Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,037 --> 00:00:06,737
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,737 --> 00:00:08,876
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,257 --> 00:00:10,657
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,657 --> 00:00:12,557
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:14,374 --> 00:00:15,667
{\an8}EPISODE 14
6
00:00:15,750 --> 00:00:16,834
{\an8}Thank you.
7
00:00:22,882 --> 00:00:24,634
{\an8}The floor's slippery. Careful.
8
00:00:24,717 --> 00:00:26,552
{\an8}It's fine. You don't have to.
9
00:00:28,262 --> 00:00:29,722
{\an8}I told you not to move!
10
00:00:35,853 --> 00:00:37,355
{\an8}What are you doing?
11
00:00:37,855 --> 00:00:39,273
{\an8}It's fine.
12
00:00:39,357 --> 00:00:42,443
{\an8}The doctors were just worried.
I don't need all that.
13
00:00:42,527 --> 00:00:46,030
{\an8}The smart doctors know what they're doing.
Listen to them.
14
00:00:46,114 --> 00:00:49,909
{\an8}Don't do anything
on your own from now on, okay?
15
00:00:51,994 --> 00:00:53,246
You don't listen.
16
00:00:58,459 --> 00:00:59,544
Are you hungry?
17
00:01:06,467 --> 00:01:07,844
What are you doing?
18
00:01:10,847 --> 00:01:12,473
Let's just stay like this.
19
00:01:27,655 --> 00:01:31,659
When I thought it was the end,
I regretted it so much.
20
00:01:32,869 --> 00:01:35,872
I was given another chance
but wasn't honest again.
21
00:01:42,086 --> 00:01:44,130
You won't die.
22
00:01:47,133 --> 00:01:49,343
I'm sorry I didn't believe you.
23
00:01:57,018 --> 00:01:58,102
No, I'm sorry.
24
00:02:04,317 --> 00:02:06,486
Yu-ra isn't an easy opponent.
25
00:02:08,446 --> 00:02:11,282
Even after I saw
her unimaginable true colors,
26
00:02:11,365 --> 00:02:13,910
it took over three years
to end it with her.
27
00:02:15,661 --> 00:02:18,706
Someone being beyond your imagination...
28
00:02:19,457 --> 00:02:20,708
I know what you mean.
29
00:02:23,419 --> 00:02:25,838
When you spend a long time with someone,
30
00:02:25,922 --> 00:02:28,174
it's hard to see that person properly.
31
00:02:29,550 --> 00:02:32,053
You try not to believe it.
32
00:02:33,679 --> 00:02:37,225
You only realize it after you see the end.
33
00:02:39,393 --> 00:02:42,313
Your ex-fiancรฉe is trying to kill me,
34
00:02:43,314 --> 00:02:46,108
and Min-hwan and Su-min get paid if I die.
35
00:02:47,735 --> 00:02:49,403
They joined forces.
36
00:02:55,201 --> 00:02:57,411
Ms. Yang's husband's having an affair.
37
00:02:58,871 --> 00:03:02,458
I think my fate moved to Ms. Yang.
38
00:03:03,960 --> 00:03:06,045
It's not over with their marriage.
39
00:03:06,128 --> 00:03:08,965
There's something more.
I have to find that out.
40
00:03:09,048 --> 00:03:10,967
To protect Ms. Yang.
41
00:03:14,762 --> 00:03:16,347
Just stay by my side.
42
00:03:37,032 --> 00:03:43,164
MARRY MY HUSBAND
43
00:04:02,810 --> 00:04:04,061
RECENT DESTINATIONS
44
00:04:11,527 --> 00:04:13,446
Wait for me.
45
00:04:15,281 --> 00:04:16,115
Stop it!
46
00:04:29,211 --> 00:04:31,422
CAFE FORBIDDEN LOVE
DRIVE-IN THEATER
47
00:04:31,505 --> 00:04:33,090
CAFE LOVE AFFAIR
HOTEL LONELY
48
00:04:40,681 --> 00:04:43,768
The police think
a drunk driver caused the accident.
49
00:04:45,186 --> 00:04:47,271
They'll never catch her.
50
00:04:47,355 --> 00:04:50,733
We put someone
on Yu-ra, Min-hwan, and Su-min.
51
00:04:50,816 --> 00:04:53,527
But we haven't caught anything yet.
52
00:04:54,070 --> 00:04:58,115
We put people on them after the accident,
so there's no lead.
53
00:05:02,244 --> 00:05:06,040
If you knew in advance,
you should've discussed it with me first.
54
00:05:14,090 --> 00:05:16,801
I wasn't sure that you were on my side.
55
00:05:24,684 --> 00:05:26,769
I'm sorry, Seok-jun.
56
00:05:35,695 --> 00:05:37,780
Don't. I'm not that angry.
57
00:05:40,950 --> 00:05:44,620
The only way is
to find Jeong Man-sik and Bae Hui-suk.
58
00:05:45,371 --> 00:05:47,498
They must be heading for Incheon.
59
00:05:47,581 --> 00:05:49,625
And Oh Yu-ra must be looking for them.
60
00:05:49,709 --> 00:05:51,168
I'm sure.
61
00:05:51,252 --> 00:05:54,005
It's a matter of who's faster.
62
00:05:54,088 --> 00:05:57,967
By the way, how long
do you have to wear the sling?
63
00:06:00,553 --> 00:06:03,556
Until Ji-won tells me to stop wearing it.
64
00:06:03,639 --> 00:06:05,641
Honestly, I can take it off now.
65
00:06:06,183 --> 00:06:09,437
But she promised to take care of me
while I had it on.
66
00:06:29,915 --> 00:06:31,125
Ji-hyuk.
67
00:06:31,208 --> 00:06:34,336
Do you remember anything more
from the accident?
68
00:06:39,759 --> 00:06:40,801
Not really.
69
00:06:40,885 --> 00:06:43,345
I went to the memorial hall to see you.
70
00:06:43,846 --> 00:06:45,347
The car broke down there.
71
00:06:46,724 --> 00:06:47,808
Is that all?
72
00:06:50,436 --> 00:06:54,732
Maybe not,
but I can't think of anything right now.
73
00:06:59,653 --> 00:07:00,863
-Ji-won?
-Yeah?
74
00:07:01,781 --> 00:07:03,324
-Eggs.
-Okay.
75
00:07:08,162 --> 00:07:09,038
What else?
76
00:07:10,289 --> 00:07:12,792
I should go. I'll see you tomorrow.
77
00:07:15,961 --> 00:07:17,088
Thanks for today.
78
00:07:22,885 --> 00:07:23,761
What's wrong?
79
00:07:24,678 --> 00:07:25,721
Ji-won.
80
00:07:25,805 --> 00:07:27,139
Does it hurt again?
81
00:07:34,563 --> 00:07:35,564
I'm sorry.
82
00:07:37,108 --> 00:07:39,318
It's the only thing I could think of.
83
00:07:43,656 --> 00:07:46,742
I can't believe you.
84
00:07:48,953 --> 00:07:49,870
Can you...
