All language subtitles for Angel.of.Death.S02E03-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,640 What have I done? 2 00:00:03,839 --> 00:00:07,519 Just because you're not dead yet because you are their mother. 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,720 - Is Jola going to London? When? - As soon as possible. 4 00:00:12,519 --> 00:00:15,480 You could come too. You could start all over again. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,039 Jola! 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,039 Jola! 7 00:00:24,559 --> 00:00:26,640 Be careful, he is a bad man. 8 00:00:27,559 --> 00:00:30,719 I always stood by you and it will continue to be so in the future. 9 00:00:30,800 --> 00:00:34,079 But you have to tell me everything. Clear? 10 00:00:42,520 --> 00:00:44,359 I don't get a chance to protect myself? 11 00:00:44,439 --> 00:00:47,359 - What's your name, miss? - Roma Sośnicka. 12 00:00:48,840 --> 00:00:49,960 Will he kill me too? 13 00:01:36,719 --> 00:01:41,079 ANGEL OF DEATH SEASON 2, PART 3 14 00:01:53,598 --> 00:01:55,920 - Good morning! - Good morning! 15 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 How do you feel? 16 00:01:58,439 --> 00:02:00,319 Well. And you? 17 00:02:00,400 --> 00:02:02,239 The horse ran away with us a little yesterday. 18 00:02:03,799 --> 00:02:05,200 I enjoyed it. 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,280 Me too. 20 00:02:07,959 --> 00:02:09,759 But I do not want it lose my job. 21 00:02:11,159 --> 00:02:14,280 I'm an adult. I decide who I sleep with. 22 00:02:14,360 --> 00:02:15,759 Even if he's a serial killer? 23 00:03:46,199 --> 00:03:50,039 - Where were you last night? - In a university club. 24 00:03:50,120 --> 00:03:51,520 With my car? 25 00:03:51,599 --> 00:03:53,560 I'm fine, I don't drink with students. 26 00:03:54,199 --> 00:03:56,000 Why didn't you go in your own car? 27 00:03:56,079 --> 00:03:59,520 There's something wrong with the gas pump. I have to take it to a mechanic. 28 00:03:59,599 --> 00:04:03,080 I'm not 15 anymore don't fight me 29 00:04:05,120 --> 00:04:09,478 I will do everything for you but I need to know the truth. 30 00:04:10,478 --> 00:04:12,039 - Otherwise I'll leave. - Purple! 31 00:04:16,439 --> 00:04:17,680 I really like you. 32 00:04:18,879 --> 00:04:22,160 You are really important for me, and I appreciate your help. 33 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 But the thing is... 34 00:04:27,519 --> 00:04:30,160 that you cannot give me what i need 35 00:04:30,800 --> 00:04:31,959 Why, what is it? 36 00:04:34,759 --> 00:04:36,279 You really don't know? 37 00:04:40,000 --> 00:04:43,519 I have to go. See you later. 38 00:04:58,560 --> 00:05:01,519 The body is the S8 road in the nearby forest, 39 00:05:01,600 --> 00:05:03,199 It was found north of Warsaw. 40 00:05:03,279 --> 00:05:05,680 All signs point to murder. 41 00:05:05,759 --> 00:05:08,759 The victim is thin, young girl with long blonde hair. 42 00:05:08,839 --> 00:05:10,959 The police ask that whose information... 43 00:05:39,000 --> 00:05:40,639 Wear it off, I'm sleeping! 44 00:05:43,439 --> 00:05:45,720 They found a girl Near Warsaw, blonde. 45 00:05:45,800 --> 00:05:49,319 They found him naked, he cut him throat, next to a chapel. 46 00:05:49,399 --> 00:05:50,560 What kind of chapel? 47 00:05:50,639 --> 00:05:52,480 It has a holy cross on it. 48 00:05:54,279 --> 00:05:55,959 You helped a lot with this. 49 00:05:57,879 --> 00:06:00,600 - Do you have a hand? - Otherwise, how would you carry the cross? 50 00:06:00,680 --> 00:06:03,040 The girl's hand! Was it cut? 51 00:06:03,120 --> 00:06:05,839 No, they left it in place. No seraphim this time. 52 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 Do you let me in or not? 53 00:06:10,600 --> 00:06:11,519 Come! 54 00:06:14,519 --> 00:06:18,560 - Do you know who got the case in Warsaw? - Yes. 55 00:06:21,279 --> 00:06:23,519 Include us too! 56 00:06:23,600 --> 00:06:25,800 It doesn't work. Seems, it was not Wolnicki. 57 00:06:25,879 --> 00:06:30,120 Anyway, they took me off the case, and no one loves me anymore. 