --> 01:02:13,810 - It's Hatchet Day. - Hatchet Day? 507 01:02:13,930 --> 01:02:17,970 Today we settle scores with traitors. Dries is on top of the list. 508 01:02:18,090 --> 01:02:20,170 That's why you're here. 509 01:02:20,290 --> 01:02:24,730 If not today, then tomorrow. And if not me, then someone else. 510 01:02:24,850 --> 01:02:27,610 - Turn him in now you still can. - Dries is no traitor. 511 01:02:27,730 --> 01:02:31,010 And he works for the SD so he can help Jewish people. 512 01:02:31,130 --> 01:02:32,730 No, that's a lie. 513 01:02:36,970 --> 01:02:39,530 Prove it if you can. 514 01:02:39,650 --> 01:02:42,730 You know Gerrit van der Veen and his group? 515 01:02:42,850 --> 01:02:46,050 - They were friends of mine. - So? 516 01:02:47,530 --> 01:02:49,850 Do it for your baby. 517 01:02:49,970 --> 01:02:52,810 I trust Dries. Dries doesn't lie to me. 518 01:02:55,730 --> 01:02:57,610 I want you to leave. 519 01:03:01,210 --> 01:03:03,010 - If you change your mind... - I won't. 520 01:03:36,290 --> 01:03:40,170 'Dear Dries, Thank you for your lovely letter. 521 01:03:40,290 --> 01:03:43,530 I miss you too. I hope you are safe in the east.' 522 01:03:44,770 --> 01:03:48,650 'Of course I am not angry. You were right to leave.' 523 01:03:50,850 --> 01:03:57,090 'The news about the liberation was false. They now call it 'Mad Tuesday'. 524 01:03:59,290 --> 01:04:04,330 Most of the Germans are back and act as if nothing ever happened.' 525 01:04:04,450 --> 01:04:10,170 'But something has changed. The city is about to explode.' 526 01:04:10,290 --> 01:04:11,870 Gentlemen? 527 01:04:11,890 --> 01:04:13,636 'Nobody knows who's in charge anymore.' 528 01:04:13,647 --> 01:04:14,480 Let's vote. 529 01:04:14,490 --> 01:04:16,510 'Toon and Harry are terrified. 530 01:04:16,530 --> 01:04:20,970 Even if you have done nothing wrong, you're not safe here. 531 01:04:21,090 --> 01:04:22,410 There are no rules anymore.' 532 01:04:25,490 --> 01:04:26,770 I am fine. 533 01:04:26,890 --> 01:04:28,770 [NO JEWS ALLOWED.] 534 01:04:29,090 --> 01:04:33,570 'It's not fair that we can't be together. You just wanted to help people. 535 01:04:33,690 --> 01:04:36,130 Please stay there while Jan is looking for you. 536 01:04:36,250 --> 01:04:41,970 It's safer and our baby needs a father. I think it will be a boy. 537 01:04:42,090 --> 01:04:46,370 He's as tough as you are. He kicks harder by the day. 538 01:04:46,490 --> 01:04:50,970 Will you write me again? Or send me a photograph? 539 01:04:51,090 --> 01:04:55,690 I will wait for you in Amsterdam. Bye, my darling Dries.' 540 01:04:55,810 --> 01:04:59,730 Marie-Antoinette de Mol, widow of Barthold de Mol. 541 01:04:59,850 --> 01:05:06,170 No criminal record. But there were arms droppings near her farm. 542 01:05:06,290 --> 01:05:08,770 - And? - We haven't found anything yet. 543 01:05:33,530 --> 01:05:36,370 - Good morning. - I'm so glad, a Dutchman. 544 01:05:36,490 --> 01:05:38,490 As I told your German friend... 545 01:05:55,970 --> 01:05:58,690 I'm sorry, I don't want to do this. 546 01:05:58,810 --> 01:06:01,810 But otherwise he'll send my wife and child to Poland. 547 01:06:01,930 --> 01:06:07,210 Please, if you know anything... Maybe I can win time or warn people. 548 01:06:07,330 --> 01:06:10,530 He will force me to go on till you're dead. If you know... 549 01:06:14,290 --> 01:06:16,810 If you talk, I may be able to help you. 550 01:06:18,570 --> 01:06:22,330 - Where are the weapons? - I don't know about any droppings. 551 01:06:22,450 --> 01:06:25,970 Those were my husband's affairs, I don't know... 552 01:06:38,010 --> 01:06:39,770 Calm down, calm down. 553 01:06:39,890 --> 01:06:42,890 Breathe deeply. Easy now. 554 01:06:43,010 --> 01:06:45,610 Please, help me. 555 01:07:25,290 --> 01:07:29,610 Frits. Guys, come, wake up. Jan, we have to go. 556 01:08:18,970 --> 01:08:21,730 Hands off. It's all categorized. 557 01:08:26,810 --> 01:08:28,730 - What's in those cabinets? - Information. 558 01:08:28,850 --> 01:08:31,850 About everyone who was on the wrong side, before and during this war. 559 01:08:31,970 --> 01:08:33,930 Dutch Nazis, collaborators. 560 01:08:34,050 --> 01:08:37,770 - When were you going to tell us? - So. 561 01:08:37,890 --> 01:08:44,570 Who betrayed us? Jan, we were at your hiding place. Who knew about it? 562 01:08:46,370 --> 01:08:48,050 No one. 563 01:08:49,610 --> 01:08:56,570 Fact: two times a resistance group you're part of gets betrayed. 564 01:08:56,690 --> 01:09:01,250 Ours and Gerrit van der Veen's. 565 01:09:01,370 --> 01:09:05,290 - What do you have to say for yourself? - How dare you? 566 01:09:05,410 --> 01:09:09,530 Gerrit was my best friend. I'd have given my life for him. 567 01:09:09,650 --> 01:09:11,730 But you didn't. 568 01:09:13,370 --> 01:09:15,090 Can you prove you're innocent? 569 01:09:21,210 --> 01:09:25,810 Can you prove I'm guilty? Riphagen betrayed Gerrit. 570 01:09:33,970 --> 01:09:36,490 What are you doing here? What if someone sees you? 571 01:09:36,610 --> 01:09:38,730 Who did you tell where I was? 572 01:09:38,850 --> 01:09:41,890 - What? - Who did you tell where I was? 573 01:09:42,010 --> 01:09:44,690 No one. What happened? 574 01:09:45,810 --> 01:09:49,050 - Did you betray me? - Why would I, Jan? 575 01:09:49,170 --> 01:09:51,570 - You're the only one who knew where I was. - Stop. 576 01:09:51,690 --> 01:09:56,090 Are you crazy? I'm your wife, Jan. I love you. 577 01:10:06,890 --> 01:10:08,650 I'm sorry. 