All language subtitles for Marry.My.Husband.E14.240213.HDTV-NEXT (an8)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,037 --> 00:00:06,737
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,737 --> 00:00:08,876
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,257 --> 00:00:10,657
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,657 --> 00:00:12,557
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:14,374 --> 00:00:15,667
{\an8}EPISODE 14
6
00:00:15,750 --> 00:00:16,834
{\an8}Thank you.
7
00:00:22,882 --> 00:00:24,634
{\an8}The floor's slippery. Careful.
8
00:00:24,717 --> 00:00:26,552
{\an8}It's fine. You don't have to.
9
00:00:28,262 --> 00:00:29,722
{\an8}I told you not to move!
10
00:00:35,853 --> 00:00:37,355
{\an8}What are you doing?
11
00:00:37,855 --> 00:00:39,273
{\an8}It's fine.
12
00:00:39,357 --> 00:00:42,443
{\an8}The doctors were just worried.
I don't need all that.
13
00:00:42,527 --> 00:00:46,030
{\an8}The smart doctors know what they're doing.
Listen to them.
14
00:00:46,114 --> 00:00:49,909
{\an8}Don't do anything
on your own from now on, okay?
15
00:00:51,994 --> 00:00:53,246
You don't listen.
16
00:00:58,459 --> 00:00:59,544
Are you hungry?
17
00:01:06,467 --> 00:01:07,844
What are you doing?
18
00:01:10,847 --> 00:01:12,473
Let's just stay like this.
19
00:01:27,655 --> 00:01:31,659
When I thought it was the end,
I regretted it so much.
20
00:01:32,869 --> 00:01:35,872
I was given another chance
but wasn't honest again.
21
00:01:42,086 --> 00:01:44,130
You won't die.
22
00:01:47,133 --> 00:01:49,343
I'm sorry I didn't believe you.
23
00:01:57,018 --> 00:01:58,102
No, I'm sorry.
24
00:02:04,317 --> 00:02:06,486
Yu-ra isn't an easy opponent.
25
00:02:08,446 --> 00:02:11,282
Even after I saw
her unimaginable true colors,
26
00:02:11,365 --> 00:02:13,910
it took over three years
to end it with her.
27
00:02:15,661 --> 00:02:18,706
Someone being beyond your imagination...
28
00:02:19,457 --> 00:02:20,708
I know what you mean.
29
00:02:23,419 --> 00:02:25,838
When you spend a long time with someone,
30
00:02:25,922 --> 00:02:28,174
it's hard to see that person properly.
31
00:02:29,550 --> 00:02:32,053
You try not to believe it.
32
00:02:33,679 --> 00:02:37,225
You only realize it after you see the end.
33
00:02:39,393 --> 00:02:42,313
Your ex-fiancée is trying to kill me,
34
00:02:43,314 --> 00:02:46,108
and Min-hwan and Su-min get paid if I die.
35
00:02:47,735 --> 00:02:49,403
They joined forces.
36
00:02:55,201 --> 00:02:57,411
Ms. Yang's husband's having an affair.
37
00:02:58,871 --> 00:03:02,458
I think my fate moved to Ms. Yang.
38
00:03:03,960 --> 00:03:06,045
It's not over with their marriage.
39
00:03:06,128 --> 00:03:08,965
There's something more.
I have to find that out.
40
00:03:09,048 --> 00:03:10,967
To protect Ms. Yang.
41
00:03:14,762 --> 00:03:16,347
Just stay by my side.
42
00:03:37,032 --> 00:03:43,164
MARRY MY HUSBAND
43
00:04:02,810 --> 00:04:04,061
RECENT DESTINATIONS
44
00:04:11,527 --> 00:04:13,446
Wait for me.
45
00:04:15,281 --> 00:04:16,115
Stop it!
46
00:04:29,211 --> 00:04:31,422
CAFE FORBIDDEN LOVE
DRIVE-IN THEATER
47
00:04:31,505 --> 00:04:33,090
CAFE LOVE AFFAIR
HOTEL LONELY
48
00:04:40,681 --> 00:04:43,768
The police think
a drunk driver caused the accident.
49
00:04:45,186 --> 00:04:47,271
They'll never catch her.
50
00:04:47,355 --> 00:04:50,733
We put someone
on Yu-ra, Min-hwan, and Su-min.
51
00:04:50,816 --> 00:04:53,527
But we haven't caught anything yet.
52
00:04:54,070 --> 00:04:58,115
We put people on them after the accident,
so there's no lead.
53
00:05:02,244 --> 00:05:06,040
If you knew in advance,
you should've discussed it with me first.
54
00:05:14,090 --> 00:05:16,801
I wasn't sure that you were on my side.
55
00:05:24,684 --> 00:05:26,769
I'm sorry, Seok-jun.
56
00:05:35,695 --> 00:05:37,780
Don't. I'm not that angry.
57
00:05:40,950 --> 00:05:44,620
The only way is
to find Jeong Man-sik and Bae Hui-suk.
58
00:05:45,371 --> 00:05:47,498
They must be heading for Incheon.
59
00:05:47,581 --> 00:05:49,625
And Oh Yu-ra must be looking for them.
60
00:05:49,709 --> 00:05:51,168
I'm sure.
61
00:05:51,252 --> 00:05:54,005
It's a matter of who's faster.
62
00:05:54,088 --> 00:05:57,967
By the way, how long
do you have to wear the sling?
63
00:06:00,553 --> 00:06:03,556
Until Ji-won tells me to stop wearing it.
64
00:06:03,639 --> 00:06:05,641
Honestly, I can take it off now.
65
00:06:06,183 --> 00:06:09,437
But she promised to take care of me
while I had it on.
66
00:06:29,915 --> 00:06:31,125
Ji-hyuk.
67
00:06:31,208 --> 00:06:34,336
Do you remember anything more
from the accident?
68
00:06:39,759 --> 00:06:40,801
Not really.
69
00:06:40,885 --> 00:06:43,345
I went to the memorial hall to see you.
70
00:06:43,846 --> 00:06:45,347
The car broke down there.
71
00:06:46,724 --> 00:06:47,808
Is that all?
72
00:06:50,436 --> 00:06:54,732
Maybe not,
but I can't think of anything right now.
73
00:06:59,653 --> 00:07:00,863
-Ji-won?
-Yeah?
74
00:07:01,781 --> 00:07:03,324
-Eggs.
-Okay.
75
00:07:08,162 --> 00:07:09,038
What else?
76
00:07:10,289 --> 00:07:12,792
I should go. I'll see you tomorrow.
77
00:07:15,961 --> 00:07:17,088
Thanks for today.
78
00:07:22,885 --> 00:07:23,761
What's wrong?
79
00:07:24,678 --> 00:07:25,721
Ji-won.
80
00:07:25,805 --> 00:07:27,139
Does it hurt again?
81
00:07:34,563 --> 00:07:35,564
I'm sorry.
82
00:07:37,108 --> 00:07:39,318
It's the only thing I could think of.
83
00:07:43,656 --> 00:07:46,742
I can't believe you.
