All language subtitles for Cannon.S01E13.DVDRiP-NODLABS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,385 ( suspenseful theme playing ) 2 00:03:01,848 --> 00:03:02,958 Another busy night, huh, Leo? 3 00:03:03,083 --> 00:03:05,333 Yeah. Almost over. 4 00:03:11,691 --> 00:03:13,941 ( upbeat theme playing ) 5 00:03:27,407 --> 00:03:29,657 ANNOUNCER: 6 00:03:30,977 --> 00:03:33,989 Starring William Conrad. 7 00:03:34,114 --> 00:03:35,257 With guest stars: 8 00:03:35,382 --> 00:03:37,632 Fritz Weaver, 9 00:03:38,118 --> 00:03:40,368 Lynn Carlin, 10 00:03:41,454 --> 00:03:43,999 Richard O'Brien, 11 00:03:44,124 --> 00:03:47,393 and special guest star: Robert Webber. 12 00:03:48,561 --> 00:03:50,811 ANNOUNCER: 13 00:03:58,838 --> 00:04:01,088 ( suspenseful theme playing ) 14 00:04:41,948 --> 00:04:44,198 ( inaudible speech ) 15 00:04:54,127 --> 00:04:55,270 ( laughs ) 16 00:04:55,395 --> 00:04:57,239 Hello, Charlie, how are you? It's good to see you. 17 00:04:57,364 --> 00:04:58,940 It's been a long time. Seven years. 18 00:04:59,065 --> 00:05:00,442 I was afraid you wouldn't remember me. 19 00:05:00,567 --> 00:05:01,977 What, my favorite desk sergeant? 20 00:05:02,102 --> 00:05:04,546 You gotta be out of your mind. 21 00:05:04,671 --> 00:05:06,481 You know, I don't think anybody ever found out 22 00:05:06,606 --> 00:05:08,950 who buried that phony complaint against me. 23 00:05:09,075 --> 00:05:10,819 ( chuckles ) Is it, uh, 24 00:05:10,944 --> 00:05:12,821 time for me to return the favor? 25 00:05:12,946 --> 00:05:15,423 Oh, I don't know if I can even afford your fee. 26 00:05:15,548 --> 00:05:16,791 That's one of the beautiful things 27 00:05:16,916 --> 00:05:19,294 about being on your own, my boy. 28 00:05:19,419 --> 00:05:22,464 You, uh, can set your own rates anytime you want. 29 00:05:22,589 --> 00:05:24,666 Well, this is it, Frank. 30 00:05:24,791 --> 00:05:27,435 I deliver the payroll from the bank to the plant manager. 31 00:05:27,560 --> 00:05:30,005 What do you make here? Well, we make... 32 00:05:30,130 --> 00:05:33,074 We make chemical fertilizer. Yeah? 33 00:05:33,199 --> 00:05:34,676 Seems to me you got an awful lot 34 00:05:34,801 --> 00:05:37,045 of fancy security for fertilizer. 35 00:05:37,170 --> 00:05:39,514 Oh, that's where we keep the explosive chemicals. 36 00:05:39,639 --> 00:05:41,983 Ah. Anyway, on my last trip, 37 00:05:42,108 --> 00:05:43,952 I wanted to get away early. 38 00:05:44,077 --> 00:05:46,221 One of my kids has got rheumatic fever and, uh... 39 00:05:46,346 --> 00:05:48,490 Yeah. ...Leo Kern, he's a bookkeeper 40 00:05:48,615 --> 00:05:51,092 and, uh, he offered to hold the money 41 00:05:51,217 --> 00:05:52,761 till the manager got back and... 42 00:05:52,886 --> 00:05:54,863 And the bookkeeper and the payroll 43 00:05:54,988 --> 00:05:57,238 disappeared at the same time, huh? 44 00:05:58,725 --> 00:06:01,002 Oh, come on, Charlie, you don't need a private detective. 45 00:06:01,127 --> 00:06:02,971 You need the police department. 46 00:06:03,096 --> 00:06:06,207 If this leaks out, I'm gonna get canned. 47 00:06:06,332 --> 00:06:08,977 I'm 51 years of age, I... 48 00:06:09,102 --> 00:06:11,446 I got a sick kid, car payments, the mortgage. 49 00:06:11,571 --> 00:06:13,448 Where can I find another job? 50 00:06:13,573 --> 00:06:15,823 Who will hire me? 51 00:06:17,177 --> 00:06:22,657 I got three days to... To find Leo or $16.000. 52 00:06:22,782 --> 00:06:26,685 I borrowed his personnel file. It might as well be a blank. 53 00:06:29,255 --> 00:06:33,055 He left his apartment the same day that he took the money. 54 00:06:34,861 --> 00:06:36,738 Okay, Charlie, I'll see what I can do. 55 00:06:36,863 --> 00:06:39,113 ( ominous theme playing ) 56 00:07:00,854 --> 00:07:02,464 He bought it, huh? 57 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 Mr. McMillan, I... 58 00:07:04,424 --> 00:07:06,234 I don't like using him this way. 59 00:07:06,359 --> 00:07:08,603 It's the only way to handle it. 60 00:07:08,728 --> 00:07:13,108 Besides, Charlie, you've got as much to lose as anyone. 61 00:07:13,233 --> 00:07:15,483 ( ominous theme swells ) 62 00:07:27,480 --> 00:07:29,730 What's your problem? 63 00:07:31,284 --> 00:07:33,895 Mrs. Barberio? Yep. 64 00:07:34,020 --> 00:07:35,163 My name is Frank Cannon. 65 00:07:35,288 --> 00:07:38,688 Leo Kern asked me to stop by and pick up his things. 66 00:07:40,026 --> 00:07:41,836 No kidding? No kidding. 67 00:07:41,961 --> 00:07:43,538 Can you let me into his room? 68 00:07:43,663 --> 00:07:46,241 Um, 69 00:07:46,366 --> 00:07:48,934 to pick up his things. 70 00:07:50,236 --> 00:07:51,346 To pick up his things. 71 00:07:51,471 --> 00:07:53,081 ( laughs ) 72 00:07:53,206 --> 00:07:54,516 Well, somebody beat you to it. 73 00:07:54,641 --> 00:07:56,685 Oh, do you know who? 74 00:07:56,810 --> 00:07:59,077 Why don't you ask your friend, Leo? 75 00:07:59,913 --> 00:08:00,855 ( chuckles ) 76 00:08:00,980 --> 00:08:02,057 Mrs. Barberio... You know, 77 00:08:02,182 --> 00:08:05,327 I just love them game shows on TV. 78 00:08:05,452 --> 00:08:10,232 Like, um, hm, you wanna play 20 Questions 79 00:08:10,357 --> 00:08:12,701 before I call the cops? 80 00:08:12,826 --> 00:08:14,736 You like that one. ( chuckles ) 81 00:08:14,861 --> 00:08:17,172 What makes you think I'm not a cop? 82 00:08:17,297 --> 00:08:21,009 Well, not unless you're on the take. 83 00:08:21,134 --> 00:08:25,046 I mean, my late husband was in the garment business, 84 00:08:25,171 --> 00:08:29,184 and, uh, well, your suit cost you 3, 4 bills? 