578 01:10:15,610 --> 01:10:17,050 What is it? 579 01:10:17,170 --> 01:10:21,450 - Albert - Albert? 580 01:10:22,530 --> 01:10:28,010 He came to the door a few times. He was looking for you. 581 01:10:28,130 --> 01:10:31,170 - Why did you go to Lena? - I was worried about you. 582 01:10:31,290 --> 01:10:33,050 You, worried? 583 01:10:33,170 --> 01:10:35,810 - Was he alone? - Yes. 584 01:10:35,930 --> 01:10:38,050 Maybe he followed me. 585 01:10:41,730 --> 01:10:43,850 I know where Riphagen is. 586 01:10:43,970 --> 01:10:47,450 I'm prepared to tell you, but then you must swear... 587 01:10:47,570 --> 01:10:49,490 you'll never forget I'm helping you. 588 01:10:49,610 --> 01:10:52,210 Jesus, man. You collaborated with the Germans the entire war. 589 01:10:52,330 --> 01:10:54,290 Alright, then I won't tell you. 590 01:10:55,930 --> 01:10:58,770 Will you please stay with me tonight? 591 01:11:02,090 --> 01:11:04,170 I swear. 592 01:11:12,330 --> 01:11:13,388 [WEAPONS FOUND IN ASSEN.] 593 01:11:13,499 --> 01:11:15,700 He's in Assen, with the SD. 594 01:11:17,650 --> 01:11:19,850 What if you find him? 595 01:11:35,730 --> 01:11:37,610 - No. - What? 596 01:11:37,730 --> 01:11:41,250 - My money. - I'll wait outside. 597 01:12:08,130 --> 01:12:09,930 Dries. 598 01:12:12,290 --> 01:12:14,090 Jan. 599 01:12:22,530 --> 01:12:26,090 - Come with me. - Where to? 600 01:12:27,530 --> 01:12:31,570 Amsterdam. You're going to confess to the resistance. 601 01:12:32,810 --> 01:12:34,410 Confess what? 602 01:12:35,970 --> 01:12:39,610 - You know very well. - Sorry, I have no idea. 603 01:12:39,730 --> 01:12:41,330 - Where's Bella? - Bella? 604 01:12:41,450 --> 01:12:42,304 Bella Tuerlings. 605 01:12:42,315 --> 01:12:44,780 - Or whatever her real name is. - What's this about? 606 01:12:44,890 --> 01:12:49,810 You forced Bella to betray Gerrit van der Veen. 607 01:12:49,930 --> 01:12:55,010 I didn't do that. What did that girl tell you? 608 01:12:57,850 --> 01:13:00,810 If you believe that, why don't you shoot me? 609 01:13:05,210 --> 01:13:07,970 So you come all the way to Assen... 610 01:13:13,610 --> 01:13:16,250 They suspect you, don't they? 611 01:13:16,370 --> 01:13:18,890 You didn't do anything stupid, did you? 612 01:13:20,490 --> 01:13:25,490 You two betrayed Gerrit van der Veen and you want me to take the blame? 613 01:13:25,610 --> 01:13:27,690 - No. - I think you do. 614 01:13:28,690 --> 01:13:33,530 I saved your life at the police station. I helped a damn traitor. 615 01:13:33,650 --> 01:13:35,290 Your own group. 616 01:14:26,730 --> 01:14:29,010 Do you want sugar or apple syrup on your bread? 617 01:15:12,050 --> 01:15:14,130 You open the door. 618 01:15:23,290 --> 01:15:27,450 My name is Lapian. Personal secretary of Mr. Einthoven. 619 01:15:28,650 --> 01:15:30,970 Mr. Einthoven would like a word with your husband. 620 01:15:31,090 --> 01:15:34,170 - What about? - These are our references. 621 01:15:36,250 --> 01:15:37,870 [THE SECRETARY OF HER MAJESTY THE QUEEN.] 622 01:15:47,530 --> 01:15:52,970 Gerrit van der Veen spoke highly of you. Terrible that he's dead. 623 01:15:56,210 --> 01:15:59,330 Someone will have to take charge after the war. 624 01:15:59,450 --> 01:16:03,490 We'll have to bring war criminals and collaborators to justice. 625 01:16:03,610 --> 01:16:07,890 And there must be a security service, against future attacks. 626 01:16:08,010 --> 01:16:10,970 - From the Nazis? - No, from the Communists. 627 01:16:11,090 --> 01:16:12,924 That's where the danger lies now. 628 01:16:12,935 --> 01:16:15,900 They're at the Elbe already, a couple of hour's drive. 629 01:16:17,610 --> 01:16:21,610 You worked with Sanders, right? Wim Sanders? 630 01:16:21,730 --> 01:16:23,530 Here. 631 01:16:24,570 --> 01:16:28,490 From Louis Einthoven. Requesting that for state security... 632 01:16:28,610 --> 01:16:32,090 I turn my archive over to him. 633 01:16:32,210 --> 01:16:36,610 - What about Sanders? - Wim Sanders has an archive. 634 01:16:36,730 --> 01:16:41,770 About tens of thousands of Dutch people, but he refuses to share his information. 635 01:16:41,890 --> 01:16:45,970 - It's his information. - In the wrong hands it's very dangerous. 636 01:16:46,090 --> 01:16:49,353 Do you know how much information I have about that man? 637 01:16:49,364 --> 01:16:51,120 And he wants my archive? 638 01:16:52,250 --> 01:16:54,210 Over my dead body. 639 01:16:54,330 --> 01:16:58,330 - You know Sanders is a Communist, right? - Sanders? 640 01:16:58,450 --> 01:17:00,450 'The Red', they call him. 641 01:17:00,570 --> 01:17:07,850 A new Netherlands. Honest, strong, democratic. 642 01:17:10,250 --> 01:17:11,850 And social. 643 01:17:11,970 --> 01:17:15,610 - I don't see Wim anymore. - So I've heard. 644 01:17:16,610 --> 01:17:21,530 Get in touch with him again. His archive contains subversive secrets. 645 01:17:21,650 --> 01:17:26,370 It's our duty to keep that information out of Communist hands. 646 01:17:26,490 --> 01:17:29,650 I want all war criminals to be punished. 647 01:17:29,770 --> 01:17:34,570 If you're prepared to fight the Communists, we can mean a lot for each other. 648 01:17:34,690 --> 01:17:37,570 Take your time to think about it. 649 01:17:55,490 --> 01:17:59,970 Are you coming? They say the Canadians will be here today. 650 01:18:08,970 --> 01:18:11,250 The door was open. 651 01:18:12,250 --> 01:18:20,250 Here, the death certificate of Dries Riphagen. 652 01:18:20,810 --> 01:18:22,290 Come on. 653 01:18:22,410 --> 01:18:25,930 - Let's go celebrate. - I'll be right there. 