All language subtitles for Here We Go s02e00 Mums Classic Family Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,200 SHOUTING 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,640 It's not a fair system, is it, the cracker? 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,280 - I got a key ring. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,119 - Let me go! 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,319 - You have to wait for your father! 6 00:00:16,320 --> 00:00:20,279 We all have to go down together as a family, as we always do. 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,399 - Do we? - Yes. What do you mean, "Do we?"? It's a family tradition, Sam. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,319 - I don't remember that either, to be fair. - Yes! 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,619 We all go down together to see if Father Christmas has been. - OK. 10 00:00:28,644 --> 00:00:29,840 I mean, I'm 21. 11 00:00:29,865 --> 00:00:31,565 - Well, Sam's only... 12 00:00:31,590 --> 00:00:33,399 - 16, yeah, I'm over it, too. 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,839 - No, no! 14 00:00:34,840 --> 00:00:37,319 Can you hurry up, Paul?! You've been in there for ages. 15 00:00:37,320 --> 00:00:39,359 - STRAINING: Yeah, I'm just finishing up, babe. 16 00:00:39,360 --> 00:00:41,159 - Come on, Dad, what are you doing in there? 17 00:00:41,160 --> 00:00:43,519 - Very bursty, isn't it? - What do you mean? 18 00:00:43,520 --> 00:00:44,879 - Your weeing. 19 00:00:44,880 --> 00:00:46,639 It's in short bursts. 20 00:00:46,640 --> 00:00:47,679 - It is, yeah. 21 00:00:47,680 --> 00:00:49,559 - It's just how men wee, Mum. 22 00:00:49,560 --> 00:00:51,079 - It's really not, Dad. 23 00:00:51,080 --> 00:00:53,759 - I think you should get your prostate checked. 24 00:00:53,760 --> 00:00:56,039 - Uh?! - Oh, my God. - It might be enlarged. 25 00:00:56,040 --> 00:00:57,559 - What's that?! - Wow. 26 00:00:57,560 --> 00:00:59,159 - Happy Christmas to you too, Mum. 27 00:00:59,160 --> 00:01:02,119 Right, I'm going down. - OK. - I'm going down now, Mum. - All right, let's go. 28 00:01:02,120 --> 00:01:03,759 - I'm worried sick. 29 00:01:03,760 --> 00:01:06,079 - Creep. - I am creeping. - No, not like that. 30 00:01:06,080 --> 00:01:08,759 That's like a zombie. - I don't want to creep. - We always creep. 31 00:01:08,760 --> 00:01:09,919 - Prostate! I mean... 32 00:01:09,920 --> 00:01:12,879 - Fingers crossed he's been, Sam. - Yep. 33 00:01:12,880 --> 00:01:15,159 - Oh, my God, he has, he's been! 34 00:01:15,160 --> 00:01:17,599 And look, the reindeer have eaten the carrots up. 35 00:01:17,600 --> 00:01:20,879 - Well, that proves it wasn't Dad, if the vegetable's been eaten. 36 00:01:20,880 --> 00:01:22,239 Oh, ha, ha, very funny. Not. 37 00:01:22,240 --> 00:01:24,079 - Yeah, no sass, not on Christmas Day. 38 00:01:24,080 --> 00:01:25,799 - Oh, I'm loving the flickery lights, Paul. 39 00:01:25,800 --> 00:01:27,359 - Yes, aren't they great? - Thanks, Mum. 40 00:01:27,360 --> 00:01:29,559 They're not actually meant to do that. - Oh, my God! 41 00:01:29,560 --> 00:01:31,599 Sam, it's Santa's footsteps! 42 00:01:31,600 --> 00:01:33,799 - Who's this for? Because it doesn't feel like it's me. 43 00:01:33,800 --> 00:01:35,359 - I'll hoover up that flour, actually, 44 00:01:35,360 --> 00:01:37,959 because it will just get everywhere. - It's not flour, it's magic. 45 00:01:37,960 --> 00:01:39,439 - Mum, magic? I'm opening my stocking. 46 00:01:39,440 --> 00:01:41,719 - No, no, no, we're not going to open our presents now. 47 00:01:41,720 --> 00:01:44,119 We're going to put Hey Mr Christmas by Showaddywaddy on. 48 00:01:44,120 --> 00:01:46,079 - Oh! Do we have to do that?! - That's what we always did. 49 00:01:46,080 --> 00:01:48,799 OK, well, we don't... OK, well, why don't we light a fire? 50 00:01:48,800 --> 00:01:51,079 We always light a fire. - No, it's not cold enough for a fire. 51 00:01:51,080 --> 00:01:52,359 - DAD: No. 52 00:01:52,360 --> 00:01:54,079 I'm just going to open them now. - OK, OK. 53 00:01:54,080 --> 00:01:57,559 No, no, please, can we all just wait and take a moment 54 00:01:57,560 --> 00:02:00,640 to savour the magic of Christmas? 55 00:02:02,840 --> 00:02:04,479 - OK, I've done that now. - OK. 56 00:02:04,480 --> 00:02:05,559 - Yep, same. 57 00:02:05,560 --> 00:02:08,079 OK, Dad, I'm filming. - Right, are you? Yeah. 58 00:02:08,080 --> 00:02:09,519 Here we go. 59 00:02:09,520 --> 00:02:11,799 HE HUMS EERIE SONG 60 00:02:11,800 --> 00:02:13,959 - What...? What are you doing? 61 00:02:13,960 --> 00:02:15,399 - HE HUMS 62 00:02:15,400 --> 00:02:17,159 Huh? I'm being a ghost. I'm a ghost. 63 00:02:17,160 --> 00:02:18,439 Don't interrupt me, Sam. 64 00:02:18,440 --> 00:02:19,879 - Why would a ghost have fangs? 65 00:02:19,880 --> 00:02:21,119 - Because... 66 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 I'll take them out, then. 67 00:02:24,760 --> 00:02:26,559 HE LAUGHS EVILLY 68 00:02:26,560 --> 00:02:28,079 I'll do that again. Mmm! 69 00:02:28,080 --> 00:02:28,080 HE GIGGLES 70 00:02:28,081 --> 00:02:30,119 - No, what are you...? 71 00:02:30,120 --> 00:02:30,120 - LOUD, EVIL LAUGH 72 00:02:30,121 --> 00:02:32,919 - That's the one. 73 00:02:32,920 --> 00:02:35,399 - Happy Hallowee-ee-n! 74 00:02:35,400 --> 00:02:37,719 Got some treats for all the local kiddies. 75 00:02:37,720 --> 00:02:40,159 CHILDREN CHATTERING Because the thing about community... 76 00:02:40,160 --> 00:02:40,160 DOORBELL RINGS 77 00:02:40,161 --> 00:02:41,879 Oh, Oh. 78 00:02:41,880 --> 00:02:44,159 OK. We're on - showtime, showtime. 79 00:02:44,160 --> 00:02:46,199 First customers of the night, here we go. 80 00:02:46,200 --> 00:02:49,999 Make sure you get all the little happy faces on camera, OK, Sam? 81 00:02:50,000 --> 00:02:52,040 - OK, Dad. - This is going to be great. 82 00:02:53,600 --> 00:02:57,319 ALL: - Trick or treat! - Wow! Happy Halloween, look at you! 83 00:02:57,320 --> 00:03:00,599 You're fantastic. OK, just take one. One. One! 84 00:03:00,600 --> 00:03:02,319 Mums and dads! 85 00:03:02,320 --> 00:03:04,239 Mums and dads, can you control your kids? 86 00:03:04,240 --> 00:03:07,799 Can you just bring that... Put that back! Put that back, princess! 87 00:03:07,800 --> 00:03:09,239 Oi! - Thanks very much. 88 00:03:09,240 --> 00:03:10,479 - Oh, my God! 89 00:03:10,480 --> 00:03:11,920 - Come on, let's go! 90 00:03:13,200 --> 00:03:14,399 - DOOR CLOSES 91 00:03:14,400 --> 00:03:15,519 HE PANTS 92 00:03:15,520 --> 00:03:18,119 Mum, the kids completely cleaned me out! 93 00:03:18,120 --> 00:03:19,439 - Already?! 94 00:03:19,440 --> 00:03:21,919 How? - Just grabbing. - Oh, no! Really? 95 00:03:21,920 --> 00:03:23,959 - It was like... It was like a live-action version 96 00:03:23,960 --> 00:03:25,639 of Hungry Hungry Hippos. 97 00:03:25,640 --> 00:03:27,439 And why are they all dressed as Iron Man? 98 00:03:27,440 --> 00:03:29,559 It's got nothing to do with Halloween. - Oh, dear. 99 00:03:29,560 --> 00:03:31,839 - We've not got another tub of sweets, have we, babe? 100 00:03:31,840 --> 00:03:34,199 - I think Amy left a stash of Mini Rolls in the larder. - Ooh! 101 00:03:34,200 --> 00:03:35,519 No, I ate those. 