Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,122 --> 00:00:40,748
(BELL DlNGlNG)
(TRAlN WHlSTLE BLOWlNG)
2
00:01:27,421 --> 00:01:29,213
Hi.
MAGGlE: Hi.
3
00:01:30,215 --> 00:01:31,382
How many?
4
00:01:32,426 --> 00:01:33,551
Two.
5
00:02:01,872 --> 00:02:06,751
Listen, l wanted to
get a safe deposit box.
Can you do that for me?
6
00:02:06,877 --> 00:02:09,128
(MELLOW MUSlC PLAYlNG)
7
00:02:12,674 --> 00:02:13,674
(SlGHS)
8
00:02:14,468 --> 00:02:16,886
Okay. Your box
will be available
9
00:02:16,970 --> 00:02:18,429
any time from
an hour after opening
10
00:02:18,555 --> 00:02:21,098
to 30 minutes
before close.
This is your key.
11
00:02:21,266 --> 00:02:22,391
Thank you.
12
00:02:22,559 --> 00:02:24,393
Oh, um, also, if you open
a checking account,
13
00:02:24,561 --> 00:02:27,396
we'll give you 5% off the box
along with free
overdraft protection.
14
00:02:27,564 --> 00:02:29,982
Oh, here l was hopin'
for a free toaster.
15
00:02:30,067 --> 00:02:31,776
(BOTH LAUGH)
16
00:02:31,902 --> 00:02:34,403
Why would a bank
give out free toasters?
(CELL PHONE BUZZlNG)
17
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
Hello, Ma.
18
00:02:37,407 --> 00:02:39,242
l'm ordering you
the French toast.
19
00:02:39,409 --> 00:02:40,368
No, thank you.
20
00:02:40,452 --> 00:02:42,328
Our very patient waitress,
Maggie,
21
00:02:42,412 --> 00:02:43,496
well, at least it says
Maggie on her name tag,
22
00:02:43,580 --> 00:02:44,831
has asked me
to order four times.
23
00:02:44,915 --> 00:02:46,541
lf l don't order
at this point,
it's just rude.
24
00:02:46,583 --> 00:02:48,167
MAGGlE:
l can come back.
No, it's okay.
25
00:02:48,252 --> 00:02:49,794
You know what?
l'm making
an executive decision.
26
00:02:49,878 --> 00:02:51,003
Pancakes.
Okay.
27
00:02:51,088 --> 00:02:53,214
No pancakes.
l don't like pancakes.
No pancakes.
28
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
What are you,
a communist?
29
00:02:54,424 --> 00:02:56,008
My friend'll
have the pancakes
and a fried egg.
30
00:02:56,093 --> 00:02:58,302
l'm thinkin' hash,
but only if it's
like chunky style, okay?
31
00:02:58,387 --> 00:03:01,597
Listen, if you order
me eggs and pancakes,
l'm gonna kick your behind.
32
00:03:01,682 --> 00:03:04,267
STlG: But you gotta eat
breakfast. lt's the most
important meal of the day.
33
00:03:05,352 --> 00:03:07,520
Uh, ma'am,
ignore everything
he said, okay?
34
00:03:07,604 --> 00:03:10,189
Don't bring me any
eggs and pancakes.
35
00:03:10,274 --> 00:03:13,442
Just bring me some
coffee and bring him
a couple eggs.
36
00:03:14,111 --> 00:03:15,528
l don't want eggs.
l want hash.
37
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
You know what,
put a couple eggs on it.
38
00:03:16,780 --> 00:03:17,905
Give him some
rye toast, too.
39
00:03:17,990 --> 00:03:19,532
No rye toast for me.
l don't like rye toast.
40
00:03:19,616 --> 00:03:20,867
And a pancake.
No pancakes.
41
00:03:20,951 --> 00:03:23,619
Maybe a little
silver-dollar one.
You got the little baby ones?
42
00:03:23,704 --> 00:03:26,706
No pancakes, no silver
dollars, no rye toast.
l like pumpernickel.
43
00:03:26,832 --> 00:03:28,749
MAGGlE:
l do have pumpernickel.
Pumpernickel toast.
44
00:03:28,834 --> 00:03:30,835
Hey, Maggie, wait.
One more thing.
MAGGlE: Yeah.
45
00:03:30,919 --> 00:03:33,170
That's for you.
You take that with you
till we see each other again
46
00:03:33,255 --> 00:03:35,131
in case you miss me
too much, okay?
47
00:03:37,009 --> 00:03:38,801
Why you gotta
do that?
What?
48
00:03:38,927 --> 00:03:40,678
Wink at the waitresses
like that?
49
00:03:40,762 --> 00:03:42,471
Waitresses like me.
Nobody likes you.
50
00:03:43,140 --> 00:03:44,223
So?
So.
51
00:03:44,308 --> 00:03:45,308
STlG: What do ya got?
52
00:03:45,392 --> 00:03:47,810
BOBBY: So,
it is a sleepy bank.
53
00:03:48,478 --> 00:03:49,562
Doable?
That's correct.
54
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
l told you.
55
00:03:52,316 --> 00:03:53,482
(DOORBELLS JlNGLE)
56
00:03:55,569 --> 00:03:57,028
STlG: That is
a lot of doughnuts.
57
00:04:01,241 --> 00:04:02,408
l'll be right back
with your hash.
58
00:04:02,534 --> 00:04:04,577
Maggie, your hot
homemade doughnuts,
they any good?
59
00:04:04,703 --> 00:04:06,662
Best in three counties.
BOBBY:
l'll tell you what you do.
60
00:04:06,830 --> 00:04:08,789
You bring us three
of those bad boys.
61
00:04:08,874 --> 00:04:10,291
Put 'em in a to-go box
for us, all right?
62
00:04:10,375 --> 00:04:11,667
MAGGlE: All right.
Thank you.
63
00:04:13,754 --> 00:04:14,962
All right,
time to make the move.
64
00:04:15,505 --> 00:04:17,882
All right, there's gonna be
some sirens in this bitch.
65
00:04:18,008 --> 00:04:19,258
l'm gonna go
shake the weasel.
66
00:04:19,384 --> 00:04:21,719
Shake the weasel.
Gonna go shake the weasel.
67
00:04:22,596 --> 00:04:24,430
Hey. Good morning,
sir. How are you?
Morning.
68
00:04:24,514 --> 00:04:25,681
STlG: Hey, Maggie.
69
00:04:26,934 --> 00:04:28,059
l'm very sorry
about my friend.
70
00:04:28,143 --> 00:04:30,061
He was kicked
in the head
as a child.
71
00:04:30,145 --> 00:04:32,104
He's really
not that bad.
No, he is.
72
00:04:36,276 --> 00:04:37,860
(BEEPlNG)
(ALARM BLARlNG)
73
00:04:38,028 --> 00:04:39,236
MAGGlE:
What's goin' on?
74
00:04:40,614 --> 00:04:43,074
Okay, l'm just gonna
have you all
exit the building.
75
00:04:43,158 --> 00:04:46,118
lt might be a false alarm,
but just do it safely.
76
00:04:46,203 --> 00:04:48,204
Thank you.
Thank you.
77
00:04:49,331 --> 00:04:50,998
ls everybody out?
l'm gonna need you
to step outside.
78
00:04:51,083 --> 00:04:52,291
All right, Maggie,
l'm just gonna
grab my friend.
79
00:04:52,376 --> 00:04:53,626
Okay.
We gotta
pay our bill.
80
00:04:54,461 --> 00:04:55,962
(ALARM CONTlNUES BLARlNG)
81
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
We should go.
82
00:04:59,675 --> 00:05:00,967
STlG: ls that all you're
gonna leave for a tip?
83
00:05:01,051 --> 00:05:02,468
lt's 1 5%.
You leave 1 5%.
84
00:05:02,552 --> 00:05:03,678
No, you gotta
leave at least 30.
85
00:05:03,762 --> 00:05:05,888
No, you don't.
1 5% is standard.
86
00:05:05,973 --> 00:05:08,140
My Maggie's about to
be out of a job, man.
Don't be cheap.
87
00:05:08,266 --> 00:05:09,892
Okay, there's five.
That's seven.
88
00:05:10,060 --> 00:05:11,310
There you go.
Come on.
89
00:05:11,478 --> 00:05:12,561
All right.
90
00:05:14,106 --> 00:05:15,231
What?
No, you didn't.
91
00:05:15,315 --> 00:05:16,816
Yes, l did.
Oh, my God.
92
00:05:17,859 --> 00:05:18,818
How'd you say it?
93
00:05:18,902 --> 00:05:20,486
Never rob a bank
across from the diner
94
00:05:20,570 --> 00:05:21,821
with the best doughnuts
in three counties?
95
00:05:21,905 --> 00:05:22,947
BOBBY: That's correct.
96
00:05:48,265 --> 00:05:50,307
(MEN TALKlNG lNDlSTlNCTLY)
97
00:05:54,146 --> 00:05:56,689
Bobby. Papi's down
in the stables.
98
00:05:57,065 --> 00:05:58,858
(CLEARS THROAT)
Why don't you get
somethin' to eat?
99
00:05:58,942 --> 00:05:59,942
l'm not hungry.
100
00:06:00,027 --> 00:06:01,610
Sure you are.
l wanna come with you.
101
00:06:01,737 --> 00:06:05,031
Hey, listen. We're
here to do business.
Diplomatically.
102
00:06:05,115 --> 00:06:06,073
Well, l can be diplomatic.
103
00:06:06,158 --> 00:06:07,867
You can be hungry,
too, right?
104
00:06:07,951 --> 00:06:09,160
JULlO: Bobby.
105
00:06:10,454 --> 00:06:11,829
Wait here.
Okay.
106
00:06:12,956 --> 00:06:13,998
Somebody
sittin' here?
107
00:06:14,082 --> 00:06:15,082
Little Toro.
108
00:06:15,167 --> 00:06:17,543
Oh, well, you move your feet,
you lose your seat, right?
109
00:06:17,627 --> 00:06:19,670
Lose your head, too.
That's correct.
110
00:06:19,755 --> 00:06:21,422
So, where is Little Toro?
111
00:06:21,798 --> 00:06:23,758
Allí, where you put him.
112
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
Aqui?
RUDY: Allí.
113
00:06:32,517 --> 00:06:34,060
(FLlES BUZZlNG)
114
00:06:35,437 --> 00:06:37,021
(BOTH CHUCKLlNG)
115
00:06:38,482 --> 00:06:39,815
Let's play some dominoes.
116
00:06:40,734 --> 00:06:42,443
Papi's ready.
Yeah.
117
00:06:50,994 --> 00:06:52,328
Papi Greco!
118
00:06:53,288 --> 00:06:54,705
PAPl:
"l-know-a-guy" Bobby.
119
00:06:54,831 --> 00:06:55,873
BOBBY: That's correct.
120
00:06:56,333 --> 00:07:01,003
PAPl: Quick, an ostrich,
a tank of ether,
a '63 lmpala convertible.
121
00:07:01,588 --> 00:07:02,755
Make it a '64.
122
00:07:02,839 --> 00:07:04,590
My side
of the border.
123
00:07:04,674 --> 00:07:05,883
l know a guy.
124
00:07:05,967 --> 00:07:07,468
(SPEAKS SPANlSH)
125
00:07:07,552 --> 00:07:10,513
What did l tell you?
He never says no,
never says maybe,
126
00:07:10,639 --> 00:07:13,724
never says,
"l'll see
what l can do."
127
00:07:15,644 --> 00:07:16,644
(LOWlNG)
128
00:07:16,728 --> 00:07:17,812
BOBBY: Nice bull.
129
00:07:18,188 --> 00:07:20,397
l hope
he's a good breeder.
130
00:07:20,690 --> 00:07:22,191
That's a shame
about Little Toro.
131
00:07:22,692 --> 00:07:24,276
Julio caught him
skimming.
132
00:07:24,361 --> 00:07:25,528
Oh.
133
00:07:25,654 --> 00:07:27,321
That don't sound
like Little Toro.
134
00:07:27,697 --> 00:07:29,532
ls that for me?
That's correct.
135
00:07:31,743 --> 00:07:34,495
Everybody skims
a little cream.
lt's human nature.
136
00:07:34,579 --> 00:07:37,873
Just 'cause it's human
don't mean you let it go.
137
00:07:37,999 --> 00:07:39,041
Hmm.
138
00:07:44,548 --> 00:07:45,923
Nice lines. Good color.
139
00:07:46,007 --> 00:07:46,966
That's right.
140
00:07:47,050 --> 00:07:48,676
He knows a guy.
141
00:07:52,556 --> 00:07:53,722
What you got
for me?
142
00:07:53,890 --> 00:07:55,391
(BULL SNORTlNG)
143
00:07:57,894 --> 00:07:59,103
Cash.
144
00:07:59,938 --> 00:08:01,188
Cash?
145
00:08:04,109 --> 00:08:05,901
Supposed to be
givin' me
1 00,000 to deal.
146
00:08:06,069 --> 00:08:07,903
Why didn't you
give me $1 00,000
worth of cocaine?
147
00:08:09,364 --> 00:08:11,031
Where's the cocaine?
148
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
My buyer wants cocaine.
149
00:08:12,701 --> 00:08:14,201
So let him buy cocaine.
150
00:08:14,286 --> 00:08:16,996
That's what he's tryin' to do.
He's trying to buy cocaine.
151
00:08:17,080 --> 00:08:19,540
l told him l knew a guy,
therefore l come to you.
152
00:08:19,624 --> 00:08:21,542
You the guy l know.
That's why l told him.
153
00:08:23,628 --> 00:08:26,046
So take back
the passports.
154
00:08:26,131 --> 00:08:29,216
After Little Toro,
we're not takin' on
any new customers.
155
00:08:29,885 --> 00:08:31,594
Well, no disrespect,
but l ain't no new customer.
156
00:08:31,678 --> 00:08:34,138
You been dealin' with me
for a long time.
157
00:08:34,222 --> 00:08:35,598
You keep the passports.
158
00:08:37,434 --> 00:08:38,642
Keep the money, too.
159
00:08:38,727 --> 00:08:40,686
When you're ready
to give me the product,
give me the product.
160
00:08:40,770 --> 00:08:41,896
Till then. . .
161
00:08:43,148 --> 00:08:44,398
You owe me.
162
00:08:45,275 --> 00:08:46,942
(MOOlNG)
163
00:08:49,946 --> 00:08:51,197
(CLUCKlNG)
164
00:08:51,281 --> 00:08:52,573
(GUNSHOT)
165
00:08:55,410 --> 00:08:56,952
(GUNS FlRlNG)
166
00:09:00,624 --> 00:09:02,041
lt's not
very sporting, man.
167
00:09:02,125 --> 00:09:04,543
At least give the chickens
a chance to shoot back.
168
00:09:06,463 --> 00:09:09,256
Hey, man, l'm just sayin'.
lf l'm gonna kill
a defenseless animal,
169
00:09:09,341 --> 00:09:11,884
l'm gonna honor
its sacrifice by grilling it
into some tasty barbecue.
170
00:09:11,968 --> 00:09:13,677
What l'm not gonna do
is torture it
171
00:09:13,762 --> 00:09:16,472
just to prove l can't
hit anything further away
than my own pecker.
172
00:09:16,598 --> 00:09:19,141
Your cuate's
a real junkyard dog.
Mmm.