654 01:18:32,290 --> 01:18:35,570 He's been killed. The murderer wasn't caught. 655 01:18:53,050 --> 01:18:54,890 There was a girl. 656 01:18:55,890 --> 01:18:58,090 Bella Tuerlings. 657 01:18:58,210 --> 01:19:01,210 Maybe she left town, but find out what you can. 658 01:19:01,330 --> 01:19:04,730 Bella Tuerlings? What about her? 659 01:19:07,850 --> 01:19:10,170 - She'd infiltrated with us. - No more, Jan. 660 01:19:10,290 --> 01:19:14,530 - She and Riphagen betrayed Gerrit. - I found Riphagen. Look for her yourself. 661 01:20:00,290 --> 01:20:01,690 Hey. 662 01:20:04,610 --> 01:20:06,690 Hey, gorgeous. 663 01:20:09,450 --> 01:20:11,730 He's beautiful. 664 01:20:15,570 --> 01:20:18,770 - Is he healthy? - Everything is fine, Dries. 665 01:20:18,890 --> 01:20:23,890 We have to go. Pack your suitcase. Some clothes and jewelry. Go on. 666 01:20:24,010 --> 01:20:25,930 - Why do you want to go? - Just do it. 667 01:20:26,050 --> 01:20:29,090 First you tell me why. 668 01:20:30,090 --> 01:20:32,810 - I can't be seen here. - Why not? You did nothing wrong. 669 01:20:32,930 --> 01:20:35,650 - Will you tell that mob outside? - Darling... 670 01:20:35,770 --> 01:20:40,730 Toon and Harry talked to a man in the Marnixstraat and are safe now. 671 01:20:42,530 --> 01:20:43,490 What man? 672 01:20:43,501 --> 01:20:47,340 Some resistance leader. Sander, I believe. 673 01:20:50,530 --> 01:20:55,090 I can't risk it. They think I'm dead and it's best if it stays that way. 674 01:20:56,490 --> 01:20:59,010 And where are we supposed to go? 675 01:21:02,250 --> 01:21:03,074 Dries. 676 01:21:03,085 --> 01:21:06,380 I'll call Verbeek. I have known him for years. 677 01:21:07,770 --> 01:21:10,930 Dries, get a move on. 678 01:21:13,930 --> 01:21:17,050 Hurry up, Dries, goddammit. 679 01:21:18,210 --> 01:21:20,770 Hey, Verbeek, you're still alive. 680 01:21:21,850 --> 01:21:23,650 Bastard. 681 01:21:25,090 --> 01:21:29,890 Filthy traitor. You have betrayed your country. On your knees. 682 01:21:34,290 --> 01:21:35,810 For the Queen. 683 01:21:38,290 --> 01:21:42,930 Of course, we're family now, aren't we? 684 01:21:43,050 --> 01:21:47,850 I'll set up a camp-bed and we'll see for Robbie. Alright? 685 01:21:57,370 --> 01:22:00,210 - We won't stay long. - Oh no? Where will we go? 686 01:22:00,330 --> 01:22:01,730 - Abroad. - What? 687 01:22:01,850 --> 01:22:06,130 - You said he didn't do anything wrong. - I didn't. 688 01:22:06,250 --> 01:22:08,323 I worked for the SD to help people. 689 01:22:08,334 --> 01:22:11,500 But those heroes outside don't care. They'll shoot me. 690 01:22:11,610 --> 01:22:15,210 - Why do we have to go abroad? - Fleeing is confessing guilt. 691 01:22:15,330 --> 01:22:21,690 Talk to that resistance man. Toon says he just wants information. 692 01:22:21,810 --> 01:22:25,570 They explained everything to him and were able to go. 693 01:22:35,730 --> 01:22:37,980 Einthoven asked me to talk to you. 694 01:22:37,991 --> 01:22:39,875 He offers you a position at his Security Office. 695 01:22:39,886 --> 01:22:41,228 He offers me a position? 696 01:22:41,229 --> 01:22:44,390 Don't you see what he's up to? He wants my archive. 697 01:22:44,410 --> 01:22:47,810 Yes, he wants your archive, I know that. 698 01:22:50,050 --> 01:22:53,330 - I'm starting my own office. - What? By yourself? 699 01:22:53,450 --> 01:22:56,475 Wim, his office will be the official service. 700 01:22:56,486 --> 01:22:58,260 Einthoven has connections. 701 01:22:58,370 --> 01:23:00,890 - Even with the Royal Family. - The Royal Family. 702 01:23:01,010 --> 01:23:02,650 They were in London during the war. 703 01:23:02,770 --> 01:23:05,930 Use him. Demand that you'll be Head Investigator. 704 01:23:06,050 --> 01:23:08,330 That you'll work independently and keep your archive. 705 01:23:08,450 --> 01:23:11,170 What do you get out of it? 706 01:23:12,690 --> 01:23:14,770 He's offered me a job as well. 707 01:23:23,410 --> 01:23:30,450 I know you think I'm a traitor, but someone can testify to my innocence. 708 01:23:30,570 --> 01:23:32,730 And I'll find her. 709 01:23:38,610 --> 01:23:40,530 And Riphagen? 710 01:23:42,210 --> 01:23:44,370 He got what he deserves. 711 01:24:05,570 --> 01:24:08,930 - That was Jan van Liempd, wasn't it? - Yes. 712 01:24:09,050 --> 01:24:11,250 - That bastard. - Why? 713 01:24:11,370 --> 01:24:13,530 He's my murderer. 714 01:24:15,170 --> 01:24:18,610 He came to Assen, like a thief in the night, to shoot me. 715 01:24:18,730 --> 01:24:21,250 Because I know too much about him. 716 01:24:22,770 --> 01:24:27,770 - He's going to work for Louis Einthoven. - Then Einthoven swallowed his lies. 717 01:24:27,890 --> 01:24:33,850 I'm prepared to tell the truth, about Jan and all those SD informants. 718 01:24:33,970 --> 01:24:36,370 But I'll only tell you. 719 01:24:43,250 --> 01:24:46,970 You'll stay at Frits' house. Nobody will come near you. 720 01:24:47,090 --> 01:24:49,050 - Frits? - That's me. 721 01:24:49,170 --> 01:24:51,810 Why must my husband stay? He did nothing wrong. 722 01:24:51,930 --> 01:24:55,610 - We'll see about that. - Toon and Harry didn't have to stay. 723 01:24:55,730 --> 01:24:58,250 They didn't have such important information. 724 01:24:58,370 --> 01:25:00,610 Your husband will officially remain dead for now. 725 01:25:00,730 --> 01:25:04,890 - Sorry, I thought you could come home. - It doesn't matter, turtledove. 726 01:25:06,770 --> 01:25:08,730 Don't cry. Hey... 727 01:25:13,290 --> 01:25:14,730 Frits. 