85
00:07:52,623 --> 00:07:53,916
stay the night?
86
00:08:03,300 --> 00:08:04,343
Good night.
87
00:08:05,094 --> 00:08:06,303
I'll get the light.
88
00:08:17,690 --> 00:08:19,859
Mr. Yu, what are you doing?
89
00:08:20,359 --> 00:08:23,279
I understand what you mean,
so I'll just hold you.
90
00:08:25,656 --> 00:08:28,159
It still hurts. I swear.
91
00:08:37,084 --> 00:08:38,419
Always be by my side.
92
00:08:39,879 --> 00:08:43,215
No matter what you do,
93
00:08:46,093 --> 00:08:47,178
do it by my side.
94
00:08:51,765 --> 00:08:52,975
That's all I need.
95
00:09:47,446 --> 00:09:49,865
Are you up? I was going to wake you.
96
00:09:51,450 --> 00:09:55,412
Do you want strawberries? It's so good.
It's the yummiest I've had...
97
00:09:59,833 --> 00:10:01,794
What? Did you have a nightmare?
98
00:10:10,427 --> 00:10:13,889
Wait. Does your arm not hurt?
Is it okay now?
99
00:10:16,225 --> 00:10:17,226
It hurts.
100
00:10:18,310 --> 00:10:20,437
No, you were just...
101
00:10:22,940 --> 00:10:25,901
Wow. You know how to lie now.
102
00:10:26,819 --> 00:10:27,736
It's true.
103
00:10:32,825 --> 00:10:34,368
What did you dream about?
104
00:10:35,536 --> 00:10:36,745
It's a secret.
105
00:10:42,167 --> 00:10:45,921
I know we're both assistant managers,
but I'm acting manager,
106
00:10:46,630 --> 00:10:48,924
so I have to say this.
107
00:10:49,008 --> 00:10:53,554
You take a day off too often,
as if you're part of the owner's family.
108
00:10:53,637 --> 00:10:55,681
I had some issues at home.
109
00:10:56,223 --> 00:11:01,437
You did? Is there anyone here
who doesn't have a home?
110
00:11:01,520 --> 00:11:04,773
Is there anyone here
who doesn't have issues at home?
111
00:11:04,857 --> 00:11:08,777
Darn it. Why did the personnel decision
have to be made now?
112
00:11:08,861 --> 00:11:11,822
That jerk is just so lucky.
113
00:11:11,905 --> 00:11:15,367
There's so much work
piling up around us...
114
00:11:17,786 --> 00:11:18,787
Unbelievable.
115
00:11:20,456 --> 00:11:22,249
Shall I help?
116
00:11:24,668 --> 00:11:26,170
-Ms. Yang!
-Ms. Yang!
117
00:11:29,173 --> 00:11:30,883
Is it okay to work now?
118
00:11:32,426 --> 00:11:34,636
-Are you okay?
-Yeah, I'm okay.
119
00:11:43,937 --> 00:11:45,105
What?
120
00:11:45,189 --> 00:11:48,067
What are you doing?Why couldn't I reach you?
121
00:11:48,150 --> 00:11:51,153
Kang Ji-won came to work
as if nothing happened.
122
00:11:51,236 --> 00:11:53,405
What the hell is going on?
123
00:11:53,489 --> 00:11:56,408
Ji-hyuk's been discharged.
That must be why.
124
00:11:56,909 --> 00:11:59,203
I told you to act like nothing happened.
125
00:11:59,703 --> 00:12:01,330
What do you think she'll do?
126
00:12:02,247 --> 00:12:06,210
It's easy to pull her hair and yellif you want to fight.
127
00:12:06,293 --> 00:12:09,671
Be patient
if you don't want to live like a bum.
128
00:12:11,090 --> 00:12:13,008
Will you come to the gym later?
129
00:12:13,592 --> 00:12:16,678
You'll feel better
after we talk while working out.
130
00:12:19,139 --> 00:12:22,601
This brat is so rude.
131
00:12:22,684 --> 00:12:25,896
I shouldn't get involved
with such low-standard people,
132
00:12:26,438 --> 00:12:29,108
but nothing gets done
if I don't do it myself.
133
00:12:29,191 --> 00:12:33,404
We found Man-sik and Hui-suk.
They were scared, so they tried to hide.
134
00:12:41,286 --> 00:12:44,289
Hello, it's Jeong Man-sik.
135
00:12:44,373 --> 00:12:46,333
It was hard to find you.
136
00:12:46,417 --> 00:12:50,170
Why did you hide? We're in the same boat.
137
00:12:50,254 --> 00:12:54,091
No, it's not because
we couldn't trust you.
138
00:12:54,174 --> 00:12:56,260
We can't trust my daughter.
139
00:12:56,760 --> 00:12:58,303
Just trust me now.
140
00:12:58,387 --> 00:13:01,181
I never abandon my family.
141
00:13:01,807 --> 00:13:05,060
How about going to China for a while?
142
00:13:05,144 --> 00:13:06,854
Shanghai is beautiful.
143
00:13:06,937 --> 00:13:11,650
You can also have some fun in the water
in Hangzhou and Suzhou.
144
00:13:30,502 --> 00:13:31,670
Aren't I pathetic?
145
00:13:32,337 --> 00:13:35,257
At this age, when I feel anxious,
146
00:13:35,340 --> 00:13:37,634
I have nowhere to go but work.
147
00:13:39,136 --> 00:13:41,180
Because you have friends here.
148
00:13:42,014 --> 00:13:44,850
I was worried
and going to go see you anyway.
149
00:13:46,768 --> 00:13:50,439
No, I'm barging in tonight.
150
00:13:50,522 --> 00:13:53,817
I reported it to the police for adultery.
151
00:13:54,526 --> 00:13:57,404
Right. This wasbefore the law was abolished.
152
00:13:58,989 --> 00:14:02,493
Whenever I was admitted to the hospital,
153
00:14:03,535 --> 00:14:05,329
he brought her home.
154
00:14:06,997 --> 00:14:09,416
So I told him I was being admitted today.
155
00:14:10,918 --> 00:14:12,836
His car dashcam
156
00:14:13,462 --> 00:14:16,965
caught them doing dirty things in the car.
157
00:14:17,841 --> 00:14:20,636
But there's no video. I think it's broken.
158
00:14:20,719 --> 00:14:24,181
And the police said
audio wasn't enough proof.
159
00:14:24,932 --> 00:14:26,975
The dashcam video's not working?
160
00:14:27,851 --> 00:14:28,852
Ridiculous, right?
161
00:14:31,271 --> 00:14:34,066
I really didn't want to go this far,
162
00:14:34,816 --> 00:14:39,404
but I made up my mind
and broke the door lock on my way out.
163
00:14:47,246 --> 00:14:48,288
Ms. Yang.
164
00:14:49,456 --> 00:14:50,749
Can I come with you?
165
00:14:58,507 --> 00:14:59,508
Is that her?
166
00:14:59,967 --> 00:15:00,801
Yes.
167
00:15:01,718 --> 00:15:05,180
Okay, your husband went in 30 minutes ago.