173
00:09:19,851 --> 00:09:21,810
(SPEAKlNG SPANlSH)
174
00:09:26,816 --> 00:09:29,568
Hey, cowboy.
You, the pretty one.
175
00:09:29,653 --> 00:09:32,821
You ever hear the expression,
"You got a face only
a mother can love"?
176
00:09:33,156 --> 00:09:36,158
That don't apply to you.
You are uglier than
the devil's asshole itself.
177
00:09:36,284 --> 00:09:37,326
Stig !
178
00:09:38,703 --> 00:09:39,787
What are you doin'?
179
00:09:39,955 --> 00:09:41,914
They're torturing
chickens, man.
180
00:09:41,998 --> 00:09:43,332
What are you eatin'?
181
00:09:43,667 --> 00:09:44,750
A chicken.
182
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
Come here.
lt's not
the same thing, okay?
183
00:09:46,253 --> 00:09:48,712
See that bag over
there by the table?
184
00:09:48,797 --> 00:09:50,172
Buffet table next
to the potato salad.
185
00:09:50,465 --> 00:09:51,966
(FLlES BUZZlNG)
Yeah, the bowling bag.
What about it?
186
00:09:52,050 --> 00:09:54,176
Little Toro's head
is in that bag.
187
00:09:54,886 --> 00:09:56,512
Bullshit.
Yeah.
188
00:09:57,639 --> 00:09:59,556
You know what?
That's fucked up, man.
189
00:09:59,683 --> 00:10:02,226
Hey, whoa, whoa, whoa.
Let's go. Okay?
Come on, let's go.
190
00:10:02,310 --> 00:10:05,396
(SPEAKlNG SPANlSH)
191
00:10:05,522 --> 00:10:07,481
Say it in English,
you goat fuck.
(MAN SPEAKS SPANlSH)
192
00:10:08,483 --> 00:10:09,525
Suck my chicken.
193
00:10:09,609 --> 00:10:11,902
(CHUCKLES)
That's funny comin'
from you, fat boy.
194
00:10:11,987 --> 00:10:13,445
You ain't seen your pecker
since you were a baby.
195
00:10:13,530 --> 00:10:14,488
(CURSES lN SPANlSH)
196
00:10:14,572 --> 00:10:16,115
Just 'cause you
put your finger
in your belly button
197
00:10:16,199 --> 00:10:18,784
and brown shit
comes out don't mean
it's your asshole.
198
00:10:18,910 --> 00:10:20,786
What did you say?
Don't worry
about it, man.
199
00:10:24,332 --> 00:10:25,374
(CLUCKlNG)
200
00:10:26,376 --> 00:10:28,335
Now dig 'em up
and make some
damn barbecue.
201
00:10:28,628 --> 00:10:29,878
(GROANS)
202
00:10:33,758 --> 00:10:35,050
STlG: Bye, chica.
203
00:10:35,719 --> 00:10:37,136
BOBBY: Did you
just wink at him?
204
00:10:37,220 --> 00:10:38,762
l did wink at him,
'cause he's my bitch now.
205
00:10:38,847 --> 00:10:39,847
BOBBY: Uh-oh !
206
00:10:41,391 --> 00:10:43,434
That's good shootin'.
Gracias.
207
00:10:49,107 --> 00:10:51,191
You know,
Little Toro never did
nothin' to nobody, man.
208
00:10:52,402 --> 00:10:55,070
We should rip off Papi's
stash at the Tres Cruces
Savings and Loan.
209
00:10:55,405 --> 00:10:56,989
You know, Papi's guy
delivers a briefcase
210
00:10:57,073 --> 00:10:58,782
full of money
to Tres Cruces
every two weeks.
211
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
That's gotta add up
to, what, like
three million at least.
212
00:11:01,119 --> 00:11:04,204
lf Papi knew we
were even talkin' about
rippin' off Tres Cruces,
213
00:11:04,372 --> 00:11:07,207
it would be our
heads in that bag
next to the potato salad.
214
00:11:07,375 --> 00:11:10,336
No way. Our two heads
would never fit
in a bag that small.
215
00:11:14,257 --> 00:11:15,883
STlG: Come on, man,
let's hit the bank.
216
00:11:15,967 --> 00:11:17,926
Little Toro
was your friend.
He was my friend.
217
00:11:18,094 --> 00:11:19,803
BOBBY: So?
STlG:
What do you mean "so"?
218
00:11:19,971 --> 00:11:23,057
What if it was me?
What if it was my head
Papi ran through the saw mill?
219
00:11:23,224 --> 00:11:24,725
You wouldn't
come after him?
Nope.
220
00:11:25,226 --> 00:11:26,518
You wouldn't kill him?
Nope.
221
00:11:26,603 --> 00:11:28,937
Shit, man, he did that
to you, l'd kill him.
You know why l'd kill him?
222
00:11:29,022 --> 00:11:30,481
Because you're my people
and there's a code.
223
00:11:30,565 --> 00:11:32,066
There is no code,
first of all.
224
00:11:32,150 --> 00:11:34,401
You do whatever
you gotta do,
whatever it takes.
225
00:11:34,486 --> 00:11:35,736
And second?
226
00:11:36,946 --> 00:11:39,740
Right, we're not people
'cause you don't have people.
227
00:11:39,824 --> 00:11:41,033
That's correct.
228
00:11:44,079 --> 00:11:45,746
Purpose for your
visit to Mexico?
229
00:11:45,914 --> 00:11:46,955
Quail hunting.
230
00:11:47,082 --> 00:11:49,792
My aunt in Tuba City
had a heart attack
so we cut our trip short.
231
00:11:51,836 --> 00:11:53,045
Tuba City?
232
00:11:53,129 --> 00:11:54,338
lt's near Odessa.
233
00:11:54,506 --> 00:11:55,631
Nice place?
234
00:11:55,715 --> 00:11:57,716
Hellhole,
but she's my favorite aunt.
235
00:11:58,301 --> 00:12:00,469
AGENT: Don't move.
Let me see your hands.
STlG: Oh, shit.
236
00:12:03,765 --> 00:12:05,391
AGENT 1 : Tell us
about your trip.
Lawyer.
237
00:12:06,476 --> 00:12:07,601
What's the big deal?
Lawyer.
238
00:12:07,685 --> 00:12:09,645
You were down in Sonora,
weren't you?
239
00:12:12,857 --> 00:12:15,776
You don't think
Agent Jessup and the DEA
know about you and Papi Greco?
240
00:12:15,860 --> 00:12:17,027
Lawyer. Lawyer.
241
00:12:17,112 --> 00:12:18,070
They know you were
at his ranch.
242
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
l know
l need a lawyer.
243
00:12:19,989 --> 00:12:21,657
AGENT 2: Tell Agent Rees
about Papi Greco.
244
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Who?
Papi Greco.
245
00:12:25,161 --> 00:12:27,830
Well, who's that?
Some Mexican Santa
Claus or something?
246
00:12:28,540 --> 00:12:30,290
DEB: (CHUCKLES)
Come on, Mr. Stigman.
247
00:12:30,834 --> 00:12:33,335
l think it's in
your best interest
to cooperate.
248
00:12:34,003 --> 00:12:36,463
You need to stop playin'
the stupid card, all right?
249
00:12:36,673 --> 00:12:38,715
Well, ma'am,
it's my intent to cooperate
with whatever you need.
250
00:12:38,800 --> 00:12:40,801
l mean, as an American,
l know you're
just doin' your job,
251
00:12:40,885 --> 00:12:42,928
and sometimes
innocent folks like me
get caught up in the system.
252
00:12:43,012 --> 00:12:45,431
lt's like the airlines.
They don't lose your luggage
on purpose, right?
253
00:12:45,515 --> 00:12:47,307
But everybody takes it
so damn personal.
254
00:12:47,392 --> 00:12:50,060
DEB: Come on, Mr. Stigman.
So you wanna play games?
255
00:12:50,145 --> 00:12:51,854
Well, what'd you
have in mind?
(CLlCKS TONGUE)
256
00:12:52,480 --> 00:12:54,356
Do you wanna
help yourself?
Yes.
257
00:12:55,817 --> 00:12:56,859
Do l have to do it
in front of him?
258
00:12:58,027 --> 00:12:59,361
(SlGHS)
259
00:12:59,529 --> 00:13:01,864
All right, we're done here.
Thank you, Mr. Stigman.
260
00:13:02,031 --> 00:13:03,490
You gonna leave?
Oh, yes.
261
00:13:04,534 --> 00:13:05,576
(DOOR BUZZlNG OPEN)
(MOUTHS) Wow.
262
00:13:05,743 --> 00:13:07,202
Oh, my God.
263
00:13:07,370 --> 00:13:09,621
How do you concentrate
workin' with her, man?
264
00:13:21,301 --> 00:13:23,719
Five border agents
are rippin' apart
your car as we speak.
265
00:13:23,887 --> 00:13:25,053
They ain't gonna
find anything.
266
00:13:25,138 --> 00:13:26,472
(DOOR BUZZES OPEN)
267
00:13:27,849 --> 00:13:29,183
(DOOR CLOSES)
268
00:13:31,019 --> 00:13:32,478
Where'd you hide
the cocaine?
269
00:13:32,854 --> 00:13:34,646
Can they hear us?
No.
270
00:13:34,856 --> 00:13:36,231
Can they see us?
No.
271
00:13:36,441 --> 00:13:37,733
Okay.
272
00:13:38,735 --> 00:13:40,235
There was no cocaine.
273
00:13:44,073 --> 00:13:45,574
You had a deal in place.
Right.
274
00:13:45,658 --> 00:13:48,118
Five hundred passports
in return for cocaine.
275
00:13:48,203 --> 00:13:49,411
Right.
276
00:13:49,579 --> 00:13:50,787
Hey, Bobby.
277
00:13:50,872 --> 00:13:51,872
BOBBY:
How you doin', Deb?
278
00:13:52,040 --> 00:13:55,250
Good. Man,
your boy Stig's
a piece of work.
279
00:13:56,544 --> 00:13:57,920
He winked at you,
didn't he?
280
00:13:59,172 --> 00:14:00,255
How'd you know?
281
00:14:00,924 --> 00:14:02,466
Bobby didn't
get the cocaine.
282
00:14:02,634 --> 00:14:04,051
DEB: What?
What happened?
283
00:14:04,677 --> 00:14:07,304
Papi offered me cash.
l told him no.
284
00:14:07,388 --> 00:14:09,014
l told him
to keep the passports,
285
00:14:10,058 --> 00:14:12,017
so, eventually,
he's gotta come up
with the cocaine.
286
00:14:12,143 --> 00:14:14,937
What about this guy
you said you could flip?
Little Toro?
287
00:14:16,314 --> 00:14:18,273
l got him.
lt's real close.
288
00:14:19,817 --> 00:14:21,735
l don't know
who you are anymore.
289
00:14:22,362 --> 00:14:23,654
lt's like. . .
290
00:14:24,113 --> 00:14:25,864
lt's like you're
out on this limb.
291
00:14:26,074 --> 00:14:28,158
And you've been out
there way too long.
292
00:14:28,326 --> 00:14:29,910
And you're sayin'
that to say what?
293
00:14:30,078 --> 00:14:31,662
l don't like
goin' to the funerals
of my own men.
294
00:14:31,829 --> 00:14:34,206
Well, then don't come,
boss. Don't come.
(SlGHS)
295
00:14:34,374 --> 00:14:35,415
Okay?
296
00:14:35,583 --> 00:14:37,376
l spent the last
three years of my life
297
00:14:37,460 --> 00:14:38,752
crawlin' through
a Mexican sewer
298
00:14:38,920 --> 00:14:41,255
tryin' to work my way
up the line to get
next to Papi Greco.
299
00:14:41,422 --> 00:14:43,048
You can't take me
off this now.
300
00:14:43,216 --> 00:14:44,258
Jessup, he's close.
301
00:14:44,425 --> 00:14:46,426
You can't take me
off this now.
l know.
302
00:14:46,844 --> 00:14:48,220
Not now.
303
00:14:51,766 --> 00:14:53,225
Two weeks.
304
00:14:53,810 --> 00:14:56,603
You don't flip
Little Toro by then,
l'm pullin' ya out.
305
00:14:59,941 --> 00:15:01,149
We're done.
306
00:15:10,118 --> 00:15:11,785
(DOOR BUZZES OPEN)
307
00:15:18,251 --> 00:15:20,002
BOBBY: Think Jessup
knows about us?
308
00:15:20,712 --> 00:15:24,172
What "us"?
You don't do "us,"
remember?
309
00:15:25,008 --> 00:15:26,341
Oh, l remember.
310
00:15:26,467 --> 00:15:28,385
Besides, l'm dating.
311
00:15:29,137 --> 00:15:31,430
Oh, right, right.
You're dating. . .
312
00:15:31,514 --> 00:15:32,598
Mmm-hmm.
313
00:15:32,682 --> 00:15:35,851
. . .your imaginary
boyfriend, Harvey.
314
00:15:36,185 --> 00:15:39,021
Uh, he's not my boyfriend,
and his name's not Harvey.
315
00:15:39,188 --> 00:15:42,316
l like Harvey.
lt has a nice
ring to it. Harvey.
316
00:15:42,483 --> 00:15:44,443
You don't get
to be jealous
anymore, Bobby.
317
00:15:44,527 --> 00:15:45,736
Harvey.
318
00:15:46,362 --> 00:15:47,946
You pushed me away.
319
00:15:48,031 --> 00:15:49,573
So you could
be with Harvey.
320
00:15:49,741 --> 00:15:51,241
Fuck you.
321
00:15:53,745 --> 00:15:55,162
Little Toro's dead.
322
00:15:56,289 --> 00:15:58,040
You told Jessup
you were close
to flipping him.
323
00:15:58,333 --> 00:15:59,541
l was.
324
00:15:59,917 --> 00:16:01,501
But when l got
down to the ranch,
325
00:16:01,586 --> 00:16:03,754
Papi's boys was
throwin' his head
around in a bag.
326
00:16:03,921 --> 00:16:05,589
Well, that's game, then.
327
00:16:06,049 --> 00:16:09,676
With Little Toro
off the board,
Jessup's pulling you out.
328
00:16:09,844 --> 00:16:10,927
Not if you
don't tell him.
329
00:16:11,054 --> 00:16:12,679
l'm your control, Bobby.
That's correct.
330
00:16:12,764 --> 00:16:13,764
l have to tell him.
331
00:16:13,890 --> 00:16:17,142
That's why l need you
332
00:16:17,602 --> 00:16:20,687
to let me rob
Tres Cruces Savings and Loan.
333
00:16:20,897 --> 00:16:21,938
You want
to rob a bank?
334
00:16:22,023 --> 00:16:24,274
No, Stig wants to rob
the bank. lt's his idea.
335
00:16:24,442 --> 00:16:25,734
So there's no entrapment.
336
00:16:25,902 --> 00:16:28,320
What l want
is access to that money
337
00:16:28,404 --> 00:16:30,447
that Papi's got
in the safe deposit box.
338
00:16:30,615 --> 00:16:32,074
You know no judge
is gonna give you
339
00:16:32,158 --> 00:16:33,700
a blanket warrant
for the boxes.
340
00:16:33,910 --> 00:16:36,745
We don't need a warrant.
Not if the money's
evidence in a crime.
341
00:16:36,913 --> 00:16:38,246
We just trace it
back to ownership,
342
00:16:38,331 --> 00:16:41,166
we got Papi on tax evasion,
possible RlCO.
