Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,895 --> 00:00:03,968
Son 30.
2
00:00:05,164 --> 00:00:07,220
Hace dos días
dijiste 15.
3
00:00:07,281 --> 00:00:09,560
Las cosas cambiaron.
4
00:00:09,781 --> 00:00:13,540
- ¿Qué cosas, Curt?
- La demanda es fuerte, y la oferta débil.
5
00:00:13,601 --> 00:00:15,516
Es Economía básica, hermano.
6
00:00:15,577 --> 00:00:19,091
Aumento del 100% en dos días,
no es economía, es robo.
7
00:00:19,163 --> 00:00:21,380
La inflación es real.
8
00:00:21,441 --> 00:00:24,458
Problemas de la cadena de
suministro, escasez de mano de obra...
9
00:00:24,519 --> 00:00:26,956
los precios se disparan.
10
00:00:27,069 --> 00:00:29,778
¿Este tipo es traficante de bombas
o economista?
11
00:00:29,839 --> 00:00:31,669
Vale cada centavo.
12
00:00:31,756 --> 00:00:36,628
Mira.
Lo recibí temprano.
13
00:00:38,018 --> 00:00:41,418
25 bloques de C4, dos
mecanismos de disparo.
14
00:00:41,505 --> 00:00:43,583
Escucha, podría seguir y seguir.
15
00:00:43,644 --> 00:00:48,120
Pero lo único que importa es que
puede volar una manzana entera.
16
00:00:48,234 --> 00:00:49,783
- Se ve bien.
- ¿Fanfarronea?
17
00:00:49,844 --> 00:00:51,585
Eso espero.
18
00:00:51,820 --> 00:00:54,438
25 y llegamos a un acuerdo.
19
00:00:55,240 --> 00:00:57,710
20 es lo más alto que
estoy dispuesto a ir.
20
00:00:57,771 --> 00:01:00,208
Y lo tengo todo aquí.
21
00:01:05,039 --> 00:01:06,372
Bien.
22
00:01:06,922 --> 00:01:09,359
Creo que tenemos un trato.
23
00:01:09,446 --> 00:01:13,232
Veamos el efectivo.
24
00:01:15,724 --> 00:01:18,750
- Me alegra que lo hagamos, Curt.
- Yo también.
25
00:01:18,811 --> 00:01:22,026
Por favor no me digas lo que
harás con la maldita cosa.
26
00:01:22,087 --> 00:01:25,290
- No quiero saber.
- Me parece bien.
27
00:01:28,826 --> 00:01:30,769
Cuéntalo.
28
00:01:33,358 --> 00:01:35,124
Esta bien.
29
00:01:35,412 --> 00:01:37,751
Bien.
Ven conmigo.
30
00:01:37,812 --> 00:01:39,850
- Te seguiré en mi coche.
- No.
31
00:01:39,911 --> 00:01:41,882
Ven conmigo...
32
00:01:43,243 --> 00:01:45,096
en mi coche.
33
00:01:49,529 --> 00:01:52,097
Oye, parece una ruptura.
34
00:01:52,763 --> 00:01:56,872
Como dije, te seguiré--
Ven conmigo o no hay trato.
35
00:02:04,675 --> 00:02:06,593
OK amigo.
36
00:02:06,808 --> 00:02:08,746
No hay problema.
37
00:02:14,163 --> 00:02:17,644
Hola, Omar.
No te subas a ese coche.
38
00:02:24,023 --> 00:02:26,116
Relájate, hermano.
39
00:02:26,566 --> 00:02:29,870
- Aprende a confiar en la gente.
- Sí.
40
00:02:29,931 --> 00:02:33,300
Perdón, soy algo paranoico,
y cuanto me piden que confíe,
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,684
menos lo hago, Curt.
42
00:02:35,824 --> 00:02:37,852
Lo respeto.
43
00:02:39,894 --> 00:02:41,320
Llegamos.
44
00:02:41,407 --> 00:02:43,105
Esta bien.
45
00:03:01,795 --> 00:03:05,431
Te va a gustar Anish, mi socio,
es inteligente como el infierno.
46
00:03:05,518 --> 00:03:08,489
Fuimos al MIT, fue real.
47
00:03:10,001 --> 00:03:11,742
Que...
48
00:03:15,683 --> 00:03:17,276
¿Anish?
49
00:03:20,794 --> 00:03:22,430
¿Anish?
50
00:03:22,857 --> 00:03:25,287
¿Estas vivo?
51
00:03:26,322 --> 00:03:28,160
No hay pulso.
52
00:03:32,030 --> 00:03:33,459
No, no.
53
00:03:33,546 --> 00:03:37,490
- Esto no puede estar pasando.
- ¿Qué diablos pasa?
54
00:03:37,551 --> 00:03:40,510
OA, necesitamos saber
si tiene la bomba.
55
00:03:40,597 --> 00:03:44,427
- Mantente en el personaje.
- Está bien. Oh...
56
00:03:44,687 --> 00:03:46,603
Mira, oye, oye.
57
00:03:46,690 --> 00:03:50,563
No soy así, pero no podremos
revivir a tu amigo, ¿verdad?
58
00:03:50,650 --> 00:03:53,248
Sigamos con el trato.
Y nos vamos.
59
00:03:53,309 --> 00:03:54,615
- ¿Qué dices?
- Esta bien.
60
00:03:54,676 --> 00:03:57,439
- Sígueme.
- Muy bien, vamos.
61
00:04:05,727 --> 00:04:07,228
¿Qué?
62
00:04:07,525 --> 00:04:10,522
No sé dónde--
63
00:04:15,070 --> 00:04:17,155
Perdón, ¿esto es un juego?
64
00:04:17,216 --> 00:04:18,454
- ¿Juegas conmigo?
- No.
65
00:04:18,515 --> 00:04:20,752
- Estoy tratando de...
- Dijiste que había una bomba.
66
00:04:20,813 --> 00:04:22,948
Por eso vinimos.
¿Dónde está la bomba?
67
00:04:23,009 --> 00:04:24,697
- Te dije, no sé.
- ¿Dónde está?
68
00:04:24,758 --> 00:04:26,355
Retrocede.
69
00:04:27,838 --> 00:04:29,650
- Vamos.
70
00:04:31,644 --> 00:04:35,953
- Curt Mallory, está bajo arresto.
- ¿Quien diablos eres?
71
00:04:36,174 --> 00:04:38,039
FBI.
72
00:04:44,209 --> 00:04:46,787
- Gracias por el desayuno.
- Sí, sí. Bien--
73
00:04:46,848 --> 00:04:47,903
Es agradable.
74
00:04:47,964 --> 00:04:50,210
- Como en los viejos tiempos.
- ¿Sí?
75
00:04:50,271 --> 00:04:53,965
- ¿Nos vemos esta noche?
- Claro, es tu cumpleaños.
76
00:04:54,410 --> 00:04:59,502
- Solo cumples 15 una vez, ¿verdad?
- Dijiste lo mismo cuando cumplí 14.
77
00:04:59,589 --> 00:05:03,053
También era cierto.
¿Necesitas un taxi?
78
00:05:03,114 --> 00:05:05,111
No, usaré una aplicación.
79
00:05:05,172 --> 00:05:08,946
- ¿Seguro? Acá hay uno.
- Si, pero los taxis son tristes.
80
00:05:09,033 --> 00:05:11,567
Los taxis son tristes.
81
00:05:11,950 --> 00:05:13,865
Como quieras.
Puedo conseguirte...
82
00:05:13,926 --> 00:05:15,909
un carruaje con caballos,
si lo prefieres.
