Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,130 --> 00:00:46,423
Clarke.
2
00:00:47,508 --> 00:00:48,509
Clarke.
3
00:00:48,509 --> 00:00:50,010
Hey!
4
00:00:51,011 --> 00:00:53,055
Hey!
5
00:00:53,055 --> 00:00:54,807
Excuse me.
6
00:00:54,807 --> 00:00:56,058
Margaret?
7
00:01:00,020 --> 00:01:01,605
Hey!
8
00:01:02,856 --> 00:01:03,941
- Hello?
- Hey!
9
00:01:03,941 --> 00:01:05,025
Wait.
10
00:01:05,025 --> 00:01:07,319
Uh, come back.
11
00:01:07,319 --> 00:01:09,154
Hey!
12
00:01:10,781 --> 00:01:12,199
Open the door!
13
00:01:12,199 --> 00:01:13,909
Open the--
14
00:01:13,909 --> 00:01:15,828
Margaret.
15
00:01:16,829 --> 00:01:18,831
Um...
16
00:01:18,831 --> 00:01:21,291
Open up. Hey!
17
00:01:21,291 --> 00:01:23,460
What is--
18
00:01:26,255 --> 00:01:29,174
Uh, hello?
19
00:01:33,178 --> 00:01:34,596
Hello?
20
00:01:36,139 --> 00:01:38,016
Hello?
21
00:02:35,782 --> 00:02:37,326
You want coffee?
22
00:02:57,888 --> 00:02:59,264
Ugh.
23
00:03:00,682 --> 00:03:02,768
That's nasty.
24
00:03:14,863 --> 00:03:16,323
Puri, could you take
25
00:03:16,323 --> 00:03:20,994
the bag of clothes out there to be
donated, please, and put these away?
26
00:03:20,994 --> 00:03:22,412
Don't forget to wrap the cashmere.
27
00:03:22,412 --> 00:03:26,875
I don't want to lose another chest
of sweaters to moths like last year.
28
00:03:26,875 --> 00:03:29,378
Oh, and when you go to the store,
could you get some fresh mango?
29
00:03:29,378 --> 00:03:31,296
Ripe, so it's good for my mom
when she arrives tomorrow.
30
00:03:31,296 --> 00:03:34,549
Okay, ma'am, but Sam says
his ETA is five minutes.
31
00:03:34,549 --> 00:03:37,386
Oh, why is he arriving so early?
I don't need him until this afternoon.
32
00:03:37,386 --> 00:03:39,972
But, ma'am, your mother's on her way.
33
00:03:39,972 --> 00:03:42,057
He's just picking her up from the airport.
34
00:03:42,057 --> 00:03:43,225
No, Puri, that's tomorrow.
35
00:03:44,309 --> 00:03:46,979
No, ma'am. She is in the car.
36
00:03:46,979 --> 00:03:50,607
She loses a day because L.A.'s behind us,
so if she left our time yesterday,
37
00:03:50,607 --> 00:03:52,275
then that means that...
38
00:03:53,527 --> 00:03:56,571
Oh, shit! Oh, shit!
39
00:04:06,206 --> 00:04:07,290
Hello?
40
00:04:20,053 --> 00:04:21,847
Hello?
41
00:04:21,847 --> 00:04:24,391
- Hey.
- Hey.
42
00:04:24,391 --> 00:04:25,851
Hi.
43
00:04:34,276 --> 00:04:36,361
We were told to come here.
44
00:04:38,613 --> 00:04:41,033
We were told to come here...
45
00:04:41,033 --> 00:04:42,743
...uh, by Detective Chang.
46
00:04:42,743 --> 00:04:44,578
The police. We came from Hong Kong.
47
00:04:48,790 --> 00:04:50,584
- No, sorry, sorry.
- Wh-Whoa. N-No, no, no. Wait, wait, wait.
48
00:04:50,584 --> 00:04:53,587
Detective Chang
wanted us to-to--
49
00:04:53,587 --> 00:04:55,213
Can-can you help us?
50
00:04:55,213 --> 00:04:57,215
- Wh-Where do we go?
- Please.
51
00:04:57,215 --> 00:04:58,842
- Please.
- Please.
52
00:05:01,011 --> 00:05:02,471
Thank you.
53
00:05:06,141 --> 00:05:09,227
See?
Sometimes you have to push people.
54
00:05:34,044 --> 00:05:35,545
Margaret.
55
00:05:54,106 --> 00:05:55,774
Thank you.
56
00:05:55,774 --> 00:05:57,651
Thank you so much.
57
00:06:05,117 --> 00:06:06,576
Did she just...
58
00:06:07,786 --> 00:06:09,663
She just locked us in here.
59
00:06:09,663 --> 00:06:10,914
She locked the door.
60
00:06:10,914 --> 00:06:13,125
Hey! Hey!
61
00:06:14,209 --> 00:06:16,586
- Hey! Come back!
- Margaret.
62
00:06:16,586 --> 00:06:19,131
Come back!
63
00:06:19,131 --> 00:06:21,133
- Hey! Hey!
- Margaret.
64
00:06:21,133 --> 00:06:23,135
Let us out!
65
00:06:28,348 --> 00:06:31,393
I actually make
a pretty mean cappuccino usually,
66
00:06:31,393 --> 00:06:34,813
but I don't have my machine with me, so
you're gonna have to take my word for it.
67
00:06:34,813 --> 00:06:38,316
This, however, is called
Indian homestyle coffee.
68
00:06:38,316 --> 00:06:40,485
We used to make it at boarding school.
69
00:06:41,778 --> 00:06:44,865
Fuck, I miss that machine.
70
00:06:44,865 --> 00:06:46,283
It's always the small things.
71
00:06:46,283 --> 00:06:51,288
It gets the temperature perfect,
the foam just right.
72
00:06:51,288 --> 00:06:53,081
It's not like I can go and pick it up.
73
00:06:53,081 --> 00:06:55,417
Well, not today, anyway.
74
00:06:55,417 --> 00:06:59,129
My mother-in-law
has probably arrived by now.
75
00:06:59,129 --> 00:07:02,883
She and my wife are probably
in the throes of some heated argument.
76
00:07:02,883 --> 00:07:04,593
You're so old.
77
00:07:04,593 --> 00:07:07,762
You have a mother-in-law
and hair in your ears.
78
00:07:09,764 --> 00:07:12,100
Since when did you take
such an interest in my ears?
79
00:07:12,100 --> 00:07:14,686
Just something I noticed.
80
00:07:14,686 --> 00:07:17,647
- Deal-breaker?
- Maybe.
81
00:07:17,647 --> 00:07:19,774
Shit.
82
00:07:19,774 --> 00:07:21,443
Okay.
83
00:07:24,571 --> 00:07:26,948
Seriously?
84
00:07:26,948 --> 00:07:28,158
What are you doing?
85
00:07:28,158 --> 00:07:30,577
You want the ear hair gone,
we're gonna get rid of it.
86
00:07:30,577 --> 00:07:31,870
With vodka?
87
00:07:31,870 --> 00:07:33,455
With vodka.
88
00:07:34,873 --> 00:07:36,625
Watch and learn.
89
00:07:41,171 --> 00:07:43,840
You're gonna set yourself on fire.
90
00:07:43,840 --> 00:07:46,009
No, you are.
91
00:07:46,009 --> 00:07:47,636
Are you still drunk?
92
00:07:47,636 --> 00:07:49,804
Is that why you think I'm still here?
93
00:07:52,349 --> 00:07:54,017
You trust me?
94
00:07:55,477 --> 00:07:57,604
Singe me, babe.
95
00:07:57,604 --> 00:07:59,564
Don't ever call me "babe."
96
00:07:59,564 --> 00:08:01,066
Singe me.
97
00:08:08,031 --> 00:08:09,824
Ta-da.
98
00:08:09,824 --> 00:08:11,326
- It worked.
- Yeah?
99
00:08:11,326 --> 00:08:13,203
Oh, my God, it worked.
100
00:08:14,955 --> 00:08:16,122
Mm.
101
00:08:16,122 --> 00:08:20,752
What other older gentlemanly tricks
do you have?
102
00:08:20,752 --> 00:08:24,422
I'm only asking because you look so much
more wrinkly in the day than at night.
