Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,200
SHOUTING
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,640
It's not a fair system,
is it, the cracker?
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,280
- I got a key ring.
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,119
- Let me go!
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,319
- You have to wait
for your father!
6
00:00:16,320 --> 00:00:20,279
We all have to go down together
as a family, as we always do.
7
00:00:20,280 --> 00:00:23,399
- Do we?
- Yes. What do you mean, "Do we?"? It's a family tradition, Sam.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,319
- I don't remember that either, to be fair.
- Yes!
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,619
We all go down together to see if Father Christmas has been.
- OK.
10
00:00:28,644 --> 00:00:29,840
I mean, I'm 21.
11
00:00:29,865 --> 00:00:31,565
- Well, Sam's only...
12
00:00:31,590 --> 00:00:33,399
- 16, yeah, I'm over it, too.
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,839
- No, no!
14
00:00:34,840 --> 00:00:37,319
Can you hurry up, Paul?!
You've been in there for ages.
15
00:00:37,320 --> 00:00:39,359
- STRAINING: Yeah, I'm
just finishing up, babe.
16
00:00:39,360 --> 00:00:41,159
- Come on, Dad, what
are you doing in there?
17
00:00:41,160 --> 00:00:43,519
- Very bursty, isn't it?
- What do you mean?
18
00:00:43,520 --> 00:00:44,879
- Your weeing.
19
00:00:44,880 --> 00:00:46,639
It's in short bursts.
20
00:00:46,640 --> 00:00:47,679
- It is, yeah.
21
00:00:47,680 --> 00:00:49,559
- It's just how men wee, Mum.
22
00:00:49,560 --> 00:00:51,079
- It's really not, Dad.
23
00:00:51,080 --> 00:00:53,759
- I think you should get
your prostate checked.
24
00:00:53,760 --> 00:00:56,039
- Uh?! - Oh, my God.
- It might be enlarged.
25
00:00:56,040 --> 00:00:57,559
- What's that?!
- Wow.
26
00:00:57,560 --> 00:00:59,159
- Happy Christmas
to you too, Mum.
27
00:00:59,160 --> 00:01:02,119
Right, I'm going down. - OK.
- I'm going down now, Mum. - All right, let's go.
28
00:01:02,120 --> 00:01:03,759
- I'm worried sick.
29
00:01:03,760 --> 00:01:06,079
- Creep. - I am creeping.
- No, not like that.
30
00:01:06,080 --> 00:01:08,759
That's like a zombie.
- I don't want to creep. - We always creep.
31
00:01:08,760 --> 00:01:09,919
- Prostate! I mean...
32
00:01:09,920 --> 00:01:12,879
- Fingers crossed he's been, Sam.
- Yep.
33
00:01:12,880 --> 00:01:15,159
- Oh, my God, he has, he's been!
34
00:01:15,160 --> 00:01:17,599
And look, the reindeer
have eaten the carrots up.
35
00:01:17,600 --> 00:01:20,879
- Well, that proves it wasn't Dad,
if the vegetable's been eaten.
36
00:01:20,880 --> 00:01:22,239
Oh, ha, ha, very funny. Not.
37
00:01:22,240 --> 00:01:24,079
- Yeah, no sass, not
on Christmas Day.
38
00:01:24,080 --> 00:01:25,799
- Oh, I'm loving the
flickery lights, Paul.
39
00:01:25,800 --> 00:01:27,359
- Yes, aren't they great?
- Thanks, Mum.
40
00:01:27,360 --> 00:01:29,559
They're not actually meant to do that.
- Oh, my God!
41
00:01:29,560 --> 00:01:31,599
Sam, it's Santa's footsteps!
42
00:01:31,600 --> 00:01:33,799
- Who's this for? Because it
doesn't feel like it's me.
43
00:01:33,800 --> 00:01:35,359
- I'll hoover up
that flour, actually,
44
00:01:35,360 --> 00:01:37,959
because it will just get everywhere.
- It's not flour, it's magic.
45
00:01:37,960 --> 00:01:39,439
- Mum, magic? I'm
opening my stocking.
46
00:01:39,440 --> 00:01:41,719
- No, no, no, we're not going
to open our presents now.
47
00:01:41,720 --> 00:01:44,119
We're going to put Hey Mr
Christmas by Showaddywaddy on.
48
00:01:44,120 --> 00:01:46,079
- Oh! Do we have to do that?!
- That's what we always did.
49
00:01:46,080 --> 00:01:48,799
OK, well, we don't... OK, well,
why don't we light a fire?
50
00:01:48,800 --> 00:01:51,079
We always light a fire.
- No, it's not cold enough for a fire.
51
00:01:51,080 --> 00:01:52,359
- DAD: No.
52
00:01:52,360 --> 00:01:54,079
I'm just going to open them now.
- OK, OK.
53
00:01:54,080 --> 00:01:57,559
No, no, please, can we all
just wait and take a moment
54
00:01:57,560 --> 00:02:00,640
to savour the
magic of Christmas?
55
00:02:02,840 --> 00:02:04,479
- OK, I've done that now.
- OK.
56
00:02:04,480 --> 00:02:05,559
- Yep, same.
57
00:02:05,560 --> 00:02:08,079
OK, Dad, I'm filming.
- Right, are you? Yeah.
58
00:02:08,080 --> 00:02:09,519
Here we go.
59
00:02:09,520 --> 00:02:11,799
HE HUMS EERIE SONG
60
00:02:11,800 --> 00:02:13,959
- What...? What are you doing?
61
00:02:13,960 --> 00:02:15,399
- HE HUMS
62
00:02:15,400 --> 00:02:17,159
Huh? I'm being a
ghost. I'm a ghost.
63
00:02:17,160 --> 00:02:18,439
Don't interrupt me, Sam.
64
00:02:18,440 --> 00:02:19,879
- Why would a ghost have fangs?
65
00:02:19,880 --> 00:02:21,119
- Because...
66
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
I'll take them out, then.
67
00:02:24,760 --> 00:02:26,559
HE LAUGHS EVILLY
68
00:02:26,560 --> 00:02:28,079
I'll do that again. Mmm!
69
00:02:28,080 --> 00:02:28,080
HE GIGGLES
70
00:02:28,081 --> 00:02:30,119
- No, what are you...?
71
00:02:30,120 --> 00:02:30,120
- LOUD, EVIL LAUGH
72
00:02:30,121 --> 00:02:32,919
- That's the one.
73
00:02:32,920 --> 00:02:35,399
- Happy Hallowee-ee-n!
74
00:02:35,400 --> 00:02:37,719
Got some treats for
all the local kiddies.
75
00:02:37,720 --> 00:02:40,159
CHILDREN CHATTERING Because
the thing about community...
76
00:02:40,160 --> 00:02:40,160
DOORBELL RINGS
77
00:02:40,161 --> 00:02:41,879
Oh, Oh.
78
00:02:41,880 --> 00:02:44,159
OK. We're on -
showtime, showtime.
79
00:02:44,160 --> 00:02:46,199
First customers of
the night, here we go.
80
00:02:46,200 --> 00:02:49,999
Make sure you get all the little
happy faces on camera, OK, Sam?
81
00:02:50,000 --> 00:02:52,040
- OK, Dad.
- This is going to be great.
82
00:02:53,600 --> 00:02:57,319
ALL: - Trick or treat!
- Wow! Happy Halloween, look at you!
83
00:02:57,320 --> 00:03:00,599
You're fantastic. OK,
just take one. One. One!
84
00:03:00,600 --> 00:03:02,319
Mums and dads!
85
00:03:02,320 --> 00:03:04,239
Mums and dads, can
you control your kids?
86
00:03:04,240 --> 00:03:07,799
Can you just bring that... Put
that back! Put that back, princess!
87
00:03:07,800 --> 00:03:09,239
Oi!
- Thanks very much.
88
00:03:09,240 --> 00:03:10,479
- Oh, my God!
89
00:03:10,480 --> 00:03:11,920
- Come on, let's go!
90
00:03:13,200 --> 00:03:14,399
- DOOR CLOSES
91
00:03:14,400 --> 00:03:15,519
HE PANTS
92
00:03:15,520 --> 00:03:18,119
Mum, the kids completely
cleaned me out!
93
00:03:18,120 --> 00:03:19,439
- Already?!
94
00:03:19,440 --> 00:03:21,919
How? - Just grabbing.
- Oh, no! Really?
95
00:03:21,920 --> 00:03:23,959
- It was like... It was
like a live-action version
96
00:03:23,960 --> 00:03:25,639
of Hungry Hungry Hippos.
97
00:03:25,640 --> 00:03:27,439
And why are they all
dressed as Iron Man?
98
00:03:27,440 --> 00:03:29,559
It's got nothing to do with Halloween.
- Oh, dear.
99
00:03:29,560 --> 00:03:31,839
- We've not got another tub
of sweets, have we, babe?
100
00:03:31,840 --> 00:03:34,199
- I think Amy left a stash of Mini Rolls in the larder.
- Ooh!
101
00:03:34,200 --> 00:03:35,519
No, I ate those.
102
00:03:35,520 --> 00:03:36,759
- Oh, Amy, yeah -
103
00:03:36,760 --> 00:03:39,119
any idea what she'd
want for Christmas?
104
00:03:39,120 --> 00:03:41,039
- She'll just want
money, I reckon, Mum.
105
00:03:41,040 --> 00:03:42,679
- Oh, yeah, actually - me, too.
106
00:03:42,680 --> 00:03:43,959
- Lovely.