83
00:05:15,997 --> 00:05:20,027
¿O un rickshaw si
son más de tu gusto?
84
00:05:20,915 --> 00:05:25,180
Es la primera vez, que lo
veo sonreír en semanas.
85
00:05:26,920 --> 00:05:28,792
¿Qué quieres decir?
86
00:05:30,947 --> 00:05:34,379
Está pasando por una
fases de la adolescencia.
87
00:05:34,684 --> 00:05:36,036
Bien.
88
00:05:37,061 --> 00:05:39,595
- ¿Pasaras a buscar la torta?
- Sí, sí, sí.
89
00:05:39,656 --> 00:05:43,901
- Conozco un lugar increíble.
- Genial, pasa a las 7:00 más o menos.
90
00:05:43,962 --> 00:05:45,225
- Sí. - Será divertido--
91
00:05:45,286 --> 00:05:48,662
- 10 niños, pizza, videojuegos.
- Sí.
92
00:05:48,723 --> 00:05:51,137
- Suena perfecto.
- Déjame adivinar.
93
00:05:51,198 --> 00:05:54,957
Está bien, nos vemos.
Ty, te amo. Nos vemos esta noche.
94
00:05:57,171 --> 00:05:59,321
Hola, Isabel. ¿Qué pasa?
95
00:05:59,982 --> 00:06:01,306
Sí, llego en 10 minutos.
96
00:06:01,367 --> 00:06:03,813
Está bien, busquemos
químicos, huellas, ADN.
97
00:06:03,874 --> 00:06:07,677
Supongo que no solo la guardaron,
probablemente también la construyeron aquí.
98
00:06:07,738 --> 00:06:12,968
Curt, cuanto más digas y nos ayudes, más
ligera será tu sentencia. ¿Lo entiendes?
99
00:06:13,029 --> 00:06:16,413
Tendrás una oportunidad.
Así que mejor haz que cuente.
100
00:06:16,474 --> 00:06:18,944
Como te dije, Ramy,
101
00:06:19,005 --> 00:06:21,305
- o cualquiera que sea tu nombre--
- Es Omar
102
00:06:21,366 --> 00:06:25,875
Está bien, Omar, como te dije,
no sabia que pasaría esto.
103
00:06:25,936 --> 00:06:29,722
No. Me gustaba Anish, mucho.
Éramos amigos.
104
00:06:29,809 --> 00:06:31,445
Por ahora te creo.
105
00:06:31,506 --> 00:06:33,378
Pero tienes que darnos
algo que podamos usar.
106
00:06:33,439 --> 00:06:35,300
¿Alguien más sabía
de esta bomba?
107
00:06:35,361 --> 00:06:37,990
¿Tienes otros
posibles compradores?
108
00:06:38,586 --> 00:06:40,022
Una.
109
00:06:40,083 --> 00:06:42,346
Nos reunimos temprano,
110
00:06:42,407 --> 00:06:44,714
una hora antes de
reunirme con Omar.
111
00:06:45,081 --> 00:06:47,697
- ¿Qué discutieron?
- Precio.
112
00:06:47,784 --> 00:06:52,030
No tenía plata, pero estaba muy ansioso
por hacer el trato, demasiado.
113
00:06:52,091 --> 00:06:54,399
Me puse nervioso.
114
00:06:54,486 --> 00:06:57,190
Pensé que podría ser
un policía, y lo descarté.
115
00:06:57,251 --> 00:07:01,512
- ¿Como se llamaba?
- Creo que era Nate, algo así.
116
00:07:01,573 --> 00:07:02,995
No sé su apellido.
117
00:07:03,056 --> 00:07:05,190
¿Cómo se contactaron?
¿Tienes su número de teléfono?
118
00:07:05,251 --> 00:07:06,812
No, por un chat encriptado.
119
00:07:06,873 --> 00:07:09,002
¿Como era?
¿Altura, complexión?
120
00:07:09,063 --> 00:07:12,370
Pelo corto oscuro, altura media.
121
00:07:12,707 --> 00:07:16,891
Necesitamos saber a qué hora y
en qué calle se encontraron.
122
00:07:16,952 --> 00:07:19,781
Sé tan específico como puedas.
123
00:07:23,036 --> 00:07:26,518
Oye. ¿Qué pasa?
OA dijo que esto recién empezaba.
124
00:07:26,605 --> 00:07:28,041
- Las cosas se aceleraron.
- Sí.
125
00:07:28,129 --> 00:07:31,780
Después de semanas de chatear,
OA se reunió con el vendedor.
126
00:07:31,841 --> 00:07:35,944
El plan era crear confianza, entregar
la plata pero el tipo ya estaba listo.
127
00:07:36,005 --> 00:07:36,720
OA lo hizo.
128
00:07:36,781 --> 00:07:39,389
Y cuando la fueron,
el socio estaba muerto.
129
00:07:39,450 --> 00:07:43,550
- Y la bomba no estaba.
- ¿Tenemos un asesino con una bomba?
130
00:07:43,611 --> 00:07:46,810
De acuerdo con las especificaciones,
del vendedor, no es solo una bomba.
131
00:07:46,871 --> 00:07:51,021
Es una gran bomba.
Estamos hablando de la ciudad de Oklahoma.
132
00:07:51,318 --> 00:07:52,570
Entendido.
133
00:07:52,631 --> 00:07:57,030
Bien, voy a profundizar en los detalles
y empezare a trabajar.
134
00:07:57,091 --> 00:07:58,202
¿Cómo vamos con el video?
135
00:07:58,263 --> 00:07:59,349
- Bien.
- ¿Sí?
136
00:07:59,410 --> 00:08:02,580
- Saque algo de un cajero de enfrente.
- Bien, sí, sí, sí.
137
00:08:02,648 --> 00:08:06,957
Bien, ahí está el vendedor, Curt.
Y ese debe ser nuestro sospechoso.
138
00:08:07,018 --> 00:08:09,413
¿No tenemos un mejor ángulo en su cara?
139
00:08:09,474 --> 00:08:12,999
- Es lo mejor que puedo hacer.
- ¿Y el reconocimiento facial?
140
00:08:16,873 --> 00:08:19,919
- No nada.
- Sigue buscando otro ángulo.
141
00:08:19,980 --> 00:08:23,440
Encontré otra cámara.
Está bien, sigamos muéstrame.
142
00:08:23,524 --> 00:08:26,157
No sé ve la cara.
Pero podemos ver el auto.
143
00:08:26,218 --> 00:08:29,657
Obtenga ese número de patente.
Sí, sí, buscando ahora.
144
00:08:30,303 --> 00:08:32,299
Jorge Rubio...
145
00:08:32,360 --> 00:08:35,513
pelo corto y oscuro, estatura media,
coincide con la descripción.
146
00:08:35,574 --> 00:08:38,099
Pero el traficante de bombas
dijo que se llamaba Nate.
147
00:08:38,193 --> 00:08:40,398
Solía decir que medía 78.
148
00:08:40,459 --> 00:08:42,831
Encuéntrame la dirección.
149
00:08:44,236 --> 00:08:46,325
Oye, ¿qué pasa?
150
00:08:46,386 --> 00:08:48,760
Solo tres chicos confirmaron
que vienen.
151
00:08:48,821 --> 00:08:53,796
- ¿Son chicos no deben saber que es RSVP?
- Pero sus padres sí.
152
00:08:53,897 --> 00:08:58,784
Bueno, tendremos que esperar y ver
quién aparece esta noche, ¿de acuerdo?
153
00:08:58,871 --> 00:09:01,713
- No escuchas lo que digo.