168
00:15:05,264 --> 00:15:06,640
Let's go in 10 minutes.
169
00:15:33,375 --> 00:15:35,210
Who are you people?
170
00:15:35,294 --> 00:15:36,962
What? What is it?
171
00:15:37,546 --> 00:15:39,131
What's going on?
172
00:15:51,685 --> 00:15:53,020
What?
173
00:15:53,103 --> 00:15:54,229
Hey.
174
00:15:54,313 --> 00:15:56,398
Why are you here at this hour?
175
00:16:00,319 --> 00:16:01,153
What?
176
00:16:04,406 --> 00:16:09,077
He said you were in the hospital.
I came to give him some side dishes.
177
00:16:09,161 --> 00:16:11,079
Maybe I was out of line.
178
00:16:11,163 --> 00:16:15,125
I see him at the restaurant often,
so I considered him family.
179
00:16:16,627 --> 00:16:17,502
Hey.
180
00:16:19,129 --> 00:16:20,255
Did you suspect me?
181
00:16:21,465 --> 00:16:24,468
Do you look down on me
since I work for your dad?
182
00:16:29,139 --> 00:16:32,059
-You two...
-What? What is it?
183
00:16:35,020 --> 00:16:36,188
Whatever.
184
00:16:36,772 --> 00:16:39,691
Forget it. Just leave, all of you.
185
00:16:39,775 --> 00:16:41,943
Get out. Hey, you too.
186
00:16:42,027 --> 00:16:44,946
Don't bring anything here
saying you're worried.
187
00:16:45,030 --> 00:16:47,157
Wow, you're making a joke of me.
188
00:16:47,240 --> 00:16:49,743
I'm sorry. I'm so sorry.
189
00:16:55,290 --> 00:16:56,708
Get out.
190
00:17:01,296 --> 00:17:04,383
You should go too. I'll talk to him.
191
00:17:09,596 --> 00:17:10,722
You're not leaving?
192
00:17:23,652 --> 00:17:26,405
I'm leaving, but before I go...
193
00:17:29,116 --> 00:17:30,117
What's she doing?
194
00:17:35,330 --> 00:17:37,374
What? What are you doing?
195
00:17:37,457 --> 00:17:38,583
What?
196
00:18:05,694 --> 00:18:06,820
No, don't hit me.
197
00:18:06,903 --> 00:18:09,906
If you touch her, I'll make you pay!
198
00:18:13,493 --> 00:18:15,287
You're crazy!
199
00:18:18,081 --> 00:18:20,417
I'm going to charge you for this!
200
00:18:20,500 --> 00:18:22,002
You came with the cops!
201
00:18:22,085 --> 00:18:23,628
Sir, this...
202
00:18:23,712 --> 00:18:27,424
Isn't this property damage?
This woman used the golf club...
203
00:18:27,507 --> 00:18:28,717
Stop it!
204
00:18:41,980 --> 00:18:43,732
You're so shameless.
205
00:18:44,566 --> 00:18:46,735
Are you happy you weren't caught?
206
00:18:47,694 --> 00:18:51,865
No, I know what you did in the car.
207
00:18:52,783 --> 00:18:56,411
What? You wonder how much
insurance money you'll get if I die?
208
00:18:57,287 --> 00:18:59,998
You laughed about it.
Are you two even human?
209
00:19:02,375 --> 00:19:03,376
What?
210
00:19:03,960 --> 00:19:05,921
That's the car Yeon-ji rides.
211
00:19:06,838 --> 00:19:08,381
Aren't you ashamed?
212
00:19:09,633 --> 00:19:11,843
You're a terrible person.
213
00:19:15,889 --> 00:19:17,307
What are you saying?
214
00:19:17,390 --> 00:19:19,476
You don't even have any proof.
215
00:19:19,559 --> 00:19:20,977
Hey, that's--
216
00:19:25,482 --> 00:19:26,817
Why you...
217
00:19:44,000 --> 00:19:44,835
Are you okay?
218
00:19:50,215 --> 00:19:51,299
No, don't.
219
00:19:51,383 --> 00:19:52,884
You crazy bastard!
220
00:19:52,968 --> 00:19:55,387
No, wait! You can't do this.
221
00:19:55,470 --> 00:19:58,306
-Hold her tight.
-Please calm down. Hold her.
222
00:19:59,307 --> 00:20:01,518
Calm down. Please. You can't do this.
223
00:20:14,072 --> 00:20:15,532
Are you okay, Ji-won?
224
00:20:24,291 --> 00:20:28,503
I'll come back after work tomorrow.
Don't do anything until then.
225
00:20:30,922 --> 00:20:32,382
Thanks, Ji-won.
226
00:20:33,633 --> 00:20:36,636
But it's my business,
so I'll handle it by myself.
227
00:20:38,179 --> 00:20:42,309
I realized earlier.
I don't think he'll break up that easily.
228
00:20:43,643 --> 00:20:45,020
So I'll see a lawyer.
229
00:20:46,062 --> 00:20:47,606
No...
230
00:20:47,689 --> 00:20:50,817
Don't ever meet him alone.
231
00:20:50,901 --> 00:20:52,903
Just call me. I'll come.
232
00:20:54,154 --> 00:20:57,282
Why are you saying such strange things?
233
00:20:58,450 --> 00:20:59,951
You're acting weird.
234
00:21:01,828 --> 00:21:03,580
I know that.
235
00:21:04,289 --> 00:21:08,126
But you would've gotten hurt badly
if it weren't for me earlier.
236
00:21:09,044 --> 00:21:11,421
Just do as I say this once.
237
00:21:13,256 --> 00:21:14,966
I'll be by your side.
238
00:21:21,181 --> 00:21:24,601
You said you'd meet a lawyer.
239
00:21:24,684 --> 00:21:26,436
You can talk with me.
240
00:21:46,039 --> 00:21:48,249
Ms. Yang can trust Mr. Lee.
241
00:21:48,333 --> 00:21:50,377
He always does what he says.
242
00:21:55,590 --> 00:21:58,051
My fate going to someone else...
243
00:21:58,802 --> 00:22:00,929
I don't think it's a coincidence.
244
00:22:03,431 --> 00:22:07,560
If the stress from her indifferent husband
caused her cancer,
245
00:22:08,853 --> 00:22:12,107
where did the fate of being killed by him
come from?
246
00:22:14,943 --> 00:22:16,861
The broken door lock.
247
00:22:18,029 --> 00:22:19,447
The red high heels.
248
00:22:20,281 --> 00:22:21,992
And the candy tin.
249
00:22:25,370 --> 00:22:27,998
Husband having an affair
with someone close...
250
00:22:30,291 --> 00:22:34,713
Or are those scumbags
after the insurance money?
251
00:22:42,679 --> 00:22:45,348
I'll take care of you when my wife dies.
252
00:22:51,479 --> 00:22:53,606
I know what I have to do.
253
00:22:55,483 --> 00:22:56,526
Ji-hyuk,
254
00:22:57,694 --> 00:22:59,863
I have to seduce Min-hwan.