107
00:03:43,960 --> 00:03:45,199
That's easy, then.
108
00:03:45,200 --> 00:03:47,999
Ping me your bank details, Sammy.
- No, Sue, please!
109
00:03:48,000 --> 00:03:50,799
We're not transferring money
to each other for Christmas.
110
00:03:50,800 --> 00:03:53,399
Sam and Amy have to ask for a gift...
- Oh, really?!
111
00:03:53,400 --> 00:03:55,039
- ..not just issue invoices.
112
00:03:55,040 --> 00:03:56,639
- OK, fair enough.
113
00:03:56,640 --> 00:03:58,599
What do you want
for Crimbo, Paul?
114
00:03:58,600 --> 00:04:00,079
Am I getting you slippers again?
115
00:04:00,080 --> 00:04:01,759
- Oh, no, no.
116
00:04:01,760 --> 00:04:03,519
Um, actually, Mum, I would like
117
00:04:03,520 --> 00:04:05,279
a Big Green Egg.
118
00:04:05,280 --> 00:04:06,679
- An egg?
- What?!
119
00:04:06,680 --> 00:04:07,959
- What do you mean?
120
00:04:07,960 --> 00:04:09,279
- You want an egg for Christmas?
121
00:04:09,280 --> 00:04:10,999
- Yeah, you're
thinking of Easter.
122
00:04:11,000 --> 00:04:12,479
- No, I'm not! No, I'm not!
123
00:04:12,480 --> 00:04:15,519
This is a barbecue, it's
egg-shaped and it's green.
124
00:04:15,520 --> 00:04:15,520
- DOORBELL RINGS -
I thought you and
125
00:04:15,523 --> 00:04:18,039
Rachel could go halves on it.
126
00:04:18,040 --> 00:04:20,839
- No, your Christmas present
will be a surprise, thank you,
127
00:04:20,840 --> 00:04:22,319
as it's supposed to be!
128
00:04:22,320 --> 00:04:22,320
- DOORBELL RINGS
129
00:04:22,321 --> 00:04:24,719
- Doorbell!
- Yes, I've got it.
130
00:04:24,720 --> 00:04:26,999
Be more Spider-Mans.
131
00:04:27,000 --> 00:04:28,639
- Spider-Mans?
- Spider-Men.
132
00:04:28,640 --> 00:04:30,719
Did you bring in
the pumpkin, Sam?
133
00:04:30,720 --> 00:04:32,679
- No, you didn't ask me to.
- We've run out of sweets.
134
00:04:32,680 --> 00:04:34,039
Oh, it's Robin and Cherry.
135
00:04:34,040 --> 00:04:35,759
We expecting you?
- Er, no, no, no.
136
00:04:35,760 --> 00:04:37,839
We're just doing a little
drive round the area,
137
00:04:37,840 --> 00:04:39,879
check out the pumpkins,
thought we'd pop by.
138
00:04:39,880 --> 00:04:42,639
Cherry loves a pumpkin, don't you, babe?
- I do, actually, yeah.
139
00:04:42,640 --> 00:04:45,639
To look at, not eat - they're
minging. The carved ones, I mean.
140
00:04:45,640 --> 00:04:48,119
- IRISH ACCENT: Jack-o'-lanterns,
the Irish pumpkins.
141
00:04:48,120 --> 00:04:49,439
THEY LAUGH
142
00:04:49,440 --> 00:04:50,839
- Happy Halloween, you all!
143
00:04:50,840 --> 00:04:52,959
- Oh, la, la, la.
- What are you doing? - Er...
144
00:04:52,960 --> 00:04:54,599
I don't know, actually.
Zombie, maybe.
145
00:04:54,600 --> 00:04:57,759
- All right! - Hiya, Sue.
- Hello, Robin and Cheryl. - Hiya. Hey, Rach.
146
00:04:57,760 --> 00:05:00,519
- Now, then, what do
you two want for Crimbo?
147
00:05:00,520 --> 00:05:01,959
Because I'm doing my list.
148
00:05:01,960 --> 00:05:03,239
- You are looking at it, Sue.
149
00:05:03,240 --> 00:05:04,879
All I want for
Christmas is Cherry.
150
00:05:04,880 --> 00:05:06,159
- ALL: Aw!
151
00:05:06,160 --> 00:05:08,039
- And I want a SodaStream.
152
00:05:08,040 --> 00:05:09,159
- Ooh, yeah.
153
00:05:09,160 --> 00:05:12,399
- Although I should say
we will be in Cape Verde
154
00:05:12,400 --> 00:05:13,759
on the day itself.
155
00:05:13,760 --> 00:05:15,079
- What? - Oh, cool.
- Yes.
156
00:05:15,080 --> 00:05:16,999
Thank you, we will,
yeah. Cherry's moved
157
00:05:17,000 --> 00:05:19,999
what would have been our
honeymoon to Christmas, hopefully.
158
00:05:20,000 --> 00:05:21,959
I mean, the hotel and
the airline don't mind.
159
00:05:21,960 --> 00:05:24,479
- But we need Ian to change
his name on the flight
160
00:05:24,480 --> 00:05:26,079
so Robin can go instead.
161
00:05:26,080 --> 00:05:27,999
And he's been well aggie with us
162
00:05:28,000 --> 00:05:30,079
just because I, you know...
- Jilted him.
163
00:05:30,080 --> 00:05:32,799
- Well, no... - No.
- ..Sue. I did marry him.
164
00:05:32,800 --> 00:05:34,759
- Yeah.
- I dumped him straight afterwards.
165
00:05:34,760 --> 00:05:36,519
- It wasn't the full jilt, technically.
- No.
166
00:05:36,520 --> 00:05:38,559
And I would have done
it before the church,
167
00:05:38,560 --> 00:05:40,759
but the vicar and the
flowers were all there
168
00:05:40,760 --> 00:05:42,639
so it would have been well awks.
- Way too awks.
169
00:05:42,640 --> 00:05:44,119
- So I dumped him at dinner,
170
00:05:44,120 --> 00:05:45,519
in my speech,
171
00:05:45,520 --> 00:05:47,679
said I was still in
love with Robin and...
172
00:05:47,680 --> 00:05:49,519
Yeah, now it's over.
173
00:05:49,520 --> 00:05:50,799
- Jog on, son.
174
00:05:50,800 --> 00:05:52,279
- And he didn't take it well?
175
00:05:52,280 --> 00:05:53,559
- No, he did not.
176
00:05:53,560 --> 00:05:55,439
He took it V
poorly, I would say.
177
00:05:55,440 --> 00:05:58,119
- Well, I'm really sorry that
you're not going to be here,
178
00:05:58,120 --> 00:05:59,519
Robin, on Christmas Day,
179
00:05:59,520 --> 00:06:02,159
because I was going to
ask you to be Paul's elf.
180
00:06:02,160 --> 00:06:04,519
- Oh, I would have loved that -
I would have loved that power,
181
00:06:04,520 --> 00:06:06,319
but no, no can do, sorry.
- What?
182
00:06:06,320 --> 00:06:08,039
My "elf"?
183
00:06:08,040 --> 00:06:09,399
What do you... mean?
184
00:06:09,400 --> 00:06:10,719
Why do I need an elf?
185
00:06:10,720 --> 00:06:13,719
- Well, I was going to ask you to be Father Christmas...
- Oh.
186
00:06:13,720 --> 00:06:17,599
- ..at the hospital, because
the chap who normally does it...
187
00:06:17,600 --> 00:06:20,959
- Yeah.
- ..he lost a lot of weight, you know, over the summer.
188
00:06:20,960 --> 00:06:24,119
- Did he? - And they need someone who'll fit the costume.
- Fit the bill.
189
00:06:24,120 --> 00:06:26,719
- How dare everyone?!
190
00:06:26,720 --> 00:06:28,679
- Paul, listen, it's a great gig.
- I mean...
191
00:06:28,680 --> 00:06:30,959
- Everyone's happy to see you.
192
00:06:30,960 --> 00:06:32,839
It's like being Ant and Dec.
193
00:06:32,840 --> 00:06:34,479
Well, you know, one of them.
194
00:06:34,480 --> 00:06:36,959
And all you have to do
is give out the pressies.
195
00:06:36,960 --> 00:06:38,079
- Yeah.
196
00:06:38,080 --> 00:06:39,519
No, no, it does, er...
197
00:06:39,520 --> 00:06:41,079
It does sound good.
198
00:06:41,080 --> 00:06:42,719
Hang on.
- Oh, he's spotted something.
199
00:06:42,720 --> 00:06:44,199
- Do I have to
provide the pressies?
200
00:06:44,200 --> 00:06:46,199
- No, no, no. They do all that.
201
00:06:46,200 --> 00:06:49,199
- Well, congratulations, you've got yourselves a Santa Claus.
- No! No!
202
00:06:49,200 --> 00:06:50,599
- Hey! ROBIN: - He's doing it.
203
00:06:50,600 --> 00:06:52,399
No, you're not... No, he won't!
204
00:06:52,400 --> 00:06:54,439
He won't, Sue. You
won't have time.
205
00:06:54,440 --> 00:06:56,719
Sorry. - But it's only an hour.
- No way.
206
00:06:56,720 --> 00:06:59,639
- He can do it when you're at the drop-in centre.
- Drop-in centre?
207
00:06:59,640 --> 00:07:02,519
What?
- When I'm at the what? What... What are you talking about?
