All language subtitles for Law and Order OC s04e01 Memory Lane.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:06,071 In the nation's largest city, 2 00:00:06,272 --> 00:00:09,036 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,037 --> 00:00:10,663 are hunted by the detectives 4 00:00:10,664 --> 00:00:13,874 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,478 These are their stories. 6 00:00:18,630 --> 00:00:22,174 [BREATHING HEAVILY] 7 00:00:22,175 --> 00:00:24,135 [GUNSHOTS] 8 00:00:24,136 --> 00:00:25,219 - Officer down! - Officer down. 9 00:00:25,220 --> 00:00:27,471 - Officer down. I repeat. - Can't feel my legs. 10 00:00:27,472 --> 00:00:29,040 Jamie, calm down. 11 00:00:29,241 --> 00:00:31,058 What are you talking about? 12 00:00:31,059 --> 00:00:33,352 The bullet went through his spine. 13 00:00:33,353 --> 00:00:35,062 We're gonna need another medic now. 14 00:00:35,063 --> 00:00:36,355 I can't live like this. 15 00:00:36,356 --> 00:00:38,232 - [SUSTAINED TONE] - [GUNSHOT] 16 00:00:38,233 --> 00:00:42,945 [PANTING] 17 00:00:42,946 --> 00:00:45,698 [SOMBER MUSIC] 18 00:00:45,699 --> 00:00:52,597 ? ? 19 00:01:44,925 --> 00:01:47,027 [HORN HONKS] 20 00:02:00,398 --> 00:02:01,541 Hey. 21 00:02:03,944 --> 00:02:04,961 What's up? 22 00:02:10,117 --> 00:02:11,992 Something wrong? 23 00:02:11,993 --> 00:02:13,428 No. Nothing. 24 00:02:17,958 --> 00:02:19,434 Look at me. 25 00:02:20,794 --> 00:02:22,020 Look at me. 26 00:02:24,005 --> 00:02:26,382 You take something? 27 00:02:26,383 --> 00:02:28,175 I'm freaking out, man. 28 00:02:28,176 --> 00:02:30,445 I'm good. I can drive. 29 00:02:33,515 --> 00:02:35,724 Tweak, we screw this up, I can't save you. 30 00:02:35,725 --> 00:02:37,143 All right? We're almost there. 31 00:02:37,144 --> 00:02:39,311 I know. I know. I got it. 32 00:02:39,312 --> 00:02:42,481 [PENSIVE MUSIC] 33 00:02:42,482 --> 00:02:43,899 Come on, man. Don't look at me like that. 34 00:02:43,900 --> 00:02:45,109 Well. 35 00:02:45,110 --> 00:02:46,795 I already got a dad that hates my guts. 36 00:02:48,822 --> 00:02:51,466 You listen to him as much as you listen to me? 37 00:02:53,243 --> 00:02:54,594 Less. 38 00:03:00,375 --> 00:03:02,334 Here he comes. 39 00:03:02,335 --> 00:03:05,296 [SUSPENSEFUL MUSIC] 40 00:03:05,297 --> 00:03:11,927 ? ? 41 00:03:11,928 --> 00:03:13,929 When we get to the lab, you stay in the truck. 42 00:03:13,930 --> 00:03:15,389 What? Why? 43 00:03:15,390 --> 00:03:17,433 Just listen to me. Do as I say. 44 00:03:17,434 --> 00:03:24,666 ? ? 45 00:03:25,692 --> 00:03:28,003 [SPEAKING SPANISH] 46 00:03:35,327 --> 00:03:37,512 You're the one who's late, my man. 47 00:03:42,709 --> 00:03:45,044 Come on, man. Not this voodoo crap again. 48 00:03:45,045 --> 00:03:46,670 Hey, this guy got me from Santo Domingo 49 00:03:46,671 --> 00:03:49,924 to the United States and through every job I ever had. 50 00:03:49,925 --> 00:03:51,050 He stays. 51 00:03:51,051 --> 00:03:58,074 ? ? 52 00:04:08,190 --> 00:04:10,232 So, Espinoza, I noticed the hazmats. 53 00:04:10,233 --> 00:04:13,027 What are they for? I thought we were the ride. 54 00:04:13,028 --> 00:04:14,361 Trust me. 55 00:04:14,362 --> 00:04:15,880 You're going to want them. 56 00:04:17,282 --> 00:04:21,160 [CROWD SHOUTING] 57 00:04:21,161 --> 00:04:22,161 Cuidado. Cuidado. 58 00:04:24,247 --> 00:04:27,333 [CROWD YELLING] 59 00:04:27,424 --> 00:04:28,674 Please step back. 60 00:04:28,675 --> 00:04:30,860 Whoa! Hold up. 61 00:04:38,601 --> 00:04:40,370 Those are ICE agents. 62 00:04:41,563 --> 00:04:43,022 Go around them. 63 00:04:43,023 --> 00:04:45,524 They're not looking for us. Just sit tight. 64 00:04:45,525 --> 00:04:47,735 This is my head if we're late. 65 00:04:47,736 --> 00:04:49,862 Jump the curb and go around them. 66 00:04:49,863 --> 00:04:52,382 I... I can't. There's people there. Wha... 67 00:04:54,200 --> 00:04:55,784 Tweak. 68 00:04:55,785 --> 00:04:57,911 [SPEAKING SPANISH] 69 00:04:57,912 --> 00:05:00,956 [TENSE MUSIC] 70 00:05:00,957 --> 00:05:06,211 ? ? 71 00:05:06,212 --> 00:05:07,630 Oy! 72 00:05:07,631 --> 00:05:14,511 ? ? 73 00:05:14,512 --> 00:05:16,930 [HORN HONKING] 74 00:05:16,931 --> 00:05:20,184 [PEOPLE SCREAMING] 75 00:05:20,185 --> 00:05:26,791 ? ? 76 00:05:52,342 --> 00:05:53,676 - Hey! - Police! 77 00:05:53,677 --> 00:05:54,802 Don't move! Don't move! 78 00:05:54,803 --> 00:05:55,844 Drop the gun! 79 00:05:55,845 --> 00:05:58,472 Drop the gun! Drop the gun! 80 00:05:58,473 --> 00:05:59,531 Up against the truck. 81 00:05:59,532 --> 00:06:06,156 ? ? 82 00:06:14,572 --> 00:06:17,700 [TENSE MUSIC] 83 00:06:17,701 --> 00:06:24,933 ? ? 84 00:07:02,284 --> 00:07:06,165 My system not only analyzes vast amounts of data 85 00:07:06,166 --> 00:07:08,561 in a fraction of the time that you or I can, 86 00:07:08,632 --> 00:07:11,676 it is capable of using that information 87 00:07:11,677 --> 00:07:15,930 to forecast where and when criminal activity will occur. 88 00:07:15,931 --> 00:07:19,183 Artificially intelligent policing isn't the future. 89 00:07:19,184 --> 00:07:20,226 It's already here. 90 00:07:20,227 --> 00:07:21,644 [APPLAUSE] 91 00:07:21,645 --> 00:07:23,604 So is this Skynet or HAL? 92 00:07:23,605 --> 00:07:24,730 Shh. 93 00:07:24,731 --> 00:07:27,149 The algorithm also allows agencies 94 00:07:27,150 --> 00:07:29,860 to allocate resources more effectively, 95 00:07:29,861 --> 00:07:32,738 saving money without cutting corners. 96 00:07:32,739 --> 00:07:35,032 - I mean, it sounds impressive. - It is impressive. 