All language subtitles for eng.CD1.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,793 --> 00:00:32,037 Sugar 2 00:00:32,140 --> 00:00:34,211 - Sugar 3 00:00:34,315 --> 00:00:36,351 - Sugar - Butter 4 00:00:36,455 --> 00:00:38,250 - Sugar - Butter 5 00:00:38,353 --> 00:00:40,079 - Sugar - Butter 6 00:00:40,183 --> 00:00:41,874 - Flour - Sugar 7 00:00:41,977 --> 00:00:43,289 - Butter - Flour 8 00:00:48,053 --> 00:00:51,504 My hands pluck the things I know that I need 9 00:00:51,608 --> 00:00:55,715 I'll take the sugar And butter from the pantry 10 00:00:55,819 --> 00:01:00,065 I add the flour to begin What I am hoping to start 11 00:01:00,168 --> 00:01:02,929 And then it's down With the recipe 12 00:01:03,033 --> 00:01:05,725 And bake from the heart 13 00:01:05,829 --> 00:01:09,936 Sugar 14 00:01:10,040 --> 00:01:14,251 And butter 15 00:01:14,355 --> 00:01:18,842 And flour 16 00:01:18,945 --> 00:01:23,605 And mother 17 00:01:23,709 --> 00:01:26,436 What's inside? 18 00:01:26,539 --> 00:01:30,681 Everyone wants to know What's inside? 19 00:01:30,785 --> 00:01:36,549 And I always tell them But I... 20 00:01:36,653 --> 00:01:40,691 Feel more than words Can say 21 00:01:40,795 --> 00:01:43,936 You want to know What's inside? 22 00:01:44,039 --> 00:01:48,354 Simple question, so then What's the answer? 23 00:01:48,458 --> 00:01:52,772 - My whole life is in here - What's inside? 24 00:01:52,876 --> 00:01:57,191 - In this kitchen baking - What's inside? 25 00:01:57,294 --> 00:02:00,194 - What a mess I'm making - Jenna! 26 00:02:00,297 --> 00:02:02,713 - What's the special pie today? 27 00:02:02,817 --> 00:02:05,958 - Deep shit blueberry bacon. - Deep shit? 28 00:02:06,061 --> 00:02:09,306 Dish! Deep dish! Sorry, Cal. 29 00:02:09,410 --> 00:02:11,412 The day starts like The rest we've seen 30 00:02:11,515 --> 00:02:14,725 Another carbon copy Of an old routine 31 00:02:14,829 --> 00:02:17,245 - Days keep coming - One out, one in 32 00:02:17,349 --> 00:02:18,729 They keep coming 33 00:02:18,833 --> 00:02:21,318 Make the coffee strong enough to chew. 34 00:02:21,422 --> 00:02:23,769 I don't know What I wish I had 35 00:02:23,872 --> 00:02:26,496 But there's no time now For thinking things like that 36 00:02:26,599 --> 00:02:29,084 - We've got too much to do - Too much to do 37 00:02:29,188 --> 00:02:32,916 All these same things We're always 38 00:02:33,019 --> 00:02:35,298 Opening up 39 00:02:35,401 --> 00:02:38,818 Letting the day in 40 00:02:38,922 --> 00:02:42,374 Over a cup, we'll say 41 00:02:42,477 --> 00:02:44,859 Hello, how you been? 42 00:02:44,962 --> 00:02:47,102 Looking around 43 00:02:47,206 --> 00:02:50,278 Seeing the same things 44 00:02:50,382 --> 00:02:54,558 Every day brings 45 00:02:54,662 --> 00:02:57,354 - Hello, how you been? - Hello, how you been? 46 00:02:57,458 --> 00:02:58,942 - Thank you - Thank you 47 00:02:59,045 --> 00:03:01,013 Come again! 48 00:03:01,116 --> 00:03:03,015 Some things never change 49 00:03:03,118 --> 00:03:05,776 Some things Never change 50 00:03:05,880 --> 00:03:08,331 I wouldn't call this place A happy end 51 00:03:08,434 --> 00:03:09,884 But I've been 'Round the block 52 00:03:09,987 --> 00:03:11,644 And just came back again 53 00:03:11,748 --> 00:03:14,302 A small town like ours Ain't much 54 00:03:14,406 --> 00:03:17,788 But sometimes home Is where your ass ends up 55 00:03:17,892 --> 00:03:20,343 - Order up! - Ordered up is how the day Will find me 56 00:03:20,446 --> 00:03:23,622 Everything in its place And timing 57 00:03:23,725 --> 00:03:25,417 I like the way Most of the days 58 00:03:25,520 --> 00:03:28,143 Look exactly the same 59 00:03:28,247 --> 00:03:30,698 Order up 60 00:03:30,801 --> 00:03:32,665 Check the clock Tick, tick, tock 61 00:03:32,769 --> 00:03:36,255 Don't stop Serve with a smile 62 00:03:36,359 --> 00:03:39,085 Hurry up Fill the coffee cup 63 00:03:39,189 --> 00:03:42,088 And then in a while 64 00:03:42,192 --> 00:03:44,470 Take a breath When you need 65 00:03:44,574 --> 00:03:46,921 To be reminded that with 66 00:03:47,024 --> 00:03:51,512 Days like these 67 00:03:51,615 --> 00:03:57,863 We can only do The best we can 68 00:03:57,966 --> 00:04:00,624 - Till we do it again - Come on, move it now 69 00:04:00,728 --> 00:04:03,178 - Opening up - Hello 70 00:04:03,282 --> 00:04:07,321 - How you been? - Thank you 71 00:04:07,424 --> 00:04:10,358 - Opening up - Some things never change 72 00:04:10,462 --> 00:04:13,775 Some things never change 73 00:04:13,879 --> 00:04:16,399 - Hello, how you been? - Hello, how you been? 74 00:04:16,502 --> 00:04:17,883 - Thank you - Thank you 75 00:04:17,986 --> 00:04:19,367 Come again! 