85 00:08:29,309 --> 00:08:30,819 ( snickers ) 86 00:08:30,944 --> 00:08:33,588 Mrs. Barberio, I ought to have you on my staff. 87 00:08:33,713 --> 00:08:36,091 ( laughs ) Your perspicacity amazes me. 88 00:08:36,216 --> 00:08:37,092 Hm? Perspicacity. 89 00:08:37,217 --> 00:08:40,028 Oh, yeah. Yeah. 90 00:08:40,153 --> 00:08:41,730 Are you a cop? 91 00:08:41,855 --> 00:08:44,105 Private. Prove it. 92 00:08:49,029 --> 00:08:51,306 That's a rather nice likeness, don't you think? 93 00:08:51,431 --> 00:08:52,874 Yeah. 94 00:08:52,999 --> 00:08:58,079 Hey, by golly, you really are, aren't you? 95 00:08:58,204 --> 00:08:59,548 ( chortles ) 96 00:08:59,673 --> 00:09:01,923 Come on. 97 00:09:11,584 --> 00:09:13,834 Lovely. Thank you. 98 00:09:15,989 --> 00:09:18,239 What you want with Leo? 99 00:09:19,192 --> 00:09:21,442 Who picked up his things? 100 00:09:21,761 --> 00:09:24,011 Some woman. 101 00:09:24,564 --> 00:09:27,764 Personally, I didn't think old Leo had it in him. 102 00:09:28,568 --> 00:09:32,013 Even though she was as plain as a blanket. 103 00:09:32,138 --> 00:09:34,740 No, it's true. She really was. 104 00:09:37,143 --> 00:09:38,587 Incredible. 105 00:09:38,712 --> 00:09:46,361 Mrs. Barberio, I would like very, very, much 106 00:09:46,486 --> 00:09:50,055 to, uh, take you into my confidence. 107 00:09:51,424 --> 00:09:53,674 Listen, 108 00:09:54,461 --> 00:09:56,471 you can trust me with anything. 109 00:09:56,596 --> 00:09:58,707 I'm sure. You know that, right? 110 00:09:58,832 --> 00:10:01,509 Fifteen years in this building, I've seen things 111 00:10:01,634 --> 00:10:02,978 that would embarrass the dead. 112 00:10:03,103 --> 00:10:04,713 I can imagine. Right? Okay. 113 00:10:04,838 --> 00:10:06,748 But not a word, not one word to anyone. 114 00:10:06,873 --> 00:10:08,483 That's the kind of person I am. You know that. 115 00:10:08,608 --> 00:10:12,087 Tell me about Leo. What kind of a person was he? 116 00:10:12,212 --> 00:10:19,900 What kind of tenant was he? -Well, um... he had this problem, see? 117 00:10:20,653 --> 00:10:23,022 When everyone was asleep, 118 00:10:24,958 --> 00:10:27,359 he'd start screaming. 119 00:10:29,295 --> 00:10:32,097 Hm, nightmares, huh? 120 00:10:33,933 --> 00:10:36,077 Good thought. 121 00:10:36,202 --> 00:10:37,679 But you know, the last few weeks you... 122 00:10:37,804 --> 00:10:39,981 You could have set your clock by him. 123 00:10:40,106 --> 00:10:42,417 Uh, but... Yeah, I mean, he was just beginning 124 00:10:42,542 --> 00:10:45,044 to drive everyone around here bananas. 125 00:10:47,047 --> 00:10:53,395 What is it? -Fish scales. -Fish scales? 126 00:10:53,520 --> 00:10:56,865 Well, it'll take a month to get this crud off of here. 127 00:10:56,990 --> 00:10:59,240 Oh... ( water running ) 128 00:11:06,266 --> 00:11:08,516 ( suspenseful theme playing ) 129 00:11:10,503 --> 00:11:14,049 Yes, I realize that, Mr. Robin, and it won't go any further. 130 00:11:14,174 --> 00:11:16,084 Now, how much was the policy for? 131 00:11:16,209 --> 00:11:18,644 And the beneficiary? 132 00:11:20,347 --> 00:11:21,289 What was that name? 133 00:11:21,414 --> 00:11:23,358 CANNON: Mrs. Kern? Mrs. Helen Kern? 134 00:11:23,483 --> 00:11:24,593 Yes? Uh, I'm with 135 00:11:24,718 --> 00:11:26,094 the Armin Insurance Agency. 136 00:11:26,219 --> 00:11:27,996 Oh, thank you, I don't... I don't need any. 137 00:11:28,121 --> 00:11:31,566 Well, it... It... It's about a policy your husband took out. 138 00:11:31,691 --> 00:11:32,601 Is he here? 139 00:11:32,726 --> 00:11:34,803 Um, n-no, he's away on business. 140 00:11:34,928 --> 00:11:38,173 Oh, uh, you know where I might get in touch with him? 141 00:11:38,298 --> 00:11:39,875 Uh, why don't you just leave your card 142 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 and I can have him call you when he gets back? 143 00:11:45,005 --> 00:11:46,948 Well, Mrs. Kern, uh... 144 00:11:47,073 --> 00:11:49,084 ( chuckles ) 145 00:11:49,209 --> 00:11:51,486 ...this is kind of embarrassing for me to have to admit, 146 00:11:51,611 --> 00:11:53,121 but I... I've only been with the company 147 00:11:53,246 --> 00:11:55,790 just a little less than a week, and, uh, you know, 148 00:11:55,915 --> 00:11:57,826 if I'm not able to bring back a few facts, 149 00:11:57,951 --> 00:12:01,487 uh, I don't know what they're liable to... 150 00:12:02,789 --> 00:12:05,922 think of me, but thank you. Thank you very much. 151 00:12:07,660 --> 00:12:09,910 Sit down, please. 152 00:12:13,333 --> 00:12:14,442 How long have you been married? 153 00:12:14,567 --> 00:12:16,144 A week. 154 00:12:16,269 --> 00:12:19,881 You know, uh, nobody at the place where he worked 155 00:12:20,006 --> 00:12:22,606 even knew that he'd, uh, gotten married. 