All language subtitles for Geraftaar (1985) WebRip 720p Hindi AAC 5.1 x264 ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,937 --> 00:00:40,429 You alwayS make him cry 2 00:00:45,712 --> 00:00:50,673 Will you ever stop being naughty? Do l take care of him or dinner? 3 00:00:50,850 --> 00:00:53,979 l'll take a look. - Put this way 4 00:01:02,262 --> 00:01:05,232 what about the bread? - lt won't get burnt 5 00:01:05,632 --> 00:01:08,226 How come...? - l put out the stove 6 00:01:09,836 --> 00:01:14,205 You're always making a mess of something or the other 7 00:01:14,274 --> 00:01:18,541 Karan, let your mother make breakfast. lt's past seven 8 00:01:19,212 --> 00:01:22,409 Seven? Turn the radio on, Ma. - Why? 9 00:01:22,816 --> 00:01:27,413 They'll play Grandpa's song. - They play his song every week 10 00:01:27,754 --> 00:01:31,315 He works at the radio station. - Please Ma' turn the radio on 11 00:01:31,758 --> 00:01:33,920 All right. You turn it on 12 00:01:34,828 --> 00:01:35,989 Not loud 13 00:01:39,899 --> 00:01:44,427 This is Padio Meerut. Now listen to a song by Pundit Jagannath Prasad 14 00:01:45,605 --> 00:01:56,243 ''Comings, goings, will go on. Sorrow will go away' joys will come'' 15 00:01:56,483 --> 00:02:06,951 ''One who does a good deed, will be remembered'' 16 00:02:07,527 --> 00:02:18,461 ''My love... comings, goings will go on'' 17 00:02:18,638 --> 00:02:21,437 Kishan, come here. The radio! lt's grandpa singing 18 00:02:24,644 --> 00:02:25,736 Come 19 00:02:30,683 --> 00:02:32,117 Listen 20 00:02:33,786 --> 00:02:34,947 Stop that radio! 21 00:02:36,055 --> 00:02:38,786 Durga, give me breakfast. Hurry! - Coming 22 00:02:39,325 --> 00:02:40,884 Great! 23 00:02:43,296 --> 00:02:45,856 Congratulations! - What is the matter? 24 00:02:46,432 --> 00:02:50,494 ls it our anniversary today? - Then why did you sweeten the bread? 25 00:02:51,871 --> 00:02:56,707 l see! This Karan is driving me mad! - What did l do? 26 00:02:57,243 --> 00:02:59,610 Now what is the matter? - He used sugar instead of salt... 27 00:02:59,979 --> 00:03:03,005 and salted the sweet dishes! l'm fed up of his antics 28 00:03:03,483 --> 00:03:08,284 No problem, l'll eat out. - Take him with you' l beg of you! 29 00:03:08,888 --> 00:03:10,083 l will 30 00:03:12,392 --> 00:03:13,757 How are you Jugan? - Fine sir 31 00:03:14,127 --> 00:03:16,255 This is my son. - Greetings 32 00:03:17,397 --> 00:03:21,265 He wants to see the factory. - l'll show him around 33 00:03:21,401 --> 00:03:24,371 But careful, he's fidgety. - Come on Daddy 34 00:03:25,638 --> 00:03:27,800 Don't let him fiddle with switches and levers 35 00:03:28,041 --> 00:03:29,304 He won't do that. Come on' son 36 00:03:40,086 --> 00:03:43,545 What's in those? - Sweets for orphans 37 00:03:45,458 --> 00:03:47,153 Show me that. - What will you...? 38 00:03:47,327 --> 00:03:48,817 Give it to me. - Give you what...? 39 00:03:53,333 --> 00:03:57,395 Sweets? Marijuana and hashish. That's what's inside 40 00:03:57,604 --> 00:03:59,629 Something wrong with your nose. - Something wrong with your tongue 41 00:04:00,340 --> 00:04:04,299 You touch it and it turns to hashish? Something wrong with your touch? 42 00:04:06,613 --> 00:04:09,105 Why me? l'm doing it on my superior's say-so 43 00:04:10,817 --> 00:04:13,548 Who's your superior? - There. He's coming 44 00:04:16,823 --> 00:04:18,052 Move it 45 00:04:32,438 --> 00:04:36,204 You know what's going on here? - l'm the boss 46 00:04:36,876 --> 00:04:38,901 Whatever l want happens. - Even this...? 47 00:04:39,245 --> 00:04:40,713 What's this? - Marijuana and hashish 48 00:04:40,880 --> 00:04:43,144 Marijuana? Hashish? - Yes' marijuana and hashish 49 00:04:43,449 --> 00:04:48,478 Your man has been caught red-handed. And this is against the law 50 00:04:49,289 --> 00:04:51,553 l'm taking him to the police. You come along too 51 00:04:51,991 --> 00:04:53,481 Mr. Khanna, listen 52 00:04:54,494 --> 00:05:00,160 Look, if l stand to lose millions, you stand to gain thousands 53 00:05:00,300 --> 00:05:04,635 lf you wish, l'll send you some money. - Bribing is a crime' do you know? 54 00:05:07,707 --> 00:05:12,042 Mr. Khanna, l'll be ruined! l beg of you' forgive me 55 00:05:12,211 --> 00:05:15,374 What are you doing? - Forgive me 56 00:05:58,324 --> 00:06:00,793 Bastard! He killed his father! 57 00:06:03,596 --> 00:06:09,057 Why did you pull the lever? - l was trying to save Daddy! 58 00:06:09,602 --> 00:06:10,398 Were you...? 59 00:06:11,104 --> 00:06:14,233 He kills his father and he says he was trying to save him 60 00:06:17,543 --> 00:06:20,035 You killed your father! 61 00:06:20,380 --> 00:06:24,214 Killed my husband! - l did nothing' Ma! 62 00:06:24,550 --> 00:06:26,484 You did nothing? 63 00:06:28,154 --> 00:06:32,455 You are a demon! The hands of a demon! 64 00:06:33,092 --> 00:06:36,289 With these hands you killed my husband! 65 00:06:37,597 --> 00:06:42,296 l did nothing, Ma! - Don't you ever call me your Ma! 66 00:06:42,735 --> 00:06:46,194 You killed my husband! Why didn't you die? 67 00:06:48,674 --> 00:06:49,937 Leave me 68 00:07:16,636 --> 00:07:17,967 Look! That boy is going to kill himself! 69 00:07:19,739 --> 00:07:22,800 Stop 70 00:07:28,881 --> 00:07:30,110 He's gone 71 00:07:30,650 --> 00:07:43,188 No! What have you done Karan? You punish me so severely... 72 00:07:44,263 --> 00:07:50,669 for hitting you? l did it in a rage. Oh' take me with you! 73 00:07:50,770 --> 00:07:54,502 Calm down. - How can l calm down? 74 00:07:54,774 --> 00:07:59,803 All l had is gone. Who am l to live for? 75 00:08:01,280 --> 00:08:08,277 For Kishan. He's your son too. He needs his mother support 76 00:08:09,989 --> 00:08:18,989 How can l... in such a time of sorrow. - What is joy without sorrow? 77 00:08:19,499 --> 00:08:25,097 Have faith in The Lord. lf He wills, as families are torn apart... 78 00:08:25,738 --> 00:08:27,706 so ones who were separated shall be reunited 79 00:09:04,477 --> 00:09:07,845 Thanks be to Allah that you have come to your senses 80 00:09:08,247 --> 00:09:09,476 Where are you parents? 81 00:09:12,752 --> 00:09:14,049 l haven't 82 00:09:14,987 --> 00:09:20,551 l have no one in this world. - And l have no one but Husein 83 00:09:21,260 --> 00:09:26,494 Now, we're a twosome. Husein and...? - Karan 84 00:09:26,999 --> 00:09:28,228 Amen 85 00:09:28,634 --> 00:09:30,329 Say Amen 86 00:11:14,907 --> 00:11:19,936 Kishan, it's very late. Go to bed. - l have exams tomorrow 87 00:11:20,179 --> 00:11:21,374 Study tomorrow morning 88 00:11:22,181 --> 00:11:23,444 Drink your mi" and go to bed 89 00:12:35,988 --> 00:12:39,014 Great shot Kishan 90 00:12:39,425 --> 00:12:40,551 My money... 91 00:12:41,026 --> 00:12:41,822 Mr. Hero... 92 00:12:42,361 --> 00:12:43,260 Me Hero... 93 00:12:46,732 --> 00:12:53,297 l'm using a 75 lens on a long shot. The world of direction will be agog 94 00:12:54,006 --> 00:12:55,974 What about me? - You may leave 95 00:12:56,375 --> 00:12:58,070 Kishan... - Coming sir 96 00:12:58,277 --> 00:13:02,214 Who drinks so much tea? - The staff 97 00:13:02,348 --> 00:13:04,783 Give him 3OO. - Three hundred? 98 00:13:04,884 --> 00:13:08,479 You expect a thousand? - lt isn't the union rate 99 00:13:08,788 --> 00:13:11,553 l don't care for unions. Take it or leave it 100 00:13:13,559 --> 00:13:16,722 All day that hero breaks his chair and at night he hits the bottle 101 00:13:16,929 --> 00:13:18,727 And l'm breaking our bones. He gets hundreds ofthousands 102 00:13:18,931 --> 00:13:22,196 And l get 3OO? - His name sells 103 00:13:22,368 --> 00:13:28,740 People pay to see him. Who knows you? Take it or leave it. He's famous 104 00:13:30,643 --> 00:13:32,077 Famous...? - Yes 105 00:13:41,187 --> 00:13:42,746 My pay is being deducted. - Why? 106 00:13:43,589 --> 00:13:45,557 My Dad borrowed for his booze 107 00:13:46,959 --> 00:13:50,793 Her father told me, ''My daughter is working in films. Collect from her'' 108 00:13:51,764 --> 00:13:52,663 Here's the bill 109 00:13:56,669 --> 00:13:57,830 Keep it 110 00:13:58,037 --> 00:14:02,304 And what will you do? - Some easy-going job 111 00:14:02,741 --> 00:14:03,469 Like...? 112 00:14:05,611 --> 00:14:14,679 l'll become a hero. Fo"s will pay to see my mug. l'll become famous 113 00:15:20,953 --> 00:15:35,892 ''Luck will be unlocked for me. l'll make a famous actor'' 114 00:15:36,335 --> 00:15:43,571 ''All l need is your good wishes'' 115 00:15:44,343 --> 00:15:59,419 ''Luck will be unlocked for me. l'll make a famous actor'' 116 00:15:59,858 --> 00:16:08,699 ''All l need is your good wishes'' 117 00:16:48,574 --> 00:16:52,169 ''l'll dance, l'll sing'' 118 00:16:52,311 --> 00:16:55,804 ''l'll fight'' 119 00:16:58,817 --> 00:17:06,281 ''l'll show you what nobody could ever do'' 120 00:17:06,592 --> 00:17:10,051 ''l'll dance, l'll sing'' 121 00:17:10,329 --> 00:17:13,731 ''l'll fight'' 122 00:17:14,099 --> 00:17:21,506 ''l'll show you what nobody could ever do'' 123 00:17:21,840 --> 00:17:28,871 ''All a director has to do, is watch me once'' 124 00:17:29,114 --> 00:17:36,544 ''Or a top heroine to fall in love with me for once'' 125 00:17:46,765 --> 00:17:55,139 ''Luck will be unlocked for me. l'll make a famous actor'' 126 00:17:55,407 --> 00:18:03,474 ''All l need is your good wishes'' 127 00:18:38,650 --> 00:18:47,183 ''When l play James Bond...'' 128 00:19:21,627 --> 00:19:28,465 ''Given a chance, l'll put in a great act'' 129 00:19:28,634 --> 00:19:36,542 ''Once l'm on screen, l'll vanquish everyone else'' 130 00:19:36,742 --> 00:19:43,944 ''Given a chance, l'll put in a great act'' 131 00:19:44,149 --> 00:19:51,613 ''Once l'm on screen, l'll vanquish everyone else'' 132 00:19:52,424 --> 00:19:59,524 ''All the pretty young girls will seek autographs'' 133 00:20:02,301 --> 00:20:10,174 ''On the sly, they will kiss my photographs'' 134 00:20:19,484 --> 00:20:35,197 ''Luck will be unlocked for me. l'll make a famous actor'' 135 00:20:35,267 --> 00:20:44,403 ''All l need is your good wishes'' 136 00:21:04,263 --> 00:21:05,492 Let go 137 00:21:05,831 --> 00:21:07,026 He wants to become a hero 138 00:21:07,065 --> 00:21:08,726 l don't need anyone's help. Come on 139 00:21:13,905 --> 00:21:14,804 Lord! 140 00:21:16,174 --> 00:21:20,543 How did you get hurt? - lt's nothing. l just got hurt badly 141 00:21:20,879 --> 00:21:23,314 But how did this happen? - A film shooting 142 00:21:23,548 --> 00:21:25,710 From horseback to roof, en route a bullet... 143 00:21:25,917 --> 00:21:29,854 l fall down rolling, and l break all my bones 144 00:21:30,255 --> 00:21:34,988 But who told you to do all this? - The director! Don't touch! Hurts! 145 00:21:37,462 --> 00:21:39,954 But how did you drive your bike with a broken arm? 146 00:21:43,835 --> 00:21:46,736 Even your face is swollen 147 00:21:50,876 --> 00:21:53,470 l see. A sweet 148 00:21:54,012 --> 00:21:57,710 That doesn't mean l'm faking it. l'm hurting' for real 149 00:21:58,817 --> 00:22:03,721 l'm not saying that... - l feel bad when you call me a liar 150 00:22:04,456 --> 00:22:08,893 The arm is a prop. The leg is for real. lt hurts 151 00:22:08,960 --> 00:22:11,793 l'm going to fix that leg! - lt's just gotten better! 152 00:22:12,130 --> 00:22:14,565 And l won't do it again. - As you say always 153 00:22:16,368 --> 00:22:17,392 Always 154 00:22:24,876 --> 00:22:30,110 God! What a son you've given me! When he was a kid' he took a beating 155 00:22:30,882 --> 00:22:33,078 Now l can't even get at him 156 00:22:33,285 --> 00:22:38,121 lfthat' what you want to do, beat me to your heart's content 157 00:22:39,558 --> 00:22:43,426 But don't cry. You'll make me cry too 158 00:22:50,635 --> 00:22:52,660 Son, get married 159 00:22:52,904 --> 00:22:55,236 No! Don't do that to me! 160 00:22:55,407 --> 00:22:59,571 Why? - Marriage is an expensive proposition 161 00:23:00,145 --> 00:23:05,083 Bringing a bride home is like bringing in a white elephant 162 00:23:05,317 --> 00:23:11,347 And girls nowadays, have such airs. - Are yours any less? 163 00:23:11,490 --> 00:23:14,755 But girl nowadays wear boots 164 00:23:16,261 --> 00:23:18,491 They don't even wear dresses. - What...? 165 00:23:19,064 --> 00:23:24,161 They wear... skirts. Till here. Sorry' till here 166 00:23:26,838 --> 00:23:29,739 And they have their noses up in the air 167 00:23:35,013 --> 00:23:36,606 Has my new car come? - No Baby 168 00:23:36,681 --> 00:23:41,278 Baby? l look like a baby? - To me' you're still a baby 169 00:23:41,686 --> 00:23:46,920 l have reared you. - You did? And you even paid for it? 170 00:23:47,225 --> 00:23:51,253 Give me the keys. - Baby! Are you driving this? 171 00:23:51,530 --> 00:23:53,328 Yes, why? - lt's a racing car 172 00:23:53,465 --> 00:23:57,834 You won't be able to handle it. - Won't l? lnsolence! You're fired 173 00:23:59,037 --> 00:24:04,601 Please! Don't! l'm a poor man! My kids will starve! 