208
00:07:02,520 --> 00:07:06,279
- Well, I said that you might help
Dermot with the Christmas lunch -
209
00:07:06,280 --> 00:07:08,799
you know, for the poor people who are living on their own?
- OK. OK!
210
00:07:08,800 --> 00:07:13,039
OK, can you stop volunteering
us for things, please, Sue?
211
00:07:13,040 --> 00:07:15,279
Especially if it
involves Dermot.
212
00:07:15,280 --> 00:07:19,159
I find it very hard not to just
stare at his horrendous wig
213
00:07:19,160 --> 00:07:20,559
the whole time.
214
00:07:20,560 --> 00:07:21,759
- His hair system...
215
00:07:21,760 --> 00:07:23,719
- His hair system.
- And he's trimmed it now. - Well..
216
00:07:23,720 --> 00:07:26,799
I mean, no... - So it's a lot less bushy.
- That's not the point, Sue.
217
00:07:26,800 --> 00:07:29,359
I'm sorry, but our Christmas
Day follows a very set schedule,
218
00:07:29,360 --> 00:07:31,479
and I can't be there at noon
219
00:07:31,480 --> 00:07:33,839
and neither can Paul,
because we will be at church.
220
00:07:33,840 --> 00:07:35,559
- Oh, do we have to?
- Perfect.
221
00:07:35,560 --> 00:07:37,879
I won't go to church.
- No, you've got to go to church!
222
00:07:37,880 --> 00:07:39,279
- No, no, let him be Santa.
223
00:07:39,280 --> 00:07:42,839
Skip church - Jesus won't mind cos
he's doing a good deed, isn't he?
224
00:07:42,840 --> 00:07:45,679
This is what Crimbo is
all about, isn't it, Sue?
225
00:07:45,680 --> 00:07:46,879
Helping the needy.
226
00:07:46,880 --> 00:07:48,479
- Yeah, you're going on holiday!
227
00:07:48,480 --> 00:07:50,719
- Hang on a minute.
I've had an idea.
228
00:07:50,720 --> 00:07:52,279
I'm going to ask
Amy to be the elf.
229
00:07:52,280 --> 00:07:54,959
- That's a bad idea. - She'll hate that.
- When's she back from Norway?
230
00:07:54,960 --> 00:07:54,960
- First week of December.
231
00:07:54,961 --> 00:07:56,639
- DOORBELL
232
00:07:56,640 --> 00:07:58,959
- Doorbell! Actually,
that's a point, Paul -
233
00:07:58,960 --> 00:08:00,919
you HAVE to make sure the
Christmas decs are up by then
234
00:08:00,920 --> 00:08:03,839
because I really want to give her a...
- ..classic family Christmas.
235
00:08:03,840 --> 00:08:05,439
Yes, I will.
236
00:08:05,440 --> 00:08:06,760
And they will be.
237
00:08:08,000 --> 00:08:09,479
- Trick or treat.
238
00:08:09,480 --> 00:08:11,239
- Oh, yeah, sorry, um,
239
00:08:11,240 --> 00:08:12,599
we are all out.
240
00:08:12,600 --> 00:08:16,639
So I'm no longer participating
in the trick-or-treat scheme.
241
00:08:16,640 --> 00:08:18,599
Not scheme, but, um...
242
00:08:18,600 --> 00:08:20,359
- You put a pumpkin out.
243
00:08:20,360 --> 00:08:21,959
- Yeah. Yeah, that should, um...
244
00:08:21,960 --> 00:08:23,599
Sam, I asked you to
take that pumpkin in.
245
00:08:23,600 --> 00:08:24,959
- You didn't, actually.
246
00:08:24,960 --> 00:08:26,599
- So trick, then?
247
00:08:26,600 --> 00:08:28,519
- No, not trick.
- Yeah!
248
00:08:28,520 --> 00:08:29,599
- Huh?
249
00:08:29,600 --> 00:08:31,279
We just... We just
haven't got any treats.
250
00:08:31,280 --> 00:08:33,239
Go and take it up with the other kids, I would.
- Come on.
251
00:08:33,240 --> 00:08:36,519
- There's several Iron Men out there
who really took the mick tonight.
252
00:08:36,520 --> 00:08:37,719
Sorry.
253
00:08:37,720 --> 00:08:39,719
Can you go and get that
pumpkin, please, Sam?
254
00:08:39,720 --> 00:08:42,359
- Oh! All right, chill!
I'm getting it now.
255
00:08:42,360 --> 00:08:44,879
- Bloody hell.
- Didn't even want to be a part of this, Dad.
256
00:08:44,880 --> 00:08:44,880
- SQUELCHING
257
00:08:44,881 --> 00:08:46,399
- Oh, my God, what was that?!
258
00:08:46,400 --> 00:08:47,959
- Have some of that.
- Stop that!
259
00:08:47,960 --> 00:08:50,159
- Try and get it through the door.
- Oh, my God, it's egg!
260
00:08:50,160 --> 00:08:51,519
Oh, my God!
261
00:08:51,520 --> 00:08:53,079
Come on, Sam, take cover!
262
00:08:53,080 --> 00:08:54,440
- Happy Halloween!
263
00:08:56,080 --> 00:08:57,519
- AMY GRUNTS
264
00:08:57,520 --> 00:08:59,159
Oh!
- What?
265
00:08:59,160 --> 00:09:01,919
- I cannot believe you
wrapped individual 20p pieces.
266
00:09:01,920 --> 00:09:04,559
- Yes, well, I told you you
had to have something to unwrap
267
00:09:04,560 --> 00:09:05,719
on Christmas Day, Amy.
268
00:09:05,720 --> 00:09:07,959
I said I wouldn't just pay
money into your account.
269
00:09:07,960 --> 00:09:10,639
- I mean, it's barely worth
opening them. It'll take me hours.
270
00:09:10,640 --> 00:09:12,399
- Oh, don't be ridiculous.
271
00:09:12,400 --> 00:09:14,679
- I'll be earning less than
the minimum wage, anyway.
272
00:09:14,680 --> 00:09:17,279
- Invest it.
- Thanks for my camera-cleaning kit.
273
00:09:17,280 --> 00:09:18,919
- No worries, dude.
- Practical.
274
00:09:18,920 --> 00:09:22,479
- Thought you might still have
some dried egg gunking up the lens.
275
00:09:22,480 --> 00:09:24,679
I think we've all done
pretty well, actually.
276
00:09:24,680 --> 00:09:26,399
- Oh, do you?
- Yes, I do.
277
00:09:26,400 --> 00:09:28,999
- I got a baking tray, but...
- Yeah. And a book.
278
00:09:29,000 --> 00:09:31,719
- Yeah, which I read 30
years ago when it came out.
279
00:09:31,720 --> 00:09:33,959
- Well, you're the one
that asked for a surprise.
280
00:09:33,960 --> 00:09:35,959
DOORBELL - Yeah, well,
I meant a good one idea.
281
00:09:35,960 --> 00:09:38,359
Ideally. Doorbell!
- I'll get it!
282
00:09:38,360 --> 00:09:40,039
- I'm feeling
really Christmassy.
283
00:09:40,040 --> 00:09:42,679
- Now, you should get
your togs on, Paul!
284
00:09:42,680 --> 00:09:45,399
It's gone 11.00! - Yeah, yeah. - Gosh!
- And you, Amy. - Yeah, I'm doing it.
285
00:09:45,400 --> 00:09:46,679
- Oh, God.
286
00:09:46,680 --> 00:09:49,000
- Come on, we've got to
get a move on, actually.
287
00:09:50,000 --> 00:09:52,519
Whe-hey-hey! Hey, happy
Christmas, everyone!
288
00:09:52,520 --> 00:09:54,039
- Happy Christmas, Robin.
289
00:09:54,040 --> 00:09:55,399
- Merry Christmas.
290
00:09:55,400 --> 00:09:57,399
You all right?
- What? Is that...?
291
00:09:57,400 --> 00:09:58,999
- THEY LAUGH
292
00:09:59,000 --> 00:10:01,079
- Robin, you're outrageous!
293
00:10:01,080 --> 00:10:02,319
Oh, my God!
294
00:10:02,320 --> 00:10:03,959
- Well, you know, while
the cat's away...!
295
00:10:03,960 --> 00:10:06,559
But, no, it's just a bit of fun,
it's not a serious suggestion,
296
00:10:06,560 --> 00:10:08,199
you don't have
to... act upon it.
297
00:10:08,200 --> 00:10:10,799
- How's Cheryl getting
on in Cape Town?
298
00:10:10,800 --> 00:10:12,119
- In Cape Verde -
299
00:10:12,120 --> 00:10:13,399
yeah, not bad, I think.
300
00:10:13,400 --> 00:10:16,199
Saw a turtle yesterday and her and
Ian are just ignoring each other
301
00:10:16,200 --> 00:10:18,519
as much as they can.
- What? In the honeymoon suite?
302
00:10:18,520 --> 00:10:21,799
- Well, yeah. I mean, she's
insisted on a rota for the bathroom.
303
00:10:21,800 --> 00:10:25,559
- I can't believe Ian wouldn't
swap the names on the flight.
304
00:10:25,560 --> 00:10:28,679
- Tell me about it, but at least
this way, Cherry still gets to go.
305
00:10:28,680 --> 00:10:30,079
I'll FaceTime her when she's up,
306
00:10:30,080 --> 00:10:31,759
so I can keep my beady
eye on them both.
307
00:10:31,760 --> 00:10:34,799
Merry Christmas, Rach.
- Oh, merry Christmas, Robin.