728 01:25:20,930 --> 01:25:23,010 I don't expect it'll take long. 729 01:25:32,770 --> 01:25:37,170 It'll protect you. Hey honey, come on. 730 01:25:51,210 --> 01:25:55,090 - Take off your shoes. - Sure, wise guy. 731 01:26:13,810 --> 01:26:15,210 It's this way. 732 01:26:23,530 --> 01:26:25,930 You can stay here till we're done with you. 733 01:26:26,050 --> 01:26:29,290 - Why this room? - It's the only room that can be locked. 734 01:27:01,810 --> 01:27:04,370 - Yes? - The woman Riphagen worked with. 735 01:27:04,490 --> 01:27:06,890 I'd like to use your archive to find her real name. 736 01:27:07,010 --> 01:27:11,370 - No, the archive is mine, remember? - Would you look for it then? 737 01:27:11,490 --> 01:27:14,650 No problem. Submit an official request. 738 01:27:34,810 --> 01:27:36,690 A phone call for you. 739 01:27:39,610 --> 01:27:41,730 Yes, Toon Kuijper speaking. 740 01:27:41,850 --> 01:27:45,010 - Toon, it's Riphagen. - Dries? 741 01:27:47,210 --> 01:27:49,410 - Dries Riphagen? - I need your help, urgently. 742 01:27:49,530 --> 01:27:52,250 - Is this a joke? - No. I have no time to explain. 743 01:27:52,370 --> 01:27:55,970 You have to find a girl for me. Betje Wery. Grab a pen and paper. 744 01:27:56,090 --> 01:27:59,170 - I am writing it down. - Betje Wery. Wery with a 'y'. 745 01:27:59,290 --> 01:28:03,330 Jewish girl, late twenties, widowed. Probably in Rotterdam. 746 01:28:03,450 --> 01:28:05,370 During the war she used the name Bella Tuerlings. 747 01:28:05,450 --> 01:28:07,290 But her real name is Betje Wery. 748 01:28:07,410 --> 01:28:09,010 Make sure she disappears. 749 01:28:11,450 --> 01:28:13,810 - Toon? - Is this really not a joke? 750 01:28:13,930 --> 01:28:16,290 Toon, I mean it. 751 01:28:32,810 --> 01:28:36,490 - How long will he stay? - Depends on him. 752 01:28:36,610 --> 01:28:40,090 - It may be a month, may be a year. - A year? 753 01:28:40,210 --> 01:28:43,450 No one must know we have him. Einthoven least of all. 754 01:28:43,570 --> 01:28:48,210 - He worked for the SD. - He's a storehouse of information. 755 01:28:48,330 --> 01:28:51,410 If we tell Einthoven, he'll be executed within a week. 756 01:28:51,530 --> 01:28:55,330 Why would we trust him? According to Jan he betrayed Gerrit. 757 01:28:55,450 --> 01:28:57,490 Exactly, according to Jan. 758 01:28:57,610 --> 01:29:02,890 Only two people from Gerrit van der Veen's group survived: you and Jan. 759 01:29:03,010 --> 01:29:07,130 And then we were betrayed at Jan's hiding place. 760 01:29:08,930 --> 01:29:13,410 Execution remains an option. First we need to find out the truth. 761 01:29:26,930 --> 01:29:33,090 Interrogation of Bernardus Andreas Riphagen, born September 7, 1909. 762 01:29:33,210 --> 01:29:37,370 Present are Frederik Kerkhoven and Willem Evert Sanders. 763 01:29:43,410 --> 01:29:45,410 You know why you're being interrogated? 764 01:29:48,210 --> 01:29:49,970 You want me to betray people. 765 01:29:50,090 --> 01:29:52,730 - I wouldn't put it like that. - I understand. 766 01:29:52,850 --> 01:29:55,730 First question: What do you know about Jan van Liempd? 767 01:30:09,210 --> 01:30:14,010 Jan betrayed Gerrit van der Veen. Unfortunately, I found out too late. 768 01:30:14,130 --> 01:30:15,530 There was nothing I could do. 769 01:30:16,690 --> 01:30:20,890 Mr. Riphagen hands us a photo, taken during Gerrit van der Veen's arrest. 770 01:30:21,010 --> 01:30:25,770 Jan van Liempd is seen with an unknown woman and Willy Lages, head of the SD. 771 01:30:25,890 --> 01:30:28,690 - Where did you get that photo? - I had an inside contact. 772 01:30:28,810 --> 01:30:30,850 Did Jan work alone? 773 01:30:31,850 --> 01:30:35,450 I think together with that girl. She also worked for the SD. 774 01:30:35,570 --> 01:30:38,850 - I believe she was Jewish. - Bella Tuerlings. 775 01:30:38,970 --> 01:30:43,010 - Oh, you know her. - Is that her real name? 776 01:30:43,130 --> 01:30:47,210 That's the name she used then. She probably won't use it anymore. 777 01:30:47,330 --> 01:30:49,850 No, probably not. 778 01:30:59,810 --> 01:31:05,610 Handsome Karel, Halvemaansteeg. Owns stolen Jewish property. Paintings, I believe. 779 01:31:05,730 --> 01:31:09,410 Black Gerrit and Black Bob, both worked for the Gestapo. 780 01:31:10,650 --> 01:31:14,810 Italiaander. Thank you. Gold, jewelry, anything he could get. 781 01:31:14,930 --> 01:31:18,730 Kees Crowbar, as we called him. His real name, Kees van de Bergh. 782 01:31:18,850 --> 01:31:21,930 Maybe the worst of them all. Also worked for the Gestapo. 783 01:31:22,050 --> 01:31:27,050 Kemp, from the cafe on the Amstelstraat. Was an informant of the SD. 784 01:31:27,170 --> 01:31:30,250 Freddy van Nuenen had lists of addresses of Jews in hiding. 785 01:31:38,050 --> 01:31:42,530 I'm looking for a woman. She went by the name of Bella Tuerlings. 786 01:31:45,570 --> 01:31:48,690 Bella... Don't know her. 787 01:31:48,810 --> 01:31:51,730 - Think carefully. - Why would I remember a Jew's name? 788 01:31:57,170 --> 01:32:02,210 Could Riphagen just hire informants without you knowing? 789 01:32:02,330 --> 01:32:08,050 Of course not. Everything was documented. And I ran a very tight ship. 790 01:32:08,170 --> 01:32:12,370 - You could take it as an example. - But the archive was destroyed. 791 01:32:13,370 --> 01:32:16,490 - Not the entire archive. - So where is it? 792 01:32:18,210 --> 01:32:22,370 Why would I help you? I'll be executed anyway. 793 01:32:23,370 --> 01:32:26,010 Maybe something can still be done. 794 01:32:27,370 --> 01:32:31,010 - And you can do that? - Do you have a choice? 