97 00:07:35,033 --> 00:07:37,159 Until it sends someone back in time to kill you. 98 00:07:37,160 --> 00:07:38,286 It's just a tool. 99 00:07:38,287 --> 00:07:39,871 It doesn't make decisions. We do. 100 00:07:39,872 --> 00:07:41,873 Honestly, I'm surprised you're down for this. 101 00:07:41,874 --> 00:07:45,001 What? Allocating resources efficiently is my jam. 102 00:07:45,002 --> 00:07:46,210 You know what I mean. 103 00:07:46,211 --> 00:07:47,837 You're talking about bias? 104 00:07:47,838 --> 00:07:49,714 The data is only as good as the people who feed it. 105 00:07:49,715 --> 00:07:51,757 Better us feeding it than someone else. 106 00:07:51,758 --> 00:07:55,052 Now, I'm not gonna convince everybody. 107 00:07:55,053 --> 00:07:56,888 I get that. 108 00:07:56,889 --> 00:08:02,327 When technology leaps instead of steps, it can be scary. 109 00:08:04,354 --> 00:08:05,938 But I promise you this. 110 00:08:05,939 --> 00:08:10,401 AI will not only save time, it will save lives. 111 00:08:10,402 --> 00:08:12,445 [APPLAUSE] 112 00:08:12,446 --> 00:08:13,863 If this does even half of what he claims, 113 00:08:13,864 --> 00:08:15,781 this man's gonna revolutionize policing forever. 114 00:08:15,782 --> 00:08:18,075 Didn't know you were such a fangirl. 115 00:08:18,076 --> 00:08:19,928 Change can be a good thing. 116 00:08:21,330 --> 00:08:22,914 What have you got? Anything? 117 00:08:22,915 --> 00:08:24,248 Not everyone thinks so. 118 00:08:24,249 --> 00:08:25,291 I'll handle Stabler. 119 00:08:25,292 --> 00:08:26,959 You guys get back to work. 120 00:08:26,960 --> 00:08:29,021 God, I love not being the boss. 121 00:08:30,589 --> 00:08:32,048 You got the report, right? 122 00:08:32,049 --> 00:08:33,799 DEA said they were gonna send it to you. 123 00:08:33,800 --> 00:08:36,594 We've gotta find Espinoza before Los Santos does 124 00:08:36,595 --> 00:08:39,305 or this entire operation is just completely shot. 125 00:08:39,306 --> 00:08:42,409 Welcome back, Detective. I missed you too. 126 00:08:43,769 --> 00:08:46,580 Can we take a breath and try that again? 127 00:08:50,525 --> 00:08:51,901 I was this close. 128 00:08:51,902 --> 00:08:53,861 [PENSIVE MUSIC] 129 00:08:53,862 --> 00:08:56,072 We'll get him. 130 00:08:56,073 --> 00:08:59,367 You're damn right I'm gonna get him. 131 00:08:59,368 --> 00:09:01,536 How are they doing? 132 00:09:01,537 --> 00:09:04,539 Jet's sharp edges are more like razor blades. 133 00:09:04,540 --> 00:09:06,791 She's keeping everything close to the vest. 134 00:09:06,792 --> 00:09:11,295 And Reyes is throwing himself into work a little bit too much. 135 00:09:11,296 --> 00:09:13,464 Reminds me of you. 136 00:09:13,465 --> 00:09:15,174 Not in a good way. 137 00:09:15,175 --> 00:09:22,407 ? ? 138 00:09:23,475 --> 00:09:25,661 Jamie left a big hole. 139 00:09:28,188 --> 00:09:30,763 - You know, this operation not that he... - Operation was a choice. 140 00:09:30,764 --> 00:09:37,464 - You made your choice. - Yeah. And? 141 00:09:38,740 --> 00:09:39,949 And there's a lot more healing 142 00:09:39,950 --> 00:09:42,451 you need to do yourself. 143 00:09:42,452 --> 00:09:44,513 In more ways than one. 144 00:09:46,373 --> 00:09:49,041 But first, let's finish what you started. 145 00:09:49,042 --> 00:09:50,793 DEA is bringing us in? 146 00:09:50,794 --> 00:09:52,920 - Yeah, that was the easy part. - Right. 147 00:09:52,921 --> 00:09:54,755 Getting them to share information, 148 00:09:54,756 --> 00:09:56,173 whole nother nightmare. 149 00:09:56,174 --> 00:09:58,634 They're the DEA. 150 00:09:58,635 --> 00:10:00,136 Okay, the lab is still out there. 151 00:10:00,137 --> 00:10:02,471 And unfortunately, Espinoza is our only way 152 00:10:02,472 --> 00:10:03,949 in and up the ranks. 153 00:10:06,018 --> 00:10:08,352 Last year the numbers made a massive jump. 154 00:10:08,353 --> 00:10:11,230 Fentanyl now accounts for 81% of the overdose deaths 155 00:10:11,231 --> 00:10:13,065 in New York City alone. 156 00:10:13,066 --> 00:10:14,817 It's not how we usually think about an outbreak, 157 00:10:14,818 --> 00:10:18,779 but when one middle school loses 11 students in one week, 158 00:10:18,780 --> 00:10:20,197 I don't know what else to call it. 159 00:10:20,198 --> 00:10:21,532 Middle school? 160 00:10:21,533 --> 00:10:22,700 I mean, what the hell is going on out there? 161 00:10:22,701 --> 00:10:24,869 You have these guys to thank for it. 162 00:10:24,870 --> 00:10:25,995 Los Santos. 163 00:10:25,996 --> 00:10:29,832 They're the top fentanyl distributors on the eastern seaboard. 164 00:10:29,833 --> 00:10:31,626 Pretty much every overdose in New York City 165 00:10:31,627 --> 00:10:34,128 over the last six months, you can thank them for it. 166 00:10:34,129 --> 00:10:36,005 They did it by taking out the competition 167 00:10:36,006 --> 00:10:38,049 and by keeping the location of their lab 168 00:10:38,050 --> 00:10:41,093 the tightest secret since Area 51. 169 00:10:41,094 --> 00:10:42,803 Area 51, I knew it. 170 00:10:42,804 --> 00:10:44,680 Pretty much why you haven't seen me for a while. 171 00:10:44,681 --> 00:10:46,599 I've been trying to find the lab, shut it down. 172 00:10:46,600 --> 00:10:48,893 Thanks to Stabler's CI, we were able to get close 173 00:10:48,894 --> 00:10:52,230 through one of the gang's lieutenants, Miguel Espinoza. 174 00:10:52,231 --> 00:10:53,898 According to this guy, Espinoza, 175 00:10:53,899 --> 00:10:56,651 they're moving the fentanyl using 18-wheelers 176 00:10:56,652 --> 00:10:58,694 marked up as grocery delivery trucks. 177 00:10:58,695 --> 00:11:00,238 Clever way to blend in. 178 00:11:00,239 --> 00:11:01,739 This morning we were supposedly on our way 179 00:11:01,740 --> 00:11:03,199 to pick up a shipment from the lab 180 00:11:03,200 --> 00:11:04,575 until all hell broke loose. 