308
00:10:34,800 --> 00:10:36,599
- Christmas tree's
a bit bald, innit?
309
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
I like the throbbing
lights, though.
310
00:10:38,160 --> 00:10:40,359
- Yeah, they're not meant to do that.
- Are they not?
311
00:10:40,360 --> 00:10:41,959
Oh, there he is, look!
312
00:10:41,960 --> 00:10:43,359
- Ho, ho, ho, everyone!
313
00:10:43,360 --> 00:10:44,759
- I love it!
314
00:10:44,760 --> 00:10:47,999
- Born to do it -
perfect casting.
315
00:10:48,000 --> 00:10:50,239
- OK, well... none taken.
316
00:10:50,240 --> 00:10:52,119
- At least your one fits.
317
00:10:52,120 --> 00:10:53,919
My trousers are ridiculous.
318
00:10:53,920 --> 00:10:55,719
- LAUGHTER - That's fantastic.
- Well, look...
319
00:10:55,720 --> 00:10:57,639
They can be short,
320
00:10:57,640 --> 00:10:59,719
or they can be golf trousers.
321
00:10:59,720 --> 00:11:02,439
- Yeah, I'm not sure elves
usually wear plus fours, Mum.
322
00:11:02,440 --> 00:11:05,039
- They don't usually tower over Father
Christmas, either, to be honest.
323
00:11:05,040 --> 00:11:07,079
- Didn't realise your
one came with a fat suit.
324
00:11:07,080 --> 00:11:09,719
- Oh, no, it doesn't - no,
it's a... Oh, yeah, OK.
325
00:11:09,720 --> 00:11:12,319
Ha-ha-ha, Amy, very funny.
326
00:11:12,320 --> 00:11:14,959
- I wasn't joking.
- Well, you were, and you shouldn't, Amy.
327
00:11:14,960 --> 00:11:17,879
Jokes about physical physique
are not cool these days.
328
00:11:17,880 --> 00:11:20,439
- Oh, well, you'll have to put me
on the naughty list for next year.
329
00:11:20,440 --> 00:11:22,679
- I'll do more than that,
love. I'll bloody ground you!
330
00:11:22,680 --> 00:11:25,079
- Stop bickering, you two! Come
on, we've got to get a move on
331
00:11:25,080 --> 00:11:26,919
if we're going to eat by four.
332
00:11:26,920 --> 00:11:29,919
Sue, can you make sure you put the
turkey in the oven at 12.00, OK?
333
00:11:29,920 --> 00:11:32,279
- Yeah, 12:00, get to
worky on the turkey.
334
00:11:32,280 --> 00:11:34,719
- PHONE RINGS - Oh, oh,
oh - yes, it's Cherry!
335
00:11:34,720 --> 00:11:35,759
- CHEERING
336
00:11:35,760 --> 00:11:37,279
RACHEL: - Oh,
God, no, not now!
337
00:11:37,280 --> 00:11:38,999
Happy Christmas!
338
00:11:39,000 --> 00:11:41,599
- You all right?
Oh, you look lovely.
339
00:11:41,600 --> 00:11:43,039
- You look absolutely smashing.
340
00:11:43,040 --> 00:11:44,999
- Your hotel room looks fab.
341
00:11:45,000 --> 00:11:46,799
- Yeah, cheers, yeah.
342
00:11:46,800 --> 00:11:50,359
There are rose
petals on the bed,
343
00:11:50,360 --> 00:11:52,079
which is annoying.
344
00:11:52,080 --> 00:11:54,239
Sorry I can't be with you all.
345
00:11:54,240 --> 00:11:57,599
- Yes - us, too. Take care, we're in
a bit of a rush. Bye. Merry Christmas.
346
00:11:57,600 --> 00:12:00,079
Get changed, Sam.
- Is Ian...? Is Ian...? Is Ian...?
347
00:12:00,080 --> 00:12:01,479
Where is Ian?
348
00:12:01,480 --> 00:12:03,519
- I've made him
wait on the balcony.
349
00:12:03,520 --> 00:12:05,199
Don't worry, he is behaving.
- OK.
350
00:12:05,200 --> 00:12:06,559
Can you prop me up somewhere
351
00:12:06,560 --> 00:12:07,759
so I can see the whole room?
352
00:12:07,760 --> 00:12:10,439
I want to keep eyes on him at all
times. I do not trust that guy.
353
00:12:10,440 --> 00:12:12,719
- What's the weather
like out there, Cherry?
354
00:12:12,720 --> 00:12:15,559
- Sorry, we're a bit pressed, Cherry.
We've got to go. Take care. Bye.
355
00:12:15,560 --> 00:12:17,239
Merry Christmas.
- SAM: - Bye, Cherry.
356
00:12:17,240 --> 00:12:19,639
- CHERRY: - It's hot.
- It's hot! Fantastic!
357
00:12:19,640 --> 00:12:21,239
Bye! Get changed!
358
00:12:21,240 --> 00:12:23,559
- Yeah, well, you look absolutely
smashing, you really do.
359
00:12:23,560 --> 00:12:25,359
- Stop saying how nice she looks!
- Let's go, let's go.
360
00:12:25,360 --> 00:12:27,839
OK, I'll meet you after church
in the hospital car park, OK?
361
00:12:27,840 --> 00:12:30,719
And you have to be there
at 1:15 at the latest.
362
00:12:30,720 --> 00:12:32,359
- Stop being such
a Christmas Nazi.
363
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
- I'm not being a Nazi.
364
00:12:33,920 --> 00:12:35,799
I just want everything
to run on time.
365
00:12:35,800 --> 00:12:37,239
- That's how it
starts, though, Mum.
366
00:12:37,240 --> 00:12:38,519
It's a slippery slope.
367
00:12:38,520 --> 00:12:42,319
- Please! We won't have time to
do all the things we always do -
368
00:12:42,320 --> 00:12:44,599
the charades and the
gingerbread house.
369
00:12:44,600 --> 00:12:47,679
- Maybe we should try something different,
then, if that's what we ALWAYS do.
370
00:12:47,680 --> 00:12:50,639
- No, Amy, that's wrong! Your
approach to Christmas is wrong!
371
00:12:50,640 --> 00:12:53,199
- Oh, my God, look at that.
Big Boy Bowling's open today.
372
00:12:53,200 --> 00:12:54,599
- You see? This is what I mean.
373
00:12:54,600 --> 00:12:57,679
I mean, people do not treat
Christmas with respect any more.
374
00:12:57,680 --> 00:12:59,039
Everything should be shut.
375
00:12:59,040 --> 00:13:02,279
We should all have to stay at
home and just watch Shrek...
376
00:13:02,280 --> 00:13:04,359
..as God intended!
377
00:13:04,360 --> 00:13:05,839
- Dad, more dried egg.
378
00:13:05,840 --> 00:13:08,879
- Oh! - Not from the Halloween yobbos?
- Yes, from the Halloween yobbos.
379
00:13:08,880 --> 00:13:11,879
I tell you, if I ever see those
lads again, I'm going to go bananas.
380
00:13:11,880 --> 00:13:13,839
- Very glossy, isn't it?
381
00:13:13,840 --> 00:13:15,199
- What? Is it?
382
00:13:15,200 --> 00:13:17,119
Glossy?
- Yeah, the tree.
383
00:13:17,120 --> 00:13:18,479
It's like a healthy dog.
384
00:13:18,480 --> 00:13:20,239
- Well, it better be,
Mum, the price of it.
385
00:13:20,240 --> 00:13:22,399
- Well, you get what you pay
for with Christmas trees.
386
00:13:22,400 --> 00:13:24,999
This is a special spruce,
so it'll stay looking good.
387
00:13:25,000 --> 00:13:26,519
- Spruce by name,
spruce by nature.
388
00:13:26,520 --> 00:13:30,199
- Maya's on the way back from the airport with her now. So hurry up, please, get it in.
- Yes, yes, I am.
389
00:13:30,200 --> 00:13:33,679
- Well, no, you're not. You're looking for dried egg again.
- There's just so MUCH of it, though.
390
00:13:33,680 --> 00:13:36,479
- Be careful. - It's like the house has been egg-glazed...
- Gentle, gentle!
391
00:13:36,480 --> 00:13:38,239
- ..like a bloody fishcake.
392
00:13:38,240 --> 00:13:40,119
- OK. Whoa, coming through.
- Oh, my God.
393
00:13:40,120 --> 00:13:41,879
It's expensive, Robin.
- Trying to squeeze...
394
00:13:41,880 --> 00:13:44,119
Yes, I know.
- Just take it to the... Up it goes.
395
00:13:44,120 --> 00:13:46,319
- It's like cleaning a toilet, isn't it?
- It is a bit, yeah.
396
00:13:46,320 --> 00:13:47,839
- Careful!
- I know.
397
00:13:47,840 --> 00:13:50,799
- Oh, my Godfathers!
- This is what careful looks like.
398
00:13:50,800 --> 00:13:54,119
- Protect the tip, please.
- Ho-ho, that's my catchphrase!
399
00:13:54,120 --> 00:13:55,879
- Knock, knock, knock.
- Ooh...
400
00:13:55,880 --> 00:13:58,919
- Ah! Sue!
- Oh, hello, Dermot! Oh, do come in.
401
00:13:58,920 --> 00:14:01,679
- No, don't - please
don't... come in.
402
00:14:01,680 --> 00:14:05,999
Sorry, we're just getting the tree in, and our
daughter's on the way home from Norway, so...