255
00:23:07,537 --> 00:23:12,125
Because Min-hwan must have an affairand not care if his wife dies.
256
00:23:21,676 --> 00:23:24,679
JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND
257
00:23:35,148 --> 00:23:38,943
No, I have to make him thinkthat he needs to kill her.
258
00:23:53,666 --> 00:23:57,796
I know it'll upset you,
but I have to do it.
259
00:23:59,547 --> 00:24:03,802
If I don't give the fate of being killed
by a cheating husband to Su-min,
260
00:24:05,720 --> 00:24:07,347
Ms. Yang will die.
261
00:24:18,733 --> 00:24:20,485
Can I do this?
262
00:24:32,956 --> 00:24:33,957
Okay.
263
00:24:35,083 --> 00:24:37,919
Do whatever you want.
264
00:24:44,217 --> 00:24:45,718
I'll help you.
265
00:25:27,927 --> 00:25:29,971
-Mr. Kim.
-Yes, sir?
266
00:25:30,054 --> 00:25:32,473
You take over the meal kit project.
267
00:25:33,474 --> 00:25:36,519
Pardon? But the person in charge is...
268
00:25:36,603 --> 00:25:39,856
You joined the team.
You need a project of your own.
269
00:25:40,481 --> 00:25:42,150
You can do it, right?
270
00:25:42,233 --> 00:25:43,651
I want you all to help.
271
00:25:48,364 --> 00:25:49,949
This isn't right, Mr. Yu!
272
00:25:51,034 --> 00:25:54,162
You chose money over me.
Did you not see this coming?
273
00:25:54,245 --> 00:25:56,331
You can't have it both ways, Ji-won.
274
00:25:59,834 --> 00:26:02,629
Fine. I'll find a new job.
275
00:26:02,712 --> 00:26:06,007
In return,
let me finish the meal kit project.
276
00:26:06,090 --> 00:26:08,635
This project belongs to Ms. Yang and me.
277
00:26:08,718 --> 00:26:10,220
It belongs to the company.
278
00:26:12,055 --> 00:26:13,973
Don't let personal matters--
279
00:26:14,057 --> 00:26:17,852
I gave you the meal kit project
because of my personal feelings.
280
00:26:18,478 --> 00:26:20,980
I don't want to see you. Take the day off.
281
00:26:21,940 --> 00:26:23,566
Resigning would be better.
282
00:26:40,982 --> 00:26:43,443
She took the money and broke up with him?
283
00:26:52,327 --> 00:26:55,288
{\an8}OH YU-RA
284
00:26:58,458 --> 00:26:59,834
Forget it.
285
00:27:16,726 --> 00:27:18,561
Why are you doing this alone?
286
00:27:19,896 --> 00:27:21,022
What?
287
00:27:21,522 --> 00:27:24,359
My position turned to crap
because of someone.
288
00:27:25,026 --> 00:27:26,694
As I said before,
289
00:27:27,946 --> 00:27:31,574
none of this would've happened
if you didn't see Su-min.
290
00:27:32,784 --> 00:27:34,494
Don't be ridiculous.
291
00:27:34,577 --> 00:27:37,247
You screwed me over to switch to Mr. Yu.
292
00:27:44,295 --> 00:27:45,338
You're right.
293
00:27:47,340 --> 00:27:48,508
I am?
294
00:27:49,968 --> 00:27:53,012
But the situation has changed.
295
00:28:02,605 --> 00:28:05,942
Do you want to have a drink with me later?
296
00:28:08,861 --> 00:28:09,904
Eighty billion won?
297
00:28:14,534 --> 00:28:19,289
The chairman said he'd gladly pay me
that much if I broke up with him.
298
00:28:20,790 --> 00:28:23,167
Of course, it's not all cash.
299
00:28:23,251 --> 00:28:24,794
There's real estate too.
300
00:28:27,547 --> 00:28:29,632
He took care of all the taxes too.
301
00:28:30,216 --> 00:28:32,593
So I don't even know how much I have.
302
00:28:32,677 --> 00:28:35,763
An asset manager? I have that too.
303
00:28:38,725 --> 00:28:43,730
Mr. Yu is pretty angry with me
for taking money from the chairman.
304
00:28:43,813 --> 00:28:45,898
But what else was I supposed to do?
305
00:28:51,195 --> 00:28:52,447
It makes sense.
306
00:28:52,530 --> 00:28:56,701
No matter how rich he is, it'd be strangeto just give her that much.
307
00:28:56,784 --> 00:29:00,330
But if it's under the conditionthat she stops seeing him,
308
00:29:00,413 --> 00:29:01,748
that makes more sense.
309
00:29:03,333 --> 00:29:05,209
Still, that's a lot...
310
00:29:09,964 --> 00:29:11,299
JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND
311
00:29:11,382 --> 00:29:13,176
Why does she have to call now?
312
00:29:26,272 --> 00:29:28,858
{\an8}MIN-HWAN
313
00:29:35,865 --> 00:29:36,949
What is it?
314
00:29:46,000 --> 00:29:48,294
Shouldn't you be at home at this hour?
315
00:29:52,423 --> 00:29:56,928
I know you're busy.
Thanks for making time for me.
316
00:29:58,137 --> 00:30:00,556
I've wanted to see you.
317
00:30:02,141 --> 00:30:05,186
When I saw you last time,
318
00:30:06,187 --> 00:30:08,523
I was reminded of working together.
319
00:30:19,826 --> 00:30:21,911
Bye, Su-min.
320
00:30:21,994 --> 00:30:23,746
I loved you.
321
00:30:26,165 --> 00:30:27,667
I die today.
322
00:30:32,338 --> 00:30:34,841
You seem different
now that you're married.
323
00:30:37,135 --> 00:30:41,097
Women act like they won't change,
but they change after marriage.
324
00:30:41,597 --> 00:30:44,225
Ji-won, who's not married, gets prettier.
325
00:30:45,726 --> 00:30:46,811
Jeong Su-min.
326
00:30:46,894 --> 00:30:48,980
You should be alert.
327
00:30:49,063 --> 00:30:50,940
Min-hwan and Ji-won...
328
00:30:52,150 --> 00:30:55,153
They dated for seven years
since they're a good fit.
329
00:30:55,236 --> 00:30:58,281
Besides, they see each other often
at work.
330
00:30:58,364 --> 00:31:00,575
Old feelings could come back, and...
331
00:31:15,798 --> 00:31:18,843
Do you remember
the all-you-can-eat restaurant
332
00:31:18,926 --> 00:31:21,012
near my old place?
333
00:31:21,095 --> 00:31:22,513
We went there often.
334
00:31:23,181 --> 00:31:24,182
Yeah.
335
00:31:26,017 --> 00:31:29,479
On days we went there,
you wouldn't let me eat breakfast
336
00:31:29,562 --> 00:31:32,607
or drink water in case I'd feel full.
337
00:31:32,690 --> 00:31:35,776
{\an8}Why would you remember
something so pathetic?
338
00:31:36,444 --> 00:31:39,238
{\an8}Why is that pathetic? It's cute.