- Sí. ¿Pero que podemos hacer?
154
00:09:01,774 --> 00:09:05,226
No podemos controlar quién
responde o quiénes vienen o no.
155
00:09:05,287 --> 00:09:07,451
Todo lo que digo es que
haremos que funcione.
156
00:09:07,512 --> 00:09:10,999
Lo que digo es que
estoy preocupado por Tyler.
157
00:09:11,101 --> 00:09:13,657
No es tan seguro y
confiado como crees.
158
00:09:13,718 --> 00:09:15,442
¿Qué quieres decir?
159
00:09:15,714 --> 00:09:18,151
Le cuesta mucho hacer amigos.
160
00:09:18,239 --> 00:09:21,146
Bueno, de eso se trata
la escuela secundaria,
161
00:09:21,207 --> 00:09:24,377
- averiguar quién te gusta, quién no--
- Jubal,
162
00:09:24,438 --> 00:09:27,871
almuerza
solo en la biblioteca.
163
00:09:28,043 --> 00:09:29,380
Y...
164
00:09:29,881 --> 00:09:32,444
Anoche lo escuché
llorando en su dormitorio.
165
00:09:32,505 --> 00:09:35,445
Le pregunté que estaba mal.
No quiso hablar.
166
00:09:35,506 --> 00:09:38,028
Es realmente inseguro
acerca de su salud--
167
00:09:38,232 --> 00:09:40,169
la leucemia
168
00:09:40,424 --> 00:09:45,419
No lo admitirá, pero lo está afectando.
169
00:09:48,040 --> 00:09:49,895
Él estará bien.
170
00:09:51,259 --> 00:09:52,296
Es fuerte.
171
00:09:52,357 --> 00:09:53,359
- Perdón.
- ¿Sí?
172
00:09:53,420 --> 00:09:56,265
- Tenemos una dirección del sospechoso.
- Esta bien.
173
00:09:56,593 --> 00:09:57,989
Tengo que irme.
174
00:09:58,237 --> 00:10:01,485
Va a estar bien.
Lo prometo.
175
00:10:30,190 --> 00:10:31,583
¡Manos arriba!
176
00:10:31,670 --> 00:10:33,030
Apaga la música.
177
00:10:33,091 --> 00:10:37,063
¿Qué pasa, quiénes son?
¿Qué... están haciendo?
178
00:10:39,465 --> 00:10:41,482
- ¿Algún producto químico?
- Nada.
179
00:10:41,543 --> 00:10:46,568
- ¿Pueden decirme qué está pasando?
- Sí, pero no aquí.
180
00:10:49,675 --> 00:10:52,852
- ¿Dónde está tu auto?
- ¿Mi coche? ¿Por qué?
181
00:10:52,939 --> 00:10:54,896
Investigamos un homicidio.
182
00:10:54,957 --> 00:10:57,264
Creemos que hoy estabas hablando
con la víctima.
183
00:10:57,325 --> 00:10:59,403
- Discutiendo la compra de una bomba.
- ¿Qué?
184
00:10:59,464 --> 00:11:03,392
Ahora realmente me perdí.
185
00:11:03,453 --> 00:11:05,640
¿Esto es una broma?
186
00:11:05,725 --> 00:11:06,925
¿Una bomba?
187
00:11:06,986 --> 00:11:11,607
- Vendo seguros de vida.
- Tenemos un video de tu auto.
188
00:11:11,748 --> 00:11:13,834
¿El Toyota?
Lo vendí hace tres días.
189
00:11:13,895 --> 00:11:17,482
- Aún no termine con los papeles.
- ¿A quién se lo vendiste?
190
00:11:17,743 --> 00:11:21,576
Un tipo llamado Nathan.
Vive en esta cuadra con mi amigo, Tony.
191
00:11:21,663 --> 00:11:23,410
¿Este chico?
192
00:11:23,728 --> 00:11:25,251
Sí, sí.
193
00:11:25,368 --> 00:11:28,714
- ¿Apellido?
- No sé, no pregunté
194
00:11:28,801 --> 00:11:31,900
- Pagó en efectivo.
- Dijiste que vive en la cuadra. ¿Qué casa?
195
00:11:31,961 --> 00:11:34,260
La dirección exacta.
196
00:11:51,849 --> 00:11:56,117
Necesito una ambulancia rápido.
Señor, señor, ¿puede oírme?
197
00:11:56,178 --> 00:11:57,699
¿Puede oírme?
¿Cuál es su nombre?
198
00:11:57,760 --> 00:11:59,457
¿Está Natán?
199
00:11:59,614 --> 00:12:03,166
- No él--
- ¿Él le disparó?
200
00:12:03,488 --> 00:12:05,656
Traté de detenerlo.
201
00:12:05,717 --> 00:12:09,581
Va a matar a mucha gente.
Nathan, ¿tiene una bomba?
202
00:12:09,642 --> 00:12:11,930
¿A dónde va?
203
00:12:12,236 --> 00:12:14,684
¿Sabes adónde va?
204
00:12:15,195 --> 00:12:17,387
¿Puedes escucharme?
205
00:12:18,198 --> 00:12:19,982
Murió.
206
00:12:30,577 --> 00:12:33,989
Según su licencia de conducir
es Tony Wilton.
207
00:12:34,050 --> 00:12:37,500
Tendría sentido, Jorge dijo que
Nathan vive con un tipo llamado Tony.
208
00:12:37,561 --> 00:12:39,842
¿Crees que iba o venia del trabajo?
209
00:12:39,903 --> 00:12:44,103
La camisa parece recién planchada.
Diría que su día apenas comenzaba.
210
00:12:46,994 --> 00:12:48,707
¿Tony está muerto?
211
00:12:48,794 --> 00:12:51,453
- ¿Crees que fue Nathan?
- No estoy seguro.
212
00:12:51,514 --> 00:12:54,442
- Espero que puedas ayudarnos.
- No sé.
213
00:12:54,503 --> 00:12:57,368
Las cosas entre ellos
no estaban funcionando.
214
00:12:57,429 --> 00:13:00,132
Tony dijo que le gustaba
cuando lo conoció.
215
00:13:00,193 --> 00:13:02,233
Pero cuando se mudó,
las cosas se pusieron raras.
216
00:13:02,294 --> 00:13:05,090
- ¿Como?
- Era demasiado intenso.
217
00:13:05,151 --> 00:13:07,356
Estaba siempre enojado.
218
00:13:07,464 --> 00:13:10,309
Quería que se fuera.
Me pidió ayudar para echarlo.
219
00:13:10,370 --> 00:13:15,578
Pero no quería involucrarme.
El tipo daba miedo.
220
00:13:17,526 --> 00:13:20,491
Parece que hiciste
la elección correcta.
221
00:13:24,743 --> 00:13:26,207
Esto es raro, ¿verdad?
222
00:13:26,276 --> 00:13:28,937
Sí, reconozco algunas caras.
223
00:13:28,998 --> 00:13:32,486
Son derechistas conservadores.
que están en las noticias.
224
00:13:33,142 --> 00:13:35,070
El perro alerto en el cuarto trasero.
225
00:13:35,131 --> 00:13:38,213
- La bomba estuvo acá.
- Bien, ¿hay armas?
226
00:13:38,274 --> 00:13:40,872
No, pero mucha
parafernalia extremista...
227
00:13:40,933 --> 00:13:43,675
libros, pancartas, todo
contra la derecha.
228
00:13:43,736 --> 00:13:46,135
Puede ser la razón por la que
querían una bomba.
229
00:13:46,196 --> 00:13:48,717
Terminemos lo antes posible.