174 00:24:30,068 --> 00:24:31,160 Hey lady! 175 00:26:14,306 --> 00:26:17,071 Be seated. - Don't even offer her a chair 176 00:26:17,442 --> 00:26:20,503 This rich man's daughter ran over a poor pedestrian' a girl... 177 00:26:20,779 --> 00:26:23,510 and she didn't even care to look if she's dead or alive 178 00:26:23,782 --> 00:26:26,843 l received this news on the wireless. - What's my crime? 179 00:26:27,218 --> 00:26:35,387 An accident can happen to anyone. - Hit and run is a serious offense 180 00:26:36,628 --> 00:26:38,289 l'm late. l'm leaving 181 00:26:43,301 --> 00:26:47,329 Your name? - My lawyer will tell you that 182 00:26:48,006 --> 00:26:50,475 Don't waste my time. l'm going. - You may not 183 00:26:52,477 --> 00:26:56,607 You'll regret it if you detain me. You don't know who l am 184 00:26:56,715 --> 00:27:01,346 One telephone call, and you will be suspended. And he will be arrested 185 00:27:03,555 --> 00:27:06,855 Suspended? l...? - ls there a phone here? 186 00:27:11,830 --> 00:27:14,561 What is it? - lf you're really suspended... 187 00:27:14,733 --> 00:27:15,825 what will l do? 188 00:27:22,407 --> 00:27:23,499 Ta" 189 00:27:28,246 --> 00:27:34,151 Panjit Saxena. You know me? And she is my sister. Let her off 190 00:27:34,753 --> 00:27:39,987 l won't be able to help you. - You will 191 00:27:40,392 --> 00:27:44,090 When my lawyer furnishes the bail bond 192 00:27:44,329 --> 00:27:47,959 l can't release her on bail until the report from the hospital is in 193 00:27:48,033 --> 00:27:51,264 The victim is still unconscious 194 00:27:53,104 --> 00:27:53,866 Bravo 195 00:27:59,944 --> 00:28:03,346 The brother threatens, the sister acts like a don 196 00:28:04,215 --> 00:28:06,582 Constable, lock her up 197 00:28:10,588 --> 00:28:15,116 Any previous experience? - Never had a job before this one 198 00:28:15,226 --> 00:28:17,957 Never found one before? Then you will 199 00:28:18,596 --> 00:28:22,191 What's your height? - Five four 200 00:28:23,435 --> 00:28:25,836 You don't look it. Will you step forward? 201 00:28:26,438 --> 00:28:29,738 That's too far. Come closer... closer 202 00:28:31,376 --> 00:28:33,470 What's your speed? - Twenty-five 203 00:28:33,712 --> 00:28:34,941 Got to increase that 204 00:28:36,014 --> 00:28:37,641 You swine! 205 00:28:38,416 --> 00:28:40,646 Who's this girl? - My fiancee 206 00:28:40,852 --> 00:28:43,116 l mean, my secretary 207 00:28:44,522 --> 00:28:50,484 l won't even see you ta"ing to young girls! And you want to employ her? 208 00:28:50,762 --> 00:28:53,094 And live the rest of my life tied to a hag like you? 209 00:28:53,331 --> 00:28:58,269 You dirty old man! You call me a hag? Just you wait! 210 00:28:59,637 --> 00:29:04,006 She's mad! She might even kill! Go! - What about my job? 211 00:29:04,175 --> 00:29:06,576 To hell with yourjob! My life is at stake! 212 00:29:06,745 --> 00:29:08,577 Get out! - My job! 213 00:29:08,747 --> 00:29:10,647 Go away, please! 214 00:29:12,851 --> 00:29:15,183 Girl! Girl! Girl! Give me a kiss! - Let go of me! 215 00:29:15,754 --> 00:29:17,347 You want to die? - What a pretty girl! 216 00:29:19,023 --> 00:29:24,154 Daddy! What a pretty girl! Who's she? - Your stepmother-to-be 217 00:29:24,829 --> 00:29:28,288 Now go and take care of your mother. She's going to cut my throat 218 00:29:28,833 --> 00:29:31,302 Ma, that girl is my stepmother. - Where is he? 219 00:29:31,703 --> 00:29:33,432 l'm going to cut your throat! - What are you doing? 220 00:29:33,772 --> 00:29:35,103 Hold on to her! - Let go of me! 221 00:29:35,840 --> 00:29:37,808 Don't let her go! She's like a rabid bitch! 222 00:29:41,613 --> 00:29:43,980 Don't kill my Daddy! 223 00:29:48,620 --> 00:29:52,648 Let go! - Don't kill me! 224 00:29:53,124 --> 00:29:54,057 What's going on? 225 00:29:54,826 --> 00:29:57,625 l was just telling him... - Now get lost 226 00:29:57,896 --> 00:30:02,959 Any problem Panjit? - My sister is being held by the police 227 00:30:03,134 --> 00:30:06,104 Anu...? She's being up? why? - She ran someone over 228 00:30:06,638 --> 00:30:09,039 And the witness refused to take a bribe 229 00:30:09,507 --> 00:30:13,137 lf l kill the bastard, the police will suspect me 230 00:30:13,511 --> 00:30:18,073 Pack your Brain. Come up with an idea. - Pight away. Let's ask Brains 231 00:30:23,521 --> 00:30:25,819 Brains, open up 232 00:30:28,226 --> 00:30:37,533 So the idea is, bash up the bastard. Beat him till he says he saw nothing 233 00:30:37,802 --> 00:30:42,239 Number two, pass this note on to Lucy 234 00:30:45,343 --> 00:30:47,334 Brains, shut down 235 00:30:48,213 --> 00:30:50,307 Junior, now land me your ears 236 00:30:52,483 --> 00:30:59,219 The one who just lert, belongs neither to his mother nor his father 237 00:30:59,991 --> 00:31:05,122 He killed Anuradha's grandmother. - Don't poison my ears! 238 00:31:05,263 --> 00:31:11,600 Still, lend me your ears. All the property belongs to Anuradha 239 00:31:11,836 --> 00:31:16,205 lf you can woo Anuradha, you'll end up owning all of it 240 00:31:16,774 --> 00:31:21,940 Hear on. This is your golden chance. Fix Kishan 241 00:35:02,266 --> 00:35:05,634 Don't let go of him. Listen to the report 242 00:35:05,903 --> 00:35:10,500 First, Mr. Saxena tries to bribe me 243 00:35:11,609 --> 00:35:16,843 l refuse. And he sends his goons with this fellow' to bash me up 244 00:35:18,116 --> 00:35:18,947 Here you are 245 00:35:20,685 --> 00:35:24,849 Outlaws came to be long before lawmakers 246 00:35:26,457 --> 00:35:31,987 You make laws, we break them. This affidavit serve an example 247 00:35:32,063 --> 00:35:37,593 Lucy accepted 25,OOO to absolve my sister of her small mistake 248 00:35:43,107 --> 00:35:45,872 l could use the money to become a great dancer! 249 00:35:46,677 --> 00:35:51,547 lf you still think l'm in the wrong, go give the money back 250 00:35:59,590 --> 00:36:02,719 l have no right to rob you of your dream 251 00:36:07,965 --> 00:36:10,024 My life's jackpot! 252 00:36:10,968 --> 00:36:16,566 Oh Lucy! l have traveled so far to see you. Won't you give me a bit? 253 00:36:16,807 --> 00:36:17,569 Give me some 254 00:36:18,109 --> 00:36:19,508 Please, my child 255 00:36:20,077 --> 00:36:22,171 Let me have it, darling! 256 00:36:22,513 --> 00:36:28,816 You've been drinking away all the money l've ever earned. Go away from here 257 00:36:30,188 --> 00:36:36,594 All right, but before l go away, let me see ifthe currency is fake 258 00:36:41,432 --> 00:36:44,834 lt's because of your habits that Lucy is where she is today 259 00:36:45,203 --> 00:36:50,107 Don't you ever come into Lucy's life again 260 00:36:50,975 --> 00:36:53,808 Fine! l never will 261 00:36:54,045 --> 00:37:00,178 Fine! Arter l'm through with him, he won't have the guts to ta" back 262 00:37:00,651 --> 00:37:03,416 He'll do just what l tell him 263 00:37:07,558 --> 00:37:09,117 You can't 264 00:37:10,861 --> 00:37:13,990 No dearth of girls dying for him, but he won't even look at them 265 00:37:16,000 --> 00:37:19,664 This time he will. Because l'm not one ofthose girls 266 00:37:19,904 --> 00:37:25,638 He's beyond your reach. - Want to bet? Five to firty thousand 267 00:37:31,182 --> 00:37:33,241 God, thank You! 268 00:37:33,417 --> 00:37:35,647 Daddy! Thank you! - What happened? 269 00:37:37,888 --> 00:37:39,879 What is the matter? - l've landed a job 270 00:37:39,957 --> 00:37:41,391 Another one? 271 00:38:04,448 --> 00:38:06,576 Why are you looking at my face? Say good morning. 272 00:38:08,619 --> 00:38:10,314 Didn't you hear? Say good morning! 273 00:38:14,191 --> 00:38:19,425 Hey, open the door. 274 00:38:29,674 --> 00:38:30,573 Wear your hat. 275 00:38:30,808 --> 00:38:33,800 Hurry up. We have to go to the movie theater. 276 00:38:55,032 --> 00:38:59,299 Excuse me lady, l'm not in the habit of sniffing shoes 277 00:39:00,671 --> 00:39:04,403 l'm in the habit of using my car like this 278 00:39:04,442 --> 00:39:08,401 Mend your bad habits, or else... - Or Else...? 279 00:39:14,552 --> 00:39:16,179 Go and get my shoe 280 00:39:18,823 --> 00:39:21,417 Didn't you hear? Go and get my shoe 281 00:39:38,642 --> 00:39:40,110 quick 282 00:39:53,824 --> 00:40:00,958 l told you to mend your habits. See how your shoe bounces back on you? 283 00:40:01,699 --> 00:40:04,031 For this insolence you'll pay a big price 284 00:40:06,337 --> 00:40:13,004 What have we poor fo"s lert, to pay prices? One thing' if you won't mind 285 00:40:13,344 --> 00:40:18,544 To me, you're worthless. - l'm going to fire you! 286 00:40:18,849 --> 00:40:26,222 Not that threat. You rich fo"s will tire of denying the poor 287 00:40:26,991 --> 00:40:30,291 But God will never tire of providing for us 288 00:40:46,043 --> 00:40:49,411 Greetings. - Greetings. Who are you? 289 00:40:49,447 --> 00:40:52,449 We have started an organization for social service 290 00:40:52,450 --> 00:41:00,551 That's very nice. The country needs girls like you. What's your name? 291 00:41:00,958 --> 00:41:04,952 Anuradha. - And you are a lady of virtues 292 00:41:05,963 --> 00:41:15,338 Virtues l have but few. lt was your son Kishan' who inspired me 293 00:41:15,473 --> 00:41:18,704 You know Kishan? - Yes. Perchance... 294 00:41:18,976 --> 00:41:25,245 he came by seeking a job. But l insulted him 295 00:41:26,550 --> 00:41:34,287 His parting words destroyed my vanity 296 00:41:34,558 --> 00:41:41,225 ln this world, among us, benevolence is the greatest wealth' nothing else 297 00:41:41,432 --> 00:41:54,505 This l have felt for the first time. - Be seated. l'll make tea for you 298 00:41:56,714 --> 00:41:59,649 No! We'll make tea! - But you don't even know... 299 00:41:59,817 --> 00:42:01,683 what's where in my kitchen. - We'll find out 300 00:42:04,388 --> 00:42:08,018 What's all this...? Stop it! - Let me do it 301 00:42:08,025 --> 00:42:13,725 l just want to be with you, learn from you 302 00:42:16,901 --> 00:42:20,735 What are you doing, my child? - l want to serve you... 303 00:42:21,038 --> 00:42:27,171 to atone my sin. - But you've done no sin 304 00:42:27,645 --> 00:42:35,609 You're a nice girl. Your mother-in-law will be a lucky one 305 00:42:35,653 --> 00:42:44,255 lf l can find a place at your feet, l will have found myself a Heaven 306 00:42:46,430 --> 00:42:49,456 Pay your obeisance's to The Goddess. Else the Goddess will be displeased 307 00:42:49,466 --> 00:42:53,596 Woe betide, if you displease the Gods! But the Gods don't care ifthey... 308 00:42:53,871 --> 00:42:55,339 incur the displeasure of humans 309 00:42:55,973 --> 00:42:57,441 Serves you well 310 00:43:01,745 --> 00:43:03,645 What a ringing! 311 00:43:10,888 --> 00:43:15,291 Scene Number One: Girl tries a new trick to please my mother 312 00:43:16,794 --> 00:43:20,958 You...? - Yes' your ex-chauffeur 313 00:43:21,198 --> 00:43:25,533 May l polish your shoes? - Please don't embarrass me anymore 314 00:43:25,803 --> 00:43:33,767 l have apologized to your mother. - Scene number two. Girl floors boy 315 00:43:35,079 --> 00:43:39,277 Kishan, what are you saying? - Let him unburden his heart 316 00:43:45,723 --> 00:43:53,460 Goddess, give me a daughter-in-law like Anu. Why like Anu? Give me Anu 317 00:43:53,497 --> 00:44:01,029 Goddess, give me a mother-in-law like her. Why like her? Let her be the one 318 00:44:02,006 --> 00:44:09,640 Goddess! No! Just give me a good job. And spare my mother this sham 319 00:44:10,247 --> 00:44:16,277 With all my heart, l accept Kishan as my husband 320 00:44:17,521 --> 00:44:19,011 Bless you, my child 321 00:44:19,657 --> 00:44:21,250 You should accept Anu too 322 00:44:23,293 --> 00:44:24,727 Listen to me, Ma 323 00:44:31,935 --> 00:44:33,403 Don't take my words for lies 324 00:44:35,639 --> 00:44:41,078 How do l take it as the truth? Even seasons take a fortnight to change 325 00:44:41,211 --> 00:44:46,615 You don't even take 24 hours? - l want to become your wife. Peally 326 00:44:48,118 --> 00:44:50,746 But you...? 327 00:44:51,722 --> 00:44:57,092 Anyay, this isn't about to happen. Butjust imagine... 