156 00:12:24,244 --> 00:12:26,421 Well, I... I suppose that he felt 157 00:12:26,546 --> 00:12:28,814 that they might not be interested. 158 00:12:34,921 --> 00:12:37,171 Mrs. Kern, 159 00:12:41,327 --> 00:12:42,604 I'm not gonna put you on any longer. 160 00:12:42,729 --> 00:12:45,140 I'm not an insurance man. 161 00:12:45,265 --> 00:12:47,515 I'm a private detective. 162 00:12:48,802 --> 00:12:50,278 And you don't wanna see anything happen 163 00:12:50,403 --> 00:12:52,013 to your husband, do you? 164 00:12:52,138 --> 00:12:53,315 Of course not. 165 00:12:53,440 --> 00:12:55,984 Well, the day that he disappeared, 166 00:12:56,109 --> 00:12:59,978 the $16.000 payroll turned up missing. 167 00:13:02,248 --> 00:13:04,025 And you think that Leo took it? 168 00:13:04,150 --> 00:13:06,661 It certainly seems like it. 169 00:13:06,786 --> 00:13:10,599 No, you're... You're wasting your time. 170 00:13:10,724 --> 00:13:13,568 Leo loves figures, but not what they represent. 171 00:13:13,693 --> 00:13:16,238 If it weren't for me, he... He wouldn't have a dime. 172 00:13:16,363 --> 00:13:19,698 I made him open this, uh... This account. 173 00:13:21,267 --> 00:13:25,247 Who would...? Who would take $16,000 174 00:13:25,372 --> 00:13:28,107 and...? And leave 6.400 in the bank? 175 00:13:36,116 --> 00:13:38,093 Mrs. Kern, I'd like to ask you just one more question, 176 00:13:38,218 --> 00:13:39,094 if I may. 177 00:13:39,219 --> 00:13:41,329 If your husband is innocent, 178 00:13:41,454 --> 00:13:43,704 why is he hiding? 179 00:13:45,125 --> 00:13:46,034 Get out. 180 00:13:46,159 --> 00:13:48,827 ( somber theme playing ) 181 00:14:14,087 --> 00:14:16,337 Twenty-eighth. 182 00:14:16,790 --> 00:14:18,934 Leo, it's Helen. 183 00:14:19,059 --> 00:14:21,469 I know, but I've got to see you. 184 00:14:21,594 --> 00:14:23,238 MAN: And while the cost of this new equipment 185 00:14:23,363 --> 00:14:25,698 may seem enormously expensive, I... 186 00:14:27,267 --> 00:14:29,517 ( sighs ) 187 00:14:33,773 --> 00:14:35,317 ( sighs ) 188 00:14:35,442 --> 00:14:38,109 Would you get Mr. Klausen for me, please? 189 00:14:40,413 --> 00:14:41,723 ( door closes ) 190 00:14:41,848 --> 00:14:45,227 Gentlemen, this note is from Leo Kern, one of our bookkeepers. 191 00:14:45,352 --> 00:14:49,698 He is demanding $250.000 for the return of one canister of K-l6. 192 00:14:49,823 --> 00:14:52,667 He wants it by 6:00 tonight. 193 00:14:52,792 --> 00:14:54,736 I realize this is the first any of you have heard 194 00:14:54,861 --> 00:14:56,071 that a canister is missing. 195 00:14:56,196 --> 00:14:57,872 I take responsibility for that. 196 00:14:57,997 --> 00:15:00,609 I felt under the circumstances, it was best no one be told. 197 00:15:00,734 --> 00:15:02,143 When did it happen? 198 00:15:02,268 --> 00:15:03,578 A few days ago. 199 00:15:03,703 --> 00:15:05,714 When Mr. Klausen discovered the canister was missing, 200 00:15:05,839 --> 00:15:06,982 he reported it directly to me. 201 00:15:07,107 --> 00:15:08,483 Have you told the Army? 202 00:15:08,608 --> 00:15:10,719 Well, of course not. 203 00:15:10,844 --> 00:15:12,888 If the government feels our security is full of holes, 204 00:15:13,013 --> 00:15:15,023 we'll never get another contract. 205 00:15:15,148 --> 00:15:16,324 So I had Mr. Klausen 206 00:15:16,449 --> 00:15:18,360 hire one of the top private detectives in the country 207 00:15:18,485 --> 00:15:19,828 to locate Leo Kern. 208 00:15:19,953 --> 00:15:23,665 I told him that Kern had made off with the company payroll. 209 00:15:23,790 --> 00:15:26,101 But now we have an opportunity to get the canister back 210 00:15:26,226 --> 00:15:27,369 in complete secrecy. 211 00:15:27,494 --> 00:15:30,105 Two hundred and fifty thousand dollars? 212 00:15:30,230 --> 00:15:31,339 That's a lot of money. 213 00:15:31,464 --> 00:15:32,707 But if we don't pay it, 214 00:15:32,832 --> 00:15:35,911 we could have a major tragedy on our hands. 215 00:15:36,036 --> 00:15:37,412 Well, if anyone objects to payment, 216 00:15:37,537 --> 00:15:39,787 I'd like to hear his reasons. 217 00:15:41,808 --> 00:15:43,752 I take it then I have authorization. 218 00:15:43,877 --> 00:15:46,127 ( suspenseful theme playing ) 219 00:16:57,484 --> 00:16:59,734 ( alarm blaring ) 220 00:17:10,697 --> 00:17:12,874 Gentlemen, please, relax. 221 00:17:12,999 --> 00:17:16,802 I wasn't about to steal any of your fertilizer. 222 00:17:17,637 --> 00:17:19,887 Heh-heh! Really. 223 00:17:22,409 --> 00:17:24,659 ( suspenseful theme playing ) 224 00:17:41,995 --> 00:17:44,039 It's all right. 225 00:17:44,164 --> 00:17:46,414 It's all right. 226 00:17:49,469 --> 00:17:52,202 Frank, I'm sorry I brought you in on this. 227 00:17:57,444 --> 00:17:59,694 What do I owe you? 228 00:18:00,580 --> 00:18:01,656 The truth. 229 00:18:01,781 --> 00:18:02,824 Frank, please... Oh, come on. 230 00:18:02,949 --> 00:18:05,827 Leo Kern didn't steal any $16.000. 231 00:18:05,952 --> 00:18:07,796 He didn't steal any fertilizer, either. 232 00:18:07,921 --> 00:18:09,064 What did he steal, Charlie? 233 00:18:09,189 --> 00:18:11,199 Chemicals? Gas? 234 00:18:11,324 --> 00:18:13,969 Your visitors should be a little more careful. 