103
00:08:24,422 --> 00:08:26,591
And one can only imagine
104
00:08:26,591 --> 00:08:29,886
what's hidden behind
those ancient eye folds.
105
00:08:29,886 --> 00:08:31,888
Just cobwebs.
106
00:08:31,888 --> 00:08:34,683
Like the ones all over
your shitty little apartment.
107
00:08:38,436 --> 00:08:40,480
Well, maybe I'd have a nice place, too,
108
00:08:40,480 --> 00:08:45,652
if I grew up in an upper-middle-class
white family with a house in London
109
00:08:45,652 --> 00:08:49,406
and a cottage in the Cotswolds
and parents who could buy their way
110
00:08:49,406 --> 00:08:52,826
into any fucking university
in the whole goddamn world
111
00:08:52,826 --> 00:08:58,790
just so I could sell my soul
to become yet another rich asshole lawyer.
112
00:08:58,790 --> 00:09:01,251
I'd use some of that money
on personal training, though.
113
00:09:03,336 --> 00:09:06,381
Poor, sad little Mercy. All alone.
114
00:09:06,381 --> 00:09:10,051
Nobody wants to come and visit her,
not even her own mother.
115
00:09:12,345 --> 00:09:14,180
You're a pig.
116
00:09:14,180 --> 00:09:17,976
I guess that must make you
a chick who likes bacon, then.
117
00:09:17,976 --> 00:09:20,770
When you go down on me,
it feels like I'm sitting in a wet puddle.
118
00:09:20,770 --> 00:09:23,440
Just...
119
00:09:23,440 --> 00:09:25,900
And then when you're feeling
really overconfident,
120
00:09:25,900 --> 00:09:28,611
sometimes you go full Hannibal Lecter
and just suck on me like a vacuum.
121
00:09:28,611 --> 00:09:30,322
- Just...
- Yeah, it doesn't stop you from coming, though, does it?
122
00:09:30,322 --> 00:09:32,073
There's just so much teeth.
123
00:09:32,073 --> 00:09:33,867
Why all the teeth?
124
00:09:33,867 --> 00:09:36,661
Oh, when you do come,
it sounds like a bleating goat.
125
00:09:38,163 --> 00:09:41,207
Your ass sags like my grandfather's,
and he's 85.
126
00:09:41,207 --> 00:09:43,126
He's had two strokes and a heart attack.
127
00:09:43,126 --> 00:09:45,253
Your breath smells like a dying animal.
128
00:09:45,253 --> 00:09:46,838
You're a drunk,
and you cheat on your wife.
129
00:09:46,838 --> 00:09:50,050
Oh, yeah? Well, you lost someone's kid.
You ruined an entire family.
130
00:09:55,013 --> 00:09:58,016
I'm sorry. I shouldn't have said that.
131
00:09:58,016 --> 00:10:00,769
You spoke the truth.
That's what we're doing, isn't it?
132
00:10:00,769 --> 00:10:02,771
No, that wasn't fair. I went too far.
133
00:10:03,897 --> 00:10:05,565
It's just a game,
and you won fair and square.
134
00:10:05,565 --> 00:10:06,649
Hey.
135
00:10:08,068 --> 00:10:10,278
God, is that Harpreet?
136
00:10:10,278 --> 00:10:14,991
Eight years of ballet lessons, and look
at her, she still walks like the Hulk.
137
00:10:20,580 --> 00:10:23,750
- Hello, Harpreet.
- Hi, Mom.
138
00:10:23,750 --> 00:10:26,211
- Did you just wake up?
- No, Mom.
139
00:10:26,211 --> 00:10:27,796
Uh, Sam, can you take the bags up?
140
00:10:27,796 --> 00:10:30,256
- Yes, ma'am.
- Thank you.
141
00:10:30,256 --> 00:10:31,841
You brushed your teeth?
142
00:10:31,841 --> 00:10:33,510
Yes, Mom.
143
00:10:33,510 --> 00:10:35,553
Doesn't smell like it.
144
00:10:35,553 --> 00:10:37,389
I use an organic toothpaste.
145
00:10:37,389 --> 00:10:40,683
It's probably just missing
that toxic chemical smell.
146
00:10:40,683 --> 00:10:42,685
- I don't like it.
- Okay.
147
00:10:45,313 --> 00:10:47,273
Where are your shoes?
148
00:10:47,273 --> 00:10:49,234
You're wearing slippers
to meet me?
149
00:10:49,234 --> 00:10:52,487
There's no arch support,
and you already have flat feet.
150
00:10:52,862 --> 00:10:55,323
Do you want to walk like a monkey?
151
00:10:55,323 --> 00:10:57,075
Nice to see you, too, Mom.
152
00:11:01,913 --> 00:11:06,584
I used to make fun of your grandmother
for wearing FitFlops, but she knew better.
153
00:11:06,584 --> 00:11:10,171
They're so ugly,
but they're so comfortable.
154
00:11:10,171 --> 00:11:12,632
I brought you a pair.
155
00:11:12,632 --> 00:11:14,134
Thanks, Mom.
156
00:11:17,470 --> 00:11:20,014
This man is wearing
a beautiful red lipstick.
157
00:11:20,348 --> 00:11:23,101
Ma! She can tell you're talking about her.
158
00:11:24,185 --> 00:11:27,355
She thinks that if she dresses like a man
they might treat her like one.
159
00:11:28,857 --> 00:11:32,444
- You got to be kidding me.
- Oh, for fuck's sake.
160
00:11:33,486 --> 00:11:35,613
Come on, come on, come on, come on.
161
00:11:35,613 --> 00:11:37,824
Okay, you know what? Can I just...
162
00:11:52,964 --> 00:11:54,799
I miss pizza.
163
00:11:56,885 --> 00:12:00,805
How can you be thinking about food
at a time like this?
164
00:12:11,024 --> 00:12:12,692
If we'd left when we were supposed to,
165
00:12:12,692 --> 00:12:16,029
we'd all be eating great pizza
in New York right now.
166
00:12:19,407 --> 00:12:20,533
It was a mutual decision.
167
00:12:20,533 --> 00:12:22,577
- You wanted to stay as much as I did.
- No.
168
00:12:22,577 --> 00:12:24,954
I accepted it. I didn't want it.
169
00:12:24,954 --> 00:12:26,414
Come on, Margaret.
170
00:12:27,499 --> 00:12:29,000
If we really want to place blame,
171
00:12:29,000 --> 00:12:31,085
we should talk about
where you found that girl.
172
00:12:31,085 --> 00:12:32,754
Where I found-- You were there.
173
00:12:32,754 --> 00:12:35,006
No, I don't remember being
a part of the decision to hire her.
174
00:12:35,006 --> 00:12:37,175
- I didn't hire her.
- You left our children with her.
175
00:12:37,175 --> 00:12:38,551
Because you bailed on me.
176
00:12:38,551 --> 00:12:40,136
I was working!
You could've just brought Essie!
177
00:12:40,136 --> 00:12:42,680
All you had to do was
keep track of the kids!
178
00:12:44,098 --> 00:12:45,391
Fuck.
179
00:12:56,736 --> 00:12:58,238
I'm sorry.
180
00:13:03,243 --> 00:13:05,495
I'm so sorry. We shouldn't be
talking about any of this here.
181
00:13:05,495 --> 00:13:07,830
No, I want to.
182
00:13:07,830 --> 00:13:09,707
I mean, I keep going over it in my mind.
183
00:13:09,707 --> 00:13:13,211
You remember that holiday
when Gus fell out of our bed,
184
00:13:13,211 --> 00:13:14,879
and I woke up out of that deep sleep,
185
00:13:14,879 --> 00:13:17,674
and I caught Gus midair
before he hit the ground?
186
00:13:19,634 --> 00:13:20,927
And...
187
00:13:23,179 --> 00:13:24,722
And we were laughing, remember?
188
00:13:24,722 --> 00:13:28,017
We were laughing because
it was proof that I don't sleep.
189
00:13:28,017 --> 00:13:31,437
All that just turns off, and...
190
00:13:32,814 --> 00:13:37,360
...you're just watching them every second,
even when your eyes are closed.
191
00:13:46,661 --> 00:13:49,330
But I didn't catch Gus that night.