343
00:16:41,709 --> 00:16:43,043
Yeah?
Yeah.
344
00:16:43,211 --> 00:16:44,294
And what about Stig?
345
00:16:44,379 --> 00:16:45,420
What about him?
346
00:16:45,672 --> 00:16:46,838
He's a side dish.
347
00:16:47,006 --> 00:16:48,215
You bust him
in front of the bank,
348
00:16:48,299 --> 00:16:50,967
he does a smooth 20 years
in the penitentiary,
you get a medal.
349
00:16:52,303 --> 00:16:55,138
The bank gets us Papi.
350
00:16:56,099 --> 00:16:57,599
And that's all
that matters, right?
351
00:16:58,393 --> 00:17:00,519
lt takes whatever
it takes, baby.
352
00:17:00,812 --> 00:17:02,813
Did you ever
really love me?
353
00:17:03,356 --> 00:17:04,439
Hmm?
354
00:17:05,566 --> 00:17:06,983
l really meant
to love you.
355
00:17:25,294 --> 00:17:26,336
(KNOCKlNG RHYTHMlCALLY)
356
00:17:33,094 --> 00:17:34,302
Shit.
(LAUGHS)
357
00:17:35,430 --> 00:17:37,180
You don't have to knock.
lt's always open.
358
00:17:37,306 --> 00:17:39,474
Yeah, good.
Let's hit the bank.
359
00:17:39,684 --> 00:17:40,684
Let's hit the bank.
360
00:17:40,893 --> 00:17:42,477
The Tres Cruces?
That's correct.
361
00:17:42,645 --> 00:17:43,687
Oh, shit.
362
00:17:43,855 --> 00:17:46,648
Here l am still spinnin'
about how we got yanked
outta line at the border.
363
00:17:46,816 --> 00:17:48,650
So you in or you out?
364
00:17:49,193 --> 00:17:50,902
l'm in, yeah.
lt's just. . .
365
00:17:51,070 --> 00:17:53,363
Have you ever had
anything like that
happen to you before?
366
00:17:53,531 --> 00:17:56,032
l mean,
they were 1 00% convinced
we were holding.
367
00:17:56,200 --> 00:17:58,618
And we would've
if Papi hadn't
welched on that coke.
368
00:17:59,954 --> 00:18:01,913
So you're sayin'
that to say what?
369
00:18:01,998 --> 00:18:03,623
l'm sayin'
it's only 'cause
you're hearin' it.
370
00:18:03,791 --> 00:18:04,875
No, you sayin' somethin'.
371
00:18:04,959 --> 00:18:07,127
And if you sayin' it,
l'm hearin' it
'cause you're sayin' it.
372
00:18:07,211 --> 00:18:08,253
What are you sayin'?
Let it be said.
373
00:18:08,337 --> 00:18:09,713
l think you're
fuckin' playin' me.
374
00:18:09,797 --> 00:18:10,839
You wanna be played?
375
00:18:10,965 --> 00:18:11,923
l've been at your
hip for 1 0 months,
376
00:18:12,008 --> 00:18:13,800
but after this,
l think maybe
you're playin' me.
377
00:18:19,515 --> 00:18:20,682
(CHUCKLES)
378
00:18:20,767 --> 00:18:21,850
l got you.
No, you didn't.
379
00:18:21,934 --> 00:18:23,310
Oh, l did. The corner
of your eye was twitchin'.
380
00:18:23,394 --> 00:18:24,978
The corner?
That wasn't a twitch.
381
00:18:25,062 --> 00:18:26,897
That was a wink.
That's my move.
382
00:18:27,607 --> 00:18:28,607
(LAUGHS)
383
00:18:42,246 --> 00:18:44,581
STlG: Yup, that's Papi's
chubby little kid
right there.
384
00:18:45,333 --> 00:18:46,875
Feed that motherfucker
quesadillas. . .
385
00:18:47,043 --> 00:18:48,084
Oh, my God.
386
00:18:48,169 --> 00:18:49,127
BOBBY: She's chubby, too.
387
00:18:49,212 --> 00:18:50,378
STlG:
ln all the right places.
388
00:18:50,463 --> 00:18:52,881
How does an old,
fat, ugly fuck
get a girl like that?
389
00:18:53,049 --> 00:18:54,299
Money.
390
00:18:55,176 --> 00:18:56,343
(CAR APPROACHlNG)
391
00:18:56,427 --> 00:18:57,511
All right,
here we go.
392
00:19:00,181 --> 00:19:02,057
Same thing
every two weeks.
393
00:19:02,225 --> 00:19:05,060
Papi flies over the border
with a briefcase full of cash.
394
00:19:05,144 --> 00:19:06,353
He spends a week
with the mistress.
395
00:19:06,437 --> 00:19:07,687
Ferret Nose Julio
drives it out
396
00:19:07,772 --> 00:19:09,189
to the Tres Cruces
Savings and Loan.
397
00:19:09,357 --> 00:19:11,358
Think they got
three million
in the bank, huh?
398
00:19:11,442 --> 00:19:12,526
Easy.
399
00:19:14,028 --> 00:19:15,195
Bingo.
400
00:19:15,905 --> 00:19:17,405
BOBBY: Money, money,
money, money.
401
00:19:17,490 --> 00:19:18,740
STlG: Oh, yeah.
402
00:19:30,211 --> 00:19:31,795
(ENGlNE REVVlNG)
403
00:19:48,020 --> 00:19:49,604
(BELL DlNGlNG)
404
00:20:02,118 --> 00:20:04,202
BOBBY: Why don't you
hit the diner and
check out the doughnuts?
405
00:20:04,370 --> 00:20:07,414
l'm kinda more in
a corned beef hash mood,
to tell you the truth.
406
00:20:07,790 --> 00:20:08,999
You never heard
the saying,
407
00:20:09,125 --> 00:20:10,584
"Never rob a bank
across from a diner
408
00:20:10,668 --> 00:20:12,544
"that has
the best doughnuts
in three counties"?
409
00:20:12,670 --> 00:20:14,337
(CHUCKLES)
That's not a saying.
Yes, it is.
410
00:20:14,463 --> 00:20:16,756
l get what you're sayin',
but it's not a saying.
You never heard it?
411
00:20:16,841 --> 00:20:17,883
lt is a saying.
lt's a saying now.
412
00:20:17,967 --> 00:20:19,009
Okay. Let you tell it.
413
00:20:30,396 --> 00:20:31,479
Make the move.
414
00:20:31,606 --> 00:20:33,565
(BEEPlNG)
(ALARM BLARlNG)
415
00:20:46,662 --> 00:20:48,496
Bad DEA agent.
416
00:20:48,789 --> 00:20:50,248
Am l bad?
Yes, you are.
417
00:20:50,416 --> 00:20:51,416
l'm a bad girl?
418
00:20:51,500 --> 00:20:52,709
Yes, you are.
419
00:20:55,922 --> 00:20:59,257
Stig decided to hit
the bank tomorrow, 3:00.
420
00:21:00,343 --> 00:21:01,801
Stig decided?
421
00:21:01,969 --> 00:21:04,554
Well,
with or without me,
he's goin' in.
422
00:21:04,722 --> 00:21:06,431
Well, l still haven't
talked to Jessup.
423
00:21:06,599 --> 00:21:09,100
Stig doesn't know that.
3:00 tomorrow he's goin' in.
424
00:21:09,268 --> 00:21:11,561
lf we want Papi,
l gotta go in with him.
425
00:21:12,563 --> 00:21:13,813
(SCOFFS)
426
00:21:14,482 --> 00:21:16,483
You're not even
gonna give me
a choice, are you?
427
00:21:16,651 --> 00:21:21,071
l'm givin' you
no other options
as a way to protect you.
428
00:21:21,697 --> 00:21:26,201
Just have the troops
meet me outside the bank,
3:05 when we come out.
429
00:21:27,328 --> 00:21:28,286
3:05.
430
00:21:28,371 --> 00:21:29,663
Okay. And don't shoot me.
431
00:21:29,789 --> 00:21:31,915
Even if you want to.
We'll see. (CHUCKLES)
432
00:22:13,874 --> 00:22:15,250
License
and registration,
cowboy.
433
00:22:17,294 --> 00:22:18,294
Cute.
434
00:22:20,589 --> 00:22:22,132
STlG: What's up, Teemo?
TEEMO: What's up, brother?
435
00:22:22,299 --> 00:22:23,925
How are you, brother?
l miss you, man.
l miss you, man.
436
00:22:24,093 --> 00:22:26,094
STlG: Got you
a turkey burger.
Special sauce.
437
00:22:26,262 --> 00:22:27,470
Commander wants
to see you.
438
00:22:27,555 --> 00:22:28,680
Yes, sir.
439
00:22:29,682 --> 00:22:31,641
So, half a mile from home.
440
00:22:32,393 --> 00:22:34,769
(SlGHS) l got Bobby
all wound up
and ready to go, sir.
441
00:22:35,104 --> 00:22:36,646
QUlNCE:
Ordnance you requested.
442
00:22:38,607 --> 00:22:40,442
Do you know,
the Admiral's proud
of what you've done.
443
00:22:40,526 --> 00:22:41,693
You've gone way
out on a limb.
444
00:22:41,777 --> 00:22:43,695
lf the bank falls
right tomorrow,
445
00:22:43,779 --> 00:22:45,530
he says you can
come in from the cold,
rejoin your brothers.
446
00:22:45,614 --> 00:22:48,158
Great.
Be good just to put
the uniform back on, sir.
447
00:22:48,242 --> 00:22:50,744
l didn't join the Navy
to commit felonies
and hang with drug dealers.
448
00:22:50,828 --> 00:22:52,787
Even if you're
damn good at it?
449
00:22:52,955 --> 00:22:54,664
l do what l do
for the Navy, sir.
450
00:22:54,790 --> 00:22:56,124
lt's all part of
the Admiral's plan.
451
00:22:56,208 --> 00:22:57,459
We get this three million
from the bank,
452
00:22:57,543 --> 00:22:59,753
we run cross-border ops
on Papi and all
the other cartels.
453
00:22:59,920 --> 00:23:02,047
So tomorrow,
clean and precise.
454
00:23:02,214 --> 00:23:05,175
Tick all the boxes,
nothing left undone.
You got it?
455
00:23:05,259 --> 00:23:06,676
Yes, sir.
456
00:23:07,094 --> 00:23:09,429
Let's go.
457
00:23:10,973 --> 00:23:12,223
(lNDlSTlNCT)
458
00:23:12,308 --> 00:23:13,516
(CHUCKLES)
459
00:23:14,268 --> 00:23:15,351
Hey, nice jacket.
460
00:23:15,895 --> 00:23:17,353
Hey, tell your mother
she's gotta move out
461
00:23:17,438 --> 00:23:18,980
of my house
at some point, man.
462
00:23:35,331 --> 00:23:36,539
(BEEPS)
463
00:23:54,141 --> 00:23:55,350
(BABY CRYlNG)
464
00:23:59,814 --> 00:24:02,065
STlG: All right,
what do you want,
clown or Frankie?
465
00:24:02,733 --> 00:24:04,025
Frankie.
466
00:24:18,791 --> 00:24:20,750
So, what'd you do
with the .22?
467
00:24:20,918 --> 00:24:23,253
Traded to my cousin
for an espresso machine.
468
00:24:23,420 --> 00:24:25,630
BOBBY: You're gonna
need special beans
for that, right?
469
00:24:26,215 --> 00:24:27,173
STlG: Uh, uh, uh.
470
00:24:27,258 --> 00:24:29,676
You can reach
for your firearm,
but do it real slow.
471
00:24:29,844 --> 00:24:31,177
BOBBY: Any other people
in the buildin'?
472
00:24:31,971 --> 00:24:33,805
What the hell is this?
BOBBY: lt's a bank robbery.
473
00:24:33,973 --> 00:24:35,181
Only instead
of robbin' the bank
474
00:24:35,266 --> 00:24:36,432
and lettin' you
chase after us,
475
00:24:36,600 --> 00:24:38,434
we decided to come
after you first.
476
00:24:38,561 --> 00:24:39,561
Let's go.
477
00:24:45,943 --> 00:24:47,360
(TRAlN HORN BLOWlNG)
478
00:24:54,451 --> 00:24:55,910
BOBBY: All right,
give me your gun, there.
479
00:24:56,078 --> 00:24:58,746
All right, everybody
sit down. Everybody
sit down on the floor.
480
00:24:58,914 --> 00:25:01,541
Ladies behind the counter,
keep your hands visible,
not on the alarms.
481
00:25:01,709 --> 00:25:02,709
STlG: Let's go, let's go!
482
00:25:02,877 --> 00:25:05,253
lt's all right, girls.
Just give 'em
the drawer cash.
483
00:25:05,796 --> 00:25:07,255
STlG: Did we ask
for the drawer cash?
484
00:25:07,423 --> 00:25:09,591
BOBBY: Come on,
come on, come on.
Sit right here. Sit, sit.
485
00:25:09,675 --> 00:25:11,134
STlG: Let's go,
on the floor.
486
00:25:11,218 --> 00:25:13,678
Hey, guard !
BOBBY: Hey! Hey.
487
00:25:15,472 --> 00:25:17,682
Look, l'm tryin'
to be polite,
all right?
488
00:25:17,892 --> 00:25:19,767
Just sit tight and
this'll be over soon.
489
00:25:20,227 --> 00:25:21,311
STlG: Open the gate.
490
00:25:21,937 --> 00:25:23,354
(STAMMERS)
l don't have a key.
491
00:25:23,439 --> 00:25:24,439
STlG: What'd you say?
492
00:25:27,735 --> 00:25:28,735
BOBBY: Easy.
493
00:25:28,903 --> 00:25:31,362
You lie to me again,
it's gonna be more
than a fuckin' problem.
494
00:25:31,447 --> 00:25:32,447
Get out there, now.
495
00:25:32,615 --> 00:25:33,823
Get on the floor.
496
00:25:33,908 --> 00:25:34,908
(BABY CRYlNG)
497
00:25:34,992 --> 00:25:36,576
You good? l'm goin' in.
498
00:25:40,664 --> 00:25:42,624
(BABY CONTlNUES CRYlNG)
499
00:25:48,297 --> 00:25:50,757
BOBBY: Shh.
lt's all right.
500
00:25:50,925 --> 00:25:52,550
WOMAN: Oh, Timothy.
501
00:25:53,677 --> 00:25:55,470
BOBBY: Hey, it's okay.
502
00:25:55,763 --> 00:25:58,306
lt's okay. Yeah?
(BABY GlGGLlNG)
503
00:25:58,933 --> 00:26:00,975
Okay. Here you go.
(GASPlNG)
504
00:26:06,023 --> 00:26:09,108
STlG: Showtime!
Fire in the hole!
505
00:26:09,652 --> 00:26:11,319
(DEVlCE BEEPS)
(EXPLODlNG)
506
00:26:12,238 --> 00:26:13,238
(SHRlEKS)
507
00:26:24,208 --> 00:26:25,500
STlG: Holy shit!
508
00:26:26,877 --> 00:26:28,920
Hey, Frankie,
somethin's not right.
509
00:26:29,004 --> 00:26:30,880
They're all
stuffed with money.
510
00:26:31,090 --> 00:26:32,840
BOBBY: l thought
you said there would
only be one or two.
511
00:26:33,050 --> 00:26:34,759
STlG: Every single
one of them.