328 00:44:57,127 --> 00:45:01,963 if you and l were to marry, only assuming... 329 00:45:02,199 --> 00:45:07,103 the household chores servants would do... 330 00:45:07,371 --> 00:45:08,634 l accept everything 331 00:45:10,641 --> 00:45:16,410 Your brother! He flaunts his money! And he will take you away from me 332 00:45:16,613 --> 00:45:19,105 Therefore, this isn't going to work 333 00:45:22,419 --> 00:45:24,183 Here in this temple, l sever all my relationships 334 00:45:24,288 --> 00:45:28,919 And l shall take your hand as my husband 335 00:45:32,196 --> 00:45:35,131 What if it never happens that way? 336 00:45:41,405 --> 00:45:42,531 Then... 337 00:45:43,407 --> 00:45:45,398 l'll kill myself 338 00:46:05,863 --> 00:46:11,597 What are you doing? - What use living? 339 00:46:12,369 --> 00:46:14,303 You don't even have faith in my love 340 00:46:15,606 --> 00:46:22,672 ln death, will you find faith in my love for you? 341 00:47:28,178 --> 00:47:35,585 ''Golden girl, you're nature's wonder'' 342 00:47:35,953 --> 00:47:38,422 ''Give me a hug'' 343 00:47:38,822 --> 00:47:42,690 ''Let our hearts kiss'' 344 00:47:43,126 --> 00:47:48,792 ''Make my day'' 345 00:47:49,566 --> 00:47:52,501 ''Are you a mad lover?'' 346 00:47:52,870 --> 00:47:56,135 ''Never seen one like you'' 347 00:47:56,373 --> 00:47:57,898 ''So...'' 348 00:48:00,177 --> 00:48:02,976 ''Give me a hug'' 349 00:48:03,247 --> 00:48:06,012 ''Let our hearts kiss'' 350 00:48:06,116 --> 00:48:12,544 ''Make my day'' 351 00:48:37,414 --> 00:48:43,353 ''ln peace, l slept'' 352 00:48:43,520 --> 00:48:48,219 ''Now l awake my nights'' 353 00:48:48,425 --> 00:49:00,064 ''Whenever my eyes open, l find myself seeking you'' 354 00:49:03,640 --> 00:49:10,103 ''Let me touch your heart, let me put you offto sleep'' 355 00:49:10,280 --> 00:49:16,686 ''The touch is the only healing l know, what else can l give you?'' 356 00:49:18,121 --> 00:49:21,523 ''The seas within me are aflame'' 357 00:49:22,626 --> 00:49:24,856 ''quench the fires'' 358 00:49:25,362 --> 00:49:27,990 ''Give me a hug'' 359 00:49:28,565 --> 00:49:31,227 ''Let our hearts kiss'' 360 00:49:31,768 --> 00:49:38,367 ''Make my day'' 361 00:50:30,494 --> 00:50:36,922 ''Juliet is no patch on you'' 362 00:50:37,367 --> 00:50:41,463 ''She's envious'' 363 00:50:41,872 --> 00:50:48,539 ''Even a monk will lose his resolve...'' 364 00:50:49,046 --> 00:50:54,212 ''if he looks once at you'' 365 00:50:55,285 --> 00:51:01,918 ''A few moments with you is better than immortality'' 366 00:51:02,259 --> 00:51:07,993 ''Your love is sweeter than elixir'' 367 00:51:10,133 --> 00:51:13,034 ''You're sweet, you're hot, all you need is the spice of love'' 368 00:51:13,270 --> 00:51:16,672 ''Let's take the plunge'' 369 00:51:17,007 --> 00:51:23,003 ''Let our hearts kiss'' 370 00:51:23,413 --> 00:51:30,217 ''Make my day'' 371 00:51:59,883 --> 00:52:01,510 Friends... 372 00:52:02,619 --> 00:52:04,610 l love Anu 373 00:52:08,758 --> 00:52:10,157 l love her very much 374 00:52:10,660 --> 00:52:15,393 And l want her for myself at the soonest 375 00:52:20,237 --> 00:52:22,569 You heard that? - Yes 376 00:52:22,672 --> 00:52:28,270 He wants me so much, he wants me for himself 377 00:52:42,993 --> 00:52:46,952 How did you like the joke? - No jokes' let's announce the wedding 378 00:52:51,501 --> 00:52:54,698 lf you want, you can have halfthe prize money 379 00:52:55,672 --> 00:52:58,232 Enough to feed off for six months 380 00:52:59,709 --> 00:53:00,403 Take it 381 00:53:03,647 --> 00:53:07,584 Anu, you're insulting me 382 00:53:07,651 --> 00:53:08,482 Keep this 383 00:53:13,723 --> 00:53:16,693 Now you realize the power of money? 384 00:53:18,562 --> 00:53:22,556 The price for me, isn't your money 385 00:53:27,337 --> 00:53:32,104 You haven't bought me off, nor can you 386 00:53:33,310 --> 00:53:38,305 You aren't wealthy, you're a beggar 387 00:53:38,949 --> 00:53:40,940 A beggar 388 00:53:41,818 --> 00:53:48,815 You came to me begging for love. And what did you do when you lost? 389 00:53:49,025 --> 00:53:53,360 You threatened me with suicide. You took advantage of me 390 00:53:55,365 --> 00:54:03,864 And now, that l love you truly, you ridicule my love' my poverty 391 00:54:04,441 --> 00:54:06,739 You ridicule my mother's emotions 392 00:54:09,179 --> 00:54:12,547 l should've let you die 393 00:54:13,717 --> 00:54:14,809 Don't scream 394 00:54:17,654 --> 00:54:22,683 The flame of love never dies 395 00:54:23,593 --> 00:54:28,053 l have loved you truly. Till the fires in my heart... 396 00:54:28,398 --> 00:54:31,527 don't rage in yours, l shall not rest 397 00:54:43,580 --> 00:54:47,016 Yes, l shall leave. But not alone 398 00:54:48,852 --> 00:54:52,345 l'm taking my bride with me 399 00:55:02,299 --> 00:55:03,960 Help 400 00:55:10,340 --> 00:55:14,277 Leave me 401 00:55:27,557 --> 00:55:29,548 The same temple 402 00:55:30,260 --> 00:55:31,352 And l 403 00:55:32,262 --> 00:55:33,661 And you 404 00:55:34,264 --> 00:55:35,163 And look 405 00:55:36,866 --> 00:55:38,630 There's The Goddess 406 00:55:41,938 --> 00:55:49,607 This is where you took my hand, and swore you accept me as your husband 407 00:55:54,117 --> 00:55:58,679 No married woman in the world wears a vermilion more precious than this 408 00:56:08,365 --> 00:56:12,063 From this day, you are my wife 409 00:56:12,602 --> 00:56:13,592 No... 410 00:56:20,877 --> 00:56:27,112 There's no sign of her. - Lies! You fellows are lazy 411 00:56:27,384 --> 00:56:30,877 Your lackeys missed the temple. Had they gone there... 412 00:56:31,087 --> 00:56:34,489 l would've had a few guests for my wedding 413 00:56:34,824 --> 00:56:36,258 Here's your dear sister 414 00:56:37,093 --> 00:56:39,187 Now my wife 415 00:56:39,596 --> 00:56:40,461 lnsolence! 416 00:56:42,332 --> 00:56:44,323 Hush, my brother-in-law 417 00:56:47,237 --> 00:56:52,539 l'm no stranger. As of now, l'm your sister's husband 418 00:56:52,809 --> 00:56:58,304 And l'm your brother-in-law. l just married her in the temple 419 00:56:58,581 --> 00:57:02,575 You married my sister? lmpossible! Anu! What rot is he saying? 420 00:57:03,153 --> 00:57:07,590 Will you stop quizzing her? l'm telling you. l am her husband 421 00:57:08,158 --> 00:57:11,059 Stop ta"ing nonsense! Let Anu go. Else' l'll shoot you 422 00:57:11,561 --> 00:57:21,528 You don't shoot your sister's husband. But you can let me have the gun 423 00:57:23,406 --> 00:57:28,936 Don't be adamant. Our confrontation could cost poor Anu her life 424 00:57:29,345 --> 00:57:31,507 Or, is that what you want? 425 00:57:37,053 --> 00:57:38,111 Pick it up 426 00:57:39,689 --> 00:57:40,918 Pick it up 427 00:57:45,829 --> 00:57:49,094 For the first time, you have obeyed your husband 428 00:57:50,600 --> 00:57:53,570 l'm leaving you wife in your care 429 00:57:55,538 --> 00:58:03,741 To instill in her values, and the lesson that ''Husband is God'' 430 00:58:05,315 --> 00:58:09,752 Make her worthy of entering a poor man's home as a bride 431 00:58:16,893 --> 00:58:22,127 lnsolence! You're kicking my Brains? - Silence! But it's nice to have you 432 00:58:23,333 --> 00:58:27,201 Now l'm going to play football with your skull 433 00:58:27,403 --> 00:58:33,467 How have l incurred your pleasure? - Kishan that bastard! 434 00:58:33,610 --> 00:58:36,079 He has married my sister Anu! What a disgrace! 435 00:58:37,747 --> 00:58:42,651 l'm not going to spare his life. - ln your last lifetime... 436 00:58:43,019 --> 00:58:45,579 were you a beast? You're forever brutalizing people 437 00:58:45,655 --> 00:58:47,487 Shut up! - Listen' you must slay your foe 438 00:58:47,790 --> 00:58:53,024 But let not him, nor the police know he's dying 439 00:58:53,162 --> 00:58:58,430 l don't understand... - You belong to decent family 440 00:58:58,868 --> 00:59:02,133 But your son is a disgrace to you 441 00:59:02,505 --> 00:59:05,440 He abducted a girl hailing from a decent family... 442 00:59:05,942 --> 00:59:10,607 and he forces her into marrying him. - This is a lie 443 00:59:12,415 --> 00:59:17,785 Anuradha propositioned my son. And l gave her my blessings 444 00:59:18,154 --> 00:59:20,384 There's still time for you to make your son see reason 445 00:59:20,723 --> 00:59:23,055 The girl's brother is dangerous 446 00:59:23,293 --> 00:59:27,093 Who knows, you might open your doors the next time to find your son... 447 00:59:27,463 --> 00:59:32,264 lying in little-little pieces 448 00:59:33,136 --> 00:59:34,069 No! 449 01:00:10,840 --> 01:00:12,740 What happened, Ma? - Nothing 450 01:00:13,176 --> 01:00:16,168 Forgive me, son. - What for' Ma...? 451 01:00:16,546 --> 01:00:25,011 For forcing you to marry Anuradha. - lt's nothing ofthe sort 452 01:00:25,154 --> 01:00:30,888 l know everything son, everything! - You know nothing' it's nothing 453 01:00:31,094 --> 01:00:35,156 He's very dangerous, son! Don't take him on' son 454 01:00:53,583 --> 01:00:56,052 The problem is, this is going to take a lot of money 455 01:00:57,053 --> 01:00:59,454 How much? - Say 15'OOO or so 456 01:01:01,290 --> 01:01:06,057 The other way is to take her to London for the surgery 457 01:01:06,863 --> 01:01:08,854 Taking her to London is beyond me 458 01:01:11,000 --> 01:01:16,131 You must organize the money. The surgery must be done in 12 hours 459 01:01:16,272 --> 01:01:19,902 Else, your efforts and mine will all have been in vain 460 01:01:30,119 --> 01:01:35,353 Lucy speaking. You wanted to see me? 461 01:01:35,558 --> 01:01:41,463 Yes. l was thinking of a drama starring you and Kishan 462 01:01:43,332 --> 01:01:48,202 lt's called, ''The Bird in the Lion's Mouth'' 463 01:01:49,138 --> 01:01:52,199 Would you like to play the role? - Yes' l need the money 464 01:01:52,842 --> 01:01:58,508 Why worry? As long as l'm around, will your needs ever be fulfilled? 465 01:01:58,681 --> 01:02:02,447 Live in fear and come over right away with Kishan 466 01:02:02,618 --> 01:02:05,383 Let's put together our dangerous act 467 01:02:13,730 --> 01:02:18,133 You wa" up and you shoot him 468 01:02:18,735 --> 01:02:20,999 But this is real! - No! lt's a fake 469 01:02:21,437 --> 01:02:22,666 Take it. Shoot me 470 01:02:23,439 --> 01:02:24,497 May l...? - Go on 471 01:02:27,043 --> 01:02:28,101 Shoot 472 01:02:37,453 --> 01:02:38,818 l'm looking for the pellet 473 01:02:39,455 --> 01:02:43,824 What a sense of humor! Very mischievous 474 01:02:44,460 --> 01:02:45,188 Away 475 01:02:46,028 --> 01:02:48,463 Now act it out 476 01:02:49,599 --> 01:02:51,465 With emotion? - Yes motion 477 01:02:52,468 --> 01:02:54,266 l'll set it up 478 01:03:02,078 --> 01:03:05,309 Lucy, don't try to meddle with my life 479 01:03:05,648 --> 01:03:10,245 l'm poor, but l want wealth, comforts. To that end... 480 01:03:10,787 --> 01:03:15,452 l've found myself an heiress. - And what becomes of me? 481 01:03:16,025 --> 01:03:21,691 l love you, l gave you all l have. Will you desert me for the money? 482 01:03:22,932 --> 01:03:27,893 l love only wealth. - And my love' l shall have 483 01:03:28,404 --> 01:03:33,137 Lucy, if you stand in my way, l'm going to kill you 484 01:03:33,576 --> 01:03:36,102 l don't care! But l'm not going to let you marry her 485 01:03:36,445 --> 01:03:38,937 Go away, l say! - Never! 486 01:03:45,621 --> 01:03:47,646 Brilliant! 487 01:03:48,491 --> 01:03:56,455 Your salary in advance. 1OOO. - 1OOO...? But l need 15'OOO 488 01:03:56,766 --> 01:04:01,863 15,OOO for acting in a play? - My mother is undergoing surgery 489 01:04:02,238 --> 01:04:05,435 l don't own this setup all by myself. There are other partners 490 01:04:06,843 --> 01:04:10,108 lf you have something to pawn, l might be able to arrange something 491 01:04:10,346 --> 01:04:13,111 You don't have a house? - Yes' but if l pawn it off... 492 01:04:13,349 --> 01:04:16,808 where will my mother live? - Why worry? Arter this play... 493 01:04:17,053 --> 01:04:20,683 you'll become famous. You'll live in a grand place 494 01:04:21,891 --> 01:04:24,952 Sign this paper. l'll give you the money 495 01:04:25,261 --> 01:04:27,992 But this is blank. - Just sign it. l'll fill it up 496 01:04:28,264 --> 01:04:29,891 Hurry! lt's time for your mother's surgery 497 01:04:32,602 --> 01:04:34,229 Here you are 498 01:04:38,574 --> 01:04:43,978 l shall never forget this act of kindness 499 01:04:44,146 --> 01:04:47,309 No need to remember. Make sure to give me the documents of your house 500 01:04:47,750 --> 01:04:50,344 Lucy, get on with the rehearsal. l'll be back 501 01:04:50,586 --> 01:04:51,417 Go on 502 01:05:37,199 --> 01:05:39,167 Leave me 503 01:06:33,456 --> 01:06:36,619 Lucy, don't try to meddle with my life 504 01:06:36,826 --> 01:06:40,694 l'm poor, but l want wealth, comforts. To that end... 505 01:06:41,397 --> 01:06:46,130 l've found myself an heiress. - And what becomes of me? 506 01:06:46,302 --> 01:06:52,833 l love you, l gave you all l have. Will you desert me for the money? 