339
00:31:40,448 --> 00:31:44,744
{\an8}Back then, everything felt
precious and priceless.
340
00:31:48,623 --> 00:31:52,210
{\an8}Money wasn't that important to me
when I was with you.
341
00:31:54,003 --> 00:31:56,005
{\an8}You know I really liked you.
342
00:31:56,923 --> 00:32:00,051
{\an8}Well, there was no one like you.
343
00:32:01,177 --> 00:32:02,887
{\an8}You could put up with me too.
344
00:32:09,143 --> 00:32:10,311
{\an8}So...
345
00:32:11,437 --> 00:32:13,606
{\an8}you and Yu Ji-hyuk really broke up?
346
00:32:15,691 --> 00:32:17,109
{\an8}I thought so, but...
347
00:32:20,655 --> 00:32:23,783
{\an8}Actually, I almost had
a big accident recently.
348
00:32:25,243 --> 00:32:26,702
{\an8}Accident?
349
00:32:28,246 --> 00:32:32,250
It was with a dump truck,
so I would've died.
350
00:32:32,333 --> 00:32:34,877
But Mr. Yu came out of nowhere and...
351
00:32:36,295 --> 00:32:38,673
Everything got complicated then.
352
00:32:40,800 --> 00:32:41,842
Complicated?
353
00:32:41,926 --> 00:32:44,679
Yes, horribly complicated.
354
00:32:49,016 --> 00:32:53,020
Do you know
who the driver of that truck was?
355
00:32:58,192 --> 00:33:00,111
No, how would I know that?
356
00:33:01,320 --> 00:33:02,655
It was Su-min's dad.
357
00:33:06,075 --> 00:33:07,618
She knew everything.
358
00:33:18,379 --> 00:33:19,797
Stop lying.
359
00:33:19,880 --> 00:33:21,841
You keep lying and lying!
360
00:33:22,675 --> 00:33:23,801
I want to.
361
00:33:26,137 --> 00:33:28,055
I want to stop it too.
362
00:33:34,103 --> 00:33:37,815
Where are you?Shouldn't you tell me what's going on?
363
00:33:37,898 --> 00:33:40,443
I'm going crazy stuck at home.
364
00:33:41,402 --> 00:33:43,070
Why won't you come home?
365
00:33:43,154 --> 00:33:44,864
Are you with Kang Ji-won...
366
00:33:51,746 --> 00:33:54,123
They dated for seven yearssince they're a good fit.
367
00:33:57,043 --> 00:33:58,628
No.
368
00:33:58,711 --> 00:34:00,379
No way.
369
00:34:00,463 --> 00:34:02,590
He wanted to kill her...
370
00:34:02,673 --> 00:34:03,758
What's going on? Move!
371
00:34:04,717 --> 00:34:06,135
Are you really my girlfriend?
372
00:34:06,218 --> 00:34:07,219
Avocado!
373
00:34:08,387 --> 00:34:09,221
Kang Ji-won.
374
00:34:10,473 --> 00:34:11,807
I love you.
375
00:34:18,397 --> 00:34:21,233
You didn't know she'd stoop so low,
did you?
376
00:34:21,901 --> 00:34:23,069
I didn't either.
377
00:34:24,320 --> 00:34:27,657
I get she hates me,
but how could she try to kill me?
378
00:34:27,740 --> 00:34:29,200
She's crazy.
379
00:34:30,409 --> 00:34:33,663
I didn't just see her true colors
with this accident.
380
00:34:34,163 --> 00:34:35,331
Mr. Yu...
381
00:34:35,831 --> 00:34:37,541
put someone on me.
382
00:34:39,335 --> 00:34:44,173
If not, how could he have shown up?
We hadn't met since we broke up.
383
00:34:44,256 --> 00:34:45,591
It doesn't make sense.
384
00:34:48,928 --> 00:34:50,805
I think I'm going crazy.
385
00:34:50,888 --> 00:34:54,016
I feel like I'm being watched.
I'm so scared.
386
00:34:56,185 --> 00:34:58,437
What do I do in this situation?
387
00:34:58,521 --> 00:35:02,441
So you haven't come to work because...
388
00:35:03,317 --> 00:35:06,153
It was because of me.
I couldn't just leave him.
389
00:35:07,196 --> 00:35:09,990
Fortunately, he wasn't hurt that badly.
390
00:35:11,784 --> 00:35:13,327
So he's been discharged.
391
00:35:15,037 --> 00:35:17,748
But when I told him we were through,
392
00:35:18,624 --> 00:35:20,251
he told me to resign.
393
00:35:23,879 --> 00:35:25,089
She's telling the truth.
394
00:35:34,473 --> 00:35:36,600
Something felt off, and this was it.
395
00:35:36,684 --> 00:35:40,730
Yes, Yu Ji-hyuk is rich,so she was right to switch over to him.
396
00:35:40,813 --> 00:35:45,526
And she was also rightto break up with him for 80 billion won.
397
00:35:46,819 --> 00:35:49,739
She wouldn't make a good wifefor a rich guy.
398
00:35:50,448 --> 00:35:53,701
If she has 80 billion won,I shouldn't kill her.
399
00:35:53,784 --> 00:35:57,621
If she dies, her mom and the otherswill split the money.
400
00:35:57,705 --> 00:35:59,540
Nothing will come to me.
401
00:36:00,040 --> 00:36:03,878
But if I seduce her again,that 80 billion won will come to me.
402
00:36:06,005 --> 00:36:07,715
Can you break up with Su-min?
403
00:36:08,299 --> 00:36:09,341
What?
404
00:36:10,050 --> 00:36:13,053
You know how scary she is now.
405
00:36:13,929 --> 00:36:15,139
Come back to me.
406
00:36:19,268 --> 00:36:20,770
I can't do this alone...
407
00:36:24,148 --> 00:36:26,400
Never mind, I should go.
408
00:36:27,610 --> 00:36:28,944
Ji-won.
409
00:36:42,666 --> 00:36:43,793
I'll call you.
410
00:37:05,606 --> 00:37:08,234
I'm sorry. I'm sure you hated to see that.
411
00:37:36,554 --> 00:37:37,888
What are you doing?
412
00:37:40,474 --> 00:37:41,809
Nothing.
413
00:37:43,310 --> 00:37:46,981
If I don't do this,
I don't think I can keep sane.
414
00:37:53,153 --> 00:37:54,905
You like me a lot, don't you?
415
00:38:05,374 --> 00:38:06,750
No, well...
416
00:38:06,834 --> 00:38:10,170
Earlier, Min-hwan seemed
to be regretting what he did.
417
00:38:11,338 --> 00:38:12,631
Min-hwan?
418
00:38:14,425 --> 00:38:17,553
He's probably crunching numbers
in his head right now.
419
00:38:28,856 --> 00:38:30,649
-Hey.
-Are you coming today?
420
00:38:30,733 --> 00:38:32,610
I was just about to call.
421
00:38:32,693 --> 00:38:35,321
I think things will get easier.
422
00:38:35,404 --> 00:38:37,448
I just met with Kang Ji-won.