84
00:07:48,953 --> 00:07:49,870
Can you...
85
00:07:52,623 --> 00:07:53,916
stay the night?
86
00:08:03,300 --> 00:08:04,343
Good night.
87
00:08:05,094 --> 00:08:06,303
I'll get the light.
88
00:08:17,690 --> 00:08:19,859
Mr. Yu, what are you doing?
89
00:08:20,359 --> 00:08:23,279
I understand what you mean,
so I'll just hold you.
90
00:08:25,656 --> 00:08:28,159
It still hurts. I swear.
91
00:08:37,084 --> 00:08:38,419
Always be by my side.
92
00:08:39,879 --> 00:08:43,215
No matter what you do,
93
00:08:46,093 --> 00:08:47,178
do it by my side.
94
00:08:51,765 --> 00:08:52,975
That's all I need.
95
00:09:47,446 --> 00:09:49,865
Are you up? I was going to wake you.
96
00:09:51,450 --> 00:09:55,412
Do you want strawberries? It's so good.
It's the yummiest I've had...
97
00:09:59,833 --> 00:10:01,794
What? Did you have a nightmare?
98
00:10:10,427 --> 00:10:13,889
Wait. Does your arm not hurt?
Is it okay now?
99
00:10:16,225 --> 00:10:17,226
It hurts.
100
00:10:18,310 --> 00:10:20,437
No, you were just...
101
00:10:22,940 --> 00:10:25,901
Wow. You know how to lie now.
102
00:10:26,819 --> 00:10:27,736
It's true.
103
00:10:32,825 --> 00:10:34,368
What did you dream about?
104
00:10:35,536 --> 00:10:36,745
It's a secret.
105
00:10:42,167 --> 00:10:45,921
I know we're both assistant managers,
but I'm acting manager,
106
00:10:46,630 --> 00:10:48,924
so I have to say this.
107
00:10:49,008 --> 00:10:53,554
You take a day off too often,
as if you're part of the owner's family.
108
00:10:53,637 --> 00:10:55,681
I had some issues at home.
109
00:10:56,223 --> 00:11:01,437
You did? Is there anyone here
who doesn't have a home?
110
00:11:01,520 --> 00:11:04,773
Is there anyone here
who doesn't have issues at home?
111
00:11:04,857 --> 00:11:08,777
Darn it. Why did the personnel decision
have to be made now?
112
00:11:08,861 --> 00:11:11,822
That jerk is just so lucky.
113
00:11:11,905 --> 00:11:15,367
There's so much work
piling up around us...
114
00:11:17,786 --> 00:11:18,787
Unbelievable.
115
00:11:20,456 --> 00:11:22,249
Shall I help?
116
00:11:24,668 --> 00:11:26,170
-Ms. Yang!
-Ms. Yang!
117
00:11:29,173 --> 00:11:30,883
Is it okay to work now?
118
00:11:32,426 --> 00:11:34,636
-Are you okay?
-Yeah, I'm okay.
119
00:11:43,937 --> 00:11:45,105
What?
120
00:11:45,189 --> 00:11:48,067
What are you doing?
Why couldn't I reach you?
121
00:11:48,150 --> 00:11:51,153
Kang Ji-won came to work
as if nothing happened.
122
00:11:51,236 --> 00:11:53,405
What the hell is going on?
123
00:11:53,489 --> 00:11:56,408
Ji-hyuk's been discharged.
That must be why.
124
00:11:56,909 --> 00:11:59,203
I told you to act like nothing happened.
125
00:11:59,703 --> 00:12:01,330
What do you think she'll do?
126
00:12:02,247 --> 00:12:06,210
It's easy to pull her hair and yell
if you want to fight.
127
00:12:06,293 --> 00:12:09,671
Be patient
if you don't want to live like a bum.
128
00:12:11,090 --> 00:12:13,008
Will you come to the gym later?
129
00:12:13,592 --> 00:12:16,678
You'll feel better
after we talk while working out.
130
00:12:19,139 --> 00:12:22,601
This brat is so rude.
131
00:12:22,684 --> 00:12:25,896
I shouldn't get involved
with such low-standard people,
132
00:12:26,438 --> 00:12:29,108
but nothing gets done
if I don't do it myself.
133
00:12:29,191 --> 00:12:33,404
We found Man-sik and Hui-suk.
They were scared, so they tried to hide.
134
00:12:41,286 --> 00:12:44,289
Hello, it's Jeong Man-sik.
135
00:12:44,373 --> 00:12:46,333
It was hard to find you.
136
00:12:46,417 --> 00:12:50,170
Why did you hide? We're in the same boat.
137
00:12:50,254 --> 00:12:54,091
No, it's not because
we couldn't trust you.
138
00:12:54,174 --> 00:12:56,260
We can't trust my daughter.
139
00:12:56,760 --> 00:12:58,303
Just trust me now.
140
00:12:58,387 --> 00:13:01,181
I never abandon my family.
141
00:13:01,807 --> 00:13:05,060
How about going to China for a while?
142
00:13:05,144 --> 00:13:06,854
Shanghai is beautiful.
143
00:13:06,937 --> 00:13:11,650
You can also have some fun in the water
in Hangzhou and Suzhou.
144
00:13:30,502 --> 00:13:31,670
Aren't I pathetic?
145
00:13:32,337 --> 00:13:35,257
At this age, when I feel anxious,
146
00:13:35,340 --> 00:13:37,634
I have nowhere to go but work.
147
00:13:39,136 --> 00:13:41,180
Because you have friends here.
148
00:13:42,014 --> 00:13:44,850
I was worried
and going to go see you anyway.
149
00:13:46,768 --> 00:13:50,439
No, I'm barging in tonight.
150
00:13:50,522 --> 00:13:53,817
I reported it to the police for adultery.
151
00:13:54,526 --> 00:13:57,404
Right. This was
before the law was abolished.
152
00:13:58,989 --> 00:14:02,493
Whenever I was admitted to the hospital,
153
00:14:03,535 --> 00:14:05,329
he brought her home.
154
00:14:06,997 --> 00:14:09,416
So I told him I was being admitted today.
155
00:14:10,918 --> 00:14:12,836
His car dashcam
156
00:14:13,462 --> 00:14:16,965
caught them doing dirty things in the car.
157
00:14:17,841 --> 00:14:20,636
But there's no video. I think it's broken.
158
00:14:20,719 --> 00:14:24,181
And the police said
audio wasn't enough proof.
159
00:14:24,932 --> 00:14:26,975
The dashcam video's not working?
160
00:14:27,851 --> 00:14:28,852
Ridiculous, right?
161
00:14:31,271 --> 00:14:34,066
I really didn't want to go this far,
162
00:14:34,816 --> 00:14:39,404
but I made up my mind
and broke the door lock on my way out.
163
00:14:47,246 --> 00:14:48,288
Ms. Yang.
164
00:14:49,456 --> 00:14:50,749
Can I come with you?
165
00:14:58,507 --> 00:14:59,508
Is that her?
166
00:14:59,967 --> 00:15:00,801
Yes.
167
00:15:01,718 --> 00:15:05,180
Okay, your husband went in 30 minutes ago.