58 00:06:32,000 --> 00:06:34,680 - Yes you. - Within reasonable limits. 59 00:06:36,839 --> 00:06:39,199 Okay, give me ten minutes! I can figure it out. 60 00:06:39,920 --> 00:06:41,639 We go to the crime scene. 61 00:06:42,519 --> 00:06:44,759 Why pick mushrooms? 62 00:07:03,720 --> 00:07:06,399 Make a statement! What happened inspector? 63 00:07:15,759 --> 00:07:17,240 Good afternoon! 64 00:07:17,319 --> 00:07:21,439 Who found it? They know something about it or about the perpetrator? 65 00:07:21,519 --> 00:07:24,920 I am Ewelina Wrońska, I'm leading the investigation. 66 00:07:25,000 --> 00:07:27,959 Just me and the Warsaw center your spokesperson can provide information. 67 00:07:28,040 --> 00:07:30,000 Could the Opole serial killer have done it? 68 00:07:30,079 --> 00:07:32,759 please don't panic! 69 00:07:32,839 --> 00:07:36,199 No connection found yet for the Opole cases. 70 00:07:36,279 --> 00:07:38,439 And now the work is waiting. Thanks! 71 00:07:38,519 --> 00:07:40,920 - Answer! - Say something! 72 00:07:47,199 --> 00:07:49,959 "No one has a firmer faith, like me 73 00:07:51,959 --> 00:07:52,879 Or weaker. 74 00:07:53,959 --> 00:07:57,480 I am closest to God and the furthest from him." 75 00:07:58,759 --> 00:08:02,439 Cioran to God and his relation to the world 76 00:08:02,519 --> 00:08:04,439 a true paradox. 77 00:08:04,519 --> 00:08:06,959 The Romanian philosopher at the same time he felt 78 00:08:07,040 --> 00:08:09,399 that he loves God and hates him. 79 00:08:10,759 --> 00:08:13,279 God is evil he considered it the embodiment. 80 00:08:13,920 --> 00:08:17,839 And yet he sought to get closer to him. 81 00:08:17,920 --> 00:08:21,319 Two different morals believed in the existence of: 82 00:08:21,959 --> 00:08:23,439 in the daytime and at night. 83 00:08:23,519 --> 00:08:25,560 It's daylight pull oneself together, 84 00:08:25,639 --> 00:08:27,600 and abides by social laws, 85 00:08:27,680 --> 00:08:31,120 but you have to face it at night with his own dark side. 86 00:08:31,199 --> 00:08:32,558 Am I boring you? 87 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 Since we were cast out of the Garden of Eden, 88 00:08:39,558 --> 00:08:43,039 in an evil and violence we live in an expanding world. 89 00:08:44,000 --> 00:08:47,720 Only death can set us free. 90 00:08:48,320 --> 00:08:51,200 - Did you do it again? - Here you go? 91 00:08:51,919 --> 00:08:54,879 They found a girl that night Near Warsaw. 92 00:08:54,960 --> 00:08:57,320 Released from prison and it continues. 93 00:08:57,399 --> 00:08:58,840 You don't answer anything? 94 00:09:00,240 --> 00:09:03,960 Why would I do that? He has already made his judgment. 95 00:09:05,240 --> 00:09:08,039 So it's true, you're a murderer. 96 00:09:09,039 --> 00:09:12,080 Yes. I don't want anything else like killing someone. 97 00:09:14,960 --> 00:09:18,480 Just like Cioran. And many of you too. 98 00:09:18,559 --> 00:09:21,799 Unfortunately, however last night I was busy with something else. 99 00:09:21,879 --> 00:09:22,799 With what? 100 00:09:26,440 --> 00:09:27,559 On! 101 00:09:29,600 --> 00:09:30,559 I can not tell. 102 00:09:33,360 --> 00:09:34,759 He was with me. 103 00:09:51,600 --> 00:09:54,600 Did you really sleep with him? Are you out of your mind? 104 00:09:55,440 --> 00:09:58,759 - We got drunk at the party. - Listen! It's a killer. 105 00:09:59,480 --> 00:10:01,679 - I am still here. - For now. 106 00:10:04,200 --> 00:10:06,799 Take it easy! The whole night spent it at my place. 107 00:10:06,879 --> 00:10:09,279 And you watched all night did you handcuff him to the bed? 108 00:10:10,639 --> 00:10:11,960 Just stop! 109 00:10:12,039 --> 00:10:12,960 Good afternoon! 110 00:10:14,240 --> 00:10:17,000 - Can I talk to your girlfriend? - No. 111 00:10:17,080 --> 00:10:19,639 Roma, go for a walk! 112 00:10:21,720 --> 00:10:25,000 We are handing over a petition to the university and to the ministry. 113 00:10:25,080 --> 00:10:26,559 We don't want him to stay here. 114 00:10:32,240 --> 00:10:35,159 - Are you free? - Of course. 115 00:10:37,679 --> 00:10:38,919 I didn't know you smoked. 