235 00:18:14,094 --> 00:18:17,239 The colonel who was here, he left his coat in the car. 236 00:18:17,364 --> 00:18:20,642 And it bore the insignia of a chemical warfare unit. 237 00:18:20,767 --> 00:18:22,310 Let it be, Frank. 238 00:18:22,435 --> 00:18:24,312 You know, if I don't get some straight answers, 239 00:18:24,437 --> 00:18:25,480 I'm gonna make so much noise 240 00:18:25,605 --> 00:18:28,338 they'll hear me all the way to Washington. 241 00:18:30,510 --> 00:18:32,654 All right. 242 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 ( sighs ) 243 00:18:33,947 --> 00:18:36,391 The company does make chemical fertilizer. 244 00:18:36,516 --> 00:18:40,128 The real money comes from something called K-16. 245 00:18:40,253 --> 00:18:42,964 That's the code name for stuff we make for the Army. 246 00:18:43,089 --> 00:18:45,339 Nerve gas. 247 00:18:47,694 --> 00:18:49,944 Oh, no. 248 00:18:50,997 --> 00:18:53,247 Is that what Leo's got? 249 00:18:54,300 --> 00:18:56,633 Enough to take out 20 square blocks. 250 00:18:57,737 --> 00:18:59,987 Who knows how many people. 251 00:19:01,207 --> 00:19:02,717 If he'd only waited a few days. 252 00:19:02,842 --> 00:19:04,119 What? 253 00:19:04,244 --> 00:19:06,788 You remember the publicity when the Army's nerve gas 254 00:19:06,913 --> 00:19:09,157 started to leak? 255 00:19:09,282 --> 00:19:13,194 Well, I... I guess they got kinda scared. 256 00:19:13,319 --> 00:19:15,497 Two weeks ago they canceled our contract. 257 00:19:15,622 --> 00:19:17,332 All very quiet. 258 00:19:17,457 --> 00:19:19,707 Only the top guys knew. 259 00:19:21,361 --> 00:19:23,338 All right. 260 00:19:23,463 --> 00:19:26,463 I want you to make a call to Army intelligence 261 00:19:27,067 --> 00:19:29,211 and then one to Inspector Daniels at police headquarters. 262 00:19:29,336 --> 00:19:31,246 But it's all right, Frank. 263 00:19:31,371 --> 00:19:34,449 For 250.000. Leo is going to give us back the canister. 264 00:19:34,574 --> 00:19:36,451 Charlie. 265 00:19:36,576 --> 00:19:38,320 McMillan's already gone for the money. 266 00:19:38,445 --> 00:19:40,322 Any man who's done what Leo has done 267 00:19:40,447 --> 00:19:43,959 can't be counted on to do the expected. 268 00:19:44,084 --> 00:19:46,334 Now, get on that phone. 269 00:19:49,422 --> 00:19:51,672 ( dramatic theme playing ) 270 00:19:57,597 --> 00:19:58,740 Where's Leo? 271 00:19:58,865 --> 00:20:01,115 I don't know. 272 00:20:02,302 --> 00:20:05,313 Mrs. Kern, your husband's crossed over the line 273 00:20:05,438 --> 00:20:07,940 from thief to potential murderer. 274 00:20:10,810 --> 00:20:13,321 He's stolen a canister of nerve gas. 275 00:20:13,446 --> 00:20:15,696 I don't believe you. 276 00:20:16,416 --> 00:20:17,792 Look, Helen, the police and the Army 277 00:20:17,917 --> 00:20:20,228 are involved in this thing now, 278 00:20:20,353 --> 00:20:22,753 and they're not about to protect Leo. 279 00:20:23,990 --> 00:20:27,990 It's a choice between saving his life and hundreds of others. 280 00:20:28,795 --> 00:20:30,972 I have a few hours' jump on them. 281 00:20:31,097 --> 00:20:33,074 If you help me, maybe I can help him. 282 00:20:33,199 --> 00:20:35,243 Where? Into prison? 283 00:20:35,368 --> 00:20:37,779 The charge is still only theft. 284 00:20:37,904 --> 00:20:39,748 But if any of that gas leaks... 285 00:20:39,873 --> 00:20:42,273 Stop it. I don't wanna hear about it. 286 00:20:47,514 --> 00:20:49,781 You know I'm telling you the truth. 287 00:20:52,819 --> 00:20:54,963 I need him. 288 00:20:55,088 --> 00:20:57,098 And he needs me. 289 00:20:57,223 --> 00:21:01,436 And now you want me to destroy him. 290 00:21:01,561 --> 00:21:05,597 No, not destroy him, to help him before he destroys himself. 291 00:21:12,138 --> 00:21:14,716 All right. 292 00:21:14,841 --> 00:21:17,091 My number's on this card if, uh... 293 00:21:20,046 --> 00:21:22,296 If you change your mind. 294 00:21:25,251 --> 00:21:27,501 ( melancholy theme playing ) 295 00:21:50,410 --> 00:21:53,922 Operator, uh, this is mobile unit 963-J. 296 00:21:54,047 --> 00:21:58,126 I would like KL5-8621. 297 00:21:58,251 --> 00:22:00,501 Yeah. 298 00:22:02,288 --> 00:22:06,488 MAN ( over phone ): Village Motor Hotel. May I help you? 299 00:22:06,659 --> 00:22:08,909 ( car starts ) 300 00:22:36,790 --> 00:22:37,999 LEO ( whispering ): Yes, who is it? 301 00:22:38,124 --> 00:22:40,001 It's me. 302 00:22:40,126 --> 00:22:42,376 Oh. 303 00:22:42,929 --> 00:22:45,540 Leo. Leo, we won. 304 00:22:45,665 --> 00:22:47,375 They've stopped production of the gas. 305 00:22:47,500 --> 00:22:49,750 ( sighs ) 306 00:22:50,103 --> 00:22:52,353 Here's the cancellation order. 307 00:22:52,572 --> 00:22:54,822 Look at the date. 308 00:22:56,076 --> 00:22:57,152 Today. 309 00:22:57,277 --> 00:22:59,788 I told Washington what you were going to do. 310 00:22:59,913 --> 00:23:02,157 When I convinced them that you were serious, 311 00:23:02,282 --> 00:23:03,258 they caved in. 312 00:23:03,383 --> 00:23:05,633 We've won. 313 00:23:08,988 --> 00:23:10,465 Now, if you'll just give me the canister, 314 00:23:10,590 --> 00:23:12,167 I'll take it back to the plant. 