230
00:13:48,937 --> 00:13:51,820
- ¿Puedes llevarlo al JOC?
- Sí, señor.
231
00:14:01,502 --> 00:14:03,735
Muy bien, amigos.
Hablemos de esto.
232
00:14:03,796 --> 00:14:06,018
Nuestro sospechoso,
por ahora Nathan sin apellido,
233
00:14:06,079 --> 00:14:07,806
anda con la bomba.
234
00:14:07,867 --> 00:14:09,701
No hay que ser un genio
para hacer los cálculos.
235
00:14:09,764 --> 00:14:12,027
Si está dispuesto a
matar para conseguir
236
00:14:12,088 --> 00:14:13,480
algo que haga
boom, lo vas a usar.
237
00:14:13,541 --> 00:14:15,351
Hablemos de posibles objetivos.
238
00:14:15,412 --> 00:14:17,813
Si creemos que
ahora trabaja solo.
239
00:14:17,874 --> 00:14:22,478
Balística confirma que al que hizo la bomba
y a Tony los mataron con la misma arma.
240
00:14:22,539 --> 00:14:25,622
Correcto, quizás
tratamos con un lobo solitario.
241
00:14:25,683 --> 00:14:27,537
El problema es que
el lobo es un enigma.
242
00:14:27,598 --> 00:14:29,198
Así que hablemos de Tony.
243
00:14:29,285 --> 00:14:32,737
Nadie de la familia conoce a Nathan.
Pero, ¿qué más sabemos de él?
244
00:14:32,798 --> 00:14:35,674
Lo arrestaron dos veces por no
dispersarse en las protestas.
245
00:14:35,735 --> 00:14:38,485
Nada indica que esté dispuesto
a matar por esas creencias.
246
00:14:38,546 --> 00:14:40,823
Pero quizás su amigo si.
Tal vez lo usaba.
247
00:14:40,884 --> 00:14:44,701
¿Hay algo en los papeles de Tony,
además de una factura de servicios,
248
00:14:44,762 --> 00:14:46,663
¿un cheque de alquiler
hecho por Nathan?
249
00:14:46,724 --> 00:14:49,373
Nada, no hay rastro de
dinero entre ellos.
250
00:14:49,434 --> 00:14:51,659
- ¿Huella o ADN?
- ERT busco a fondo.
251
00:14:51,720 --> 00:14:55,442
Solo encontró huellas parciales y
hebras de ADN, nada concluyente.
252
00:14:55,529 --> 00:14:59,640
Vamos, necesitamos un nombre, email,
número de teléfono, algo.
253
00:14:59,701 --> 00:15:02,576
Busque en la laptop que
recuperamos de la casa de Tony.
254
00:15:02,637 --> 00:15:04,603
Encontré algunos mensajes
de un chat
255
00:15:04,664 --> 00:15:07,306
entre él y un tipo que se
hacía llamar Nate Nation.
256
00:15:07,367 --> 00:15:09,377
- Supongo que es Nathan.
- ¿Qué dijeron?
257
00:15:09,438 --> 00:15:12,203
Los de hace dos semanas son comunes.
258
00:15:12,264 --> 00:15:14,565
Parece que se unieron
por sus creencias.
259
00:15:14,626 --> 00:15:16,736
Sienten que la derecha
destruye la democracia.
260
00:15:16,797 --> 00:15:19,645
Bien, ese es el principal
argumento para el por qué.
261
00:15:19,706 --> 00:15:23,550
Te daré una estrella dorada si
encuentras algo más que quejas políticas.
262
00:15:23,611 --> 00:15:28,389
- algo que nos ayude a atraparlo.
- OK, este es de menos de una semana.
263
00:15:28,450 --> 00:15:30,869
Tony le dijo que tenía
un trabajo de catering
264
00:15:30,956 --> 00:15:34,532
que era un objetivo perfecto,
que generaría titulares.
265
00:15:34,593 --> 00:15:35,830
¿Dijo algo más?
266
00:15:35,917 --> 00:15:38,814
sobre el trabajo de catering...
¿dónde era, para quien?
267
00:15:38,875 --> 00:15:40,590
No nada.
268
00:15:40,651 --> 00:15:44,966
Que Tiffany y Scola vayan a la empresa
de catering, a ver adonde era.
269
00:15:45,027 --> 00:15:46,521
Bien.
270
00:15:47,992 --> 00:15:51,132
El negocio bajo mucho debido a COVID,
la economía.
271
00:15:51,193 --> 00:15:52,891
Pero todavía estamos bastante ocupados.
272
00:15:52,952 --> 00:15:57,809
En dos días hay una boda y en tres una
conferencia de ingeniería de software.
273
00:15:57,896 --> 00:15:59,604
¿Puedo verlo?
274
00:15:59,941 --> 00:16:01,096
Gracias.
275
00:16:01,157 --> 00:16:03,338
Bien, la primera
es en dos días.
276
00:16:03,399 --> 00:16:07,038
Mira, Tony tenia un
uniforme cuando lo mataron.
277
00:16:07,099 --> 00:16:09,476
¿Algo más que pueda estar
programado?
278
00:16:09,548 --> 00:16:13,198
Una conferencia en un
hotel en Northport, los Links.
279
00:16:13,259 --> 00:16:16,436
Pero empezó hace unos 10 minutos.
280
00:16:16,523 --> 00:16:18,420
Y, Tony estaría allí.
281
00:16:18,481 --> 00:16:20,961
¿Puedes obtener la
información de ese evento?
282
00:16:21,022 --> 00:16:23,105
Almuerzo que se servirá
después del discurso
283
00:16:23,166 --> 00:16:25,465
del juez Edward Saunders
del Distrito Sur de Nueva York.
284
00:16:25,526 --> 00:16:27,268
Tif.
285
00:16:28,402 --> 00:16:30,757
- Un segundo.
- Conservador empedernido.
286
00:16:30,818 --> 00:16:34,700
Esta mucho en las noticias,
elogiando los fallos de la Corte Suprema,
287
00:16:34,761 --> 00:16:36,821
sobre el aborto, derechos de armas.
288
00:16:36,882 --> 00:16:40,373
Si es el invitado de honor, los asistentes
tendrán la misma inclinación política.
289
00:16:40,434 --> 00:16:45,204
Lo que significa que esta conferencia
es un gran objetivo para Nathan.
290
00:16:45,291 --> 00:16:47,739
OK, llamaré.
291
00:16:51,405 --> 00:16:53,654
- ¿Hola, qué pasa?
- Hable con el ADIC.
292
00:16:53,715 --> 00:16:55,982
Cree que debemos
avanzar con cautela.
293
00:16:56,043 --> 00:16:59,719
No quiere cerrar la conferencia
sin algo más sustancial.
294
00:16:59,780 --> 00:17:03,249
Hablamos de la Sociedad Federalista.
Podría resultar contraproducente.
295
00:17:03,310 --> 00:17:04,713
Si es una falsa alarma,
296
00:17:04,774 --> 00:17:07,485
estaremos meses en todos
los canales de noticias de derecha.
297
00:17:07,546 --> 00:17:08,895
Está bien, entendido.
298
00:17:08,956 --> 00:17:11,534
Despliega agentes al campo de golf,
y que se queden escondidos.
299
00:17:11,595 --> 00:17:15,669
Y si vemos a Nathan o su vehículo,
evacuaremos inmediatamente.
300
00:17:15,756 --> 00:17:18,454
No descansan.
301
00:17:18,541 --> 00:17:21,344
- Kelly, ¿qué pasa?
- Recibí un aviso en Queens.