512
00:26:34,927 --> 00:26:37,095
l'm at 32 boxes
and counting.
513
00:26:37,263 --> 00:26:39,138
Look, there's way
more than 3 million.
514
00:26:39,223 --> 00:26:41,140
And there's still
a lot more here.
515
00:26:42,268 --> 00:26:44,269
BOBBY: All right,
well, take 'em all.
We'll figure it out later.
516
00:26:52,945 --> 00:26:53,987
You go ahead,
l'll get the rest.
517
00:26:54,071 --> 00:26:55,154
STlG: All right.
518
00:26:56,407 --> 00:26:57,657
BOBBY: Listen.
519
00:26:58,075 --> 00:27:00,702
May be gunfire
outside, okay?
So if it hits,
520
00:27:00,786 --> 00:27:02,120
you get everybody
behind the counters.
521
00:27:02,496 --> 00:27:04,038
This is for the jail
across the street.
522
00:27:04,123 --> 00:27:06,291
You let the cops out.
Let 'em out.
523
00:27:09,878 --> 00:27:11,045
STlG: Come on.
524
00:27:44,079 --> 00:27:45,872
That is a hell of a lot
more than $3 million.
525
00:27:48,042 --> 00:27:49,167
How much, you figure?
526
00:27:49,335 --> 00:27:51,794
We couldn't be the luckiest
chumps on the face
of the earth, could we?
527
00:27:51,962 --> 00:27:53,629
You feel lucky?
No, l don't.
528
00:27:53,797 --> 00:27:55,340
l mean, this can't
be Papi's money.
529
00:27:55,591 --> 00:27:58,301
People are gonna chase us
off the end of the earth
for money like this.
530
00:27:58,427 --> 00:28:00,887
Well, l hate
to tell you this, Stig,
but l got more bad news. . .
531
00:28:02,014 --> 00:28:03,848
You take that hand away
nice and slow, Bobby.
532
00:28:04,016 --> 00:28:05,016
Okay.
533
00:28:05,184 --> 00:28:06,517
Put the gun down, Stig.
534
00:28:12,274 --> 00:28:13,524
You know l really
like you, right?
535
00:28:13,609 --> 00:28:14,817
l like you, too.
536
00:28:14,985 --> 00:28:16,277
No, you don't.
Yes, l do.
537
00:28:16,445 --> 00:28:18,071
Nobody likes me, okay?
And l'm okay with it.
538
00:28:18,238 --> 00:28:19,697
l do. l like you
more than most.
539
00:28:19,782 --> 00:28:21,532
You're not just sayin' it
'cause l got
a gun pointed to you?
540
00:28:21,617 --> 00:28:23,201
Why don't you just
put the gun down?
541
00:28:24,787 --> 00:28:25,745
Shit.
542
00:28:25,829 --> 00:28:26,871
Oh.
543
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Hot-doggin'!
544
00:28:29,458 --> 00:28:30,458
l'm sorry, man.
545
00:28:30,542 --> 00:28:31,793
(GROANS)
546
00:28:32,044 --> 00:28:33,086
What'd you
do that for?
547
00:28:33,253 --> 00:28:34,879
Shit, man, l had to!
No, you didn't.
548
00:28:37,216 --> 00:28:38,883
lt's just
a little flesh wound.
You'll be all right.
549
00:28:38,967 --> 00:28:40,551
Drink the water,
and then you'll be able. . .
550
00:28:43,680 --> 00:28:45,014
What is that?
551
00:28:46,266 --> 00:28:48,684
ln your hand.
ls that a badge
in your hand?
552
00:28:50,646 --> 00:28:52,397
Tell me you're not
a no-good, two-timin'
son of a bitch.
553
00:28:52,481 --> 00:28:53,481
Two-timin'?
554
00:28:53,565 --> 00:28:55,483
Tell me.
You shot me.
555
00:28:56,902 --> 00:28:57,944
DEA.
556
00:28:58,529 --> 00:29:01,572
Hey, wait a minute.
Wait a minute, man.
Hang on.
557
00:29:01,740 --> 00:29:03,282
No, you wait a minute.
558
00:29:04,493 --> 00:29:05,743
Stig.
559
00:29:09,123 --> 00:29:10,289
Hey.
560
00:29:22,511 --> 00:29:26,180
EARL: The United States
is the greatest country
in the world
561
00:29:26,348 --> 00:29:30,351
because we accept
a man is, at his core,
562
00:29:30,978 --> 00:29:32,228
greedy,
563
00:29:32,479 --> 00:29:33,729
selfish
564
00:29:34,356 --> 00:29:35,523
and covetous.
565
00:29:35,691 --> 00:29:38,192
l had no choice.
They took my key.
566
00:29:38,360 --> 00:29:40,153
l would never willingly
open the vault.
567
00:29:40,320 --> 00:29:42,363
Keep your hands
on the desk, please.
568
00:29:42,531 --> 00:29:44,365
ln America,
we line everybody up.
569
00:29:44,908 --> 00:29:46,701
Say, "You're on your own.
570
00:29:46,994 --> 00:29:48,536
"Grab all you can grab."
571
00:29:48,996 --> 00:29:50,037
l'm innocent.
572
00:29:51,832 --> 00:29:54,041
Nobody's innocent, friend.
573
00:29:54,710 --> 00:29:56,085
There's just the guilty,
574
00:29:57,087 --> 00:29:58,379
the ignorant
575
00:29:59,381 --> 00:30:00,798
and the unlucky.
576
00:30:01,425 --> 00:30:03,509
(GROANlNG)
577
00:30:07,055 --> 00:30:08,639
Did you take our money?
578
00:30:10,893 --> 00:30:13,102
You fellas look like
you're waitin' for a bus.
579
00:30:13,729 --> 00:30:15,062
You guys let us know
when you're done.
580
00:30:15,230 --> 00:30:18,399
Oh, l'm done,
and thank you
for the courtesy.
581
00:30:18,567 --> 00:30:19,567
Who is that guy?
582
00:30:19,735 --> 00:30:21,194
You heard of
the hidden hand of God?
583
00:30:21,278 --> 00:30:23,237
Well, that's God's
son of a bitch.
584
00:30:24,907 --> 00:30:28,576
Call the DDO and get a list
of everyone who knew
we had money in this bank.
585
00:30:29,745 --> 00:30:32,914
You two realize
those sunglasses make
you look like assholes.
586
00:30:33,540 --> 00:30:36,209
Excuse me,
when'd that diner burn?
587
00:30:36,293 --> 00:30:37,335
Yesterday.
588
00:30:37,419 --> 00:30:38,711
l want interviews
with the wait staff
589
00:30:38,795 --> 00:30:40,046
and every customer
in the place.
590
00:30:40,130 --> 00:30:41,756
lt was just
a grease fire.
591
00:30:42,674 --> 00:30:44,467
Did l ask your
opinion, Gomer?
592
00:30:45,928 --> 00:30:47,011
You ever hear
the saying,
593
00:30:47,095 --> 00:30:48,804
"Never rob a bank
across from a diner
594
00:30:48,889 --> 00:30:51,015
"with the best doughnuts
in three counties"?
595
00:30:51,850 --> 00:30:54,101
lf that diner fire's
a coincidence,
596
00:30:54,269 --> 00:30:56,604
it's only 'cause
we ain't looking
hard enough.
597
00:31:01,777 --> 00:31:02,777
(DOOR OPENS)
598
00:31:06,740 --> 00:31:09,200
That is an impressive
amount of greenbacks.
599
00:31:09,368 --> 00:31:11,911
43, 1 25,000 of 'em, sir.
600
00:31:12,037 --> 00:31:13,037
Mmm.
601
00:31:13,205 --> 00:31:15,289
Recount it. Pack it up.
We'll stow it back in Corpus.
602
00:31:15,374 --> 00:31:17,208
lt was my impression
we were supposed to come
out of that bank
603
00:31:17,292 --> 00:31:18,709
with 3 million
at most, sir.
604
00:31:18,794 --> 00:31:20,044
QUlNCE: Mmm-hmm.
605
00:31:20,128 --> 00:31:21,170
Whose money was it?
606
00:31:22,381 --> 00:31:23,965
Bad men unworthy of it.
607
00:31:25,384 --> 00:31:27,301
Did you know
Bobby Beans was DEA?
608
00:31:28,428 --> 00:31:29,428
No, l didn't.
609
00:31:29,638 --> 00:31:31,973
No offense, sir,
but you really need to work
on your surprised face.
610
00:31:32,766 --> 00:31:35,560
Well, if he was DEA,
he helped you rob a bank.
611
00:31:36,311 --> 00:31:38,813
Which means he's dirty,
and for that,
l have no mercy.
612
00:31:40,607 --> 00:31:42,567
Where'd you leave him?
ln the desert.
613
00:31:42,734 --> 00:31:44,777
ls he dead?
More than likely.
614
00:31:47,489 --> 00:31:48,948
"More than likely."
615
00:31:50,409 --> 00:31:51,742
You wanna tell me
what that means?
616
00:31:52,035 --> 00:31:54,078
The whole point of you
working with Bobby Beans
617
00:31:54,162 --> 00:31:55,454
was to kill him off
and create a cut-out
618
00:31:55,539 --> 00:31:57,081
so the op couldn't
get traced back to us.
619
00:31:57,165 --> 00:31:59,041
My cover's solid.
There's no way
it'll trace back.
620
00:31:59,126 --> 00:32:01,627
My cover is solid.
There's no way
it'll trace back, sir.
621
00:32:01,712 --> 00:32:03,879
That's a call made
above your pay grade.
622
00:32:05,674 --> 00:32:06,716
Yes, sir.
623
00:32:11,388 --> 00:32:14,223
Assign two of the boys
to stow the money
back at the naval base.
624
00:32:14,391 --> 00:32:16,559
The rest'll come with us
to check on the body
of Mr. Beans.
625
00:32:16,685 --> 00:32:18,352
Stigman,
wanna come with me?
626
00:32:29,323 --> 00:32:31,115
(VEHlCLE APPROACHlNG)
627
00:32:41,209 --> 00:32:42,752
(MUSlC BLARlNG)
628
00:32:48,008 --> 00:32:49,467
(MUSlC STOPS)
629
00:32:52,012 --> 00:32:53,804
Hey there, buddy.
Hey.
630
00:32:54,014 --> 00:32:55,014
You habla?
631
00:32:55,098 --> 00:32:56,098
Yeah, yeah.
632
00:32:56,183 --> 00:32:57,516
l hablo.
633
00:32:57,601 --> 00:32:58,726
Good, that's good.
634
00:32:58,810 --> 00:33:00,978
Don't trust in him
till you see his paper.
635
00:33:01,355 --> 00:33:04,690
lf he's got papers,
l'll see his papers.
You got papers, right?
636
00:33:04,858 --> 00:33:07,068
No. No,
l got no papers.
637
00:33:07,235 --> 00:33:08,944
Well, that's gonna
be a problem.
638
00:33:09,237 --> 00:33:11,155
See, Slim Jay and me,
we done assigned ourselves
639
00:33:11,239 --> 00:33:13,324
protection this here
stretch of the border.
640
00:33:13,408 --> 00:33:15,701
Officially unofficially.
641
00:33:16,495 --> 00:33:18,829
So we really gonna
have to see your papers.
642
00:33:19,039 --> 00:33:20,998
Make sure you ain't
no Muslim or nothin'.
643
00:33:23,835 --> 00:33:26,337
Oh, yeah.
No, l do have it.
644
00:33:26,963 --> 00:33:28,130
(GREETS lN ARABlC)
645
00:33:29,549 --> 00:33:31,509
And let me
have your gun.
646
00:33:35,013 --> 00:33:36,222
Give it to me.
647
00:33:36,807 --> 00:33:38,057
Gracias.
648
00:33:39,601 --> 00:33:40,643
You know how to pray?
649
00:33:40,811 --> 00:33:42,353
(MUSlC BLARlNG)
650
00:33:53,490 --> 00:33:54,990
(STlG SlGHlNG)
651
00:33:55,826 --> 00:33:58,577
QUlNCE: Teemo.
How we doin', boys?
652
00:33:58,912 --> 00:34:00,746
Any sign of Bobby Beans?
653
00:34:01,206 --> 00:34:02,915
Checked all the washes
to the southeast.
654
00:34:03,458 --> 00:34:04,792
No sign of a body.
655
00:34:06,920 --> 00:34:08,045
All right.
656
00:34:09,464 --> 00:34:12,341
Well, Stig, you put
us in quite a hole.
657
00:34:12,509 --> 00:34:15,177
l don't see it that way, sir,
but you're the man
with the oak leaves.
658
00:34:15,262 --> 00:34:17,138
All that pride
l had in you.
659
00:34:17,681 --> 00:34:19,056
That loyalty?
660
00:34:19,433 --> 00:34:20,516
You just tossed it
to the wind.
661
00:34:20,600 --> 00:34:21,726
Yes, sir.
l'm sorry, sir.
662
00:34:21,935 --> 00:34:23,018
(GRUNTlNG)
663
00:34:33,029 --> 00:34:34,113
QUlNCE: God damn it.
664
00:34:39,286 --> 00:34:40,745
TEEMO:
He's in the wash !
665
00:34:40,912 --> 00:34:42,496
Go, go, go!
666
00:34:49,171 --> 00:34:51,046
Come on,
let's flush him out!
667
00:35:01,892 --> 00:35:03,642
QUlNCE: Where you going,
Stigman?
668
00:35:06,354 --> 00:35:07,730
lt doesn't matter
if you run.
669
00:35:09,524 --> 00:35:13,360
Your jacket's wired,
so you're six-months AWOL
after stabbing an MP.
670
00:35:14,988 --> 00:35:16,447
You talk to anyone,
they're just gonna
671
00:35:16,531 --> 00:35:18,073
hand you right
back over to me.
672
00:35:18,658 --> 00:35:19,867
(GRUNTS)
673
00:35:26,166 --> 00:35:27,208
You all right?
674
00:35:27,793 --> 00:35:29,627
Yeah.
Then get your ass up!
675
00:35:39,971 --> 00:35:40,971
Toss the gun.
676
00:35:50,065 --> 00:35:51,065
(GROANS) Fuck!
677
00:35:52,067 --> 00:35:53,067
QUlNCE: Move!
678
00:35:54,653 --> 00:35:55,903
(GROANS)
679
00:36:09,709 --> 00:36:10,709
QUlNCE: Come on, come on !
680
00:36:10,919 --> 00:36:12,419
(GUNS FlRlNG)
681
00:36:14,631 --> 00:36:15,756
Damn it!
682
00:36:23,765 --> 00:36:25,266
(DOGS BARKlNG)
683
00:36:42,450 --> 00:36:45,327
Jesus!
What am l supposed
to do with this?
684
00:36:47,289 --> 00:36:48,622
Aw, man. Aw!
685
00:36:49,291 --> 00:36:50,416
Come on.
686
00:36:51,293 --> 00:36:53,794
l'm a vet,
not a trauma surgeon.
687
00:36:54,129 --> 00:36:56,422
l can't help you
with this, man.
You gotta go.
688
00:36:56,590 --> 00:36:57,590
Go where?
689
00:36:57,757 --> 00:36:59,550
You gotta leave.
l can't do anything.
690
00:36:59,718 --> 00:37:01,218
Kenny, you remember
a couple of months ago
691
00:37:01,303 --> 00:37:04,430
you offered to sell me
500 hits of ketamine?