116 00:10:40,399 --> 00:10:41,360 Only after sex. 117 00:10:47,120 --> 00:10:51,200 Listen, I don't remember everything. 118 00:10:54,879 --> 00:10:57,039 You might be gone and you killed that girl. 119 00:10:58,639 --> 00:10:59,720 Are you serious? 120 00:11:02,600 --> 00:11:04,240 I'm just thinking out loud. 121 00:11:07,080 --> 00:11:10,200 This is not a joke. They may suspect you. 122 00:11:12,679 --> 00:11:15,039 You're my only alibi. 123 00:11:21,039 --> 00:11:23,360 If anyone asks, I'll tell you the truth. 124 00:11:24,759 --> 00:11:26,279 but it may not be enough. 125 00:11:42,279 --> 00:11:44,240 What are we doing, admiring the scenery? 126 00:11:47,120 --> 00:11:50,279 - Can't you go faster? - Have you ever heard of KRESZ? 127 00:11:51,720 --> 00:11:54,679 - They would let us go. - Do you want to trade? 128 00:12:02,639 --> 00:12:04,399 If they probed. 129 00:12:13,639 --> 00:12:15,320 You know you have a problem, right? 130 00:12:17,519 --> 00:12:20,919 - You can talk to me about it. - Rather death. 131 00:12:24,039 --> 00:12:26,600 This Wrońska, who the investigation drives, do you know? 132 00:12:28,559 --> 00:12:29,879 We went to the academy together. 133 00:12:31,200 --> 00:12:33,440 Nice? Did you get along well? 134 00:12:34,799 --> 00:12:35,720 In the past. 135 00:12:37,159 --> 00:12:38,799 Did you sleep with him? 136 00:12:41,559 --> 00:12:44,039 Don't say she's your ex. 137 00:12:45,200 --> 00:12:48,360 One year. Or maybe one and a half. 138 00:12:49,679 --> 00:12:54,240 I thought two dates is your maximum. 139 00:12:54,320 --> 00:12:55,399 He was an exception. 140 00:12:58,240 --> 00:13:01,159 - He may have the patience of a sheep. - Chew instead of poop! 141 00:13:02,720 --> 00:13:04,080 I truly admire it. 142 00:13:15,720 --> 00:13:18,759 - Will you let us have a look? - No. He already hates you. 143 00:13:18,840 --> 00:13:21,080 then do something in memory of the old days. 144 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 - The Opole delegation! - Hi, Ewe! 145 00:13:26,039 --> 00:13:28,360 I could have counted on it. Hi Tommy! 146 00:13:29,039 --> 00:13:32,080 - Inspector Polkowska. - I know. We all know it. 147 00:13:32,759 --> 00:13:35,159 Don't waste your time I won't let you in. 148 00:13:36,639 --> 00:13:38,480 I would like to help. I know the case. 149 00:13:38,559 --> 00:13:41,159 There are no angels nor cut off hands, 150 00:13:41,240 --> 00:13:43,200 it's not to be missed professors of theology. 151 00:13:44,799 --> 00:13:46,759 You know who the prime suspect is. 152 00:13:48,000 --> 00:13:49,720 I will decide 153 00:13:49,799 --> 00:13:53,120 evidence and testimony, rather than based on drunken imaginings. 154 00:13:53,200 --> 00:13:54,320 Damn it! 155 00:13:56,559 --> 00:13:57,840 I stepped down. 156 00:14:01,600 --> 00:14:02,720 You look good. 157 00:14:03,600 --> 00:14:04,840 Thanks, you too. 158 00:14:06,960 --> 00:14:09,480 - The stuffing is good. - Everything is fine with me. 159 00:14:09,559 --> 00:14:11,919 Time is running out. When was that already? 160 00:14:13,840 --> 00:14:16,559 Five years ago? No, seven. 161 00:14:36,200 --> 00:14:37,519 Don't even bother with me! 162 00:14:41,440 --> 00:14:43,000 JOHN THE BAPTIST 163 00:14:50,000 --> 00:14:53,600 Tuna or pepperoni. Choose! 164 00:14:53,679 --> 00:14:55,039 Be the fish. 165 00:14:59,120 --> 00:15:00,519 All right. 166 00:15:00,600 --> 00:15:03,519 Jesus, that really stings. I thought you would choose that. 167 00:15:03,600 --> 00:15:06,559 You shouldn't have asked, Tomi! 168 00:15:07,519 --> 00:15:09,639 I see someone has a hangover. 169 00:15:09,720 --> 00:15:12,320 Why would you stop here? Shall I bring you a beer or wine? 170 00:15:13,399 --> 00:15:14,399 Listen! 171 00:15:14,480 --> 00:15:16,799 Saint John the Baptist was beheaded, 172 00:15:16,879 --> 00:15:20,799 to be fulfilled by the queen and his daughter's wish. 173 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 Salome. So what? 174 00:15:24,360 --> 00:15:26,919 John the Baptist. The saint with the cross. 175 00:15:28,039 --> 00:15:30,039 - Few. - Few? 176 00:15:31,559 --> 00:15:33,039 Then check this out! 177 00:15:34,840 --> 00:15:37,440 He got into Wolnicki's car a few days ago. 178 00:15:38,159 --> 00:15:40,759 - Still not enough? - This is something! 