302
00:17:21,405 --> 00:17:24,486
El auto que buscamos se fue por una
calle sin salida, hace 26 minutos.
303
00:17:24,547 --> 00:17:25,940
- Bien, ¿entonces?
- No sé.
304
00:17:26,001 --> 00:17:27,627
- No volvió a aparecer.
- Sigue mirando.
305
00:17:27,688 --> 00:17:30,292
Queens. No está cerca del
centro de conferencias.
306
00:17:30,353 --> 00:17:33,873
No importa. Ahí está el auto, Nathan
y la bomba pueden estar cerca.
307
00:17:33,934 --> 00:17:36,743
- Que vayan OA y Nina.
- Sí.
308
00:17:42,957 --> 00:17:44,280
Es el coche.
309
00:17:44,341 --> 00:17:47,457
Hay alguien del lado del conductor.
310
00:17:53,609 --> 00:17:57,126
FBI. Sal del auto.
Manos donde podamos verlas.
311
00:18:01,476 --> 00:18:04,409
Muy bien, las manos
detrás de la espalda.
312
00:18:10,356 --> 00:18:13,392
- ¿Dónde está Nathan?
- ¿Quién es Natán?
313
00:18:16,208 --> 00:18:18,079
No es mio lo encontré.
314
00:18:18,166 --> 00:18:20,603
No te hagas la tonta y siéntate.
315
00:18:20,690 --> 00:18:22,910
Abre el baúl.
316
00:18:38,494 --> 00:18:41,628
- Esta vació.
- No saqué nada.
317
00:18:41,845 --> 00:18:45,156
- ¿Dónde esta el que conducía?
- No sé, se fue hace 20 minutos.
318
00:18:45,217 --> 00:18:48,749
- ¿Y?
- Sacó una bolso grande del baúl.
319
00:18:48,810 --> 00:18:50,685
Parecía pesado.
320
00:18:51,623 --> 00:18:53,956
Es la bomba.
321
00:18:58,879 --> 00:19:01,633
La policía informo de un auto robado
322
00:19:01,694 --> 00:19:04,748
a una cuadra de donde
lo abandono Nathan.
323
00:19:04,809 --> 00:19:07,872
El sospechoso se ajusta a la descripción.
Se siente cercado.
324
00:19:07,959 --> 00:19:12,031
Abandonó el auto, agarró otro, y todavía
anda dando vueltas con la bomba.
325
00:19:12,092 --> 00:19:14,728
Así que, por favor,
encuéntrame algunos ojos.
326
00:19:14,789 --> 00:19:16,036
- Tengo algo.
- ¿Sí?
327
00:19:16,097 --> 00:19:18,366
Video del estacionamiento
donde robo el auto.
328
00:19:18,427 --> 00:19:19,851
Bien.
329
00:19:20,233 --> 00:19:23,083
Aquí vamos. Aquí vamos.
Es buen ángulo.
330
00:19:25,324 --> 00:19:28,203
La bomba debe
estar en el bolso.
331
00:19:35,492 --> 00:19:38,113
- ¿El coche tiene GPS?
- No, es demasiado viejo.
332
00:19:38,174 --> 00:19:39,879
¿Es bueno para reconocimiento facial?
333
00:19:39,940 --> 00:19:41,796
- Comprobando.
- Vamos.
334
00:19:41,857 --> 00:19:43,902
Vamos, vamos.
335
00:19:46,597 --> 00:19:48,913
- Sí, lo conseguí.
- Muy bien, miren, gente.
336
00:19:48,974 --> 00:19:52,612
El nombre es Nathan Baker,
34 años de Portland, Oregón.
337
00:19:52,699 --> 00:19:56,089
Entro y salio de instituciones
psiquiátricas la mayor parte de su vida.
338
00:19:56,150 --> 00:19:59,490
Y lo buscan por incendiar la casa
de Lawrence Howard,
339
00:19:59,551 --> 00:20:02,213
presidente del Comité Nacional Republicano
de Oregón.
340
00:20:02,274 --> 00:20:04,632
Está intensificando su juego, escalando.
341
00:20:04,693 --> 00:20:06,672
¿Tenemos otro video, sabemos
en qué dirección va?
342
00:20:06,733 --> 00:20:10,172
Paso por una cámara cerca de
la Autopista de Long Island.
343
00:20:10,233 --> 00:20:13,043
Muestra un Nissan
negro en dirección este.
344
00:20:13,251 --> 00:20:16,784
Bien, si va al este de Long Island
todavía sigue el objetivo original.
345
00:20:16,845 --> 00:20:21,506
Alertemos a los agentes que están en el
edificio, y que el resto, llegue rápido.
346
00:20:21,567 --> 00:20:26,281
Esta bien.
¿Pero vamos a evacuarlo?
347
00:20:27,255 --> 00:20:28,574
Al diablo con la política.
348
00:20:28,635 --> 00:20:31,912
Va al este, su compañero
le habló de la conferencia.
349
00:20:34,956 --> 00:20:37,653
- Vamos a hacerlo.
- Esta bien.
350
00:20:38,082 --> 00:20:42,140
Jubal, estamos en el lugar.
Iniciamos la búsqueda.
351
00:20:46,759 --> 00:20:49,930
- Oye, ese es el coche, ¿verdad?
- Sí.
352
00:20:55,553 --> 00:20:58,441
- Despejado.
- También aquí.
353
00:20:59,750 --> 00:21:02,158
El motor está caliente,
Nathan podría estar cerca.
354
00:21:02,219 --> 00:21:04,134
Cúbreme.
355
00:21:13,867 --> 00:21:15,738
- Esta vació.
- Bien.
356
00:21:15,826 --> 00:21:19,046
Escuchen, no esta la bomba,
ya la colocó o está en el proceso.
357
00:21:19,107 --> 00:21:22,577
De cualquier manera, tenemos que
evacuar el edificio lo antes posible.
358
00:21:22,638 --> 00:21:25,207
Por favor.
Gracias a todos por venir.
359
00:21:25,268 --> 00:21:26,819
Damas y caballeros,
360
00:21:26,880 --> 00:21:30,004
Agente especial Stuart Scola del FBI.
No se asusten.
361
00:21:30,065 --> 00:21:35,280
Pero necesitamos que todos vayan
a las salidas de manera ordenada.
362
00:21:35,620 --> 00:21:37,456
- Salgan del edificio.
- Vamos, escucharon.
363
00:21:37,517 --> 00:21:39,877
No es una solicitud, es una orden.
Vamos.
364
00:21:39,938 --> 00:21:42,606
Deje sus pertenencias
y vayan a las salidas.
365
00:21:42,667 --> 00:21:45,420
Levántense. Vamos.
366
00:21:45,708 --> 00:21:48,356
Jubal, mandamos los códigos
para que accedan a la transmisión de
367
00:21:48,417 --> 00:21:50,536
las cámaras del centro de conferencias.
368
00:21:50,597 --> 00:21:52,220
Elise, ¿lo tienes?
369
00:21:52,281 --> 00:21:54,107
Sí, hay 12 cámaras.
370
00:21:54,168 --> 00:21:57,448
- Cubren la entradas, salidas y escalera.
- Vale, bien.
371
00:21:57,509 --> 00:21:59,151
Revisen los últimos 15 minutos.
372
00:21:59,212 --> 00:22:03,779
Podría seguir con la sudadera gris,
y con suerte el bolso.
373
00:22:04,956 --> 00:22:07,047
Sí, estamos en ello.
374
00:22:08,126 --> 00:22:09,524
Deténganlo. Ahí.
375
00:22:09,585 --> 00:22:12,814
- Sí. ¿Cuándo fue?