102 00:03:35,520 --> 00:03:36,759 - Oh, Amy, yeah - 103 00:03:36,760 --> 00:03:39,119 any idea what she'd want for Christmas? 104 00:03:39,120 --> 00:03:41,039 - She'll just want money, I reckon, Mum. 105 00:03:41,040 --> 00:03:42,679 - Oh, yeah, actually - me, too. 106 00:03:42,680 --> 00:03:43,959 - Lovely. 107 00:03:43,960 --> 00:03:45,199 That's easy, then. 108 00:03:45,200 --> 00:03:47,999 Ping me your bank details, Sammy. - No, Sue, please! 109 00:03:48,000 --> 00:03:50,799 We're not transferring money to each other for Christmas. 110 00:03:50,800 --> 00:03:53,399 Sam and Amy have to ask for a gift... - Oh, really?! 111 00:03:53,400 --> 00:03:55,039 - ..not just issue invoices. 112 00:03:55,040 --> 00:03:56,639 - OK, fair enough. 113 00:03:56,640 --> 00:03:58,599 What do you want for Crimbo, Paul? 114 00:03:58,600 --> 00:04:00,079 Am I getting you slippers again? 115 00:04:00,080 --> 00:04:01,759 - Oh, no, no. 116 00:04:01,760 --> 00:04:03,519 Um, actually, Mum, I would like 117 00:04:03,520 --> 00:04:05,279 a Big Green Egg. 118 00:04:05,280 --> 00:04:06,679 - An egg? - What?! 119 00:04:06,680 --> 00:04:07,959 - What do you mean? 120 00:04:07,960 --> 00:04:09,279 - You want an egg for Christmas? 121 00:04:09,280 --> 00:04:10,999 - Yeah, you're thinking of Easter. 122 00:04:11,000 --> 00:04:12,479 - No, I'm not! No, I'm not! 123 00:04:12,480 --> 00:04:15,519 This is a barbecue, it's egg-shaped and it's green. 124 00:04:15,520 --> 00:04:15,520 - DOORBELL RINGS - I thought you and 125 00:04:15,523 --> 00:04:18,039 Rachel could go halves on it. 126 00:04:18,040 --> 00:04:20,839 - No, your Christmas present will be a surprise, thank you, 127 00:04:20,840 --> 00:04:22,319 as it's supposed to be! 128 00:04:22,320 --> 00:04:22,320 - DOORBELL RINGS 129 00:04:22,321 --> 00:04:24,719 - Doorbell! - Yes, I've got it. 130 00:04:24,720 --> 00:04:26,999 Be more Spider-Mans. 131 00:04:27,000 --> 00:04:28,639 - Spider-Mans? - Spider-Men. 132 00:04:28,640 --> 00:04:30,719 Did you bring in the pumpkin, Sam? 133 00:04:30,720 --> 00:04:32,679 - No, you didn't ask me to. - We've run out of sweets. 134 00:04:32,680 --> 00:04:34,039 Oh, it's Robin and Cherry. 135 00:04:34,040 --> 00:04:35,759 We expecting you? - Er, no, no, no. 136 00:04:35,760 --> 00:04:37,839 We're just doing a little drive round the area, 137 00:04:37,840 --> 00:04:39,879 check out the pumpkins, thought we'd pop by. 138 00:04:39,880 --> 00:04:42,639 Cherry loves a pumpkin, don't you, babe? - I do, actually, yeah. 139 00:04:42,640 --> 00:04:45,639 To look at, not eat - they're minging. The carved ones, I mean. 140 00:04:45,640 --> 00:04:48,119 - IRISH ACCENT: Jack-o'-lanterns, the Irish pumpkins. 141 00:04:48,120 --> 00:04:49,439 THEY LAUGH 142 00:04:49,440 --> 00:04:50,839 - Happy Halloween, you all! 143 00:04:50,840 --> 00:04:52,959 - Oh, la, la, la. - What are you doing? - Er... 144 00:04:52,960 --> 00:04:54,599 I don't know, actually. Zombie, maybe. 145 00:04:54,600 --> 00:04:57,759 - All right! - Hiya, Sue. - Hello, Robin and Cheryl. - Hiya. Hey, Rach. 146 00:04:57,760 --> 00:05:00,519 - Now, then, what do you two want for Crimbo? 147 00:05:00,520 --> 00:05:01,959 Because I'm doing my list. 148 00:05:01,960 --> 00:05:03,239 - You are looking at it, Sue. 149 00:05:03,240 --> 00:05:04,879 All I want for Christmas is Cherry. 150 00:05:04,880 --> 00:05:06,159 - ALL: Aw! 151 00:05:06,160 --> 00:05:08,039 - And I want a SodaStream. 152 00:05:08,040 --> 00:05:09,159 - Ooh, yeah. 153 00:05:09,160 --> 00:05:12,399 - Although I should say we will be in Cape Verde 154 00:05:12,400 --> 00:05:13,759 on the day itself. 155 00:05:13,760 --> 00:05:15,079 - What? - Oh, cool. - Yes. 156 00:05:15,080 --> 00:05:16,999 Thank you, we will, yeah. Cherry's moved 157 00:05:17,000 --> 00:05:19,999 what would have been our honeymoon to Christmas, hopefully. 158 00:05:20,000 --> 00:05:21,959 I mean, the hotel and the airline don't mind. 159 00:05:21,960 --> 00:05:24,479 - But we need Ian to change his name on the flight 160 00:05:24,480 --> 00:05:26,079 so Robin can go instead. 161 00:05:26,080 --> 00:05:27,999 And he's been well aggie with us 162 00:05:28,000 --> 00:05:30,079 just because I, you know... - Jilted him. 163 00:05:30,080 --> 00:05:32,799 - Well, no... - No. - ..Sue. I did marry him. 164 00:05:32,800 --> 00:05:34,759 - Yeah. - I dumped him straight afterwards. 165 00:05:34,760 --> 00:05:36,519 - It wasn't the full jilt, technically. - No. 166 00:05:36,520 --> 00:05:38,559 And I would have done it before the church, 167 00:05:38,560 --> 00:05:40,759 but the vicar and the flowers were all there 168 00:05:40,760 --> 00:05:42,639 so it would have been well awks. - Way too awks. 169 00:05:42,640 --> 00:05:44,119 - So I dumped him at dinner, 170 00:05:44,120 --> 00:05:45,519 in my speech, 171 00:05:45,520 --> 00:05:47,679 said I was still in love with Robin and... 172 00:05:47,680 --> 00:05:49,519 Yeah, now it's over. 173 00:05:49,520 --> 00:05:50,799 - Jog on, son. 174 00:05:50,800 --> 00:05:52,279 - And he didn't take it well? 175 00:05:52,280 --> 00:05:53,559 - No, he did not. 176 00:05:53,560 --> 00:05:55,439 He took it V poorly, I would say. 177 00:05:55,440 --> 00:05:58,119 - Well, I'm really sorry that you're not going to be here, 178 00:05:58,120 --> 00:05:59,519 Robin, on Christmas Day, 179 00:05:59,520 --> 00:06:02,159 because I was going to ask you to be Paul's elf. 180 00:06:02,160 --> 00:06:04,519 - Oh, I would have loved that - I would have loved that power, 181 00:06:04,520 --> 00:06:06,319 but no, no can do, sorry. - What? 182 00:06:06,320 --> 00:06:08,039 My "elf"? 183 00:06:08,040 --> 00:06:09,399 What do you... mean? 184 00:06:09,400 --> 00:06:10,719 Why do I need an elf? 185 00:06:10,720 --> 00:06:13,719 - Well, I was going to ask you to be Father Christmas... - Oh. 186 00:06:13,720 --> 00:06:17,599 - ..at the hospital, because the chap who normally does it... 187 00:06:17,600 --> 00:06:20,959 - Yeah. - ..he lost a lot of weight, you know, over the summer. 188 00:06:20,960 --> 00:06:24,119 - Did he? - And they need someone who'll fit the costume. - Fit the bill. 189 00:06:24,120 --> 00:06:26,719 - How dare everyone?! 190 00:06:26,720 --> 00:06:28,679 - Paul, listen, it's a great gig. - I mean... 191 00:06:28,680 --> 00:06:30,959 - Everyone's happy to see you. 192 00:06:30,960 --> 00:06:32,839 It's like being Ant and Dec. 193 00:06:32,840 --> 00:06:34,479 Well, you know, one of them. 194 00:06:34,480 --> 00:06:36,959 And all you have to do is give out the pressies. 195 00:06:36,960 --> 00:06:38,079 - Yeah. 196 00:06:38,080 --> 00:06:39,519 No, no, it does, er... 197 00:06:39,520 --> 00:06:41,079 It does sound good. 198 00:06:41,080 --> 00:06:42,719 Hang on. - Oh, he's spotted something. 199 00:06:42,720 --> 00:06:44,199 - Do I have to provide the pressies? 200 00:06:44,200 --> 00:06:46,199 - No, no, no. They do all that. 201 00:06:46,200 --> 00:06:49,199 - Well, congratulations, you've got yourselves a Santa Claus. - No! No! 202 00:06:49,200 --> 00:06:50,599 - Hey! ROBIN: - He's doing it. 203 00:06:50,600 --> 00:06:52,399 No, you're not... No, he won't! 204 00:06:52,400 --> 00:06:54,439 He won't, Sue. You won't have time. 205 00:06:54,440 --> 00:06:56,719 Sorry. - But it's only an hour. - No way. 206 00:06:56,720 --> 00:06:59,639 - He can do it when you're at the drop-in centre. - Drop-in centre? 