181 00:11:04,576 --> 00:11:06,744 Hey, don't be so hard on yourself. 182 00:11:06,745 --> 00:11:08,680 Odds might not have been in your favor. 183 00:11:09,915 --> 00:11:13,125 I was worried that donuts might offend. 184 00:11:13,126 --> 00:11:14,335 Did I overcorrect? 185 00:11:14,336 --> 00:11:16,254 Dr. Vargas, you're early. 186 00:11:16,255 --> 00:11:17,672 Several days early. 187 00:11:17,673 --> 00:11:19,465 I thought it couldn't hurt to get started. 188 00:11:19,466 --> 00:11:21,008 I'm gonna get you a new security system, 189 00:11:21,009 --> 00:11:24,345 because that one, that one was way too easy. 190 00:11:24,346 --> 00:11:25,614 - Hey, not that desk. - BOTH: No! 191 00:11:26,807 --> 00:11:28,283 Why don't you guys set up over there? 192 00:11:31,562 --> 00:11:32,937 Thanks. 193 00:11:32,938 --> 00:11:34,981 Detective Stabler, this is Dr. Kyle Vargas. 194 00:11:34,982 --> 00:11:37,149 His firm was contracted by the mayor's office. 195 00:11:37,150 --> 00:11:38,526 To do what? 196 00:11:38,527 --> 00:11:40,528 Make your lives wondrously more simple. 197 00:11:40,529 --> 00:11:41,696 To do what? 198 00:11:41,697 --> 00:11:46,409 Pilot program using AI analytics to aid in investigations. 199 00:11:46,410 --> 00:11:47,785 That's artificial intelligence. 200 00:11:47,786 --> 00:11:49,495 - I know what AI is. - Okay. 201 00:11:49,496 --> 00:11:51,539 He's integrating his system into ours. 202 00:11:51,540 --> 00:11:53,165 It's a trial run. 203 00:11:53,166 --> 00:11:54,625 We're the department's beta testers. 204 00:11:54,626 --> 00:11:55,793 We're the guinea pigs. 205 00:11:55,794 --> 00:11:58,296 This is Detective Reyes. 206 00:11:58,297 --> 00:11:59,505 Mm. 207 00:11:59,506 --> 00:12:02,008 And our resident expert in your field. 208 00:12:02,009 --> 00:12:04,510 Jet Slootmaekers. Nice to meet you. 209 00:12:04,511 --> 00:12:06,721 Actually, we've met before at a conference. 210 00:12:06,722 --> 00:12:08,347 Webster Hall. No, I remember. 211 00:12:08,348 --> 00:12:10,641 It was data clustering, modified algorithms? 212 00:12:10,642 --> 00:12:11,934 Yeah, that's the one. 213 00:12:11,935 --> 00:12:13,745 Wait a minute, is he staying? 214 00:12:15,606 --> 00:12:17,481 He's a part of the team. 215 00:12:17,482 --> 00:12:19,025 What? 216 00:12:19,026 --> 00:12:21,652 For how long? 217 00:12:21,653 --> 00:12:23,154 Look, uh, Detective, I'm... 218 00:12:23,155 --> 00:12:24,822 I'm just here to level the playing field. 219 00:12:24,823 --> 00:12:28,159 Okay, as criminals get smarter, so must the NYPD. 220 00:12:28,160 --> 00:12:29,327 No offense. 221 00:12:29,328 --> 00:12:31,495 A little taken. 222 00:12:31,496 --> 00:12:34,165 - Do you mind if I... - Make yourself at home. 223 00:12:34,166 --> 00:12:40,981 ? ? 224 00:12:43,842 --> 00:12:45,843 Who approved this? 225 00:12:45,844 --> 00:12:47,028 I did. 226 00:12:47,429 --> 00:12:48,846 You've been gone, remember? 227 00:12:48,847 --> 00:12:50,991 You think things just stop when you're not around? 228 00:12:53,518 --> 00:12:55,519 We've been hemorrhaging. 229 00:12:55,520 --> 00:12:58,606 Not just people but resources. 230 00:12:58,607 --> 00:13:00,900 Thanks to this program, 231 00:13:00,901 --> 00:13:03,152 we've been handed the keys to the bank. 232 00:13:03,153 --> 00:13:05,446 Always about the money. 233 00:13:05,447 --> 00:13:07,531 It's about getting it right. 234 00:13:07,532 --> 00:13:09,283 Shadowerk case? 235 00:13:09,284 --> 00:13:12,745 Vargas and his team used it as proof of concept. 236 00:13:12,746 --> 00:13:16,791 They uploaded our files, ran it through their system. 237 00:13:16,792 --> 00:13:19,978 They found our guy a lot faster than we did. 238 00:13:22,005 --> 00:13:23,297 Look, you don't have to like it. 239 00:13:23,298 --> 00:13:25,275 Good, 'cause I don't. 240 00:13:31,223 --> 00:13:34,517 But I need you to live with it for a little while. 241 00:13:34,518 --> 00:13:40,314 ? ? 242 00:13:40,315 --> 00:13:43,484 This thing he built... 243 00:13:43,485 --> 00:13:46,821 just give it a chance. 244 00:13:46,822 --> 00:13:48,656 Maybe it could have saved Jamie. 245 00:13:48,657 --> 00:13:55,847 ? ? 246 00:14:13,974 --> 00:14:16,434 Of course there's no stick to light it. 247 00:14:16,435 --> 00:14:23,458 ? ? 248 00:14:44,963 --> 00:14:48,066 [PEOPLE SPEAKING SPANISH ON TV] 249 00:14:53,472 --> 00:14:54,805 This is loud. 250 00:14:54,806 --> 00:14:56,158 [TV MUTES] 251 00:15:03,315 --> 00:15:05,483 Mama? 252 00:15:05,484 --> 00:15:07,401 Antonia! Antonia! 253 00:15:07,402 --> 00:15:09,779 - Antonia, where's my mother? - What? Uh. 254 00:15:09,780 --> 00:15:11,155 She's... she's sleeping. 255 00:15:11,156 --> 00:15:12,573 Wrong. 256 00:15:12,574 --> 00:15:14,426 - What? - Uh... 257 00:15:19,164 --> 00:15:20,331 Mama! 258 00:15:20,332 --> 00:15:22,208 Mama! 259 00:15:22,209 --> 00:15:23,268 Hey. 260 00:15:25,170 --> 00:15:27,588 - [GASPS] - What happened to your face? 261 00:15:27,589 --> 00:15:29,090 Nothing. It's nothing. 262 00:15:29,091 --> 00:15:31,175 It doesn't even hurt. What are you doing out here? 263 00:15:31,176 --> 00:15:32,176 It's freezing. 264 00:15:32,177 --> 00:15:33,719 Oh. 265 00:15:33,720 --> 00:15:35,221 But that doesn't look good. 266 00:15:35,222 --> 00:15:38,075 Well, I'll put some ice on it. 267 00:15:41,603 --> 00:15:44,021 Better? 268 00:15:44,022 --> 00:15:46,148 I'm gonna be right outside if you need anything, okay? 269 00:15:46,149 --> 00:15:47,984 Okay. 270 00:15:47,985 --> 00:15:49,920 What's the matter? 