423
00:38:37,531 --> 00:38:39,617
She has no idea I was involved.
424
00:38:39,700 --> 00:38:42,828
So you just have to take care
425
00:38:42,912 --> 00:38:45,205
of Ji-won's mom and Su-min's dad.
426
00:38:45,289 --> 00:38:47,917
Then she'll come to mewith 80 billion won.
427
00:38:48,000 --> 00:38:51,754
And you can get U&K or Yu Ji-hyuk.
Do whatever you want.
428
00:38:52,254 --> 00:38:56,133
We'll become each other's support forever.
429
00:38:58,552 --> 00:39:00,971
Yeah, I see.
430
00:39:01,055 --> 00:39:02,723
That's nice and easy.
431
00:39:07,895 --> 00:39:10,731
He underestimates his ex-girlfriend.
432
00:39:10,814 --> 00:39:12,483
I told you, didn't I?
433
00:39:12,566 --> 00:39:15,653
Men aren't wary
of the women they've slept with.
434
00:39:19,490 --> 00:39:21,408
Where's Jeong Man-sik and Bae Hui-suk?
435
00:39:24,286 --> 00:39:26,163
When you were younger,
436
00:39:26,246 --> 00:39:28,624
you looked just like that actor.
437
00:39:28,707 --> 00:39:30,334
I looked better.
438
00:39:30,918 --> 00:39:32,378
You were handsome.
439
00:39:34,213 --> 00:39:36,507
What shall we do in China?
440
00:39:36,590 --> 00:39:37,716
Let's kill them.
441
00:39:38,842 --> 00:39:39,677
Pardon?
442
00:39:42,096 --> 00:39:44,515
Is it because of what Min-hwan said?
443
00:39:44,598 --> 00:39:46,642
No, nothing bad can come from it.
444
00:39:46,725 --> 00:39:50,354
If Ji-won wants to return to Min-hwan,
445
00:39:50,437 --> 00:39:53,607
she shouldn't find out
that he tried to kill her.
446
00:39:53,691 --> 00:39:56,068
And even if she's up to something,
447
00:39:56,151 --> 00:39:59,154
she can't prove anything
with those two gone.
448
00:40:00,155 --> 00:40:03,575
Also, it's easier than stowing them away.
449
00:40:05,411 --> 00:40:06,662
Let's get a divorce.
450
00:40:12,584 --> 00:40:14,336
We don't have kids.
451
00:40:14,420 --> 00:40:17,047
Honestly, I have no reason
to live with you.
452
00:40:17,715 --> 00:40:20,175
Nothing good came from being with you.
453
00:40:21,927 --> 00:40:22,928
Oh, right.
454
00:40:23,804 --> 00:40:26,682
You still can't reach your dad?
455
00:40:31,562 --> 00:40:32,563
Did you
456
00:40:34,106 --> 00:40:35,524
meet Kang Ji-won?
457
00:40:39,069 --> 00:40:42,322
Yeah, I saw her at work.
458
00:40:43,115 --> 00:40:44,199
Why do you ask?
459
00:40:47,327 --> 00:40:49,079
I thought about it.
460
00:40:50,289 --> 00:40:53,751
If you and Ji-won get back together...
461
00:41:01,216 --> 00:41:03,260
then only I'll get screwed over.
462
00:41:11,852 --> 00:41:13,062
OUT OF BUSINESS
463
00:41:13,687 --> 00:41:15,606
What's going on?
464
00:41:17,149 --> 00:41:18,650
Did you get a call?
465
00:41:19,610 --> 00:41:21,945
He wouldn't do something like this.
466
00:41:22,029 --> 00:41:23,822
He could've told us.
467
00:41:23,906 --> 00:41:26,241
Are we fired? What's going on?
468
00:41:27,785 --> 00:41:30,662
Eun-ho, I'm sorry.
469
00:41:30,746 --> 00:41:33,874
I had to close Wertherfor personal reasons.
470
00:41:33,957 --> 00:41:38,128
{\an8}It's been great working with you.I hope we meet again one day.
471
00:41:39,630 --> 00:41:41,298
{\an8}He closed Werther?
472
00:41:42,007 --> 00:41:42,841
{\an8}Suddenly?
473
00:41:42,925 --> 00:41:44,927
{\an8}-This is insane.
-What the hell?
474
00:41:48,305 --> 00:41:49,223
{\an8}Everyone,
475
00:41:49,306 --> 00:41:53,602
{\an8}I had to close Werther.Your severance pay has been wired.
476
00:41:53,685 --> 00:41:55,354
{\an8}-Closed?
-I'm sorry.
477
00:41:55,437 --> 00:41:56,438
{\an8}What did you get?
478
00:41:56,522 --> 00:41:58,315
{\an8}He'll pay a month's salary...
479
00:41:58,398 --> 00:41:59,525
{\an8}We're unemployed.
480
00:41:59,608 --> 00:42:01,610
{\an8}What's going on?
481
00:42:01,693 --> 00:42:03,612
{\an8}How did this happen?
482
00:42:03,695 --> 00:42:05,155
Someone's coming.
483
00:42:07,407 --> 00:42:08,784
Why were they in there?
484
00:42:17,835 --> 00:42:19,795
{\an8}Chef? Come on in.
485
00:42:26,760 --> 00:42:28,137
{\an8}Double the pay.
486
00:42:29,388 --> 00:42:31,140
{\an8}Your boss here suddenly
487
00:42:31,223 --> 00:42:34,184
{\an8}decided to sell me the restaurant
488
00:42:34,852 --> 00:42:37,020
{\an8}at double the market price.
489
00:42:39,189 --> 00:42:40,774
It was a good choice.
490
00:42:42,192 --> 00:42:44,361
It's a choice you can make too.
491
00:42:44,444 --> 00:42:47,614
If you help me, this expensive restaurant
492
00:42:48,198 --> 00:42:49,575
will become yours.
493
00:42:55,122 --> 00:42:58,083
What do I have to do?
494
00:42:59,418 --> 00:43:01,170
You have two choices.
495
00:43:02,045 --> 00:43:04,840
One, take the restaurant.
496
00:43:05,674 --> 00:43:08,844
Two, lose your job.
497
00:43:15,726 --> 00:43:16,894
Chef!
498
00:43:17,769 --> 00:43:19,855
My heart fluttered when you contacted me!
499
00:43:21,899 --> 00:43:24,151
When Ji-won turned me down,
500
00:43:24,943 --> 00:43:28,280
it was nice to get comforted by you.
501
00:43:30,866 --> 00:43:33,035
Is something wrong?
502
00:43:35,329 --> 00:43:37,206
I'm unemployed now.
503
00:43:38,540 --> 00:43:39,708
Why?
504
00:43:44,671 --> 00:43:45,672
Just because.
505
00:43:48,091 --> 00:43:49,676
Come on!
506
00:43:49,760 --> 00:43:53,055
Still, you're famous and handsome...
507
00:43:53,138 --> 00:43:55,807
Most importantly,
your food tastes so good!
508
00:43:55,891 --> 00:43:57,351
So...