179 00:15:40,840 --> 00:15:41,960 What's that? 180 00:15:51,919 --> 00:15:53,519 You never liked Lila. 181 00:15:55,879 --> 00:15:57,360 He was a bad influence on you. 182 00:15:58,840 --> 00:16:00,519 You have to trust it. 183 00:16:02,279 --> 00:16:06,519 - I only trust the family. - Maybe he'll be a family member too. 184 00:16:06,600 --> 00:16:08,480 He takes care of my children. 185 00:16:11,559 --> 00:16:13,679 I will need it soon to his aid. 186 00:16:16,360 --> 00:16:19,360 Give him exactly what you have now i'm going to tell you okay? 187 00:16:33,279 --> 00:16:34,440 I'm leaving. 188 00:16:35,360 --> 00:16:37,879 All right. Is this Croatia? 189 00:16:38,919 --> 00:16:40,919 Montenegro, two years ago. 190 00:16:41,919 --> 00:16:44,879 - There were only three of you? - No, the whole family. 191 00:16:45,840 --> 00:16:48,399 Piotr took the picture. Why are you asking? 192 00:16:50,840 --> 00:16:53,519 There is no photo of Piotr out there, 193 00:16:53,600 --> 00:16:56,039 and the children all the time they ask about it. 194 00:16:57,559 --> 00:16:59,440 Is he really such a monster? 195 00:17:01,120 --> 00:17:02,279 You can't even imagine. 196 00:17:04,079 --> 00:17:07,400 - But she loved him a long time ago. - That was a long time ago. 197 00:17:09,000 --> 00:17:12,640 - I didn't know what kind of person he really was. - I've only been in love once. 198 00:17:14,799 --> 00:17:16,039 That didn't work either. 199 00:17:29,960 --> 00:17:34,079 What's going on here? There's enough here a bastard that no one needs. 200 00:17:34,160 --> 00:17:35,400 Little trash cans. 201 00:17:36,440 --> 00:17:37,680 To my office, now! 202 00:17:41,680 --> 00:17:45,119 You have nothing to brag about, Romeo! 203 00:17:48,480 --> 00:17:50,400 Will you take us to the playground? 204 00:17:51,039 --> 00:17:52,839 Of course! Are you ready? 205 00:17:54,119 --> 00:17:55,240 Take your coat! 206 00:17:58,319 --> 00:18:00,200 Meet you in the evening. Have fun! 207 00:18:27,680 --> 00:18:29,920 Good afternoon! Police. Are you Jarek Ozimek? 208 00:18:31,519 --> 00:18:33,279 - Yes. - Can we go in? 209 00:18:35,160 --> 00:18:36,319 Of course. 210 00:18:38,000 --> 00:18:39,079 Thanks. 211 00:18:39,720 --> 00:18:42,279 His address was given at the dance school. 212 00:18:42,359 --> 00:18:44,680 They were friends with Klaudia Bielik. 213 00:18:46,440 --> 00:18:48,519 - Is that him? - Yes but... 214 00:18:49,160 --> 00:18:51,079 I called you. 215 00:18:52,759 --> 00:18:57,079 I told you that Klaudia disappeared. How do I know you guys are police? 216 00:18:58,599 --> 00:18:59,640 Aha! 217 00:19:02,079 --> 00:19:03,000 Sorry! 218 00:19:03,839 --> 00:19:05,039 What is that? 219 00:19:12,759 --> 00:19:14,880 Didn't Klaudia get hurt, did she? 220 00:19:18,279 --> 00:19:19,279 We are very sorry. 221 00:19:27,559 --> 00:19:29,640 This is not your investigation. 222 00:19:29,720 --> 00:19:33,319 He sneaks around the crime scene, hides evidence. 223 00:19:34,160 --> 00:19:36,119 I told you not to come back. 224 00:19:36,839 --> 00:19:40,039 - Commander, I just want... - Don't interrupt your superior! 225 00:19:41,200 --> 00:19:42,599 You are guests here. 226 00:19:43,920 --> 00:19:47,920 The case belongs to Inspector Wrońska. He talks to the witnesses. 227 00:19:48,720 --> 00:19:52,000 The witnesses said that the victim hitchhiked 228 00:19:52,079 --> 00:19:53,359 From Opole to Warsaw? 229 00:19:54,240 --> 00:19:57,720 Yes, they said it. His family visited near Kluczborg. 230 00:19:58,640 --> 00:20:01,519 Everyone mentions a guy. 231 00:20:01,599 --> 00:20:04,400 She was his unrequited love. He didn't leave her alone. 232 00:20:05,240 --> 00:20:08,640 - Is he your number one suspect? - Who else would it be? 233 00:20:11,359 --> 00:20:16,279 Piotr Wolnicki. He picked her up in his car, after he got out of prison. 234 00:20:17,960 --> 00:20:21,559 A few days before the murder gave a lecture on John the Baptist. 235 00:20:21,640 --> 00:20:25,200 The corpse is the saint found under his statue. 