315 00:23:12,292 --> 00:23:13,735 Yeah. 316 00:23:13,860 --> 00:23:15,770 Uh, th-then what? 317 00:23:15,895 --> 00:23:17,939 Oh, that goes along with all the rest. 318 00:23:18,064 --> 00:23:20,314 For burial at sea. 319 00:23:20,567 --> 00:23:22,177 And no more. 320 00:23:22,302 --> 00:23:24,552 And they will stop for good. 321 00:23:26,272 --> 00:23:27,449 Oh. 322 00:23:27,574 --> 00:23:29,824 We won. 323 00:23:44,391 --> 00:23:46,468 I'll need the, uh, keys and the security card. 324 00:23:46,593 --> 00:23:48,570 Oh, yeah. 325 00:23:48,695 --> 00:23:50,945 The card... 326 00:23:51,297 --> 00:23:53,547 and the keys. 327 00:23:55,502 --> 00:23:57,752 This is for you, Leo. 328 00:23:58,271 --> 00:24:00,448 What? Mexico City? 329 00:24:00,573 --> 00:24:02,941 Well, you can't go back to the plant. 330 00:24:04,377 --> 00:24:05,587 Uh-huh. 331 00:24:05,712 --> 00:24:08,256 And here's $5.000. 332 00:24:08,381 --> 00:24:11,560 That should tide you over till you connect with another job. 333 00:24:11,685 --> 00:24:13,128 Oh, no, I... 334 00:24:13,253 --> 00:24:14,663 I didn't expect anything like this. 335 00:24:14,788 --> 00:24:16,598 Leo, Leo, you earned it. 336 00:24:16,723 --> 00:24:19,723 Without you, this wouldn't have been possible. 337 00:24:26,066 --> 00:24:28,316 Take care, Leo. 338 00:24:36,376 --> 00:24:38,626 ( dramatic theme playing ) 339 00:24:43,016 --> 00:24:45,266 ( horn honks ) 340 00:24:46,753 --> 00:24:49,003 ( tires screech ) 341 00:25:03,603 --> 00:25:05,971 Is it heavy, Leo? 342 00:25:08,541 --> 00:25:11,874 How much does a quarter of a million dollars weigh? 343 00:25:12,078 --> 00:25:13,455 Who are you? 344 00:25:13,580 --> 00:25:15,090 Friend of the family. 345 00:25:15,215 --> 00:25:16,691 I have no family. 346 00:25:16,816 --> 00:25:18,426 Your wife is gonna be a little annoyed 347 00:25:18,551 --> 00:25:19,694 if she hears that. 348 00:25:19,819 --> 00:25:22,421 You talk in circles. 349 00:25:36,269 --> 00:25:38,904 All right, where is it, Leo? 350 00:25:50,216 --> 00:25:52,885 You're a fast spender, aren't you? 351 00:25:55,955 --> 00:25:59,491 McMillan brought you $250.000 for the canister. 352 00:26:00,760 --> 00:26:02,671 Two hundred fifty...? 353 00:26:02,796 --> 00:26:05,046 What are you talking about? 354 00:26:07,934 --> 00:26:09,811 You gave him the canister 355 00:26:09,936 --> 00:26:12,186 and he kept the money for himself. 356 00:26:12,872 --> 00:26:15,774 And we're both left holding the bag. 357 00:26:18,278 --> 00:26:20,889 All for nothing. 358 00:26:21,014 --> 00:26:23,425 All the hopes, the fears, 359 00:26:23,550 --> 00:26:27,162 the risks, all for nothing. 360 00:26:27,287 --> 00:26:30,198 For filling his pockets. 361 00:26:30,323 --> 00:26:32,200 It was never meant to succeed. 362 00:26:32,325 --> 00:26:34,575 Not for you, Leo. 363 00:26:34,961 --> 00:26:36,404 ( engine starts ) 364 00:26:36,529 --> 00:26:38,779 ( dramatic theme playing ) 365 00:26:57,117 --> 00:26:59,367 ( suspenseful theme playing ) 366 00:27:27,414 --> 00:27:29,664 ( tires screech ) 367 00:27:32,352 --> 00:27:34,602 ( tires screeching ) 368 00:27:57,243 --> 00:27:59,654 You... You lied to me. 369 00:27:59,779 --> 00:28:02,190 You lied to me! 370 00:28:02,315 --> 00:28:04,565 ( grunting ) 371 00:28:05,885 --> 00:28:08,554 Lied to me. 372 00:28:10,256 --> 00:28:12,506 ( grunts ) 373 00:28:21,968 --> 00:28:24,218 ( suspenseful theme playing ) 374 00:28:25,972 --> 00:28:28,617 I'm not saying anything until my attorney arrives. 375 00:28:28,742 --> 00:28:31,786 When you helped Leo steal that canister, 376 00:28:31,911 --> 00:28:35,457 you automatically became an accessory to everything he does, 377 00:28:35,582 --> 00:28:38,517 up to and including murder. 378 00:28:39,586 --> 00:28:41,796 ( sighs ) 379 00:28:41,921 --> 00:28:44,766 Well, it wasn't supposed to go this far. 380 00:28:44,891 --> 00:28:46,434 Why did he do it in the first place? 381 00:28:46,559 --> 00:28:47,969 I convinced him it was the only way 382 00:28:48,094 --> 00:28:49,537 to make them stop producing the stuff. 383 00:28:49,662 --> 00:28:50,839 But they'd already stopped. 384 00:28:50,964 --> 00:28:52,574 Well, that was the problem. 385 00:28:52,699 --> 00:28:55,010 Just before the Army terminated their contract, 386 00:28:55,135 --> 00:28:57,546 I had re-outfitted the whole plant with new gear 387 00:28:57,671 --> 00:28:59,281 to produce the stuff. 388 00:28:59,406 --> 00:29:01,683 Without the steady supply of government money coming in 389 00:29:01,808 --> 00:29:03,518 I had no way of paying back the loan I'd taken. 390 00:29:03,643 --> 00:29:06,321 I would have been forced into bankruptcy. 391 00:29:06,446 --> 00:29:08,290 So if somebody steals a canister, 392 00:29:08,415 --> 00:29:09,624 you borrow money from the company 393 00:29:09,749 --> 00:29:11,999 to buy it back, huh? 394 00:29:12,585 --> 00:29:14,835 Why did you drag me into it? 395 00:29:16,356 --> 00:29:17,499 Well, it was the only way 396 00:29:17,624 --> 00:29:19,267 I could stop Charlie from going to the police. 397 00:29:19,392 --> 00:29:21,269 I didn't expect him to find the canister was missing 398 00:29:21,394 --> 00:29:23,644 until after I'd gotten the money. 