403
00:14:06,000 --> 00:14:08,199
- Norway? - ..it's all go. Yeah, yeah.
- Oh, my goodness! - Yeah.
404
00:14:08,200 --> 00:14:11,319
- I used to speak a bit of Norwegian.
- Did you? - Yes. - Oh, OK.
405
00:14:11,320 --> 00:14:12,719
- What was it?
406
00:14:12,720 --> 00:14:16,119
Kyera te kuin kissa kuma puerra.
407
00:14:16,120 --> 00:14:18,839
- Oh, yeah, that's...
- Oh, well done! What's that?
408
00:14:18,840 --> 00:14:21,399
- Don't pace around the
porridge like a cat.
409
00:14:21,400 --> 00:14:24,639
It just means basically
don't... beat around the bush.
410
00:14:24,640 --> 00:14:26,719
- Oh, right.
- Get to the point.
411
00:14:26,720 --> 00:14:28,639
- Maybe do that, then.
- Or was it Finnish?
412
00:14:28,640 --> 00:14:30,799
- Oh, she's tipping, Rach!
- It might have been Finnish.
413
00:14:30,800 --> 00:14:35,239
- Oh, no, is it? - Oh! I'm coming, Paul.
- Sorry. - Sue. - Right, what can we do?
414
00:14:35,240 --> 00:14:37,479
- Oh, no, it's all
right. It's OK.
415
00:14:37,480 --> 00:14:39,239
Oh.
- Ooh, it is a bad time.
416
00:14:39,240 --> 00:14:41,039
- Yes. No, it is, it really is.
417
00:14:41,040 --> 00:14:42,959
- Well, I won't keep you, Rachel.
- No. OK.
418
00:14:42,960 --> 00:14:44,519
- Reason I'm here...
- Yes.
419
00:14:44,520 --> 00:14:47,239
- ..the lovely Sue suggested
you might be willing
420
00:14:47,240 --> 00:14:49,759
to help at the Christmas lunch...
- Mm.
421
00:14:49,760 --> 00:14:51,959
- ..on - well, at the drop-in.
422
00:14:51,960 --> 00:14:55,399
Now, I'm pretty sure we just need
someone to cover the prime-time
423
00:14:55,400 --> 00:14:56,759
3.00-5.00 slot.
424
00:14:56,760 --> 00:14:58,919
Just thinking off the top of my head.
- Off the what?
425
00:14:58,920 --> 00:15:01,759
- So if I could pop
you down for that?
426
00:15:01,760 --> 00:15:03,279
- I-I-I won't have time, Dermot.
427
00:15:03,280 --> 00:15:04,439
I just won't.
428
00:15:04,440 --> 00:15:08,039
- There will be some mince pies...
- No, no. - ..avec eggnog.
429
00:15:08,040 --> 00:15:11,079
- Sorry, no, I will be cooking
Christmas lunch here for all of us.
430
00:15:11,080 --> 00:15:13,319
- I don't know how you do it.
- No, I don't.
431
00:15:13,320 --> 00:15:15,359
And then we want to
watch the King's speech.
432
00:15:15,360 --> 00:15:16,799
- Oh, great film!
433
00:15:16,800 --> 00:15:19,199
Well, was it Best Picture 2011?
- Yeah.
434
00:15:19,200 --> 00:15:21,879
No, the actual - the Christmas one. The...
- Oh! - Yeah.
435
00:15:21,880 --> 00:15:23,999
- King Charles III's Christmas address.
- Yes, yes.
436
00:15:24,000 --> 00:15:25,359
- Yes, of course.
- Bye, then.
437
00:15:25,360 --> 00:15:27,399
- Well, you could come down after that.
- Well, no.
438
00:15:27,400 --> 00:15:29,959
Then we watch Elf and then
we play charades, and...
439
00:15:29,960 --> 00:15:31,799
- It sounds fantastic!
- Yeah, yeah!
440
00:15:31,800 --> 00:15:34,719
Yeah. - What a really super Christmas Day.
- It is. Yeah.
441
00:15:34,720 --> 00:15:36,639
We have quite a fixed
schedule, you know,
442
00:15:36,640 --> 00:15:38,199
it's sort of a family tradition.
443
00:15:38,200 --> 00:15:39,639
The kids insist upon it, so...
444
00:15:39,640 --> 00:15:41,359
- I don't think we do, Mum.
- Yes, you do, Sam.
445
00:15:41,360 --> 00:15:43,919
- You've got to take the kids into account, obviously.
- Yeah, yeah.
446
00:15:43,920 --> 00:15:46,239
- But what about we pop you
into the 5.00-7.00 slot?
447
00:15:46,240 --> 00:15:49,599
- Mm, I'm saying no, Dermot. It is a no.
- Mmm...
448
00:15:49,600 --> 00:15:51,199
Am I hearing a maybe?
449
00:15:51,200 --> 00:15:54,520
- You're not - sorry. - Oooh!
- It is a hard no. Bye.
450
00:15:55,640 --> 00:15:57,799
OK, is it up? - Er...
- It's stuck. - Yeah. - OK.
451
00:15:57,800 --> 00:15:59,879
- It's a bit of a
bendy Wendy, though.
452
00:15:59,880 --> 00:16:02,679
- Oh, right.
- Do you think we should nibble some off the bottom?
453
00:16:02,680 --> 00:16:03,879
- Yes, yes, maybe.
- Nibble?
454
00:16:03,880 --> 00:16:05,599
- With a saw, I mean.
- Amy's back.
455
00:16:05,600 --> 00:16:05,600
- THEY CHEER
456
00:16:05,601 --> 00:16:07,319
Oh, hello!
457
00:16:07,320 --> 00:16:10,279
OK!
- OK, just put the lights up - lights on the tree.
458
00:16:10,280 --> 00:16:12,839
- Let's get plugged in.
Right - plug me in, Scotty!
459
00:16:12,840 --> 00:16:14,159
Here we go. That'll do.
460
00:16:14,160 --> 00:16:16,399
- Dad, that is a lot of
power for one socket.
461
00:16:16,400 --> 00:16:18,319
- Chill out, Grandad!
462
00:16:18,320 --> 00:16:20,079
LAUGHTER
463
00:16:20,080 --> 00:16:21,559
- Ohhh!
464
00:16:21,560 --> 00:16:23,319
So glad you're back,
I've miss you so much.
465
00:16:23,320 --> 00:16:25,359
- Hi, Sam.
- It's been horrible without you!
466
00:16:25,360 --> 00:16:27,559
- What, has it? Oh, God.
- Thank you for picking her up!
467
00:16:27,560 --> 00:16:29,519
- It's all good - I did
some Christmas shopping
468
00:16:29,520 --> 00:16:32,279
at Boots Stansted while I was waiting, so...
- OK! - ..it's fine.
469
00:16:32,280 --> 00:16:34,799
Now, do you know your
inside-leg measurement?
470
00:16:34,800 --> 00:16:36,439
- What?
471
00:16:36,440 --> 00:16:38,039
- For the... For
the elf costume.
472
00:16:38,040 --> 00:16:39,519
- For what?
- Yes!
473
00:16:39,520 --> 00:16:41,999
The Viking returns. Skol!
474
00:16:42,000 --> 00:16:43,239
- Oh, skol.
475
00:16:43,240 --> 00:16:44,519
- Skol, yes, yes.
- Hi, Dad.
476
00:16:44,520 --> 00:16:45,959
- You got home safe, then?
477
00:16:45,960 --> 00:16:47,279
- No, I'm still in Oslo.
478
00:16:47,280 --> 00:16:48,479
- OK, so great you're home.
479
00:16:48,480 --> 00:16:50,799
- Oh, well, don't worry,
I'm going back on the 28th.
480
00:16:50,800 --> 00:16:53,279
- That's... That's not long.
- Come this way, come this way.
481
00:16:53,280 --> 00:16:54,759
- What's through here?
482
00:16:54,760 --> 00:16:56,639
OK.
- OK.
483
00:16:56,640 --> 00:16:57,880
- BOTH: Ta-da!
484
00:16:59,240 --> 00:17:00,479
- Wow!
- It's not finished.
485
00:17:00,480 --> 00:17:01,959
- OK, right.
486
00:17:01,960 --> 00:17:03,919
So here we go.
- Uh-huh...
487
00:17:03,920 --> 00:17:05,559
Go on, then.
- Three... - Yeah.
488
00:17:05,560 --> 00:17:06,959
- ALL: two,
489
00:17:06,960 --> 00:17:08,519
one.
490
00:17:08,520 --> 00:17:09,999
AMERICAN ACCENT: - Blast off!
- Da-dah!
491
00:17:10,000 --> 00:17:11,599
CHEERING
492
00:17:11,600 --> 00:17:13,159
- That's... tasteful.
- Well...
493
00:17:13,160 --> 00:17:15,919
- Well, yeah, no, it's not supposed
to be tasteful - it's Christmas.
494
00:17:15,920 --> 00:17:18,479
- Exactly.
- And there's... What's that? Look, there's your decoration...
495
00:17:18,480 --> 00:17:21,599
- Oh, God. - ..that you made in Year 3.
- Oh! - I've got the advent calendar -
496
00:17:21,600 --> 00:17:22,959
your favourite advent calendar.
497
00:17:22,960 --> 00:17:24,959
- Oh, I, um... I like the...
498
00:17:24,960 --> 00:17:26,399
Is... Is that fake frost?
499
00:17:26,400 --> 00:17:27,719
- Huh? - It's...