507 01:06:53,609 --> 01:06:59,378 l love only wealth. - And my love' l shall have 508 01:06:59,949 --> 01:07:04,887 Lucy, if you stand in my way, l'm going to kill you 509 01:07:05,221 --> 01:07:07,485 l don't care! But l'm not going to let you marry her 510 01:07:08,090 --> 01:07:10,684 Go away, l say! - Never! 511 01:07:24,640 --> 01:07:26,165 Why is it so dark in here? 512 01:07:55,838 --> 01:07:56,930 Pick up that gun 513 01:08:13,322 --> 01:08:14,881 l didn't kill her 514 01:08:15,591 --> 01:08:18,458 That's what every murderer says arter committing the murder 515 01:08:20,162 --> 01:08:22,756 l'm going to do something about this 516 01:08:24,800 --> 01:08:26,268 l'm not afraid 517 01:08:28,170 --> 01:08:33,267 Why don't you understand...? l go to see my mother 518 01:08:41,717 --> 01:08:48,623 The prosecution has placed on record a single evidence... 519 01:08:48,791 --> 01:08:50,657 to prove Kishan's guilt 520 01:08:50,960 --> 01:08:54,123 Kishan's fingerprints on the gun 521 01:08:54,430 --> 01:08:59,891 But a single piece of evidence isn't enough to prove murder 522 01:09:00,102 --> 01:09:06,007 The police should present more convincing evidence 523 01:09:08,577 --> 01:09:11,512 l request the court for some more time 524 01:09:12,381 --> 01:09:15,908 Granted. Till then, the accused remains in custody 525 01:09:22,191 --> 01:09:25,559 Where's your tape? - lnside the tape recorder 526 01:09:25,761 --> 01:09:28,025 Why hasn't the police found it? - They mustn't have looked 527 01:09:28,297 --> 01:09:32,928 lfthey don't find it, the court will let Kishan wa" 528 01:09:33,135 --> 01:09:35,069 And Kishan is going to come for your neck 529 01:09:36,805 --> 01:09:40,332 Brains isn't dead yet 530 01:09:41,610 --> 01:09:45,137 Kishan won't get to the court. - How...? 531 01:09:46,615 --> 01:09:53,180 Several accomplices in my trade of villainy are jailbirds 532 01:09:53,289 --> 01:10:01,253 l'll send word out to peck him till he's dead 533 01:11:30,719 --> 01:11:32,187 Down 534 01:11:36,558 --> 01:11:38,788 Four to one? 535 01:11:39,628 --> 01:11:45,328 l heard of criminals reforming in jail. But you asses need a kicking 536 01:11:45,968 --> 01:11:46,833 Don't budge 537 01:11:51,040 --> 01:11:53,407 Call in anyone else you have 538 01:11:54,910 --> 01:11:55,968 Here l come 539 01:13:32,207 --> 01:13:33,140 No one here 540 01:13:51,693 --> 01:13:54,185 Why did you save my life? Who are you? 541 01:13:56,198 --> 01:13:57,222 Justice 542 01:13:59,902 --> 01:14:01,666 Justice? ln jail? 543 01:14:04,473 --> 01:14:11,209 Yes, justice can be done anyhere not only in court 544 01:14:11,814 --> 01:14:17,218 ln jail and out ofjail, l always do justice 545 01:14:17,553 --> 01:14:20,545 l don't understand. - You won't 546 01:14:22,124 --> 01:14:26,493 You aren't as matured as l am 547 01:14:30,365 --> 01:14:33,960 Killing Kishan in jail! What an idea! Flopped 548 01:14:34,970 --> 01:14:39,134 Find some other idea, or some other evidence... 549 01:14:40,175 --> 01:14:48,105 that sends him straight to the gallows. - But isn't your sister married to him? 550 01:14:49,351 --> 01:14:52,616 That's silly coming from the doctor of ideas 551 01:14:53,789 --> 01:14:58,124 My sister is a modern girl. He isn't worthy of being her chauffeur 552 01:15:30,492 --> 01:15:32,517 From my side, here's a yes to the wedding 553 01:15:32,828 --> 01:15:37,823 Wait! My wedding to Kishan is reality' not a joke 554 01:15:40,035 --> 01:15:43,835 What insolence is this? - l've heard what you had to say 555 01:15:44,206 --> 01:15:47,437 Now hear me out. Kishan is my husband 556 01:15:47,843 --> 01:15:50,778 You dare ta" back to your brother for the sake of a pauper 557 01:15:53,916 --> 01:15:58,877 Pauper he might be to you. For me' he is priceless 558 01:15:59,288 --> 01:16:03,623 l'm going to kill you! - What more can you do? 559 01:16:07,996 --> 01:16:11,432 lf she says, Kishan is her husband, why won't you accept it? 560 01:16:12,401 --> 01:16:16,838 The lndian woman will sacrifice all she has for her husband's sake 561 01:16:19,541 --> 01:16:24,980 Kishan is our relative, to be embraced' not strangled 562 01:16:25,380 --> 01:16:32,685 And you're like my daughter. Not to worry. Go on 563 01:16:33,622 --> 01:16:40,324 What nonsense was that? - My axiom of villainy says... 564 01:16:42,030 --> 01:16:46,934 Speak not what you think. Show not what you see 565 01:16:47,235 --> 01:16:49,602 And the outcome must betray expectations. Get it? 566 01:16:49,905 --> 01:16:51,873 l don't care! Where's the evidence? 567 01:16:57,079 --> 01:16:58,376 The theorem of villainy 568 01:17:03,218 --> 01:17:05,619 The evidence against Kishan... 569 01:17:06,021 --> 01:17:12,825 will force... 570 01:17:13,161 --> 01:17:19,498 the court to sentence Kishan to death 571 01:17:20,569 --> 01:17:23,436 May l interrogate her 572 01:17:23,939 --> 01:17:26,203 Judge! 573 01:17:26,708 --> 01:17:30,042 He killed Lucy! 574 01:17:32,381 --> 01:17:36,443 l have proof! 575 01:17:41,556 --> 01:17:42,990 Here it is 576 01:17:44,559 --> 01:17:51,465 This is the piece of evidence that will make history of a simple case 577 01:17:51,833 --> 01:17:53,494 Play the tape 578 01:17:53,702 --> 01:17:56,364 Lucy, don't try to meddle with my life 579 01:17:56,505 --> 01:18:00,999 l'm poor, but l want wealth, comforts. To that end... 580 01:18:01,143 --> 01:18:05,239 l've found myself an heiress. - And what becomes of me? 581 01:18:06,114 --> 01:18:11,985 l love you, l gave you all l have. Will you desert me for the money? 582 01:18:13,121 --> 01:18:18,287 l love only wealth. - And my love' l shall have 583 01:18:20,195 --> 01:18:24,860 Lucy, if you stand in my way, l'm going to kill you 584 01:18:25,100 --> 01:18:26,898 l don't care! But l'm not going to let you marry her 585 01:18:27,636 --> 01:18:29,900 Go away, l say! - Never! 586 01:18:34,509 --> 01:18:35,999 This is all lies! 587 01:18:38,547 --> 01:18:43,144 This should be enough to convince the court 588 01:18:43,218 --> 01:18:48,247 No! Kishan didn't kill her! He is innocent 589 01:18:48,457 --> 01:18:52,894 Before the court delivers the verdict, you may speak in your defense 590 01:18:53,161 --> 01:19:02,093 What is lert to be defended? Fabricated evidence clouds justice 591 01:19:03,038 --> 01:19:07,134 The court can no more see the truth 592 01:19:10,278 --> 01:19:15,148 Fingerprints on the gun, and the taped conversation... 593 01:19:15,784 --> 01:19:22,121 leads the court to the conclusion that Kishan killed Lucy 594 01:19:22,557 --> 01:19:29,930 The court sentences Kishan... 595 01:19:30,599 --> 01:19:32,567 to death 596 01:19:54,489 --> 01:20:01,020 Don't waste money boozing. Bank it, to booze off it all your life 597 01:20:03,331 --> 01:20:04,932 Where's the bank? 598 01:20:04,933 --> 01:20:08,767 Son, show him to the bank. - Come 599 01:20:11,206 --> 01:20:13,698 Look, there's your bank 600 01:20:13,842 --> 01:20:19,303 Let's seal the deal for you 601 01:21:24,713 --> 01:21:32,120 ''Comings, goings, go on'' 602 01:21:34,489 --> 01:21:42,123 ''Sorrow end, joys begin'' 603 01:22:14,629 --> 01:22:25,373 ''Comings, goings, go on. Sorrow end' joys begin'' 604 01:22:25,373 --> 01:22:29,776 ''One who does a good deed...'' 605 01:22:30,879 --> 01:22:35,680 ''will be remembered'' 606 01:22:36,518 --> 01:22:46,792 ''Comings, goings, go on. Sorrow ends' joys begin'' 607 01:22:46,795 --> 01:22:57,204 ''One who does a good deed, will be remembered'' 608 01:22:57,205 --> 01:23:02,041 ''My love...'' 609 01:23:02,711 --> 01:23:07,945 ''My love...'' 610 01:23:08,483 --> 01:23:13,387 ''Sorrow ends, joys begin'' 611 01:23:13,722 --> 01:23:19,092 ''Sorrow ends, joys begin'' 612 01:24:05,373 --> 01:24:10,436 ''Hope lives on'' 613 01:24:10,879 --> 01:24:18,787 ''Lose not hope'' 614 01:24:18,887 --> 01:24:23,620 ''Not in the face of danger...'' 615 01:24:23,892 --> 01:24:31,526 ''ever accept defeat, my love'' 616 01:24:31,900 --> 01:24:36,963 ''Not even storms can shake the flame of faith'' 617 01:24:37,305 --> 01:24:42,175 ''Sorrow will end, joys will begin'' 618 01:24:42,677 --> 01:24:47,444 ''Sorrow will end, joys will begin'' 619 01:24:47,715 --> 01:24:52,448 ''My love...'' 620 01:24:52,720 --> 01:24:57,954 ''My love...'' 621 01:24:58,726 --> 01:25:03,596 ''Sorrow will end, joys will begin'' 622 01:25:38,733 --> 01:25:51,746 ''Death isn't in our hands, but our life is' my love'' 623 01:25:51,746 --> 01:26:04,057 ''Live life with a smile, defeat sorrow'' 624 01:26:04,392 --> 01:26:09,387 ''Don't waste today for the yesterday'' 625 01:26:10,131 --> 01:26:15,160 ''Sorrow will end, joys will begin'' 626 01:26:15,403 --> 01:26:20,364 ''Sorrow will end, joys will begin'' 627 01:26:20,808 --> 01:26:30,843 ''Comings, goings, go on. Sorrow ends' joys begin'' 628 01:26:30,852 --> 01:26:41,126 ''One who does a good deed, will be remembered'' 629 01:26:47,035 --> 01:27:04,875 ''My love...'' 630 01:27:32,513 --> 01:27:38,008 Where did you pick up that song? - From my mother 631 01:27:38,519 --> 01:27:42,478 My grandfather used to sing the song. lt used to be on the radio 632 01:27:42,890 --> 01:27:45,723 Ma told me that my brother would drag me to the radio... 633 01:27:46,294 --> 01:27:49,662 to make me hear this song. And l'd cry 634 01:27:50,798 --> 01:27:55,201 Had he been alive, he'd be glad to hear this song. He'd probably say... 635 01:27:55,403 --> 01:27:56,962 You sing well, brother 636 01:27:59,407 --> 01:28:04,045 Yes, he'd say just that. But how come you know this song? 637 01:28:04,045 --> 01:28:05,672 Me too... 638 01:28:06,681 --> 01:28:08,274 l heard it on radio 639 01:28:09,917 --> 01:28:15,253 Brother, now you know all about myself, you've told me nothing about yourself 640 01:28:18,826 --> 01:28:23,423 Very long story. - No matter how long it is' tell me 641 01:28:23,731 --> 01:28:27,827 lt'd be nice to bide my time till l hang 642 01:28:29,237 --> 01:28:33,071 ''l'll be hanged in a couple of days'' 643 01:28:35,109 --> 01:28:39,307 Don't say that, brother! May God give you my years 644 01:28:40,148 --> 01:28:45,086 Your mother, your beloved, are praying for you to return 645 01:28:46,287 --> 01:28:51,123 Men like me are the ones who ought to hang' and leave no one regretting 646 01:28:51,559 --> 01:28:54,893 You have no one? 647 01:29:00,168 --> 01:29:04,036 Had. My family 648 01:29:07,442 --> 01:29:09,171 But l never belonged to them 649 01:29:11,446 --> 01:29:22,790 l hurt my mother grievously. l was tainted. l had to leave home 650 01:29:22,990 --> 01:29:25,322 And like the sapling withering for want ofwater... 651 01:29:25,493 --> 01:29:29,430 denied my mother's love, l withered 652 01:29:31,632 --> 01:29:34,363 Go on, brother 653 01:29:35,903 --> 01:29:38,702 There's a familiarity in your tale 654 01:29:42,810 --> 01:29:51,776 And likewise, l found familiarity with my friend Husein and his mother 655 01:29:54,088 --> 01:29:57,353 Ma, bless me. - May you live long 656 01:29:58,826 --> 01:30:02,421 What's this smell on your dress? - Avoirdupois 657 01:30:02,830 --> 01:30:06,892 l'm celebrating my son Karan's rise from lnspector to Detective 658 01:30:07,335 --> 01:30:12,535 All by dint of your blessings. You have reared me with love 659 01:30:13,741 --> 01:30:19,441 l haven't seen God. But l'm sure it's you 660 01:30:19,747 --> 01:30:23,650 You must never compare humans with God 661 01:30:23,985 --> 01:30:28,513 Now when are you getting married? - That l have a job... 662 01:30:28,656 --> 01:30:31,751 doesn't necessarily mean that l have a girl to marry 663 01:30:31,926 --> 01:30:36,887 Today is a good day. Go to Gita. Propose to her right away 664 01:30:37,064 --> 01:30:38,793 Okay, right away 665 01:30:39,667 --> 01:30:40,998 Karan... 