271 00:15:50,988 --> 00:15:52,863 With me? Nothing. I'm fine. 272 00:15:52,864 --> 00:15:54,967 Don't lie to your mother. 273 00:15:56,952 --> 00:16:00,079 - I'll be fine. Get some sleep. - No. 274 00:16:00,080 --> 00:16:02,039 [STAMMERS] But wait. 275 00:16:02,040 --> 00:16:03,541 Um... 276 00:16:03,542 --> 00:16:05,877 When is it? 277 00:16:05,878 --> 00:16:08,045 When's what? 278 00:16:08,046 --> 00:16:09,505 When am I leaving? 279 00:16:09,506 --> 00:16:10,923 You said I was leaving. 280 00:16:10,924 --> 00:16:12,884 Oh, no, um. 281 00:16:12,885 --> 00:16:14,903 That was me. 282 00:16:18,056 --> 00:16:19,390 I'm the one who left, Mama. 283 00:16:19,391 --> 00:16:22,977 I told you I was undercover, but I'm back now. 284 00:16:22,978 --> 00:16:25,938 No, but you found a place... or two places for me. 285 00:16:25,939 --> 00:16:29,483 Yeah, no, no, there's no hurry. 286 00:16:29,484 --> 00:16:31,485 There's no hurry. 287 00:16:31,486 --> 00:16:33,171 I'm back. We got time. 288 00:16:34,573 --> 00:16:35,740 No. 289 00:16:35,741 --> 00:16:37,617 No. [STAMMERS] 290 00:16:37,618 --> 00:16:39,493 I'm not gonna stay here. 291 00:16:39,494 --> 00:16:43,956 I mean, I just refuse to be a burden. 292 00:16:43,957 --> 00:16:45,625 What are you talking about, being a burden? 293 00:16:45,626 --> 00:16:47,460 You're surrounded by family, people who love you. 294 00:16:47,461 --> 00:16:48,794 I want you to stay here. 295 00:16:48,795 --> 00:16:50,630 They want you to stay with them. 296 00:16:50,631 --> 00:16:53,132 Yeah, well, I don't wanna be passed around 297 00:16:53,133 --> 00:16:54,508 like a bunch of old leftovers. 298 00:16:54,509 --> 00:16:56,802 Ah, Mama. 299 00:16:56,803 --> 00:16:58,512 No. That's it. 300 00:16:58,513 --> 00:16:59,764 I've made up my mind. 301 00:16:59,765 --> 00:17:01,933 I have made a decision. 302 00:17:01,934 --> 00:17:04,894 [APPREHENSIVE MUSIC] 303 00:17:04,895 --> 00:17:07,414 ? ? 304 00:17:17,645 --> 00:17:19,045 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 305 00:17:19,355 --> 00:17:21,256 Call now before it's too late. 306 00:17:21,657 --> 00:17:23,491 - Again, that number is 1-800... - [ANSWERING MACHINE BEEPS] 307 00:17:23,492 --> 00:17:25,701 Would you like to extend your car warranty? 308 00:17:25,702 --> 00:17:26,994 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 309 00:17:26,995 --> 00:17:29,705 Hello? This is Rita Lasku. 310 00:17:29,706 --> 00:17:31,540 I'm looking for a Detective Stabler? 311 00:17:31,541 --> 00:17:35,503 I hope this is you, my Count of Monte Cristo. 312 00:17:35,504 --> 00:17:36,963 Call me back if you can. 313 00:17:36,964 --> 00:17:38,398 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 314 00:17:45,639 --> 00:17:47,098 This is Olivia Benson. 315 00:17:47,099 --> 00:17:48,766 Leave me a message and I'll get back to you 316 00:17:48,767 --> 00:17:50,476 - as soon as I can. - [MACHINE BEEPS] 317 00:17:50,477 --> 00:17:51,811 Hey, Liv, it's me. 318 00:17:51,812 --> 00:17:53,914 I just got back. Um... 319 00:17:57,276 --> 00:18:01,380 I got a message from someone, an old case of ours, and, uh... 320 00:18:03,991 --> 00:18:06,158 I... I don't know, maybe I just wanted to hear your voice. 321 00:18:06,159 --> 00:18:07,219 Um... 322 00:18:10,455 --> 00:18:11,723 Call me. 323 00:18:14,209 --> 00:18:15,268 Bye. 324 00:18:23,468 --> 00:18:27,013 [PHONE RINGS] 325 00:18:27,014 --> 00:18:29,307 - Yeah? - Got Espinoza. 326 00:18:29,308 --> 00:18:30,808 Where? 327 00:18:30,809 --> 00:18:32,268 He just used his mother's credit card 328 00:18:32,269 --> 00:18:35,146 to hole up in a crap motel in Morris Heights. 329 00:18:35,147 --> 00:18:36,897 It's always Mom's credit card. 330 00:18:36,898 --> 00:18:38,316 If they really loved their mothers, 331 00:18:38,317 --> 00:18:39,984 they'd stop making them accessories. 332 00:18:39,985 --> 00:18:42,278 Crap motel, Morris Heights. The Utopia? 333 00:18:42,279 --> 00:18:44,614 - That's the one. - Yeah. All right. 334 00:18:44,615 --> 00:18:46,324 Stay put. I'll be there when I can. 335 00:18:46,325 --> 00:18:47,909 I'll let you know when I'm on my way. 336 00:18:47,910 --> 00:18:50,494 [SUSPENSEFUL MUSIC] 337 00:18:50,495 --> 00:18:52,246 - Police! Don't move! - Hey, stay right there! 338 00:18:52,247 --> 00:18:53,789 - Show us your hands! - Don't you move! 339 00:18:53,790 --> 00:18:54,999 Don't you dare. 340 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Get your face down on the bed now! 341 00:18:56,501 --> 00:19:01,339 ? ? 342 00:19:01,340 --> 00:19:02,840 Let me see your hands. 343 00:19:02,841 --> 00:19:04,067 You miss me? 344 00:19:15,437 --> 00:19:17,188 I'm not talking. 345 00:19:17,189 --> 00:19:20,524 You killed my CI right in front of me. 346 00:19:20,525 --> 00:19:21,960 You think I need a confession? 347 00:19:23,987 --> 00:19:25,905 It's obvious that you're not understanding 348 00:19:25,906 --> 00:19:27,406 the situation right now. 349 00:19:27,407 --> 00:19:30,034 I am your best friend. 350 00:19:30,035 --> 00:19:32,870 I am your only friend. 351 00:19:32,871 --> 00:19:35,373 - I got friends. - Who? Los Santos? 352 00:19:35,374 --> 00:19:37,083 No, you're dead to them. 353 00:19:37,084 --> 00:19:38,834 I'm gonna tell you why. 354 00:19:38,835 --> 00:19:42,255 Because you panicked and you killed a man, 355 00:19:42,256 --> 00:19:45,901 exposing their operation to not only me, but the Feds. 356 00:19:47,386 --> 00:19:49,279 You don't have anyone. 357 00:19:50,722 --> 00:19:52,890 Even your own mother is done with you. 358 00:19:52,891 --> 00:19:54,392 We just charged her. 359 00:19:54,393 --> 00:19:57,853 We picked her up at her knitting class. 