168
00:15:05,264 --> 00:15:06,640
Let's go in 10 minutes.
169
00:15:33,375 --> 00:15:35,210
Who are you people?
170
00:15:35,294 --> 00:15:36,962
What? What is it?
171
00:15:37,546 --> 00:15:39,131
What's going on?
172
00:15:51,685 --> 00:15:53,020
What?
173
00:15:53,103 --> 00:15:54,229
Hey.
174
00:15:54,313 --> 00:15:56,398
Why are you here at this hour?
175
00:16:00,319 --> 00:16:01,153
What?
176
00:16:04,406 --> 00:16:09,077
He said you were in the hospital.
I came to give him some side dishes.
177
00:16:09,161 --> 00:16:11,079
Maybe I was out of line.
178
00:16:11,163 --> 00:16:15,125
I see him at the restaurant often,
so I considered him family.
179
00:16:16,627 --> 00:16:17,502
Hey.
180
00:16:19,129 --> 00:16:20,255
Did you suspect me?
181
00:16:21,465 --> 00:16:24,468
Do you look down on me
since I work for your dad?
182
00:16:29,139 --> 00:16:32,059
-You two...
-What? What is it?
183
00:16:35,020 --> 00:16:36,188
Whatever.
184
00:16:36,772 --> 00:16:39,691
Forget it. Just leave, all of you.
185
00:16:39,775 --> 00:16:41,943
Get out. Hey, you too.
186
00:16:42,027 --> 00:16:44,946
Don't bring anything here
saying you're worried.
187
00:16:45,030 --> 00:16:47,157
Wow, you're making a joke of me.
188
00:16:47,240 --> 00:16:49,743
I'm sorry. I'm so sorry.
189
00:16:55,290 --> 00:16:56,708
Get out.
190
00:17:01,296 --> 00:17:04,383
You should go too. I'll talk to him.
191
00:17:09,596 --> 00:17:10,722
You're not leaving?
192
00:17:23,652 --> 00:17:26,405
I'm leaving, but before I go...
193
00:17:29,116 --> 00:17:30,117
What's she doing?
194
00:17:35,330 --> 00:17:37,374
What? What are you doing?
195
00:17:37,457 --> 00:17:38,583
What?
196
00:18:05,694 --> 00:18:06,820
No, don't hit me.
197
00:18:06,903 --> 00:18:09,906
If you touch her, I'll make you pay!
198
00:18:13,493 --> 00:18:15,287
You're crazy!
199
00:18:18,081 --> 00:18:20,417
I'm going to charge you for this!
200
00:18:20,500 --> 00:18:22,002
You came with the cops!
201
00:18:22,085 --> 00:18:23,628
Sir, this...
202
00:18:23,712 --> 00:18:27,424
Isn't this property damage?
This woman used the golf club...
203
00:18:27,507 --> 00:18:28,717
Stop it!
204
00:18:41,980 --> 00:18:43,732
You're so shameless.
205
00:18:44,566 --> 00:18:46,735
Are you happy you weren't caught?
206
00:18:47,694 --> 00:18:51,865
No, I know what you did in the car.
207
00:18:52,783 --> 00:18:56,411
What? You wonder how much
insurance money you'll get if I die?
208
00:18:57,287 --> 00:18:59,998
You laughed about it.
Are you two even human?
209
00:19:02,375 --> 00:19:03,376
What?
210
00:19:03,960 --> 00:19:05,921
That's the car Yeon-ji rides.
211
00:19:06,838 --> 00:19:08,381
Aren't you ashamed?
212
00:19:09,633 --> 00:19:11,843
You're a terrible person.
213
00:19:15,889 --> 00:19:17,307
What are you saying?
214
00:19:17,390 --> 00:19:19,476
You don't even have any proof.
215
00:19:19,559 --> 00:19:20,977
Hey, that's--
216
00:19:25,482 --> 00:19:26,817
Why you...
217
00:19:44,000 --> 00:19:44,835
Are you okay?
218
00:19:50,215 --> 00:19:51,299
No, don't.
219
00:19:51,383 --> 00:19:52,884
You crazy bastard!
220
00:19:52,968 --> 00:19:55,387
No, wait! You can't do this.
221
00:19:55,470 --> 00:19:58,306
-Hold her tight.
-Please calm down. Hold her.
222
00:19:59,307 --> 00:20:01,518
Calm down. Please. You can't do this.
223
00:20:14,072 --> 00:20:15,532
Are you okay, Ji-won?
224
00:20:24,291 --> 00:20:28,503
I'll come back after work tomorrow.
Don't do anything until then.
225
00:20:30,922 --> 00:20:32,382
Thanks, Ji-won.
226
00:20:33,633 --> 00:20:36,636
But it's my business,
so I'll handle it by myself.
227
00:20:38,179 --> 00:20:42,309
I realized earlier.
I don't think he'll break up that easily.
228
00:20:43,643 --> 00:20:45,020
So I'll see a lawyer.
229
00:20:46,062 --> 00:20:47,606
No...
230
00:20:47,689 --> 00:20:50,817
Don't ever meet him alone.
231
00:20:50,901 --> 00:20:52,903
Just call me. I'll come.
232
00:20:54,154 --> 00:20:57,282
Why are you saying such strange things?
233
00:20:58,450 --> 00:20:59,951
You're acting weird.
234
00:21:01,828 --> 00:21:03,580
I know that.
235
00:21:04,289 --> 00:21:08,126
But you would've gotten hurt badly
if it weren't for me earlier.
236
00:21:09,044 --> 00:21:11,421
Just do as I say this once.
237
00:21:13,256 --> 00:21:14,966
I'll be by your side.
238
00:21:21,181 --> 00:21:24,601
You said you'd meet a lawyer.
239
00:21:24,684 --> 00:21:26,436
You can talk with me.
240
00:21:46,039 --> 00:21:48,249
Ms. Yang can trust Mr. Lee.
241
00:21:48,333 --> 00:21:50,377
He always does what he says.
242
00:21:55,590 --> 00:21:58,051
My fate going to someone else...
243
00:21:58,802 --> 00:22:00,929
I don't think it's a coincidence.
244
00:22:03,431 --> 00:22:07,560
If the stress from her indifferent husband
caused her cancer,
245
00:22:08,853 --> 00:22:12,107
where did the fate of being killed by him
come from?
246
00:22:14,943 --> 00:22:16,861
The broken door lock.
247
00:22:18,029 --> 00:22:19,447
The red high heels.
248
00:22:20,281 --> 00:22:21,992
And the candy tin.
249
00:22:25,370 --> 00:22:27,998
Husband having an affair
with someone close...
250
00:22:30,291 --> 00:22:34,713
Or are those scumbags
after the insurance money?
251
00:22:42,679 --> 00:22:45,348
I'll take care of you when my wife dies.
252
00:22:51,479 --> 00:22:53,606
I know what I have to do.
253
00:22:55,483 --> 00:22:56,526
Ji-hyuk,
254
00:22:57,694 --> 00:22:59,863
I have to seduce Min-hwan.