236 00:20:25,279 --> 00:20:30,400 I assume that knocked out with a strong muscle relaxant. 237 00:20:30,480 --> 00:20:33,599 Then they cut his throat. It happened? 238 00:20:37,799 --> 00:20:41,960 I know Wolnicki your current address and the location of your car. 239 00:20:42,039 --> 00:20:43,759 He must be arrested immediately. 240 00:20:44,359 --> 00:20:47,240 And we have to be involved to the investigation. 241 00:21:02,519 --> 00:21:04,200 I like your hair like that. 242 00:21:12,319 --> 00:21:13,759 That girl in the woods 243 00:21:15,000 --> 00:21:16,880 Did you kill Klaudia Bielik? 244 00:21:20,200 --> 00:21:23,759 You watched it on my laptop, but you haven't cleared your search history. 245 00:21:25,000 --> 00:21:26,839 You wanted me to know. 246 00:21:26,920 --> 00:21:30,720 I won't lie anymore. You deserve the truth. 247 00:21:32,359 --> 00:21:33,880 What is the game going to be? 248 00:21:35,200 --> 00:21:37,079 I'm too old to play. 249 00:21:40,640 --> 00:21:44,119 Only you know the truth about me nobody else. 250 00:21:50,000 --> 00:21:53,079 I love you. I have always loved you. 251 00:21:54,240 --> 00:21:56,359 - I will never tell you. - Let's run away together! 252 00:22:00,559 --> 00:22:02,200 - Dad! - Hello, monsters! 253 00:22:02,279 --> 00:22:03,960 - Hello! - Hello! 254 00:22:04,680 --> 00:22:07,079 - How did you find us? - I know what they liked. 255 00:22:07,160 --> 00:22:08,480 And this is the best place. 256 00:22:09,720 --> 00:22:11,599 - Do you love Lila? - Yes! 257 00:22:11,680 --> 00:22:13,079 - Yes, great! - Nice. 258 00:22:15,920 --> 00:22:18,599 I don't have much time, so stay tuned. 259 00:22:18,680 --> 00:22:21,640 The police will arrest you but no need to worry. 260 00:22:21,720 --> 00:22:24,480 They can't stop. Don't forget three things: 261 00:22:25,079 --> 00:22:28,319 I am your father, I love you and I'm innocent. 262 00:22:31,839 --> 00:22:34,079 And visit it the grandmother with Lila. 263 00:22:34,160 --> 00:22:35,599 Police! Don't move! 264 00:22:37,000 --> 00:22:38,839 You're under arrest. 265 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 Father! 266 00:22:40,240 --> 00:22:43,000 What are they doing? Not in front of my kids! 267 00:23:06,960 --> 00:23:10,400 - That was suspiciously easy. - Maybe he wanted to see his children. 268 00:23:10,480 --> 00:23:12,880 - Everyone has a weak point. - He does not have. 269 00:23:13,839 --> 00:23:17,960 "She was stripped in front of her children the abbot." Spectacular drama. 270 00:23:18,799 --> 00:23:20,400 I think you're overestimating him. 271 00:23:28,319 --> 00:23:30,720 I spent the night with one of my students. 272 00:23:32,279 --> 00:23:35,000 - I know it's not a crime. - It depends on what he says. 273 00:23:36,240 --> 00:23:38,920 I was in prison for almost a year for crimes 274 00:23:39,000 --> 00:23:40,799 which I did not commit. 275 00:23:42,079 --> 00:23:44,440 Now they are humiliating me for this in front of my children. 276 00:23:44,519 --> 00:23:48,319 If they have no evidence against me, I will sue. 277 00:23:50,799 --> 00:23:51,799 Is this your car? 278 00:23:53,920 --> 00:23:58,480 Yes. And illegal that they put a tracker on him. 279 00:23:58,559 --> 00:24:01,359 I ask again did you know Klaudia Bielik? 280 00:24:01,440 --> 00:24:04,319 And I'll say it again that I have not heard this name. 281 00:24:05,759 --> 00:24:07,079 That's him. 282 00:24:12,599 --> 00:24:14,079 Who took this picture? 283 00:24:15,359 --> 00:24:16,920 I'm asking here. 284 00:24:18,519 --> 00:24:21,799 I took him to a bus stop. I don't know his name. 285 00:24:22,720 --> 00:24:26,039 John the Baptist found at his chapel. 286 00:24:27,480 --> 00:24:29,319 About whom you gave a lecture. 287 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 Possible. 288 00:24:38,720 --> 00:24:40,559 I also talked about Saint Augustine. 289 00:24:42,599 --> 00:24:45,960 - Are you subpoenaing him as a witness? - We're in one place. 290 00:24:53,920 --> 00:24:57,880 - His alibi is wrong. - What is he doing here? 291 00:24:57,960 --> 00:25:01,960 According to the college girl left at 11pm. 292 00:25:02,559 --> 00:25:05,640 He intimidated her into lying about he was with her all night. 