76 00:04:19,471 --> 00:04:27,651 Some things never change 77 00:04:33,278 --> 00:04:37,972 Order up! 78 00:04:38,075 --> 00:04:40,595 Becky! 79 00:04:40,699 --> 00:04:43,288 Come on, Becky, put some hustle in that bustle. 80 00:04:43,391 --> 00:04:46,049 Cal, does your ass ever get jealous 81 00:04:46,152 --> 00:04:48,534 of the constant crap that comes out of your mouth? 82 00:04:48,638 --> 00:04:50,260 Ooh, howdy, Joe. What'll it be? 83 00:04:50,364 --> 00:04:51,882 It's warm in here. I'm warm. 84 00:04:51,986 --> 00:04:53,884 - Okay, I'll let Cal know. - Let Cal know. 85 00:04:53,988 --> 00:04:57,060 - I'll let Cal know. - Okay, listen up. 86 00:04:57,163 --> 00:05:01,409 Today, I want a big piece of your deep dish blueberry bacon pie 87 00:05:01,513 --> 00:05:03,756 with my scrambled eggs and toast. 88 00:05:03,860 --> 00:05:07,035 And a tomato on the side on its own plate. 89 00:05:07,139 --> 00:05:09,244 Okay. No potatoes with that? 90 00:05:09,348 --> 00:05:11,005 Did I say anything about potatoes? 91 00:05:11,108 --> 00:05:13,214 Where'd you get potatoes from? 92 00:05:13,318 --> 00:05:16,079 Okay, no potatoes. Tomato. That everything? 93 00:05:16,182 --> 00:05:20,808 No. I also want coffee. But don't bring that first. 94 00:05:20,911 --> 00:05:23,845 Bring me water first with the meal and the coffee after. 95 00:05:23,949 --> 00:05:28,194 Are you okay? Am I making you sick? 96 00:05:28,298 --> 00:05:30,611 Sorry, I'm just feeling a tad queasy. 97 00:05:30,714 --> 00:05:33,372 - You okay, Jenna? 98 00:05:33,476 --> 00:05:35,892 Yeah, I'm fine. Too much coffee is all. 99 00:05:35,995 --> 00:05:38,032 Avoiding it ain't gonna make it go away. 100 00:05:38,135 --> 00:05:42,139 - No. - Hey. Hey. Hey! 101 00:05:42,243 --> 00:05:45,488 - Where the hell y'all going? - To the beach. Pack us a lunch. 102 00:05:45,591 --> 00:05:48,387 There's no one on the floor! 103 00:05:48,491 --> 00:05:50,872 Am I supposed to put on a waitress uniform myself? 104 00:05:50,976 --> 00:05:53,323 Hey, whatever floats your boat, Cal. 105 00:05:53,427 --> 00:05:56,119 Let me remind you I can fire your ass. 106 00:05:56,222 --> 00:05:59,122 Sorry, Cal, we can't hear you. The water's running. 107 00:05:59,225 --> 00:06:00,434 Get out here! 108 00:06:00,537 --> 00:06:03,816 I'm only saying it once. 109 00:06:03,920 --> 00:06:06,888 This is the last time I'm gonna say it! 110 00:06:06,992 --> 00:06:09,304 Dammit. 111 00:06:09,408 --> 00:06:11,237 Hey, I gotta get back to my table. 112 00:06:11,341 --> 00:06:15,207 Jenna, time to pee on a stick. 113 00:06:15,310 --> 00:06:18,003 Oh, I don't wanna know! 114 00:06:18,106 --> 00:06:20,730 Come on, honey, You've waited long enough 115 00:06:20,833 --> 00:06:23,249 Get to it and do it 116 00:06:23,353 --> 00:06:27,426 - Okay, girls, enough! - You know what we mean 117 00:06:27,530 --> 00:06:30,981 I hope you drank Enough this morning 118 00:06:31,085 --> 00:06:34,709 Come on, sweetie, It's better to know 119 00:06:34,813 --> 00:06:37,263 We'll be right here With you, so 120 00:06:37,367 --> 00:06:40,715 It's no or it's yes 121 00:06:40,819 --> 00:06:45,306 But either way, You gotta take the test 122 00:06:45,410 --> 00:06:47,135 A squat and a squeeze, A prayer and a please, It's nothing 123 00:06:47,239 --> 00:06:49,310 A stick and a line 124 00:06:49,414 --> 00:06:51,070 Just one of 'em If I'm lucky 125 00:06:51,174 --> 00:06:54,419 A pot and a piss, Here we go, sis 126 00:06:54,522 --> 00:06:57,145 And we'll keep our focus on 127 00:06:57,249 --> 00:06:58,837 The negative 128 00:06:58,940 --> 00:07:01,943 Here. All right, read the instructions. 129 00:07:02,047 --> 00:07:05,499 - Se puede saber... - In English! 130 00:07:05,602 --> 00:07:09,088 Oh. Do not insert the test stick into your vagina. 131 00:07:09,192 --> 00:07:11,746 Wow. Thank you, Dawn! 132 00:07:11,850 --> 00:07:14,887 How'd I ever Get myself in this mess? 133 00:07:14,991 --> 00:07:18,166 One drunk night And that stupid red dress 134 00:07:18,270 --> 00:07:20,755 Oh, I love that red dress. The way it sparkles 135 00:07:20,859 --> 00:07:22,067 it looks like an ice skating outfit. 136 00:07:22,170 --> 00:07:24,587 Stay with us, Dawn. 137 00:07:24,690 --> 00:07:27,659 Maybe his machinery Is broken somehow 138 00:07:27,762 --> 00:07:29,730 What if his boys don't swim? 139 00:07:29,833 --> 00:07:31,835 I mean, wow, miraculous luck. 140 00:07:31,939 --> 00:07:34,424 Yeah, miraculous. 