399 00:29:27,534 --> 00:29:30,235 That brings us back to Leo, right? 400 00:29:32,105 --> 00:29:35,584 I gave him $5.000 and an airline ticket to Mexico City. 401 00:29:35,709 --> 00:29:36,818 Flight number? 402 00:29:36,943 --> 00:29:39,511 TOA-57. It leaves tomorrow night. 403 00:29:42,182 --> 00:29:44,432 I'll see you downtown, lieutenant. 404 00:29:45,318 --> 00:29:47,568 Frank? 405 00:29:48,555 --> 00:29:51,466 Frank, I didn't know about McMillan's plan. 406 00:29:51,591 --> 00:29:53,101 When I found the canister missing, 407 00:29:53,226 --> 00:29:55,003 I wanted to go to the police, 408 00:29:55,128 --> 00:29:57,939 but McMillan talked me out of it. 409 00:29:58,064 --> 00:30:01,133 I guess I... I wanted to keep my job. 410 00:30:02,469 --> 00:30:05,213 You sure picked a lousy way to do it, Charlie. 411 00:30:05,338 --> 00:30:07,588 ( suspenseful theme playing ) 412 00:30:14,514 --> 00:30:16,882 CANNON: Yeah, I realize that. Mm-hm. 413 00:30:20,387 --> 00:30:23,665 Let me know the second anything turns up, huh? 414 00:30:23,790 --> 00:30:26,040 Thank you. 415 00:30:28,128 --> 00:30:29,604 Inspector Daniels? 416 00:30:29,729 --> 00:30:31,573 Captain Holland, this is Frank Cannon. 417 00:30:31,698 --> 00:30:32,908 He's the one who blew the whistle. 418 00:30:33,033 --> 00:30:34,276 How are you? Mr. Cannon. 419 00:30:34,401 --> 00:30:36,745 Captain Holland's with Army intelligence. 420 00:30:36,870 --> 00:30:39,548 Captain, can you, uh, 421 00:30:39,673 --> 00:30:41,650 tell us exactly what we're dealing with? 422 00:30:41,775 --> 00:30:45,020 It's colorless, almost odorless. 423 00:30:45,145 --> 00:30:47,756 It's able to kill or incapacitate 424 00:30:47,881 --> 00:30:49,558 a human being within seconds. 425 00:30:49,683 --> 00:30:51,226 It affects the nervous system, 426 00:30:51,351 --> 00:30:54,396 and causes the body to poison itself. 427 00:30:54,521 --> 00:30:56,771 There's no antidote. 428 00:31:00,026 --> 00:31:02,337 I suppose evacuation's out of the question. 429 00:31:02,462 --> 00:31:05,073 Can you imagine what the freeways would look like? 430 00:31:05,198 --> 00:31:06,942 ( chuckles lightly ) 431 00:31:07,067 --> 00:31:10,011 And we won't tell the press about Kern, 432 00:31:10,136 --> 00:31:12,536 at least until we've run out of time. 433 00:31:13,640 --> 00:31:16,251 You were right about them killing Leo to get the canister. 434 00:31:16,376 --> 00:31:18,320 You talked to Captain Holland. 435 00:31:18,445 --> 00:31:21,180 Yes, but I still don't know where Leo is. 436 00:31:22,716 --> 00:31:24,826 You know, according to his personnel file, 437 00:31:24,951 --> 00:31:27,529 the only thing I found out was that he was born in Hamburg. 438 00:31:27,654 --> 00:31:29,631 You're gonna have to fill me in as much as you can. 439 00:31:29,756 --> 00:31:31,967 What do you know about him? 440 00:31:32,092 --> 00:31:35,227 Well, he was... He was never really happy. 441 00:31:36,396 --> 00:31:38,940 During the days when he was less unhappy, 442 00:31:39,065 --> 00:31:42,598 he used to talk to me about times before the war came. 443 00:31:43,636 --> 00:31:45,413 His father was a fisherman. 444 00:31:45,538 --> 00:31:47,816 Leo used to go out on the boats with him. 445 00:31:47,941 --> 00:31:50,652 Sometimes they'd just sit for hours on the docks 446 00:31:50,777 --> 00:31:52,854 and talk while they mended the nets. 447 00:31:52,979 --> 00:31:56,482 They were very close and very happy. 448 00:31:57,484 --> 00:31:59,294 Before the Nazis came, huh? 449 00:31:59,419 --> 00:32:02,898 Yes, then it was just one long nightmare. 450 00:32:03,023 --> 00:32:05,273 And they're still chasing him? 451 00:32:07,427 --> 00:32:10,005 He had one two or three days before he disappeared. 452 00:32:10,130 --> 00:32:12,040 It was terrible. 453 00:32:12,165 --> 00:32:16,044 Just ran out like his soul was on fire. 454 00:32:16,169 --> 00:32:19,648 He was gone for two or three hours. 455 00:32:19,773 --> 00:32:22,484 When he came back he was calm, 456 00:32:22,609 --> 00:32:24,859 almost serene. 457 00:32:27,180 --> 00:32:30,713 Did he take anything with him, or bring anything back? 458 00:32:31,351 --> 00:32:33,601 No. 459 00:32:34,554 --> 00:32:36,665 Is there any other thing, anything at all, 460 00:32:36,790 --> 00:32:39,100 that you can remember, that was unusual about the incident? 461 00:32:39,225 --> 00:32:41,269 Anything. 462 00:32:41,394 --> 00:32:43,271 Well, he did take a long time washing up 463 00:32:43,396 --> 00:32:44,773 before he came to bed. 464 00:32:44,898 --> 00:32:48,443 ( suspenseful theme playing ) 465 00:32:48,568 --> 00:32:52,571 Were there small white flecks on the sink the next morning? 466 00:32:53,640 --> 00:32:55,517 Yes, there were. 467 00:32:55,642 --> 00:32:57,892 Fish scales. 468 00:33:29,609 --> 00:33:31,553 ( children laughing ) 469 00:33:31,678 --> 00:33:33,928 ( all laughing ) 470 00:33:52,098 --> 00:33:55,610 ( carnival music playing in distance ) 471 00:33:55,735 --> 00:33:59,571 ( crowd shrieking and laughing ) 472 00:34:41,348 --> 00:34:43,598 ( suspenseful theme playing ) 473 00:35:07,040 --> 00:35:09,290 Try it now, Phil. 474 00:35:28,228 --> 00:35:30,305 Okay, Phil. That's got it. 475 00:35:30,430 --> 00:35:32,680 Lock her up. 476 00:35:51,985 --> 00:35:54,235 ( tense theme playing ) 477 00:37:32,686 --> 00:37:33,862 What are you doing? 