293 00:25:05,720 --> 00:25:07,240 Thanks for the information. 294 00:25:08,200 --> 00:25:12,160 - What is your answer to that? - The fact that this woman fell on me. 295 00:25:12,240 --> 00:25:14,480 He tried for a year make me a murderer. 296 00:25:15,720 --> 00:25:18,279 When they let him out, he beat me up in the street. 297 00:25:18,359 --> 00:25:20,880 He ruined my life, my family. 298 00:25:20,960 --> 00:25:23,200 I demand to remove him from interrogation. 299 00:25:23,279 --> 00:25:26,759 You can't claim anything here. It will cost Sitter. 300 00:25:31,960 --> 00:25:33,200 Shut up! 301 00:25:33,920 --> 00:25:35,640 We? They are coming. 302 00:25:49,319 --> 00:25:50,480 False alarm. 303 00:25:51,319 --> 00:25:54,240 I thought I was spat on over the phone 304 00:25:54,319 --> 00:25:58,839 but they just brought in some bastard. 305 00:26:00,880 --> 00:26:02,079 He's a total bastard. 306 00:26:11,480 --> 00:26:12,680 Nothing? 307 00:26:13,440 --> 00:26:16,720 - How much longer? - You might as well leave. 308 00:26:22,960 --> 00:26:26,000 Look, this is my desk. 309 00:26:26,079 --> 00:26:29,119 my investigation and yours he has no right to interfere. 310 00:26:30,000 --> 00:26:31,319 His boss agreed. 311 00:26:32,160 --> 00:26:34,880 - Talk to him. - Indeed? And what will he say? 312 00:26:36,920 --> 00:26:41,039 That you are a suspect could not commit 313 00:26:41,640 --> 00:26:44,160 since according to the girl he was with her all night. 314 00:26:44,240 --> 00:26:47,160 He was kicked. Maybe he doesn't remember all the details. 315 00:26:47,240 --> 00:26:49,440 He only says it under the influence of Wolnicki. 316 00:26:50,079 --> 00:26:53,279 We have witnesses. We will check samples from your apartment. 317 00:26:53,359 --> 00:26:56,640 She doesn't look like who she is he is afraid Why was this necessary? 318 00:26:56,720 --> 00:26:59,799 About provocation as interrogation haven't heard of the method yet? 319 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 Tom, I found something! 320 00:27:02,680 --> 00:27:05,960 - Come! - Are you calling the student? 321 00:27:06,920 --> 00:27:10,720 - Hello? Speak ill of? - Mom, it's me. I was arrested. 322 00:27:11,400 --> 00:27:15,319 Polkowska wants to put it on me. Nobody believes me. 323 00:27:15,400 --> 00:27:18,240 I was with my student all night. Maternal... 324 00:27:19,480 --> 00:27:21,480 I can't take this anymore. 325 00:27:21,559 --> 00:27:24,519 - Help! - Be strong, son! 326 00:27:25,839 --> 00:27:28,480 - I won't let them hurt you. - Thank you mom! 327 00:27:28,559 --> 00:27:29,640 Time is up. 328 00:27:35,839 --> 00:27:37,119 Very touching. 329 00:27:39,839 --> 00:27:42,519 And... Are you happy now? 330 00:27:43,200 --> 00:27:45,359 He's playing with us. Can't you see? 331 00:27:45,440 --> 00:27:48,960 We have nothing against it. Everything leads to the outcast boy. 332 00:27:49,039 --> 00:27:51,240 Witnesses, his posts on the net... 333 00:27:51,319 --> 00:27:54,839 The boy isn't going anywhere Wolnicki, on the other hand, can do anything. 334 00:27:55,880 --> 00:27:58,000 Keep it inside for 48 hours! 335 00:27:58,960 --> 00:27:59,920 If I may ask. 336 00:28:02,160 --> 00:28:04,680 I have to look after something. Are you staying here to watch? 337 00:28:04,759 --> 00:28:05,799 Of course. 338 00:28:09,960 --> 00:28:13,279 I do it all because of you. Can't you see it's messed up? 339 00:28:15,240 --> 00:28:16,759 Good detective. 340 00:28:24,119 --> 00:28:25,039 So... 341 00:28:26,359 --> 00:28:30,160 - Do you already fall for older women? - I love all women. 342 00:28:32,400 --> 00:28:36,079 I know you had to let me out the steam, but years have passed. 343 00:28:37,119 --> 00:28:39,640 As it turns out, there are women who like sex. 344 00:28:41,400 --> 00:28:43,599 Yes, if in ten seconds they can enjoy it. 345 00:28:54,039 --> 00:28:55,640 My fault. I'm sorry! 346 00:28:55,720 --> 00:28:57,920 I didn't pay attention and didn't notice him. 347 00:28:58,000 --> 00:29:00,079 I have no idea, how did you find us? 348 00:29:00,160 --> 00:29:03,720 I don't blame you. Would you make her some cocoa? 