141 00:07:34,528 --> 00:07:38,083 To get away With an uprotected fu-- 142 00:07:38,186 --> 00:07:42,018 Funny how one night can Ruin your whole life 143 00:07:42,121 --> 00:07:44,952 Don't go there yet We don't know what The test says 144 00:07:45,055 --> 00:07:47,437 - I'm already panicked - Just calm down, goddammit 145 00:07:47,541 --> 00:07:50,889 Maybe it'll all be fine 146 00:07:50,992 --> 00:07:53,236 Maybe there'll be Just one line 147 00:07:53,339 --> 00:07:55,825 Come on, negative 148 00:07:55,928 --> 00:07:58,206 I thought you don't sleep with your husband much anymore. 149 00:07:58,310 --> 00:08:00,795 We got drunk. I do stupid things when I drink. 150 00:08:00,899 --> 00:08:02,970 Like sleep with my husband. 151 00:08:03,073 --> 00:08:05,559 Honey, we've all made that mistake. 152 00:08:05,662 --> 00:08:08,734 Focus on the negative 153 00:08:08,838 --> 00:08:11,565 This will all be all right 154 00:08:11,668 --> 00:08:15,189 It was only one night 155 00:08:15,292 --> 00:08:18,226 Someone send me a sign 156 00:08:18,330 --> 00:08:19,573 One line, One line 157 00:08:22,023 --> 00:08:26,234 That means The test is ready 158 00:08:26,338 --> 00:08:28,409 This is it 159 00:08:35,416 --> 00:08:37,245 - Shit. 160 00:08:41,940 --> 00:08:44,114 - Honey, are you all right? - Shh, shh, shh. 161 00:08:44,218 --> 00:08:46,634 I'm inventing a new pie in my head. 162 00:08:46,738 --> 00:08:48,947 - Sugar - Of course you are. 163 00:08:49,050 --> 00:08:54,297 I'm gonna call it I Don't Want Earl's Baby Pie. 164 00:08:54,400 --> 00:08:57,749 I don't think we can write that on the menu board. 165 00:08:57,852 --> 00:09:02,063 Then I'll just call it Betrayed By My Eggs Pie. 166 00:09:02,167 --> 00:09:04,445 What's gonna be in it? 167 00:09:04,549 --> 00:09:07,759 Crack an egg, combine with sausage 168 00:09:07,862 --> 00:09:09,623 and soak it in beer, 169 00:09:09,726 --> 00:09:11,935 mix in cheesy red dressing 170 00:09:12,039 --> 00:09:13,799 and add extra shortening in your crust 171 00:09:13,903 --> 00:09:16,940 to trap the moisture in forever. 172 00:09:17,044 --> 00:09:19,805 Jenna, this ain't something you can just tuck into a pie. 173 00:09:19,909 --> 00:09:23,015 Hey! Pledge the sorority later! 174 00:09:23,119 --> 00:09:25,293 Y'all don't do your work, I'll dock your pay. 175 00:09:25,397 --> 00:09:27,779 And, lady, you are really pushing my buttons today. 176 00:09:27,882 --> 00:09:34,095 Hmm, well, which one is mute? 177 00:09:34,958 --> 00:09:38,099 Waitress! 178 00:09:38,203 --> 00:09:39,653 Who do you have to know around here to get a piece of pie? 179 00:09:39,756 --> 00:09:41,447 - Earl - Hey sweet thing. 180 00:09:41,551 --> 00:09:45,279 Hey, what are you doing here? 181 00:09:45,382 --> 00:09:47,626 Taking the rest of the day off. 182 00:09:47,730 --> 00:09:49,524 What about work? 183 00:09:49,628 --> 00:09:52,113 That friggin' foreman. 184 00:09:52,217 --> 00:09:55,392 So he was on my ass for being late. 185 00:09:55,496 --> 00:10:01,467 But I told him don't blame the line at Taco Bell on me. 186 00:10:01,571 --> 00:10:04,781 I don't belong in that shit job. 187 00:10:04,885 --> 00:10:06,265 - Where's my kiss? - Earl, I got to get back to work. 188 00:10:06,369 --> 00:10:11,788 They can wait. 189 00:10:11,892 --> 00:10:17,691 How we doing today? 190 00:10:23,593 --> 00:10:26,803 Yeah, it's not bad, but it's not great. 191 00:10:26,907 --> 00:10:30,427 Hey, you know what? I've been thinking. 192 00:10:30,531 --> 00:10:32,844 I don't think it's worth you working here at this diner. 193 00:10:32,947 --> 00:10:37,676 - I don't like those girls. 194 00:10:37,780 --> 00:10:40,610 That one looks at me like I just killed her dog. 195 00:10:40,714 --> 00:10:42,336 No, I think I'd rather have you home 196 00:10:42,439 --> 00:10:46,478 baking me pies all day long. 197 00:10:46,581 --> 00:10:48,307 Oh, damn this is tasty. 198 00:10:48,411 --> 00:10:52,139 Yeah? Last piece left. 199 00:10:52,242 --> 00:10:54,210 It sold so fast today I couldn't quite believe it. 200 00:10:54,313 --> 00:10:57,213 Oh, don't go getting a big head or nothing. 201 00:10:57,316 --> 00:10:59,525 I mean, this is good, 202 00:10:59,629 --> 00:11:04,427 but let's face it, you ain't no Sara Lee. 203 00:11:04,530 --> 00:11:07,533 You used to say my pies were so good I could open my own shop. 204 00:11:07,637 --> 00:11:09,052 I was just trying to get laid. 205 00:11:09,156 --> 00:11:10,813 Sugar 206 00:11:10,916 --> 00:11:13,263 My husband's a jerk chicken pot pie. 207 00:11:13,367 --> 00:11:15,162 Pound chicken 'til it's unrecognizable. 208 00:11:15,265 --> 00:11:16,922 Pack flour quickly. 209 00:11:17,026 --> 00:11:19,442 Use only essential ingredients. 210 00:11:19,545 --> 00:11:21,858 Then simmer without a lid, 211 00:11:21,962 --> 00:11:24,619 allowing the vapor to escape swiftly from the mixture. 212 00:11:24,723 --> 00:11:30,660 Jenna! Jenna! Jenna! 