360 00:19:57,854 --> 00:19:59,897 Por qu�? She doesn't know anything. 361 00:19:59,898 --> 00:20:02,525 You shouldn't have used her credit card then. 362 00:20:02,526 --> 00:20:04,902 That makes her guilty of aiding and abetting. 363 00:20:04,903 --> 00:20:06,988 That's a five- to ten-year bid, 364 00:20:06,989 --> 00:20:08,948 maybe four years if she knits the warden a scarf. 365 00:20:08,949 --> 00:20:10,175 [METAL BANGS] 366 00:20:12,119 --> 00:20:13,953 Yeah. 367 00:20:13,954 --> 00:20:16,098 You did this to yourself. 368 00:20:17,207 --> 00:20:19,601 You're not ready for the big time. 369 00:20:21,837 --> 00:20:23,629 Okay, what happens now? 370 00:20:23,630 --> 00:20:24,880 Well, you know, the usual. 371 00:20:24,881 --> 00:20:28,092 You go to Rikers. 372 00:20:28,093 --> 00:20:30,928 We make sure everyone knows what cell block you're on. 373 00:20:30,929 --> 00:20:32,406 So they kill me. 374 00:20:36,852 --> 00:20:38,769 Who's your best friend now? 375 00:20:38,770 --> 00:20:42,189 [TENSE MUSIC] 376 00:20:42,190 --> 00:20:43,691 [SIGHS] 377 00:20:43,692 --> 00:20:45,234 They don't tell us everything. 378 00:20:45,235 --> 00:20:47,403 They just tell us enough to get our job done. 379 00:20:47,404 --> 00:20:49,739 So you tell me enough. 380 00:20:49,740 --> 00:20:50,781 Who's the boss man? 381 00:20:50,782 --> 00:20:51,866 I don't know. 382 00:20:51,867 --> 00:20:53,117 Who runs the lab? 383 00:20:53,118 --> 00:20:55,828 - I'm not that high up. - No. No. 384 00:20:55,829 --> 00:20:57,622 - [SPEAKS SPANISH] - No. 385 00:20:57,623 --> 00:20:59,391 I'm not. 386 00:21:01,460 --> 00:21:03,628 Okay, so what do you think they're gonna do right now? 387 00:21:03,629 --> 00:21:05,129 Our truck never showed up. 388 00:21:05,130 --> 00:21:07,757 They've gotta know something's wrong. 389 00:21:07,758 --> 00:21:09,008 They lay low? 390 00:21:09,009 --> 00:21:10,968 No, they can't. 391 00:21:10,969 --> 00:21:12,053 The horario. 392 00:21:12,054 --> 00:21:13,262 Oh, yeah, the schedule. 393 00:21:13,263 --> 00:21:15,848 Gotta deliver death on time. 394 00:21:15,849 --> 00:21:17,266 Well, they ain't moving too far. 395 00:21:17,267 --> 00:21:19,286 We know what their trucks look like. 396 00:21:20,938 --> 00:21:23,165 So you think. 397 00:21:26,401 --> 00:21:29,421 They reskin them before they send them out. 398 00:21:34,534 --> 00:21:36,386 Where's the shop? 399 00:21:38,455 --> 00:21:41,475 [ENGINES REVVING] 400 00:21:53,345 --> 00:21:55,846 You can't even open the door for me? 401 00:21:55,847 --> 00:21:57,181 Babe, you're driving. 402 00:21:57,182 --> 00:22:00,101 It looks weird. 403 00:22:00,102 --> 00:22:01,727 How's the view? 404 00:22:01,728 --> 00:22:03,705 Outstanding. 405 00:22:07,526 --> 00:22:08,776 Sorry. 406 00:22:08,777 --> 00:22:10,319 It's my first time. 407 00:22:10,320 --> 00:22:12,488 And your last. 408 00:22:12,489 --> 00:22:13,781 I'll shut up. 409 00:22:13,782 --> 00:22:15,241 Promise. 410 00:22:15,242 --> 00:22:16,534 Now, remember, if it looks like 411 00:22:16,535 --> 00:22:18,077 they're moving cargo through there... 412 00:22:18,078 --> 00:22:20,121 GTFO. Got it. 413 00:22:20,122 --> 00:22:22,373 This is nasty stuff. Raw fentanyl. 414 00:22:22,374 --> 00:22:25,835 One whiff and it's good night. 415 00:22:25,836 --> 00:22:29,481 ? ? 416 00:22:34,016 --> 00:22:38,103 We've got the largest selection of wraps this side of the Pacific. 417 00:22:38,104 --> 00:22:40,814 Now, this is where it gets good. 418 00:22:40,815 --> 00:22:43,066 Using a 3D image of your vehicle, 419 00:22:43,067 --> 00:22:45,026 you can try out different skins. 420 00:22:45,027 --> 00:22:46,862 I guarantee you'll find one you like. 421 00:22:46,863 --> 00:22:48,947 - May I? - Go for it. 422 00:22:48,948 --> 00:22:50,991 And I just can scroll here, right? 423 00:22:50,992 --> 00:22:52,075 Just tap it? 424 00:22:52,076 --> 00:22:53,368 See that? 425 00:22:53,369 --> 00:22:55,495 I have to make some calls. 426 00:22:55,496 --> 00:22:57,664 He's all yours. 427 00:22:57,665 --> 00:22:58,957 You have a bathroom? 428 00:22:58,958 --> 00:23:00,726 Down the hall to the right. 429 00:23:01,836 --> 00:23:03,938 Do you have camo? 430 00:23:07,675 --> 00:23:11,511 [SUSPENSEFUL MUSIC] 431 00:23:11,512 --> 00:23:13,180 Be careful. 432 00:23:13,181 --> 00:23:15,474 I'm always careful. 433 00:23:15,475 --> 00:23:22,206 ? ? 434 00:23:23,733 --> 00:23:26,794 [LAUGHTER, CHATTER] 435 00:23:28,237 --> 00:23:29,672 I'm going in. 436 00:23:34,702 --> 00:23:37,704 There should be an electronic logbook mounted on the inside 437 00:23:37,705 --> 00:23:40,540 that you can connect to. 438 00:23:40,541 --> 00:23:42,209 If you can pull data from it, 439 00:23:42,210 --> 00:23:44,669 my system can perform a link analysis, 440 00:23:44,670 --> 00:23:46,338 cross-check any common locations. 441 00:23:46,339 --> 00:23:47,964 It should narrow down where your fentanyl lab is, 442 00:23:47,965 --> 00:23:49,508 if not pinpoint it exactly. 443 00:23:49,509 --> 00:23:50,902 [DEVICE CHIRPS] 444 00:23:55,348 --> 00:23:56,890 What about this one? 445 00:23:56,891 --> 00:23:59,351 Eh, It's too subtle. 446 00:23:59,352 --> 00:24:01,746 [METALLIC CREAKING] 447 00:24:06,901 --> 00:24:09,194 Ooh, this one's lit. Do you have it in orange? 448 00:24:09,195 --> 00:24:11,571 Well, our printers can do any color you want. 449 00:24:11,572 --> 00:24:13,573 Just slide that bar there. 450 00:24:13,574 --> 00:24:14,825 - This one? - Yeah. 451 00:24:14,826 --> 00:24:16,844 You could sample the whole spectrum. 