666 01:30:41,669 --> 01:30:43,763 say Bismillah before you leave the house 667 01:30:44,672 --> 01:30:46,003 Sure 668 01:30:50,812 --> 01:30:52,473 Found! 669 01:30:55,116 --> 01:30:56,709 What...? - A degree 670 01:30:57,385 --> 01:31:00,787 Landing a job also means graduating in love 671 01:31:01,122 --> 01:31:06,151 Which means, a girl to marry! l shall confront your father... 672 01:31:06,627 --> 01:31:11,793 and l shall say, ''Sir' l have a small house'' 673 01:31:12,266 --> 01:31:14,860 ''l work a small-time job. Will you let me marry... 674 01:31:15,002 --> 01:31:17,369 your little daughter? l ask for only a small favor'' 675 01:31:17,772 --> 01:31:20,070 What...? - l mean' a big favor 676 01:31:21,409 --> 01:31:32,286 Then he will give you away to me, and l will hide you from the world 677 01:31:34,155 --> 01:31:35,623 ln my arms... 678 01:31:38,526 --> 01:31:42,087 l'll take you someplace far away 679 01:32:30,845 --> 01:32:34,907 ''Don't take in the sun, Beauty queen'' 680 01:32:34,982 --> 01:32:38,543 ''You'll get a tan'' 681 01:32:43,591 --> 01:32:47,152 ''Don't take in the sun, Beauty queen'' 682 01:32:47,728 --> 01:32:51,426 ''You'll get a tan'' 683 01:32:51,599 --> 01:32:55,058 ''Don't bring the wine to your eyes'' 684 01:32:57,104 --> 01:33:01,337 ''You'll take the fun away from the wines'' 685 01:33:01,609 --> 01:33:04,806 ''Don't take in the sun, Beauty queen'' 686 01:33:05,513 --> 01:33:09,006 ''You'll get a tan'' 687 01:33:46,120 --> 01:33:53,959 ''When you're tired, l'll take you in my arms'' 688 01:33:54,128 --> 01:33:57,999 ''Or if you want, l'll get a palanquin for you'' 689 01:33:57,999 --> 01:34:07,602 ''The road is rocky, don't you wa"'' 690 01:34:07,675 --> 01:34:11,612 ''You'll hurt your feet'' 691 01:34:12,179 --> 01:34:15,581 ''Don't take in the sun, Beauty queen'' 692 01:34:16,083 --> 01:34:19,542 ''You'll get a tan'' 693 01:35:07,835 --> 01:35:15,299 ''Pain or shine, l will come'' 694 01:35:15,843 --> 01:35:20,114 ''For your sake, l'll wa" over hot coals'' 695 01:35:20,114 --> 01:35:29,080 ''How can l leave you alone for a moment?'' 696 01:35:29,490 --> 01:35:33,518 ''You might set your eyes on another woman'' 697 01:35:33,994 --> 01:35:37,521 ''Don't take in the sun, Beauty queen'' 698 01:35:37,865 --> 01:35:41,563 ''You'll get a tan'' 699 01:35:42,369 --> 01:35:45,805 ''Don't bring the wine to your eyes'' 700 01:35:47,508 --> 01:35:51,570 ''You'll take the fun away from the wines'' 701 01:36:08,996 --> 01:36:13,233 The pendant you ordered. - Exquisite 702 01:36:13,234 --> 01:36:16,534 And expensive. - The name ofAllah is too priceless... 703 01:36:17,505 --> 01:36:23,467 to pay for with money. But why did buy such an expensive girt for Husein? 704 01:36:24,111 --> 01:36:27,081 Our Husein is one-in-a-million 705 01:36:31,252 --> 01:36:33,243 Out with the jewelry and the cash 706 01:36:34,121 --> 01:36:35,850 Fast 707 01:36:45,032 --> 01:36:49,299 Stop! Else lnspector Husein's mother is dead 708 01:36:58,846 --> 01:37:03,117 No policeman tries to step inside. We're holding 709 01:37:03,117 --> 01:37:06,212 Husein's mother and lnspector Gita the commissioner's daughter 710 01:37:06,353 --> 01:37:07,787 Their lives are in our hands 711 01:37:10,858 --> 01:37:17,093 Only in God's hands lie the lives of humans. Just turn yourselves in 712 01:37:17,264 --> 01:37:20,131 Else, l'm going to kill you. - lnspector Karan... 713 01:37:20,868 --> 01:37:24,736 first save your life. - l'm coming in 714 01:37:24,872 --> 01:37:27,341 No Karan! Don't come inside 715 01:37:29,543 --> 01:37:35,778 Don't worry, Ma. Even bullets from the guns of cowards can't face the brave 716 01:37:36,650 --> 01:37:42,248 Morons! Pick up your guns and give me a welcome 717 01:38:02,610 --> 01:38:06,513 Death hovers above your heads. What are you staring down at? Look up 718 01:38:49,223 --> 01:38:50,486 Are you running off? 719 01:38:53,961 --> 01:38:57,192 No running away! Your Dad is waiting out there for you 720 01:39:24,091 --> 01:39:28,324 Escape Karan, and Husein is waiting to bash you up 721 01:39:33,367 --> 01:39:43,709 Dogs! No goon escapes lnspector Husein, not here in the lanes of Mumbai 722 01:39:44,011 --> 01:39:45,103 Why? 723 01:39:46,480 --> 01:39:55,389 lnspector Husein is a true Mussalman. l don't take on the unarmed. Use this 724 01:40:00,394 --> 01:40:01,862 You too 725 01:40:08,535 --> 01:40:13,268 Someone gave you licenses to play goons? 726 01:40:55,916 --> 01:40:59,045 Escape Husein, and Karan will bash you up 727 01:40:59,553 --> 01:41:03,456 lf you're lucky enough, both of us will bash you up 728 01:41:04,558 --> 01:41:08,195 Time for you guys to go to jail. Turn around 729 01:41:08,195 --> 01:41:08,957 Move 730 01:41:11,565 --> 01:41:12,964 Stop 731 01:41:13,967 --> 01:41:15,059 What's your name? 732 01:41:15,169 --> 01:41:15,761 Pam 733 01:41:17,871 --> 01:41:18,405 Yours? 734 01:41:18,405 --> 01:41:18,997 Shyam 735 01:41:19,306 --> 01:41:20,296 Go on 736 01:41:20,707 --> 01:41:21,299 What's yours? 737 01:41:23,010 --> 01:41:24,375 Turn around 738 01:41:30,084 --> 01:41:34,612 That cleans up the gutters. - The mosquitoes hovering above... 739 01:41:34,822 --> 01:41:37,757 still need to be sprayed. That will cleanse the city 740 01:41:38,092 --> 01:41:40,459 Amen. - Amen 741 01:41:43,530 --> 01:41:48,991 Goodness! All ofthem, caught! - As long as the two ofthem live... 742 01:41:49,403 --> 01:41:52,703 we're in danger. - How do they get wind? 743 01:41:52,806 --> 01:41:55,639 What...? - How do the find out? 744 01:41:56,043 --> 01:41:58,512 Do you know what you're saying? - Stop lisping 745 01:41:58,512 --> 01:42:03,643 l hope they don't know l'm with you. - We won't let them know 746 01:42:03,851 --> 01:42:09,017 A police commissioner's son who is our mole' is insurance for us 747 01:42:09,056 --> 01:42:13,391 You are a gentleman scoundrel! - Hear? That's him out-of-court 748 01:42:13,460 --> 01:42:17,363 The law he upholds in court, he sabotages. Gentleman scoundrel! 749 01:42:17,764 --> 01:42:22,201 Brilliant! - What's the ruse? 750 01:42:22,269 --> 01:42:31,110 We'd like to foil the underworld's foul play and book you by the law 751 01:42:32,779 --> 01:42:39,685 Arter you're dead, you wear a shroud. - Likewise' handcuffs for criminals 752 01:42:40,053 --> 01:42:44,854 Example cited, and you just watched it. - But how are we involved with them? 753 01:42:45,292 --> 01:42:50,931 Had you been, you'd already be in jail. - Pegrettably' brother Vijay... 754 01:42:50,931 --> 01:42:56,426 was watching the fun while sister Gita was in danger 755 01:42:56,570 --> 01:43:00,666 l know nothing! Was Gita in there? - Was. Now she's out of it 756 01:43:01,575 --> 01:43:05,978 And if you don't stop seeing these guys' you might be incarcerated 757 01:43:07,614 --> 01:43:10,914 We're planning a five star hotel. They're my partners 758 01:43:11,518 --> 01:43:13,612 Partners-in-crime? - What...? 759 01:43:14,621 --> 01:43:22,620 You're harassing gentlemen for nothing. - Then let's go about it. Yes Husein? 760 01:43:22,896 --> 01:43:24,796 Yes Karan. - Let's get started 761 01:43:25,532 --> 01:43:30,766 What...? - Measures. Ofwrists 762 01:43:31,538 --> 01:43:39,776 How about forging handcuffs in advance? To avoid last-minute discomfiture 763 01:43:40,280 --> 01:43:44,649 Sometimes, a man gets a chafed wrist. - You're overdoing this 764 01:43:44,918 --> 01:43:51,790 Look, you're insulting us. We can sue you for defamation 765 01:43:53,827 --> 01:44:00,062 Not before you prove your claim to fame. Defamation come arterwards 766 01:44:00,834 --> 01:44:04,361 l can complain to the commissioner! l can have you fired 767 01:44:04,972 --> 01:44:11,612 You might get us out ofthe uniform, but as long as we're alive... 768 01:44:11,612 --> 01:44:13,307 our very skins will remind us of our duties 769 01:44:18,118 --> 01:44:22,351 Just because you are empowered doesn't mean you'll go around breaking heads 770 01:44:26,660 --> 01:44:30,790 Karan and Husein aren't like that. - Don't you take sides with them 771 01:44:30,897 --> 01:44:38,099 Discipline means something. One errant officer gives all policemen a bad name 772 01:44:38,305 --> 01:44:40,406 And they, what are their names? - Karan and Husein 773 01:44:40,407 --> 01:44:45,004 Yes, they flaunt their powers! And l just don't approve 774 01:44:45,412 --> 01:44:46,880 l'm going to teach them a lesson 775 01:44:48,949 --> 01:44:53,147 Last warning! l won't entertain any more complaints against you 776 01:44:53,587 --> 01:44:56,989 But we suspect the very people who are complaining 777 01:44:57,324 --> 01:44:58,723 They are involved in the jewelry heist 778 01:44:59,092 --> 01:45:03,859 You know very well that no crime can be proved without evidence 779 01:45:04,331 --> 01:45:06,595 And we stay mum despite knowing everything? 780 01:45:15,175 --> 01:45:20,314 They give us a sword, but they won't let us use it 781 01:45:20,314 --> 01:45:24,273 They say we're the arms ofthe law and they tie our hands 782 01:45:24,551 --> 01:45:28,010 What are we policemen for? - Puppets in uniform 783 01:45:28,322 --> 01:45:29,812 To dance! 784 01:45:30,290 --> 01:45:31,689 Who told you to become a policeman? - You 785 01:45:31,925 --> 01:45:33,154 Did l? - Yes 786 01:45:33,460 --> 01:45:34,621 lf l did, l'm a fool 787 01:45:36,296 --> 01:45:38,128 What is it? - Not l. Over there 788 01:45:39,066 --> 01:45:43,299 l've taken in two traffickers. - Enlist them as policemen' damn them! 789 01:45:44,237 --> 01:45:47,263 l've arrested them. - Lock them up 790 01:45:48,508 --> 01:45:52,342 ln possession of marijuana and hashish. - What...? 791 01:45:57,217 --> 01:45:59,743 Here it is. - Not our stuff 792 01:46:00,287 --> 01:46:03,780 Then is it mine? - No! We're very poor 793 01:46:04,291 --> 01:46:09,752 We're here to do business. - We have families to feed 794 01:46:10,063 --> 01:46:16,093 This fellow gives us this stuff, says' we'll make lots selling it 795 01:46:16,570 --> 01:46:19,938 This is the first time we've ventured away from home 796 01:46:20,407 --> 01:46:24,776 You didn't realize it's unlawful? - We're Pathans. We don't lie 797 01:46:25,145 --> 01:46:30,140 They said, he'll feed us ifwe sell this. Else' we'd be locked up 798 01:46:30,884 --> 01:46:35,219 Where are they? - Big dark cave. l know the place 799 01:46:35,489 --> 01:46:38,789 lt's full of blinking lights, and lots of people dancing 800 01:46:39,192 --> 01:46:43,151 There are ghosts in there too, and big drums 801 01:46:44,331 --> 01:46:45,992 What's this place? - Disco' maybe 802 01:46:50,303 --> 01:46:55,207 Go on. Take your stuffwith you. Tell them that you are expecting... 803 01:46:55,342 --> 01:46:57,868 two cousins arriving from Peshawar. - Very well 804 01:46:58,712 --> 01:47:00,476 Go on. - Thank you very much 805 01:47:00,547 --> 01:47:04,848 Our sisters will pray for you. - Sure. Pray for us 806 01:47:05,018 --> 01:47:07,419 Sister! Goodness! - What happened? 807 01:47:07,654 --> 01:47:09,554 lt's Brothers' Day! And l'm still here! 808 01:47:12,526 --> 01:47:13,459 Show me your hand 809 01:47:19,633 --> 01:47:23,035 What's this? - Small girt. From me 810 01:47:24,504 --> 01:47:26,700 ln the name ofAllah, the most merciful 811 01:47:27,641 --> 01:47:30,474 What with these uniforms and handcuffs you've been given... 812 01:47:31,011 --> 01:47:33,207 you seem to be haunting every passer-by 813 01:47:33,380 --> 01:47:38,181 As if, the handcuffs are garlands? To be tried on every arms 814 01:47:38,718 --> 01:47:45,090 Absolutely right! l keep wondering why arter all my hard work... 815 01:47:45,659 --> 01:47:53,225 l'm still where l am. Now l know the secret. Were l not Karan's friend... 816 01:47:53,667 --> 01:48:00,733 l would've become a commissioner! - You ta" behind your friend's back? 817 01:48:01,041 --> 01:48:07,037 And you are all praise for him? - What a brilliant move! 818 01:48:07,681 --> 01:48:13,017 First, you take my friend for a brother and then you poison our friendship? 