795 01:32:35,290 --> 01:32:37,090 In the basement. 796 01:32:45,650 --> 01:32:49,770 And her name was Betje. 797 01:32:50,770 --> 01:32:54,330 Her last name I don't know anymore. 798 01:32:55,890 --> 01:32:58,530 We've looked all over Rotterdam. Not a trace. 799 01:32:58,650 --> 01:33:01,330 If she talks, everything will be in vain. 800 01:33:01,450 --> 01:33:03,890 We did all we could. 801 01:33:04,010 --> 01:33:05,890 Put Toon on. 802 01:33:06,010 --> 01:33:09,690 - Wim, where's the SD archive? - It's being processed. 803 01:33:11,170 --> 01:33:13,170 I want access to it, now. 804 01:33:13,290 --> 01:33:16,290 - Reason? - I don't have to give you... 805 01:33:17,410 --> 01:33:22,850 Jan is looking for the real name of an informant, alias Bella Tuerlings. 806 01:33:22,970 --> 01:33:25,449 And why didn't Jan submit an official request? 807 01:33:25,460 --> 01:33:27,520 I did. Waiting time 13 weeks. 808 01:33:27,530 --> 01:33:29,965 It's very busy. A lot of traitors out there. 809 01:33:29,976 --> 01:33:31,220 I'll do it myself. 810 01:33:31,330 --> 01:33:34,210 - No, it's my archive. - We know it's your archive. 811 01:33:34,330 --> 01:33:35,810 But the SD archive isn't. 812 01:33:35,930 --> 01:33:39,450 - So you've looked everywhere? - It took us two days. 813 01:33:39,570 --> 01:33:43,010 - Also on the Hofplein? - We searched the entire Hofplein. 814 01:33:43,130 --> 01:33:47,370 Hofplein was bombed to bits, Toon. You didn't go anywhere. 815 01:33:47,490 --> 01:33:49,250 So what? 816 01:33:49,370 --> 01:33:53,530 You can't expect us to shoot people in peacetime. 817 01:33:53,650 --> 01:33:56,890 We're through with Dries Riphagen. You're on your own. 818 01:33:57,010 --> 01:33:58,610 Get lost. 819 01:34:08,730 --> 01:34:14,490 No one has to hand the archive over. I just want to have a look. Is that okay? 820 01:34:19,290 --> 01:34:21,730 A waste of effort. I've gone through it already. 821 01:34:21,850 --> 01:34:25,850 - Riphagen's informant isn't to be found. - According to Lages her name is Betje. 822 01:34:28,210 --> 01:34:29,850 Excuse me? 823 01:34:29,970 --> 01:34:32,890 Her first name is Betje. 824 01:34:35,890 --> 01:34:37,890 Betje is her name. 825 01:34:40,970 --> 01:34:42,770 According to Lages. 826 01:34:45,410 --> 01:34:49,090 And Jan is going through the SD archive on his own right now? 827 01:34:49,210 --> 01:34:50,610 Wasn't it destroyed? 828 01:35:01,570 --> 01:35:04,810 Betje. I'll be damned. 829 01:35:04,930 --> 01:35:08,810 Betje, from Rotterdam. Betje... 830 01:35:08,930 --> 01:35:11,650 Betje Wery, with a 'y'. 831 01:35:14,050 --> 01:35:17,210 And you say Betje and Jan betrayed Gerrit van der Veen? 832 01:35:17,330 --> 01:35:21,890 Yes. You belonged to that group, right? You guys raided the State Printing House. 833 01:35:22,010 --> 01:35:25,850 - You stole hundreds of ID cards. - Ten thousand. 834 01:35:25,970 --> 01:35:31,690 Ten thousand? Gee. That must have been worth a fortune. 835 01:35:31,810 --> 01:35:33,970 What happened to it? 836 01:35:35,890 --> 01:35:38,370 - I have no idea. - Well, I do. 837 01:35:38,490 --> 01:35:41,170 That guy won't stop at anything. 838 01:35:41,290 --> 01:35:45,650 If he finds Betje Wery before we do, he will kill her. 839 01:35:46,930 --> 01:35:48,690 She's the last witness. 840 01:36:06,770 --> 01:36:08,690 - And? - Both her parents survived. 841 01:36:08,810 --> 01:36:13,130 They are in Rotterdam. Here's the address. 842 01:36:14,130 --> 01:36:16,770 - You think we'll find her? - You'll see for yourself. 843 01:36:16,890 --> 01:36:20,970 - What? And Dries? - He can't go anywhere. 844 01:36:25,690 --> 01:36:27,330 Elisabeth Wery. 845 01:36:28,330 --> 01:36:30,410 Widow of Frans Tuerlings. 846 01:36:30,530 --> 01:36:32,970 - And if I find her? - She can't go to the Security Office. 847 01:36:33,090 --> 01:36:34,490 We have to keep her away from Jan. 848 01:36:34,610 --> 01:36:37,970 - Do you trust Dries more than Jan? - I don't trust anyone. 849 01:36:38,090 --> 01:36:41,610 But Dries cooperates and Jan just keeps thwarting us. 850 01:36:41,730 --> 01:36:44,170 Elisabeth, 'Betje'. 851 01:36:44,290 --> 01:36:48,170 If I can unmask Jan together with Betje Wery... 852 01:36:48,290 --> 01:36:52,210 Einthoven will fall too, and then I'll be the boss. 853 01:36:52,330 --> 01:36:55,370 Then we'll go to the very bottom. 854 01:36:55,490 --> 01:36:59,730 A new Netherlands, Frits. It's just around the corner. 855 01:37:16,050 --> 01:37:20,050 - She was taken away an hour ago. - What, by whom? 856 01:37:20,170 --> 01:37:24,130 She knew him. I don't know why you're looking for my daughter... 857 01:37:24,250 --> 01:37:26,930 but let me say one thing: 858 01:37:27,050 --> 01:37:30,490 Without her we'd have been sent to Poland. We'd have been dead now. 859 01:37:30,610 --> 01:37:34,130 Whatever she did, she did it for us. 860 01:37:35,290 --> 01:37:38,810 The man who came for her was also from the Security Office. 861 01:37:45,810 --> 01:37:47,530 Have a seat. 862 01:37:51,490 --> 01:37:53,810 I have to make a phone call. 863 01:38:10,490 --> 01:38:12,610 Kerkhoven. 864 01:38:15,130 --> 01:38:19,890 You don't know me. You've never seen or talked to me. 865 01:38:20,010 --> 01:38:23,410 - Blame everything on Jan. - Alright. 866 01:38:23,530 --> 01:38:27,010 If you mention my name, I'll shoot your parents. 867 01:38:28,850 --> 01:38:34,530 You betrayed the group, together with Jan van Liempd. Understood? 