692
00:37:04,598 --> 00:37:06,056
Yeah, you said you
weren't interested.
693
00:37:06,141 --> 00:37:07,308
Right.
694
00:37:07,475 --> 00:37:09,184
'Cause l'm a DEA agent.
695
00:37:11,980 --> 00:37:13,814
And if you don't
fix me up,
696
00:37:14,691 --> 00:37:16,108
l'm gonna go to the D.A. ,
697
00:37:16,276 --> 00:37:19,695
l'm gonna tell them
that you like cruising
Tori Amos concerts,
698
00:37:19,863 --> 00:37:22,781
selling Special K
to little weepy
college girls.
699
00:37:22,949 --> 00:37:24,158
DR. KEN:
There's no way
you're a cop.
700
00:37:24,326 --> 00:37:25,367
No?
(CHUCKLES) No.
701
00:37:25,535 --> 00:37:26,744
You sure?
l'm positive.
702
00:37:27,829 --> 00:37:29,496
(GROANlNG)
703
00:37:29,915 --> 00:37:32,166
You have the right
to remain silent.
704
00:37:32,626 --> 00:37:34,877
You have the right
to have a lawyer present
during questioning.
705
00:37:34,961 --> 00:37:35,920
Do l need to keep going?
706
00:37:36,004 --> 00:37:37,588
No, l'm good.
You're a cop.
(CLEARS THROAT)
707
00:37:37,756 --> 00:37:38,964
Okay.
Okay.
708
00:37:40,467 --> 00:37:41,675
Nice shirt.
709
00:37:41,843 --> 00:37:43,469
Thanks. lt's JCPenney's.
710
00:37:43,637 --> 00:37:44,803
Yeah?
Yeah.
711
00:37:44,971 --> 00:37:46,305
All right,
hold on one second.
712
00:37:46,389 --> 00:37:48,515
(SlREN WAlLlNG lN DlSTANCE)
713
00:37:49,434 --> 00:37:51,060
(CAR LOCK CHlRPS)
714
00:38:21,675 --> 00:38:22,925
Welcome to the Camino Real.
715
00:38:23,009 --> 00:38:24,218
DEB: Thank you.
716
00:38:27,597 --> 00:38:29,390
(ELEVATOR BELL DlNGS)
717
00:38:34,312 --> 00:38:35,396
Hey.
718
00:38:35,730 --> 00:38:37,189
You were late.
Jesus Christ.
719
00:38:37,357 --> 00:38:38,691
What the hell happened?
720
00:38:38,858 --> 00:38:40,651
Excuse us.
MAN: Excuse me.
721
00:38:41,736 --> 00:38:43,654
l robbed a bank.
What happened to you?
722
00:38:43,738 --> 00:38:45,239
l was there with
six agents at 3:05.
723
00:38:45,407 --> 00:38:46,699
No, you weren't.
Yes, l was.
724
00:38:46,866 --> 00:38:47,825
You were late.
725
00:38:47,909 --> 00:38:49,201
You went early.
726
00:38:49,411 --> 00:38:50,452
And it's not as if
you couldn't have
727
00:38:50,537 --> 00:38:52,496
pulled your badge
at any time
and stopped it.
728
00:38:52,580 --> 00:38:54,289
l did. Stig shot me.
What?
729
00:38:54,374 --> 00:38:56,166
He shot me
in the shoulder.
730
00:38:56,334 --> 00:38:57,459
We gotta take you
to the hospital.
731
00:38:57,585 --> 00:39:00,004
And interrupt your
rendezvous with Harvey?
l don't think so.
732
00:39:00,130 --> 00:39:01,422
This is what
we need to do,
733
00:39:01,589 --> 00:39:03,924
we need to find Stig,
we need to find the money.
734
00:39:08,763 --> 00:39:09,763
All right. Listen.
735
00:39:09,931 --> 00:39:12,349
Let me go upstairs,
make my excuses,
736
00:39:12,434 --> 00:39:13,726
and then we'll find
Stig together, okay?
737
00:39:13,893 --> 00:39:15,686
Okay, let's do this.
Let's do this.
738
00:39:15,854 --> 00:39:17,479
Why don't you recheck
Stig's background?
739
00:39:17,647 --> 00:39:19,815
Maybe there was
something that
we missed. All right?
740
00:39:19,983 --> 00:39:23,485
l'm going to Stig's apartment
and see what l can find out.
741
00:39:23,695 --> 00:39:25,696
All right?
Okay.
742
00:39:28,783 --> 00:39:30,117
Tell Harvey l said hi.
743
00:39:39,085 --> 00:39:40,669
Who'd you patch up?
744
00:39:42,338 --> 00:39:43,964
What are you
talking about?
745
00:39:44,340 --> 00:39:46,216
What am l
talkin' about?
746
00:39:47,010 --> 00:39:49,178
Well, there's a dune
buggy parked out back
747
00:39:49,262 --> 00:39:51,889
that was stolen by a man
with a bullet hole in him.
748
00:39:53,016 --> 00:39:55,976
Now, before he had
a bullet hole in him,
749
00:39:56,603 --> 00:39:59,021
he burned down a diner
and robbed a bank.
750
00:40:00,231 --> 00:40:02,316
l don't know anything
about that, so. . .
751
00:40:03,985 --> 00:40:05,027
Okay.
752
00:40:05,945 --> 00:40:06,904
Okay?
753
00:40:06,988 --> 00:40:08,072
Fair enough.
754
00:40:09,574 --> 00:40:11,325
Say, let me
ask you somethin'.
755
00:40:12,577 --> 00:40:15,370
You ever play
Russian roulette?
756
00:40:17,582 --> 00:40:20,876
'Course not.
What am l thinkin'?
757
00:40:21,169 --> 00:40:24,546
The thing is,
most people,
758
00:40:25,340 --> 00:40:27,341
they put the gun
to the temple.
759
00:40:27,842 --> 00:40:30,469
And that's, well,
that's just stupid.
760
00:40:31,221 --> 00:40:32,346
What if. . .
761
00:40:35,517 --> 00:40:37,851
The bullet's in
the first chamber?
762
00:40:37,977 --> 00:40:40,104
(BREATHES HEAVlLY)
763
00:40:40,188 --> 00:40:42,272
You blow a man's
head off 'fore
he's had a chance
764
00:40:42,357 --> 00:40:44,441
to tell you
what you want to know.
765
00:40:48,655 --> 00:40:50,030
No. No, no.
Come on, man.
766
00:40:50,115 --> 00:40:51,740
(DR. KEN SCREAMS)
767
00:40:54,786 --> 00:40:55,911
Case in point.
768
00:40:59,749 --> 00:41:00,958
Stig !
769
00:41:12,220 --> 00:41:13,178
Stig.
770
00:41:13,263 --> 00:41:14,721
(PHONE RlNGS)
771
00:41:23,064 --> 00:41:24,481
(ANSWERlNG MACHlNE BEEPS)
772
00:41:24,566 --> 00:41:25,858
STlG: Pick up, Bobby.
773
00:41:27,902 --> 00:41:30,070
What the fuck are you
doing here, Bobby?
774
00:41:34,033 --> 00:41:35,659
What're you
duckin' for, man?
775
00:41:35,743 --> 00:41:37,411
You know
l set you up, right?
776
00:41:38,163 --> 00:41:39,955
They told me
all about you.
777
00:41:40,248 --> 00:41:43,500
Tough cat.
Knows everybody.
Doesn't have people.
778
00:41:43,918 --> 00:41:46,587
That guy?
Well, shit, that guy's
a perfect cut-out.
779
00:41:46,754 --> 00:41:48,922
l mean, he takes a bullet,
who's gonna care, right?
780
00:41:50,508 --> 00:41:51,925
Pick up the phone.
781
00:41:52,635 --> 00:41:53,927
Pick up
the damn phone, Bobby.
782
00:41:59,934 --> 00:42:01,143
(BEEPS)
BOBBY: You got
anything to say?
783
00:42:01,269 --> 00:42:02,227
First question,
784
00:42:02,312 --> 00:42:04,771
if you're DEA
and you're clean,
why are you here alone?
785
00:42:04,856 --> 00:42:06,523
Where's your backup, Bobby?
786
00:42:08,776 --> 00:42:10,194
Come on, it's this
kind of attitude
787
00:42:10,278 --> 00:42:11,945
makes me think
you're not one of
the good guys.
788
00:42:14,199 --> 00:42:15,449
lf l wanted you,
l could've had you
789
00:42:15,533 --> 00:42:17,659
before you walked into
that building, Bobby.
790
00:42:25,210 --> 00:42:27,336
That's a beautiful
rifle, Stig.
791
00:42:32,550 --> 00:42:33,884
ls that Army issue?
792
00:42:34,052 --> 00:42:36,553
You like that?
No, it's Kmart.
Blue Light Special.
793
00:42:36,721 --> 00:42:38,847
Now answer my question.
Where's your backup?
794
00:42:39,015 --> 00:42:41,391
BOBBY: No, no,
that's a military rifle.
795
00:42:41,559 --> 00:42:44,144
What's the military doing
robbing banks, Stig?
796
00:42:44,354 --> 00:42:45,562
(CHUCKLES)
797
00:42:45,647 --> 00:42:47,814
Can we just have
a straight-up
conversation, Bobby?
798
00:42:47,899 --> 00:42:49,483
l got you dead to rights.
799
00:42:49,817 --> 00:42:52,402
Yeah? So shoot me.
800
00:42:52,862 --> 00:42:53,987
Again.
801
00:42:55,740 --> 00:42:56,907
No?
802
00:42:58,034 --> 00:42:59,576
l'll shoot myself.
803
00:43:06,501 --> 00:43:08,460
STlG: Huh. Not bad.
804
00:43:08,544 --> 00:43:09,711
l'm glad you're impressed.
805
00:43:10,672 --> 00:43:13,632
STlG: Were you
testing me to see
if l would shoot first?
806
00:43:13,716 --> 00:43:15,175
Where's the money, Stig?
807
00:43:15,343 --> 00:43:18,053
lf l thought you were clean,
l might tell you,
but l don't, so l can't.
808
00:43:18,221 --> 00:43:20,847
You're lying.
You don't have it, do you?
Where's the money?
809
00:43:21,516 --> 00:43:23,600
Oh, shit.
What?
810
00:43:23,851 --> 00:43:25,394
STlG: You're not the only
one l was expecting.
811
00:43:25,478 --> 00:43:26,853
Three very nasty men
just showed up.
812
00:43:27,021 --> 00:43:28,563
lf they find you
in my place,
they will get ugly.
813
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
Who are they?
814
00:43:30,358 --> 00:43:31,566
Yesterday l'd have said
they were my family.
815
00:43:31,651 --> 00:43:32,985
Today they kinda
wanna kill me.
816
00:43:33,069 --> 00:43:34,778
l understand the feeling.
STlG: You know, fuck you.
817
00:43:34,862 --> 00:43:36,780
What do you know about family?
You don't even have people.
818
00:43:36,906 --> 00:43:38,031
No, Bobby,
that's a stupid idea.
819
00:43:38,116 --> 00:43:39,199
They're already
comin' up the stairs.
820
00:43:39,367 --> 00:43:40,617
Bobby!
821
00:43:53,548 --> 00:43:55,048
l told you.
Now, Bobby,
822
00:43:55,216 --> 00:43:57,217
hang up the speaker
and answer your
cell phone, okay?
823
00:43:57,302 --> 00:43:59,928
lf you want me
to help you out...
(LlNE DlSCONNECTS)
824
00:44:03,599 --> 00:44:04,891
(DlALlNG)
825
00:44:05,852 --> 00:44:07,728
(CELL PHONE RlNGS)
Yeah.
826
00:44:07,812 --> 00:44:08,895
STlG: Just stay
in the shadows, okay?
827
00:44:08,980 --> 00:44:10,355
l'm gonna guide
you out from there.
828
00:44:11,816 --> 00:44:15,277
Wait.
829
00:44:21,242 --> 00:44:23,452
He's comin' up your rear.
You better dart
across the hall.
830
00:44:23,619 --> 00:44:25,412
Go over to the bedroom
and hide behind the lockers.
831
00:44:25,580 --> 00:44:26,621
Go.
832
00:44:32,420 --> 00:44:35,213
All right, Bobby,
you're gonna wanna scoot
across the hall. Go.
833
00:44:44,265 --> 00:44:45,640
(SOFT CREAK)
834
00:44:46,267 --> 00:44:47,309
Bobby, Bob...
835
00:44:47,393 --> 00:44:48,518
(CELL PHONE BEEPS)
836
00:44:56,402 --> 00:44:57,778
(GUN COCKS)
837
00:44:59,989 --> 00:45:01,156
Shit.
838
00:45:09,415 --> 00:45:10,707
(GLASS SHATTERlNG)
839
00:45:10,792 --> 00:45:12,334
MlNl: Teemo!
TEEMO: Rooftop!
840
00:45:18,216 --> 00:45:19,299
Target's on the move!
841
00:45:24,639 --> 00:45:25,639
(GRUNTS)
842
00:45:26,641 --> 00:45:27,641
Sorry, Teemo.
843
00:45:30,144 --> 00:45:31,395
(ENGlNE STARTS)
844
00:45:57,130 --> 00:45:58,713
(DOORBELL RlNGS)
845
00:46:15,398 --> 00:46:17,107
Where's our money?
846
00:46:18,526 --> 00:46:20,527
l have no idea what
you're talkin' about.
847
00:46:21,446 --> 00:46:24,322
You think DEA can just
waltz into our bank,
848
00:46:24,449 --> 00:46:26,700
steal our money,
and we're not gonna kick?
(GUNS COCKlNG)
849
00:46:28,286 --> 00:46:31,872
Your man Bobby Trench
stole 43 million
of our dollars.
850
00:46:32,039 --> 00:46:33,790
We'd like it back.
851
00:46:34,041 --> 00:46:35,917
Because it's our money.
852
00:46:36,085 --> 00:46:38,920
Because it's
a blatant act
of disrespect.
853
00:46:39,255 --> 00:46:41,214
And because
it's our money.
854
00:46:46,929 --> 00:46:48,597
(CELL PHONE RlNGS)
855
00:46:49,307 --> 00:46:50,557
Please tell me
it's you, Bobby.
856
00:46:50,808 --> 00:46:52,726
Anything new on Stig?
857
00:46:52,977 --> 00:46:55,645
He's comin' up clean
on every database
l'm cleared for.
858
00:46:55,897 --> 00:46:58,064
No military connection?
No record of service?
859
00:46:58,232 --> 00:47:00,817
To go deeper, l'd need to
get clearance from Jessup.
860
00:47:00,985 --> 00:47:04,154
Well, try your old
contacts in the military.
861
00:47:04,238 --> 00:47:05,989
l'm gonna tell Jessup
everything l know.
862
00:47:06,157 --> 00:47:07,407
Wait, are you sure?
863
00:47:07,575 --> 00:47:10,076
Someone has to know
whose money
was in the bank.
864
00:47:10,244 --> 00:47:11,495
Yeah. Stig.
865
00:47:11,662 --> 00:47:13,163
Stig didn't even
know l was DEA.
866
00:47:13,247 --> 00:47:15,749
Besides, somebody
tried to kill him, too.
867
00:47:15,917 --> 00:47:17,667
Bobby, let me help you.
What do you need?
868
00:47:17,835 --> 00:47:19,252
Take it easy. Bye.