349 00:29:05,680 --> 00:29:08,440 They ran after dad. and pushed to the ground. 350 00:29:08,519 --> 00:29:11,559 He didn't do anything and they treat him like a dog. 351 00:29:11,640 --> 00:29:12,559 It was enough! 352 00:29:13,240 --> 00:29:15,920 Maybe you hate him but we don't need it. 353 00:29:24,400 --> 00:29:25,319 Nothing wrong. 354 00:29:27,519 --> 00:29:28,599 Hallo? 355 00:29:32,319 --> 00:29:33,519 OK, I'm going. 356 00:29:35,440 --> 00:29:37,720 - Who was that? - The grandmother. 357 00:29:37,799 --> 00:29:39,960 He misses us. I will visit you. 358 00:29:40,039 --> 00:29:42,200 No way, we're not going anywhere. 359 00:29:42,279 --> 00:29:45,200 You can stay. He doesn't want to see you anyway. 360 00:29:45,279 --> 00:29:48,119 - You can't go alone this late. - Lila will take you. 361 00:29:50,720 --> 00:29:51,839 OK? 362 00:29:58,720 --> 00:30:00,640 I know you want to protect your son. 363 00:30:02,039 --> 00:30:04,359 I would do anything for my daughter. 364 00:30:05,200 --> 00:30:08,920 But you need to understand that it is about the lives of innocent girls. 365 00:30:10,400 --> 00:30:12,200 At least speak up! 366 00:30:17,519 --> 00:30:18,839 Hi, Granny! 367 00:30:21,519 --> 00:30:23,680 I am Inspector Agnieszka Polkowska. 368 00:30:24,279 --> 00:30:27,920 And I'm the children's babysitter. Something happened? 369 00:30:29,079 --> 00:30:31,039 If you can, I want to talk to Jasiek. 370 00:30:31,720 --> 00:30:35,160 - I'm not talking to you. - Leave my family alone! can you hear 371 00:30:35,759 --> 00:30:36,759 Get out of here! 372 00:30:46,640 --> 00:30:49,119 - Are you okay, Granny? - Of course. 373 00:30:50,079 --> 00:30:51,559 I'm just a little weak. 374 00:30:54,240 --> 00:30:55,880 Bring me a coffee! 375 00:31:07,000 --> 00:31:08,319 Come here! 376 00:31:17,680 --> 00:31:18,759 do you love my son 377 00:31:22,759 --> 00:31:25,200 - Let's run away together! - Where? 378 00:31:25,799 --> 00:31:27,480 I haven't been to the sea yet. 379 00:31:28,079 --> 00:31:31,759 - We could hitchhike. - And then we drive over to Sweden? 380 00:31:32,599 --> 00:31:34,720 - Farther. - To the end of the world? 381 00:31:35,519 --> 00:31:36,759 Even further. 382 00:31:39,559 --> 00:31:42,839 - Faroe Islands? - Maybe we could be happy there. 383 00:33:10,480 --> 00:33:13,279 - Guy? - My daughter. 384 00:33:22,079 --> 00:33:23,240 She remembers me? 385 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 This is your work. 386 00:33:28,720 --> 00:33:31,720 - Please leave! We are closing. - I'm not talking to you. 387 00:33:35,759 --> 00:33:37,279 You can have another one. 388 00:33:43,880 --> 00:33:46,079 One more! I will pay. 389 00:33:51,880 --> 00:33:53,400 I went to jail because of you. 390 00:33:56,799 --> 00:33:58,200 I hear... 391 00:33:59,640 --> 00:34:01,319 things are not going well. 392 00:34:01,400 --> 00:34:04,240 He let a pervert run, who murders young girls. 393 00:34:05,640 --> 00:34:06,599 Damn! 394 00:34:08,039 --> 00:34:11,079 - My daughter is twenty years old. - Mine too. 395 00:34:14,639 --> 00:34:16,518 Why didn't he stomp his guts out? 396 00:34:18,000 --> 00:34:20,360 Not possible. You know where I work. 397 00:34:29,079 --> 00:34:32,039 I can help. Give me a pen! 398 00:34:42,960 --> 00:34:45,239 You pay the dude will disappear forever. 399 00:34:47,320 --> 00:34:48,920 Are you completely stupid? 400 00:34:51,119 --> 00:34:52,559 I'm hot. 401 00:34:53,960 --> 00:34:57,679 He doesn't belong among them. Itself he likes to finish what he starts. 402 00:34:59,039 --> 00:35:00,320 Think it over. 403 00:35:04,559 --> 00:35:05,599 Come on! 404 00:35:14,119 --> 00:35:17,239 It could be worse. Wolnicki at least now he can't kill. 405 00:35:17,320 --> 00:35:18,519 He already did. 406 00:35:18,599 --> 00:35:22,000 We will prove it and close it. His alibi is weak, we're on the trail. 407 00:35:22,639 --> 00:35:25,039 Not according to your dear Ewelina. 408 00:35:26,320 --> 00:35:28,480 He doesn't like you or me. 409 00:35:29,639 --> 00:35:32,320 But he's not stupid. We'll take care of it. 410 00:35:33,719 --> 00:35:35,480 - Good night! - Good night! 