819 01:48:13,687 --> 01:48:17,456 When did you arrive? - Been a while since l was born 820 01:48:17,457 --> 01:48:22,054 And here l have been since you started poisoning my friend's ears against me... 821 01:48:22,329 --> 01:48:26,664 what with your sweet words 822 01:48:28,001 --> 01:48:29,093 Sit 823 01:48:31,505 --> 01:48:39,310 lt's by dint of hard work and integrity that l stand where l am. As for you... 824 01:48:39,513 --> 01:48:45,247 were your father not the commissioner, you wouldn't even have been an orderly 825 01:48:46,786 --> 01:48:52,190 Not even the orderly's assistant! - Wonderful! Poetic! 826 01:48:54,027 --> 01:48:59,124 What was that you said to my sister? She wouldn't even have made an orderly? 827 01:48:59,432 --> 01:49:02,527 When did l say that? l said, not even the orderly's assistant 828 01:49:03,837 --> 01:49:08,638 What are you up to? You're about to marry' and have babies 829 01:49:08,708 --> 01:49:14,306 How long will you be so childish? - Marry whom? Her? Who's marrying her? 830 01:49:14,447 --> 01:49:18,543 Who else will you marry? - l'm marrying Gita 831 01:49:21,454 --> 01:49:26,722 Look princess, marriage is fine. But no chance of having babies 832 01:49:26,893 --> 01:49:30,523 Why? - ln daytimes' you'll be on duty 833 01:49:30,764 --> 01:49:32,823 l'll be assigned night-times 834 01:49:37,904 --> 01:49:39,998 You get a weekly off 835 01:49:41,675 --> 01:49:43,666 Come on kids, tea is getting cold 836 01:49:44,544 --> 01:49:49,277 Lord, may my children be happy always. - Amen 837 01:49:49,916 --> 01:49:53,147 May Karan and Husein set an example for mankind 838 01:49:55,188 --> 01:49:57,486 Say Amen. - Amen 839 01:50:07,400 --> 01:50:18,368 ''Friends are here for friendship's sake'' 840 01:50:22,649 --> 01:50:30,056 ''Here to nab foes'' 841 01:50:30,256 --> 01:50:37,322 ''Say Amen'' 842 01:50:37,530 --> 01:50:41,558 ''Amen'' 843 01:51:07,060 --> 01:51:12,599 ''l won't sing paeans in my praise'' 844 01:51:12,599 --> 01:51:17,901 '' But l'm a gentleman in the company of scoundrels'' 845 01:51:18,605 --> 01:51:21,472 ''l won't sing paeans in my praise'' 846 01:51:22,308 --> 01:51:25,676 '' But l'm a gentleman in the company of scoundrels'' 847 01:51:26,312 --> 01:51:29,907 ''lf l'm the mountains, he's the sea'' 848 01:51:30,316 --> 01:51:34,082 ''We share the same soul'' 849 01:51:53,406 --> 01:51:56,933 ''He's my wing, l'm a bird'' 850 01:51:57,410 --> 01:52:00,607 ''l am, because he is'' 851 01:52:01,147 --> 01:52:04,640 ''Let none separate us'' 852 01:52:05,151 --> 01:52:08,654 ''Lord, let it never be'' 853 01:52:08,655 --> 01:52:11,657 ''As long as we're alive, friendship will not be marred'' 854 01:52:11,658 --> 01:52:14,753 ''Say Amen. - Amen'' 855 01:52:15,929 --> 01:52:20,867 ''Friends are here for friendship's sake'' 856 01:52:23,770 --> 01:52:30,777 ''Here to nab foes'' 857 01:52:30,777 --> 01:52:31,369 ''Say Amen'' 858 01:52:31,478 --> 01:52:38,248 ''Amen'' 859 01:52:52,599 --> 01:52:58,402 ''How long will you hide?'' 860 01:52:58,605 --> 01:53:04,339 ''l'm going to tear off your disguise'' 861 01:53:04,911 --> 01:53:08,370 ''How long will you hide?'' 862 01:53:08,515 --> 01:53:11,485 ''l'm going to tear off your disguise'' 863 01:53:12,519 --> 01:53:15,352 ''Like youth that can't be hidden under wraps...'' 864 01:53:15,522 --> 01:53:19,925 ''we'll unravel your veil'' 865 01:53:21,961 --> 01:53:25,329 ''We're here to show you what we can do'' 866 01:53:25,465 --> 01:53:28,833 ''We're here to save the oppressed from the tyrants'' 867 01:53:28,968 --> 01:53:32,063 ''We'll take you away, we're here to take you away'' 868 01:53:32,338 --> 01:53:36,172 ''We're here to put you in handcuffs'' 869 01:53:38,478 --> 01:53:41,379 ''Silence won't save you'' 870 01:53:41,614 --> 01:53:45,073 ''Culprits have always been mum'' 871 01:53:45,351 --> 01:53:49,083 ''Frauds have never gotten away'' 872 01:53:49,622 --> 01:53:53,024 ''Conmen have always been exposed'' 873 01:53:53,493 --> 01:53:56,861 ''Like the body in throes of lust...'' 874 01:53:57,130 --> 01:54:00,589 ''like the light trapped in the sun'' 875 01:54:00,934 --> 01:54:03,801 ''the ground under our foes' feet will be no more'' 876 01:54:04,070 --> 01:54:05,401 ''Say Amen'' 877 01:54:05,805 --> 01:54:12,233 ''Amen'' 878 01:54:12,445 --> 01:54:15,813 ''Friends are here for friendship's sake'' 879 01:54:15,949 --> 01:54:22,787 ''Here to nab foes'' 880 01:54:23,089 --> 01:54:24,454 ''Say Amen'' 881 01:54:24,591 --> 01:54:30,724 ''Amen'' 882 01:54:34,667 --> 01:54:39,400 You should've asked me before holding them captives 883 01:54:39,606 --> 01:54:43,565 What if l couldn't bail you out? - What are you paid for? 884 01:54:43,676 --> 01:54:48,136 For getting us out oftrouble. - Daddy' you're out 885 01:54:48,781 --> 01:54:51,512 Daddy is out ofjail! - Silence! 886 01:54:53,620 --> 01:54:59,491 We ought to be careful now. Five of us are no match for them? Shame! 887 01:54:59,592 --> 01:55:05,895 ldea! lfthey're separated, they will be only half as strong 888 01:55:06,833 --> 01:55:09,894 Then use deceit to bump them off 889 01:55:14,307 --> 01:55:19,438 Which place? The hills? Coming' right away 890 01:55:38,431 --> 01:55:42,265 Where? The bridge? 891 01:55:48,308 --> 01:55:49,969 He's coming! Get out 892 01:56:08,861 --> 01:56:13,765 lf you can't be of any good, at least don't do any evil 893 01:56:14,867 --> 01:56:17,529 Why did you rig the wire? - l didn't do it? 894 01:56:17,770 --> 01:56:20,796 Why did you rig the wire? - l was told to 895 01:57:09,589 --> 01:57:12,684 Bastard! Show yourselves if you are men 896 01:57:22,035 --> 01:57:22,763 Come down 897 01:57:38,284 --> 01:57:40,582 Your gun? Keep it 898 01:57:43,790 --> 01:57:46,555 Can't even hold a gun? Shame 899 01:57:47,927 --> 01:57:51,420 Take the gun. Shoot 900 01:57:57,070 --> 01:58:00,370 You too? Never guessed you would 901 01:58:44,250 --> 01:58:45,081 Put me down 902 01:59:01,734 --> 01:59:09,368 ''Let us remember Husein'' 903 01:59:09,675 --> 01:59:13,043 ''Husein who loved us with all his heart'' 904 01:59:13,446 --> 01:59:18,577 ''When the skies were darkened with sin...'' 905 01:59:18,885 --> 01:59:21,479 ''Husein spread the light'' 906 01:59:22,088 --> 01:59:22,987 Wait! 907 01:59:23,956 --> 01:59:25,253 He's mine 908 01:59:26,592 --> 01:59:30,756 Because he tried to measure my wrists for handcuffs 909 01:59:41,073 --> 01:59:41,801 Take this, Vijay 910 02:00:45,271 --> 02:00:46,898 Get the petrol 911 02:01:00,152 --> 02:01:02,348 Smoking is a bad habit 912 02:01:42,128 --> 02:01:44,859 How did this happen? Who did this? 913 02:01:47,400 --> 02:01:49,494 Vijay 914 02:01:51,003 --> 02:01:53,836 Farewell, my brother. - No Husein! 915 02:01:56,776 --> 02:02:02,977 There is no God but Allah 916 02:02:47,026 --> 02:02:48,858 Son, where's Husein? 917 02:03:05,845 --> 02:03:07,040 He... 918 02:03:09,482 --> 02:03:11,814 died for his duty 919 02:03:14,987 --> 02:03:16,546 Like Hazrat Husein... 920 02:03:18,724 --> 02:03:20,158 our Husein... 921 02:03:22,094 --> 02:03:23,357 has been martyred too 922 02:03:25,598 --> 02:03:30,365 ''Lord, take his soul'' 923 02:04:23,756 --> 02:04:25,622 Thank you for your company, my friend 924 02:04:28,127 --> 02:04:30,960 You run away, to sleep in our mother's lap 925 02:04:31,530 --> 02:04:34,295 And you leave me to burn in the fires 926 02:04:36,902 --> 02:04:41,396 l'm not going to live on. l'm coming too... 927 02:04:43,843 --> 02:04:45,277 coming to join you, my friend 928 02:04:47,847 --> 02:04:50,077 l only wait till l have avenged your death 929 02:04:52,485 --> 02:04:59,619 That's why l still seem to be alive. Alive yes' but deep down inside' dead 930 02:05:01,594 --> 02:05:08,694 Were there shrouds for the living dead, l'd be lying beside you. Just like you 931 02:05:21,380 --> 02:05:25,783 Along with you, the entire department regrets Husein's death 932 02:05:32,324 --> 02:05:37,694 No more time for regrets. Now it's time forjustice 933 02:05:38,831 --> 02:05:43,735 Time to punish the assassin who killed Husein and my mother 934 02:05:44,937 --> 02:05:50,637 l'm not going to let him live. - Karan' you'll do nothing ofthe sort 935 02:05:51,443 --> 02:05:57,678 Don't forget, you're a police officer. - l was 936 02:06:00,753 --> 02:06:10,891 Now no more. Husein was right. We cops are puppets on law's chains 937 02:06:12,164 --> 02:06:21,096 l break free from my chains. l'm free. No law stops me from taking my revenge 938 02:06:23,075 --> 02:06:28,104 What proofthat this man killed Husein? 939 02:06:28,948 --> 02:06:30,040 Proof? 940 02:06:31,550 --> 02:06:36,852 Before dying, Husein told me his name. - Who is he? 941 02:06:41,093 --> 02:06:46,588 His name l shall not tell you. Now he's my prey 942 02:06:48,100 --> 02:06:53,561 No trivial punishment by law can avenge my friend's death 943 02:06:55,007 --> 02:06:59,774 The day l kill him with my hands, and turn myself over to the law... 944 02:07:01,113 --> 02:07:03,343 then you will know his name 945 02:07:10,155 --> 02:07:11,384 Leave me 946 02:07:23,702 --> 02:07:32,338 By the wounds on your body Husein, by your flowing blood... 947 02:07:33,846 --> 02:07:40,513 by your coffin, till l have burnt your assassin to death... 948 02:07:42,121 --> 02:07:48,083 let not my funeral pyre be consigned to the holy fires 949 02:08:25,698 --> 02:08:27,598 Karan has escaped? 950 02:08:57,563 --> 02:08:58,792 You...? 951 02:08:59,932 --> 02:09:04,961 The run leaves you gasping for breath? Drink up 952 02:09:09,208 --> 02:09:12,007 Drink. Get your breath back 953 02:09:22,855 --> 02:09:25,688 Smoking is a very bad habit 954 02:09:27,359 --> 02:09:28,986 Hurts? 955 02:09:29,228 --> 02:09:32,459 This little stub excites a scream out of you? 956 02:09:33,599 --> 02:09:40,335 You burnt Husein from head to toe! How much would he have screamed? 957 02:09:40,506 --> 02:09:44,704 Can you guess? - Forgive me' Karan 958 02:09:46,011 --> 02:09:48,537 Who am l to forgive you? 959 02:09:49,515 --> 02:09:54,385 Go to Husein. Ask him to forgive you. Ask his mother to forgive you 960 02:09:56,155 --> 02:10:00,023 But how..? They're dead and gone 961 02:10:00,159 --> 02:10:04,960 Yes, they're dead and gone! Die and go to ask to be forgiven 962 02:10:06,465 --> 02:10:07,694 Die first! 963 02:10:20,612 --> 02:10:24,048 Smoking is a very bad habit, kid 964 02:10:27,352 --> 02:10:31,448 Help 965 02:10:56,348 --> 02:11:00,945 Karan Kumar Khanna, the accused, has accepted his guilt 966 02:11:01,253 --> 02:11:05,019 The court sentences him to life imprisonment 967 02:11:06,491 --> 02:11:13,131 Karan Kumar Khanna is not to be kept in any jail for more than 6 months... 968 02:11:13,131 --> 02:11:17,728 in view of his violent nature 969 02:11:19,004 --> 02:11:33,351 From one jail to another... and here l am 970 02:11:34,186 --> 02:11:40,888 To save my life, the life that will be mine no more' in a while 971 02:11:42,694 --> 02:11:49,794 Not to be depressed, brother. Take stock of life' ofwhat you have 972 02:11:49,935 --> 02:11:56,432 You have a mother, a mother's love. l have nothing. No mother's love 973 02:11:57,209 --> 02:12:02,204 Been years for me, since l heard a mother calling out to her son 974 02:12:02,447 --> 02:12:04,347 Son... 975 02:12:13,258 --> 02:12:17,718 You are a demon! The hands of a demon! 976 02:12:17,896 --> 02:12:22,231 With these hands you killed my husband! 977 02:12:22,534 --> 02:12:29,041 l did nothing, Ma! - Don't you ever call me your Ma! 978 02:12:29,041 --> 02:12:35,811 You killed my husband! Why didn't you die? 979 02:12:36,214 --> 02:12:40,344 Leave me 980 02:12:42,087 --> 02:12:44,181 What have you done? 981 02:12:44,957 --> 02:12:48,484 You've endangered yourself to save my life? 982 02:12:49,461 --> 02:12:56,424 You should've let me die! - No Ma! Could l live on without you? 983 02:12:56,601 --> 02:13:06,375 Can l live on without you? lf you hang' l'll kill myself 984 02:13:07,379 --> 02:13:09,848 l can't live without you! - No Ma! 985 02:13:10,048 --> 02:13:11,573 l can't live without you! 986 02:13:11,683 --> 02:13:13,082 Don't do this 987 02:13:15,721 --> 02:13:16,882 Don't do this, Ma 988 02:13:19,591 --> 02:13:25,257 Who are you, son? - Ma' he saved my life 989 02:13:26,298 --> 02:13:29,700 Else l was a s good as dead long before the sentencing 990 02:13:29,901 --> 02:13:36,500 Had only law a heart like yours, my son wouldn't be sentenced to hang 991 02:13:37,175 --> 02:13:44,878 That won't happen. l swear by you, l won't let your son die 992 02:13:46,051 --> 02:13:50,147 l will even take on Death, but l won't let him die 993 02:13:52,057 --> 02:13:53,081 This l swear 994 02:13:58,630 --> 02:13:59,961 Bless me 995 02:14:03,368 --> 02:14:05,564 What can l bless you with? 996 02:14:06,638 --> 02:14:10,541 Bless me that l may live forever in marital bliss 997 02:14:11,009 --> 02:14:12,773 May such be God's will 998 02:14:13,512 --> 02:14:19,178 l have accepted Kishan as my husband. l want to die before he dies... 999 02:14:19,251 --> 02:14:24,553 to await him in arterlife 1000 02:14:25,590 --> 02:14:35,295 Your faith tells me, there are still women who will be devoted always... 