869
00:47:19,420 --> 00:47:20,629
Bobby.
870
00:47:21,005 --> 00:47:22,005
Fuck!
871
00:47:24,050 --> 00:47:25,509
(GUN CLlCKS)
872
00:47:25,593 --> 00:47:26,635
(GRUNTlNG)
873
00:47:32,808 --> 00:47:33,975
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
874
00:47:43,319 --> 00:47:46,488
That's how you
take down a man.
Now shut the door.
875
00:47:55,790 --> 00:47:57,457
Just let it come.
876
00:48:03,631 --> 00:48:05,674
Agent Robert
Lynn Trench.
877
00:48:06,300 --> 00:48:10,512
A.k.a. Bobby T,
a.k.a. Bobby B,
a.k.a. Bobby Beans.
878
00:48:14,642 --> 00:48:16,268
Let's have a chat.
879
00:48:35,997 --> 00:48:40,000
You stole $43. 1 25 million
880
00:48:40,084 --> 00:48:42,335
that did not belong to you.
881
00:48:43,337 --> 00:48:45,088
Now, man-to-man,
882
00:48:46,841 --> 00:48:50,176
who at DEA authorized
you to rob our bank?
883
00:48:52,054 --> 00:48:53,555
You a banker?
884
00:48:56,642 --> 00:48:58,852
You ever play
Russian roulette?
885
00:49:01,647 --> 00:49:02,897
Thing is,
886
00:49:05,192 --> 00:49:07,861
most people put the gun
to the temple.
887
00:49:09,196 --> 00:49:11,031
Well, that's just stupid.
888
00:49:16,829 --> 00:49:19,039
You blow a man's head off
'fore he's had a chance
889
00:49:19,123 --> 00:49:21,333
to tell you
what you wanna know.
890
00:49:22,043 --> 00:49:23,918
Mess up your suit, too.
891
00:49:37,391 --> 00:49:38,391
(CLlCKS)
(GASPS SOFTLY)
892
00:49:38,601 --> 00:49:40,226
(BOTH CHUCKLlNG)
893
00:49:42,104 --> 00:49:44,272
Who told you
it was all right
to take our money?
894
00:49:44,357 --> 00:49:45,357
(SlGHS)
895
00:49:45,441 --> 00:49:47,484
"Our money. Our bank."
896
00:49:49,904 --> 00:49:51,071
Who are ya?
897
00:49:51,447 --> 00:49:53,573
lf you don't
know who l am,
898
00:49:54,575 --> 00:49:56,910
how did you know to
steal our 43 million?
899
00:49:57,078 --> 00:49:58,828
l don't know what
you're talkin' about.
900
00:49:58,996 --> 00:50:00,622
You don't?
No.
901
00:50:01,082 --> 00:50:02,248
Well. . .
902
00:50:02,375 --> 00:50:03,375
(CHUCKLES)
903
00:50:03,918 --> 00:50:05,126
Where's the money?
904
00:50:05,294 --> 00:50:06,586
Oh, boy.
905
00:50:07,588 --> 00:50:08,922
Well, uh. . .
906
00:50:10,758 --> 00:50:13,134
lt ain't down there,
l can guarantee you that.
907
00:50:22,103 --> 00:50:23,061
(GUN CLlCKS)
908
00:50:23,145 --> 00:50:24,437
(CHUCKLES NERVOUSLY)
909
00:50:24,772 --> 00:50:26,231
Whoo-hoo.
910
00:50:27,191 --> 00:50:28,733
A.k.a. Bobby Balls.
911
00:50:28,776 --> 00:50:30,276
Clean and shaven.
(LAUGHS)
912
00:50:41,539 --> 00:50:42,997
You know what you are?
913
00:50:46,127 --> 00:50:47,335
You
914
00:50:48,379 --> 00:50:50,672
are a dirty DEA agent.
915
00:50:51,465 --> 00:50:52,799
That's right.
916
00:50:53,217 --> 00:50:56,803
You're a dirty DEA agent
who robbed a bank.
917
00:50:57,054 --> 00:50:58,471
And shot your boss.
918
00:51:12,403 --> 00:51:14,779
You walk into
any federal office,
919
00:51:15,489 --> 00:51:17,365
and that's the story
they're gonna have.
920
00:51:21,328 --> 00:51:26,416
Unless you bring me
$43. 1 25 million,
921
00:51:28,335 --> 00:51:30,962
and you walk away.
Clean.
922
00:51:33,382 --> 00:51:36,634
Have l properly
incentivized you?
923
00:51:37,511 --> 00:51:39,220
More than you know.
924
00:51:39,805 --> 00:51:43,183
Unless you wanna
rot in jail,
you best get after it.
925
00:51:47,646 --> 00:51:49,939
Go on, now. Go on.
926
00:51:59,366 --> 00:52:00,533
All right.
927
00:52:06,081 --> 00:52:07,791
You're thinkin'
he deserved better?
928
00:52:08,250 --> 00:52:09,459
You're right.
929
00:52:10,920 --> 00:52:11,920
(SPlTS)
930
00:52:33,108 --> 00:52:34,526
Hey, Rudy.
931
00:52:35,069 --> 00:52:36,444
Hola, Javier.
932
00:52:45,454 --> 00:52:46,830
BOBBY: Morning, Papi.
933
00:52:46,997 --> 00:52:47,997
Don't move.
934
00:52:48,165 --> 00:52:49,332
Go inside, quick.
935
00:52:49,416 --> 00:52:50,416
JAVlER: Mommy!
936
00:52:50,835 --> 00:52:52,001
Whose money
did we steal?
937
00:52:52,169 --> 00:52:53,169
You really wanna know?
938
00:52:53,337 --> 00:52:54,838
l really wanna know.
939
00:53:02,012 --> 00:53:04,514
Easy, old man,
get in there.
Get in there.
940
00:53:04,598 --> 00:53:05,598
PAPl: Payback's a bitch !
941
00:53:07,643 --> 00:53:08,852
Payback's a bitch !
942
00:53:08,936 --> 00:53:09,894
BOBBY: Uh, uh, uh.
943
00:53:09,979 --> 00:53:12,021
STlG: Whoa, Bobby.
BOBBY: Drop the gun.
Give me the keys.
944
00:53:12,106 --> 00:53:13,565
Give me the keys.
Nice and easy.
945
00:53:13,649 --> 00:53:14,607
l can't do that.
946
00:53:14,733 --> 00:53:16,693
Why not?
Well, l got him first.
l got dibs.
947
00:53:16,777 --> 00:53:19,237
l got a .44.
l'm taking Papi.
Give me the keys.
948
00:53:19,321 --> 00:53:21,656
You want 'em?
Come get 'em.
949
00:53:21,740 --> 00:53:22,907
Now, l see
the wheels turnin'.
950
00:53:22,992 --> 00:53:25,034
You're thinkin'
a little blindfold,
maybe use your teeth.
951
00:53:25,119 --> 00:53:27,412
That's not what l'm thinkin'.
You know what l'm thinkin'?
952
00:53:28,289 --> 00:53:30,123
Oh, shit, man.
How's that?
953
00:53:30,291 --> 00:53:31,875
That was uncalled for.
954
00:53:32,042 --> 00:53:34,210
Shit. l liked you better
when you were
"l-know-a-guy" Bobby.
955
00:53:34,295 --> 00:53:35,879
That Bobby was a good guy.
956
00:53:35,963 --> 00:53:37,964
Well, l liked you better
when you were
winkin' at waitresses
957
00:53:38,048 --> 00:53:39,674
and shootin'
the heads off
of chickens.
958
00:53:39,758 --> 00:53:41,593
Give me the keys.
Give me the keys.
959
00:53:41,969 --> 00:53:43,011
(GUNSHOT)
960
00:53:43,095 --> 00:53:44,929
Shit!
PAPl: What's going on?
961
00:53:45,097 --> 00:53:47,098
You saw that move comin'?
That's correct.
Give me the keys.
962
00:53:47,308 --> 00:53:48,766
Damn, you're good.
963
00:53:49,059 --> 00:53:50,768
Now, one of us
is gonna have to
pick up those keys.
964
00:53:51,437 --> 00:53:54,022
Guess.
All right.
l'll get 'em, all right?
965
00:53:54,148 --> 00:53:55,315
Get 'em, get 'em.
Put that musket
away, man.
966
00:53:56,317 --> 00:53:57,317
(GUNSHOT)
967
00:54:02,323 --> 00:54:04,073
(CAR ENGlNE STARTS)
968
00:54:04,617 --> 00:54:06,284
(TlRES SCREECHlNG)
969
00:54:10,331 --> 00:54:11,831
(HORN HONKlNG)
970
00:54:23,677 --> 00:54:25,470
Hey, pull over!
STlG: Pull over?
971
00:54:25,638 --> 00:54:27,347
Hey, Papi,
you like my drivin'?
972
00:54:27,514 --> 00:54:28,848
(GRUNTlNG)
973
00:54:35,314 --> 00:54:36,522
Oh, shit!
974
00:54:40,611 --> 00:54:42,862
Come on, Bobby,
l ain't got all damn day!
975
00:54:50,329 --> 00:54:51,621
(LAUGHlNG)
976
00:55:13,060 --> 00:55:14,143
(GRUNTS)
977
00:55:30,327 --> 00:55:31,536
What do you wanna do?
978
00:55:46,969 --> 00:55:48,511
(BOTH GRUNTlNG)
979
00:55:50,514 --> 00:55:51,556
Ow!
980
00:56:07,364 --> 00:56:09,282
All right.
All right, all right.
All right, let me go.
981
00:56:09,450 --> 00:56:10,408
You let me go first.
982
00:56:10,492 --> 00:56:11,534
No, you let me go.
983
00:56:11,869 --> 00:56:13,286
On three.
On three.
984
00:56:13,412 --> 00:56:16,080
One. Two. Three.
985
00:56:16,290 --> 00:56:18,833
See? Now you're making me
not be able to trust you.
986
00:56:18,917 --> 00:56:20,501
On the count of three,
we'll let each other go.
987
00:56:20,627 --> 00:56:21,836
All right?
All right. That's fair.
988
00:56:21,920 --> 00:56:23,129
One. Two.
989
00:56:23,297 --> 00:56:24,297
Three.
990
00:56:25,132 --> 00:56:26,424
l knew it.
Let me go.
991
00:56:26,508 --> 00:56:28,676
No!
l'm gonna let you go.
l'm gonna let you go.
992
00:56:28,761 --> 00:56:30,053
All right.
One. . .
993
00:56:33,140 --> 00:56:34,098
(SlGHS)
994
00:56:34,183 --> 00:56:35,641
(LAUGHlNG)
Ow!
995
00:56:36,185 --> 00:56:37,226
Ow!
996
00:56:37,895 --> 00:56:40,772
Come on, man.
You gotta admit,
that was kind of fun, no?
997
00:56:41,732 --> 00:56:43,107
You didn't like that?
998
00:56:43,442 --> 00:56:44,650
Who are you?
999
00:56:44,985 --> 00:56:46,069
(CHUCKLES) Shit.
1000
00:56:48,280 --> 00:56:50,156
U.S. Navy lntel.
Yeah?
1001
00:56:50,324 --> 00:56:51,574
Or l was.
1002
00:56:51,742 --> 00:56:53,993
My commander
FUBARed my jacket.
1003
00:56:54,078 --> 00:56:56,079
And now l'm AWOL
after stabbing an MP.
1004
00:56:56,163 --> 00:56:59,749
You're lucky.
They got me framed
for killing my boss.
1005
00:57:00,000 --> 00:57:02,210
Did your boss order
your four closest
friends to kill you?
1006
00:57:03,545 --> 00:57:05,213
No, you got me there.
1007
00:57:05,631 --> 00:57:07,215
Petty Officer
Michael Stigman.
1008
00:57:09,718 --> 00:57:12,512
DEA Officer Bobby Trench,
but l guess you
know that already.
1009
00:57:12,679 --> 00:57:13,679
Pleasure.
1010
00:57:13,847 --> 00:57:16,099
So, what,
you just happened
to pick me,
1011
00:57:16,183 --> 00:57:18,142
or you got orders to
set me up on purpose?
1012
00:57:18,310 --> 00:57:20,353
l had orders, man.
l didn't know
you were DEA.
1013
00:57:20,437 --> 00:57:21,562
My people did.
But they're lntel.
1014
00:57:21,647 --> 00:57:22,772
There's not much
they don't know.
1015
00:57:22,856 --> 00:57:23,981
Your people?
1016
00:57:24,066 --> 00:57:25,233
Now l'm just trying
to piece together
the truth,
1017
00:57:25,317 --> 00:57:27,443
so l can take it over
my commander's head
to the Admiral.
1018
00:57:27,528 --> 00:57:29,654
That's why they wanna
kill me and why l wanted
to talk to Papi.
1019
00:57:30,489 --> 00:57:31,572
Right.
1020
00:57:32,116 --> 00:57:33,324
Well. . .
1021
00:57:34,118 --> 00:57:37,829
l guess we can
both talk to him
at the same time.
1022
00:57:37,996 --> 00:57:39,122
What, like we're
workin' together?
1023
00:57:39,206 --> 00:57:40,540
No, not like we're
working together.
1024
00:57:40,624 --> 00:57:43,417
No, like we're workin'
in the same vicinity.
1025
00:57:43,502 --> 00:57:45,461
Together.
ln the same area code.
1026
00:57:45,546 --> 00:57:47,004
Together.
The same county.
1027
00:57:47,089 --> 00:57:49,090
And don't get all
We Are The World
on me either.
1028
00:57:49,216 --> 00:57:51,926
When this is over,
l'm still gonna shoot you.
But we're partners.
1029
00:57:52,010 --> 00:57:53,594
Come on, man,
Ebony and lvory.
1030
00:57:53,679 --> 00:57:55,721
Shit, l think he puked.
He's puked or he's dead.
1031
00:57:57,099 --> 00:57:58,516
Oh, yeah, he puked.
1032
00:57:58,934 --> 00:58:00,017
Hey.
1033
00:58:02,062 --> 00:58:04,438
(GROANlNG) l'm gonna
fuckin' kill you both.
1034
00:58:04,523 --> 00:58:05,773
This might take a while.
1035
00:58:05,858 --> 00:58:07,316
STlG: l got
all day, partner.
1036
00:58:07,568 --> 00:58:08,651
Hold on.
(STlG FARTS)
1037
00:58:08,735 --> 00:58:10,570
Let me put that
in there with ya.
Put that on ya.
1038
00:58:15,868 --> 00:58:19,495
So, partner,
how you wanna do this?
1039
00:58:19,580 --> 00:58:21,414
l like that,
it's got a nice roll
off your tongue there.
1040
00:58:21,498 --> 00:58:24,834
We're not that close.
Don't kumbaya with me.
Don't kumbaya.
1041
00:58:25,002 --> 00:58:28,045
l'm gonna get
my bucket and towel
and waterboard his ass.
1042
00:58:28,130 --> 00:58:30,673
No, we gotta give him
a chance to talk.
You got anything to say?
1043
00:58:30,757 --> 00:58:32,800
l hope you guys like
the taste of balls,
1044
00:58:32,885 --> 00:58:36,262
because l'm gonna
chop yours off,
stuff 'em in your mouths.
1045
00:58:36,388 --> 00:58:37,346
See?
1046
00:58:37,431 --> 00:58:40,808
Or maybe l'll put
yours in his
and his in yours.