478 00:37:33,987 --> 00:37:36,064 Oh, I was... 479 00:37:36,189 --> 00:37:38,700 I wanted to see the first prize. 480 00:37:38,825 --> 00:37:40,802 Well, no one's allowed back here. 481 00:37:40,927 --> 00:37:43,305 I'm sorry, I didn't know that. 482 00:37:43,430 --> 00:37:45,731 Well, let's go. 483 00:37:50,770 --> 00:37:53,020 ( ominous theme playing ) 484 00:37:57,310 --> 00:37:59,560 ( suspenseful theme playing ) 485 00:38:31,845 --> 00:38:34,095 Hello, Leo. 486 00:38:43,256 --> 00:38:45,506 ( sighs ) 487 00:38:46,159 --> 00:38:48,894 Thank you very much. 488 00:38:55,135 --> 00:38:58,213 No matter where I hide, you always seem to find me. 489 00:38:58,338 --> 00:39:00,588 Where is it, Leo? 490 00:39:03,309 --> 00:39:06,612 In a much safer hiding place than you found me. 491 00:39:08,314 --> 00:39:10,564 ( ominous theme playing ) 492 00:39:16,222 --> 00:39:18,472 ( suspenseful theme playing ) 493 00:39:28,568 --> 00:39:30,845 What's that on your hand, Leo? 494 00:39:30,970 --> 00:39:33,220 Deck paint. 495 00:39:37,110 --> 00:39:39,888 Do you know what that gas can do? 496 00:39:40,013 --> 00:39:42,657 Thousands of people will lose their lives. 497 00:39:42,782 --> 00:39:45,484 Yeah, I don't enjoy thinking about that. 498 00:39:48,855 --> 00:39:51,366 Then call it off. 499 00:39:51,491 --> 00:39:54,569 The Army has already stopped production of K-16, Leo. 500 00:39:54,694 --> 00:39:57,138 ( scoffs ) 501 00:39:57,263 --> 00:40:00,075 You know, Mr. McMillan showed me that order already. 502 00:40:00,200 --> 00:40:01,743 Only with a different date. 503 00:40:01,868 --> 00:40:04,946 That's the correct date. Almost two weeks ago. 504 00:40:05,071 --> 00:40:07,549 Where is it? 505 00:40:07,674 --> 00:40:09,924 You will know in four hours. 506 00:40:13,013 --> 00:40:15,263 That'll be 7:00. 507 00:40:17,384 --> 00:40:19,634 Are you getting careless, Leo? 508 00:40:19,986 --> 00:40:22,831 No, I want you all to join me, Mr. Cannon. 509 00:40:22,956 --> 00:40:24,566 Counting the hours, 510 00:40:24,691 --> 00:40:26,668 and then the minutes, 511 00:40:26,793 --> 00:40:29,043 and finally the seconds. 512 00:40:31,197 --> 00:40:35,134 ( tense theme playing ) 513 00:41:37,230 --> 00:41:39,480 ( door opens ) 514 00:41:41,234 --> 00:41:43,311 You had no right. 515 00:41:43,436 --> 00:41:46,505 Leo, please. Tell them where it is. 516 00:41:47,774 --> 00:41:49,651 I didn't force her to come. 517 00:41:49,776 --> 00:41:51,620 I wanted to come. 518 00:41:51,745 --> 00:41:53,995 Helen, please. 519 00:41:55,949 --> 00:41:58,126 You... You... You mustn't stay here. 520 00:41:58,251 --> 00:42:02,163 But, Leo, I want so much for us to have a life together. 521 00:42:02,288 --> 00:42:03,899 LEO: Helen, don't. 522 00:42:04,024 --> 00:42:06,334 I thought that you wanted that too. 523 00:42:06,459 --> 00:42:07,636 I do. 524 00:42:07,761 --> 00:42:09,871 Well, then why are you throwing it away? 525 00:42:09,996 --> 00:42:13,041 Helen, please try to understand. 526 00:42:13,166 --> 00:42:17,379 Leo, I tried and I can't. I'm sorry. 527 00:42:17,504 --> 00:42:21,049 This is... This is too important. 528 00:42:21,174 --> 00:42:23,285 More important than us? 529 00:42:23,410 --> 00:42:25,660 Yes. 530 00:42:30,350 --> 00:42:31,793 What's all that, Frank? 531 00:42:31,918 --> 00:42:34,162 These are the bus transfers Leo had on him. 532 00:42:34,287 --> 00:42:37,766 It gives us a fairly accurate picture of his movements. 533 00:42:37,891 --> 00:42:39,067 Uh, let me ask you something. 534 00:42:39,192 --> 00:42:41,102 How long would it take to get a list 535 00:42:41,227 --> 00:42:43,838 of all the buildings in this area? 536 00:42:43,963 --> 00:42:45,340 It's no problem. 537 00:42:45,465 --> 00:42:47,142 Searching them is something else. 538 00:42:47,267 --> 00:42:49,811 Yeah. He's crazy. 539 00:42:49,936 --> 00:42:51,012 No. 540 00:42:51,137 --> 00:42:53,181 He believes what he's doing is right. 541 00:42:53,306 --> 00:42:55,556 Do you agree with him? 542 00:42:56,810 --> 00:42:59,060 Not his methods. 543 00:43:16,863 --> 00:43:19,113 Well, you win, Leo. 544 00:43:20,100 --> 00:43:22,377 You still have 40 minutes. 545 00:43:22,502 --> 00:43:25,037 And hundreds of buildings to search. 546 00:43:26,506 --> 00:43:30,106 You're the mathematician. What are the odds against us? 547 00:43:30,243 --> 00:43:32,611 Not even I can figure that high. 548 00:43:36,416 --> 00:43:40,629 I was 15 when my parents, 549 00:43:40,754 --> 00:43:43,622 my grandmother, my aunt, my two sisters... 550 00:43:45,091 --> 00:43:47,002 And all my life, I've... 551 00:43:47,127 --> 00:43:50,105 I wondered, why? 552 00:43:50,230 --> 00:43:53,275 Why was I spared? 553 00:43:53,400 --> 00:43:55,176 And I always felt guilty 554 00:43:55,301 --> 00:43:58,034 because I... I never could find the reason. 555 00:44:00,173 --> 00:44:01,683 Until now. 556 00:44:01,808 --> 00:44:04,058 You, uh... 557 00:44:06,946 --> 00:44:08,523 You think all those people are going to 558 00:44:08,648 --> 00:44:10,759 appreciate what you're doing? 