- Hace 15 minutos.
376
00:22:12,875 --> 00:22:17,061
OA, entró en la escalera
tres hace 15 minutos y bajó.
377
00:22:17,122 --> 00:22:18,638
Parece que tiene la bomba.
378
00:22:18,699 --> 00:22:21,562
- ¿Dónde está la escalera tres?
- Extremo oeste del edificio.
379
00:22:21,623 --> 00:22:24,898
Jubal, ¿Nathan salió de esa escalera?
380
00:22:24,959 --> 00:22:26,641
En el sótano no hay cámaras.
381
00:22:26,702 --> 00:22:28,081
¿Hay cámaras?
- No.
382
00:22:28,142 --> 00:22:30,161
Bien, avance rápido.
383
00:22:30,326 --> 00:22:32,081
Sigue adelante.
384
00:22:32,558 --> 00:22:34,652
Sigue adelante.
385
00:22:34,843 --> 00:22:38,959
Sí, se va a los cinco minutos.
386
00:22:39,344 --> 00:22:44,262
Y no tiene el bolso,
ya puso la bomba.
387
00:23:06,805 --> 00:23:08,312
¿Tif?
388
00:23:10,470 --> 00:23:14,061
Jubal, encontramos el bolso.
389
00:23:14,810 --> 00:23:17,100
Vamos. Vamos.
390
00:23:35,983 --> 00:23:37,898
¿Cómo lo ves?
391
00:23:38,241 --> 00:23:40,695
Parece sencillo.
392
00:23:41,786 --> 00:23:43,313
Podría desactivarla.
393
00:23:43,374 --> 00:23:46,367
Gracias a Dios.
Ese temporizador va muy rápido.
394
00:23:46,454 --> 00:23:48,500
Bienvenido a mi mundo.
395
00:23:48,749 --> 00:23:52,821
Scola, tengan en cuenta que
estamos desactivando la bomba.
396
00:23:53,331 --> 00:23:55,538
Kelly, Elise, ¿encontraron a Nathan?
397
00:23:55,599 --> 00:23:58,595
- Nada hasta ahora.
- Yo tampoco.
398
00:24:01,469 --> 00:24:03,170
Scola, ¿viste al sospechoso?
399
00:24:03,238 --> 00:24:07,308
Negativo. Hacemos el mayor esfuerzo,
pero hay mucho movimiento.
400
00:24:07,644 --> 00:24:12,160
Podría aprovechárse y
mezclárse con los evacuados.
401
00:24:20,488 --> 00:24:22,012
Oye, ¿qué pasa?
402
00:24:22,099 --> 00:24:25,406
- ¿Conseguiste la torta?
- No todavía.
403
00:24:25,493 --> 00:24:27,278
Lo manejaré.
404
00:24:27,365 --> 00:24:30,498
- Si necesitas que lo haga, solo dime.
- Me encargaré.
405
00:24:30,585 --> 00:24:33,733
Lo prometo. Pero tengo que irme.
¿Te veré esta noche?
406
00:24:34,775 --> 00:24:37,201
Oye, Jubal, ¿estás bien?
407
00:24:37,288 --> 00:24:40,204
Sí, sí, no fue nada.
408
00:24:40,413 --> 00:24:43,292
Necesito que te vayas a Northport.
Que supervises esto.
409
00:24:43,353 --> 00:24:45,555
Sí, por supuesto, está bien.
410
00:24:50,454 --> 00:24:52,457
Creo que lo tengo.
411
00:24:53,130 --> 00:24:55,478
Espera no.
412
00:24:55,647 --> 00:24:57,459
¿Hay algún problema?
413
00:24:57,631 --> 00:24:59,021
Sí.
414
00:24:59,371 --> 00:25:02,366
El que la construyó previo que
intentarian desarmarla,
415
00:25:02,427 --> 00:25:05,298
y agregó circuitos para que colapse.
416
00:25:05,360 --> 00:25:07,610
Hay dos componentes de
encendido.
417
00:25:07,671 --> 00:25:09,724
OK, ¿es malo?
¿No puedes desarmarlos?
418
00:25:09,785 --> 00:25:12,625
Puedo. Pero no antes de que el
temporizador llegue a cero.
419
00:25:12,686 --> 00:25:15,130
Vamos. Vamos.
Evacuar.
420
00:25:15,191 --> 00:25:18,249
Podemos moverlo a un
lugar que haga menos daño.
421
00:25:18,310 --> 00:25:19,459
No me arriesgaría.
422
00:25:19,520 --> 00:25:22,734
Es muy probable que tenga
un sensor de movimiento,
423
00:25:22,795 --> 00:25:28,110
cuando se inicia el temporizador,
cualquier movimiento lo hará explotar.
424
00:25:31,220 --> 00:25:35,090
Basur, ¿estás seguro que
tiene un sensor?
425
00:25:35,689 --> 00:25:39,550
No, pero no hay tiempo
para confirmarlo.
426
00:25:39,611 --> 00:25:41,596
Mira, te lo diré directamente.
427
00:25:41,657 --> 00:25:45,738
Tenemos que salir de esta
zona, y quiero decir ahora.
428
00:25:50,970 --> 00:25:54,971
¿Scola, se completo la evacuación?
Creo que la bomba va a explotar.
429
00:25:55,032 --> 00:25:59,609
Negativo, todavía hay
300 personas en el tercer piso.
430
00:26:24,097 --> 00:26:27,782
¿Por qué todavía están allí?
Salgan ahora.
431
00:26:27,843 --> 00:26:31,855
Isobel, no podremos alejar a
todos, antes de que explote.
432
00:26:31,916 --> 00:26:34,392
OA, se trata de preservar la vida,
433
00:26:34,453 --> 00:26:36,518
incluido el tuyo.
434
00:26:36,713 --> 00:26:39,447
Escuchaste.
Tenemos que salir.
435
00:26:40,207 --> 00:26:42,035
Esta bien.
436
00:26:43,588 --> 00:26:45,434
Todos abajo, de esta manera.
437
00:26:45,495 --> 00:26:48,994
- ¿Cuántos quedan?
- Muchos hay una fiesta en el segundo piso.
438
00:26:49,055 --> 00:26:51,649
Isobel, ten en cuenta que la
evacuación no será completa.
439
00:26:51,710 --> 00:26:53,183
Soy consciente
440
00:26:53,244 --> 00:26:56,201
Pero no tenemos opciones.
Sal de ahí ahora mismo.
441
00:26:56,262 --> 00:26:58,755
Es una orden.
442
00:27:01,112 --> 00:27:02,878
Sí, señora.
443
00:27:03,035 --> 00:27:04,617
Vamos.
444
00:27:05,747 --> 00:27:08,160
Tiff, lleva mi camioneta
a la salida más cercana.
445
00:27:08,221 --> 00:27:11,754
Espera, ¿qué estás haciendo?
No puedes moverla.
446
00:27:11,815 --> 00:27:13,803
- ¿Y si tiene un sensor?
- El técnico dijo--
447
00:27:13,864 --> 00:27:15,288
Dijo que había una posibilidad.
448
00:27:15,349 --> 00:27:19,035
Y si hay una posibilidad, tengo
que aprovecharla.
449
00:27:19,824 --> 00:27:21,277
Por favor.
450
00:27:22,213 --> 00:27:23,518
Sí.
451
00:27:36,594 --> 00:27:40,076
Así hacia la salida, rápido.
452
00:27:56,487 --> 00:27:59,021
Vamos, sigan moviéndose,
rápido y con calma.
453
00:27:59,082 --> 00:28:00,169
¿Hay una bomba?