1047
00:58:41,393 --> 00:58:42,351
Want me to get
the bucket?
1048
00:58:42,436 --> 00:58:43,603
Kumbaya.
(LAUGHS)
1049
00:58:45,230 --> 00:58:48,941
So why were you
puttin' so much money
in Tres Cruces?
1050
00:58:49,359 --> 00:58:50,860
lt's Tres Cruces.
1051
00:58:51,320 --> 00:58:53,863
We thought
you just stashed
a little cash there
1052
00:58:54,031 --> 00:58:56,824
until we robbed the place,
found 40 million.
Why is that?
1053
00:58:56,992 --> 00:58:58,284
You robbed Tres Cruces?
1054
00:58:58,368 --> 00:58:59,702
That's correct.
Why is that?
1055
00:58:59,786 --> 00:59:01,120
(LAUGHlNG)
1056
00:59:03,123 --> 00:59:04,165
BOBBY: That's funny, huh?
1057
00:59:04,333 --> 00:59:05,458
PAPl: (CHUCKLlNG)
You're dead.
1058
00:59:05,626 --> 00:59:07,460
Yeah, that is funny,
isn't it?
You're both dead.
1059
00:59:07,544 --> 00:59:08,794
(GROANS)
1060
00:59:09,796 --> 00:59:11,839
And l didn't even
have to kill you.
1061
00:59:12,966 --> 00:59:15,635
l thought you were sharp.
"l-know-a-guy" Bobby.
1062
00:59:16,094 --> 00:59:17,094
But you. . .
1063
00:59:17,804 --> 00:59:19,513
You just
ripped off the ClA.
1064
00:59:20,807 --> 00:59:22,516
(CHUCKLlNG SOFTLY)
1065
00:59:23,393 --> 00:59:24,810
The ClA?
1066
00:59:24,937 --> 00:59:26,354
The ClA.
1067
00:59:26,438 --> 00:59:28,814
He's full of crap.
Why would he have money
in the same bank as the ClA?
1068
00:59:28,899 --> 00:59:30,900
Why would you have
money in the same
bank as the ClA?
1069
00:59:30,984 --> 00:59:32,318
l don't have shit
in that bank.
1070
00:59:32,736 --> 00:59:35,404
The only money
l deliver
to Tres Cruces
1071
00:59:35,489 --> 00:59:37,573
is a payment.
To the ClA?
1072
00:59:38,200 --> 00:59:42,036
The ClA.
They take 7%
of my revenue.
1073
00:59:42,162 --> 00:59:45,039
ln return,
they let me
use their planes
1074
00:59:45,123 --> 00:59:46,749
so l can get my shit
across the border.
1075
00:59:48,752 --> 00:59:52,338
l could do it a lot cheaper,
but there was really
no negotiations.
1076
00:59:52,422 --> 00:59:53,506
You know. . .
1077
00:59:54,424 --> 00:59:56,717
They take it from
all the cartels.
1078
00:59:57,261 --> 00:59:58,511
Bullshit.
1079
00:59:58,762 --> 00:59:59,929
Okay.
1080
01:00:00,639 --> 01:00:02,056
They're still
gonna kill you.
1081
01:00:03,058 --> 01:00:04,308
(GRUNTS)
1082
01:00:10,357 --> 01:00:11,482
Bobby?
1083
01:00:12,317 --> 01:00:13,985
You said stop by anytime.
1084
01:00:14,444 --> 01:00:17,071
You kidnapped
a drug kingpin !
That's correct.
1085
01:00:17,155 --> 01:00:19,991
Papi Greco!
And you tied him
up in my garage!
1086
01:00:20,367 --> 01:00:21,951
Sorry. What do you. . .
1087
01:00:22,160 --> 01:00:23,536
(REFRlGERATOR DOOR OPENS)
1088
01:00:26,206 --> 01:00:27,456
You mind if
l swipe a yogurt?
1089
01:00:27,624 --> 01:00:31,002
Yeah, sure. Please.
Help yourself to anything.
Take whatever you want.
1090
01:00:31,086 --> 01:00:32,211
lt's just a yogurt.
1091
01:00:32,296 --> 01:00:33,796
But it's her yogurt.
Just put it back.
1092
01:00:35,173 --> 01:00:36,215
Please.
1093
01:00:37,509 --> 01:00:39,468
Are you two like
ex-boyfriend
and girlfriend?
1094
01:00:39,553 --> 01:00:42,054
Actually, you know what?
We never put a name on it.
1095
01:00:42,139 --> 01:00:43,973
So, what,
you broke his heart
or he broke yours?
1096
01:00:44,057 --> 01:00:46,976
Wow, this guy will
really ask anyone
anything at anytime.
1097
01:00:47,060 --> 01:00:48,811
Why don't you go and
check on Papi, huh?
1098
01:00:48,895 --> 01:00:49,937
What do you see
in this guy?
1099
01:00:50,647 --> 01:00:53,482
DEB: l could
go on for hours,
but l don't know you,
1100
01:00:53,567 --> 01:00:54,984
and l don't think
this is the right time
1101
01:00:55,068 --> 01:00:56,610
for us to have this
conversation, okay?
1102
01:00:56,737 --> 01:00:58,446
So daddy issues, huh?
1103
01:00:58,530 --> 01:00:59,572
Daddy!
1104
01:01:00,157 --> 01:01:02,867
Garage. Papi. Go.
1105
01:01:03,201 --> 01:01:04,827
l get it now.
Go. Go to the garage.
1106
01:01:04,995 --> 01:01:07,455
Can l have the yogurt?
You can have
the yogurt. Here.
1107
01:01:07,873 --> 01:01:09,582
l don't like her, man.
You don't get a vote.
1108
01:01:09,666 --> 01:01:10,833
l'm gonna watch her.
1109
01:01:11,251 --> 01:01:14,086
DEB: Bobby.
What are you doing?
1110
01:01:15,714 --> 01:01:17,673
Are you 1 00% sure
you can trust this guy?
1111
01:01:18,175 --> 01:01:20,176
No. But he's all
the help l got.
1112
01:01:20,969 --> 01:01:22,053
Jessup's dead.
1113
01:01:23,305 --> 01:01:27,141
The money we stole
was ClA money.
They came lookin' for it.
1114
01:01:27,642 --> 01:01:30,644
l'm sorry, Deb,
l didn't mean to get you
involved in all this.
1115
01:01:34,441 --> 01:01:35,441
You okay?
1116
01:01:35,650 --> 01:01:37,068
(DOOR OPENS)
1117
01:01:40,655 --> 01:01:42,114
What are you
smirking at?
1118
01:01:44,451 --> 01:01:46,243
You know, l've been
racking my brain
1119
01:01:46,328 --> 01:01:47,953
trying to figure out
who you look like.
1120
01:01:48,121 --> 01:01:49,663
(CHUCKLES) And it
finally dawned on me.
1121
01:01:49,956 --> 01:01:52,458
You look like
a Mexican
Albert Einstein.
1122
01:01:52,542 --> 01:01:54,502
Minus the genius factor,
obviously.
1123
01:01:54,753 --> 01:01:56,128
You want some yogurt?
1124
01:01:56,963 --> 01:01:58,255
Payback's a bitch.
1125
01:01:58,340 --> 01:01:59,340
(GRUNTS)
1126
01:02:00,926 --> 01:02:02,218
That's for Little Toro.
1127
01:02:02,302 --> 01:02:03,344
(GROANS)
(SPlTS)
1128
01:02:22,864 --> 01:02:30,413
(GRUNTlNG)
1129
01:02:30,497 --> 01:02:31,497
(YELLS)
1130
01:02:43,844 --> 01:02:45,010
Stig.
1131
01:02:51,184 --> 01:02:52,435
(SCREAMS)
1132
01:02:52,519 --> 01:02:53,936
(GUN FlRlNG)
1133
01:02:54,020 --> 01:02:55,062
LUCAS: Stig !
1134
01:02:55,564 --> 01:02:56,605
Pack it up!
1135
01:02:56,690 --> 01:02:57,690
QUlNCE: Move it, move it!
1136
01:02:59,609 --> 01:03:01,360
Stig.
The one and only.
1137
01:03:01,528 --> 01:03:02,486
That your people?
1138
01:03:02,571 --> 01:03:03,779
Do you have to
say it like that?
1139
01:03:03,947 --> 01:03:05,489
Like what?
They're your people,
right?
1140
01:03:05,657 --> 01:03:08,117
Technically, yes,
but l thought you
were my people now.
1141
01:03:08,285 --> 01:03:10,286
All right, two taps,
we'll hit the garage.
On go.
1142
01:03:10,370 --> 01:03:12,079
Okay. On your go.
Go!
1143
01:03:12,789 --> 01:03:14,248
(GUNS FlRlNG)
1144
01:03:24,176 --> 01:03:25,468
(ENGlNE STARTS)
1145
01:03:25,552 --> 01:03:26,886
(TlRES SCREECHlNG)
1146
01:03:38,231 --> 01:03:39,273
Fuck.
1147
01:03:41,318 --> 01:03:42,443
DEB: What was that about?
1148
01:03:42,527 --> 01:03:43,694
That was messed up.
1149
01:03:43,862 --> 01:03:44,904
DEB: What the hell
is going on?
1150
01:03:44,988 --> 01:03:48,908
l don't know.
1151
01:03:51,244 --> 01:03:52,661
Give me your phone, now.
(SCREAMS)
1152
01:03:54,789 --> 01:03:57,833
l'll take the car, too.
Get out. Get out!
1153
01:03:57,918 --> 01:03:58,959
WOMAN: Oh, my God.
1154
01:04:05,467 --> 01:04:07,426
(PAPl CURSES lN SPANlSH)
1155
01:04:12,766 --> 01:04:14,934
Está en un gray Charger.
1156
01:04:16,561 --> 01:04:18,229
(SPEAKlNG SPANlSH)
1157
01:04:19,940 --> 01:04:21,941
How did Stig's people know
to come to your house?
1158
01:04:23,735 --> 01:04:26,278
l don't know.
They must have
followed you.
1159
01:04:26,363 --> 01:04:27,404
l don't think so.
1160
01:04:27,489 --> 01:04:28,739
We would have seen 'em.
1161
01:04:28,823 --> 01:04:29,823
We should have seen 'em.
1162
01:04:30,825 --> 01:04:32,826
How'd they know to
come to your house?
1163
01:04:33,286 --> 01:04:34,328
Hmm?
1164
01:04:40,877 --> 01:04:42,461
Why were they
at your house, Debbie?
1165
01:04:42,546 --> 01:04:43,879
No. You serious?
1166
01:04:46,091 --> 01:04:47,091
Bobby. . .
1167
01:04:48,718 --> 01:04:49,802
(TlRES SCREECHlNG)
1168
01:04:56,476 --> 01:04:57,977
(ALL GROANlNG)
1169
01:05:11,324 --> 01:05:13,951
(MEN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY
lN SPANlSH)
1170
01:05:26,047 --> 01:05:27,590
MAN: Out of the car,
gabacho.
1171
01:05:27,757 --> 01:05:28,841
Hurry up.
1172
01:05:29,175 --> 01:05:31,010
You fucked up now, ese.
1173
01:05:31,511 --> 01:05:32,720
On your knees.
1174
01:05:41,980 --> 01:05:44,064
l know some guys,
too, Bobby.
1175
01:05:46,693 --> 01:05:48,694
Bag 'em up.
Let's take 'em home.
1176
01:05:54,534 --> 01:05:56,285
Do you wanna
talk about it?
No.
1177
01:05:56,369 --> 01:05:57,828
You sure?
Yeah, l'm sure.
1178
01:05:59,080 --> 01:06:00,122
l told you l didn't
like her, man.
1179
01:06:00,206 --> 01:06:01,290
Shut up.
1180
01:06:01,750 --> 01:06:02,750
What are you
gettin' mad at me for?
1181
01:06:02,834 --> 01:06:04,084
Because you
talk too much.
1182
01:06:04,169 --> 01:06:05,127
What'd l ever
do to you?
1183
01:06:05,211 --> 01:06:06,712
Besides shoot me?
1184
01:06:07,589 --> 01:06:09,048
You know what you are?
You're a misanthorpe.
1185
01:06:09,132 --> 01:06:10,716
lt's misanthrope.
l'm a misanthrope.
1186
01:06:10,800 --> 01:06:12,968
Did you know what
l meant to say?
1187
01:06:13,053 --> 01:06:14,511
No. What did you
mean to say?
1188
01:06:14,596 --> 01:06:16,430
That you don't
like people.
Shut up.
1189
01:06:16,848 --> 01:06:18,390
(HENS CLUCKlNG)
1190
01:06:20,310 --> 01:06:22,186
(MAN SPEAKlNG SPANlSH)
1191
01:06:22,395 --> 01:06:23,646
(GROANS)
1192
01:06:23,938 --> 01:06:25,147
Time for my massage.
1193
01:06:25,231 --> 01:06:28,067
Yeah. l'll have housekeeping
clean up your bed.
1194
01:06:28,485 --> 01:06:30,110
(BULLS BELLOWlNG)
1195
01:06:33,406 --> 01:06:34,698
Oh, shit.
1196
01:06:36,201 --> 01:06:40,663
PAPl: My grandfather cut cane
for 30 years every day
and never got a blister.
1197
01:06:40,747 --> 01:06:41,872
(ZlPPlNG)
1198
01:06:41,956 --> 01:06:43,916
Says it smells like hell,
1199
01:06:44,584 --> 01:06:46,210
toughens the hands.
1200
01:06:47,087 --> 01:06:48,921
You know what
l like about this?
1201
01:06:49,005 --> 01:06:52,216
Not only do l get
to take my time
with you guys,
1202
01:06:52,300 --> 01:06:55,969
but this time,
l don't have to worry
about leaving any marks.
1203
01:06:56,262 --> 01:06:57,971
Don't put your
hands on me, man.
1204
01:06:58,139 --> 01:06:59,306
(GROANS)
1205
01:06:59,391 --> 01:07:01,392
Shit.
What did you say?
1206
01:07:01,559 --> 01:07:03,936
Just don't put those
pissy hands on me, man.
1207
01:07:04,020 --> 01:07:05,396
(GROANlNG)
1208
01:07:07,357 --> 01:07:08,607
PAPl: You ain't
got a home, Bobby.
1209
01:07:09,109 --> 01:07:11,360
DEA doesn't
want you around.
1210
01:07:11,444 --> 01:07:12,611
Not with your sins.
1211
01:07:14,948 --> 01:07:16,031
Payback's a bitch.
1212
01:07:16,116 --> 01:07:18,075
You smell like
warm Corona, man.
1213
01:07:18,326 --> 01:07:19,576
(GRUNTS)
1214
01:07:23,707 --> 01:07:27,501
You remember
my prize breeding bull.
1215
01:07:27,919 --> 01:07:30,671
With cojones
the size of coconuts.
1216
01:07:31,005 --> 01:07:32,297
You wanna see him?
1217
01:07:32,507 --> 01:07:34,007
No, it's okay.
We can see good from here.
1218
01:07:34,134 --> 01:07:35,426
Adiós, Bobby.
1219
01:07:35,635 --> 01:07:36,719
STlG: No, no.
1220
01:07:37,345 --> 01:07:38,721
(BELLOWlNG)
1221
01:07:45,311 --> 01:07:46,520
STlG: Shit!