559 00:44:10,884 --> 00:44:12,861 If something like this had happened in Germany, 560 00:44:12,986 --> 00:44:15,263 then all those good, decent people 561 00:44:15,388 --> 00:44:17,265 would have been forced to share the guilt, 562 00:44:17,390 --> 00:44:20,835 instead of hiding behind their friendly smiles 563 00:44:20,960 --> 00:44:23,939 and their... Their steins of beer. 564 00:44:24,064 --> 00:44:26,908 What are we hiding behind, Leo? 565 00:44:27,033 --> 00:44:30,679 Pleasures. Fun and games. 566 00:44:30,804 --> 00:44:32,347 Anything to... 567 00:44:32,472 --> 00:44:34,816 To make us laugh, to bring excitement. 568 00:44:34,941 --> 00:44:38,019 Any amusement, just so long as it makes you forget. 569 00:44:38,144 --> 00:44:40,355 Everybody is so busy having a good time, 570 00:44:40,480 --> 00:44:43,515 they don't see what is really going on. 571 00:44:45,251 --> 00:44:47,501 You may have a point there. 572 00:44:49,422 --> 00:44:54,102 It's the people who can't see beyond their little games, 573 00:44:54,227 --> 00:44:56,338 they're the ones that need shaking up, I guess. 574 00:44:56,463 --> 00:45:00,408 And they will be at 7:00. 575 00:45:00,533 --> 00:45:03,369 They will all know what it feels like. 576 00:45:10,744 --> 00:45:12,621 But where are you going? 577 00:45:12,746 --> 00:45:15,714 You're right, Leo, there's a little time left. 578 00:45:16,750 --> 00:45:19,000 Well? 579 00:45:20,720 --> 00:45:23,465 I don't know. 580 00:45:23,590 --> 00:45:25,200 I just tried to run a bluff on him, 581 00:45:25,325 --> 00:45:27,593 and I don't think it worked. 582 00:45:30,764 --> 00:45:33,532 DeAura Hotel, ventilating system. 583 00:45:39,539 --> 00:45:42,684 Well, aren't you going to join the victory parade? 584 00:45:42,809 --> 00:45:45,476 Only when there's something to celebrate. 585 00:45:48,148 --> 00:45:51,059 You know, I don't understand you at all. 586 00:45:51,184 --> 00:45:53,628 I'm convinced you think what you're doing is right, 587 00:45:53,753 --> 00:45:56,498 and yet you're indulging in the same thing 588 00:45:56,623 --> 00:45:58,867 that you're going to kill thousands of people for. 589 00:45:58,992 --> 00:46:02,628 Playing games, having fun. 590 00:46:04,431 --> 00:46:06,899 This is a great game. 591 00:46:13,039 --> 00:46:15,684 I just wanna ask you one question. 592 00:46:15,809 --> 00:46:18,059 Are you having fun? 593 00:46:20,313 --> 00:46:22,563 ( suspenseful theme playing ) 594 00:46:28,321 --> 00:46:29,965 CANNON: "Southern California Exposition. 595 00:46:30,090 --> 00:46:33,058 Drawing 7." 596 00:46:34,728 --> 00:46:36,978 ( dramatic theme playing ) 597 00:47:28,481 --> 00:47:30,731 ( all chattering ) 598 00:47:40,060 --> 00:47:42,904 MAN ( on PA ): Ladies and gentlemen, the drawing for our grand prize 599 00:47:43,029 --> 00:47:46,141 will take place in five minutes at 7:00 600 00:47:46,266 --> 00:47:47,509 in the main exhibit hall. 601 00:47:47,634 --> 00:47:49,911 The drawing for our grand prize 602 00:47:50,036 --> 00:47:53,205 at 7:00 in our main exhibit hall. 603 00:47:54,674 --> 00:47:56,924 All set, Pete? 604 00:48:03,249 --> 00:48:07,186 ( suspenseful theme playing ) 605 00:48:08,555 --> 00:48:10,365 Hey, what are you doing? 606 00:48:10,490 --> 00:48:11,600 That's mine, give me it. 607 00:48:11,725 --> 00:48:12,834 What did you get for his keys? 608 00:48:12,959 --> 00:48:14,069 That's mine, I said. 609 00:48:14,194 --> 00:48:15,203 I don't care. You can have it. 610 00:48:15,328 --> 00:48:16,438 Just tell me where you found it. 611 00:48:16,563 --> 00:48:18,813 Under the platform. 612 00:48:21,368 --> 00:48:22,844 What are you doing? There's a show going on. 613 00:48:22,969 --> 00:48:24,212 Hey, Pete. 614 00:48:24,337 --> 00:48:26,314 I'll go get the security guards. 615 00:48:26,439 --> 00:48:30,275 ( tense theme playing ) 616 00:49:20,694 --> 00:49:22,944 You found it. 617 00:49:26,399 --> 00:49:30,736 So it's business as usual. 618 00:49:32,539 --> 00:49:35,174 No, Leo, it isn't business as usual. 619 00:49:37,177 --> 00:49:39,588 Now, look, I want you to get something straight. 620 00:49:39,713 --> 00:49:42,724 The government isn't as cynical as you think. 621 00:49:42,849 --> 00:49:44,226 They stopped production of the gas 622 00:49:44,351 --> 00:49:46,895 because the people wanted it stopped. 623 00:49:47,020 --> 00:49:49,097 Somehow all of those people 624 00:49:49,222 --> 00:49:53,168 took enough time away from their toys and their games 625 00:49:53,293 --> 00:49:56,738 to let the government know how they felt. 626 00:49:56,863 --> 00:49:59,164 You understand? 627 00:50:06,373 --> 00:50:08,450 And now I think maybe the doctors 628 00:50:08,575 --> 00:50:11,887 are gonna try to help you get rid of those nightmares. 629 00:50:12,012 --> 00:50:14,122 They've been with you much too long. 630 00:50:14,247 --> 00:50:16,992 Then we can be together, Leo. 631 00:50:17,117 --> 00:50:21,053 ( somber theme playing ) 632 00:50:29,396 --> 00:50:33,399 ( upbeat theme playing ) 45085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.