454
00:28:00,230 --> 00:28:02,268
Señora, todo está bien.
Lo tenemos controlado.
455
00:28:02,329 --> 00:28:04,825
Por favor vaya a la salida.
456
00:28:32,369 --> 00:28:34,962
Muévete.
Muévete.
457
00:28:35,308 --> 00:28:36,625
¿Qué hacemos?
458
00:28:36,686 --> 00:28:39,599
Voy a llevar esto a un lugar
con menos daño potencial.
459
00:28:39,660 --> 00:28:40,983
Esta bien.
460
00:28:41,044 --> 00:28:44,554
- Quedate para ayudar. Por favor.
- OA, no, voy contigo.
461
00:28:44,615 --> 00:28:47,336
Tiff, soy el agente a cargo.
No hay tiempo para discutirlo.
462
00:28:47,397 --> 00:28:49,269
Lo siento.
463
00:29:09,211 --> 00:29:13,215
OA, tirala al costado
del camino y vete.
464
00:29:13,497 --> 00:29:16,001
No estoy lejos del edificio, Isobel.
465
00:29:16,088 --> 00:29:18,221
Sal de ahí.
466
00:29:21,715 --> 00:29:24,739
¡Sal de ahí! ¡Eso es una orden!
467
00:29:58,391 --> 00:29:59,952
¿OA?
468
00:30:00,116 --> 00:30:02,243
OA, respóndeme.
469
00:30:05,602 --> 00:30:08,241
OA, ¿me copia?
470
00:30:12,247 --> 00:30:14,854
Vamos, OA, respóndeme.
471
00:30:19,014 --> 00:30:20,363
Estoy bien.
472
00:30:20,424 --> 00:30:22,053
Estoy bien.
473
00:30:24,025 --> 00:30:25,957
Pero tenemos que encontrar a Nathan.
474
00:30:26,018 --> 00:30:29,473
Ustedes comiencen a buscar.
Voy a buscar a OA.
475
00:30:33,705 --> 00:30:35,989
- ¿Qué pasa?
- Ese es Natán.
476
00:30:36,386 --> 00:30:38,680
Se deshizo de la sudadera.
477
00:30:38,804 --> 00:30:40,501
Es él.
478
00:30:43,140 --> 00:30:47,984
Perseguimos al sospechoso, va hacia
el sur alejándonos del edificio.
479
00:30:52,053 --> 00:30:53,446
Nos vio.
480
00:31:09,688 --> 00:31:11,694
¡FBI, detente!
481
00:31:14,608 --> 00:31:17,557
Disparos.
Necesitamos refuerzos.
482
00:31:21,714 --> 00:31:25,453
El sospechoso es un hombre blanco
con camisa verde y jeans.
483
00:31:27,017 --> 00:31:28,812
Estamos en escena.
484
00:31:29,816 --> 00:31:33,313
¡Nathan, suelta el arma!
485
00:31:37,882 --> 00:31:40,180
- Suelta el arma, Nathan.
- ¡Escúchalo, Nathan!
486
00:31:40,241 --> 00:31:42,796
- No hay adónde ir.
- Vaya.
487
00:31:44,931 --> 00:31:49,240
Aléjense.
Si se acércan mato al chico.
488
00:31:53,674 --> 00:31:55,334
Lo digo en serio.
489
00:31:55,421 --> 00:31:59,661
- Se acabó, Nathan.
- Él muere si no te alejas.
490
00:32:01,751 --> 00:32:03,416
- Hazlo.
- Oye, escucha.
491
00:32:03,477 --> 00:32:05,762
- No necesitas lastimarlo.
- Oye, por favor.
492
00:32:05,823 --> 00:32:09,542
- Por favor, no lo hagas.
- ¡Lo digo en serio! ¡Retrocedan!
493
00:32:24,186 --> 00:32:25,821
- Oye. ¿Qué tienes?
- Oye.
494
00:32:25,882 --> 00:32:28,764
El rehén es blanco,
cabello castaño, 15 años.
495
00:32:28,825 --> 00:32:31,295
El auto estaba al lado de ese.
Escaparon por acá.
496
00:32:31,356 --> 00:32:33,372
- ¿Dónde está el padre?
- Aquí.
497
00:32:33,459 --> 00:32:34,660
- ¿Señor?
- ¿Sí?
498
00:32:34,721 --> 00:32:36,526
- Agente Valentine--
- ¿Encontraron a Charlie?
499
00:32:36,587 --> 00:32:40,405
No, pero tenemos agentes en la zona.
Y estamos seguros que están cerca.
500
00:32:40,466 --> 00:32:43,055
Está bien.
Así que con suerte--
501
00:32:43,469 --> 00:32:45,238
No debí traerlo a la conferencia.
502
00:32:45,299 --> 00:32:48,216
- Pensé que sería educativo...
- No es su culpa.
503
00:32:48,277 --> 00:32:51,235
Estoy seguro que
trataba de estar con su hijo.
504
00:32:53,777 --> 00:32:55,953
No puedo imaginar por
lo que estás pasando.
505
00:32:56,014 --> 00:32:58,137
Pero tenga confianza y
déjenos hacer lo nuestro.
506
00:32:58,198 --> 00:33:01,769
Haremos todo lo que podamos para
encontrarlo y que nadie lo lastime.
507
00:33:01,830 --> 00:33:03,976
- Gracias.
- Está bien, quédese
508
00:33:04,037 --> 00:33:06,907
con mi agente por si lo necesitemos.
509
00:33:07,889 --> 00:33:11,010
Por favor deje un
mensaje después del tono.
510
00:33:17,105 --> 00:33:19,508
Sam, me llamo Tyler.
¿Todo está bien?
511
00:33:19,569 --> 00:33:22,036
Sí, está molesto porque un
par de chicos decidieron ir al
512
00:33:22,097 --> 00:33:25,199
partido de los Mets en lugar
de a su fiesta de cumpleaños.
513
00:33:25,621 --> 00:33:27,034
OK.
514
00:33:27,121 --> 00:33:28,949
Bueno, puedes restarle importancia.
515
00:33:29,036 --> 00:33:30,881
No, no.
No le resto importancia.
516
00:33:30,942 --> 00:33:33,536
¿Qué haremos?
Sí quieren ir al partido de los Mets.
517
00:33:33,597 --> 00:33:36,565
Lo está pasando muy mal, Jubal.
518
00:33:37,305 --> 00:33:39,394
Sí, sé que Tyler está
pasando por un momento difícil.
519
00:33:39,481 --> 00:33:41,311
Sigues diciéndomelo.
520
00:33:41,571 --> 00:33:44,881
Mira, tengo que irme, estoy
en medio de algo. Te llamaré.
521
00:33:47,073 --> 00:33:48,081
Isabel.
¿Qué pasa?
522
00:33:48,142 --> 00:33:51,679
La policía de Suffolk encontró el coche del
sospechoso a media milla de distancia.
523
00:33:51,740 --> 00:33:53,916
Bien, es una buena noticia.
¿Dónde?
524
00:33:53,983 --> 00:33:56,853
No está lejos.
Estoy en camino.
525
00:34:18,759 --> 00:34:20,755
- ¿Tenemos al sospechoso?
- No exactamente.
526
00:34:20,816 --> 00:34:23,316
Pero encontramos el coche
abandonado a una cuadra.
527
00:34:23,377 --> 00:34:24,652
La contención es estricta.
528
00:34:24,713 --> 00:34:27,763
El único lugar en el que
podría estar es en ese edificio.
529
00:34:28,052 --> 00:34:29,458
Bien.