452 00:24:18,454 --> 00:24:19,496 You seeing this? 453 00:24:19,497 --> 00:24:20,914 Yeah, I'm seeing it. 454 00:24:20,915 --> 00:24:22,457 Guys, I'm pulling plug. 455 00:24:22,458 --> 00:24:24,126 Walk away now. 456 00:24:24,127 --> 00:24:25,877 Walk away. Jet? 457 00:24:25,878 --> 00:24:27,420 I'm almost there. I just need a minute. 458 00:24:27,421 --> 00:24:30,423 You don't have a minute. Out, now. 459 00:24:30,424 --> 00:24:31,692 I hear you. 460 00:24:34,762 --> 00:24:36,346 You know what? 461 00:24:36,347 --> 00:24:37,681 I can't do this by myself. 462 00:24:37,682 --> 00:24:39,516 I need my lady. Bae. 463 00:24:39,517 --> 00:24:41,869 Reyes, stand down. Reyes. 464 00:24:45,148 --> 00:24:46,148 Babe? 465 00:24:46,149 --> 00:24:47,482 Baby. 466 00:24:47,483 --> 00:24:49,317 I am literally traumatized. 467 00:24:49,318 --> 00:24:52,779 That was the most disgusting bathroom I have ever seen. 468 00:24:52,780 --> 00:24:54,406 I'm so sorry, babe. 469 00:24:54,407 --> 00:24:58,076 Hey, they don't even have a tiger fighting a dragon. 470 00:24:58,077 --> 00:25:00,263 - Let's get out of here. - Yeah. 471 00:25:01,622 --> 00:25:03,182 Hey, can you grab our car? 472 00:25:08,713 --> 00:25:10,505 You all right? 473 00:25:10,506 --> 00:25:12,775 Yeah. Fine. Just a headache. 474 00:25:14,552 --> 00:25:15,969 I tagged it with a geotracker, 475 00:25:15,970 --> 00:25:18,013 but we're not receiving any data. 476 00:25:18,014 --> 00:25:20,307 Guys must sweep their trucks before they take them out. 477 00:25:20,308 --> 00:25:21,850 They don't miss a trick. 478 00:25:21,851 --> 00:25:23,810 So we don't know where they are or where they're going. 479 00:25:23,811 --> 00:25:25,353 What do we have? 480 00:25:25,354 --> 00:25:27,022 Coordinates for every place the truck stopped 481 00:25:27,023 --> 00:25:29,149 for at least 10 minutes in the past 12 months. 482 00:25:29,150 --> 00:25:31,151 Which in theory should give the system enough data 483 00:25:31,152 --> 00:25:33,862 to pinpoint your most probable location of your fentanyl lab. 484 00:25:33,863 --> 00:25:36,990 But in practice, we got two dozen gas stations, 485 00:25:36,991 --> 00:25:40,577 a handful of strip clubs, and a whole lot of empty parking lots. 486 00:25:40,578 --> 00:25:41,828 But we can check them out. 487 00:25:41,829 --> 00:25:43,413 I can't help you there. 488 00:25:43,414 --> 00:25:44,831 Software doesn't have legs. 489 00:25:44,832 --> 00:25:48,043 Although it does have eyes. 490 00:25:48,044 --> 00:25:49,753 Surveillance cameras. 491 00:25:49,754 --> 00:25:51,755 CCTV... why go when we can just sneak a peek? 492 00:25:51,756 --> 00:25:53,024 Do it. 493 00:25:55,760 --> 00:25:57,886 Are you all right? 494 00:25:57,887 --> 00:26:00,263 I'm fine. I'm fine. 495 00:26:00,264 --> 00:26:02,182 A little woozy. 496 00:26:02,183 --> 00:26:03,767 The headache is worse, like very worse. 497 00:26:03,768 --> 00:26:05,018 Since when? 498 00:26:05,019 --> 00:26:07,854 Um, the skin shop. 499 00:26:07,855 --> 00:26:09,147 Get her to the ER. 500 00:26:09,148 --> 00:26:10,398 Tell them potential fentanyl poisoning. 501 00:26:10,399 --> 00:26:12,025 What? 502 00:26:12,026 --> 00:26:13,985 From the cab of the trailer. 503 00:26:13,986 --> 00:26:15,445 How is that possible? 504 00:26:15,446 --> 00:26:17,489 Look, this whole time we've been thinking 505 00:26:17,490 --> 00:26:19,366 the trucks were just transport, 506 00:26:19,367 --> 00:26:21,701 but what if the entire operation is mobile? 507 00:26:21,702 --> 00:26:24,746 The truck that we're looking for isn't going to the lab. 508 00:26:24,747 --> 00:26:26,540 The truck is the lab. 509 00:26:26,541 --> 00:26:28,291 [TENSE MUSIC] 510 00:26:28,292 --> 00:26:30,293 [TIRES SQUEALING] 511 00:26:30,294 --> 00:26:37,318 ? ? 512 00:26:44,392 --> 00:26:46,869 I don't like this. 513 00:27:35,361 --> 00:27:38,294 Six victims total, all employees of the skin shop. 514 00:27:38,295 --> 00:27:41,091 Killed execution style from what appears to be a machete. 515 00:27:41,092 --> 00:27:42,509 Talk about overkill. 516 00:27:42,510 --> 00:27:44,261 Yeah, but there was a reason for it. 517 00:27:44,262 --> 00:27:45,637 They were either feeling the heat from us 518 00:27:45,638 --> 00:27:47,264 or they thought this place was compromised. 519 00:27:47,265 --> 00:27:48,515 Yeah, but how are they gonna do business 520 00:27:48,516 --> 00:27:49,641 without the skin shop? 521 00:27:49,642 --> 00:27:51,185 That's exactly right. 522 00:27:51,186 --> 00:27:53,437 Only the boss man would have given an order for this. 523 00:27:53,438 --> 00:27:55,105 Do you think Espinoza tipped them off? 524 00:27:55,106 --> 00:27:56,231 From a lockup? 525 00:27:56,232 --> 00:27:58,025 Doesn't seem likely. 526 00:27:58,026 --> 00:28:00,527 And this truck, it could be anywhere now. 527 00:28:00,528 --> 00:28:03,614 We could follow the skins if we could get data off that printer. 528 00:28:03,615 --> 00:28:05,282 Well, the DEA kicked us off the premises 529 00:28:05,283 --> 00:28:07,409 as soon as it confirmed that there was fentanyl present. 530 00:28:07,410 --> 00:28:09,286 Their TRU unit is securing it now. 531 00:28:09,287 --> 00:28:11,914 So there's no way for us to get anything off that printer? 532 00:28:11,915 --> 00:28:13,707 Already did. 533 00:28:13,708 --> 00:28:15,935 - Hey. - Hey, yourself. 534 00:28:18,463 --> 00:28:19,838 Oh, this old thing? 535 00:28:19,839 --> 00:28:21,965 I always keep one in the trunk. 536 00:28:21,966 --> 00:28:23,568 For parties. 537 00:28:24,969 --> 00:28:26,428 Run it. 538 00:28:26,429 --> 00:28:27,638 How you feeling? 539 00:28:27,639 --> 00:28:29,932 Hangover from hell, but I'm good. 540 00:28:29,933 --> 00:28:30,974 You sure? 541 00:28:30,975 --> 00:28:32,100 Yeah, I swear. 