- No.
500
00:17:27,720 --> 00:17:29,479
- Here we go. - Where?
- There you are.
501
00:17:29,480 --> 00:17:32,199
- No, I'm... I'm trying to not...
- Have that one. - ..eat chocolate any more.
502
00:17:32,200 --> 00:17:34,199
- What? - Um...
- Well, it's Christmas.
503
00:17:34,200 --> 00:17:37,079
- Oh, you're kidding! - No chocolate?
- No, no. - It's more egg!
504
00:17:37,080 --> 00:17:38,319
SAM: - Oh, no.
- Aargh!
505
00:17:38,320 --> 00:17:39,839
- Thank you so much
for doing this.
506
00:17:39,840 --> 00:17:42,679
- It's my pleasure. - Both of you.
- Yeah. - Means the world to the kids.
507
00:17:42,680 --> 00:17:44,039
- No, no, really.
508
00:17:44,040 --> 00:17:45,119
Any time.
509
00:17:45,120 --> 00:17:48,359
- Well, I'm guessing they only do it on Christmas Day.
- Yeah.
510
00:17:48,360 --> 00:17:49,999
- Hey, hey, hey, hey, me first!
511
00:17:50,000 --> 00:17:51,599
I'm Santa!
- For God's sake.
512
00:17:51,600 --> 00:17:53,999
- OK, smile.
- Merry Christmas.
513
00:17:54,000 --> 00:17:55,199
Hello.
514
00:17:55,200 --> 00:17:56,759
Oh, there you are, Dylan.
515
00:17:56,760 --> 00:17:58,039
Happy Christmas.
516
00:17:58,040 --> 00:17:59,799
- Thank you.
- OK, then.
517
00:17:59,800 --> 00:18:02,039
Right, let's see who's...
- And this is Tia.
518
00:18:02,040 --> 00:18:05,239
- Oh, hello, little girl!
519
00:18:05,240 --> 00:18:07,039
I'm Father Christmas.
520
00:18:07,040 --> 00:18:08,799
- Yeah, she can see that.
- Sh.
521
00:18:08,800 --> 00:18:10,599
- Is this for the
news or something?
522
00:18:10,600 --> 00:18:12,279
- SAM: - Er... yeah?
523
00:18:12,280 --> 00:18:14,999
- And what would you like for Christmas?
- A Nintendo Switch.
524
00:18:15,000 --> 00:18:17,159
- Then prepare to
be disappointed.
525
00:18:17,160 --> 00:18:17,160
- HE GASPS
526
00:18:17,161 --> 00:18:20,079
There you go.
527
00:18:20,080 --> 00:18:22,559
Ha-ha! Happy Christmas, Tia.
528
00:18:22,560 --> 00:18:24,639
- So this is Adam.
- Right.
529
00:18:24,640 --> 00:18:27,479
- He's one of the older children on the ward.
- Right, OK.
530
00:18:27,480 --> 00:18:29,439
Ho, ho, ho! Merry...
531
00:18:29,440 --> 00:18:30,839
- Can I just have a word?
- Oh, yeah.
532
00:18:30,840 --> 00:18:33,639
- Oh, my God. SAM: - What?
533
00:18:33,640 --> 00:18:35,959
- Eggs.
- What do you mean?
534
00:18:35,960 --> 00:18:38,159
- It's one of the eggers.
535
00:18:38,160 --> 00:18:39,359
- Really?
536
00:18:39,360 --> 00:18:41,160
- Hi, there. Cheers
for doing this.
537
00:18:42,240 --> 00:18:44,999
- Nah, nah, it's... all good.
538
00:18:45,000 --> 00:18:46,999
Ah, Adam.
539
00:18:47,000 --> 00:18:49,239
Adam, Adam, Adam.
540
00:18:49,240 --> 00:18:51,519
Funny how life
works out, isn't it?
541
00:18:51,520 --> 00:18:54,159
Would you say you've been
a good boy this year, then?
542
00:18:54,160 --> 00:18:55,919
- Yeah.
- Really?
543
00:18:55,920 --> 00:18:57,359
Sure about that?
544
00:18:57,360 --> 00:18:58,759
- Yeah. Why?
545
00:18:58,760 --> 00:19:02,519
- Well, because Father
Christmas sees everything, mate,
546
00:19:02,520 --> 00:19:04,839
and I know what you've done.
547
00:19:04,840 --> 00:19:07,279
- Why are you being weird?
Just give him a present.
548
00:19:07,280 --> 00:19:09,759
- Stay out of this, elf. Only
good children get presents.
549
00:19:09,760 --> 00:19:11,599
QED, this little boy
isn't getting one.
550
00:19:11,600 --> 00:19:13,999
- What... are you talking about?
551
00:19:14,000 --> 00:19:16,359
- Ask Adam, I would, Dad.
552
00:19:16,360 --> 00:19:18,399
He's been naughty.
- Er...
553
00:19:18,400 --> 00:19:20,479
- He's on the naughty list.
554
00:19:20,480 --> 00:19:22,199
- Are you serious?
555
00:19:22,200 --> 00:19:24,119
- Oh, yeah, 'fraid so.
556
00:19:24,120 --> 00:19:26,279
I've made my list,
I've checked it twice,
557
00:19:26,280 --> 00:19:28,879
and your son is
getting diddly squat.
558
00:19:28,880 --> 00:19:30,639
- He's in hospital,
for God's sake.
559
00:19:30,640 --> 00:19:33,319
- OK, yeah. What for?
- Does that make a difference?
560
00:19:33,320 --> 00:19:35,399
- Well, it might if it's bad.
561
00:19:35,400 --> 00:19:38,119
- He broke his ankle skateboarding this morning.
- Great.
562
00:19:38,120 --> 00:19:39,839
Well, then,
definitely not, then.
563
00:19:39,840 --> 00:19:41,039
Definitely not.
564
00:19:41,040 --> 00:19:43,399
That's not going to
offset the naughtiness.
565
00:19:43,400 --> 00:19:46,559
In fact, I'm not even sure the
NHS should be paying for that.
566
00:19:46,560 --> 00:19:48,199
That is on you, Adam.
567
00:19:48,200 --> 00:19:50,639
Your recklessness is the
reason you're in here.
568
00:19:50,640 --> 00:19:52,079
- Excuse me.
- Yeah.
569
00:19:52,080 --> 00:19:54,839
- Sorry, excuse me. - Yes.
- What is... What's going on here?
570
00:19:54,840 --> 00:19:57,519
Why is this really right-wing Father Christmas...
- Right-wing?!
571
00:19:57,520 --> 00:19:59,359
- ..questioning my
son's right to treatment
572
00:19:59,360 --> 00:20:01,919
and refusing to give out presents?
- I really don't know. Sorry.
573
00:20:01,920 --> 00:20:03,879
- Don't apologise to him, elf!
- Whoa.
574
00:20:03,880 --> 00:20:06,119
- Remember who you work for!
575
00:20:06,120 --> 00:20:08,479
This little sh... kid
576
00:20:08,480 --> 00:20:10,279
egged our house.
577
00:20:10,280 --> 00:20:12,679
- What?! No, I never!
- Yes, you did.
578
00:20:12,680 --> 00:20:14,679
- Just give him a present!
- No way!
579
00:20:14,680 --> 00:20:17,039
Hands off my sack!
- Dad, let him have a present! - No, just...
580
00:20:17,040 --> 00:20:19,199
Leave it out! Ow! Leave it out!
- Can we have some help, please?
581
00:20:19,200 --> 00:20:20,959
- Leave it out! - Thank you.
- Oh, my God! - Oh!
582
00:20:20,960 --> 00:20:22,559
GIRL SCREAMS
583
00:20:22,560 --> 00:20:24,600
- Mummy! What
happened to Santa?!
584
00:20:25,680 --> 00:20:28,559
- Just give him a present!
- No, just, no! Argh!
585
00:20:28,560 --> 00:20:32,159
- Aah, Dad, he hit my ankle!
- No, I... - Oh, my God! - I didn't...
586
00:20:32,160 --> 00:20:34,080
Oof...
- You plum.
587
00:20:35,120 --> 00:20:36,999
It's all right, I'm here.
- Elf!
588
00:20:37,000 --> 00:20:39,639
- Mm-hm.
- Yeah, it was all over the windows, it was on the brickwork.
589
00:20:39,640 --> 00:20:42,759
I mean, there was just so
much egg! Honestly, do...
590
00:20:42,760 --> 00:20:45,479
- Yeah, you've not broken any
ribs, that's just bruised,
591
00:20:45,480 --> 00:20:48,399
so, er, you're fine to go home.
- Oh, right. Phew!
592
00:20:48,400 --> 00:20:49,799
- Thank God for the fat suit.
593
00:20:49,800 --> 00:20:51,519
- I'm not even wearing...
594
00:20:51,520 --> 00:20:53,439
OK, yeah, great, thanks
for all your help, Amy!
595
00:20:53,440 --> 00:20:53,440
KNOCK AT DOOR
596
00:20:53,441 --> 00:20:54,559
- Come in!
597
00:20:54,560 --> 00:20:57,119
- Oh! Oh, my God, there you are, Paul!
- Oh, it's OK, babe, I'm fine.
598
00:20:57,120 --> 00:20:59,239
- God, I've been waiting in the
car park for nearly an hour.
599
00:20:59,240 --> 00:21:01,039
- Oh, right. - OK.
- I mean, there was me thinking
600
00:21:01,040 --> 00:21:02,479
you were actually
worried about me.