868 01:38:34,650 --> 01:38:38,330 Understood? I have nothing to lose. 869 01:38:38,450 --> 01:38:41,810 Yes, alright. See you shortly. 870 01:38:51,130 --> 01:38:53,090 Are you alright? 871 01:38:54,930 --> 01:38:56,370 My boss is on his way. 872 01:39:00,690 --> 01:39:02,970 Someone picked up Betje Wery in Rotterdam. 873 01:39:03,090 --> 01:39:05,450 They're waiting for you. 874 01:39:14,970 --> 01:39:18,770 Jan, I was just saying that Mrs. Wery has a story... 875 01:39:18,890 --> 01:39:21,010 that will interest you and Mr. Einthoven. 876 01:39:21,130 --> 01:39:23,090 I want to interrogate her. This is my case. 877 01:39:23,210 --> 01:39:26,770 One suspect interrogating the other? 878 01:39:26,890 --> 01:39:27,890 Excuse me? 879 01:39:28,010 --> 01:39:32,770 A reliable source has told me that Gerrit van der Veen was betrayed by Betje Wery... 880 01:39:32,890 --> 01:39:35,810 together with Jan van Liempd. 881 01:39:36,690 --> 01:39:38,890 No, she worked together with Riphagen. 882 01:39:39,010 --> 01:39:41,370 - I'm not a traitor. - Mrs. Wery claims otherwise. 883 01:39:41,490 --> 01:39:44,650 - It's impossible. - We'll have to see. 884 01:39:46,650 --> 01:39:51,610 - Did they treat you well? - Yes, thank you. 885 01:39:51,810 --> 01:39:56,930 You were registered with the SD as informant number 196. 886 01:39:57,050 --> 01:39:59,730 - Is that correct? - That's correct. 887 01:39:59,850 --> 01:40:04,170 As such you infiltrated Gerrit van der Veen's group. 888 01:40:04,290 --> 01:40:06,370 I knew Charly Hartog. 889 01:40:06,490 --> 01:40:12,090 - How did you find her? - He took me along to the Stadhouderskade. 890 01:40:13,810 --> 01:40:16,250 That's my job. 891 01:40:16,370 --> 01:40:20,450 I was fond of them. They were my friends. 892 01:40:22,570 --> 01:40:24,130 Jan as well. 893 01:40:25,530 --> 01:40:32,010 But on June 30, 1944, four friends of the group were arrested in your apartment. 894 01:40:32,130 --> 01:40:34,570 - One of them was killed. - That's correct. 895 01:40:34,690 --> 01:40:38,530 Were you involved in this arrest as an informant? 896 01:40:41,170 --> 01:40:43,690 Did you pass on information? 897 01:40:44,890 --> 01:40:46,330 To whom? 898 01:40:47,690 --> 01:40:51,160 Did you work together with Andries Riphagen? 899 01:40:51,171 --> 01:40:53,020 Or with Jan van Liempd? 900 01:41:09,370 --> 01:41:11,530 I didn't work together with anyone. 901 01:41:13,810 --> 01:41:18,410 I passed the time and location on to Lages and that was it. 902 01:41:19,410 --> 01:41:22,130 I received 1000 guilders for it and... 903 01:41:23,250 --> 01:41:25,410 to me that was worth it. 904 01:41:29,410 --> 01:41:33,650 You know that if you acted alone, you'll be hanged. 905 01:41:38,810 --> 01:41:40,770 Maybe I deserve it. 906 01:41:55,530 --> 01:41:59,050 - Why is she doing this? - She's protecting you. 907 01:41:59,170 --> 01:42:03,050 - You were involved with her. - No, she's protecting Dries. 908 01:42:03,170 --> 01:42:05,250 Why would she protect a dead man? 909 01:42:06,210 --> 01:42:10,370 - She's protecting you. - Betje Wery. How did you know her name? 910 01:42:10,490 --> 01:42:13,650 How did you know you had to look in Rotterdam? 911 01:42:14,930 --> 01:42:18,330 I told you, it's my job. 912 01:42:18,450 --> 01:42:21,570 - Only Dries knew her real name. - What are you driving at? 913 01:42:23,730 --> 01:42:25,450 He's still alive. 914 01:42:25,570 --> 01:42:28,770 - You talked to him. - You don't know what you're saying. 915 01:42:33,570 --> 01:42:36,130 Yes, that goes without saying. I understand. 916 01:42:36,250 --> 01:42:39,570 Yes, got it. Bye. 917 01:42:47,970 --> 01:42:49,690 And? 918 01:42:49,810 --> 01:42:51,770 Wim is still working on it. 919 01:42:52,850 --> 01:42:54,290 Has Jan been arrested or not? 920 01:42:54,410 --> 01:43:00,170 Wim can't come here for now. He's afraid he's being followed. 921 01:43:00,290 --> 01:43:05,490 He... He has to avoid this location for the time being. 922 01:43:06,730 --> 01:43:08,690 - How long? - A week. 923 01:43:08,810 --> 01:43:11,450 So now it'll take another week. Dries. 924 01:43:11,570 --> 01:43:14,530 He told you everything he knows. Dries is innocent. 925 01:43:14,650 --> 01:43:17,530 I want to go on with our life. The war is over. 926 01:43:17,650 --> 01:43:21,410 Frits, does Jan know I'm still alive? 927 01:43:32,250 --> 01:43:34,050 - Can I trust you? - Yes. 928 01:43:34,170 --> 01:43:37,050 No, can I trust you? 929 01:43:39,050 --> 01:43:41,130 Yes. 930 01:43:46,250 --> 01:43:48,690 I have a safe in Luxembourg. 931 01:43:50,170 --> 01:43:54,690 The people I saved entrusted their valuables to me. 932 01:43:54,810 --> 01:43:59,250 - Why did you never tell this? - I didn't know if I could trust you. 933 01:43:59,370 --> 01:44:01,490 It's not just some earrings. 934 01:44:01,610 --> 01:44:04,770 - Greet, what's in those lockers? - It really concerns a lot of money. 935 01:44:04,890 --> 01:44:08,290 And that's what Jan is after. It's not about me. 936 01:44:08,410 --> 01:44:11,170 It's about those innocent people's money. 937 01:44:11,290 --> 01:44:14,810 If Jan finds me, those people won't ever get it back. 938 01:44:14,930 --> 01:44:19,210 It will all have been in vain. I can't let that happen. 939 01:44:20,530 --> 01:44:23,210 Wim won't be here for a week. 940 01:44:23,330 --> 01:44:26,570 - I can't just let you go. - Then you go in my place. 941 01:44:26,690 --> 01:44:29,250 Go to Luxembourg. I'll pay you for it. 942 01:44:29,370 --> 01:44:31,890 I can't... I've never been there. 