509
00:43:57,434 --> 00:43:59,937
you may be unemployed for a second,
510
00:44:00,020 --> 00:44:02,064
-but you--
-This industry's small.
511
00:44:02,689 --> 00:44:05,025
The restaurant suddenly closed.
512
00:44:05,108 --> 00:44:07,152
So all the gossipers will
513
00:44:07,819 --> 00:44:09,196
talk about me.
514
00:44:10,239 --> 00:44:13,033
I know that. It's the same with me.
515
00:44:14,284 --> 00:44:17,955
People don't believe us
without even trying to know the story.
516
00:44:19,122 --> 00:44:21,959
If only a decent chef appeared...
517
00:44:38,267 --> 00:44:39,518
Ms. Kang.
518
00:44:42,104 --> 00:44:44,106
-Hey!
-Hey.
519
00:44:44,189 --> 00:44:46,316
Why didn't I think of you?
520
00:44:47,192 --> 00:44:50,654
But I don't know if I can be of any help.
521
00:44:51,321 --> 00:44:53,073
What are you talking about?
522
00:44:56,159 --> 00:44:59,663
Can we talk privately for a second?
523
00:45:01,748 --> 00:45:03,125
-Sure.
-Let's go.
524
00:45:06,962 --> 00:45:10,549
So it was a woman?
525
00:45:10,632 --> 00:45:11,466
Yeah.
526
00:45:18,265 --> 00:45:20,309
Thanks for telling me.
527
00:45:20,392 --> 00:45:23,562
And I'm so sorry. No harm will go to you.
528
00:45:25,689 --> 00:45:27,232
That's not why I told you.
529
00:45:34,031 --> 00:45:37,868
Anyway, I didn't tell Hui-yeon.
530
00:45:40,871 --> 00:45:45,125
Oh Yu-ra bought Werther
and asked Eun-ho to help her.
531
00:45:45,208 --> 00:45:47,044
He said no, and she fired him.
532
00:45:47,586 --> 00:45:50,672
And she didn't tell him
what she needed help with.
533
00:45:51,882 --> 00:45:53,884
I know what it is. Don't worry.
534
00:45:55,052 --> 00:45:58,597
I'll call you back later.
I'm with someone right now.
535
00:46:14,863 --> 00:46:16,782
You have two choices.
536
00:46:17,991 --> 00:46:20,619
One, help me.
537
00:46:20,702 --> 00:46:23,663
Two, go down with Oh Yu-ra.
538
00:46:26,416 --> 00:46:29,628
I'm sure you know which to choose
if you're not a fool.
539
00:46:37,928 --> 00:46:39,346
What do I have to do?
540
00:46:50,607 --> 00:46:53,026
This is Kang Ji-won, Marketing Team 1.
541
00:46:53,110 --> 00:46:56,405
Hello, this is Park Min-hwan
from U&K Marketing Team 3.
542
00:47:02,119 --> 00:47:05,372
I was wondering
if you could meet me tonight.
543
00:47:05,455 --> 00:47:08,375
For the mistakes I've made,
544
00:47:08,458 --> 00:47:09,876
I want to treat you.
545
00:47:11,837 --> 00:47:14,423
I'd be grateful.
546
00:47:14,506 --> 00:47:17,426
I'm always ready.
547
00:47:17,509 --> 00:47:21,304
I hope it marks a new beginning.
You can look forward to it.
548
00:47:25,225 --> 00:47:26,560
Okay.
549
00:47:27,310 --> 00:47:28,520
{\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
550
00:47:28,603 --> 00:47:29,980
{\an8}-Just a moment.
-Sure.
551
00:47:32,399 --> 00:47:33,233
Yes?
552
00:47:33,316 --> 00:47:35,402
Park Min-hwan already has a woman.
553
00:47:37,612 --> 00:47:38,655
What?
554
00:47:40,407 --> 00:47:42,242
You said you couldn't get them!
555
00:47:42,325 --> 00:47:44,911
You seemed down, so I asked around.
556
00:47:49,916 --> 00:47:52,586
So I sent limited-edition red high heels.
557
00:47:55,797 --> 00:47:58,091
{\an8}Along with the candy tin you spoke of.
558
00:47:59,509 --> 00:48:01,386
What's this?
559
00:48:01,470 --> 00:48:05,098
Someone brought it today.
Shall I get rid of it?
560
00:48:11,313 --> 00:48:14,691
No, just leave it.
It reminds me of the old days.
561
00:48:19,112 --> 00:48:22,657
Then I don't need to playwith Min-hwan anymore.
562
00:48:29,289 --> 00:48:30,832
Thanks for waiting.
563
00:48:31,500 --> 00:48:33,919
But I don't think I can do dinner.
564
00:48:34,920 --> 00:48:37,464
If it's because of work, it can be helped.
565
00:48:37,547 --> 00:48:40,008
I'm free tomorrow too.
566
00:48:40,091 --> 00:48:41,968
I'm even free on the weekends.
567
00:48:42,552 --> 00:48:44,804
I'm meeting with you after all.
568
00:48:44,888 --> 00:48:45,972
I'm free whenever.
569
00:48:46,056 --> 00:48:47,474
No.
570
00:48:47,557 --> 00:48:49,059
What I mean is...
571
00:48:49,684 --> 00:48:52,771
I'll never do business with you.
572
00:48:55,857 --> 00:48:56,942
What?
573
00:48:57,025 --> 00:49:00,403
The only thing you know
how to do is sugarcoat things.
574
00:49:00,487 --> 00:49:03,949
You ruin everything you touch,
and aim for insurance fraud.
575
00:49:04,032 --> 00:49:06,159
You're too incompetent to work with.
576
00:49:06,243 --> 00:49:09,162
What really surprised me
is your HR method.
577
00:49:09,746 --> 00:49:13,166
You especially excel
at recruiting female talent.
578
00:49:13,250 --> 00:49:15,877
I was surprised,
since you just got married.
579
00:49:16,878 --> 00:49:18,547
You're amazing in many ways.
580
00:49:21,800 --> 00:49:23,927
Good luck in the future.
581
00:49:31,726 --> 00:49:33,728
What client is such a scumbag?
582
00:49:55,033 --> 00:49:58,286
JI-WON. I'M SO ASHAMED OF MYSELF...
583
00:50:06,878 --> 00:50:09,756
What are you waiting for?
Shall I light the fire?
584
00:50:26,147 --> 00:50:28,399
It's my first time seeing someone die.
585
00:50:33,321 --> 00:50:34,947
But it's boring.
586
00:50:36,783 --> 00:50:39,786
Still, I feel better.
587
00:50:49,170 --> 00:50:51,547
I don't think I fit in Korea.
588
00:50:51,631 --> 00:50:53,174
Nothing goes right here.
589
00:50:54,592 --> 00:50:58,679
Right. About that restaurant,
what do I do with that?
590
00:50:58,763 --> 00:51:00,515
Shall I tear it down?
591
00:51:08,523 --> 00:51:11,192
Okay, fine. Let's divorce.