255
00:23:07,537 --> 00:23:12,125
Because Min-hwan must have an affair
and not care if his wife dies.
256
00:23:21,676 --> 00:23:24,679
JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND
257
00:23:35,148 --> 00:23:38,943
No, I have to make him think
that he needs to kill her.
258
00:23:53,666 --> 00:23:57,796
I know it'll upset you,
but I have to do it.
259
00:23:59,547 --> 00:24:03,802
If I don't give the fate of being killed
by a cheating husband to Su-min,
260
00:24:05,720 --> 00:24:07,347
Ms. Yang will die.
261
00:24:18,733 --> 00:24:20,485
Can I do this?
262
00:24:32,956 --> 00:24:33,957
Okay.
263
00:24:35,083 --> 00:24:37,919
Do whatever you want.
264
00:24:44,217 --> 00:24:45,718
I'll help you.
265
00:25:27,927 --> 00:25:29,971
-Mr. Kim.
-Yes, sir?
266
00:25:30,054 --> 00:25:32,473
You take over the meal kit project.
267
00:25:33,474 --> 00:25:36,519
Pardon? But the person in charge is...
268
00:25:36,603 --> 00:25:39,856
You joined the team.
You need a project of your own.
269
00:25:40,481 --> 00:25:42,150
You can do it, right?
270
00:25:42,233 --> 00:25:43,651
I want you all to help.
271
00:25:48,364 --> 00:25:49,949
This isn't right, Mr. Yu!
272
00:25:51,034 --> 00:25:54,162
You chose money over me.
Did you not see this coming?
273
00:25:54,245 --> 00:25:56,331
You can't have it both ways, Ji-won.
274
00:25:59,834 --> 00:26:02,629
Fine. I'll find a new job.
275
00:26:02,712 --> 00:26:06,007
In return,
let me finish the meal kit project.
276
00:26:06,090 --> 00:26:08,635
This project belongs to Ms. Yang and me.
277
00:26:08,718 --> 00:26:10,220
It belongs to the company.
278
00:26:12,055 --> 00:26:13,973
Don't let personal matters--
279
00:26:14,057 --> 00:26:17,852
I gave you the meal kit project
because of my personal feelings.
280
00:26:18,478 --> 00:26:20,980
I don't want to see you. Take the day off.
281
00:26:21,940 --> 00:26:23,566
Resigning would be better.
282
00:26:40,982 --> 00:26:43,443
She took the money and broke up with him?
283
00:26:52,327 --> 00:26:55,288
{\an8}OH YU-RA
284
00:26:58,458 --> 00:26:59,834
Forget it.
285
00:27:16,726 --> 00:27:18,561
Why are you doing this alone?
286
00:27:19,896 --> 00:27:21,022
What?
287
00:27:21,522 --> 00:27:24,359
My position turned to crap
because of someone.
288
00:27:25,026 --> 00:27:26,694
As I said before,
289
00:27:27,946 --> 00:27:31,574
none of this would've happened
if you didn't see Su-min.
290
00:27:32,784 --> 00:27:34,494
Don't be ridiculous.
291
00:27:34,577 --> 00:27:37,247
You screwed me over to switch to Mr. Yu.
292
00:27:44,295 --> 00:27:45,338
You're right.
293
00:27:47,340 --> 00:27:48,508
I am?
294
00:27:49,968 --> 00:27:53,012
But the situation has changed.
295
00:28:02,605 --> 00:28:05,942
Do you want to have a drink with me later?
296
00:28:08,861 --> 00:28:09,904
Eighty billion won?
297
00:28:14,534 --> 00:28:19,289
The chairman said he'd gladly pay me
that much if I broke up with him.
298
00:28:20,790 --> 00:28:23,167
Of course, it's not all cash.
299
00:28:23,251 --> 00:28:24,794
There's real estate too.
300
00:28:27,547 --> 00:28:29,632
He took care of all the taxes too.
301
00:28:30,216 --> 00:28:32,593
So I don't even know how much I have.
302
00:28:32,677 --> 00:28:35,763
An asset manager? I have that too.
303
00:28:38,725 --> 00:28:43,730
Mr. Yu is pretty angry with me
for taking money from the chairman.
304
00:28:43,813 --> 00:28:45,898
But what else was I supposed to do?
305
00:28:51,195 --> 00:28:52,447
It makes sense.
306
00:28:52,530 --> 00:28:56,701
No matter how rich he is, it'd be strange
to just give her that much.
307
00:28:56,784 --> 00:29:00,330
But if it's under the condition
that she stops seeing him,
308
00:29:00,413 --> 00:29:01,748
that makes more sense.
309
00:29:03,333 --> 00:29:05,209
Still, that's a lot...
310
00:29:09,964 --> 00:29:11,299
JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND
311
00:29:11,382 --> 00:29:13,176
Why does she have to call now?
312
00:29:26,272 --> 00:29:28,858
{\an8}MIN-HWAN
313
00:29:35,865 --> 00:29:36,949
What is it?
314
00:29:46,000 --> 00:29:48,294
Shouldn't you be at home at this hour?
315
00:29:52,423 --> 00:29:56,928
I know you're busy.
Thanks for making time for me.
316
00:29:58,137 --> 00:30:00,556
I've wanted to see you.
317
00:30:02,141 --> 00:30:05,186
When I saw you last time,
318
00:30:06,187 --> 00:30:08,523
I was reminded of working together.
319
00:30:19,826 --> 00:30:21,911
Bye, Su-min.
320
00:30:21,994 --> 00:30:23,746
I loved you.
321
00:30:26,165 --> 00:30:27,667
I die today.
322
00:30:32,338 --> 00:30:34,841
You seem different
now that you're married.
323
00:30:37,135 --> 00:30:41,097
Women act like they won't change,
but they change after marriage.
324
00:30:41,597 --> 00:30:44,225
Ji-won, who's not married, gets prettier.
325
00:30:45,726 --> 00:30:46,811
Jeong Su-min.
326
00:30:46,894 --> 00:30:48,980
You should be alert.
327
00:30:49,063 --> 00:30:50,940
Min-hwan and Ji-won...
328
00:30:52,150 --> 00:30:55,153
They dated for seven years
since they're a good fit.
329
00:30:55,236 --> 00:30:58,281
Besides, they see each other often
at work.
330
00:30:58,364 --> 00:31:00,575
Old feelings could come back, and...
331
00:31:15,798 --> 00:31:18,843
Do you remember
the all-you-can-eat restaurant
332
00:31:18,926 --> 00:31:21,012
near my old place?
333
00:31:21,095 --> 00:31:22,513
We went there often.
334
00:31:23,181 --> 00:31:24,182
Yeah.
335
00:31:26,017 --> 00:31:29,479
On days we went there,
you wouldn't let me eat breakfast
336
00:31:29,562 --> 00:31:32,607
or drink water in case I'd feel full.
337
00:31:32,690 --> 00:31:35,776
{\an8}Why would you remember
something so pathetic?
338
00:31:36,444 --> 00:31:39,238
{\an8}Why is that pathetic? It's cute.