192
00:13:51,624 --> 00:13:54,168
I was the one that let him fall.
193
00:13:57,589 --> 00:13:59,215
And I have no idea how it happened.
194
00:13:59,215 --> 00:14:01,926
I'll never understand how that happened.
195
00:14:04,429 --> 00:14:06,848
I mean, what kind of mother...
196
00:14:08,558 --> 00:14:10,727
...loses her child?
197
00:14:17,734 --> 00:14:19,485
You didn't lose him.
198
00:14:20,945 --> 00:14:22,530
No.
199
00:14:22,530 --> 00:14:24,115
They took him.
200
00:14:26,242 --> 00:14:29,037
They took him because he looked like me.
201
00:14:31,122 --> 00:14:34,125
White kid's too much trouble
on the black market, but Gus...
202
00:14:36,002 --> 00:14:37,754
Gus looked like me.
203
00:14:39,380 --> 00:14:41,924
He could slip into a crowd,
across borders.
204
00:14:43,718 --> 00:14:45,845
So they took him.
205
00:14:45,845 --> 00:14:47,472
You didn't lose him.
206
00:14:48,890 --> 00:14:52,685
He looks like you.
I love he looks like you.
207
00:15:09,994 --> 00:15:12,997
Pizza was the last meal I had with Gus.
208
00:15:15,375 --> 00:15:18,169
It was the weird Chinese kind.
209
00:15:18,169 --> 00:15:21,005
Pineapple and crayfish.
210
00:15:21,005 --> 00:15:23,257
I tried telling him how wrong that was.
211
00:15:24,801 --> 00:15:29,681
I couldn't wait to take him to New York
so we can have real pizza.
212
00:15:34,268 --> 00:15:36,020
You never told me that.
213
00:15:39,315 --> 00:15:41,943
I think about it every time I see pizza.
214
00:15:45,488 --> 00:15:50,159
Well, I suppose that means
we have to stop pizza Fridays.
215
00:15:53,162 --> 00:15:55,748
We can't do that to Daisy and Philip.
216
00:15:58,418 --> 00:16:00,837
They love that garbage.
217
00:16:01,921 --> 00:16:06,092
Who puts seafood on a pizza
and thinks it tastes good?
218
00:16:06,092 --> 00:16:08,761
So gross.
219
00:16:24,485 --> 00:16:25,737
Hi.
220
00:16:26,821 --> 00:16:28,364
You're still here?
221
00:16:29,699 --> 00:16:31,117
Yeah.
222
00:16:35,496 --> 00:16:38,249
So you want to hear something
really fucked-up?
223
00:16:46,591 --> 00:16:48,760
{\an8}So, I have a twin brother.
224
00:16:50,303 --> 00:16:52,597
{\an8}We're identical.
225
00:16:52,597 --> 00:16:55,308
{\an8}At least we used to be
until I paralyzed him.
226
00:16:58,019 --> 00:17:00,646
{\an8}We were kids, and we were fighting.
227
00:17:00,646 --> 00:17:01,981
{\an8}Of course, we did that a lot.
228
00:17:03,983 --> 00:17:05,693
{\an8}There was one afternoon after school, uh,
229
00:17:05,693 --> 00:17:08,154
{\an8}I threw him off my back like I always did.
230
00:17:08,154 --> 00:17:09,614
{\an8}Eh...
231
00:17:09,614 --> 00:17:12,241
{\an8}I remember being mad at him
like I wanted to hurt him,
232
00:17:12,241 --> 00:17:14,327
{\an8}but obviously not like...
233
00:17:15,787 --> 00:17:18,122
Anyway, he, um...
234
00:17:18,122 --> 00:17:20,500
he hit his head on the coffee table.
235
00:17:20,500 --> 00:17:23,711
And then it turns out it wasn't his head.
It was his neck, and...
236
00:17:24,879 --> 00:17:26,547
Yeah, that was all it took.
237
00:17:28,674 --> 00:17:31,427
Yeah, one inch to the left,
he would've been fine.
238
00:17:32,970 --> 00:17:34,305
What's his name?
239
00:17:36,849 --> 00:17:38,351
Danny.
240
00:17:50,196 --> 00:17:52,323
Yeah.
241
00:17:52,323 --> 00:17:55,535
First and only time I saw my father cry.
242
00:17:58,996 --> 00:18:00,832
You were just a kid. It was an accident.
243
00:18:04,001 --> 00:18:06,462
No one yelled. No one screamed.
244
00:18:09,131 --> 00:18:10,883
Kind of wish they did. They...
245
00:18:14,720 --> 00:18:17,557
I used to see them,
but I stopped over the years.
246
00:18:25,606 --> 00:18:27,191
And what about Danny?
247
00:18:29,026 --> 00:18:32,071
Danny's fine.
248
00:18:32,071 --> 00:18:34,699
I mean, not fine.
He's a paraplegic, but, you know,
249
00:18:34,699 --> 00:18:36,993
he's-he's come to terms with it.
250
00:18:39,662 --> 00:18:42,290
No, I'm the one...
251
00:18:42,290 --> 00:18:44,208
I'm the one with the problem.
252
00:18:47,628 --> 00:18:49,714
And I just can't face him.
253
00:18:52,216 --> 00:18:55,469
Every time I look at him,
all I see is his fucking disability.
254
00:18:58,681 --> 00:19:01,893
And that awful fucking reminder
I'm the one who caused it.
255
00:19:19,285 --> 00:19:20,828
So I guess I win.
256
00:19:22,246 --> 00:19:23,748
What?
257
00:19:23,748 --> 00:19:25,541
I win.
258
00:19:25,541 --> 00:19:27,293
Paralyzing your brother. You're way worse.
259
00:19:30,504 --> 00:19:31,881
Yeah.
260
00:19:35,635 --> 00:19:38,596
Yeah, I'm bad, too, Bunny.
261
00:19:38,596 --> 00:19:40,723
Very, very, very bad.
262
00:19:44,101 --> 00:19:46,020
You want to hit me?
263
00:20:09,210 --> 00:20:10,670
Is there anybody out there
264
00:20:10,670 --> 00:20:13,547
who can tell us how long
we'll be stuck in here?
265
00:20:22,556 --> 00:20:23,724
Look.
266
00:20:23,724 --> 00:20:26,227
The lipstick man speaks their language
fluently.
267
00:20:26,727 --> 00:20:28,062
You've been here so long...
268
00:20:28,062 --> 00:20:29,814
how come you don't know a single word?
269
00:20:29,814 --> 00:20:31,607
{\an8}They're working on it.
270
00:20:31,607 --> 00:20:34,610
Oh, my-- I can't believe
that I flew over 7,000 miles
271
00:20:34,610 --> 00:20:36,904
to get trapped into your tiny elevator.
272
00:20:36,904 --> 00:20:38,197
If you had just come home,
273
00:20:38,197 --> 00:20:41,409
we could've been at the Jonathan Club
enjoying ourselves.
274
00:20:41,409 --> 00:20:44,745
- You know I have to work.
- Well, everybody has to work.
275
00:20:44,745 --> 00:20:48,916
Well, you and David have been
working nonstop for the last 15 years.
276
00:20:48,916 --> 00:20:51,669
Surely you can stand
to take a break once in a while.
277
00:20:51,669 --> 00:20:54,672
Where was this mom growing up?
You never let me take a break.
278
00:20:54,672 --> 00:20:58,009
Well, I told you to study hard
so you'd get into a top school
279
00:20:58,009 --> 00:21:00,970
where you can land a smart husband
who earns good money,
280
00:21:00,970 --> 00:21:02,930
and then you can spend
the rest of your life in peace.
281
00:21:02,930 --> 00:21:04,557
I am in peace.
282
00:21:04,557 --> 00:21:06,600
So why are you too busy
to visit your family?
283
00:21:06,600 --> 00:21:09,186
- Or start your own?
- What do you think David is?
284
00:21:09,186 --> 00:21:11,647
A husband is not a family.
285
00:21:11,647 --> 00:21:13,566
Children make a family.
286
00:21:13,566 --> 00:21:14,942
Blood makes family.
287
00:21:14,942 --> 00:21:16,861
I thought love made a family.