592
00:51:23,246 --> 00:51:24,956
{\an8}OH
593
00:51:25,039 --> 00:51:26,833
{\an8}CALL
594
00:51:26,916 --> 00:51:28,501
{\an8}OH
595
00:51:31,546 --> 00:51:33,881
Hello, this is Oh Yu-ra.
596
00:51:33,965 --> 00:51:37,176
Hello, my name's Jeong Su-min.
597
00:51:52,108 --> 00:51:53,234
There.
598
00:51:53,818 --> 00:51:55,194
It fits perfectly.
599
00:51:56,946 --> 00:51:59,532
Why is everything working out so well?
600
00:52:06,956 --> 00:52:10,918
I'll be there in five minutes.Finish up and come down.
601
00:52:24,807 --> 00:52:27,435
Yes, this is Kang Ji-won
of Marketing Team 1.
602
00:52:30,771 --> 00:52:31,939
Hello?
603
00:52:44,160 --> 00:52:45,244
Who are you?
604
00:53:01,761 --> 00:53:02,845
Who are you?
605
00:53:10,186 --> 00:53:12,521
Why would you suddenly call here?
606
00:53:12,605 --> 00:53:15,149
I'm sorry. You didn't pick up your phone.
607
00:53:16,859 --> 00:53:19,195
It's in my purse. I didn't know. Sorry.
608
00:53:19,278 --> 00:53:21,614
I'll get there in about 15 minutes.
609
00:53:21,697 --> 00:53:22,740
Okay.
610
00:54:13,958 --> 00:54:14,959
Kang Ji-won.
611
00:54:27,221 --> 00:54:28,431
Ji-won.
612
00:54:34,312 --> 00:54:35,313
Are you scared?
613
00:54:37,273 --> 00:54:38,983
We need to talk.
614
00:54:40,276 --> 00:54:41,277
Come out.
615
00:54:42,695 --> 00:54:43,821
Let's talk.
616
00:54:45,531 --> 00:54:46,407
Well?
617
00:54:48,492 --> 00:54:50,161
{\an8}We have a lot to talk about.
618
00:55:05,926 --> 00:55:08,637
{\an8}You should've known your place.
619
00:55:10,222 --> 00:55:11,849
{\an8}This is the problem with women.
620
00:55:14,018 --> 00:55:17,772
{\an8}Was it fun messing with me?
621
00:55:45,132 --> 00:55:47,551
{\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
622
00:55:48,135 --> 00:55:49,553
{\an8}Hey, Ji-hyuk's calling.
623
00:55:51,722 --> 00:55:53,015
{\an8}Will you not pick up?
624
00:55:56,143 --> 00:55:57,395
{\an8}Then I'll pick it up.
625
00:56:01,899 --> 00:56:02,900
{\an8}Damn it...
626
00:56:04,485 --> 00:56:05,653
{\an8}SLIDE TO POWER OFF
627
00:56:10,116 --> 00:56:12,243
{\an8}You've got a strong stomach.
628
00:56:14,453 --> 00:56:16,163
{\an8}I like money.
629
00:56:16,664 --> 00:56:20,918
{\an8}But aren't those rich people disgusting?
630
00:56:21,627 --> 00:56:23,546
{\an8}They disgust me.
631
00:56:37,101 --> 00:56:38,227
{\an8}What are you doing?
632
00:56:52,950 --> 00:56:54,827
{\an8}How dare you mess with me?
633
00:56:54,910 --> 00:56:56,412
{\an8}Let go of me! Let go!
634
00:56:56,495 --> 00:56:58,664
{\an8}What? Are you scared?
635
00:56:58,747 --> 00:57:00,875
{\an8}Why did you make a mockery of me?
636
00:57:02,376 --> 00:57:04,044
{\an8}Ji-won.
637
00:57:04,128 --> 00:57:08,132
{\an8}I really wanted to go back to you.
I wanted to try hard this time!
638
00:57:08,799 --> 00:57:10,259
You tried to kill me.
639
00:57:13,345 --> 00:57:14,472
You...
640
00:57:15,139 --> 00:57:17,141
tricked me.
641
00:57:17,224 --> 00:57:19,477
You treated me like crap!
642
00:57:20,561 --> 00:57:23,731
You can kill others,
but your life's that precious?
643
00:57:25,941 --> 00:57:28,235
I thought about how to pay you back.
644
00:57:28,319 --> 00:57:32,323
I could just give Su-min to you,
but how do I send you to hell?
645
00:57:34,158 --> 00:57:35,159
What?
646
00:57:36,243 --> 00:57:37,369
Hell?
647
00:57:38,954 --> 00:57:40,539
Do you want to die?
648
00:57:45,294 --> 00:57:46,629
This was it.
649
00:57:47,755 --> 00:57:48,964
Kill me.
650
00:57:49,840 --> 00:57:52,009
But kill me for sure this time.
651
00:57:52,092 --> 00:57:54,345
Or I'll kill you.
652
00:58:06,649 --> 00:58:07,691
Die.
653
00:58:08,275 --> 00:58:10,653
You want me to kill you, so I will.
654
00:58:12,613 --> 00:58:13,614
Are you laughing?
655
00:58:14,448 --> 00:58:15,449
Just die.
656
00:58:17,535 --> 00:58:18,911
Kill me.
657
00:58:56,574 --> 00:58:58,200
Ji-won, are you okay?
658
00:58:58,284 --> 00:58:59,952
Ji-won, wake up.
659
00:59:00,035 --> 00:59:01,078
Ji-won.
660
00:59:01,161 --> 00:59:02,663
Ji-won, wake up.
661
00:59:03,581 --> 00:59:04,748
Ji-won!
662
00:59:11,922 --> 00:59:13,674
You disgusting bastard.
663
00:59:18,470 --> 00:59:22,725
Was I destined to diein Park Min-hwan's hands?
664
00:59:25,084 --> 00:59:28,084
Subtitle translation by: Suyun Mounce
665
00:59:47,583 --> 00:59:49,752
{\an8}Ji-won!
666
00:59:49,835 --> 00:59:52,087
{\an8}You can't do thisbecause you fight better.
667
00:59:52,171 --> 00:59:54,381
{\an8}I hate using my strength.
668
00:59:54,465 --> 00:59:55,883
{\an8}But not to you.
669
00:59:57,343 --> 01:00:00,429
{\an8}-Ji-hyuk.-I'm sorry. I'm sorry for everything.
670
01:00:00,512 --> 01:00:02,181
{\an8}Did you try to kill Ji-won?
671
01:00:02,973 --> 01:00:06,226
{\an8}Why is everyone looking for Kang Ji-won?
672
01:00:06,310 --> 01:00:08,020
{\an8}I'll try to move Min-hwan.
673
01:00:08,103 --> 01:00:11,273
{\an8}I'll take care of Su-minso she won't bother you.
674
01:00:11,357 --> 01:00:15,486
{\an8}If Su-min disappears,there won't be anyone to threaten you.
675
01:00:15,569 --> 01:00:18,155
{\an8}I have to take care of you to start over.
676
01:00:18,422 --> 01:00:26,901
Ripped and resynced by YoungJedi
47837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.