542 00:28:32,101 --> 00:28:33,310 According to the printer data, 543 00:28:33,311 --> 00:28:36,146 they're using the same skins as trucks from Green Grocer stores. 544 00:28:36,147 --> 00:28:37,689 Green Grocers? 545 00:28:37,690 --> 00:28:40,275 So there are about 50 in the tri-state area. 546 00:28:40,276 --> 00:28:41,527 What, 500 trucks? 547 00:28:41,528 --> 00:28:43,570 1,800 nationwide. 548 00:28:43,571 --> 00:28:46,615 So we're looking for one specific truck in a huge fleet. 549 00:28:46,616 --> 00:28:48,325 'Cause we're not asking the right questions. 550 00:28:48,326 --> 00:28:50,827 - Toner levels. - Toner? 551 00:28:50,828 --> 00:28:52,079 I had a side hustle in college 552 00:28:52,080 --> 00:28:54,373 designing party posters for fraternities. 553 00:28:54,374 --> 00:28:55,666 Color's a finicky thing. 554 00:28:55,667 --> 00:28:57,292 Even if they did everything right, 555 00:28:57,293 --> 00:28:58,669 the skins printed at that shop 556 00:28:58,670 --> 00:29:01,547 would contain slight tonal differences than the real ones. 557 00:29:01,548 --> 00:29:02,965 It still seems like a needle in a haystack. 558 00:29:02,966 --> 00:29:05,175 Well, my system has a built-in color detection 559 00:29:05,176 --> 00:29:08,011 algorithm that can identify specific pixels in an image. 560 00:29:08,012 --> 00:29:10,013 It can spot even the slightest variance 561 00:29:10,014 --> 00:29:12,683 and tonal density, something our eyes couldn't pick up on. 562 00:29:12,684 --> 00:29:13,809 And if we feed it the printer data, 563 00:29:13,810 --> 00:29:15,686 we can tell it exactly what to look for. 564 00:29:15,687 --> 00:29:16,854 See, this kind of thing, 565 00:29:16,855 --> 00:29:18,730 this is exactly why I'm here, right? 566 00:29:18,731 --> 00:29:20,858 It's not about just getting the result more quickly. 567 00:29:20,859 --> 00:29:22,484 It's about getting the right result. 568 00:29:22,485 --> 00:29:25,863 Taking human fallibility out of the equation does exactly that. 569 00:29:25,864 --> 00:29:26,923 No offense. 570 00:29:33,872 --> 00:29:35,038 [PHONE CHIMES] 571 00:29:35,039 --> 00:29:36,874 - Huh. - What? 572 00:29:36,875 --> 00:29:38,458 - This is interesting. - Mm-hmm. 573 00:29:38,459 --> 00:29:40,210 Espinoza. 574 00:29:40,211 --> 00:29:41,295 What about him? 575 00:29:41,296 --> 00:29:43,380 DEA brought him in. 576 00:29:43,381 --> 00:29:45,650 He's an informant for them now. 577 00:29:48,219 --> 00:29:49,636 Got it. 578 00:29:49,637 --> 00:29:51,138 Interstate 87 heading north. 579 00:29:51,139 --> 00:29:53,056 - Road trip upstate? - Guess we are. 580 00:29:53,057 --> 00:29:55,559 I'll let the DEA know that we're on point. 581 00:29:55,560 --> 00:29:58,562 [SUSPENSEFUL MUSIC] 582 00:29:58,563 --> 00:30:01,023 ? ? 583 00:30:01,024 --> 00:30:03,692 Reyes, how's that feed from the DEA looking? 584 00:30:03,693 --> 00:30:05,819 A lot of hazmats. 585 00:30:05,820 --> 00:30:08,906 They turned a trailer into a transformer. 586 00:30:08,907 --> 00:30:12,201 I don't think they're delivering groceries. 587 00:30:12,202 --> 00:30:14,119 We got a vehicle approaching. 588 00:30:14,120 --> 00:30:21,084 ? ? 589 00:30:21,085 --> 00:30:22,854 They're unloading boxes. 590 00:30:25,924 --> 00:30:28,258 Boxes are labeled with Chinese characters. 591 00:30:28,259 --> 00:30:29,593 What's that about? 592 00:30:29,594 --> 00:30:32,429 According to Espinoza, the fentanyl is coming in from China. 593 00:30:32,430 --> 00:30:34,473 90% pure powder form. 594 00:30:34,474 --> 00:30:37,100 Los Santos just adds their heroin to it. 595 00:30:37,101 --> 00:30:40,312 That's where they press them into pills for distribution. 596 00:30:40,313 --> 00:30:41,647 Why don't you just go in? 597 00:30:41,648 --> 00:30:43,440 Because they haven't done jack yet. 598 00:30:43,441 --> 00:30:44,942 Probable cause. 599 00:30:44,943 --> 00:30:47,253 Right now it's just a trailer in a field. 600 00:30:48,613 --> 00:30:50,447 We gotta get someone in there. 601 00:30:50,448 --> 00:30:53,575 And how are we gonna do that? 602 00:30:53,576 --> 00:30:55,536 Let me think about it. 603 00:30:55,537 --> 00:31:02,769 ? ? 604 00:31:04,295 --> 00:31:07,315 [INDISTINCT CHATTER] 605 00:31:12,679 --> 00:31:13,929 What's going on? 606 00:31:13,930 --> 00:31:15,389 Why do you have on that hazmat suit? 607 00:31:15,390 --> 00:31:16,723 So I can blend in. 608 00:31:16,724 --> 00:31:18,725 No one can really see my face or my body cam, 609 00:31:18,726 --> 00:31:21,812 which Vargas is connecting up to as we speak. 610 00:31:21,813 --> 00:31:23,689 Actually, we're connected. 611 00:31:23,690 --> 00:31:25,983 - All systems are go. - Turn that down. 612 00:31:25,984 --> 00:31:27,776 You're just gonna walk into that beehive? 613 00:31:27,777 --> 00:31:29,862 That's the plan. 614 00:31:29,863 --> 00:31:31,613 Hey, give me one of those. I'll back you up. 615 00:31:31,614 --> 00:31:33,448 No. We already have one too many. 616 00:31:33,449 --> 00:31:36,034 [TENSE MUSIC] 617 00:31:36,035 --> 00:31:43,101 ? ? 618 00:32:26,553 --> 00:32:27,753 [TENSE MUSIC] 619 00:32:30,131 --> 00:32:37,155 ? ? 620 00:32:39,403 --> 00:32:40,695 You're getting all this? 621 00:32:40,696 --> 00:32:42,256 Getting it. 622 00:32:45,117 --> 00:32:48,911 I can literally feel the adrenaline coursing through me. 623 00:32:48,912 --> 00:32:50,621 Is it always like this? 624 00:32:50,622 --> 00:32:51,807 Every time. 625 00:32:54,918 --> 00:32:55,918 My guys are in position. 626 00:32:55,919 --> 00:33:02,943 ? ? 