339
00:31:40,448 --> 00:31:44,744
{\an8}Back then, everything felt
precious and priceless.
340
00:31:48,623 --> 00:31:52,210
{\an8}Money wasn't that important to me
when I was with you.
341
00:31:54,003 --> 00:31:56,005
{\an8}You know I really liked you.
342
00:31:56,923 --> 00:32:00,051
{\an8}Well, there was no one like you.
343
00:32:01,177 --> 00:32:02,887
{\an8}You could put up with me too.
344
00:32:09,143 --> 00:32:10,311
{\an8}So...
345
00:32:11,437 --> 00:32:13,606
{\an8}you and Yu Ji-hyuk really broke up?
346
00:32:15,691 --> 00:32:17,109
{\an8}I thought so, but...
347
00:32:20,655 --> 00:32:23,783
{\an8}Actually, I almost had
a big accident recently.
348
00:32:25,243 --> 00:32:26,702
{\an8}Accident?
349
00:32:28,246 --> 00:32:32,250
It was with a dump truck,
so I would've died.
350
00:32:32,333 --> 00:32:34,877
But Mr. Yu came out of nowhere and...
351
00:32:36,295 --> 00:32:38,673
Everything got complicated then.
352
00:32:40,800 --> 00:32:41,842
Complicated?
353
00:32:41,926 --> 00:32:44,679
Yes, horribly complicated.
354
00:32:49,016 --> 00:32:53,020
Do you know
who the driver of that truck was?
355
00:32:58,192 --> 00:33:00,111
No, how would I know that?
356
00:33:01,320 --> 00:33:02,655
It was Su-min's dad.
357
00:33:06,075 --> 00:33:07,618
She knew everything.
358
00:33:18,379 --> 00:33:19,797
Stop lying.
359
00:33:19,880 --> 00:33:21,841
You keep lying and lying!
360
00:33:22,675 --> 00:33:23,801
I want to.
361
00:33:26,137 --> 00:33:28,055
I want to stop it too.
362
00:33:34,103 --> 00:33:37,815
Where are you?
Shouldn't you tell me what's going on?
363
00:33:37,898 --> 00:33:40,443
I'm going crazy stuck at home.
364
00:33:41,402 --> 00:33:43,070
Why won't you come home?
365
00:33:43,154 --> 00:33:44,864
Are you with Kang Ji-won...
366
00:33:51,746 --> 00:33:54,123
They dated for seven years
since they're a good fit.
367
00:33:57,043 --> 00:33:58,628
No.
368
00:33:58,711 --> 00:34:00,379
No way.
369
00:34:00,463 --> 00:34:02,590
He wanted to kill her...
370
00:34:02,673 --> 00:34:03,758
What's going on? Move!
371
00:34:04,717 --> 00:34:06,135
Are you really my girlfriend?
372
00:34:06,218 --> 00:34:07,219
Avocado!
373
00:34:08,387 --> 00:34:09,221
Kang Ji-won.
374
00:34:10,473 --> 00:34:11,807
I love you.
375
00:34:18,397 --> 00:34:21,233
You didn't know she'd stoop so low,
did you?
376
00:34:21,901 --> 00:34:23,069
I didn't either.
377
00:34:24,320 --> 00:34:27,657
I get she hates me,
but how could she try to kill me?
378
00:34:27,740 --> 00:34:29,200
She's crazy.
379
00:34:30,409 --> 00:34:33,663
I didn't just see her true colors
with this accident.
380
00:34:34,163 --> 00:34:35,331
Mr. Yu...
381
00:34:35,831 --> 00:34:37,541
put someone on me.
382
00:34:39,335 --> 00:34:44,173
If not, how could he have shown up?
We hadn't met since we broke up.
383
00:34:44,256 --> 00:34:45,591
It doesn't make sense.
384
00:34:48,928 --> 00:34:50,805
I think I'm going crazy.
385
00:34:50,888 --> 00:34:54,016
I feel like I'm being watched.
I'm so scared.
386
00:34:56,185 --> 00:34:58,437
What do I do in this situation?
387
00:34:58,521 --> 00:35:02,441
So you haven't come to work because...
388
00:35:03,317 --> 00:35:06,153
It was because of me.
I couldn't just leave him.
389
00:35:07,196 --> 00:35:09,990
Fortunately, he wasn't hurt that badly.
390
00:35:11,784 --> 00:35:13,327
So he's been discharged.
391
00:35:15,037 --> 00:35:17,748
But when I told him we were through,
392
00:35:18,624 --> 00:35:20,251
he told me to resign.
393
00:35:23,879 --> 00:35:25,089
She's telling the truth.
394
00:35:34,473 --> 00:35:36,600
Something felt off, and this was it.
395
00:35:36,684 --> 00:35:40,730
Yes, Yu Ji-hyuk is rich,
so she was right to switch over to him.
396
00:35:40,813 --> 00:35:45,526
And she was also right
to break up with him for 80 billion won.
397
00:35:46,819 --> 00:35:49,739
She wouldn't make a good wife
for a rich guy.
398
00:35:50,448 --> 00:35:53,701
If she has 80 billion won,
I shouldn't kill her.
399
00:35:53,784 --> 00:35:57,621
If she dies, her mom and the others
will split the money.
400
00:35:57,705 --> 00:35:59,540
Nothing will come to me.
401
00:36:00,040 --> 00:36:03,878
But if I seduce her again,
that 80 billion won will come to me.
402
00:36:06,005 --> 00:36:07,715
Can you break up with Su-min?
403
00:36:08,299 --> 00:36:09,341
What?
404
00:36:10,050 --> 00:36:13,053
You know how scary she is now.
405
00:36:13,929 --> 00:36:15,139
Come back to me.
406
00:36:19,268 --> 00:36:20,770
I can't do this alone...
407
00:36:24,148 --> 00:36:26,400
Never mind, I should go.
408
00:36:27,610 --> 00:36:28,944
Ji-won.
409
00:36:42,666 --> 00:36:43,793
I'll call you.
410
00:37:05,606 --> 00:37:08,234
I'm sorry. I'm sure you hated to see that.
411
00:37:36,554 --> 00:37:37,888
What are you doing?
412
00:37:40,474 --> 00:37:41,809
Nothing.
413
00:37:43,310 --> 00:37:46,981
If I don't do this,
I don't think I can keep sane.
414
00:37:53,153 --> 00:37:54,905
You like me a lot, don't you?
415
00:38:05,374 --> 00:38:06,750
No, well...
416
00:38:06,834 --> 00:38:10,170
Earlier, Min-hwan seemed
to be regretting what he did.
417
00:38:11,338 --> 00:38:12,631
Min-hwan?
418
00:38:14,425 --> 00:38:17,553
He's probably crunching numbers
in his head right now.
419
00:38:28,856 --> 00:38:30,649
-Hey.
-
Are you coming today?
420
00:38:30,733 --> 00:38:32,610
I was just about to call.
421
00:38:32,693 --> 00:38:35,321
I think things will get easier.
422
00:38:35,404 --> 00:38:37,448
I just met with Kang Ji-won.