288
00:21:17,403 --> 00:21:18,529
Unbelievable.
289
00:21:19,155 --> 00:21:20,197
You are 40 years old, Harpreet.
290
00:21:20,197 --> 00:21:22,533
It's time to stop living in la-la land.
291
00:21:22,533 --> 00:21:24,035
You don't have much time left.
292
00:21:24,035 --> 00:21:28,664
One day, you're gonna look in the mirror
and you will not recognize yourself.
293
00:21:28,664 --> 00:21:33,669
Oh, you'll feel like
the same 16-year-old girl, 25, 30,
294
00:21:33,669 --> 00:21:36,797
but an old woman
will be staring back at you.
295
00:21:36,797 --> 00:21:38,382
Your metabolism starts to go.
296
00:21:38,883 --> 00:21:40,301
Then you'll know.
297
00:21:40,301 --> 00:21:42,887
You know, I never imagined
I would look like this.
298
00:21:42,887 --> 00:21:45,014
And you can't blame me for saying this.
299
00:21:45,014 --> 00:21:46,974
I didn't make the rules.
300
00:21:46,974 --> 00:21:49,268
But I know them.
301
00:21:49,268 --> 00:21:51,437
- You got your period
when you were nine years old.
- Mom.
302
00:21:51,437 --> 00:21:53,147
- God.
- Well, who knows
303
00:21:53,147 --> 00:21:55,316
when your fertility window is gonna close?
304
00:21:55,316 --> 00:21:58,069
I never should've given you
all that American whole milk.
305
00:21:58,069 --> 00:22:00,237
Filled with all those growth hormones.
306
00:22:00,237 --> 00:22:01,614
We're trying, okay?
307
00:22:01,614 --> 00:22:03,407
OK. Try harder.
308
00:22:03,824 --> 00:22:05,868
Has David been to the doctor?
309
00:22:07,870 --> 00:22:10,873
Well, have they tried to find out
if there's anything wrong with him?
310
00:22:15,377 --> 00:22:17,880
Oh, you seem so tense, beta.
311
00:22:17,880 --> 00:22:21,592
Why don't you come home
for a few weeks, relax?
312
00:22:21,592 --> 00:22:23,969
Maybe then you won't have
so much trouble getting pregnant.
313
00:22:23,969 --> 00:22:26,639
Right.
314
00:22:26,639 --> 00:22:29,683
I got you some pinnis.
315
00:22:33,229 --> 00:22:35,397
Nanima made them specially for you.
316
00:22:35,397 --> 00:22:36,732
Not right now.
317
00:22:36,732 --> 00:22:38,526
I brought you two Tupperwares of them.
318
00:22:38,526 --> 00:22:41,070
Hmm? Don't you go
giving them all to your friends.
319
00:22:41,070 --> 00:22:42,863
No one ever wants my Indian balls, Mom.
320
00:22:42,863 --> 00:22:44,073
Nonsense.
321
00:22:46,075 --> 00:22:47,660
Pinni?
322
00:22:52,957 --> 00:22:54,083
You just bite it.
323
00:22:57,586 --> 00:22:59,880
You need to bite into it.
It's not just about the flavor.
324
00:22:59,880 --> 00:23:02,299
It's the texture, consistency.
325
00:23:02,299 --> 00:23:05,469
You're not gonna know what it is
until you commit to a bite.
326
00:23:11,308 --> 00:23:13,644
Oh. That's fantastic.
327
00:23:14,520 --> 00:23:17,398
{\an8}- Who knew she likes balls?
- Ma.
328
00:23:17,898 --> 00:23:19,984
- Stop.
- Are they some kind of
Indian protein ball?
329
00:23:19,984 --> 00:23:21,819
Not really. No.
330
00:23:32,705 --> 00:23:33,831
Mmm.
331
00:23:34,165 --> 00:23:35,624
Listen to me.
332
00:23:36,458 --> 00:23:37,960
You need to come home.
333
00:23:37,960 --> 00:23:39,170
See your father.
334
00:23:40,754 --> 00:23:42,173
You're relentless.
335
00:23:42,673 --> 00:23:43,883
He's sick.
336
00:23:45,342 --> 00:23:47,428
Dad wouldn't admit he was sick
even if he was.
337
00:23:47,428 --> 00:23:49,180
I'm being serious, Harpreet.
338
00:23:49,972 --> 00:23:51,849
He has tumors in his lungs.
339
00:23:53,601 --> 00:23:55,561
It's time to stop with this nonsense.
340
00:23:55,561 --> 00:23:56,896
You have to come now.
341
00:24:02,276 --> 00:24:03,944
I can't.
342
00:24:03,944 --> 00:24:06,113
I don't have the energy
to lie like you do.
343
00:24:06,113 --> 00:24:07,364
It causes wrinkles, you know.
344
00:24:07,364 --> 00:24:08,949
That's what Botox is for.
345
00:24:10,826 --> 00:24:14,330
I don't know why
you don't just confront him.
346
00:24:14,330 --> 00:24:15,998
It's very easy to be critical.
347
00:24:15,998 --> 00:24:18,667
- So much harder to stay and do the work.
- The work?
348
00:24:18,667 --> 00:24:20,920
What work? Living a lie?
349
00:24:20,920 --> 00:24:23,714
Pretending that he didn't just
slip and fall on another woman?
350
00:24:23,714 --> 00:24:25,841
Where do you think those other kids
came from-- the stork?
351
00:24:26,217 --> 00:24:28,802
- That's enough.
- Clearly not enough
because you're still putting up with it.
352
00:24:28,802 --> 00:24:30,721
Well, things are not
so black and white, Harpreet.
353
00:24:31,305 --> 00:24:32,723
What should I do? At my age?
354
00:24:32,723 --> 00:24:34,183
You want me to go get another husband?
355
00:24:34,183 --> 00:24:37,561
Oh, I'm sure there are a lot of men
chasing after women in their 60s.
356
00:24:37,561 --> 00:24:39,563
You'd be surprised.
357
00:24:39,563 --> 00:24:42,524
At least then you wouldn't be
settling for half a man.
358
00:24:45,486 --> 00:24:49,073
Bet you wish you would've run off
with Laguna Carl when you had the chance.
359
00:25:08,968 --> 00:25:11,011
We really had it all, didn't we?
360
00:25:13,764 --> 00:25:15,808
Made good money. Good weather.
361
00:25:15,808 --> 00:25:18,018
We were waited on hand and foot.
362
00:25:20,354 --> 00:25:23,983
Sometimes I wonder if we're
being punished for wanting too much,
363
00:25:23,983 --> 00:25:25,901
for-for being greedy.
364
00:25:27,403 --> 00:25:29,863
Punished?
365
00:25:29,863 --> 00:25:32,074
Who would be punishing us?
366
00:25:34,201 --> 00:25:36,287
No one. I'm just talking.
367
00:25:38,789 --> 00:25:40,332
So you believe in God now?
368
00:25:43,460 --> 00:25:45,879
I know you've been going to church.
369
00:25:55,139 --> 00:25:57,599
I don't know what I believe.
370
00:25:57,599 --> 00:25:59,852
I just needed someplace to go.
371
00:25:59,852 --> 00:26:03,188
Okay? To... to think or...
372
00:26:03,188 --> 00:26:04,773
to hope.
373
00:26:05,858 --> 00:26:09,653
I feel like I don't even know you anymore.
374
00:26:09,653 --> 00:26:12,531
I mean, you never...
375
00:26:15,242 --> 00:26:17,161
You've been telling the stories.
376
00:26:17,161 --> 00:26:21,206
- You've been telling the stories
to Philip about God and Jesus.
- No. No.
377
00:26:21,206 --> 00:26:24,418
And that's why he's drawing pictures.
378
00:26:24,418 --> 00:26:26,712
I never mentioned religion to the kids.
Why would I do that?
379
00:26:26,712 --> 00:26:28,922
I would never do that.
380
00:26:34,178 --> 00:26:35,929
Then where are they getting it from?
381
00:26:35,929 --> 00:26:37,181
I don't know.
382
00:26:37,181 --> 00:26:39,641
Maybe he read about it online.
383
00:26:39,641 --> 00:26:42,644
He... he keeps asking where Gus is.