207 00:06:59,640 --> 00:07:02,519 What? - When I'm at the what? What... What are you talking about? 208 00:07:02,520 --> 00:07:06,279 - Well, I said that you might help Dermot with the Christmas lunch - 209 00:07:06,280 --> 00:07:08,799 you know, for the poor people who are living on their own? - OK. OK! 210 00:07:08,800 --> 00:07:13,039 OK, can you stop volunteering us for things, please, Sue? 211 00:07:13,040 --> 00:07:15,279 Especially if it involves Dermot. 212 00:07:15,280 --> 00:07:19,159 I find it very hard not to just stare at his horrendous wig 213 00:07:19,160 --> 00:07:20,559 the whole time. 214 00:07:20,560 --> 00:07:21,759 - His hair system... 215 00:07:21,760 --> 00:07:23,719 - His hair system. - And he's trimmed it now. - Well.. 216 00:07:23,720 --> 00:07:26,799 I mean, no... - So it's a lot less bushy. - That's not the point, Sue. 217 00:07:26,800 --> 00:07:29,359 I'm sorry, but our Christmas Day follows a very set schedule, 218 00:07:29,360 --> 00:07:31,479 and I can't be there at noon 219 00:07:31,480 --> 00:07:33,839 and neither can Paul, because we will be at church. 220 00:07:33,840 --> 00:07:35,559 - Oh, do we have to? - Perfect. 221 00:07:35,560 --> 00:07:37,879 I won't go to church. - No, you've got to go to church! 222 00:07:37,880 --> 00:07:39,279 - No, no, let him be Santa. 223 00:07:39,280 --> 00:07:42,839 Skip church - Jesus won't mind cos he's doing a good deed, isn't he? 224 00:07:42,840 --> 00:07:45,679 This is what Crimbo is all about, isn't it, Sue? 225 00:07:45,680 --> 00:07:46,879 Helping the needy. 226 00:07:46,880 --> 00:07:48,479 - Yeah, you're going on holiday! 227 00:07:48,480 --> 00:07:50,719 - Hang on a minute. I've had an idea. 228 00:07:50,720 --> 00:07:52,279 I'm going to ask Amy to be the elf. 229 00:07:52,280 --> 00:07:54,959 - That's a bad idea. - She'll hate that. - When's she back from Norway? 230 00:07:54,960 --> 00:07:54,960 - First week of December. 231 00:07:54,961 --> 00:07:56,639 - DOORBELL 232 00:07:56,640 --> 00:07:58,959 - Doorbell! Actually, that's a point, Paul - 233 00:07:58,960 --> 00:08:00,919 you HAVE to make sure the Christmas decs are up by then 234 00:08:00,920 --> 00:08:03,839 because I really want to give her a... - ..classic family Christmas. 235 00:08:03,840 --> 00:08:05,439 Yes, I will. 236 00:08:05,440 --> 00:08:06,760 And they will be. 237 00:08:08,000 --> 00:08:09,479 - Trick or treat. 238 00:08:09,480 --> 00:08:11,239 - Oh, yeah, sorry, um, 239 00:08:11,240 --> 00:08:12,599 we are all out. 240 00:08:12,600 --> 00:08:16,639 So I'm no longer participating in the trick-or-treat scheme. 241 00:08:16,640 --> 00:08:18,599 Not scheme, but, um... 242 00:08:18,600 --> 00:08:20,359 - You put a pumpkin out. 243 00:08:20,360 --> 00:08:21,959 - Yeah. Yeah, that should, um... 244 00:08:21,960 --> 00:08:23,599 Sam, I asked you to take that pumpkin in. 245 00:08:23,600 --> 00:08:24,959 - You didn't, actually. 246 00:08:24,960 --> 00:08:26,599 - So trick, then? 247 00:08:26,600 --> 00:08:28,519 - No, not trick. - Yeah! 248 00:08:28,520 --> 00:08:29,599 - Huh? 249 00:08:29,600 --> 00:08:31,279 We just... We just haven't got any treats. 250 00:08:31,280 --> 00:08:33,239 Go and take it up with the other kids, I would. - Come on. 251 00:08:33,240 --> 00:08:36,519 - There's several Iron Men out there who really took the mick tonight. 252 00:08:36,520 --> 00:08:37,719 Sorry. 253 00:08:37,720 --> 00:08:39,719 Can you go and get that pumpkin, please, Sam? 254 00:08:39,720 --> 00:08:42,359 - Oh! All right, chill! I'm getting it now. 255 00:08:42,360 --> 00:08:44,879 - Bloody hell. - Didn't even want to be a part of this, Dad. 256 00:08:44,880 --> 00:08:44,880 - SQUELCHING 257 00:08:44,881 --> 00:08:46,399 - Oh, my God, what was that?! 258 00:08:46,400 --> 00:08:47,959 - Have some of that. - Stop that! 259 00:08:47,960 --> 00:08:50,159 - Try and get it through the door. - Oh, my God, it's egg! 260 00:08:50,160 --> 00:08:51,519 Oh, my God! 261 00:08:51,520 --> 00:08:53,079 Come on, Sam, take cover! 262 00:08:53,080 --> 00:08:54,440 - Happy Halloween! 263 00:08:56,080 --> 00:08:57,519 - AMY GRUNTS 264 00:08:57,520 --> 00:08:59,159 Oh! - What? 265 00:08:59,160 --> 00:09:01,919 - I cannot believe you wrapped individual 20p pieces. 266 00:09:01,920 --> 00:09:04,559 - Yes, well, I told you you had to have something to unwrap 267 00:09:04,560 --> 00:09:05,719 on Christmas Day, Amy. 268 00:09:05,720 --> 00:09:07,959 I said I wouldn't just pay money into your account. 269 00:09:07,960 --> 00:09:10,639 - I mean, it's barely worth opening them. It'll take me hours. 270 00:09:10,640 --> 00:09:12,399 - Oh, don't be ridiculous. 271 00:09:12,400 --> 00:09:14,679 - I'll be earning less than the minimum wage, anyway. 272 00:09:14,680 --> 00:09:17,279 - Invest it. - Thanks for my camera-cleaning kit. 273 00:09:17,280 --> 00:09:18,919 - No worries, dude. - Practical. 274 00:09:18,920 --> 00:09:22,479 - Thought you might still have some dried egg gunking up the lens. 275 00:09:22,480 --> 00:09:24,679 I think we've all done pretty well, actually. 276 00:09:24,680 --> 00:09:26,399 - Oh, do you? - Yes, I do. 277 00:09:26,400 --> 00:09:28,999 - I got a baking tray, but... - Yeah. And a book. 278 00:09:29,000 --> 00:09:31,719 - Yeah, which I read 30 years ago when it came out. 279 00:09:31,720 --> 00:09:33,959 - Well, you're the one that asked for a surprise. 280 00:09:33,960 --> 00:09:35,959 DOORBELL - Yeah, well, I meant a good one idea. 281 00:09:35,960 --> 00:09:38,359 Ideally. Doorbell! - I'll get it! 282 00:09:38,360 --> 00:09:40,039 - I'm feeling really Christmassy. 283 00:09:40,040 --> 00:09:42,679 - Now, you should get your togs on, Paul! 284 00:09:42,680 --> 00:09:45,399 It's gone 11.00! - Yeah, yeah. - Gosh! - And you, Amy. - Yeah, I'm doing it. 285 00:09:45,400 --> 00:09:46,679 - Oh, God. 286 00:09:46,680 --> 00:09:49,000 - Come on, we've got to get a move on, actually. 287 00:09:50,000 --> 00:09:52,519 Whe-hey-hey! Hey, happy Christmas, everyone! 288 00:09:52,520 --> 00:09:54,039 - Happy Christmas, Robin. 289 00:09:54,040 --> 00:09:55,399 - Merry Christmas. 290 00:09:55,400 --> 00:09:57,399 You all right? - What? Is that...? 291 00:09:57,400 --> 00:09:58,999 - THEY LAUGH 292 00:09:59,000 --> 00:10:01,079 - Robin, you're outrageous! 293 00:10:01,080 --> 00:10:02,319 Oh, my God! 294 00:10:02,320 --> 00:10:03,959 - Well, you know, while the cat's away...! 295 00:10:03,960 --> 00:10:06,559 But, no, it's just a bit of fun, it's not a serious suggestion, 296 00:10:06,560 --> 00:10:08,199 you don't have to... act upon it. 297 00:10:08,200 --> 00:10:10,799 - How's Cheryl getting on in Cape Town? 298 00:10:10,800 --> 00:10:12,119 - In Cape Verde - 299 00:10:12,120 --> 00:10:13,399 yeah, not bad, I think. 300 00:10:13,400 --> 00:10:16,199 Saw a turtle yesterday and her and Ian are just ignoring each other 301 00:10:16,200 --> 00:10:18,519 as much as they can. - What? In the honeymoon suite? 302 00:10:18,520 --> 00:10:21,799 - Well, yeah. I mean, she's insisted on a rota for the bathroom. 303 00:10:21,800 --> 00:10:25,559 - I can't believe Ian wouldn't swap the names on the flight. 