943 01:44:32,010 --> 01:44:35,490 Greet, will you go to Luxembourg with Frits? 944 01:44:52,610 --> 01:44:56,050 - Are you going to follow me day and night? - You know where he is. 945 01:44:56,170 --> 01:45:00,410 You've seen his death certificate. You shot him yourself. 946 01:45:00,530 --> 01:45:04,170 What will happen if Einthoven finds out he's still alive... 947 01:45:04,290 --> 01:45:06,570 and you knew all along where he was? 948 01:45:07,730 --> 01:45:09,890 I'll find him. And then you'll hang. 949 01:46:05,970 --> 01:46:08,810 - Sanders. - Wim, Dries speaking. 950 01:46:08,930 --> 01:46:14,770 I'm at the Club. I needed a change. If that's a problem, you know where I am. 951 01:46:53,690 --> 01:46:55,130 Do you have money on you? 952 01:47:16,770 --> 01:47:21,410 - Where's Frits? - No idea. Maybe off to see a girl. 953 01:47:22,650 --> 01:47:27,370 I was just stretching my legs, okay? Getting used to life as a free man. 954 01:47:30,370 --> 01:47:32,410 I'll be free soon, won't I? 955 01:47:40,490 --> 01:47:44,490 So Betje didn't mention Jan's name? And Einthoven? 956 01:47:44,610 --> 01:47:47,050 He doesn't know I'm here, does he? 957 01:47:49,970 --> 01:47:55,210 Put that thing away. You can't kill me. 958 01:47:59,650 --> 01:48:02,250 - I have to. - Oh yeah? 959 01:48:02,370 --> 01:48:05,410 Then you'll have to kill my wife too. And Harry Rond. 960 01:48:05,530 --> 01:48:08,770 And Lame Toon. And ten others who know I'm here. 961 01:48:12,210 --> 01:48:18,730 What did you think, dirty little Communist? Shall I tell you something, Wim Sanders? 962 01:48:18,850 --> 01:48:21,370 I played you like a violin. 963 01:48:21,490 --> 01:48:27,250 Betje Wery did exactly what I told her. I betrayed Gerrit van der Veen's group. 964 01:48:27,370 --> 01:48:31,610 It was me. I was there when they shot Badrian's brains out. 965 01:48:32,970 --> 01:48:37,530 - You're lying. - Yes, I've been lying to you for weeks. 966 01:48:37,650 --> 01:48:42,770 But you didn't realize it, did you? Einthoven is laughing his butt off. 967 01:48:42,890 --> 01:48:44,850 You'll be the laughing stock of the office. 968 01:48:45,810 --> 01:48:50,330 And to think of all those people I had you round up and execute. 969 01:48:54,130 --> 01:48:56,370 Go ahead, shoot me. 970 01:48:57,370 --> 01:49:01,370 No, I'm not going to kill you. 971 01:49:01,490 --> 01:49:04,050 You're going to help me. 972 01:49:24,530 --> 01:49:26,570 Will you give Dries the suitcase? 973 01:49:26,690 --> 01:49:28,770 This is also part of it. 974 01:49:38,330 --> 01:49:40,810 Why are you protecting Riphagen? 975 01:49:41,890 --> 01:49:44,290 Have you seen him? 976 01:49:48,050 --> 01:49:51,970 - Frits, your brother has a hearse, right? - Why? 977 01:49:52,090 --> 01:49:55,610 Call him. Tell him Wim will pick it up. And I want a coffin inside. 978 01:49:55,730 --> 01:49:58,730 - What's going on? - I'm crossing the border tonight. 979 01:50:01,170 --> 01:50:02,850 Wim? 980 01:50:04,690 --> 01:50:06,130 Call your brother. 981 01:50:06,690 --> 01:50:10,330 Where is he? Did he threaten you? 982 01:50:11,770 --> 01:50:14,930 Frits, he's never been here. 983 01:50:21,090 --> 01:50:26,970 If I talk, he'll kill my family after all. 984 01:50:28,450 --> 01:50:31,170 - Tell me where he is. - He won't stop. 985 01:50:31,290 --> 01:50:34,210 When I find him, I'll make him talk. 986 01:50:38,450 --> 01:50:39,890 He's playing everyone. 987 01:50:40,010 --> 01:50:42,650 I'll get him to confess he forced you. 988 01:50:44,770 --> 01:50:46,570 He has to die. 989 01:50:49,730 --> 01:50:51,330 Otherwise I won't talk. 990 01:50:55,130 --> 01:50:56,890 I promise. 991 01:50:57,010 --> 01:50:58,970 He's at Kerkhoven's. 992 01:51:09,130 --> 01:51:12,450 I'll call you when I'm across the border. 993 01:51:27,250 --> 01:51:32,650 I have two more names for you: Harry Rond and Lame Toon Kuijper. 994 01:51:32,770 --> 01:51:36,250 Pimping and laundering. Addresses... on the kitchen table. 995 01:52:08,530 --> 01:52:10,450 - Where is he? - You're too late. 996 01:52:18,970 --> 01:52:22,290 He's been here for months, and you helped him. 997 01:52:23,850 --> 01:52:25,530 He betrayed Gerrit. 998 01:52:30,050 --> 01:52:33,370 - Where is he? - He's crossing the border tonight. 999 01:52:35,090 --> 01:52:36,970 Which border? 1000 01:52:38,010 --> 01:52:39,410 I don't know. 1001 01:52:48,850 --> 01:52:50,690 All borders must be closed. 1002 01:52:51,770 --> 01:52:55,130 - German and Belgian. - Jesus, what a mess. 1003 01:52:55,250 --> 01:52:58,970 If we find Riphagen, you'll have Sanders and his archive. 1004 01:53:02,650 --> 01:53:04,890 - No. - What? 1005 01:53:05,010 --> 01:53:07,570 I'd have to admit that my own people deceived me. 1006 01:53:11,530 --> 01:53:14,930 I can't get Sanders without incriminating myself. 1007 01:53:15,050 --> 01:53:17,450 - And Riphagen? - He's officially dead. 1008 01:53:17,570 --> 01:53:20,730 - If he's smart, he'll stay dead. - Then Betje Wery will pay for it. 1009 01:53:20,850 --> 01:53:25,130 We have a confession. It's a clear-cut case. 1010 01:53:25,250 --> 01:53:29,170 - Betje Wery is guilty. - Is that justice? 1011 01:53:29,290 --> 01:53:32,850 - Then what are we here for? - The Russians are halfway Germany. 1012 01:53:32,970 --> 01:53:35,250 That's what we're here for. 1013 01:53:43,810 --> 01:53:47,770 [THE DUTCH-BELGIAN BORDER.] 1014 01:54:01,490 --> 01:54:03,010 I... 1015 01:54:06,770 --> 01:54:09,290 He said he helped these people. 