384
00:26:42,644 --> 00:26:44,521
Right?
385
00:26:44,521 --> 00:26:46,065
The-the kids are also looking for answers.
386
00:26:46,065 --> 00:26:48,233
How long can we all keep saying "soon"?
387
00:26:48,233 --> 00:26:51,945
For as long as it takes.
388
00:26:53,405 --> 00:26:55,324
- Uh, we can't, we can't read this.
- Is there anyone--
389
00:27:02,790 --> 00:27:06,668
I know in my bones that he is still alive.
390
00:27:08,837 --> 00:27:10,339
I feel like...
391
00:27:10,339 --> 00:27:14,134
I feel like you don't
believe that anymore.
392
00:27:14,134 --> 00:27:17,179
Hey. Excuse me. Sorry.
393
00:27:17,179 --> 00:27:19,890
Is there anyone who can translate?
394
00:27:21,225 --> 00:27:24,603
We need a translator.
Someone who speaks English.
395
00:27:44,873 --> 00:27:46,959
Come on.
396
00:27:48,544 --> 00:27:51,380
It's all right.
397
00:27:52,464 --> 00:27:53,632
We can't go on like this.
398
00:27:54,716 --> 00:27:55,968
I don't think we have a choice.
399
00:27:55,968 --> 00:27:57,886
I mean, the translator
has to be on her way.
400
00:27:57,886 --> 00:28:00,681
No, that's not what I mean.
401
00:28:03,475 --> 00:28:04,977
If that's really Gus in there--
402
00:28:04,977 --> 00:28:07,187
Shh! Don't say that.
403
00:28:07,187 --> 00:28:09,356
If that's him, we have to be prepared.
404
00:28:09,356 --> 00:28:10,774
What?
405
00:28:11,859 --> 00:28:14,445
I think we need to think about
taking the kids home, getting out of here.
406
00:28:15,612 --> 00:28:17,739
How can you be making plans?
407
00:28:17,739 --> 00:28:19,908
'Cause we're drowning
and you don't see it.
408
00:28:22,494 --> 00:28:24,455
You don't even want to talk about it.
409
00:28:25,873 --> 00:28:28,041
Daisy's having all kinds of issues,
410
00:28:28,041 --> 00:28:31,628
but I'm the one who has to deal with it
when the school calls or when they...
411
00:28:33,338 --> 00:28:35,340
What?
412
00:28:35,340 --> 00:28:36,800
When what?
413
00:28:40,429 --> 00:28:42,347
The kids aren't coping, Mamie.
414
00:28:43,432 --> 00:28:45,434
They want to go back
to their friends and our families,
415
00:28:45,434 --> 00:28:47,352
but they can't say that to you
because they feel like
416
00:28:47,352 --> 00:28:49,062
they're betraying you, betraying Gus.
417
00:28:50,314 --> 00:28:52,274
Did Daisy say that to you?
418
00:28:52,274 --> 00:28:54,109
They both have.
419
00:28:54,109 --> 00:28:55,986
Countless times.
420
00:29:00,115 --> 00:29:02,910
Daisy and Philip need a sense of normalcy.
421
00:29:02,910 --> 00:29:05,704
Normalcy?
422
00:29:05,704 --> 00:29:08,373
Come on. What does normalcy look like?
423
00:29:08,373 --> 00:29:11,043
Doesn't look like this.
424
00:29:11,043 --> 00:29:12,211
Hey.
425
00:29:13,378 --> 00:29:15,714
- Hey, we need help.
- We have help.
426
00:29:15,714 --> 00:29:17,508
We have Essie, wonderful Essie.
427
00:29:17,508 --> 00:29:19,426
All the help money can buy in Hong Kong.
428
00:29:19,426 --> 00:29:22,179
We need... we need family.
The kids need family.
429
00:29:22,179 --> 00:29:24,473
You keep putting off the inevitable,
but at some point,
430
00:29:24,473 --> 00:29:26,517
you're gonna have to admit
that we can't stay here forever.
431
00:29:26,517 --> 00:29:29,311
The minute our feet leave Hong Kong soil,
432
00:29:29,311 --> 00:29:32,648
we are abandoning our son
in a foreign place,
433
00:29:32,648 --> 00:29:34,399
and I won't do it.
434
00:29:34,399 --> 00:29:37,486
I will never, ever do it.
435
00:29:48,997 --> 00:29:51,333
I need your phone.
436
00:29:51,333 --> 00:29:54,086
- What?
- I need your phone.
437
00:29:54,086 --> 00:29:56,338
I have to call my daughter.
438
00:30:13,814 --> 00:30:16,275
This was, um, interesting.
439
00:30:18,986 --> 00:30:21,613
I'll, um...
440
00:30:21,613 --> 00:30:23,282
Yeah.
441
00:30:23,282 --> 00:30:25,117
Uh-huh.
442
00:30:35,877 --> 00:30:37,629
Uh, hello?
443
00:30:40,924 --> 00:30:44,303
Sorry, I-I heard strange noises.
444
00:30:44,303 --> 00:30:46,930
Like a large man being mauled by a bear.
445
00:30:46,930 --> 00:30:49,433
Nope, just me.
446
00:30:49,433 --> 00:30:51,727
- You sick?
- I'm fine.
447
00:30:51,727 --> 00:30:54,479
Oh, shit.
448
00:30:54,479 --> 00:30:57,649
It's just a little indigestion.
449
00:30:57,649 --> 00:31:01,403
I puke when I'm anxious.
450
00:31:01,403 --> 00:31:03,655
It's been happening a lot lately.
451
00:31:05,073 --> 00:31:07,743
If I wasn't shooting blanks,
I'd say you were pregnant.
452
00:31:15,000 --> 00:31:17,836
What? No, no, that-that...
That's impossible. I...
453
00:31:19,087 --> 00:31:21,173
W-When-when was your last period?
454
00:31:25,969 --> 00:31:28,805
Ha-Have you s-slept
with anyone else recently?
455
00:31:28,805 --> 00:31:30,766
Hon-Honestly, you can tell me the truth.
456
00:31:30,766 --> 00:31:32,351
We were never exclusive.
457
00:31:32,351 --> 00:31:34,728
- I-I have no expectations of fidelity or--
- Fidelity?
458
00:31:34,728 --> 00:31:37,439
Have you ever been tested for infertility?
459
00:31:37,439 --> 00:31:40,150
Or are you just assuming
because your wife never got pregnant?
460
00:31:46,490 --> 00:31:48,158
Uh, don't fuck with me, Mercy.
461
00:31:48,158 --> 00:31:49,993
This isn't a game.
462
00:31:59,628 --> 00:32:01,713
You can't ignore me in here.
463
00:32:01,713 --> 00:32:03,965
I know you're hungry.
464
00:32:03,965 --> 00:32:05,425
I can hear it.
465
00:32:16,311 --> 00:32:18,772
You know, women like you are
the reason men like Dad pull that crap.
466
00:32:18,772 --> 00:32:20,399
When are you gonna get it?
467
00:32:20,399 --> 00:32:23,318
He does what he wants, when he wants,
with whoever he wants. He always has.
468
00:32:23,318 --> 00:32:25,654
Well, maybe if you had been born a boy,
then, you know,
469
00:32:25,654 --> 00:32:27,656
he might not have run off
and done those things.
470
00:32:27,656 --> 00:32:30,575
Yeah, here we go again.
It's all my fault. What else is new?
471
00:32:39,835 --> 00:32:42,087
He's saying they're working
on getting us out of here
472
00:32:42,087 --> 00:32:44,631
and just to please wait.
473
00:32:48,051 --> 00:32:50,595
Honestly, the world is so fucked.
474
00:32:50,595 --> 00:32:52,222
No one does the right thing.
475
00:32:52,222 --> 00:32:53,724
They just see what they want to see,
476
00:32:53,724 --> 00:32:55,767
they do what they want to do,
and then they say sorry later.
477
00:32:55,767 --> 00:32:57,310
Why would I want to put
another soul through that?
478
00:32:57,310 --> 00:32:59,813
When did you get so rotten?
479
00:32:59,813 --> 00:33:01,606
I never realized you were this spoiled.
480
00:33:01,606 --> 00:33:03,191
This isn't news, Ma.