304 00:10:25,560 --> 00:10:28,679 - Tell me about it, but at least this way, Cherry still gets to go. 305 00:10:28,680 --> 00:10:30,079 I'll FaceTime her when she's up, 306 00:10:30,080 --> 00:10:31,759 so I can keep my beady eye on them both. 307 00:10:31,760 --> 00:10:34,799 Merry Christmas, Rach. - Oh, merry Christmas, Robin. 308 00:10:34,800 --> 00:10:36,599 - Christmas tree's a bit bald, innit? 309 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 I like the throbbing lights, though. 310 00:10:38,160 --> 00:10:40,359 - Yeah, they're not meant to do that. - Are they not? 311 00:10:40,360 --> 00:10:41,959 Oh, there he is, look! 312 00:10:41,960 --> 00:10:43,359 - Ho, ho, ho, everyone! 313 00:10:43,360 --> 00:10:44,759 - I love it! 314 00:10:44,760 --> 00:10:47,999 - Born to do it - perfect casting. 315 00:10:48,000 --> 00:10:50,239 - OK, well... none taken. 316 00:10:50,240 --> 00:10:52,119 - At least your one fits. 317 00:10:52,120 --> 00:10:53,919 My trousers are ridiculous. 318 00:10:53,920 --> 00:10:55,719 - LAUGHTER - That's fantastic. - Well, look... 319 00:10:55,720 --> 00:10:57,639 They can be short, 320 00:10:57,640 --> 00:10:59,719 or they can be golf trousers. 321 00:10:59,720 --> 00:11:02,439 - Yeah, I'm not sure elves usually wear plus fours, Mum. 322 00:11:02,440 --> 00:11:05,039 - They don't usually tower over Father Christmas, either, to be honest. 323 00:11:05,040 --> 00:11:07,079 - Didn't realise your one came with a fat suit. 324 00:11:07,080 --> 00:11:09,719 - Oh, no, it doesn't - no, it's a... Oh, yeah, OK. 325 00:11:09,720 --> 00:11:12,319 Ha-ha-ha, Amy, very funny. 326 00:11:12,320 --> 00:11:14,959 - I wasn't joking. - Well, you were, and you shouldn't, Amy. 327 00:11:14,960 --> 00:11:17,879 Jokes about physical physique are not cool these days. 328 00:11:17,880 --> 00:11:20,439 - Oh, well, you'll have to put me on the naughty list for next year. 329 00:11:20,440 --> 00:11:22,679 - I'll do more than that, love. I'll bloody ground you! 330 00:11:22,680 --> 00:11:25,079 - Stop bickering, you two! Come on, we've got to get a move on 331 00:11:25,080 --> 00:11:26,919 if we're going to eat by four. 332 00:11:26,920 --> 00:11:29,919 Sue, can you make sure you put the turkey in the oven at 12.00, OK? 333 00:11:29,920 --> 00:11:32,279 - Yeah, 12:00, get to worky on the turkey. 334 00:11:32,280 --> 00:11:34,719 - PHONE RINGS - Oh, oh, oh - yes, it's Cherry! 335 00:11:34,720 --> 00:11:35,759 - CHEERING 336 00:11:35,760 --> 00:11:37,279 RACHEL: - Oh, God, no, not now! 337 00:11:37,280 --> 00:11:38,999 Happy Christmas! 338 00:11:39,000 --> 00:11:41,599 - You all right? Oh, you look lovely. 339 00:11:41,600 --> 00:11:43,039 - You look absolutely smashing. 340 00:11:43,040 --> 00:11:44,999 - Your hotel room looks fab. 341 00:11:45,000 --> 00:11:46,799 - Yeah, cheers, yeah. 342 00:11:46,800 --> 00:11:50,359 There are rose petals on the bed, 343 00:11:50,360 --> 00:11:52,079 which is annoying. 344 00:11:52,080 --> 00:11:54,239 Sorry I can't be with you all. 345 00:11:54,240 --> 00:11:57,599 - Yes - us, too. Take care, we're in a bit of a rush. Bye. Merry Christmas. 346 00:11:57,600 --> 00:12:00,079 Get changed, Sam. - Is Ian...? Is Ian...? Is Ian...? 347 00:12:00,080 --> 00:12:01,479 Where is Ian? 348 00:12:01,480 --> 00:12:03,519 - I've made him wait on the balcony. 349 00:12:03,520 --> 00:12:05,199 Don't worry, he is behaving. - OK. 350 00:12:05,200 --> 00:12:06,559 Can you prop me up somewhere 351 00:12:06,560 --> 00:12:07,759 so I can see the whole room? 352 00:12:07,760 --> 00:12:10,439 I want to keep eyes on him at all times. I do not trust that guy. 353 00:12:10,440 --> 00:12:12,719 - What's the weather like out there, Cherry? 354 00:12:12,720 --> 00:12:15,559 - Sorry, we're a bit pressed, Cherry. We've got to go. Take care. Bye. 355 00:12:15,560 --> 00:12:17,239 Merry Christmas. - SAM: - Bye, Cherry. 356 00:12:17,240 --> 00:12:19,639 - CHERRY: - It's hot. - It's hot! Fantastic! 357 00:12:19,640 --> 00:12:21,239 Bye! Get changed! 358 00:12:21,240 --> 00:12:23,559 - Yeah, well, you look absolutely smashing, you really do. 359 00:12:23,560 --> 00:12:25,359 - Stop saying how nice she looks! - Let's go, let's go. 360 00:12:25,360 --> 00:12:27,839 OK, I'll meet you after church in the hospital car park, OK? 361 00:12:27,840 --> 00:12:30,719 And you have to be there at 1:15 at the latest. 362 00:12:30,720 --> 00:12:32,359 - Stop being such a Christmas Nazi. 363 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 - I'm not being a Nazi. 364 00:12:33,920 --> 00:12:35,799 I just want everything to run on time. 365 00:12:35,800 --> 00:12:37,239 - That's how it starts, though, Mum. 366 00:12:37,240 --> 00:12:38,519 It's a slippery slope. 367 00:12:38,520 --> 00:12:42,319 - Please! We won't have time to do all the things we always do - 368 00:12:42,320 --> 00:12:44,599 the charades and the gingerbread house. 369 00:12:44,600 --> 00:12:47,679 - Maybe we should try something different, then, if that's what we ALWAYS do. 370 00:12:47,680 --> 00:12:50,639 - No, Amy, that's wrong! Your approach to Christmas is wrong! 371 00:12:50,640 --> 00:12:53,199 - Oh, my God, look at that. Big Boy Bowling's open today. 372 00:12:53,200 --> 00:12:54,599 - You see? This is what I mean. 373 00:12:54,600 --> 00:12:57,679 I mean, people do not treat Christmas with respect any more. 374 00:12:57,680 --> 00:12:59,039 Everything should be shut. 375 00:12:59,040 --> 00:13:02,279 We should all have to stay at home and just watch Shrek... 376 00:13:02,280 --> 00:13:04,359 ..as God intended! 377 00:13:04,360 --> 00:13:05,839 - Dad, more dried egg. 378 00:13:05,840 --> 00:13:08,879 - Oh! - Not from the Halloween yobbos? - Yes, from the Halloween yobbos. 379 00:13:08,880 --> 00:13:11,879 I tell you, if I ever see those lads again, I'm going to go bananas. 380 00:13:11,880 --> 00:13:13,839 - Very glossy, isn't it? 381 00:13:13,840 --> 00:13:15,199 - What? Is it? 382 00:13:15,200 --> 00:13:17,119 Glossy? - Yeah, the tree. 383 00:13:17,120 --> 00:13:18,479 It's like a healthy dog. 384 00:13:18,480 --> 00:13:20,239 - Well, it better be, Mum, the price of it. 385 00:13:20,240 --> 00:13:22,399 - Well, you get what you pay for with Christmas trees. 386 00:13:22,400 --> 00:13:24,999 This is a special spruce, so it'll stay looking good. 387 00:13:25,000 --> 00:13:26,519 - Spruce by name, spruce by nature. 388 00:13:26,520 --> 00:13:30,199 - Maya's on the way back from the airport with her now. So hurry up, please, get it in. - Yes, yes, I am. 389 00:13:30,200 --> 00:13:33,679 - Well, no, you're not. You're looking for dried egg again. - There's just so MUCH of it, though. 390 00:13:33,680 --> 00:13:36,479 - Be careful. - It's like the house has been egg-glazed... - Gentle, gentle! 391 00:13:36,480 --> 00:13:38,239 - ..like a bloody fishcake. 392 00:13:38,240 --> 00:13:40,119 - OK. Whoa, coming through. - Oh, my God. 393 00:13:40,120 --> 00:13:41,879 It's expensive, Robin. - Trying to squeeze... 394 00:13:41,880 --> 00:13:44,119 Yes, I know. - Just take it to the... Up it goes. 395 00:13:44,120 --> 00:13:46,319 - It's like cleaning a toilet, isn't it? - It is a bit, yeah. 396 00:13:46,320 --> 00:13:47,839 - Careful! - I know. 397 00:13:47,840 --> 00:13:50,799 - Oh, my Godfathers! - This is what careful looks like. 398 00:13:50,800 --> 00:13:54,119 - Protect the tip, please. - Ho-ho, that's my catchphrase! 