1016 01:54:22,330 --> 01:54:23,930 We're too late. 1017 01:54:27,690 --> 01:54:30,850 I have to make sure Greetje is ready to leave. 1018 01:54:32,090 --> 01:54:33,930 But I want her to stay. 1019 01:54:34,930 --> 01:54:38,530 - She didn't go with him? - He'll call when he's across the border. 1020 01:54:38,650 --> 01:54:40,770 I have to bring her. 1021 01:55:12,210 --> 01:55:13,850 Jan. 1022 01:55:17,050 --> 01:55:20,930 Dries has escaped. With all the goods. 1023 01:55:25,770 --> 01:55:29,410 - You want me to betray my husband. - If he's innocent he has nothing to fear. 1024 01:55:29,530 --> 01:55:33,210 - He only helped people. - Oh yeah? These people? 1025 01:55:35,770 --> 01:55:40,410 Yes. He saved their belongings and will return it when they come back. 1026 01:55:40,530 --> 01:55:45,090 Those people won't come back. They were sent to Poland to be gassed. 1027 01:55:48,410 --> 01:55:49,970 That's not Dries' fault. 1028 01:55:55,250 --> 01:55:58,530 This is Esther Schaap. Dries protected her. 1029 01:55:58,650 --> 01:56:01,290 As long as she turned all her friends over to him. 1030 01:56:01,410 --> 01:56:03,850 When no one was left, she had to disappear. 1031 01:56:06,450 --> 01:56:11,570 - I don't believe it. - She killed herself right in front of me. 1032 01:56:14,210 --> 01:56:16,170 Here. 1033 01:56:23,770 --> 01:56:25,290 Nice necklace you've got. 1034 01:57:08,330 --> 01:57:11,090 Hey, sweetheart. I'm glad to hear your voice. 1035 01:57:13,130 --> 01:57:17,450 I'm here. I made it. Sorry, it suddenly went so fast. 1036 01:57:17,570 --> 01:57:20,570 I'm glad you were able to get everything back from Luxembourg. 1037 01:57:20,690 --> 01:57:23,090 - Are you ready to go? - Dries... 1038 01:57:23,210 --> 01:57:28,210 We have no choice. We'll be back again in a few years. 1039 01:57:28,330 --> 01:57:33,490 - Remember that necklace you gave me? - Yes, what about it? 1040 01:57:37,210 --> 01:57:41,650 - It's in one of the photos from your safe. - Oh, you have those photos. Good. 1041 01:57:41,770 --> 01:57:47,170 That woman gave me that necklace when I helped her flee from the SD. 1042 01:57:47,290 --> 01:57:50,930 - So she's still alive? - Yes, absolutely. 1043 01:57:54,290 --> 01:57:57,850 She's safe and well in Antwerp. I drove her there myself. 1044 01:58:04,610 --> 01:58:08,130 - Are you still there? - Yes, I'm here. 1045 01:58:10,330 --> 01:58:15,970 Grab a pen and paper. You have to cross the border at Kalmhoutse Heide. 1046 01:58:16,090 --> 01:58:21,850 Follow the signs to the monastery. I'm sleeping among the friars tonight. 1047 01:58:24,090 --> 01:58:29,850 Darling, tomorrow we'll go on together. 1048 01:58:29,970 --> 01:58:33,250 - The three of us. Yes? - Yes. 1049 01:58:33,370 --> 01:58:35,130 - Really. - We'll go on together. 1050 01:58:38,090 --> 01:58:41,290 And turtledove, I love you, you know. 1051 01:58:44,570 --> 01:58:47,450 And I love you, Dries Riphagen. 1052 01:59:24,650 --> 01:59:27,930 - I know where he is. - He's still alive? 1053 01:59:28,050 --> 01:59:30,130 In Belgium. 1054 01:59:32,210 --> 01:59:36,970 - The war is over. - Someone has to stop him. 1055 01:59:39,290 --> 01:59:41,610 Will it be over then? 1056 02:00:49,530 --> 02:00:51,010 Hey! 1057 02:00:58,010 --> 02:01:01,410 - Jan. - Dries. 1058 02:01:03,770 --> 02:01:05,770 - Where's Greetje? - In Amsterdam. 1059 02:01:05,890 --> 02:01:07,690 Are you detaining her? 1060 02:01:09,210 --> 02:01:12,490 No, I showed Greetje who you really are. 1061 02:01:21,890 --> 02:01:24,490 You shouldn't have lied to her. 1062 02:01:44,330 --> 02:01:48,050 Stop right there, Dries. This is the end point. 1063 02:01:59,010 --> 02:02:01,410 Do you have a light? 1064 02:02:07,410 --> 02:02:09,690 On your knees. 1065 02:02:12,730 --> 02:02:15,930 - On your knees. - You'll get 20 years for murder. 1066 02:02:16,050 --> 02:02:17,490 On your knees. 1067 02:02:17,610 --> 02:02:20,188 Jan, this is exactly what they want you to do. 1068 02:02:20,199 --> 02:02:21,560 Einthoven and Sanders. 1069 02:02:21,570 --> 02:02:24,610 That you kill me so I take all secrets to the grave. 1070 02:02:24,730 --> 02:02:26,730 Shut up. 1071 02:02:27,770 --> 02:02:31,130 No, I won't shut up. I can tell them things. 1072 02:02:31,250 --> 02:02:34,930 About Sanders. How I hoodwinked him. 1073 02:02:35,050 --> 02:02:38,090 How he helped me escape. The people he killed. 1074 02:02:39,370 --> 02:02:42,770 I can tell them about all the Jews I betrayed. 1075 02:02:42,890 --> 02:02:47,290 I don't want anything from you. On your knees. 1076 02:02:49,250 --> 02:02:50,890 I can tell them about Betje. 1077 02:02:53,650 --> 02:02:58,930 I'll tell them that I forced her to betray Gerrit van der Veen. 1078 02:03:03,170 --> 02:03:05,370 That it was my idea. 1079 02:03:06,890 --> 02:03:09,050 She's innocent. 1080 02:03:10,050 --> 02:03:15,930 If you shoot me, she will be hanged. No one will believe her anymore. 1081 02:03:18,450 --> 02:03:20,970 I'm the only one who can save her. 1082 02:03:56,490 --> 02:03:59,810 Maybe it's better this way. I'll be able to watch Robbie grow up. 1083 02:03:59,930 --> 02:04:02,050 I wouldn't count on it. 1084 02:04:06,290 --> 02:04:08,930 - Why not? - I left Greetje with Frits Kerkhoven. 1085 02:04:09,050 --> 02:04:12,450 - So? - I think Frits may grab his chance. 1086 02:04:16,370 --> 02:04:20,090 Which father would Greetje rather have for Robbie? 1087 02:04:20,210 --> 02:04:22,890 A resistance hero or a war criminal? 1088 02:04:28,130 --> 02:04:30,450 Walk, Dries. Walk.86159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.