601
00:21:02,480 --> 00:21:04,439
- Can we go, please? Quickly.
We're meant to eat at 4.00.
602
00:21:04,440 --> 00:21:07,399
I hope your mum's put the turkey in the oven.
- All right! All right!
603
00:21:07,400 --> 00:21:08,519
- Thank you.
- Ugh...
604
00:21:08,520 --> 00:21:11,040
Oh, sorry, Doc, while
I'm here, erm...
605
00:21:12,040 --> 00:21:15,279
..would it be possible to
get a quick prostate exam?
606
00:21:15,280 --> 00:21:18,719
Erm, only I'm sort of peeing
in quite short bursts.
607
00:21:18,720 --> 00:21:20,920
Like, tsst... tsst... tsst...
608
00:21:22,480 --> 00:21:24,479
- No. - Thank you very much.
- OK. Happy Christmas.
609
00:21:24,480 --> 00:21:25,639
- Yeah, goodbye.
610
00:21:25,640 --> 00:21:27,919
- Ooh! Off we go. Christmas!
611
00:21:27,920 --> 00:21:29,319
- Hello, Sue! We're back!
612
00:21:29,320 --> 00:21:33,519
Sorry we're so late, Paul got into
a fight on the children's ward.
613
00:21:33,520 --> 00:21:35,039
- With a parent,
not with a child!
614
00:21:35,040 --> 00:21:36,599
- Why are no lights on?
- What, really?
615
00:21:36,600 --> 00:21:38,999
- When did you put the veg in,
and did you put the turkey in?
616
00:21:39,000 --> 00:21:40,559
Please tell me you
put it in, Sue.
617
00:21:40,560 --> 00:21:42,079
- Yes! Yes, don't worry.
618
00:21:42,080 --> 00:21:43,959
I put it in at 12.
- Oh, great, OK.
619
00:21:43,960 --> 00:21:46,839
Amy, can you put Hey Mr Christmas on the stereo, please?
- Fine.
620
00:21:46,840 --> 00:21:47,999
- Where's Robin?
621
00:21:48,000 --> 00:21:51,159
- Oh! - Robin? Robin? - He's in here, love.
- Oh, what's he, er...? Erm...
622
00:21:51,160 --> 00:21:53,559
- I think he's still
FaceTiming Cheryl...
623
00:21:53,560 --> 00:21:54,919
- Cherry! I can't see!
624
00:21:54,920 --> 00:21:57,439
I think Ian's put a cup
in front of the camera.
625
00:21:57,440 --> 00:21:58,519
Chez!
- Come on, Amy.
626
00:21:58,520 --> 00:22:00,839
Put on Hey Mr Christmas, please! Now!
- I am!
627
00:22:00,840 --> 00:22:03,159
- No, he's doing it
on purpose, babe!
628
00:22:03,160 --> 00:22:05,239
He's... Hang on,
where's he gone?
629
00:22:05,240 --> 00:22:06,679
Is he in the blind spot again?
630
00:22:06,680 --> 00:22:08,959
Can you get that guy out of
the blind spot, please? Ian!
631
00:22:08,960 --> 00:22:11,399
- Oh, the stereo's
not turning on...
632
00:22:11,400 --> 00:22:12,959
- Mum, did the power cut out?
633
00:22:12,960 --> 00:22:14,919
- What?
- Oh, no!
634
00:22:14,920 --> 00:22:17,639
- Oh! Maybe!
635
00:22:17,640 --> 00:22:20,279
There was a pop, actually,
just after you left.
636
00:22:20,280 --> 00:22:23,039
- A what? A pop?
- Goes the weasel. Yeah.
637
00:22:23,040 --> 00:22:25,759
I thought it was my hip
that had gone again -
638
00:22:25,760 --> 00:22:27,720
but it wasn't, it's fine, look!
639
00:22:28,840 --> 00:22:30,919
- OK. OK...
- Look at that!
640
00:22:30,920 --> 00:22:33,320
- Oh, can you stop
bending, please, Sue?
641
00:22:34,360 --> 00:22:35,799
Oh...
- Oh!
642
00:22:35,800 --> 00:22:38,240
- Oh, no! - Oh, Rachel!
- No.
643
00:22:41,680 --> 00:22:43,479
- That could do with
a couple more minutes.
644
00:22:43,480 --> 00:22:44,679
- Yeah, that's
soft as shit, that.
645
00:22:44,680 --> 00:22:45,839
- OK. This is
fine, this is fine.
646
00:22:45,840 --> 00:22:48,319
We're just going to boil the veg
on the gas and then we can...
647
00:22:48,320 --> 00:22:49,679
- Boil a Turkey
in under an hour?
648
00:22:49,680 --> 00:22:51,839
- Yeah.
- It's not a gas hob, Mum. That's also electric.
649
00:22:51,840 --> 00:22:54,039
- Is it? Yep. Well, can you
just turn the electricity
650
00:22:54,040 --> 00:22:57,479
back on, then, please, Paul?
- Er, not on purpose, no.
651
00:22:57,480 --> 00:22:58,919
I have no idea what I'm doing.
652
00:22:58,920 --> 00:23:01,519
Beyond flicking a few switches,
I'm absolutely useless.
653
00:23:01,520 --> 00:23:03,079
- Well, flick some
more switches, then!
654
00:23:03,080 --> 00:23:05,639
- I'm flicking like a
flicking idiot over here!
655
00:23:05,640 --> 00:23:07,799
No, something must
have shortened.
656
00:23:07,800 --> 00:23:09,679
Is that the word?
- It isn't. - No.
657
00:23:09,680 --> 00:23:11,639
Do we have anything else
we can cook a turkey in?
658
00:23:11,640 --> 00:23:14,559
- Well, no, because your mum refused to
buy me a Big Green Egg for Christmas.
659
00:23:14,560 --> 00:23:16,199
- Oh, shut your big green face!
660
00:23:16,200 --> 00:23:18,839
We didn't know the power was
just going to cut out, did we?
661
00:23:18,840 --> 00:23:20,719
- I did say several
times that it might.
662
00:23:20,720 --> 00:23:22,519
- I know! We could
cook it at Mum's house!
663
00:23:22,520 --> 00:23:24,599
- Oh! No! I've
turned the Aga off
664
00:23:24,600 --> 00:23:27,399
and it'll take ages for
it to get hot again.
665
00:23:27,400 --> 00:23:30,279
- I honestly couldn't hate that
old Aga any more if I tried!
666
00:23:30,280 --> 00:23:31,399
- Dermot!
667
00:23:31,400 --> 00:23:32,719
- What? Who's that?
668
00:23:32,720 --> 00:23:35,599
- Dermot! He's cooking
Christmas lunch at the drop-in!
669
00:23:35,600 --> 00:23:37,759
We could just ask to put
our stuff in the oven there!
670
00:23:37,760 --> 00:23:39,279
- Er, really?
- Yeah!
671
00:23:39,280 --> 00:23:42,199
Right, go. Go, go, go! - Yes, all right!
- Go, go, Sue, go... - All right!
672
00:23:42,200 --> 00:23:43,959
- Paul!
- Yes, yes, I had to put the beard on!
673
00:23:43,960 --> 00:23:45,999
- Oh, no, you didn't!
- Just in case any children see!
674
00:23:46,000 --> 00:23:48,839
I don't want to shatter the illusion, do I?
- Oh, God. Quickly! Quickly!
675
00:23:48,840 --> 00:23:50,279
That's it, Sue! Come on...
676
00:23:50,280 --> 00:23:51,599
- I'm at top speed.
677
00:23:51,600 --> 00:23:52,799
- Don't drop the turkey!
678
00:23:52,800 --> 00:23:55,599
- Well, obviously that's
the aim! I mean...
679
00:23:55,600 --> 00:23:57,080
- OK. I've got the door.
680
00:23:58,360 --> 00:24:01,079
- Happy Christmas! Happy Christmas...
- Oh, Dermot, hi.
681
00:24:01,080 --> 00:24:03,919
Dermot, hello. Sorry to bother you.
- Rachel!
682
00:24:03,920 --> 00:24:06,879
- Hello! - Oh, my God! You're here!
- We were wondering...
683
00:24:06,880 --> 00:24:08,559
I - well, no, no,
no, not like that.
684
00:24:08,560 --> 00:24:11,199
- Oh, no, I knew you'd come through for us!
- No...
685
00:24:11,200 --> 00:24:13,479
- Oh, Sue was right about you, Rachel...
- Oh...
686
00:24:13,480 --> 00:24:16,119
- ..you are such a wonderful, wonderful person.
- Oh, well, I'm not,
687
00:24:16,120 --> 00:24:19,599
I mean, I'm not, really. - Yeah.
- I'm not, no. - She is, she really is.
688
00:24:19,600 --> 00:24:23,079
- I'm not - I'm not here to volunteer...
- Oh, my goodness!
689
00:24:23,080 --> 00:24:24,799
Crisis averted, Peter!
690
00:24:24,800 --> 00:24:26,119
- HE LAUGHS
691
00:24:26,120 --> 00:24:28,359
- Rachel's brought another turkey!
- Yes, but...
692
00:24:28,360 --> 00:24:30,439
- We thought we were
going to run out, you see.
693
00:24:30,440 --> 00:24:33,239
Oh, and you brought veg!
694
00:24:33,240 --> 00:24:36,799
Oh, my Lord, this is absolutely...
- Well, no, sorry...
695
00:24:36,800 --> 00:24:40,159
- Bless you. - Thank you.