399 00:13:54,120 --> 00:13:55,879 - Knock, knock, knock. - Ooh... 400 00:13:55,880 --> 00:13:58,919 - Ah! Sue! - Oh, hello, Dermot! Oh, do come in. 401 00:13:58,920 --> 00:14:01,679 - No, don't - please don't... come in. 402 00:14:01,680 --> 00:14:05,999 Sorry, we're just getting the tree in, and our daughter's on the way home from Norway, so... 403 00:14:06,000 --> 00:14:08,199 - Norway? - ..it's all go. Yeah, yeah. - Oh, my goodness! - Yeah. 404 00:14:08,200 --> 00:14:11,319 - I used to speak a bit of Norwegian. - Did you? - Yes. - Oh, OK. 405 00:14:11,320 --> 00:14:12,719 - What was it? 406 00:14:12,720 --> 00:14:16,119 Kyera te kuin kissa kuma puerra. 407 00:14:16,120 --> 00:14:18,839 - Oh, yeah, that's... - Oh, well done! What's that? 408 00:14:18,840 --> 00:14:21,399 - Don't pace around the porridge like a cat. 409 00:14:21,400 --> 00:14:24,639 It just means basically don't... beat around the bush. 410 00:14:24,640 --> 00:14:26,719 - Oh, right. - Get to the point. 411 00:14:26,720 --> 00:14:28,639 - Maybe do that, then. - Or was it Finnish? 412 00:14:28,640 --> 00:14:30,799 - Oh, she's tipping, Rach! - It might have been Finnish. 413 00:14:30,800 --> 00:14:35,239 - Oh, no, is it? - Oh! I'm coming, Paul. - Sorry. - Sue. - Right, what can we do? 414 00:14:35,240 --> 00:14:37,479 - Oh, no, it's all right. It's OK. 415 00:14:37,480 --> 00:14:39,239 Oh. - Ooh, it is a bad time. 416 00:14:39,240 --> 00:14:41,039 - Yes. No, it is, it really is. 417 00:14:41,040 --> 00:14:42,959 - Well, I won't keep you, Rachel. - No. OK. 418 00:14:42,960 --> 00:14:44,519 - Reason I'm here... - Yes. 419 00:14:44,520 --> 00:14:47,239 - ..the lovely Sue suggested you might be willing 420 00:14:47,240 --> 00:14:49,759 to help at the Christmas lunch... - Mm. 421 00:14:49,760 --> 00:14:51,959 - ..on - well, at the drop-in. 422 00:14:51,960 --> 00:14:55,399 Now, I'm pretty sure we just need someone to cover the prime-time 423 00:14:55,400 --> 00:14:56,759 3.00-5.00 slot. 424 00:14:56,760 --> 00:14:58,919 Just thinking off the top of my head. - Off the what? 425 00:14:58,920 --> 00:15:01,759 - So if I could pop you down for that? 426 00:15:01,760 --> 00:15:03,279 - I-I-I won't have time, Dermot. 427 00:15:03,280 --> 00:15:04,439 I just won't. 428 00:15:04,440 --> 00:15:08,039 - There will be some mince pies... - No, no. - ..avec eggnog. 429 00:15:08,040 --> 00:15:11,079 - Sorry, no, I will be cooking Christmas lunch here for all of us. 430 00:15:11,080 --> 00:15:13,319 - I don't know how you do it. - No, I don't. 431 00:15:13,320 --> 00:15:15,359 And then we want to watch the King's speech. 432 00:15:15,360 --> 00:15:16,799 - Oh, great film! 433 00:15:16,800 --> 00:15:19,199 Well, was it Best Picture 2011? - Yeah. 434 00:15:19,200 --> 00:15:21,879 No, the actual - the Christmas one. The... - Oh! - Yeah. 435 00:15:21,880 --> 00:15:23,999 - King Charles III's Christmas address. - Yes, yes. 436 00:15:24,000 --> 00:15:25,359 - Yes, of course. - Bye, then. 437 00:15:25,360 --> 00:15:27,399 - Well, you could come down after that. - Well, no. 438 00:15:27,400 --> 00:15:29,959 Then we watch Elf and then we play charades, and... 439 00:15:29,960 --> 00:15:31,799 - It sounds fantastic! - Yeah, yeah! 440 00:15:31,800 --> 00:15:34,719 Yeah. - What a really super Christmas Day. - It is. Yeah. 441 00:15:34,720 --> 00:15:36,639 We have quite a fixed schedule, you know, 442 00:15:36,640 --> 00:15:38,199 it's sort of a family tradition. 443 00:15:38,200 --> 00:15:39,639 The kids insist upon it, so... 444 00:15:39,640 --> 00:15:41,359 - I don't think we do, Mum. - Yes, you do, Sam. 445 00:15:41,360 --> 00:15:43,919 - You've got to take the kids into account, obviously. - Yeah, yeah. 446 00:15:43,920 --> 00:15:46,239 - But what about we pop you into the 5.00-7.00 slot? 447 00:15:46,240 --> 00:15:49,599 - Mm, I'm saying no, Dermot. It is a no. - Mmm... 448 00:15:49,600 --> 00:15:51,199 Am I hearing a maybe? 449 00:15:51,200 --> 00:15:54,520 - You're not - sorry. - Oooh! - It is a hard no. Bye. 450 00:15:55,640 --> 00:15:57,799 OK, is it up? - Er... - It's stuck. - Yeah. - OK. 451 00:15:57,800 --> 00:15:59,879 - It's a bit of a bendy Wendy, though. 452 00:15:59,880 --> 00:16:02,679 - Oh, right. - Do you think we should nibble some off the bottom? 453 00:16:02,680 --> 00:16:03,879 - Yes, yes, maybe. - Nibble? 454 00:16:03,880 --> 00:16:05,599 - With a saw, I mean. - Amy's back. 455 00:16:05,600 --> 00:16:05,600 - THEY CHEER 456 00:16:05,601 --> 00:16:07,319 Oh, hello! 457 00:16:07,320 --> 00:16:10,279 OK! - OK, just put the lights up - lights on the tree. 458 00:16:10,280 --> 00:16:12,839 - Let's get plugged in. Right - plug me in, Scotty! 459 00:16:12,840 --> 00:16:14,159 Here we go. That'll do. 460 00:16:14,160 --> 00:16:16,399 - Dad, that is a lot of power for one socket. 461 00:16:16,400 --> 00:16:18,319 - Chill out, Grandad! 462 00:16:18,320 --> 00:16:20,079 LAUGHTER 463 00:16:20,080 --> 00:16:21,559 - Ohhh! 464 00:16:21,560 --> 00:16:23,319 So glad you're back, I've miss you so much. 465 00:16:23,320 --> 00:16:25,359 - Hi, Sam. - It's been horrible without you! 466 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 - What, has it? Oh, God. - Thank you for picking her up! 467 00:16:27,560 --> 00:16:29,519 - It's all good - I did some Christmas shopping 468 00:16:29,520 --> 00:16:32,279 at Boots Stansted while I was waiting, so... - OK! - ..it's fine. 469 00:16:32,280 --> 00:16:34,799 Now, do you know your inside-leg measurement? 470 00:16:34,800 --> 00:16:36,439 - What? 471 00:16:36,440 --> 00:16:38,039 - For the... For the elf costume. 472 00:16:38,040 --> 00:16:39,519 - For what? - Yes! 473 00:16:39,520 --> 00:16:41,999 The Viking returns. Skol! 474 00:16:42,000 --> 00:16:43,239 - Oh, skol. 475 00:16:43,240 --> 00:16:44,519 - Skol, yes, yes. - Hi, Dad. 476 00:16:44,520 --> 00:16:45,959 - You got home safe, then? 477 00:16:45,960 --> 00:16:47,279 - No, I'm still in Oslo. 478 00:16:47,280 --> 00:16:48,479 - OK, so great you're home. 479 00:16:48,480 --> 00:16:50,799 - Oh, well, don't worry, I'm going back on the 28th. 480 00:16:50,800 --> 00:16:53,279 - That's... That's not long. - Come this way, come this way. 481 00:16:53,280 --> 00:16:54,759 - What's through here? 482 00:16:54,760 --> 00:16:56,639 OK. - OK. 483 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 - BOTH: Ta-da! 484 00:16:59,240 --> 00:17:00,479 - Wow! - It's not finished. 485 00:17:00,480 --> 00:17:01,959 - OK, right. 486 00:17:01,960 --> 00:17:03,919 So here we go. - Uh-huh... 487 00:17:03,920 --> 00:17:05,559 Go on, then. - Three... - Yeah. 488 00:17:05,560 --> 00:17:06,959 - ALL: two, 489 00:17:06,960 --> 00:17:08,519 one. 490 00:17:08,520 --> 00:17:09,999 AMERICAN ACCENT: - Blast off! - Da-dah! 491 00:17:10,000 --> 00:17:11,599 CHEERING 492 00:17:11,600 --> 00:17:13,159 - That's... tasteful. - Well... 493 00:17:13,160 --> 00:17:15,919 - Well, yeah, no, it's not supposed to be tasteful - it's Christmas. 494 00:17:15,920 --> 00:17:18,479 - Exactly. - And there's... What's that? Look, there's your decoration... 495 00:17:18,480 --> 00:17:21,599 - Oh, God. - ..that you made in Year 3. - Oh! - I've got the advent calendar - 496 00:17:21,600 --> 00:17:22,959 your favourite advent calendar. 