213 00:11:30,764 --> 00:11:32,386 You're not listening to me! 214 00:11:32,489 --> 00:11:35,320 And you know what? I work hard. 215 00:11:35,423 --> 00:11:37,115 And you want for nothing, you can't even listen to me. 216 00:11:37,218 --> 00:11:40,670 - I'll work on that, Earl. 217 00:11:40,774 --> 00:11:44,639 Am I imagining it? 218 00:11:44,743 --> 00:11:47,919 Are your boobies getting bigger? 219 00:11:48,022 --> 00:11:50,715 Like they practically grew a whole size overnight. 220 00:11:50,818 --> 00:11:55,892 That's crazy, Earl. 221 00:11:55,996 --> 00:11:57,480 Maybe you're just eating a little too much pie. 222 00:11:57,583 --> 00:11:59,654 Mm-hmm. 223 00:11:59,758 --> 00:12:04,176 All right, I'm outta here. 224 00:12:04,280 --> 00:12:09,078 Hey, you tell your friends about this bad boy? 225 00:12:09,181 --> 00:12:12,253 Earl. 226 00:12:12,357 --> 00:12:15,187 In medieval font. 227 00:12:15,291 --> 00:12:22,539 Now don't get too close 'cause the ink is still drying. 228 00:12:25,094 --> 00:12:27,234 Now that must be helpful, 229 00:12:27,337 --> 00:12:30,720 just in case he forgets who he is. 230 00:12:30,824 --> 00:12:34,068 Jenna, life is a shit show. 231 00:12:34,172 --> 00:12:36,726 My left boob is now so much lower than my right 232 00:12:36,830 --> 00:12:38,901 I'm lucky I don't trip over it. 233 00:12:39,004 --> 00:12:41,593 And I'm married to Drooling Phil The Invalid 234 00:12:41,696 --> 00:12:43,768 and buying Depends by the bulk. 235 00:12:43,871 --> 00:12:45,355 And Dawn here has never had a boyfriend 236 00:12:45,459 --> 00:12:47,461 and eats TV dinners alone every night. 237 00:12:47,564 --> 00:12:50,050 Chicken Kiev on Monday, veal piccata on Tuesday. 238 00:12:50,153 --> 00:12:51,845 But we still wouldn't rather be you. 239 00:12:51,948 --> 00:12:54,917 No, we sure wouldn't. 240 00:12:55,020 --> 00:12:56,953 Everybody's got something they're dealing with. 241 00:12:57,057 --> 00:12:59,507 Don't worry about me. It'll be fine. 242 00:12:59,611 --> 00:13:01,509 Yeah, some father Earl's gonna be. 243 00:13:01,613 --> 00:13:04,133 Look, hon, 244 00:13:04,236 --> 00:13:06,583 don't hold yourself to vows and promises you made 245 00:13:06,687 --> 00:13:09,897 when you were too young to know who the hell he really was! 246 00:13:10,001 --> 00:13:12,451 Earl wasn't always like this. 247 00:13:12,555 --> 00:13:14,384 He's just going through a rough time is all. 248 00:13:14,488 --> 00:13:18,216 What's the shelf life on that excuse. 249 00:13:18,319 --> 00:13:19,734 I couldn't even afford to leave him now. 250 00:13:19,838 --> 00:13:21,736 You can move in with me. 251 00:13:21,840 --> 00:13:26,845 It's a studio, but I have a full size twin. 252 00:13:26,949 --> 00:13:30,953 That's real sweet, Dawn, but I have a baby coming. 253 00:13:31,056 --> 00:13:34,163 Jenna, dust the flour out of your brain. 254 00:13:34,266 --> 00:13:37,131 Do that baby a favor and leave his sorry ass. 255 00:13:37,235 --> 00:13:42,240 - He'd never let me. - Honey, it's not up to him. 256 00:13:42,343 --> 00:13:44,967 Okay, look, I got 14 pies to make that ain't gonna bake themselves. 257 00:13:45,070 --> 00:13:47,521 - Jenna! - Life's Just Peachy Peachy Keen pie. 258 00:13:47,624 --> 00:13:50,075 - Jenna! - Where There's A Whisk There's A Way pie. 259 00:13:50,179 --> 00:13:50,973 Oh, Lord 260 00:13:51,076 --> 00:13:52,871 Make it work 261 00:13:52,975 --> 00:13:54,666 Make it easy 262 00:13:54,769 --> 00:13:56,323 Make it clever 263 00:13:56,426 --> 00:13:59,913 Craft it into pieces Make it sweet 264 00:14:00,016 --> 00:14:02,536 Crimp the edges 265 00:14:02,639 --> 00:14:05,850 Or make it sour and serve With lemon wedges 266 00:14:05,953 --> 00:14:10,061 Even doubt Can be delicious 267 00:14:10,164 --> 00:14:13,858 And it washes off Of all the dirty dishes 268 00:14:13,961 --> 00:14:17,309 When it's done I can smile 269 00:14:17,413 --> 00:14:22,590 It's on someone else's Plate for a while 270 00:14:22,694 --> 00:14:27,733 I'll place it on display 271 00:14:27,837 --> 00:14:30,667 And then I'll slice 272 00:14:30,771 --> 00:14:36,397 And serve my worries away 273 00:14:36,501 --> 00:14:39,400 I can fix this 274 00:14:39,504 --> 00:14:43,197 I can twist it 275 00:14:43,301 --> 00:14:48,444 Into sugar butter Covered pieces 276 00:14:48,547 --> 00:14:50,964 Never mind What's underneath it 277 00:14:51,067 --> 00:14:56,590 I have done it before 278 00:14:56,693 --> 00:15:00,007 I'll bake me a door 279 00:15:00,111 --> 00:15:04,046 To help me get through 280 00:15:04,149 --> 00:15:08,291 I learned that From you, Mama 281 00:15:08,395 --> 00:15:16,265 It's amazing What baking can do 282 00:15:19,233 --> 00:15:21,270 Make it up 283 00:15:21,373 --> 00:15:23,306 And surprise them 284 00:15:23,410 --> 00:15:26,827 Tell them all my secrets But disguise them 285 00:15:26,931 --> 00:15:31,038 So they dance On the tongues 286 00:15:31,142 --> 00:15:34,455 Of the very people That they're secret from 287 00:15:34,559 --> 00:15:37,942 Make it soon Make it better 288 00:15:38,045 --> 00:15:41,083 Though better never Lasts forever 289 00:15:41,186 --> 00:15:45,087 I'll make it small 290 00:15:45,190 --> 00:15:48,676 So it fits 291 00:15:48,780 --> 00:15:52,404 Even this 292 00:15:52,508 --> 00:15:56,512 Even now 293 00:15:56,615 --> 00:16:04,106 Even as the walls come tumbling down 294 00:16:04,209 --> 00:16:10,698 Even as I can't stop Remembering how 295 00:16:10,802 --> 00:16:13,667 Every door we ever made 296 00:16:13,770 --> 00:16:19,880 We never once walked out 297 00:16:19,984 --> 00:16:22,814 Something I never Got the chance 298 00:16:22,917 --> 00:16:29,441 To ask her about 299 00:16:29,545 --> 00:16:33,825 So with flour On my hands 300 00:16:33,928 --> 00:16:37,001 I'll show them all how 301 00:16:37,104 --> 00:16:46,148 Goddamn happy I am... 302 00:16:49,220 --> 00:16:52,188 Sugar, butter, flour 303 00:16:52,292 --> 00:16:57,883 Don't let me down 304 00:16:57,987 --> 00:17:01,680 Let's see the next Amazing thing 305 00:17:01,784 --> 00:17:10,034 Baking does now 306 00:17:21,700 --> 00:17:24,082 - Knock, knock - Knock, knock 307 00:17:24,186 --> 00:17:26,188 - Who's there? - Who's there? 308 00:17:26,291 --> 00:17:28,914 - Knocked up - Knocked up who? 309 00:17:29,018 --> 00:17:31,158 - You there - Join us 310 00:17:31,262 --> 00:17:34,299 Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 311 00:17:34,403 --> 00:17:38,579 Welcome to Club Knocked Up 312 00:17:38,683 --> 00:17:40,685 - Knock, knock - Who's there? 313 00:17:40,788 --> 00:17:43,722 - Precious - Precious who? 314 00:17:43,826 --> 00:17:48,279 Precious little parasite Who set its sight on you 315 00:17:48,382 --> 00:17:51,213 Dream come true 316 00:17:51,316 --> 00:17:55,182 Welcome to Club Knocked Up 317 00:17:55,286 --> 00:17:57,426 Welcome to Club Knocked Up 318 00:17:59,393 --> 00:18:03,639 Hello. Mrs. Bunterson? 319 00:18:03,742 --> 00:18:09,023 Hunterson. Who are you? 320 00:18:09,127 --> 00:18:11,647 I'm your doctor? 321 00:18:11,750 --> 00:18:14,719 I'm Doctor Pomatter. You brought a pie? 322 00:18:14,822 --> 00:18:16,479 Gah, you know, I've only been in town a few weeks 323 00:18:16,583 --> 00:18:18,481 I'm already-- I am-- I am so impressed 324 00:18:18,585 --> 00:18:20,828 with the genuine hospitality of the place. 325 00:18:20,932 --> 00:18:24,246 You're not my doctor. Lily Perkins is my doctor. 326 00:18:24,349 --> 00:18:26,144 This pie is for her. It's her favorite. 327 00:18:26,248 --> 00:18:28,526 Mermaid Marshmallow. 328 00:18:28,629 --> 00:18:30,769 I am sorry to say she's not seeing any patients. 329 00:18:30,873 --> 00:18:32,909 She is semi-retired now. 330 00:18:33,013 --> 00:18:35,049 What? 331 00:18:35,153 --> 00:18:37,983 Long story. Making it short. 332 00:18:38,087 --> 00:18:39,675 I'm the junior doctor on staff. 333 00:18:39,778 --> 00:18:41,780 I am from Connecticut. 334 00:18:41,884 --> 00:18:44,093 I just moved here two weeks ago. 335 00:18:44,197 --> 00:18:46,268 - Are you bored yet? - Yes. No. 336 00:18:46,371 --> 00:18:47,476 I'm so sorry. Anyway, if you're not comfortable 337 00:18:47,579 --> 00:18:51,480 having me as your doctor... 338 00:18:51,583 --> 00:18:54,414 that's fine. 339 00:18:54,517 --> 00:18:56,243 My feelings will not be hurt. 340 00:18:56,347 --> 00:18:59,246 You can just go 341 00:18:59,350 --> 00:19:00,937 and you can get yourself another gynecologist in the area. 342 00:19:01,041 --> 00:19:05,494 But Dr. Perkins delivered me. 343 00:19:05,597 --> 00:19:09,360 She's been my doctor forever. I really like and trust her. 344 00:19:09,463 --> 00:19:16,229 Maybe you can really like and trust me, too? 345 00:19:16,539 --> 00:19:19,680 It doesn't happen that fast, 346 00:19:19,784 --> 00:19:21,095 but I'll try. 347 00:19:21,199 --> 00:19:23,684 Okay. Okay, that's good. 348 00:19:23,788 --> 00:19:29,449 I'm your doctor. 349 00:19:30,898 --> 00:19:32,693 - It's nice to meet you, Mrs. Bunterson. - Hunterson. 350 00:19:32,797 --> 00:19:37,526 Hunterson. 351 00:19:37,629 --> 00:19:40,425 So what seems to be the problem? 352 00:19:40,529 --> 00:19:42,738 - Well, I seem to be pregnant. - Well, hey, that's good. 353 00:19:42,841 --> 00:19:44,257 It's great. It's good for you. Congratulations. 