423
00:38:37,531 --> 00:38:39,617
She has no idea I was involved.
424
00:38:39,700 --> 00:38:42,828
So you just have to take care
425
00:38:42,912 --> 00:38:45,205
of Ji-won's mom and Su-min's dad.
426
00:38:45,289 --> 00:38:47,917
Then she'll come to me
with 80 billion won.
427
00:38:48,000 --> 00:38:51,754
And you can get U&K or Yu Ji-hyuk.
Do whatever you want.
428
00:38:52,254 --> 00:38:56,133
We'll become each other's support forever.
429
00:38:58,552 --> 00:39:00,971
Yeah, I see.
430
00:39:01,055 --> 00:39:02,723
That's nice and easy.
431
00:39:07,895 --> 00:39:10,731
He underestimates his ex-girlfriend.
432
00:39:10,814 --> 00:39:12,483
I told you, didn't I?
433
00:39:12,566 --> 00:39:15,653
Men aren't wary
of the women they've slept with.
434
00:39:19,490 --> 00:39:21,408
Where's Jeong Man-sik and Bae Hui-suk?
435
00:39:24,286 --> 00:39:26,163
When you were younger,
436
00:39:26,246 --> 00:39:28,624
you looked just like that actor.
437
00:39:28,707 --> 00:39:30,334
I looked better.
438
00:39:30,918 --> 00:39:32,378
You were handsome.
439
00:39:34,213 --> 00:39:36,507
What shall we do in China?
440
00:39:36,590 --> 00:39:37,716
Let's kill them.
441
00:39:38,842 --> 00:39:39,677
Pardon?
442
00:39:42,096 --> 00:39:44,515
Is it because of what Min-hwan said?
443
00:39:44,598 --> 00:39:46,642
No, nothing bad can come from it.
444
00:39:46,725 --> 00:39:50,354
If Ji-won wants to return to Min-hwan,
445
00:39:50,437 --> 00:39:53,607
she shouldn't find out
that he tried to kill her.
446
00:39:53,691 --> 00:39:56,068
And even if she's up to something,
447
00:39:56,151 --> 00:39:59,154
she can't prove anything
with those two gone.
448
00:40:00,155 --> 00:40:03,575
Also, it's easier than stowing them away.
449
00:40:05,411 --> 00:40:06,662
Let's get a divorce.
450
00:40:12,584 --> 00:40:14,336
We don't have kids.
451
00:40:14,420 --> 00:40:17,047
Honestly, I have no reason
to live with you.
452
00:40:17,715 --> 00:40:20,175
Nothing good came from being with you.
453
00:40:21,927 --> 00:40:22,928
Oh, right.
454
00:40:23,804 --> 00:40:26,682
You still can't reach your dad?
455
00:40:31,562 --> 00:40:32,563
Did you
456
00:40:34,106 --> 00:40:35,524
meet Kang Ji-won?
457
00:40:39,069 --> 00:40:42,322
Yeah, I saw her at work.
458
00:40:43,115 --> 00:40:44,199
Why do you ask?
459
00:40:47,327 --> 00:40:49,079
I thought about it.
460
00:40:50,289 --> 00:40:53,751
If you and Ji-won get back together...
461
00:41:01,216 --> 00:41:03,260
then only I'll get screwed over.
462
00:41:11,852 --> 00:41:13,062
OUT OF BUSINESS
463
00:41:13,687 --> 00:41:15,606
What's going on?
464
00:41:17,149 --> 00:41:18,650
Did you get a call?
465
00:41:19,610 --> 00:41:21,945
He wouldn't do something like this.
466
00:41:22,029 --> 00:41:23,822
He could've told us.
467
00:41:23,906 --> 00:41:26,241
Are we fired? What's going on?
468
00:41:27,785 --> 00:41:30,662
Eun-ho, I'm sorry.
469
00:41:30,746 --> 00:41:33,874
I had to close Werther
for personal reasons.
470
00:41:33,957 --> 00:41:38,128
{\an8}
It's been great working with you.
I hope we meet again one day.
471
00:41:39,630 --> 00:41:41,298
{\an8}He closed Werther?
472
00:41:42,007 --> 00:41:42,841
{\an8}Suddenly?
473
00:41:42,925 --> 00:41:44,927
{\an8}-This is insane.
-What the hell?
474
00:41:48,305 --> 00:41:49,223
{\an8}
Everyone,
475
00:41:49,306 --> 00:41:53,602
{\an8}
I had to close Werther.
Your severance pay has been wired.
476
00:41:53,685 --> 00:41:55,354
{\an8}-Closed?
-
I'm sorry.
477
00:41:55,437 --> 00:41:56,438
{\an8}What did you get?
478
00:41:56,522 --> 00:41:58,315
{\an8}He'll pay a month's salary...
479
00:41:58,398 --> 00:41:59,525
{\an8}We're unemployed.
480
00:41:59,608 --> 00:42:01,610
{\an8}What's going on?
481
00:42:01,693 --> 00:42:03,612
{\an8}How did this happen?
482
00:42:03,695 --> 00:42:05,155
Someone's coming.
483
00:42:07,407 --> 00:42:08,784
Why were they in there?
484
00:42:17,835 --> 00:42:19,795
{\an8}Chef? Come on in.
485
00:42:26,760 --> 00:42:28,137
{\an8}Double the pay.
486
00:42:29,388 --> 00:42:31,140
{\an8}Your boss here suddenly
487
00:42:31,223 --> 00:42:34,184
{\an8}decided to sell me the restaurant
488
00:42:34,852 --> 00:42:37,020
{\an8}at double the market price.
489
00:42:39,189 --> 00:42:40,774
It was a good choice.
490
00:42:42,192 --> 00:42:44,361
It's a choice you can make too.
491
00:42:44,444 --> 00:42:47,614
If you help me, this expensive restaurant
492
00:42:48,198 --> 00:42:49,575
will become yours.
493
00:42:55,122 --> 00:42:58,083
What do I have to do?
494
00:42:59,418 --> 00:43:01,170
You have two choices.
495
00:43:02,045 --> 00:43:04,840
One, take the restaurant.
496
00:43:05,674 --> 00:43:08,844
Two, lose your job.
497
00:43:15,726 --> 00:43:16,894
Chef!
498
00:43:17,769 --> 00:43:19,855
My heart fluttered when you contacted me!
499
00:43:21,899 --> 00:43:24,151
When Ji-won turned me down,
500
00:43:24,943 --> 00:43:28,280
it was nice to get comforted by you.
501
00:43:30,866 --> 00:43:33,035
Is something wrong?
502
00:43:35,329 --> 00:43:37,206
I'm unemployed now.
503
00:43:38,540 --> 00:43:39,708
Why?
504
00:43:44,671 --> 00:43:45,672
Just because.
505
00:43:48,091 --> 00:43:49,676
Come on!
506
00:43:49,760 --> 00:43:53,055
Still, you're famous and handsome...
507
00:43:53,138 --> 00:43:55,807
Most importantly,
your food tastes so good!
508
00:43:55,891 --> 00:43:57,351
So...