497 00:17:22,960 --> 00:17:24,959 - Oh, I, um... I like the... 498 00:17:24,960 --> 00:17:26,399 Is... Is that fake frost? 499 00:17:26,400 --> 00:17:27,719 - Huh? - It's... - No. 500 00:17:27,720 --> 00:17:29,479 - Here we go. - Where? - There you are. 501 00:17:29,480 --> 00:17:32,199 - No, I'm... I'm trying to not... - Have that one. - ..eat chocolate any more. 502 00:17:32,200 --> 00:17:34,199 - What? - Um... - Well, it's Christmas. 503 00:17:34,200 --> 00:17:37,079 - Oh, you're kidding! - No chocolate? - No, no. - It's more egg! 504 00:17:37,080 --> 00:17:38,319 SAM: - Oh, no. - Aargh! 505 00:17:38,320 --> 00:17:39,839 - Thank you so much for doing this. 506 00:17:39,840 --> 00:17:42,679 - It's my pleasure. - Both of you. - Yeah. - Means the world to the kids. 507 00:17:42,680 --> 00:17:44,039 - No, no, really. 508 00:17:44,040 --> 00:17:45,119 Any time. 509 00:17:45,120 --> 00:17:48,359 - Well, I'm guessing they only do it on Christmas Day. - Yeah. 510 00:17:48,360 --> 00:17:49,999 - Hey, hey, hey, hey, me first! 511 00:17:50,000 --> 00:17:51,599 I'm Santa! - For God's sake. 512 00:17:51,600 --> 00:17:53,999 - OK, smile. - Merry Christmas. 513 00:17:54,000 --> 00:17:55,199 Hello. 514 00:17:55,200 --> 00:17:56,759 Oh, there you are, Dylan. 515 00:17:56,760 --> 00:17:58,039 Happy Christmas. 516 00:17:58,040 --> 00:17:59,799 - Thank you. - OK, then. 517 00:17:59,800 --> 00:18:02,039 Right, let's see who's... - And this is Tia. 518 00:18:02,040 --> 00:18:05,239 - Oh, hello, little girl! 519 00:18:05,240 --> 00:18:07,039 I'm Father Christmas. 520 00:18:07,040 --> 00:18:08,799 - Yeah, she can see that. - Sh. 521 00:18:08,800 --> 00:18:10,599 - Is this for the news or something? 522 00:18:10,600 --> 00:18:12,279 - SAM: - Er... yeah? 523 00:18:12,280 --> 00:18:14,999 - And what would you like for Christmas? - A Nintendo Switch. 524 00:18:15,000 --> 00:18:17,159 - Then prepare to be disappointed. 525 00:18:17,160 --> 00:18:17,160 - HE GASPS 526 00:18:17,161 --> 00:18:20,079 There you go. 527 00:18:20,080 --> 00:18:22,559 Ha-ha! Happy Christmas, Tia. 528 00:18:22,560 --> 00:18:24,639 - So this is Adam. - Right. 529 00:18:24,640 --> 00:18:27,479 - He's one of the older children on the ward. - Right, OK. 530 00:18:27,480 --> 00:18:29,439 Ho, ho, ho! Merry... 531 00:18:29,440 --> 00:18:30,839 - Can I just have a word? - Oh, yeah. 532 00:18:30,840 --> 00:18:33,639 - Oh, my God. SAM: - What? 533 00:18:33,640 --> 00:18:35,959 - Eggs. - What do you mean? 534 00:18:35,960 --> 00:18:38,159 - It's one of the eggers. 535 00:18:38,160 --> 00:18:39,359 - Really? 536 00:18:39,360 --> 00:18:41,160 - Hi, there. Cheers for doing this. 537 00:18:42,240 --> 00:18:44,999 - Nah, nah, it's... all good. 538 00:18:45,000 --> 00:18:46,999 Ah, Adam. 539 00:18:47,000 --> 00:18:49,239 Adam, Adam, Adam. 540 00:18:49,240 --> 00:18:51,519 Funny how life works out, isn't it? 541 00:18:51,520 --> 00:18:54,159 Would you say you've been a good boy this year, then? 542 00:18:54,160 --> 00:18:55,919 - Yeah. - Really? 543 00:18:55,920 --> 00:18:57,359 Sure about that? 544 00:18:57,360 --> 00:18:58,759 - Yeah. Why? 545 00:18:58,760 --> 00:19:02,519 - Well, because Father Christmas sees everything, mate, 546 00:19:02,520 --> 00:19:04,839 and I know what you've done. 547 00:19:04,840 --> 00:19:07,279 - Why are you being weird? Just give him a present. 548 00:19:07,280 --> 00:19:09,759 - Stay out of this, elf. Only good children get presents. 549 00:19:09,760 --> 00:19:11,599 QED, this little boy isn't getting one. 550 00:19:11,600 --> 00:19:13,999 - What... are you talking about? 551 00:19:14,000 --> 00:19:16,359 - Ask Adam, I would, Dad. 552 00:19:16,360 --> 00:19:18,399 He's been naughty. - Er... 553 00:19:18,400 --> 00:19:20,479 - He's on the naughty list. 554 00:19:20,480 --> 00:19:22,199 - Are you serious? 555 00:19:22,200 --> 00:19:24,119 - Oh, yeah, 'fraid so. 556 00:19:24,120 --> 00:19:26,279 I've made my list, I've checked it twice, 557 00:19:26,280 --> 00:19:28,879 and your son is getting diddly squat. 558 00:19:28,880 --> 00:19:30,639 - He's in hospital, for God's sake. 559 00:19:30,640 --> 00:19:33,319 - OK, yeah. What for? - Does that make a difference? 560 00:19:33,320 --> 00:19:35,399 - Well, it might if it's bad. 561 00:19:35,400 --> 00:19:38,119 - He broke his ankle skateboarding this morning. - Great. 562 00:19:38,120 --> 00:19:39,839 Well, then, definitely not, then. 563 00:19:39,840 --> 00:19:41,039 Definitely not. 564 00:19:41,040 --> 00:19:43,399 That's not going to offset the naughtiness. 565 00:19:43,400 --> 00:19:46,559 In fact, I'm not even sure the NHS should be paying for that. 566 00:19:46,560 --> 00:19:48,199 That is on you, Adam. 567 00:19:48,200 --> 00:19:50,639 Your recklessness is the reason you're in here. 568 00:19:50,640 --> 00:19:52,079 - Excuse me. - Yeah. 569 00:19:52,080 --> 00:19:54,839 - Sorry, excuse me. - Yes. - What is... What's going on here? 570 00:19:54,840 --> 00:19:57,519 Why is this really right-wing Father Christmas... - Right-wing?! 571 00:19:57,520 --> 00:19:59,359 - ..questioning my son's right to treatment 572 00:19:59,360 --> 00:20:01,919 and refusing to give out presents? - I really don't know. Sorry. 573 00:20:01,920 --> 00:20:03,879 - Don't apologise to him, elf! - Whoa. 574 00:20:03,880 --> 00:20:06,119 - Remember who you work for! 575 00:20:06,120 --> 00:20:08,479 This little sh... kid 576 00:20:08,480 --> 00:20:10,279 egged our house. 577 00:20:10,280 --> 00:20:12,679 - What?! No, I never! - Yes, you did. 578 00:20:12,680 --> 00:20:14,679 - Just give him a present! - No way! 579 00:20:14,680 --> 00:20:17,039 Hands off my sack! - Dad, let him have a present! - No, just... 580 00:20:17,040 --> 00:20:19,199 Leave it out! Ow! Leave it out! - Can we have some help, please? 581 00:20:19,200 --> 00:20:20,959 - Leave it out! - Thank you. - Oh, my God! - Oh! 582 00:20:20,960 --> 00:20:22,559 GIRL SCREAMS 583 00:20:22,560 --> 00:20:24,600 - Mummy! What happened to Santa?! 584 00:20:25,680 --> 00:20:28,559 - Just give him a present! - No, just, no! Argh! 585 00:20:28,560 --> 00:20:32,159 - Aah, Dad, he hit my ankle! - No, I... - Oh, my God! - I didn't... 586 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 Oof... - You plum. 587 00:20:35,120 --> 00:20:36,999 It's all right, I'm here. - Elf! 588 00:20:37,000 --> 00:20:39,639 - Mm-hm. - Yeah, it was all over the windows, it was on the brickwork. 589 00:20:39,640 --> 00:20:42,759 I mean, there was just so much egg! Honestly, do... 590 00:20:42,760 --> 00:20:45,479 - Yeah, you've not broken any ribs, that's just bruised, 591 00:20:45,480 --> 00:20:48,399 so, er, you're fine to go home. - Oh, right. Phew! 592 00:20:48,400 --> 00:20:49,799 - Thank God for the fat suit. 593 00:20:49,800 --> 00:20:51,519 - I'm not even wearing... 594 00:20:51,520 --> 00:20:53,439 OK, yeah, great, thanks for all your help, Amy! 595 00:20:53,440 --> 00:20:53,440 KNOCK AT DOOR 596 00:20:53,441 --> 00:20:54,559 - Come in! 597 00:20:54,560 --> 00:20:57,119 - Oh! Oh, my God, there you are, Paul! - Oh, it's OK, babe, I'm fine. 598 00:20:57,120 --> 00:20:59,239 - God, I've been waiting in the car park for nearly an hour. 599 00:20:59,240 --> 00:21:01,039 - Oh, right. - OK. - I mean, there was me thinking 600 00:21:01,040 --> 00:21:02,479 you were actually worried about me. 601 00:21:02,480 --> 00:21:04,439 - Can we go, please? Quickly. We're meant to eat at 4.00. 