354 00:19:44,360 --> 00:19:46,776 Thanks, but I don't want this baby. 355 00:19:46,880 --> 00:19:50,470 Okay. I can refer you to a doctor who performs-- 356 00:19:50,573 --> 00:19:52,265 No, no, no. I'm keeping it. 357 00:19:52,368 --> 00:19:54,646 Not that I judge that. 358 00:19:54,750 --> 00:19:57,891 I'm just telling you I'm not so happy about it 359 00:19:57,994 --> 00:20:01,757 like everybody else might be, so maybe you could be sensitive 360 00:20:01,860 --> 00:20:05,450 and not congratulate me and make a big deal every time you see me. 361 00:20:05,554 --> 00:20:09,282 I'm having the baby, that's that. 362 00:20:09,385 --> 00:20:14,701 It's not a party, though. 363 00:20:14,804 --> 00:20:17,324 Not a party. 364 00:20:17,428 --> 00:20:18,774 - Yes? 365 00:20:18,877 --> 00:20:20,500 Excuse me, Doctor. 366 00:20:20,603 --> 00:20:22,605 Mrs. Flannigan wants to talk to you 367 00:20:22,709 --> 00:20:24,780 about doulas before she leaves. 368 00:20:24,883 --> 00:20:27,576 - Doulas? - Mm-hmm. 369 00:20:27,679 --> 00:20:30,337 Yeah, I have no idea what that is. 370 00:20:30,441 --> 00:20:32,443 No, come on. I'm only joking. 371 00:20:32,546 --> 00:20:33,789 Of course I know what that is. 372 00:20:33,892 --> 00:20:37,310 - Mm-hmm. 373 00:20:37,413 --> 00:20:40,934 And here are Mrs. Hunterson's blood test results. 374 00:20:41,037 --> 00:20:47,043 Well... 375 00:20:47,492 --> 00:20:51,047 un-congratulations. You're definitely having a baby. 376 00:20:51,151 --> 00:20:55,086 Well, un-thank you. 377 00:20:55,189 --> 00:20:58,469 Do you have any concerns? 378 00:20:58,572 --> 00:21:00,885 You know, do's and don'ts? 379 00:21:00,988 --> 00:21:05,096 Exercise or sex? 380 00:21:05,199 --> 00:21:09,169 Don't really do much of either. 381 00:21:09,273 --> 00:21:14,208 Okay. Here's your prescription for your pre-natal vitamins. 382 00:21:14,312 --> 00:21:16,590 Nurse Norma is just gonna give you a list of the good and the bad foods. 383 00:21:16,694 --> 00:21:18,212 That's just like caffeine and alcohol and et cetera. 384 00:21:18,316 --> 00:21:21,146 It's very nice-- 385 00:21:28,706 --> 00:21:31,605 it's very nice meeting you, Jenna. 386 00:21:31,709 --> 00:21:33,297 I'm gonna-- I'm gonna see you again, you know, 387 00:21:33,400 --> 00:21:35,885 in three weeks. 388 00:21:35,989 --> 00:21:37,818 - I do have one question. - Yeah. Yeah, shoot. 389 00:21:37,922 --> 00:21:41,201 How pregnant am I? 390 00:21:41,305 --> 00:21:45,826 Very. 391 00:21:45,930 --> 00:21:47,656 I mean, there's really only one degree of pregnancy, so to speak. 392 00:21:47,759 --> 00:21:51,142 No, no. 393 00:21:51,245 --> 00:21:56,458 I mean how far along? 394 00:21:56,561 --> 00:21:59,633 You're eight weeks, Give or take. 395 00:21:59,737 --> 00:22:01,601 Okay, so I don't start showing for a while, right? 396 00:22:01,704 --> 00:22:04,189 - Right. - Good, then I have a little time. 397 00:22:04,293 --> 00:22:06,778 Although it is quite beautiful, you know, 398 00:22:06,882 --> 00:22:12,577 - when a woman's body begins to-- - Yeah, yeah, yeah. 399 00:22:12,681 --> 00:22:14,407 - Dr. Pomatter? - Yeah? 400 00:22:14,510 --> 00:22:16,340 I'm gonna give you this pie. 401 00:22:16,443 --> 00:22:18,859 Oh, that looks absolutely delicious. 402 00:22:18,963 --> 00:22:21,517 I am off sugar 403 00:22:21,621 --> 00:22:24,796 It actually causes leptin resistance, 404 00:22:24,900 --> 00:22:27,351 chromium deficiency, decreased longevity. 405 00:22:27,454 --> 00:22:30,284 My mama used to say you can live to be 100 406 00:22:30,388 --> 00:22:33,978 if you give up all the things that make you want to live to be 100. 407 00:22:34,081 --> 00:22:36,498 Well the longer you're away from sugar the less you crave it. 408 00:22:36,601 --> 00:22:37,947 I haven't had a piece of pie in years. 409 00:22:38,051 --> 00:22:44,264 Really? 410 00:22:44,368 --> 00:22:49,027 Life's hard enough. 411 00:23:46,775 --> 00:23:48,639 - Listen, Cal, 412 00:23:48,742 --> 00:23:51,331 we had ketchups out there yesterday half-empty 413 00:23:51,435 --> 00:23:53,609 and we all know, the fuller the condiments, 414 00:23:53,713 --> 00:23:56,750 the fuller the experience. 415 00:23:56,854 --> 00:23:59,857 I am so sorry. I'll make sure it never happens again. 416 00:23:59,960 --> 00:24:04,171 Thank you, Dawn. I'll sleep tonight. 417 00:24:04,275 --> 00:24:05,828 - You're late. - I'm sorry. 418 00:24:05,932 --> 00:24:08,141 The bus driver was half asleep. 419 00:24:08,244 --> 00:24:10,730 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 420 00:24:10,833 --> 00:24:14,112 Because he doesn't want me going nowhere. 421 00:24:14,216 --> 00:24:18,945 And you! 422 00:24:19,048 --> 00:24:21,534 Late again! 