481
00:33:03,191 --> 00:33:06,486
I've been saying this for years.
482
00:33:06,486 --> 00:33:09,573
Society puts so much pressure
on women to-to have children
483
00:33:09,573 --> 00:33:12,367
in order to be seen as whole.
484
00:33:12,367 --> 00:33:14,870
What about what I want?
485
00:33:14,870 --> 00:33:17,205
I like my life,
and I worked hard to get here.
486
00:33:17,205 --> 00:33:19,166
What if David dies?
487
00:33:19,166 --> 00:33:20,459
What if you die?
488
00:33:20,459 --> 00:33:22,753
I'm not gonna have kids
just because one of us might die.
489
00:33:22,753 --> 00:33:25,756
Why not?
You think you know what motherhood is,
490
00:33:25,756 --> 00:33:27,883
but you'll never really know
until you try it.
491
00:33:27,883 --> 00:33:32,095
It's like this gora. I mean,
she was so scared to try the pinni.
492
00:33:32,095 --> 00:33:34,055
And once she did, she fell in love.
493
00:33:34,055 --> 00:33:35,724
Not everybody loves pinnis.
494
00:33:35,724 --> 00:33:38,435
- Everybody loves pinnis.
- Not me.
495
00:33:39,519 --> 00:33:42,898
I had the same thoughts that you're having
about not wanting to be a mother,
496
00:33:42,898 --> 00:33:44,858
not wanting to be responsible
for another human being.
497
00:33:44,858 --> 00:33:47,861
Yeah, I know. You didn't want me
because you didn't want a girl.
498
00:33:47,861 --> 00:33:50,989
I didn't want any child...
499
00:33:50,989 --> 00:33:53,867
But I grew up. I got over myself.
500
00:33:53,867 --> 00:33:56,203
I understood the importance of family,
501
00:33:56,203 --> 00:33:58,622
and then I wanted to give it
to your father.
502
00:33:58,622 --> 00:34:01,750
To your grandparents, to-to myself.
503
00:34:02,834 --> 00:34:06,171
And then, you know, I just fought it
because I thought it was expected of me.
504
00:34:06,171 --> 00:34:09,841
You know, my responsibility,
my main duty in life.
505
00:34:09,841 --> 00:34:13,428
But in the end, they were right.
506
00:34:13,428 --> 00:34:17,516
If I hadn't tried the pinni,
then you, my dear--
507
00:34:17,516 --> 00:34:19,351
you would not be here.
508
00:34:28,652 --> 00:34:30,153
I'm coming in, okay?
509
00:34:30,153 --> 00:34:32,906
Go home to your wife, David.
510
00:34:39,246 --> 00:34:42,374
Look, I'm not going anywhere
till we figure this out, okay?
511
00:34:48,004 --> 00:34:50,382
Three? Really?
512
00:34:50,382 --> 00:34:52,175
Yeah, to be safe.
513
00:34:52,175 --> 00:34:56,096
You didn't even think I could be pregnant
a few minutes ago.
514
00:34:56,096 --> 00:34:58,306
And now it's all I can think about.
515
00:35:01,101 --> 00:35:03,103
Well, I don't have to pee.
516
00:35:04,479 --> 00:35:06,481
That's easy enough to fix.
517
00:35:18,994 --> 00:35:20,203
Drink it.
518
00:35:20,203 --> 00:35:22,831
Get away from me.
519
00:35:42,726 --> 00:35:44,477
Fuck you.
520
00:36:39,741 --> 00:36:41,534
Please.
521
00:36:43,912 --> 00:36:45,580
Please.
522
00:36:52,712 --> 00:36:54,339
- Hello?
- Essie.
523
00:36:54,339 --> 00:36:56,716
Hi. Um, can you put Daisy on?
524
00:36:56,716 --> 00:36:58,468
Yes, ma'am. Daisy!
525
00:36:58,468 --> 00:37:00,303
- What?- Your mama is on the phone.
526
00:37:00,303 --> 00:37:01,888
Essie, she drank my Yakult!
527
00:37:01,888 --> 00:37:04,224
- It didn't have your name on it.- It was mine.
528
00:37:04,224 --> 00:37:05,600
We can go buy more.
529
00:37:05,600 --> 00:37:07,477
Daisy, pick up the phone. It's your mom.
530
00:37:07,477 --> 00:37:09,229
- Hello?
- Hi, honey.
531
00:37:09,229 --> 00:37:11,856
Uh, can you hear me?
The reception's not good here.
532
00:37:11,856 --> 00:37:14,067
Where are you?
533
00:37:14,067 --> 00:37:17,153
W... Your dad and I are, um...
534
00:37:17,153 --> 00:37:19,280
We're taking care of something.
535
00:37:19,280 --> 00:37:22,742
But I was just calling
'cause I wanted to say, uh, I'm sorry.
536
00:37:22,742 --> 00:37:26,413
I'm really sorry about last night.
537
00:37:26,413 --> 00:37:29,833
And I know... I know things
have been tough for you,
538
00:37:29,833 --> 00:37:32,168
and I want you to know
that I'm always here for you
539
00:37:32,168 --> 00:37:35,922
and-and you can always talk to me.
540
00:37:35,922 --> 00:37:38,508
All right? About anything.
541
00:37:38,508 --> 00:37:40,343
Anything you want.
542
00:37:41,428 --> 00:37:42,762
Okay.
543
00:37:42,762 --> 00:37:44,347
Good.
544
00:37:45,515 --> 00:37:48,768
Okay, well, um, we're gonna be home soon,
545
00:37:48,768 --> 00:37:51,855
so just let your brother know.
546
00:37:53,148 --> 00:37:54,941
Okay, Mom. Bye.
547
00:37:54,941 --> 00:37:56,818
Okay--
548
00:39:10,308 --> 00:39:14,145
โช Anybody could be that guy โช
549
00:39:15,230 --> 00:39:19,526
โช Night is young and the music's high โช
550
00:39:19,526 --> 00:39:22,445
โช Where there's a bit of rock music โช
551
00:39:22,445 --> 00:39:24,030
โช Everything is fine โช
552
00:39:24,030 --> 00:39:26,908
- โช You're in the mood for a dance โช
- Ma.
553
00:39:27,992 --> 00:39:31,955
- โช And when you get the chance โช
- Ma.
554
00:39:31,955 --> 00:39:35,416
โช You are the dancing queen โช
555
00:39:35,416 --> 00:39:37,210
Come on, it's not helping. Seriously.
556
00:39:37,210 --> 00:39:38,670
Okay... God!
557
00:39:40,797 --> 00:39:42,924
Why are you wearing such cheapy earrings?
558
00:39:44,008 --> 00:39:46,177
David got them for me for my birthday.
559
00:39:46,177 --> 00:39:48,346
Did he get them out of a vending machine?
560
00:39:49,430 --> 00:39:51,224
You're a married woman.
561
00:39:51,224 --> 00:39:52,892
He should be adorning you.
562
00:39:52,892 --> 00:39:55,603
They're cognac diamonds, Mom. I like them.
563
00:39:55,603 --> 00:39:56,688
They're subtle.
564
00:39:56,688 --> 00:39:58,231
Looks like chicken pox in the ears.
565
00:40:00,608 --> 00:40:02,652
Fine. They wouldn't
have been my first choice,
566
00:40:02,652 --> 00:40:04,821
but he knows
I'm a little bit minimalist chic.
567
00:40:04,821 --> 00:40:07,532
He was probably just trying to get me
something in that style.
568
00:40:08,700 --> 00:40:09,951
I think.
569
00:40:09,951 --> 00:40:12,370
Well, you bring him with you
when you come home,
570
00:40:12,370 --> 00:40:15,415
I'll take him to the proper jewelers,
teach him how to shop.
571
00:40:19,335 --> 00:40:23,756
And what does David think
about you not having kids?
572
00:40:23,756 --> 00:40:25,383
He never wanted them, either.
573
00:40:26,467 --> 00:40:28,261
Well, that is an interesting
piece of information
574
00:40:28,261 --> 00:40:30,138
you left out for the last ten years.
575
00:40:30,138 --> 00:40:31,806
Well, he changed his mind.