602 00:21:04,440 --> 00:21:07,399 I hope your mum's put the turkey in the oven. - All right! All right! 603 00:21:07,400 --> 00:21:08,519 - Thank you. - Ugh... 604 00:21:08,520 --> 00:21:11,040 Oh, sorry, Doc, while I'm here, erm... 605 00:21:12,040 --> 00:21:15,279 ..would it be possible to get a quick prostate exam? 606 00:21:15,280 --> 00:21:18,719 Erm, only I'm sort of peeing in quite short bursts. 607 00:21:18,720 --> 00:21:20,920 Like, tsst... tsst... tsst... 608 00:21:22,480 --> 00:21:24,479 - No. - Thank you very much. - OK. Happy Christmas. 609 00:21:24,480 --> 00:21:25,639 - Yeah, goodbye. 610 00:21:25,640 --> 00:21:27,919 - Ooh! Off we go. Christmas! 611 00:21:27,920 --> 00:21:29,319 - Hello, Sue! We're back! 612 00:21:29,320 --> 00:21:33,519 Sorry we're so late, Paul got into a fight on the children's ward. 613 00:21:33,520 --> 00:21:35,039 - With a parent, not with a child! 614 00:21:35,040 --> 00:21:36,599 - Why are no lights on? - What, really? 615 00:21:36,600 --> 00:21:38,999 - When did you put the veg in, and did you put the turkey in? 616 00:21:39,000 --> 00:21:40,559 Please tell me you put it in, Sue. 617 00:21:40,560 --> 00:21:42,079 - Yes! Yes, don't worry. 618 00:21:42,080 --> 00:21:43,959 I put it in at 12. - Oh, great, OK. 619 00:21:43,960 --> 00:21:46,839 Amy, can you put Hey Mr Christmas on the stereo, please? - Fine. 620 00:21:46,840 --> 00:21:47,999 - Where's Robin? 621 00:21:48,000 --> 00:21:51,159 - Oh! - Robin? Robin? - He's in here, love. - Oh, what's he, er...? Erm... 622 00:21:51,160 --> 00:21:53,559 - I think he's still FaceTiming Cheryl... 623 00:21:53,560 --> 00:21:54,919 - Cherry! I can't see! 624 00:21:54,920 --> 00:21:57,439 I think Ian's put a cup in front of the camera. 625 00:21:57,440 --> 00:21:58,519 Chez! - Come on, Amy. 626 00:21:58,520 --> 00:22:00,839 Put on Hey Mr Christmas, please! Now! - I am! 627 00:22:00,840 --> 00:22:03,159 - No, he's doing it on purpose, babe! 628 00:22:03,160 --> 00:22:05,239 He's... Hang on, where's he gone? 629 00:22:05,240 --> 00:22:06,679 Is he in the blind spot again? 630 00:22:06,680 --> 00:22:08,959 Can you get that guy out of the blind spot, please? Ian! 631 00:22:08,960 --> 00:22:11,399 - Oh, the stereo's not turning on... 632 00:22:11,400 --> 00:22:12,959 - Mum, did the power cut out? 633 00:22:12,960 --> 00:22:14,919 - What? - Oh, no! 634 00:22:14,920 --> 00:22:17,639 - Oh! Maybe! 635 00:22:17,640 --> 00:22:20,279 There was a pop, actually, just after you left. 636 00:22:20,280 --> 00:22:23,039 - A what? A pop? - Goes the weasel. Yeah. 637 00:22:23,040 --> 00:22:25,759 I thought it was my hip that had gone again - 638 00:22:25,760 --> 00:22:27,720 but it wasn't, it's fine, look! 639 00:22:28,840 --> 00:22:30,919 - OK. OK... - Look at that! 640 00:22:30,920 --> 00:22:33,320 - Oh, can you stop bending, please, Sue? 641 00:22:34,360 --> 00:22:35,799 Oh... - Oh! 642 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 - Oh, no! - Oh, Rachel! - No. 643 00:22:41,680 --> 00:22:43,479 - That could do with a couple more minutes. 644 00:22:43,480 --> 00:22:44,679 - Yeah, that's soft as shit, that. 645 00:22:44,680 --> 00:22:45,839 - OK. This is fine, this is fine. 646 00:22:45,840 --> 00:22:48,319 We're just going to boil the veg on the gas and then we can... 647 00:22:48,320 --> 00:22:49,679 - Boil a Turkey in under an hour? 648 00:22:49,680 --> 00:22:51,839 - Yeah. - It's not a gas hob, Mum. That's also electric. 649 00:22:51,840 --> 00:22:54,039 - Is it? Yep. Well, can you just turn the electricity 650 00:22:54,040 --> 00:22:57,479 back on, then, please, Paul? - Er, not on purpose, no. 651 00:22:57,480 --> 00:22:58,919 I have no idea what I'm doing. 652 00:22:58,920 --> 00:23:01,519 Beyond flicking a few switches, I'm absolutely useless. 653 00:23:01,520 --> 00:23:03,079 - Well, flick some more switches, then! 654 00:23:03,080 --> 00:23:05,639 - I'm flicking like a flicking idiot over here! 655 00:23:05,640 --> 00:23:07,799 No, something must have shortened. 656 00:23:07,800 --> 00:23:09,679 Is that the word? - It isn't. - No. 657 00:23:09,680 --> 00:23:11,639 Do we have anything else we can cook a turkey in? 658 00:23:11,640 --> 00:23:14,559 - Well, no, because your mum refused to buy me a Big Green Egg for Christmas. 659 00:23:14,560 --> 00:23:16,199 - Oh, shut your big green face! 660 00:23:16,200 --> 00:23:18,839 We didn't know the power was just going to cut out, did we? 661 00:23:18,840 --> 00:23:20,719 - I did say several times that it might. 662 00:23:20,720 --> 00:23:22,519 - I know! We could cook it at Mum's house! 663 00:23:22,520 --> 00:23:24,599 - Oh! No! I've turned the Aga off 664 00:23:24,600 --> 00:23:27,399 and it'll take ages for it to get hot again. 665 00:23:27,400 --> 00:23:30,279 - I honestly couldn't hate that old Aga any more if I tried! 666 00:23:30,280 --> 00:23:31,399 - Dermot! 667 00:23:31,400 --> 00:23:32,719 - What? Who's that? 668 00:23:32,720 --> 00:23:35,599 - Dermot! He's cooking Christmas lunch at the drop-in! 669 00:23:35,600 --> 00:23:37,759 We could just ask to put our stuff in the oven there! 670 00:23:37,760 --> 00:23:39,279 - Er, really? - Yeah! 671 00:23:39,280 --> 00:23:42,199 Right, go. Go, go, go! - Yes, all right! - Go, go, Sue, go... - All right! 672 00:23:42,200 --> 00:23:43,959 - Paul! - Yes, yes, I had to put the beard on! 673 00:23:43,960 --> 00:23:45,999 - Oh, no, you didn't! - Just in case any children see! 674 00:23:46,000 --> 00:23:48,839 I don't want to shatter the illusion, do I? - Oh, God. Quickly! Quickly! 675 00:23:48,840 --> 00:23:50,279 That's it, Sue! Come on... 676 00:23:50,280 --> 00:23:51,599 - I'm at top speed. 677 00:23:51,600 --> 00:23:52,799 - Don't drop the turkey! 678 00:23:52,800 --> 00:23:55,599 - Well, obviously that's the aim! I mean... 679 00:23:55,600 --> 00:23:57,080 - OK. I've got the door. 680 00:23:58,360 --> 00:24:01,079 - Happy Christmas! Happy Christmas... - Oh, Dermot, hi. 681 00:24:01,080 --> 00:24:03,919 Dermot, hello. Sorry to bother you. - Rachel! 682 00:24:03,920 --> 00:24:06,879 - Hello! - Oh, my God! You're here! - We were wondering... 683 00:24:06,880 --> 00:24:08,559 I - well, no, no, no, not like that. 684 00:24:08,560 --> 00:24:11,199 - Oh, no, I knew you'd come through for us! - No... 685 00:24:11,200 --> 00:24:13,479 - Oh, Sue was right about you, Rachel... - Oh... 686 00:24:13,480 --> 00:24:16,119 - ..you are such a wonderful, wonderful person. - Oh, well, I'm not, 687 00:24:16,120 --> 00:24:19,599 I mean, I'm not, really. - Yeah. - I'm not, no. - She is, she really is. 688 00:24:19,600 --> 00:24:23,079 - I'm not - I'm not here to volunteer... - Oh, my goodness! 689 00:24:23,080 --> 00:24:24,799 Crisis averted, Peter! 690 00:24:24,800 --> 00:24:26,119 - HE LAUGHS 691 00:24:26,120 --> 00:24:28,359 - Rachel's brought another turkey! - Yes, but... 692 00:24:28,360 --> 00:24:30,439 - We thought we were going to run out, you see. 693 00:24:30,440 --> 00:24:33,239 Oh, and you brought veg! 694 00:24:33,240 --> 00:24:36,799 Oh, my Lord, this is absolutely... - Well, no, sorry... 