1001 02:14:36,134 --> 02:14:43,734 to their husbands. This faith l see, will bring my son back to us 1002 02:14:45,977 --> 02:14:49,504 Look at the oil. Check the brakes too 1003 02:15:27,352 --> 02:15:28,114 What...? 1004 02:15:29,087 --> 02:15:32,057 Convicts are being transported in this van 1005 02:15:33,558 --> 02:15:37,188 The keys. Get out of here. - Alone? No 1006 02:15:37,329 --> 02:15:40,424 Go on. - Not alone. You're coming along 1007 02:15:40,599 --> 02:15:43,193 l'm backing you up. - l'm not going 1008 02:15:43,468 --> 02:15:44,663 Don't be adamant. Go 1009 02:15:46,605 --> 02:15:48,903 You slapped me! Come out' l'll show you 1010 02:15:52,644 --> 02:15:56,547 l'm no Kishan unless l get even 1011 02:16:15,367 --> 02:16:16,698 lt won't start up 1012 02:16:17,435 --> 02:16:20,427 lt won't 1013 02:16:22,274 --> 02:16:23,571 Open up! 1014 02:16:24,376 --> 02:16:25,605 Open up! 1015 02:16:34,553 --> 02:16:36,885 Open the door 1016 02:16:47,399 --> 02:16:49,731 You just saved my family from ruination 1017 02:16:50,635 --> 02:16:55,766 l feel as if you've been born again 1018 02:16:56,508 --> 02:16:58,408 l'll thank the law for letting you off 1019 02:17:00,912 --> 02:17:06,851 Once in a while, the law lets off convicts. But not the likes of me 1020 02:17:09,454 --> 02:17:13,652 l'll thank that tall policeman who showed me the way out 1021 02:17:13,758 --> 02:17:16,352 Which policeman? - The one in my cell 1022 02:17:16,595 --> 02:17:19,656 The one who saved my life. - Yes' l remember 1023 02:17:20,398 --> 02:17:22,628 l told him to come along, because he's going to be suspected 1024 02:17:23,401 --> 02:17:25,199 And he slapped me 1025 02:17:27,272 --> 02:17:29,297 He must be in trouble 1026 02:17:30,842 --> 02:17:39,080 Kishan who was to hang, succeeded in fleeing from jail yesterday 1027 02:17:39,884 --> 02:17:47,917 The people present are certain that Karan... 1028 02:17:47,993 --> 02:17:52,794 had a hand in it. - Absolutely false 1029 02:17:52,864 --> 02:17:54,298 l had neither a hand nor a foot in it 1030 02:17:58,770 --> 02:18:04,402 lt's simple. lf l could help him escape' wouldn't l have escaped too? 1031 02:18:04,809 --> 02:18:08,302 ln my place, you'd make a getaway too. What do you mean? 1032 02:18:09,781 --> 02:18:14,309 How long will torture go on? The one who makes a getaway... 1033 02:18:14,619 --> 02:18:16,587 isn't apprehended. And the one who doesn't lands up here 1034 02:18:17,889 --> 02:18:22,451 Very fishy. lf you don't mind, l'd like to say something 1035 02:18:23,028 --> 02:18:27,989 lt's just as well that Kishan got away. Arter all' he's innocent 1036 02:18:28,500 --> 02:18:33,529 lf Kishan hanged, the law would've been blamed 1037 02:18:33,638 --> 02:18:39,042 To absolve yourself of guilt, can you describe Kishan's escape? 1038 02:18:39,144 --> 02:18:47,177 Yes. But no. lt'd be a bit difficult. You might not understand a narration 1039 02:18:48,687 --> 02:18:55,184 l'd have to enact it. And this place will be a bit too small for it 1040 02:18:55,560 --> 02:18:59,258 lf you may permit me to take the floor... 1041 02:18:59,698 --> 02:19:00,722 Granted 1042 02:19:06,504 --> 02:19:09,303 Let me present the scene 1043 02:19:10,775 --> 02:19:12,709 l hear, first a van drove in 1044 02:19:13,678 --> 02:19:17,615 lt was because ofthe negligence ofthe policemen in it... 1045 02:19:17,782 --> 02:19:20,149 Kishan got away. - What do you mean to say? 1046 02:19:20,618 --> 02:19:27,354 The van drove up. And the guard comes down and stands here 1047 02:19:28,093 --> 02:19:29,652 Please stand here 1048 02:19:31,963 --> 02:19:34,159 There he stands... 1049 02:19:34,499 --> 02:19:37,696 Not you. The guard 1050 02:19:38,970 --> 02:19:43,635 When he got off, the keys to the van fell here 1051 02:19:43,808 --> 02:19:45,572 There was Kishan. He saw the keys 1052 02:19:45,810 --> 02:19:50,441 Suddenly, there's sound ofthe van starting up. He started shouting 1053 02:19:51,616 --> 02:19:55,018 ln the meantime, Kishan made a getaway. - How did he escape? 1054 02:19:55,120 --> 02:19:59,387 As l told you, the van was here 1055 02:19:59,557 --> 02:20:04,119 Here. And there lay the keys. And there he was. Come over here 1056 02:20:04,295 --> 02:20:05,524 Yes. Hold it 1057 02:20:05,630 --> 02:20:08,622 And there was Kishan. And the door out there 1058 02:20:08,900 --> 02:20:10,163 The way lies open 1059 02:20:10,635 --> 02:20:12,160 Pemove the tables 1060 02:20:12,804 --> 02:20:14,169 Step aside 1061 02:20:15,306 --> 02:20:17,866 The way lies open 1062 02:20:18,109 --> 02:20:21,773 Kishan comes, picks up the keys. Starts the van 1063 02:20:22,046 --> 02:20:25,141 Suddenly, they start screaming 1064 02:20:25,817 --> 02:20:26,841 Gone 1065 02:20:33,591 --> 02:20:36,288 All right, call him in 1066 02:20:36,461 --> 02:20:39,624 Call him in. - Karan Khanna' present yourself 1067 02:20:39,998 --> 02:20:42,467 Stop screaming like an ass. He has escaped 1068 02:20:59,250 --> 02:21:03,016 Bombay Television. An alert 1069 02:21:03,321 --> 02:21:11,320 Karan Kumar Khanna has escaped from court 1070 02:21:11,329 --> 02:21:15,766 He was serving life sentence for murder 1071 02:21:16,267 --> 02:21:22,206 The court was proceeding against him for helping a convict escape 1072 02:21:22,707 --> 02:21:30,410 Karan, son of Kapil Kumar Khanna is six feet four' wheatish 1073 02:21:33,218 --> 02:21:35,414 Kapil's son! 1074 02:21:35,987 --> 02:21:38,786 That' my son, Kapil. - And he's alive! 1075 02:21:39,858 --> 02:21:41,986 Alive? - Yes 1076 02:21:42,794 --> 02:21:47,561 Where is he? - l heard of his escape on TV 1077 02:21:47,665 --> 02:21:51,363 That's how l know he's Kapil's son. Your son 1078 02:21:51,669 --> 02:21:55,401 l went to the police asking for his records 1079 02:21:55,540 --> 02:21:58,009 They gave me this photograph. Take a look 1080 02:22:04,816 --> 02:22:11,688 That policeman is none other than your elder brother. My son 1081 02:22:12,557 --> 02:22:18,326 The tall guy...? 1082 02:22:19,797 --> 02:22:21,356 He's my brother? 1083 02:22:31,676 --> 02:22:32,802 Who is it? 1084 02:22:43,922 --> 02:22:47,222 The police are arter me. Please don't get me wrong 1085 02:22:47,292 --> 02:22:48,657 l can explain everything 1086 02:22:54,699 --> 02:22:58,260 l'm innocent. l need your help 1087 02:23:06,010 --> 02:23:09,913 A fugitive was headed this way. Have you seen anyone? 1088 02:23:15,253 --> 02:23:18,553 Thank you very much for trusting me 1089 02:23:21,626 --> 02:23:28,225 Yes, l'm on the run from the law. But l was running... 1090 02:23:28,633 --> 02:23:32,467 Towards your death. At my hands 1091 02:23:35,873 --> 02:23:38,467 Mr. Commissioner! You, sir...? - Yes 1092 02:23:39,377 --> 02:23:47,341 The life sentence wasn't enough for me. The grief of my son's death... 1093 02:23:47,518 --> 02:23:56,256 still bleeds my heart. lt will stop only when you bleed 1094 02:23:56,828 --> 02:24:02,665 Very well sir, if it will soothe your heart' l'm ready to die 1095 02:24:02,834 --> 02:24:09,570 But please give me a little time to save my innocent brother 1096 02:24:10,208 --> 02:24:12,836 Let me make good the promise l made to my aging mother 1097 02:24:13,011 --> 02:24:17,244 You're lying! You never had a mother, or a brother. And l know it well 1098 02:24:17,515 --> 02:24:22,919 l had a family. For my family, l was dead. But today... 1099 02:24:23,087 --> 02:24:28,423 l have set out to save them, to save a hapless woman and her son 1100 02:24:28,660 --> 02:24:32,426 Because she is my mother. And the man who has been sentenced to hang... 1101 02:24:32,664 --> 02:24:34,223 is my little brother 1102 02:24:36,100 --> 02:24:39,593 l beg of you! This once, let me save my brother 1103 02:24:39,971 --> 02:24:42,804 Then l'll come to you myself. But as of now... 1104 02:24:43,107 --> 02:24:47,203 that shot you intend to fire, will kill' not only me... 1105 02:24:47,278 --> 02:24:50,873 but my brother, my mother. His wife will be widowed 1106 02:24:51,516 --> 02:24:54,008 l love my son more than your family 1107 02:24:54,786 --> 02:24:57,881 You never thought of me. Why should l think of you? 1108 02:25:00,525 --> 02:25:01,822 Stop Daddy 1109 02:25:10,768 --> 02:25:15,934 No, you are about to repeat the mistake that Karan did 1110 02:25:17,775 --> 02:25:20,904 Karan avenged his friend's death on Vijay 1111 02:25:21,779 --> 02:25:25,647 Now you want to take revenge for your son's death against Karan? 1112 02:25:27,051 --> 02:25:30,021 Before you commit this crime... 1113 02:25:30,922 --> 02:25:35,484 as an lnspector of Police, l shall stop you 1114 02:25:37,795 --> 02:25:42,858 Please give me a chance, sir. l am a man of my word 1115 02:25:43,234 --> 02:25:45,202 Let me keep the promise l made to my mother 1116 02:25:45,470 --> 02:25:49,771 Then l will turn myself over to you for you to take your revenge 1117 02:25:50,374 --> 02:25:53,344 My bullet awaits you 1118 02:25:53,611 --> 02:25:57,605 l await your bullet too 1119 02:26:12,096 --> 02:26:14,622 How long will you stay away from your mother? 1120 02:26:15,867 --> 02:26:22,068 Must you make me suffer all my life just because l beat you once? 1121 02:26:22,740 --> 02:26:23,969 Mother... 1122 02:26:29,413 --> 02:26:34,078 Does a mother not have the right to beat her son? 1123 02:26:35,820 --> 02:26:38,687 Does a mother have no right to be angry? 1124 02:26:38,823 --> 02:26:46,560 Must a mother prove to her son that her anger is never in heart? 1125 02:26:47,331 --> 02:26:50,961 lf you don't believe me, tear my heart out 1126 02:26:51,836 --> 02:26:55,238 And see for yourself, how much l love you 1127 02:26:55,706 --> 02:26:57,470 Enough Ma 1128 02:27:00,178 --> 02:27:02,010 l have no doubts about your love 1129 02:27:04,048 --> 02:27:07,279 lt's just that l didn't want to remind you... 1130 02:27:07,552 --> 02:27:15,653 that l am the unfortunate who carries the blame of his father's death 1131 02:27:23,634 --> 02:27:28,470 The burden ofthis guilt l couldn't bear 1132 02:27:29,273 --> 02:27:35,679 Every moment, the only thing that has scarred my psyche is... 1133 02:27:36,514 --> 02:27:38,881 for the birth you gave me, l have hurt you 1134 02:27:41,285 --> 02:27:49,852 ln that sorrow l went away from you. The separation was so painful 1135 02:27:49,894 --> 02:27:52,727 But l never had the guts... 1136 02:27:52,897 --> 02:27:59,963 to stand before you, to call you Ma 1137 02:28:04,775 --> 02:28:10,805 Karan has escaped! Your time is over! - Why only my time? 1138 02:28:10,915 --> 02:28:13,509 Will Karan and Kishan spare you? - Call the police 1139 02:28:13,784 --> 02:28:17,021 The police won't let them get away. - The police knows everything 1140 02:28:17,021 --> 02:28:18,716 Now they're coming to take their revenge against us 1141 02:28:18,756 --> 02:28:22,124 We must absolve ourselves before we think of living 1142 02:28:22,927 --> 02:28:32,803 We'll wipe out the blot on us, and we'll wipe out the blot 1143 02:29:02,733 --> 02:29:06,363 You're drinking too much. l hope our act doesn't come off 1144 02:29:06,604 --> 02:29:07,867 You remember everything? 1145 02:29:09,106 --> 02:29:10,801 Everything! 1146 02:29:12,243 --> 02:29:13,574 No... l forget 1147 02:29:15,980 --> 02:29:18,608 That's Junior sitting behind us 1148 02:29:23,087 --> 02:29:26,387 His father got Lucy and me to play roles in a melodrama 1149 02:29:26,724 --> 02:29:30,627 And he framed me for Lucy's murder. The melodrama we have to mount... 1150 02:29:30,995 --> 02:29:34,260 should end in Junior's father accepting his guilt 1151 02:29:34,865 --> 02:29:36,594 You remember the act? 1152 02:29:38,235 --> 02:29:40,203 Where's the script? 1153 02:29:44,742 --> 02:29:46,471 The whole script 1154 02:29:50,881 --> 02:29:52,849 Curtain call. - Where...? 