576
00:40:31,806 --> 00:40:34,309
He never wanted them, and now he does.
577
00:40:40,690 --> 00:40:42,525
He left me.
578
00:40:42,525 --> 00:40:45,612
Oh, he's probably just blowing off steam.
579
00:40:46,946 --> 00:40:49,199
No, Mom.
580
00:40:49,199 --> 00:40:51,451
This time it's different.
581
00:40:53,203 --> 00:40:54,954
What did you expect?
582
00:40:54,954 --> 00:40:57,165
If you have no baby, you have no glue.
583
00:40:57,165 --> 00:40:59,918
Why you make these problems
for yourself, Harpreet?
584
00:40:59,918 --> 00:41:02,462
If David wants a family,
don't deprive him.
585
00:41:02,462 --> 00:41:05,632
- Whose side are you on?
- You know what?
Just do what you want.
586
00:41:05,632 --> 00:41:07,383
Look at the way you act.
587
00:41:08,468 --> 00:41:11,346
I can see why you couldn't
hold on to your husband.
588
00:41:17,227 --> 00:41:20,063
Name here, date here,
passport number, address.
589
00:41:20,063 --> 00:41:22,148
The relationship to deceased.
590
00:41:22,148 --> 00:41:24,234
It can be either mother or father.
591
00:41:24,234 --> 00:41:25,860
I got it.
592
00:41:28,071 --> 00:41:29,781
Is this telephone?
593
00:41:29,781 --> 00:41:31,449
Address.
594
00:41:36,496 --> 00:41:38,915
Sign the bottom, and the date.
595
00:41:43,670 --> 00:41:45,338
Hold on.
596
00:41:48,299 --> 00:41:49,842
Date.
597
00:41:52,345 --> 00:41:54,347
Sign.
598
00:41:54,347 --> 00:41:56,432
Okay. Follow me.
599
00:42:02,855 --> 00:42:05,441
You know, me and my wife,
we've been, um,
600
00:42:05,441 --> 00:42:08,778
uh, trying for a baby for years,
but, um, we were never successful,
601
00:42:08,778 --> 00:42:11,197
and, I mean, she's been tested
a bunch of times
602
00:42:11,197 --> 00:42:15,535
and, I mean, there's nothing wrong
with her, so obviously it's, uh...
603
00:42:15,535 --> 00:42:17,245
so obviously it's me. I'm-I'm...
604
00:42:17,245 --> 00:42:22,667
And they-they think I have
low fertility with the sperm and...
605
00:42:24,168 --> 00:42:26,170
I...
606
00:42:26,170 --> 00:42:29,048
It's why I never took
any precautions when we were...
607
00:42:29,048 --> 00:42:31,801
You know, 'cause...
608
00:42:31,801 --> 00:42:35,430
Anyway, what I'm saying
is it-it's clearly not possible.
609
00:42:35,430 --> 00:42:37,473
Clearly.
610
00:42:37,473 --> 00:42:40,935
Okay, remember that it-it can't be
the beginning of the pee stream--
611
00:42:40,935 --> 00:42:42,228
it should be the middle--
612
00:42:42,228 --> 00:42:45,315
and that you have to aim
and hit the applicator
613
00:42:45,315 --> 00:42:48,985
for at least five continuous seconds.
614
00:42:48,985 --> 00:42:51,529
Otherwise, the results won't be accurate.
615
00:42:55,616 --> 00:42:58,244
- Can I do anything?
- I'm fine.
616
00:43:05,084 --> 00:43:06,336
Shit.
617
00:43:06,336 --> 00:43:07,962
I kind of need to pee.
618
00:43:51,881 --> 00:43:54,175
Nobody cares what happens to us.
619
00:43:54,175 --> 00:43:56,803
Nobody's coming for us.
620
00:43:59,889 --> 00:44:02,517
Please! I'm an old woman.
621
00:44:02,517 --> 00:44:05,228
I can't be left in here much longer.
622
00:44:05,228 --> 00:44:06,854
You tell them.
623
00:44:06,854 --> 00:44:08,481
Help me!
624
00:44:08,481 --> 00:44:10,400
Get me out of here!
625
00:44:10,400 --> 00:44:12,985
Sorry, we're still fixing it.
626
00:44:16,614 --> 00:44:18,491
I'm meant to be somewhere.
627
00:44:18,491 --> 00:44:21,077
- My husband's waiting.
- Husband?
628
00:44:21,077 --> 00:44:22,954
I thought she was the husband.
629
00:44:22,954 --> 00:44:25,248
You're cruel. You know that?
630
00:44:25,248 --> 00:44:27,542
You just pick and pick and pick.
631
00:44:27,542 --> 00:44:30,336
Should've sent you to drama school.
632
00:44:30,336 --> 00:44:33,297
At least then you could have learned
how to make money off your theatrics.
633
00:44:39,512 --> 00:44:41,806
Did you know that red cancels out blue?
634
00:44:42,723 --> 00:44:45,643
It's more of a burnt red
635
00:44:45,643 --> 00:44:47,645
verging on orange, really, but it works.
636
00:44:50,940 --> 00:44:54,610
It was always hard to find makeup
for brown skin when I was growing up.
637
00:44:55,778 --> 00:44:58,698
It was mostly designed for white people.
638
00:44:58,698 --> 00:45:00,408
Back then, it was 50 shades of fair,
639
00:45:00,408 --> 00:45:04,454
with a mocha tossed in for Black people.
640
00:45:04,454 --> 00:45:08,124
It was as though they thought
we could just mix the two
641
00:45:08,124 --> 00:45:11,169
to find the perfect shade
for any of us who were in between.
642
00:45:11,169 --> 00:45:14,088
I mean, for a long time,
that's what we did.
643
00:45:14,088 --> 00:45:16,090
'Cause that's all we had.
644
00:45:17,383 --> 00:45:20,094
Sometimes an auntie would visit from India
645
00:45:20,094 --> 00:45:23,806
with a bottle of Lakmรฉ foundation
in her suitcase.
646
00:45:23,806 --> 00:45:26,809
Sometimes we would just fly to Canada
to visit the MAC store
647
00:45:26,809 --> 00:45:29,353
'cause that was the only brand
that carried shades of brown,
648
00:45:29,353 --> 00:45:33,649
but that was really more of
a late-'90s discovery.
649
00:45:33,649 --> 00:45:36,319
No, the '80s...
650
00:45:36,319 --> 00:45:37,862
they were different.
651
00:45:39,864 --> 00:45:44,327
Most kids used their paintbrushes
to make refrigerator paintings.
652
00:45:44,327 --> 00:45:47,121
I used mine to explore color theory.
653
00:45:49,749 --> 00:45:52,210
You want to know why I needed to know
so much about makeup?
654
00:45:52,210 --> 00:45:53,961
What are you doing?
655
00:45:53,961 --> 00:45:55,421
Why does anyone need
to learn about makeup?
656
00:45:55,421 --> 00:45:56,797
Enough.
657
00:45:56,797 --> 00:45:58,674
Because they're trying to cover things up.
658
00:45:58,674 --> 00:46:00,301
That's enough, Harpreet.
659
00:46:01,344 --> 00:46:02,720
Want to hear a story?
660
00:46:05,056 --> 00:46:06,349
Okay.
661
00:46:08,643 --> 00:46:11,687
When I was four,
662
00:46:11,687 --> 00:46:14,815
my parents had a fight
that lasted for hours.
663
00:46:14,815 --> 00:46:17,860
And when my dad
finally left their bedroom,
664
00:46:17,860 --> 00:46:20,863
I walked in and saw my mom
crumpled on her armchair,
665
00:46:20,863 --> 00:46:22,448
- hysterically crying.
- In front of her...
666
00:46:23,032 --> 00:46:26,452
- you want to dishonor your mother?
- I was so scared,
I didn't know what to do.
667
00:46:27,828 --> 00:46:29,580
So I just stood there.
668
00:46:30,998 --> 00:46:32,833
And when she
dropped her hands from her face,
669
00:46:32,833 --> 00:46:34,752
I could see that it was black and blue.
670
00:46:34,752 --> 00:46:36,963
Her arms and neck, too, yeah?
671
00:46:36,963 --> 00:46:39,465
She just looked up at me,
her eyes begging for help,
672
00:46:39,465 --> 00:46:41,926
but I didn't know how to help.