695 00:24:36,800 --> 00:24:40,159 - Bless you. - Thank you. - Bless your big kind heart. 696 00:24:40,160 --> 00:24:43,119 - Ah... - This is what Christmas is all about! - Well, yes. 697 00:24:43,120 --> 00:24:44,359 Mm, well, I know it is, 698 00:24:44,360 --> 00:24:47,239 but that's not actually what we... - Right, come on, everyone together! 699 00:24:47,240 --> 00:24:50,479 Big round of applause for Rachel and her sensational family! 700 00:24:50,480 --> 00:24:54,079 - Oh, no... Thank you so much. Merry Christmas. 701 00:24:54,080 --> 00:24:57,879 - Er, no, Dermot, Dermot, can we eat here too, please? 702 00:24:57,880 --> 00:25:00,279 - Oh, no, no... - With everyone? - No, no, no, no. 703 00:25:00,280 --> 00:25:01,799 I'm sorry, no. 704 00:25:01,800 --> 00:25:04,279 This is only for people who can't cook for themselves. 705 00:25:04,280 --> 00:25:06,639 - Right, we do now qualify for that. 706 00:25:06,640 --> 00:25:08,399 - I'll now take that lovely turkey. 707 00:25:08,400 --> 00:25:10,599 - No, actually, I'm sorry, Dermot. No. 708 00:25:10,600 --> 00:25:12,639 That's... - I know you don't do it for praise. 709 00:25:12,640 --> 00:25:15,159 - No, that's... That isn't why we've come. 710 00:25:15,160 --> 00:25:17,719 - Oh, I've embarrassed you! - No. - Agh! Silly! - No. 711 00:25:17,720 --> 00:25:20,919 No, no, no. - Seriously, your humility is absolutely... 712 00:25:20,920 --> 00:25:22,240 - LISTEN TO ME! 713 00:25:24,000 --> 00:25:28,280 Stop talking and listen to me, you chatty... man! 714 00:25:31,040 --> 00:25:34,399 Today has been an absolute car-crash 715 00:25:34,400 --> 00:25:36,719 and I have been sweating blood 716 00:25:36,720 --> 00:25:39,479 trying to give the kids the kind of Christmases they had growing up, 717 00:25:39,480 --> 00:25:40,760 and they don't even care... 718 00:25:42,280 --> 00:25:45,719 ..or want it, because they're basically adults now, 719 00:25:45,720 --> 00:25:48,999 and, erm, we've got no electrics, 720 00:25:49,000 --> 00:25:51,639 so we can't cook anything! 721 00:25:51,640 --> 00:25:53,799 Er, which is why we're here. 722 00:25:53,800 --> 00:25:55,199 Not because I'm a nice person - 723 00:25:55,200 --> 00:25:58,200 which, you know, I am, I think... 724 00:25:59,280 --> 00:26:00,919 ..at times... 725 00:26:00,920 --> 00:26:02,239 Yeah? - I... I love you, babe. 726 00:26:02,240 --> 00:26:04,280 - And - but, actually, we're just here to... 727 00:26:06,040 --> 00:26:07,879 ..to use your oven. 728 00:26:07,880 --> 00:26:09,319 - Yeah. - Please. 729 00:26:09,320 --> 00:26:10,999 - If that's... 730 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 - Sorry. 731 00:26:14,280 --> 00:26:16,839 - Of course, Rachel. 732 00:26:16,840 --> 00:26:20,319 Mi oven, su oven. - Oh, Dermot! 733 00:26:20,320 --> 00:26:21,639 - Thank you, Dermot! - Amazing. 734 00:26:21,640 --> 00:26:23,799 Cheers! - I'd be happy to help, of course! 735 00:26:23,800 --> 00:26:27,199 - Oh, my gosh, Dermot! - Kiss. Come on. - Dermot, thank you so much! 736 00:26:27,200 --> 00:26:29,439 - Christmas kiss. - Mwah! Mwah! 737 00:26:29,440 --> 00:26:30,679 All right, can I just say, 738 00:26:30,680 --> 00:26:33,479 your Santa costume is so much better than Paul's. - Oh... 739 00:26:33,480 --> 00:26:36,039 I don't mind... - Your one has even got a wig. 740 00:26:36,040 --> 00:26:37,320 - What?! 741 00:26:39,440 --> 00:26:42,599 - Er, as in the Santa wig, not the other, the... 742 00:26:42,600 --> 00:26:43,759 - The other? 743 00:26:43,760 --> 00:26:45,039 - As in, I... 744 00:26:45,040 --> 00:26:46,639 I mean... 745 00:26:46,640 --> 00:26:47,919 I'm so... 746 00:26:47,920 --> 00:26:50,279 I'm so... I'm so sorry, Dermot. 747 00:26:50,280 --> 00:26:53,279 I'm so sorry, Dermot, I didn't mean to... 748 00:26:53,280 --> 00:26:57,200 It really is a-a-a fantastic, very convincing... 749 00:26:59,000 --> 00:27:00,759 ..wig. I mean, is it, is it even a wig? 750 00:27:00,760 --> 00:27:02,119 - Hair system. 751 00:27:02,120 --> 00:27:04,799 It's a hair system. 752 00:27:04,800 --> 00:27:07,199 And I'd thank you for not drawing attention to it, please. 753 00:27:07,200 --> 00:27:09,000 - Yes, of course. I'm so sorry. 754 00:27:14,280 --> 00:27:15,999 Is it still OK to use your oven? 755 00:27:16,000 --> 00:27:17,799 - Well, not now, no! - OK. 756 00:27:17,800 --> 00:27:18,879 - Awful woman! 757 00:27:18,880 --> 00:27:21,559 - All right. Keep your hair system on! 758 00:27:21,560 --> 00:27:22,919 - Mum! 759 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 - Oh, brilliant. 760 00:27:25,120 --> 00:27:26,319 - Oh, great. 761 00:27:26,320 --> 00:27:28,240 So... what now? 762 00:27:29,600 --> 00:27:30,999 - I know where we could go. 763 00:27:31,000 --> 00:27:33,639 Go on! - In she goes! - Go on, Dad! - She's got legs! 764 00:27:33,640 --> 00:27:35,039 - Oh, yes, Dad! 765 00:27:35,040 --> 00:27:37,959 - Oh! - Yeah! Take that and party! 766 00:27:37,960 --> 00:27:40,759 - It doesn't count when you're using the Zimmer frame ramp thing. 767 00:27:40,760 --> 00:27:42,439 - Yeah, that's only cos I can't bend down 768 00:27:42,440 --> 00:27:45,439 after getting punched in the gut, Amy! - He can't bend down. - Right! - It IS due to... 769 00:27:45,440 --> 00:27:48,879 - Well done! That was brilliant. - Oh! Christmas lunch is here, everyone! 770 00:27:48,880 --> 00:27:50,639 - OK! - I'm starving! 771 00:27:50,640 --> 00:27:53,119 - Yeah, camera down, please, Sam, it's Christmas. 772 00:27:53,120 --> 00:27:55,159 Come on! - Ooh, thanks, Paul. - And you, Robin - 773 00:27:55,160 --> 00:27:58,319 you can't spend all Christmas Day spying on Cherry and Ian, surely. 774 00:27:58,320 --> 00:27:59,879 - I was planning to, to be honest. OK. 775 00:27:59,880 --> 00:28:02,599 - Mmm! God, this is way better than a roast, yeah? 776 00:28:02,600 --> 00:28:03,839 - I was just thinking that. 777 00:28:03,840 --> 00:28:06,319 No sprouts! - Quite nice. - Get in my mouth. 778 00:28:06,320 --> 00:28:08,399 - OK, I'd like to propose a toast, actually. 779 00:28:08,400 --> 00:28:10,959 - Oh, my God, Mum! It's Hey Mr Christmas by Showaddywaddy! 780 00:28:10,960 --> 00:28:12,839 ? ..mas... ? - No! 781 00:28:12,840 --> 00:28:14,559 - ? We... ? Yes! 782 00:28:14,560 --> 00:28:16,519 - ALL: ? We hope you're having fun... ? 783 00:28:16,520 --> 00:28:18,159 - Oh, my God, I can't believe it! 784 00:28:18,160 --> 00:28:19,919 I actually can't believe it. 785 00:28:19,920 --> 00:28:25,919 - ? Hey, Mr Christmas... ? 786 00:28:25,920 --> 00:28:29,919 - Yes, Dad! - ? Christmas, here we come... ? 787 00:28:29,920 --> 00:28:33,479 - Ah, I love you. Merry Christmas. - Merry Christmas! 788 00:28:33,480 --> 00:28:35,999 You know what? It's really Christmassy, actually, Mum... 789 00:28:36,000 --> 00:28:38,239 - Yeah. - ..a bowling party. - It's perfect. Good idea, Sam! 790 00:28:38,240 --> 00:28:40,799 - We should come here every year! - Well, no, obviously not. - No. 791 00:28:40,800 --> 00:28:44,399 ? Carol singin', bells are ringin' 792 00:28:44,400 --> 00:28:47,399 ? Santa comes tonight 793 00:28:47,400 --> 00:28:53,400 ? Hey, Mr Christmas 794 00:28:54,520 --> 00:29:00,520 ? We hope you're havin' fun 795 00:29:01,280 --> 00:29:06,560 ? Hey, Mr Christmas... ? 796 00:29:06,610 --> 00:29:11,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.