411 00:35:38,400 --> 00:35:40,599 - Ah! - What is that? 412 00:35:42,000 --> 00:35:44,920 - Do not drink! - Of course. 413 00:35:48,679 --> 00:35:51,400 Tomek Mrówiec's presidential suite. 414 00:35:55,360 --> 00:35:56,599 Well, vice president. 415 00:36:21,320 --> 00:36:22,639 Something happened? 416 00:36:25,719 --> 00:36:28,920 - I'm not bothering you? - A little. 417 00:36:31,480 --> 00:36:33,119 I wanted to apologize. 418 00:36:34,159 --> 00:36:36,360 Don't ask for forgiveness, ask for help! 419 00:36:39,880 --> 00:36:42,480 We got it. He will sit. I promise. 420 00:36:43,599 --> 00:36:46,760 I do not believe you. And I don't even care anymore. 421 00:36:47,440 --> 00:36:49,840 - You can come home. - I do not want. 422 00:36:51,320 --> 00:36:53,840 Then I'll go to you. But I have to finish this first. 423 00:36:56,280 --> 00:36:57,199 Exactly. 424 00:36:57,960 --> 00:37:01,920 - Good, I have to go. Hello! - Hello. 425 00:37:26,719 --> 00:37:30,000 Hello! Are you Jarek, Klaudia's boyfriend? 426 00:37:31,280 --> 00:37:32,800 Yes. And who are you? 427 00:37:33,599 --> 00:37:36,480 He is a friend of his parents. They are in despair. 428 00:37:37,079 --> 00:37:40,000 They asked me to do it for them something. 429 00:37:40,079 --> 00:37:41,760 - Can we talk? - Come in! 430 00:37:56,360 --> 00:38:00,960 - Have you drunk yet? - Drink with me or stop me! 431 00:38:36,719 --> 00:38:39,360 That bastard cut him off like a pig. 432 00:38:40,559 --> 00:38:42,280 What kind of person is that? 433 00:38:42,360 --> 00:38:44,400 I wish there was still the death penalty! 434 00:38:55,440 --> 00:38:56,599 How beautiful! 435 00:38:59,000 --> 00:39:01,039 Did Klaudia want to travel here? 436 00:39:02,000 --> 00:39:06,119 Yes. I wanted to take him there. The money just hasn't come together yet. 437 00:39:07,800 --> 00:39:11,679 Cayo Coco. The most beautiful beach in the world. 438 00:39:12,599 --> 00:39:14,199 I wanted to propose there. 439 00:39:14,800 --> 00:39:15,719 Stop! 440 00:39:17,840 --> 00:39:22,400 Do you have a cigarette? I'm not used to it to smoke, but now... 441 00:39:38,239 --> 00:39:42,639 The police treated me like as if they were suspecting me. 442 00:39:44,320 --> 00:39:46,199 They asked me if I was bullying. 443 00:39:48,320 --> 00:39:49,679 Like I'm the killer. 444 00:39:50,440 --> 00:39:51,360 You little trash! 445 00:39:55,679 --> 00:39:57,039 I loved it so much. 446 00:40:37,119 --> 00:40:41,159 I LOVED CLAUDIA. I KILLED HER. I CAN NOT STAND. 447 00:41:07,440 --> 00:41:09,440 We took off the tracker. You are free to leave. 448 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Freely? 449 00:41:11,079 --> 00:41:12,400 Can we be happy? 450 00:41:20,079 --> 00:41:22,440 do you really think that Wolnicki didn't do it? 451 00:41:22,519 --> 00:41:25,639 It couldn't be him, he has an alibi. And that's a fact. 452 00:41:25,719 --> 00:41:27,679 I won't take this. Am I crazy? 453 00:41:27,760 --> 00:41:30,639 No, but unhealthy you are obsessed with Wolnicki. 454 00:41:30,719 --> 00:41:33,679 The man jumped off his balcony. We're done, you know? 455 00:41:33,760 --> 00:41:36,119 I need a change I will visit Jola. 456 00:41:36,199 --> 00:41:37,880 I'm going back to Opole. 457 00:41:37,960 --> 00:41:40,960 Come to my team, permanently! 458 00:41:41,679 --> 00:41:46,159 I thought you wouldn't give up. It won't be the same without you. 459 00:41:46,239 --> 00:41:48,079 How do my pancakes taste? 460 00:41:48,159 --> 00:41:50,000 - Delicious! - It turned out great. 461 00:41:50,079 --> 00:41:51,920 do you seriously think do i give them up 462 00:41:52,000 --> 00:41:53,920 How can I let you take them? 463 00:41:55,239 --> 00:41:56,320 But... 464 00:41:57,679 --> 00:41:59,559 - I didn't do it. - I would. 465 00:41:59,639 --> 00:42:02,920 - His wife died. - Don't move! 466 00:42:05,119 --> 00:42:06,760 Jesus, how beautiful you are! 467 00:42:06,840 --> 00:42:08,199 I have a trivia question. 468 00:42:08,280 --> 00:42:10,719 Who loves you more as yourself? 469 00:42:16,320 --> 00:42:19,239 Hungarian text: László Zilahi June 33200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.