627 00:33:08,766 --> 00:33:10,767 And we're not the only ones that know that. 628 00:33:10,768 --> 00:33:11,869 We've been made. 629 00:33:13,103 --> 00:33:14,520 Stabler. 630 00:33:14,521 --> 00:33:15,873 Stabler! 631 00:33:33,123 --> 00:33:34,290 [SPEAKING SPANISH] 632 00:33:34,291 --> 00:33:36,667 [GROWLS, GRUNTS] 633 00:33:36,668 --> 00:33:43,508 ? ? 634 00:33:43,509 --> 00:33:45,134 I got two coming out! 635 00:33:45,135 --> 00:33:48,137 [GUNFIRE] 636 00:33:48,138 --> 00:33:54,620 ? ? 637 00:34:31,598 --> 00:34:32,783 [GUNSHOT] 638 00:34:35,394 --> 00:34:39,456 [BREATHING SHAKILY] 639 00:34:55,873 --> 00:34:57,891 [COUGHING, CHOKING] 640 00:34:59,835 --> 00:35:04,088 Show me your hands. Show me your hands! 641 00:35:04,089 --> 00:35:05,506 Put 'em up! Put 'em up! 642 00:35:05,507 --> 00:35:08,259 Get your hands up! 643 00:35:08,260 --> 00:35:09,677 He's with me! That's our guy. 644 00:35:09,678 --> 00:35:11,989 [WHEEZING] 645 00:35:14,892 --> 00:35:16,392 I need Naloxone now. 646 00:35:16,393 --> 00:35:18,912 Thank you, thank you. 647 00:35:22,649 --> 00:35:24,793 Reyes. 648 00:35:27,071 --> 00:35:28,464 Reyes. 649 00:35:33,660 --> 00:35:35,328 [GRUNTS] 650 00:35:35,329 --> 00:35:36,329 [GASPS] 651 00:35:36,330 --> 00:35:37,973 [PANTING] 652 00:35:42,836 --> 00:35:45,564 [WHEEZING] 653 00:36:06,105 --> 00:36:08,165 You should have worn a hazmat. 654 00:36:11,652 --> 00:36:13,903 Thanks for saving me. 655 00:36:13,904 --> 00:36:15,655 Any time. 656 00:36:15,656 --> 00:36:18,658 [SOMBER MUSIC] 657 00:36:18,659 --> 00:36:25,682 ? ? 658 00:36:31,797 --> 00:36:34,048 Neither life nor death 659 00:36:34,049 --> 00:36:36,592 nor things present nor things to come 660 00:36:36,593 --> 00:36:39,196 shall separate us from God's love. 661 00:36:41,181 --> 00:36:46,436 Fear not, for I am with thee. 662 00:36:46,437 --> 00:36:50,314 Be not dismayed, for I am thy God. 663 00:36:50,315 --> 00:36:52,376 I will strengthen thee. 664 00:36:54,361 --> 00:36:59,699 I will uphold thee with the right hand of my righteousness. 665 00:36:59,700 --> 00:37:01,468 Amen. 666 00:37:03,871 --> 00:37:05,246 Go in peace. 667 00:37:05,247 --> 00:37:12,479 ? ? 668 00:37:14,882 --> 00:37:18,134 [CRYING] 669 00:37:18,135 --> 00:37:19,736 Mr. Torres. 670 00:37:21,555 --> 00:37:24,408 Your son would have wanted you to have this. 671 00:37:31,190 --> 00:37:32,273 I'm very sorry for your loss. 672 00:37:32,274 --> 00:37:33,750 I wish I had... 673 00:37:35,819 --> 00:37:37,737 He was a good man. 674 00:37:37,738 --> 00:37:44,761 ? ? 675 00:37:57,049 --> 00:37:58,692 [KNOCK AT DOOR] 676 00:38:23,325 --> 00:38:26,119 - Hey. - Hey. 677 00:38:26,120 --> 00:38:29,455 [SOFT MUSIC] 678 00:38:29,456 --> 00:38:32,041 I just needed to make sure you were okay. 679 00:38:32,042 --> 00:38:33,852 I'm fine. 680 00:38:36,004 --> 00:38:38,881 Should you be drinking? 681 00:38:38,882 --> 00:38:40,800 Probably not. 682 00:38:40,801 --> 00:38:41,843 Huh. 683 00:38:41,844 --> 00:38:48,909 ? ? 684 00:39:09,121 --> 00:39:12,891 I thought we agreed we weren't gonna do this again. 685 00:39:14,710 --> 00:39:15,918 We did. 686 00:39:15,919 --> 00:39:22,943 ? ? 687 00:39:31,185 --> 00:39:33,352 Of course there's no leftovers. 688 00:39:33,353 --> 00:39:37,565 Tanya Garcia went missing from Paramus, New Jersey, over a year ago. 689 00:39:37,566 --> 00:39:39,358 But thanks to the tireless work and dedication 690 00:39:39,359 --> 00:39:43,529 of the NYPD and the Bergen County SVU, 691 00:39:43,530 --> 00:39:45,907 she is reunited with her mother. 692 00:39:45,908 --> 00:39:48,701 Now, I'd like to point to Captain Olivia Benson, 693 00:39:48,702 --> 00:39:51,537 in particular, whose unwavering resolve 694 00:39:51,538 --> 00:39:54,665 has brought Tanya home. 695 00:39:54,666 --> 00:39:56,751 Randall. 696 00:39:56,752 --> 00:39:58,294 Oh, no. 697 00:39:58,295 --> 00:39:59,712 No. 698 00:39:59,713 --> 00:40:02,965 Oh, God. 699 00:40:02,966 --> 00:40:04,050 Mama, what's wrong? 700 00:40:04,051 --> 00:40:05,218 What's the matter? 701 00:40:05,219 --> 00:40:08,054 I... I can't. 702 00:40:08,055 --> 00:40:10,348 They should be here. 703 00:40:10,349 --> 00:40:13,976 Help me look, will you, Randall? 704 00:40:13,977 --> 00:40:15,937 I'm Elliot. 705 00:40:15,938 --> 00:40:17,897 What are you looking for? 706 00:40:17,898 --> 00:40:18,940 The tickets. 707 00:40:18,941 --> 00:40:20,608 I can't find them. 708 00:40:20,609 --> 00:40:22,735 You don't need tickets. We're not going anywhere. 709 00:40:22,736 --> 00:40:24,946 We already discussed this. You're staying here with me. 710 00:40:24,947 --> 00:40:27,573 No, no, no. I have to go. 711 00:40:27,574 --> 00:40:30,243 You don't have to go anywhere, Mama. 712 00:40:30,244 --> 00:40:32,120 Well, don't just stand there. 713 00:40:32,121 --> 00:40:34,247 Okay, all right. 714 00:40:34,248 --> 00:40:36,374 - Help me. - I'm helping you. 715 00:40:36,375 --> 00:40:39,168 I'm gonna help you look for your tickets. 716 00:40:39,169 --> 00:40:41,754 Where are you going? 717 00:40:41,755 --> 00:40:43,756 Um. 718 00:40:43,757 --> 00:40:45,466 Um. 719 00:40:45,467 --> 00:40:46,801 Sit down a minute. 720 00:40:46,802 --> 00:40:48,469 Don't touch me. 721 00:40:48,470 --> 00:40:50,263 I don't need you. 722 00:40:50,264 --> 00:40:52,140 I need Randall. 723 00:40:52,141 --> 00:40:54,475 I need your brother. 724 00:40:54,476 --> 00:40:57,437 Where is Randall? 725 00:40:57,438 --> 00:41:00,815 [SOMBER MUSIC] 726 00:41:06,864 --> 00:41:09,866 [DRAMATIC MUSIC] 727 00:41:09,867 --> 00:41:16,890 ? ? 728 00:41:36,977 --> 00:41:39,997 [WOLF HOWLS] 729 00:41:40,047 --> 00:41:44,597 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.