- Bless your big kind heart.
696
00:24:40,160 --> 00:24:43,119
- Ah... - This is what Christmas is all about!
- Well, yes.
697
00:24:43,120 --> 00:24:44,359
Mm, well, I know it is,
698
00:24:44,360 --> 00:24:47,239
but that's not actually what we...
- Right, come on, everyone together!
699
00:24:47,240 --> 00:24:50,479
Big round of applause for Rachel
and her sensational family!
700
00:24:50,480 --> 00:24:54,079
- Oh, no... Thank you so
much. Merry Christmas.
701
00:24:54,080 --> 00:24:57,879
- Er, no, Dermot, Dermot,
can we eat here too, please?
702
00:24:57,880 --> 00:25:00,279
- Oh, no, no... - With everyone?
- No, no, no, no.
703
00:25:00,280 --> 00:25:01,799
I'm sorry, no.
704
00:25:01,800 --> 00:25:04,279
This is only for people who
can't cook for themselves.
705
00:25:04,280 --> 00:25:06,639
- Right, we do now
qualify for that.
706
00:25:06,640 --> 00:25:08,399
- I'll now take
that lovely turkey.
707
00:25:08,400 --> 00:25:10,599
- No, actually, I'm
sorry, Dermot. No.
708
00:25:10,600 --> 00:25:12,639
That's...
- I know you don't do it for praise.
709
00:25:12,640 --> 00:25:15,159
- No, that's... That
isn't why we've come.
710
00:25:15,160 --> 00:25:17,719
- Oh, I've embarrassed you!
- No. - Agh! Silly! - No.
711
00:25:17,720 --> 00:25:20,919
No, no, no.
- Seriously, your humility is absolutely...
712
00:25:20,920 --> 00:25:22,240
- LISTEN TO ME!
713
00:25:24,000 --> 00:25:28,280
Stop talking and listen
to me, you chatty... man!
714
00:25:31,040 --> 00:25:34,399
Today has been an
absolute car-crash
715
00:25:34,400 --> 00:25:36,719
and I have been sweating blood
716
00:25:36,720 --> 00:25:39,479
trying to give the kids the kind
of Christmases they had growing up,
717
00:25:39,480 --> 00:25:40,760
and they don't even care...
718
00:25:42,280 --> 00:25:45,719
..or want it, because
they're basically adults now,
719
00:25:45,720 --> 00:25:48,999
and, erm, we've
got no electrics,
720
00:25:49,000 --> 00:25:51,639
so we can't cook anything!
721
00:25:51,640 --> 00:25:53,799
Er, which is why we're here.
722
00:25:53,800 --> 00:25:55,199
Not because I'm a nice person -
723
00:25:55,200 --> 00:25:58,200
which, you know,
I am, I think...
724
00:25:59,280 --> 00:26:00,919
..at times...
725
00:26:00,920 --> 00:26:02,239
Yeah?
- I... I love you, babe.
726
00:26:02,240 --> 00:26:04,280
- And - but, actually,
we're just here to...
727
00:26:06,040 --> 00:26:07,879
..to use your oven.
728
00:26:07,880 --> 00:26:09,319
- Yeah.
- Please.
729
00:26:09,320 --> 00:26:10,999
- If that's...
730
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
- Sorry.
731
00:26:14,280 --> 00:26:16,839
- Of course, Rachel.
732
00:26:16,840 --> 00:26:20,319
Mi oven, su oven.
- Oh, Dermot!
733
00:26:20,320 --> 00:26:21,639
- Thank you, Dermot!
- Amazing.
734
00:26:21,640 --> 00:26:23,799
Cheers!
- I'd be happy to help, of course!
735
00:26:23,800 --> 00:26:27,199
- Oh, my gosh, Dermot! - Kiss. Come on.
- Dermot, thank you so much!
736
00:26:27,200 --> 00:26:29,439
- Christmas kiss.
- Mwah! Mwah!
737
00:26:29,440 --> 00:26:30,679
All right, can I just say,
738
00:26:30,680 --> 00:26:33,479
your Santa costume is so much better than Paul's.
- Oh...
739
00:26:33,480 --> 00:26:36,039
I don't mind...
- Your one has even got a wig.
740
00:26:36,040 --> 00:26:37,320
- What?!
741
00:26:39,440 --> 00:26:42,599
- Er, as in the Santa
wig, not the other, the...
742
00:26:42,600 --> 00:26:43,759
- The other?
743
00:26:43,760 --> 00:26:45,039
- As in, I...
744
00:26:45,040 --> 00:26:46,639
I mean...
745
00:26:46,640 --> 00:26:47,919
I'm so...
746
00:26:47,920 --> 00:26:50,279
I'm so... I'm so sorry, Dermot.
747
00:26:50,280 --> 00:26:53,279
I'm so sorry, Dermot,
I didn't mean to...
748
00:26:53,280 --> 00:26:57,200
It really is a-a-a
fantastic, very convincing...
749
00:26:59,000 --> 00:27:00,759
..wig. I mean, is
it, is it even a wig?
750
00:27:00,760 --> 00:27:02,119
- Hair system.
751
00:27:02,120 --> 00:27:04,799
It's a hair system.
752
00:27:04,800 --> 00:27:07,199
And I'd thank you for not
drawing attention to it, please.
753
00:27:07,200 --> 00:27:09,000
- Yes, of course. I'm so sorry.
754
00:27:14,280 --> 00:27:15,999
Is it still OK to use your oven?
755
00:27:16,000 --> 00:27:17,799
- Well, not now, no!
- OK.
756
00:27:17,800 --> 00:27:18,879
- Awful woman!
757
00:27:18,880 --> 00:27:21,559
- All right. Keep
your hair system on!
758
00:27:21,560 --> 00:27:22,919
- Mum!
759
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
- Oh, brilliant.
760
00:27:25,120 --> 00:27:26,319
- Oh, great.
761
00:27:26,320 --> 00:27:28,240
So... what now?
762
00:27:29,600 --> 00:27:30,999
- I know where we could go.
763
00:27:31,000 --> 00:27:33,639
Go on! - In she goes!
- Go on, Dad! - She's got legs!
764
00:27:33,640 --> 00:27:35,039
- Oh, yes, Dad!
765
00:27:35,040 --> 00:27:37,959
- Oh!
- Yeah! Take that and party!
766
00:27:37,960 --> 00:27:40,759
- It doesn't count when you're
using the Zimmer frame ramp thing.
767
00:27:40,760 --> 00:27:42,439
- Yeah, that's only
cos I can't bend down
768
00:27:42,440 --> 00:27:45,439
after getting punched in the gut, Amy!
- He can't bend down. - Right! - It IS due to...
769
00:27:45,440 --> 00:27:48,879
- Well done! That was brilliant.
- Oh! Christmas lunch is here, everyone!
770
00:27:48,880 --> 00:27:50,639
- OK!
- I'm starving!
771
00:27:50,640 --> 00:27:53,119
- Yeah, camera down,
please, Sam, it's Christmas.
772
00:27:53,120 --> 00:27:55,159
Come on! - Ooh, thanks, Paul.
- And you, Robin -
773
00:27:55,160 --> 00:27:58,319
you can't spend all Christmas Day
spying on Cherry and Ian, surely.
774
00:27:58,320 --> 00:27:59,879
- I was planning to,
to be honest. OK.
775
00:27:59,880 --> 00:28:02,599
- Mmm! God, this is way
better than a roast, yeah?
776
00:28:02,600 --> 00:28:03,839
- I was just thinking that.
777
00:28:03,840 --> 00:28:06,319
No sprouts! - Quite nice.
- Get in my mouth.
778
00:28:06,320 --> 00:28:08,399
- OK, I'd like to propose
a toast, actually.
779
00:28:08,400 --> 00:28:10,959
- Oh, my God, Mum! It's Hey
Mr Christmas by Showaddywaddy!
780
00:28:10,960 --> 00:28:12,839
? ..mas... ?
- No!
781
00:28:12,840 --> 00:28:14,559
- ? We... ? Yes!
782
00:28:14,560 --> 00:28:16,519
- ALL: ? We hope
you're having fun... ?
783
00:28:16,520 --> 00:28:18,159
- Oh, my God, I
can't believe it!
784
00:28:18,160 --> 00:28:19,919
I actually can't believe it.
785
00:28:19,920 --> 00:28:25,919
- ? Hey, Mr Christmas... ?
786
00:28:25,920 --> 00:28:29,919
- Yes, Dad!
- ? Christmas, here we come... ?
787
00:28:29,920 --> 00:28:33,479
- Ah, I love you. Merry Christmas.
- Merry Christmas!
788
00:28:33,480 --> 00:28:35,999
You know what? It's really
Christmassy, actually, Mum...
789
00:28:36,000 --> 00:28:38,239
- Yeah. - ..a bowling party.
- It's perfect. Good idea, Sam!
790
00:28:38,240 --> 00:28:40,799
- We should come here every year!
- Well, no, obviously not. - No.
791
00:28:40,800 --> 00:28:44,399
? Carol singin',
bells are ringin'
792
00:28:44,400 --> 00:28:47,399
? Santa comes tonight
793
00:28:47,400 --> 00:28:53,400
? Hey, Mr Christmas
794
00:28:54,520 --> 00:29:00,520
? We hope you're havin' fun
795
00:29:01,280 --> 00:29:06,560
? Hey, Mr Christmas... ?
796
00:29:06,610 --> 00:29:11,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.