509
00:43:57,434 --> 00:43:59,937
you may be unemployed for a second,
510
00:44:00,020 --> 00:44:02,064
-but you--
-This industry's small.
511
00:44:02,689 --> 00:44:05,025
The restaurant suddenly closed.
512
00:44:05,108 --> 00:44:07,152
So all the gossipers will
513
00:44:07,819 --> 00:44:09,196
talk about me.
514
00:44:10,239 --> 00:44:13,033
I know that. It's the same with me.
515
00:44:14,284 --> 00:44:17,955
People don't believe us
without even trying to know the story.
516
00:44:19,122 --> 00:44:21,959
If only a decent chef appeared...
517
00:44:38,267 --> 00:44:39,518
Ms. Kang.
518
00:44:42,104 --> 00:44:44,106
-Hey!
-Hey.
519
00:44:44,189 --> 00:44:46,316
Why didn't I think of you?
520
00:44:47,192 --> 00:44:50,654
But I don't know if I can be of any help.
521
00:44:51,321 --> 00:44:53,073
What are you talking about?
522
00:44:56,159 --> 00:44:59,663
Can we talk privately for a second?
523
00:45:01,748 --> 00:45:03,125
-Sure.
-Let's go.
524
00:45:06,962 --> 00:45:10,549
So it was a woman?
525
00:45:10,632 --> 00:45:11,466
Yeah.
526
00:45:18,265 --> 00:45:20,309
Thanks for telling me.
527
00:45:20,392 --> 00:45:23,562
And I'm so sorry. No harm will go to you.
528
00:45:25,689 --> 00:45:27,232
That's not why I told you.
529
00:45:34,031 --> 00:45:37,868
Anyway, I didn't tell Hui-yeon.
530
00:45:40,871 --> 00:45:45,125
Oh Yu-ra bought Werther
and asked Eun-ho to help her.
531
00:45:45,208 --> 00:45:47,044
He said no, and she fired him.
532
00:45:47,586 --> 00:45:50,672
And she didn't tell him
what she needed help with.
533
00:45:51,882 --> 00:45:53,884
I know what it is. Don't worry.
534
00:45:55,052 --> 00:45:58,597
I'll call you back later.
I'm with someone right now.
535
00:46:14,863 --> 00:46:16,782
You have two choices.
536
00:46:17,991 --> 00:46:20,619
One, help me.
537
00:46:20,702 --> 00:46:23,663
Two, go down with Oh Yu-ra.
538
00:46:26,416 --> 00:46:29,628
I'm sure you know which to choose
if you're not a fool.
539
00:46:37,928 --> 00:46:39,346
What do I have to do?
540
00:46:50,607 --> 00:46:53,026
This is Kang Ji-won, Marketing Team 1.
541
00:46:53,110 --> 00:46:56,405
Hello, this is Park Min-hwan
from U&K Marketing Team 3.
542
00:47:02,119 --> 00:47:05,372
I was wondering
if you could meet me tonight.
543
00:47:05,455 --> 00:47:08,375
For the mistakes I've made,
544
00:47:08,458 --> 00:47:09,876
I want to treat you.
545
00:47:11,837 --> 00:47:14,423
I'd be grateful.
546
00:47:14,506 --> 00:47:17,426
I'm always ready.
547
00:47:17,509 --> 00:47:21,304
I hope it marks a new beginning.
You can look forward to it.
548
00:47:25,225 --> 00:47:26,560
Okay.
549
00:47:27,310 --> 00:47:28,520
{\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
550
00:47:28,603 --> 00:47:29,980
{\an8}-Just a moment.
-Sure.
551
00:47:32,399 --> 00:47:33,233
Yes?
552
00:47:33,316 --> 00:47:35,402
Park Min-hwan already has a woman.
553
00:47:37,612 --> 00:47:38,655
What?
554
00:47:40,407 --> 00:47:42,242
You said you couldn't get them!
555
00:47:42,325 --> 00:47:44,911
You seemed down, so I asked around.
556
00:47:49,916 --> 00:47:52,586
So I sent limited-edition red high heels.
557
00:47:55,797 --> 00:47:58,091
{\an8}
Along with the candy tin you spoke of.
558
00:47:59,509 --> 00:48:01,386
What's this?
559
00:48:01,470 --> 00:48:05,098
Someone brought it today.
Shall I get rid of it?
560
00:48:11,313 --> 00:48:14,691
No, just leave it.
It reminds me of the old days.
561
00:48:19,112 --> 00:48:22,657
Then I don't need to play
with Min-hwan anymore.
562
00:48:29,289 --> 00:48:30,832
Thanks for waiting.
563
00:48:31,500 --> 00:48:33,919
But I don't think I can do dinner.
564
00:48:34,920 --> 00:48:37,464
If it's because of work, it can be helped.
565
00:48:37,547 --> 00:48:40,008
I'm free tomorrow too.
566
00:48:40,091 --> 00:48:41,968
I'm even free on the weekends.
567
00:48:42,552 --> 00:48:44,804
I'm meeting with you after all.
568
00:48:44,888 --> 00:48:45,972
I'm free whenever.
569
00:48:46,056 --> 00:48:47,474
No.
570
00:48:47,557 --> 00:48:49,059
What I mean is...
571
00:48:49,684 --> 00:48:52,771
I'll never do business with you.
572
00:48:55,857 --> 00:48:56,942
What?
573
00:48:57,025 --> 00:49:00,403
The only thing you know
how to do is sugarcoat things.
574
00:49:00,487 --> 00:49:03,949
You ruin everything you touch,
and aim for insurance fraud.
575
00:49:04,032 --> 00:49:06,159
You're too incompetent to work with.
576
00:49:06,243 --> 00:49:09,162
What really surprised me
is your HR method.
577
00:49:09,746 --> 00:49:13,166
You especially excel
at recruiting female talent.
578
00:49:13,250 --> 00:49:15,877
I was surprised,
since you just got married.
579
00:49:16,878 --> 00:49:18,547
You're amazing in many ways.
580
00:49:21,800 --> 00:49:23,927
Good luck in the future.
581
00:49:31,726 --> 00:49:33,728
What client is such a scumbag?
582
00:49:55,033 --> 00:49:58,286
JI-WON. I'M SO ASHAMED OF MYSELF...
583
00:50:06,878 --> 00:50:09,756
What are you waiting for?
Shall I light the fire?
584
00:50:26,147 --> 00:50:28,399
It's my first time seeing someone die.
585
00:50:33,321 --> 00:50:34,947
But it's boring.
586
00:50:36,783 --> 00:50:39,786
Still, I feel better.
587
00:50:49,170 --> 00:50:51,547
I don't think I fit in Korea.
588
00:50:51,631 --> 00:50:53,174
Nothing goes right here.
589
00:50:54,592 --> 00:50:58,679
Right. About that restaurant,
what do I do with that?
590
00:50:58,763 --> 00:51:00,515
Shall I tear it down?
591
00:51:08,523 --> 00:51:11,192
Okay, fine. Let's divorce.