423 00:24:21,637 --> 00:24:23,363 You're inches away from being fired, lady. 424 00:24:23,467 --> 00:24:26,090 Okay, then fire me. 425 00:24:26,193 --> 00:24:30,128 Okay I will. 426 00:24:30,232 --> 00:24:33,442 Okay, then do! 427 00:24:49,147 --> 00:24:50,459 So how was the doc? 428 00:24:50,563 --> 00:24:53,186 Ugh, fine. It was fine. 429 00:24:53,289 --> 00:24:55,464 New doctor. A man. 430 00:24:55,568 --> 00:24:58,191 A man? Wow. He single? 431 00:24:58,294 --> 00:24:59,951 Maybe he'd be good for Dawn. 432 00:25:00,055 --> 00:25:03,714 What? Oh... No, no, no. 433 00:25:03,817 --> 00:25:05,785 I think he had a ring on. 434 00:25:05,888 --> 00:25:07,787 Nice guy. 435 00:25:07,890 --> 00:25:10,928 Nervous. From Connecticut. 436 00:25:11,031 --> 00:25:13,206 Connecticut? What the hell is he doing here? 437 00:25:13,309 --> 00:25:15,588 - I have no idea. - Girl, park it for a minute. 438 00:25:15,691 --> 00:25:17,348 We bought you something. 439 00:25:17,451 --> 00:25:20,247 - Not you. - Oh. 440 00:25:20,351 --> 00:25:23,043 - A present. - That is so sweet. 441 00:25:23,147 --> 00:25:25,632 You shouldn't have. 442 00:25:25,736 --> 00:25:27,392 What a Mama You're Gonna Be. 443 00:25:27,496 --> 00:25:29,256 I researched all the best baby books 444 00:25:29,360 --> 00:25:31,155 and this one was so sweet. 445 00:25:31,258 --> 00:25:33,813 Look here. 446 00:25:33,916 --> 00:25:38,300 there's a place to write your first letter to your baby. 447 00:25:38,403 --> 00:25:41,510 "Dear baby" 448 00:25:41,614 --> 00:25:44,755 That's really great. 449 00:25:44,858 --> 00:25:48,517 Now we know you didn't initially have a strong... 450 00:25:48,621 --> 00:25:50,795 happiness about this pregnancy, 451 00:25:50,899 --> 00:25:52,935 but she is coming anyway. 452 00:25:53,039 --> 00:25:54,903 Oh, well, we don't know it's a she. 453 00:25:55,006 --> 00:25:59,217 I mean, it could be an alien. 454 00:25:59,321 --> 00:26:01,357 Now you're not getting any more affectionate toward this little baby? 455 00:26:01,461 --> 00:26:04,084 - Not at all? - Not everyone wants to be a mama, Dawn. 456 00:26:04,188 --> 00:26:05,983 That doesn't make me a bad person. 457 00:26:06,086 --> 00:26:07,950 Can I interest the book club in some coffee 458 00:26:08,054 --> 00:26:11,402 and a slice of Sit On Your Ass pie? 459 00:26:11,505 --> 00:26:14,336 Oh, that's a good one, Cal. 460 00:26:14,439 --> 00:26:17,408 And you know, I love what you've done with your hair. 461 00:26:17,511 --> 00:26:20,687 Tell me, how'd you get it to come out your nostrils like that? 462 00:26:20,791 --> 00:26:23,552 - Opening up! - Mm-hmm. 463 00:26:23,656 --> 00:26:25,140 So did you tell Earl yet? 464 00:26:25,243 --> 00:26:27,625 It didn't come up. 465 00:26:27,729 --> 00:26:29,765 Hey, Dawn, did you finish writing your profile yet? 466 00:26:29,869 --> 00:26:30,801 We're not done talking about you. 467 00:26:30,904 --> 00:26:32,837 I think we are. Dawn? 468 00:26:32,941 --> 00:26:36,738 Um, I'm still writing it. 469 00:26:36,841 --> 00:26:39,430 You have been writing it for weeks. 470 00:26:39,533 --> 00:26:41,777 Well, there's just not enough space to complete a compelling, 471 00:26:41,881 --> 00:26:44,677 yet thorough, honest, description of myself. 472 00:26:44,780 --> 00:26:46,782 Okay, well, why don't you run what you got by us? 473 00:26:46,886 --> 00:26:52,581 Go ahead, honey. Let's hear it. Come on. 474 00:26:55,515 --> 00:26:57,793 Ecstatically alive, 475 00:26:57,897 --> 00:27:01,383 fervently organized, 476 00:27:01,486 --> 00:27:05,559 dynamic and witty, I am a woman of many passions 477 00:27:05,663 --> 00:27:08,528 including a rare turtle collection. 478 00:27:08,632 --> 00:27:11,427 I love the History Channel. 479 00:27:11,531 --> 00:27:14,292 - Oh, now that's nice. - Oh, note. 480 00:27:14,396 --> 00:27:16,778 I have played Betsy Ross 481 00:27:16,881 --> 00:27:21,817 in 33 Revolutionary War reenactments. 482 00:27:21,921 --> 00:27:24,406 Okay, well that'll set you apart from the crowd. 483 00:27:24,509 --> 00:27:26,719 Oh, well, I'm calling myself 484 00:27:26,822 --> 00:27:35,003 NewDawnRising. 485 00:27:36,314 --> 00:27:38,558 - Too much? - No, no, no. 486 00:27:38,662 --> 00:27:41,492 - Post it tonight! - No, this is a mistake. 