673
00:46:41,926 --> 00:46:43,970
I was four.
674
00:46:46,389 --> 00:46:48,724
I didn't want my dad to get mad at me.
675
00:46:49,850 --> 00:46:53,479
But after what
felt like forever, I got an idea.
676
00:46:53,479 --> 00:46:56,482
I ran to her vanity
and I just grabbed a bottle.
677
00:46:56,482 --> 00:46:58,609
And I poured that liquid foundation
678
00:46:58,609 --> 00:47:02,196
onto my fingertips,
and I tried to just pat it onto her face.
679
00:47:04,782 --> 00:47:07,034
Didn't work.
Of course it didn't work.
680
00:47:07,034 --> 00:47:09,287
But it made her smile.
681
00:47:13,416 --> 00:47:15,459
And then that became our little ritual.
682
00:47:15,459 --> 00:47:17,336
Right, Ma?
683
00:47:22,925 --> 00:47:25,928
I helped her cover up
and she taught me how to master it.
684
00:47:29,348 --> 00:47:31,726
Are you happy now?
685
00:47:39,317 --> 00:47:41,819
Almost there! Pull harder!
686
00:47:43,904 --> 00:47:47,241
- Is everyone okay?
- Hey! Watch out!
687
00:47:47,241 --> 00:47:49,368
It closed again.
688
00:48:30,660 --> 00:48:32,286
What happened?
689
00:48:32,286 --> 00:48:34,664
Where did they go?
690
00:48:39,585 --> 00:48:41,587
- What time is it?
- Too fucking late.
691
00:48:41,587 --> 00:48:43,339
- Still no reception?
- No.
692
00:48:43,339 --> 00:48:46,676
Well, we live here now.
We all might as well be roommates.
693
00:48:46,676 --> 00:48:48,803
Which corner shall we dedicate for...
694
00:48:48,803 --> 00:48:51,806
- It's not that dire, Mom.
- Well, apparently, it is.
695
00:48:51,806 --> 00:48:55,059
I mean, you felt the need to share so much
with our new friend.
696
00:48:55,059 --> 00:48:57,353
This poor woman, she asked for a pinni,
697
00:48:57,353 --> 00:48:59,522
and she got a whole life story
for her troubles.
698
00:48:59,522 --> 00:49:00,815
It's okay.
699
00:49:00,815 --> 00:49:03,192
I'm used to playing referee--
700
00:49:23,671 --> 00:49:26,090
Well, I guess
you don't want me to stay with you.
701
00:49:26,090 --> 00:49:28,634
- I didn't say that.
- Well, that was fun.
702
00:49:31,053 --> 00:49:34,390
You think that I'm the worst
mother in the world.
703
00:49:34,390 --> 00:49:36,183
You think you're so grown-up
704
00:49:36,183 --> 00:49:38,686
you have no need for me
or anything that I have to say.
705
00:49:38,686 --> 00:49:40,271
Don't put words in my mouth.
706
00:49:40,271 --> 00:49:42,690
Oh, I know I'm a burden to you, beta.
707
00:49:42,690 --> 00:49:44,275
I-I'll go.
708
00:49:44,275 --> 00:49:46,569
I-I'll just check into a hotel.
709
00:49:46,569 --> 00:49:48,154
- If that's what you want.
- Fine.
710
00:49:48,154 --> 00:49:49,321
Fine.
711
00:49:49,321 --> 00:49:50,906
- Fine.
- Fine.
712
00:49:52,324 --> 00:49:54,827
I just need to go susu first.
713
00:50:17,057 --> 00:50:18,809
No, no, no. Wait, wait.
714
00:50:20,144 --> 00:50:22,730
We're not ready. No.
715
00:50:29,445 --> 00:50:31,197
Oh, what if...
716
00:50:32,782 --> 00:50:35,910
What if I don't know it's him? Hmm?
717
00:50:50,216 --> 00:50:51,842
Hey, hey, hey. Stop.
718
00:50:51,842 --> 00:50:53,928
I don't want it to be him.
719
00:50:53,928 --> 00:50:55,638
I don't...
720
00:50:56,680 --> 00:50:58,307
Hey. Margaret. Hey.
721
00:50:58,307 --> 00:51:00,601
- I don't want him to be here.
- Okay. Margaret, stop.
722
00:51:00,601 --> 00:51:02,436
- I don't want him--
- We have to do this.
723
00:51:02,436 --> 00:51:03,854
- No, I can't--
- Hey.
724
00:51:03,854 --> 00:51:05,689
I can't stop--
725
00:51:05,689 --> 00:51:08,025
Margaret.
726
00:51:08,025 --> 00:51:11,153
- I can't stop laughing. I don't--
- Margaret. Hey.
727
00:51:23,415 --> 00:51:24,708
Okay.
728
00:51:54,655 --> 00:51:56,198
I can't.
729
00:51:56,198 --> 00:51:58,993
Ca-- I can't. I can't.
730
00:51:58,993 --> 00:52:00,828
It's not him.
731
00:52:20,598 --> 00:52:24,560
So, um, I'll...
732
00:52:24,560 --> 00:52:27,104
I'll-I'll see you later.
733
00:52:27,104 --> 00:52:29,565
Yeah. Oh, no, sorry, I-I can't tonight.
734
00:52:29,565 --> 00:52:31,317
- I've got plans.
- Oh.
735
00:52:31,317 --> 00:52:34,361
No, no. I didn't mean later "later."
736
00:52:34,361 --> 00:52:37,489
I-I just meant later, like "around."
737
00:52:37,489 --> 00:52:40,868
Yeah, yeah, no, of course.
I'm, uh... I'm around.
738
00:52:40,868 --> 00:52:42,953
I'm around.
739
00:52:46,957 --> 00:52:48,375
Be a good guy.
740
00:52:52,713 --> 00:52:56,091
- Wh... What does that mean?
- Just...
741
00:52:56,091 --> 00:52:58,385
- just be a good guy.
- Well, yeah.
742
00:52:58,385 --> 00:53:00,721
Of course I'm gonna be a good guy.
I mean...
743
00:53:00,721 --> 00:53:02,348
Sorry, I'm...
744
00:53:02,348 --> 00:53:04,099
It... This... Just, it's a... it's a...
745
00:53:04,099 --> 00:53:06,477
it's a lot to process right now.
746
00:53:09,521 --> 00:53:13,108
Yes. We both need time to process.
747
00:53:18,197 --> 00:53:20,449
And like I said, no pressure.
748
00:53:20,449 --> 00:53:22,534
Yeah. Mm-hmm.
749
00:53:25,120 --> 00:53:26,538
You'll let me know what you decide?
750
00:53:27,706 --> 00:53:29,375
Mm-hmm.
751
00:53:34,296 --> 00:53:35,965
Yeah.
752
00:54:36,525 --> 00:54:38,610
Mmm. Lavender.
753
00:54:40,070 --> 00:54:42,197
Ma'am?
754
00:54:42,197 --> 00:54:46,243
Lavender is as good as cedar,
but, uh, it smells better.
755
00:54:47,411 --> 00:54:50,080
It's apparently a new thing.
756
00:54:50,080 --> 00:54:52,166
Maybe it's the old thing.
757
00:54:52,166 --> 00:54:54,251
It'll get rid of the moths.
758
00:55:00,215 --> 00:55:02,092
What are you doing?
759
00:55:03,218 --> 00:55:05,054
Can't you see? It's raining so much!
760
00:55:07,181 --> 00:55:08,891
Harpreet! Have you gone crazy?
761
00:55:10,684 --> 00:55:12,436
Have you gone insane?
762
00:55:13,228 --> 00:55:15,647
Water is coming in everywhere!
763
00:55:17,941 --> 00:55:20,611
Shut the windows!
764
00:55:20,611 --> 00:55:22,696
Puri, close the window.
765
00:55:23,697 --> 00:55:26,366
Puri, close the window! Can't you see?
766
00:55:37,377 --> 00:55:39,171
It's okay.
767
00:55:41,006 --> 00:55:42,758
It's okay.
768
00:55:47,387 --> 00:55:49,890
Everything's gonna be okay.
56302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.