592
00:51:23,246 --> 00:51:24,956
{\an8}OH
593
00:51:25,039 --> 00:51:26,833
{\an8}CALL
594
00:51:26,916 --> 00:51:28,501
{\an8}OH
595
00:51:31,546 --> 00:51:33,881
Hello, this is Oh Yu-ra.
596
00:51:33,965 --> 00:51:37,176
Hello, my name's Jeong Su-min.
597
00:51:52,108 --> 00:51:53,234
There.
598
00:51:53,818 --> 00:51:55,194
It fits perfectly.
599
00:51:56,946 --> 00:51:59,532
Why is everything working out so well?
600
00:52:06,956 --> 00:52:10,918
I'll be there in five minutes.
Finish up and come down.
601
00:52:24,807 --> 00:52:27,435
Yes, this is Kang Ji-won
of Marketing Team 1.
602
00:52:30,771 --> 00:52:31,939
Hello?
603
00:52:44,160 --> 00:52:45,244
Who are you?
604
00:53:01,761 --> 00:53:02,845
Who are you?
605
00:53:10,186 --> 00:53:12,521
Why would you suddenly call here?
606
00:53:12,605 --> 00:53:15,149
I'm sorry. You didn't pick up your phone.
607
00:53:16,859 --> 00:53:19,195
It's in my purse. I didn't know. Sorry.
608
00:53:19,278 --> 00:53:21,614
I'll get there in about 15 minutes.
609
00:53:21,697 --> 00:53:22,740
Okay.
610
00:54:13,958 --> 00:54:14,959
Kang Ji-won.
611
00:54:27,221 --> 00:54:28,431
Ji-won.
612
00:54:34,312 --> 00:54:35,313
Are you scared?
613
00:54:37,273 --> 00:54:38,983
We need to talk.
614
00:54:40,276 --> 00:54:41,277
Come out.
615
00:54:42,695 --> 00:54:43,821
Let's talk.
616
00:54:45,531 --> 00:54:46,407
Well?
617
00:54:48,492 --> 00:54:50,161
{\an8}We have a lot to talk about.
618
00:55:05,926 --> 00:55:08,637
{\an8}You should've known your place.
619
00:55:10,222 --> 00:55:11,849
{\an8}This is the problem with women.
620
00:55:14,018 --> 00:55:17,772
{\an8}Was it fun messing with me?
621
00:55:45,132 --> 00:55:47,551
{\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
622
00:55:48,135 --> 00:55:49,553
{\an8}Hey, Ji-hyuk's calling.
623
00:55:51,722 --> 00:55:53,015
{\an8}Will you not pick up?
624
00:55:56,143 --> 00:55:57,395
{\an8}Then I'll pick it up.
625
00:56:01,899 --> 00:56:02,900
{\an8}Damn it...
626
00:56:04,485 --> 00:56:05,653
{\an8}SLIDE TO POWER OFF
627
00:56:10,116 --> 00:56:12,243
{\an8}You've got a strong stomach.
628
00:56:14,453 --> 00:56:16,163
{\an8}I like money.
629
00:56:16,664 --> 00:56:20,918
{\an8}But aren't those rich people disgusting?
630
00:56:21,627 --> 00:56:23,546
{\an8}They disgust me.
631
00:56:37,101 --> 00:56:38,227
{\an8}What are you doing?
632
00:56:52,950 --> 00:56:54,827
{\an8}How dare you mess with me?
633
00:56:54,910 --> 00:56:56,412
{\an8}Let go of me! Let go!
634
00:56:56,495 --> 00:56:58,664
{\an8}What? Are you scared?
635
00:56:58,747 --> 00:57:00,875
{\an8}Why did you make a mockery of me?
636
00:57:02,376 --> 00:57:04,044
{\an8}Ji-won.
637
00:57:04,128 --> 00:57:08,132
{\an8}I really wanted to go back to you.
I wanted to try hard this time!
638
00:57:08,799 --> 00:57:10,259
You tried to kill me.
639
00:57:13,345 --> 00:57:14,472
You...
640
00:57:15,139 --> 00:57:17,141
tricked me.
641
00:57:17,224 --> 00:57:19,477
You treated me like crap!
642
00:57:20,561 --> 00:57:23,731
You can kill others,
but your life's that precious?
643
00:57:25,941 --> 00:57:28,235
I thought about how to pay you back.
644
00:57:28,319 --> 00:57:32,323
I could just give Su-min to you,
but how do I send you to hell?
645
00:57:34,158 --> 00:57:35,159
What?
646
00:57:36,243 --> 00:57:37,369
Hell?
647
00:57:38,954 --> 00:57:40,539
Do you want to die?
648
00:57:45,294 --> 00:57:46,629
This was it.
649
00:57:47,755 --> 00:57:48,964
Kill me.
650
00:57:49,840 --> 00:57:52,009
But kill me for sure this time.
651
00:57:52,092 --> 00:57:54,345
Or I'll kill you.
652
00:58:06,649 --> 00:58:07,691
Die.
653
00:58:08,275 --> 00:58:10,653
You want me to kill you, so I will.
654
00:58:12,613 --> 00:58:13,614
Are you laughing?
655
00:58:14,448 --> 00:58:15,449
Just die.
656
00:58:17,535 --> 00:58:18,911
Kill me.
657
00:58:56,574 --> 00:58:58,200
Ji-won, are you okay?
658
00:58:58,284 --> 00:58:59,952
Ji-won, wake up.
659
00:59:00,035 --> 00:59:01,078
Ji-won.
660
00:59:01,161 --> 00:59:02,663
Ji-won, wake up.
661
00:59:03,581 --> 00:59:04,748
Ji-won!
662
00:59:11,922 --> 00:59:13,674
You disgusting bastard.
663
00:59:18,470 --> 00:59:22,725
Was I destined to die
in Park Min-hwan's hands?
664
00:59:25,084 --> 00:59:28,084
Subtitle translation by: Suyun Mounce
665
00:59:47,583 --> 00:59:49,752
{\an8}Ji-won!
666
00:59:49,835 --> 00:59:52,087
{\an8}
You can't do this
because you fight better.
667
00:59:52,171 --> 00:59:54,381
{\an8}
I hate using my strength.
668
00:59:54,465 --> 00:59:55,883
{\an8}But not to you.
669
00:59:57,343 --> 01:00:00,429
{\an8}
-Ji-hyuk.
-I'm sorry. I'm sorry for everything.
670
01:00:00,512 --> 01:00:02,181
{\an8}Did you try to kill Ji-won?
671
01:00:02,973 --> 01:00:06,226
{\an8}
Why is everyone looking for Kang Ji-won?
672
01:00:06,310 --> 01:00:08,020
{\an8}
I'll try to move Min-hwan.
673
01:00:08,103 --> 01:00:11,273
{\an8}
I'll take care of Su-min
so she won't bother you.
674
01:00:11,357 --> 01:00:15,486
{\an8}
If Su-min disappears,
there won't be anyone to threaten you.
675
01:00:15,569 --> 01:00:18,155
{\an8}I have to take care of you to start over.
676
01:00:18,422 --> 01:00:26,901
Ripped and resynced by YoungJedi
47837