487 00:27:41,595 --> 00:27:44,771 Dawn, this is your one and only life. 488 00:27:44,875 --> 00:27:46,808 I stick with real things 489 00:27:46,911 --> 00:27:48,879 Usually facts And figures 490 00:27:48,982 --> 00:27:50,846 When information's In its place 491 00:27:50,950 --> 00:27:53,815 I minimize The guessing game 492 00:27:53,918 --> 00:27:55,195 - Guess what? - What? 493 00:27:55,299 --> 00:27:57,577 I don't like Guessing games 494 00:27:57,681 --> 00:28:00,580 Or when I feel things Before I know the feelings 495 00:28:00,684 --> 00:28:02,996 How am I supposed to operate 496 00:28:03,100 --> 00:28:06,103 If I'm just tossed around By fate? 497 00:28:06,206 --> 00:28:10,901 Like on an unexpected date 498 00:28:11,004 --> 00:28:13,213 With a stranger Who might talk too fast 499 00:28:13,317 --> 00:28:15,664 Or ask me questions About myself 500 00:28:15,768 --> 00:28:18,046 Before I've decided that 501 00:28:18,149 --> 00:28:19,944 He can ask me Questions about myself 502 00:28:20,048 --> 00:28:21,912 He might sit too close 503 00:28:22,015 --> 00:28:23,534 Or call the waiter By his first name 504 00:28:23,637 --> 00:28:25,985 Or eat Oreos 505 00:28:26,088 --> 00:28:28,125 But eat the cookie Before the cream 506 00:28:28,228 --> 00:28:30,403 But what scares me the most ♪ 507 00:28:30,506 --> 00:28:33,095 What scares me the most 508 00:28:33,199 --> 00:28:36,547 Is what if When he sees me 509 00:28:36,650 --> 00:28:38,618 What if he doesn't like it? ♪ 510 00:28:38,722 --> 00:28:41,000 What if he runs The other way 511 00:28:41,103 --> 00:28:44,969 And I can't hide from it? 512 00:28:45,073 --> 00:28:48,628 What happens then 513 00:28:48,732 --> 00:28:51,976 If when he knows me 514 00:28:52,080 --> 00:28:54,116 He's only disappointed? 515 00:28:54,220 --> 00:28:56,705 What if I give myself away 516 00:28:56,809 --> 00:29:00,847 To only get it given back? 517 00:29:00,951 --> 00:29:03,022 I couldn't live with that 518 00:29:03,125 --> 00:29:05,507 How do you live with that? 519 00:29:05,610 --> 00:29:09,131 So I'm just fine inside My shell-shaped mind 520 00:29:09,235 --> 00:29:12,859 This way I get The best view 521 00:29:12,963 --> 00:29:15,966 So that when he sees me 522 00:29:16,069 --> 00:29:18,796 I want him to 523 00:29:18,900 --> 00:29:20,971 Dawn, don't you think you're being a little-- 524 00:29:21,074 --> 00:29:23,628 - I mean, just a tad-- - I'm not defensive 525 00:29:23,732 --> 00:29:25,803 I'm simply being cautious 526 00:29:25,907 --> 00:29:27,736 I can't risk Reckless dating 527 00:29:27,840 --> 00:29:31,671 Due to My miscalculating why 528 00:29:31,775 --> 00:29:34,225 A certain suitor Stands in line 529 00:29:34,329 --> 00:29:37,194 I've seen in movies, Most made for television 530 00:29:37,297 --> 00:29:39,679 You cannot be too careful 531 00:29:39,783 --> 00:29:43,234 When it comes To sharing your life 532 00:29:43,338 --> 00:29:47,514 I could end up A miserable wife 533 00:29:47,618 --> 00:29:51,242 Sorry girls. But he could be criminal 534 00:29:51,346 --> 00:29:54,349 Some sort of psychopath who Escaped from an institution 535 00:29:54,452 --> 00:29:56,661 Somewhere where They don't have girls 536 00:29:56,765 --> 00:29:59,733 He could have masterminded Some way to find me 537 00:29:59,837 --> 00:30:03,496 He could be colorblind, How untrustworthy is that? 538 00:30:03,599 --> 00:30:05,360 He could be less than kind 539 00:30:05,463 --> 00:30:07,983 Or even worse He could be very nice 540 00:30:08,087 --> 00:30:11,435 Have lovely eyes And make me laugh 541 00:30:11,538 --> 00:30:14,921 Come out of hiding 542 00:30:15,025 --> 00:30:17,475 What do I do with that? 543 00:30:17,579 --> 00:30:19,650 Oh, God 544 00:30:19,753 --> 00:30:21,859 What if when he sees me 545 00:30:21,963 --> 00:30:24,275 I like him And he knows it? 546 00:30:24,379 --> 00:30:28,970 What if he opens up a door And I can't close it? 547 00:30:29,073 --> 00:30:30,972 What if you only open up 548 00:30:31,075 --> 00:30:34,389 What happens when 549 00:30:34,492 --> 00:30:37,564 If when he holds me 550 00:30:37,668 --> 00:30:39,704 My heart is set in motion? 551 00:30:39,808 --> 00:30:41,396 I'm not prepared for that 552 00:30:41,499 --> 00:30:46,125 I'm scared of breaking open ♪ 553 00:30:46,228 --> 00:30:50,025 But still I can't help From hoping 554 00:30:50,129 --> 00:30:53,546 To find 555 00:30:53,649 --> 00:30:58,792 Someone to talk to 556 00:30:58,896 --> 00:31:05,869 Who likes the way I am 557 00:31:05,972 --> 00:31:09,527 Someone who when he sees me ♪ 558 00:31:09,631 --> 00:31:17,742 Wants to again 559 00:31:25,233 --> 00:31:27,131 Do y'all plan to work today 560 00:31:27,235 --> 00:31:28,546 or do you expect folks to serve themselves? 561 00:31:28,650 --> 00:31:34,276 Works for me. 562 00:31:35,622 --> 00:31:38,177 I don't think I invited anyone for breakfast. 563 00:31:38,280 --> 00:31:39,972 Scoot! Vamoose! Skadoodle! 564 00:31:40,075 --> 00:31:41,697 All right. 565 00:31:41,801 --> 00:31:44,079 - Becky. - What? 566 00:31:44,183 --> 00:31:46,012 Old Joe's in your section. Kinda owns the place. 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.