1155 02:29:53,017 --> 02:29:54,143 Behind you 1156 02:29:56,220 --> 02:30:01,283 Oh l love you so much! All day l've been waiting here for you 1157 02:30:01,359 --> 02:30:04,624 How foolish of me! l make one mistake arter another 1158 02:30:06,364 --> 02:30:10,133 l fell in love with Kishan. He ends up in jail 1159 02:30:10,134 --> 02:30:14,196 Now he gets out ofjail, and the police are arter me 1160 02:30:15,506 --> 02:30:17,770 l shall never have a wedding 1161 02:30:18,542 --> 02:30:21,705 Just say so, and l'll reach out to the stars in the sky for you 1162 02:30:21,946 --> 02:30:27,612 Peach out for what...? - Stars. Shining bright 1163 02:30:28,953 --> 02:30:32,412 That lisp is forever coming in our way 1164 02:30:33,758 --> 02:30:42,963 Had you not had the lisp, by now l'd be married you. And l'd have kids by you 1165 02:30:46,137 --> 02:30:49,937 Anu! Don't leave me! 1166 02:30:53,677 --> 02:30:56,442 Why are you screaming? ls your Daddy dead? 1167 02:30:58,082 --> 02:31:03,384 That swine won't die a day too soon. He has nine lives' like a cat 1168 02:31:03,454 --> 02:31:06,583 He won't die, and she won't marry me 1169 02:31:07,191 --> 02:31:13,494 Why won't she? - Because l have a lisp 1170 02:31:13,697 --> 02:31:19,636 She's right. You have a lisp. You should marry a girl with a lisp 1171 02:31:20,704 --> 02:31:24,163 You'll have kids with a lisp, and grandchildren with a lisp 1172 02:31:24,308 --> 02:31:27,005 By and by, there will be so many of you with lisps... 1173 02:31:27,812 --> 02:31:32,272 you'll have a city of Lisp. - Swine! You say l have a lisp? 1174 02:31:32,316 --> 02:31:33,545 l'm not going to spare you! 1175 02:31:36,220 --> 02:31:37,210 Say sorry 1176 02:31:37,822 --> 02:31:39,221 Fast 1177 02:31:39,223 --> 02:31:40,713 Sorry for what? 1178 02:31:50,634 --> 02:31:52,796 l can't see anything 1179 02:31:54,839 --> 02:31:56,637 You work in the circus? 1180 02:31:57,708 --> 02:31:59,938 Why do you fall down every time l hit him? 1181 02:32:00,544 --> 02:32:06,972 Here l am with a broken heart. And you gave me a broken face 1182 02:32:07,151 --> 02:32:10,746 Worse, he has a lisp. - What's wrong with that? 1183 02:32:11,088 --> 02:32:14,080 Lisp has a cure nowadays. We had a lisp when we were kids 1184 02:32:33,410 --> 02:32:39,577 The cure costs 5OO,OOO. - Daddy doesn't have this much 1185 02:32:39,783 --> 02:32:42,480 Even if he had, he'd never let me have it. He's such a miser 1186 02:32:42,553 --> 02:32:45,420 Our Dads were a worse miser 1187 02:32:46,223 --> 02:32:51,923 l'm big, my Dad was a big miser. He's short' his Dad was a mean miser 1188 02:32:53,164 --> 02:32:57,761 Where did you guys find 5OO,OOO? - Very simple 1189 02:32:57,902 --> 02:33:01,634 He killed my father. l killed his father 1190 02:33:01,805 --> 02:33:04,069 He didn't get caught. l didn't get caught 1191 02:33:07,545 --> 02:33:09,240 They killed each other's dads 1192 02:33:11,015 --> 02:33:13,575 Mr. Big-Mr. Small 1193 02:33:18,155 --> 02:33:22,956 Small request. Why don't you kill my Dad? 1194 02:33:23,661 --> 02:33:30,067 Two of us can't kill one dad. - Two dads would be better 1195 02:33:30,301 --> 02:33:33,327 The more the merrier. - How many are there? 1196 02:33:33,437 --> 02:33:35,735 l have only one. - No' listen 1197 02:33:36,540 --> 02:33:42,172 Your Dad's death is your cure, sissy. - Sissy...? 1198 02:33:42,313 --> 02:33:46,250 Sissy. Listen. You just got to put in an act' in which... 1199 02:33:46,283 --> 02:33:48,012 you do something... - Say something 1200 02:33:48,152 --> 02:33:50,985 And the outcome is something. - Understand anything? 1201 02:33:51,288 --> 02:33:59,161 Got it! My Dad did just that and he sent a fool to the gallows 1202 02:34:01,065 --> 02:34:06,526 He'll go to the gallows only if you lead him to it 1203 02:34:06,870 --> 02:34:10,500 What do you mean? - Best place for a family drama... 1204 02:34:10,741 --> 02:34:15,702 ls the family itself. - Put in the act 1205 02:34:16,113 --> 02:34:19,413 l'll kill Daddy, l'll marry, and l'll make four babies 1206 02:34:23,254 --> 02:34:27,991 5OO,OOO? What for? - To cure my lisp 1207 02:34:27,992 --> 02:34:30,552 Then l'll marry Anu. - Brilliant' Junior! 1208 02:34:31,061 --> 02:34:33,155 But you have a lisp. How will you say your lines? 1209 02:34:33,564 --> 02:34:36,261 l'm not saying it. You will. - Why...? 1210 02:34:36,567 --> 02:34:39,400 You're the hero. - Who's the heroine? 1211 02:34:39,703 --> 02:34:42,934 Mummy. l've explained everything to her 1212 02:34:45,576 --> 02:34:51,310 Told your Daddy he's playing hero? See' my son appreciates me 1213 02:34:51,315 --> 02:34:55,548 He has made me the heroine. - Here are the dialogues 1214 02:34:55,919 --> 02:35:01,050 A gun. Arter my lines, you shoot 1215 02:35:01,425 --> 02:35:05,453 Not at her! ln the air 1216 02:35:05,696 --> 02:35:09,291 Say your lines. Mummy' say your lines 1217 02:35:12,703 --> 02:35:16,606 Pead it, quick 1218 02:35:16,640 --> 02:35:18,540 You wrote this? - A drama of your times 1219 02:35:19,109 --> 02:35:20,907 l wrote it over again 1220 02:35:22,046 --> 02:35:25,812 Lucy... is her name Lucy? - No' Gulabo 1221 02:35:25,883 --> 02:35:31,014 Gulabo, l'm poor, but l want wealth' comforts 1222 02:35:31,055 --> 02:35:35,458 And what becomes of me? l love only you 1223 02:35:35,693 --> 02:35:40,756 l love only wealth. lf you stand in my way' l'm going to kill you 1224 02:35:40,998 --> 02:35:44,593 l don't care! Kill me if you will! 1225 02:35:50,741 --> 02:35:52,004 Which drama is this? 1226 02:35:53,377 --> 02:35:56,210 lsn't this the drama l wrote for Kishan and Lucy? 1227 02:35:57,348 --> 02:36:04,880 l got them to rehearse the lines while l taped them. And then' l killed Lucy 1228 02:36:05,022 --> 02:36:09,482 And l sent Kishan to the gallows for it. That's the play' isn't it? 1229 02:36:09,593 --> 02:36:10,754 Yes 1230 02:36:10,994 --> 02:36:13,088 Why are you hitting my son? 1231 02:36:13,397 --> 02:36:15,923 l only did it for my 5OO,OOO 1232 02:36:16,667 --> 02:36:20,194 You think you can cheat your Dad? Someone must be watching us 1233 02:36:20,404 --> 02:36:21,428 lt's being taped. - Yes 1234 02:36:21,739 --> 02:36:22,831 Where? - Over there 1235 02:36:26,310 --> 02:36:27,937 Get her 1236 02:36:31,715 --> 02:36:34,116 Cheating me? Pretending you're in love? 1237 02:36:34,618 --> 02:36:36,746 Give me the cassette 1238 02:36:38,222 --> 02:36:40,486 She deceived me! 1239 02:36:40,991 --> 02:36:42,823 Go away. - Lock her up 1240 02:36:42,860 --> 02:36:44,350 lf she runs, break her legs 1241 02:36:47,264 --> 02:36:48,959 She was taping me 1242 02:36:53,203 --> 02:36:54,671 My voice 1243 02:37:07,751 --> 02:37:09,617 How was the tape switched? - How do l know? 1244 02:37:10,421 --> 02:37:15,359 Tell Panjit to get the tape from his sister and come here immediately 1245 02:37:15,692 --> 02:37:18,127 What nonsense? - quick! Or we're in trouble 1246 02:37:18,262 --> 02:37:19,388 Everything all right? 1247 02:37:34,311 --> 02:37:37,008 Strong locks aren't enough 1248 02:37:38,615 --> 02:37:40,709 You need strong doors 1249 02:37:42,386 --> 02:37:45,617 l switched the cassette. l have the real one 1250 02:37:49,393 --> 02:37:50,622 Here you are 1251 02:37:52,062 --> 02:37:54,497 l'll take it to the police. - No 1252 02:37:54,631 --> 02:37:59,091 l have to give it to the commissioner. Go and give Ma the good news 1253 02:37:59,703 --> 02:38:03,264 l have two sons. Karan and Kishan 1254 02:38:08,846 --> 02:38:13,613 Yes. They are fugitives. Please save them. They're innocent 1255 02:38:14,151 --> 02:38:15,641 Be seated 1256 02:38:17,120 --> 02:38:19,521 Where are they? - ln hiding 1257 02:38:20,457 --> 02:38:26,362 Let's go and see them. - First' l must have your word... 1258 02:38:26,563 --> 02:38:28,088 that you will save them 1259 02:38:32,002 --> 02:38:37,736 To do that, we must go to the judge. Pight away 1260 02:38:56,960 --> 02:38:58,291 What happened? 1261 02:38:58,595 --> 02:39:00,927 The lawyer abducted my daughter' Durga 1262 02:39:01,331 --> 02:39:04,028 Durga... - She's the mother of Kishan and Karan 1263 02:39:05,636 --> 02:39:07,434 The mother of Kishan and Karan? 1264 02:39:14,478 --> 02:39:15,468 Where's the tape? 1265 02:39:16,680 --> 02:39:17,670 l don't know 1266 02:39:18,682 --> 02:39:20,275 You don't know? - No 1267 02:39:20,417 --> 02:39:21,680 Your mother is with us 1268 02:39:22,986 --> 02:39:29,119 Mr. Commissioner, sir! This contains evidence of my brother's innocence 1269 02:39:29,993 --> 02:39:31,256 Take this 1270 02:39:32,229 --> 02:39:34,994 l have kept my promise to my mother 1271 02:39:38,135 --> 02:39:42,834 Here l am, before you. To make good my promise to you 1272 02:40:38,161 --> 02:40:40,323 What's going on? Leave me 1273 02:40:40,497 --> 02:40:42,124 Just take a look 1274 02:40:55,479 --> 02:40:56,742 You're alive? 1275 02:41:15,265 --> 02:41:17,632 l regret seeing you like this 1276 02:41:18,135 --> 02:41:20,399 l regret seeing you alive 1277 02:41:21,138 --> 02:41:27,669 l'll be glad when l prove Karan's innocence and hang you 1278 02:41:29,046 --> 02:41:32,072 l have a bad habit of getting away alive 1279 02:41:32,783 --> 02:41:35,980 Your paramour Karan had set me afire 1280 02:41:37,220 --> 02:41:38,312 But... 1281 02:42:05,048 --> 02:42:06,948 So l escaped alive 1282 02:42:10,587 --> 02:42:12,555 Got to teach you manners 1283 02:42:42,385 --> 02:42:46,583 Tell us where your sons are, or do you want to get killed? 1284 02:42:46,623 --> 02:42:47,647 You'll get killed 1285 02:42:47,891 --> 02:42:48,915 Tell us 1286 02:42:51,495 --> 02:42:58,333 Have some respect for your black coat. Men wear it to protect the innocent 1287 02:42:58,535 --> 02:43:02,597 And you frame the innocent and send them to the gallows? 1288 02:43:57,761 --> 02:43:58,557 Stop 1289 02:43:58,762 --> 02:44:00,992 Or l'll shoot your mother 1290 02:44:05,769 --> 02:44:07,134 Mr. Lawyer... 1291 02:44:07,437 --> 02:44:08,734 string him up 1292 02:44:20,684 --> 02:44:21,742 Don't kill my son! 1293 02:44:27,891 --> 02:44:30,690 l beg of you! 1294 02:44:30,827 --> 02:44:31,988 You don't 1295 02:44:35,098 --> 02:44:38,500 My Ma doesn't beg ofthese villains! 1296 02:44:40,303 --> 02:44:41,737 Let me die 1297 02:44:42,439 --> 02:44:45,739 Kill me! Spare my sons! 1298 02:44:46,042 --> 02:44:46,702 No! 1299 02:44:47,611 --> 02:44:49,443 Not two. One 1300 02:44:50,347 --> 02:44:58,585 l just put two bullets into your son Karan. Nailed his coffin 1301 02:44:58,688 --> 02:45:00,019 No! 1302 02:45:00,724 --> 02:45:06,185 lf you won't believe me, l can have his corpse transported here 1303 02:45:07,631 --> 02:45:11,397 Scoundrel! What have you got out of killing my son? 1304 02:45:12,369 --> 02:45:17,637 lf my God is true, you will die in pain 1305 02:45:23,546 --> 02:45:27,312 And for her innocent son, death 1306 02:45:28,051 --> 02:45:29,644 Here you are 1307 02:45:30,787 --> 02:45:33,882 Do we kill this hag? - No 1308 02:45:35,158 --> 02:45:37,923 How many times do l tell you? You don't understand 1309 02:45:40,430 --> 02:45:41,829 That crane 1310 02:45:43,066 --> 02:45:47,833 Bring that over here, drop it on the hag 1311 02:46:30,880 --> 02:46:34,316 For those who desire to see me dead, l come back to life... 1312 02:46:34,517 --> 02:46:36,007 to deliver them to their deaths 1313 02:46:37,387 --> 02:46:38,718 Pelease my brother 1314 02:46:40,623 --> 02:46:44,685 Ma was shocked at the news of your death. And Panjit hit her 1315 02:46:57,640 --> 02:47:01,577 Before l blow your head off, apologize to my mother 1316 02:47:03,380 --> 02:47:04,609 Fall at her feet 1317 02:47:10,754 --> 02:47:11,653 Apologize! 1318 02:47:12,322 --> 02:47:13,687 Forgive me 1319 02:47:24,200 --> 02:47:28,330 Vijay Sinha, the deceased. The sight of you... 1320 02:47:28,338 --> 02:47:35,643 might give me a new life. But who pays for my reputation' my years in jail? 1321 02:51:02,752 --> 02:51:05,278 Stop! Or l'll shoot 1322 02:51:13,796 --> 02:51:14,661 Take the gun 1323 02:53:02,705 --> 02:53:03,570 Pun 1324 02:53:24,060 --> 02:53:24,993 Dad! The police! 1325 02:53:26,496 --> 02:53:27,759 We're dead 1326 02:53:31,768 --> 02:53:42,008 ''Comings, goings, will go on. Sorrow will go away' joys will come'' 1327 02:53:42,044 --> 02:53:52,682 ''One who does a good deed, 106244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.