530
00:34:30,831 --> 00:34:32,941
¡Abajo! ¡Abajo!
531
00:34:36,675 --> 00:34:38,033
OA, avisa.
532
00:34:38,156 --> 00:34:39,288
Tenemos disparos.
533
00:34:39,349 --> 00:34:43,067
El sospechoso esta en el edificio en la
esquina de Waterford Way y Mansfield.
534
00:34:43,128 --> 00:34:46,204
Disparos.
Equipo alfa en posición.
535
00:34:47,114 --> 00:34:50,960
Nathan, soy el agente
Jubal Valentine, FBI.
536
00:34:51,021 --> 00:34:53,051
Estoy para ayudarte.
537
00:34:53,302 --> 00:34:58,604
Quiero un coche con vidrios antibalas
en 15 minutos o el chico muere.
538
00:34:58,691 --> 00:35:00,287
No tenemos tiro.
539
00:35:00,427 --> 00:35:06,290
Bien, puedo hacerlo.
Pero lo primero, debes liberar al rehén.
540
00:35:06,351 --> 00:35:08,768
Su nombre es Charlie.
El tiene 15 años.
541
00:35:08,829 --> 00:35:11,021
Y no tiene nada que
ver con esto.
542
00:35:11,082 --> 00:35:14,005
- Cuando lo hagas, podemos hablar--
- No voy a dejar ir a nadie.
543
00:35:14,066 --> 00:35:17,637
Consígue un
coche o el chico muere.
544
00:35:18,810 --> 00:35:21,110
- ¿Segura que el edificio está contenido?
- Sí, positivo.
545
00:35:21,171 --> 00:35:23,794
Asegúrense que los francotiradores
estén en posición.
546
00:35:23,855 --> 00:35:25,066
OK.
547
00:35:25,212 --> 00:35:27,268
- Juval.
- ¿Sí?
548
00:35:27,877 --> 00:35:30,387
Hay una puerta
en la parte trasera.
549
00:35:30,567 --> 00:35:33,479
Si lo distraes,
podemos entrar.
550
00:35:34,554 --> 00:35:36,760
Vamos a hacerlo.
551
00:35:55,480 --> 00:35:57,161
Jubal, estamos en posición.
552
00:35:57,222 --> 00:35:58,959
Está bien, hazlo.
553
00:35:59,230 --> 00:36:01,032
Mantenlo ocupado.
554
00:36:23,080 --> 00:36:26,537
Nathan, soy yo, el
agente Valentine.
555
00:36:26,692 --> 00:36:29,779
No tengo ningún arma, estoy desarmado
556
00:36:29,840 --> 00:36:34,087
Solo quiero que hablemos.
557
00:36:34,253 --> 00:36:36,772
Ahora mira, necesito
que sueltes al chico.
558
00:36:36,833 --> 00:36:39,574
Es la única forma en que voy
a poder conseguirte un coche.
559
00:36:39,635 --> 00:36:42,609
Espera, espera, tranquilo.
560
00:36:44,705 --> 00:36:46,402
Quiero ver el coche.
561
00:36:46,463 --> 00:36:49,897
No lo soltaré hasta, que pueda
verlo con mis propios ojos.
562
00:36:49,958 --> 00:36:51,812
OK, puedo hacerlo.
563
00:36:51,873 --> 00:36:54,633
Está bien.
Estamos trabajando en ello.
564
00:36:54,694 --> 00:36:58,946
Llegara un todoterreno con vidrios
antibalas en unos 20 minutos más o menos.
565
00:36:59,007 --> 00:37:01,940
- Lo necesito más rápido.
- Hago lo mejor que puedo.
566
00:37:02,001 --> 00:37:05,766
- No es fácil encontrar--
- Hay muchos allá, dame uno.
567
00:37:05,827 --> 00:37:09,496
- Ve a buscarlo y...
- Bueno, sí, eso está bien.
568
00:37:09,557 --> 00:37:12,117
Eso está bien.
Pero deja ir a Charlie.
569
00:37:12,178 --> 00:37:15,064
- Y podemos--
- ¡Te dije que quiero un auto ahora!
570
00:37:15,125 --> 00:37:18,288
Deja de jugar y hazlo, o le
dispararé en la cabeza, lo juro por Dios.
571
00:37:18,349 --> 00:37:20,666
Detente, esa es una mala idea.
572
00:37:20,727 --> 00:37:22,971
Si lo haces, todos pierden.
Déjame ayudarte.
573
00:37:23,032 --> 00:37:26,366
Déjame meterte en un auto o--
¿sabes qué?
574
00:37:26,427 --> 00:37:27,779
Mejor, déjame llevarte.
575
00:37:27,840 --> 00:37:31,365
Te llevaré a donde quieras.
¿Al aeropuerto, a la terminal?
576
00:37:31,452 --> 00:37:34,542
- Dime.
- No, no te quiero. Quiero un coche.
577
00:37:34,629 --> 00:37:38,169
Deja de hablar.
Deja de negociar.
578
00:37:45,415 --> 00:37:48,652
Natán, no lo estás pensando.
Escúchame.
579
00:37:48,713 --> 00:37:53,025
Si estoy en el coche, nadie hará
ninguna estupidez, ¿verdad?
580
00:37:53,387 --> 00:37:54,388
¿Verdad?
581
00:37:54,475 --> 00:37:56,338
Es una elección inteligente--
582
00:37:57,348 --> 00:37:59,951
Vamos. Te tengo.
Estas bien.
583
00:38:00,025 --> 00:38:01,286
Estas bien. - Estás bien.
584
00:38:01,347 --> 00:38:02,827
Vamos.
585
00:38:10,749 --> 00:38:12,422
Por aquí.
586
00:38:12,554 --> 00:38:15,239
Muchas gracias.
No sé como agradecerle.
587
00:38:15,300 --> 00:38:17,549
Me alegro que su hijo esté bien.
Aquí está.
588
00:38:17,610 --> 00:38:19,530
- Charly.
- Papá.
589
00:38:21,267 --> 00:38:24,201
Charlie. Dios.
590
00:38:24,288 --> 00:38:26,314
Lo siento mucho.
591
00:38:26,665 --> 00:38:28,330
¿Estás bien?
592
00:38:29,742 --> 00:38:31,676
Esta bien.
593
00:38:52,272 --> 00:38:53,910
¿Hola?
594
00:38:54,492 --> 00:38:56,079
Oye.
595
00:39:00,563 --> 00:39:02,649
Lo siento Sam.
596
00:39:03,383 --> 00:39:08,693
Tuve un caso.
Tomaron de rehén a un chico.
597
00:39:13,685 --> 00:39:15,351
¿Cómo estuvo la fiesta?
598
00:39:15,412 --> 00:39:19,028
Estuvo bien.
¿Cuántos chicos vinieron?
599
00:39:19,410 --> 00:39:20,648
Cuatro
600
00:39:20,735 --> 00:39:23,244
Pero se divirtieron.
601
00:39:23,477 --> 00:39:27,328
- Creo que, de todos modos lo hicieron.
- Sí, estoy seguro.
602
00:39:28,154 --> 00:39:30,441
Bueno, gracias por...
603
00:39:30,637 --> 00:39:34,858
no hacerme sentir peor
de lo que me siento.
604
00:39:39,624 --> 00:39:41,017
Ty esta arriba?
605
00:39:41,104 --> 00:39:42,627
- Sí.
- ¿Puedo saludarlo?
606
00:39:42,688 --> 00:39:44,370
Por supuesto.
607
00:40:31,893 --> 00:40:34,115
Te amo amigo.
47306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.