1222
01:07:49,816 --> 01:07:50,941
$43 million !
1223
01:07:52,068 --> 01:07:53,527
lt's everything
we stole from the ClA.
1224
01:07:53,611 --> 01:07:55,237
You let us go,
we'll bring it to you.
1225
01:07:55,321 --> 01:07:57,030
(SPEAKlNG SPANlSH)
1226
01:07:58,158 --> 01:07:59,324
BOBBY: l got the money.
1227
01:07:59,451 --> 01:08:00,993
What are you
talking about?
l got it.
1228
01:08:01,035 --> 01:08:03,120
You don't have it!
l know l don't have it.
He doesn't know that.
1229
01:08:03,204 --> 01:08:04,329
STlG: But you don't
have the money.
1230
01:08:04,414 --> 01:08:05,998
l know you don't have it,
'cause l have it.
1231
01:08:06,082 --> 01:08:07,124
You have it?
Well, where is it?
1232
01:08:07,208 --> 01:08:08,167
Commander Quince's safe.
1233
01:08:08,293 --> 01:08:10,043
Corpus Christi
Naval Air Station.
Don't tell me. Tell him.
1234
01:08:10,128 --> 01:08:11,295
(BELLOWS)
1235
01:08:11,379 --> 01:08:12,463
STlG: Oh, shit!
1236
01:08:12,714 --> 01:08:13,797
Where is it?
1237
01:08:15,175 --> 01:08:17,509
Commander Quince's safe!
Corpus Christi
Naval Air Station !
1238
01:08:17,677 --> 01:08:18,677
(EXCLAlMS lNDlSTlNCTLY)
1239
01:08:19,804 --> 01:08:22,264
The guy's pissing on us,
and you're askin'
if we should fuckin' tell him.
1240
01:08:22,348 --> 01:08:25,392
lf that's the truth,
l might as well
just kill you now.
1241
01:08:27,187 --> 01:08:28,562
(WHlSPERlNG)
1242
01:08:36,070 --> 01:08:38,989
(SPEAKlNG SPANlSH)
1243
01:08:39,991 --> 01:08:43,035
l had a run-in
with a couple boys
out of your organization.
1244
01:08:43,536 --> 01:08:44,536
Hello, Earl.
1245
01:08:45,663 --> 01:08:49,833
Mr. Bobby Beans
and Mr. Michael Stigman.
1246
01:08:50,084 --> 01:08:53,086
Well, they're not
from my organization.
1247
01:08:53,338 --> 01:08:55,005
They're freelancers.
1248
01:08:55,298 --> 01:08:57,883
And Bobby Beans
is undercover DEA.
1249
01:08:58,551 --> 01:09:00,969
And Mr. Stigman's
AWOL U.S. Navy.
1250
01:09:02,847 --> 01:09:06,683
They stole 43. 1 25 million
from the Tres Cruces.
1251
01:09:06,768 --> 01:09:08,143
We want it back.
1252
01:09:08,228 --> 01:09:09,645
ls there a finder's fee?
1253
01:09:09,729 --> 01:09:11,438
Fee is we let you
continue to do business.
1254
01:09:11,523 --> 01:09:14,191
Fee is we don't raise
our cut from 7% to 20.
1255
01:09:14,359 --> 01:09:18,612
The fee is we don't come
down here with a squad
of Apache A-6 helicopters
1256
01:09:18,696 --> 01:09:20,405
and wipe you off
the face of the earth.
1257
01:09:20,865 --> 01:09:24,034
You like my country
weak and corrupt,
don't you?
1258
01:09:24,828 --> 01:09:27,371
So you can buy your
cheap crap at the mall.
1259
01:09:29,123 --> 01:09:30,916
Well, Earl,
l'm not cheap.
1260
01:09:31,918 --> 01:09:34,044
ls this about
pride, Manny?
1261
01:09:34,921 --> 01:09:36,380
About machismo?
1262
01:09:36,464 --> 01:09:38,715
Prove you got
a big Mexican cock?
1263
01:09:39,968 --> 01:09:42,010
Well, your cock is huge.
lt's massive.
1264
01:09:42,095 --> 01:09:45,097
And l,
l'm in awe of your cock.
1265
01:09:45,181 --> 01:09:47,891
So what?
You're still
a drug dealer.
1266
01:09:48,351 --> 01:09:51,186
And l'm still
the government
of the United States.
1267
01:09:52,981 --> 01:09:54,565
lt's a free market,
Manny.
1268
01:09:55,358 --> 01:09:56,859
Not a free world.
1269
01:09:59,112 --> 01:10:00,070
l'll take a look.
1270
01:10:00,154 --> 01:10:02,281
EARL: Hard !
You'll look hard.
1271
01:10:02,657 --> 01:10:04,283
Under every rock in Mexico.
1272
01:10:08,079 --> 01:10:09,955
EARL: Let's get out
of this shithole.
1273
01:10:10,790 --> 01:10:12,457
(SPEAKlNG SPANlSH)
1274
01:10:32,979 --> 01:10:36,148
l've decided to let you
bring me the 43 million.
1275
01:10:36,816 --> 01:10:38,317
The truck'll take you
north to the border.
1276
01:10:38,401 --> 01:10:41,361
From there, you'll cross
on foot with the coyotes.
1277
01:10:41,446 --> 01:10:42,738
lf it's all the same,
we'd rather drive.
1278
01:10:42,822 --> 01:10:44,781
With everybody
lookin' for you,
1279
01:10:44,866 --> 01:10:46,199
they'd pull you out
of line in two seconds.
1280
01:10:46,284 --> 01:10:47,618
No, you go the way
you force my people.
1281
01:10:47,702 --> 01:10:49,036
lf we can't
risk crossing,
1282
01:10:49,120 --> 01:10:50,287
how are we supposed to
bring you back the money?
1283
01:10:50,371 --> 01:10:52,581
l'll meet you north
of the border in 24 hours.
1284
01:10:53,708 --> 01:10:54,917
(MAN SPEAKS SPANlSH)
1285
01:10:55,001 --> 01:10:59,630
Now, l'm trusting you
to fulfill your
part of the bargain.
1286
01:11:00,089 --> 01:11:01,089
(WHlSTLES)
1287
01:11:08,806 --> 01:11:10,098
(COCKlNG RlFLES)
1288
01:11:10,183 --> 01:11:11,183
PAPl: Hey, Bobby.
1289
01:11:11,768 --> 01:11:14,561
You got 24 hours
to bring me the money.
1290
01:11:14,687 --> 01:11:16,521
Or l'm gonna shoot her
right in the head.
1291
01:11:17,690 --> 01:11:19,524
Then l'm gonna find you,
1292
01:11:19,609 --> 01:11:21,777
and l'm gonna
gut you like a pig !
1293
01:11:22,028 --> 01:11:23,737
(BREATHlNG HEAVlLY)
1294
01:11:26,199 --> 01:11:28,158
(SLOW ROCK SONG PLAYlNG)
1295
01:12:25,925 --> 01:12:26,925
Stig !
1296
01:12:57,415 --> 01:12:59,374
When this is over,
l'm still gonna shoot you.
1297
01:13:00,460 --> 01:13:02,252
Whatever it takes, Bobby.
1298
01:13:12,138 --> 01:13:13,388
STlG: Pick one.
l can get in anything.
1299
01:13:13,473 --> 01:13:14,806
So, what about the Audi?
1300
01:13:14,891 --> 01:13:17,726
No, l don't do German, okay?
Locks are tricky,
too many alarms.
1301
01:13:17,810 --> 01:13:19,311
Okay. Suburban?
1302
01:13:19,479 --> 01:13:20,562
That one's 201 0.
1303
01:13:20,646 --> 01:13:22,898
lt's gonna get like two
miles a gallon. l ain't
payin' for all that gas.
1304
01:13:22,982 --> 01:13:24,775
For a car thief,
you are
mighty particular.
1305
01:13:24,942 --> 01:13:26,109
l'll break
into the Honda.
1306
01:13:26,277 --> 01:13:27,694
l look like l'm gonna ride
in that Honda to you?
1307
01:13:27,779 --> 01:13:28,820
You could.
1308
01:13:28,905 --> 01:13:30,489
And you could
pick somethin' with
a little more class.
1309
01:13:30,573 --> 01:13:31,865
l hate to remind you,
but we're breakin'
1310
01:13:31,949 --> 01:13:33,158
onto a high-security
Navy base.
1311
01:13:33,242 --> 01:13:34,409
We ain't goin'
to the hip-hop opera.
1312
01:13:34,494 --> 01:13:36,078
lt ain't no (MlSPRONOUNCES)
Les Misérables
for you tonight.
1313
01:13:36,162 --> 01:13:37,162
(ENUNClATlNG)
Les Misérables!
1314
01:13:37,288 --> 01:13:38,330
Oh, man,
whatever the fuck, man.
1315
01:13:38,414 --> 01:13:39,414
Don't remind me.
1316
01:13:39,499 --> 01:13:43,085
Look, it's not my fault
Quince took the money
back to the base.
1317
01:13:43,169 --> 01:13:44,711
l thought you said
you took the money
back to the base.
1318
01:13:44,796 --> 01:13:46,171
No, l never said that.
1319
01:13:46,506 --> 01:13:47,672
So the money
could be anywhere.
1320
01:13:47,757 --> 01:13:49,591
lt could be in East Jabip,
the Cayman lslands. . .
1321
01:13:49,675 --> 01:13:51,093
No, the money
is on the base, okay?
1322
01:13:51,177 --> 01:13:52,928
l gave it
to Commander Quince
at the Camino Real,
1323
01:13:53,012 --> 01:13:54,429
and he told the guys
to take it back to the base.
1324
01:13:54,514 --> 01:13:56,640
Right before
he took you out
and tried to kill you.
1325
01:13:57,350 --> 01:13:59,101
That doesn't mean
he's lyin' about the base.
1326
01:13:59,185 --> 01:14:02,270
Not everybody's
as paranoid as you,
Bobby. Jeez.
1327
01:14:02,355 --> 01:14:04,689
What about the Prius?
You like the Prius?
1328
01:14:05,691 --> 01:14:06,817
Camino Real.
1329
01:14:06,901 --> 01:14:08,151
Yeah, it's a hotel.
1330
01:14:09,195 --> 01:14:10,403
l met Debbie
at the Camino Real.
1331
01:14:10,488 --> 01:14:11,488
No shit?
1332
01:14:11,656 --> 01:14:12,781
Yeah.
What was she doin' there?
1333
01:14:12,949 --> 01:14:14,866
She said she was there
to meet her boyfriend,
Harvey.
1334
01:14:15,451 --> 01:14:17,119
Wait. Your girlfriend
has a boyfriend?
1335
01:14:17,203 --> 01:14:18,537
She's not my girlfriend.
1336
01:14:19,539 --> 01:14:20,580
Holy shit.
1337
01:14:22,375 --> 01:14:23,542
Yeah, just pick a car.
1338
01:14:24,210 --> 01:14:25,460
Right here.
1339
01:14:26,295 --> 01:14:27,295
You picked that one?
1340
01:14:27,380 --> 01:14:28,380
Yeah.
1341
01:14:29,048 --> 01:14:30,799
Fuck you want,
a fuckin' Bentley?
1342
01:14:31,217 --> 01:14:32,384
l got it.
1343
01:14:49,861 --> 01:14:51,486
WOMAN: Hi.
Hey.
1344
01:14:52,530 --> 01:14:53,905
Crazy question,
1345
01:14:54,198 --> 01:14:56,825
you wouldn't have
anybody knows how
to fix a snowmobile?
1346
01:14:56,993 --> 01:14:57,993
l don't think so.
1347
01:14:58,161 --> 01:15:00,078
Would you check for me?
l really need it
fixed by tonight.
1348
01:15:00,538 --> 01:15:01,913
Why, a big storm coming?
1349
01:15:02,165 --> 01:15:03,957
You never can be too sure.
1350
01:15:05,084 --> 01:15:06,251
l'll be right back.
1351
01:15:08,004 --> 01:15:09,504
Up with that?
What?
1352
01:15:09,672 --> 01:15:11,631
She smiled at you,
you didn't wink at her?
1353
01:15:11,883 --> 01:15:13,717
l don't wink
at every woman l see.
1354
01:15:13,885 --> 01:15:17,470
Snowmobile in Texas, huh?
You must be in some
serious shit, sailor.
1355
01:15:17,722 --> 01:15:18,847
You got yourself
a new claw, huh?
1356
01:15:19,223 --> 01:15:21,224
Gimme claw.
Give it a pound.
lt's a beaut.
1357
01:15:21,392 --> 01:15:23,143
You still got
my rainy-day stash?
1358
01:15:23,311 --> 01:15:24,436
Yeah.
1359
01:15:28,441 --> 01:15:29,774
See ya later, Stig.
1360
01:15:29,942 --> 01:15:31,026
All right.
1361
01:15:33,988 --> 01:15:37,365
STlG: You know what they say,
talk softly and carry an M-4
with a grenade launcher.
1362
01:15:37,450 --> 01:15:38,700
BOBBY: Wow.
1363
01:15:40,036 --> 01:15:41,453
Which one you want?
1364
01:15:41,621 --> 01:15:42,871
This one.
1365
01:15:43,122 --> 01:15:44,706
What's your plan
for gettin' on the base?
1366
01:15:45,041 --> 01:15:46,082
l'm workin' on it.
1367
01:16:00,723 --> 01:16:02,515
Remember, once we get
to the command building,
1368
01:16:02,600 --> 01:16:04,184
Quince's office
is first floor,
end of the hall.
1369
01:16:04,268 --> 01:16:06,353
lf he's not in the field,
that's where he lives
1 8 hours a day.
1370
01:16:06,437 --> 01:16:07,896
Right, right.
But you still
haven't told me
1371
01:16:07,980 --> 01:16:09,564
what the plan is
to get through
the gate.
1372
01:16:09,649 --> 01:16:12,150
l got a plan. l mean,
l'm capable of
comin' up with a plan.
1373
01:16:12,276 --> 01:16:13,276
l'm not sayin'
you're not capable,
1374
01:16:13,361 --> 01:16:14,778
l'm just sayin'
you haven't told me.
What is it?
1375
01:16:14,862 --> 01:16:16,363
l'm workin' on it.
1376
01:16:16,530 --> 01:16:17,572
(SlGHS)
1377
01:16:17,657 --> 01:16:18,823
Better work faster.
1378
01:16:24,997 --> 01:16:26,081
Much faster.
1379
01:16:28,501 --> 01:16:30,252
OFFlCER 1 : Move it up.
Quickly.
1380
01:16:30,336 --> 01:16:31,336
Fuck it.
(ACCELERATlNG)
1381
01:16:31,879 --> 01:16:32,921
Halt!
1382
01:16:33,089 --> 01:16:34,464
He's going through !
1383
01:16:35,383 --> 01:16:36,841
That fast enough for ya?
1384
01:16:40,096 --> 01:16:41,096
Shit!
1385
01:16:43,266 --> 01:16:45,225
OFFlCER 2:
Let's go! Let's go!
On the radio now!
1386
01:16:45,351 --> 01:16:46,476
OFFlCER 3:
Return to post!
1387
01:16:46,644 --> 01:16:48,353
(SlRENS BLARlNG)
1388
01:16:53,985 --> 01:16:55,026
That was your plan?
1389
01:16:55,111 --> 01:16:56,236
Well, we're on the base,
aren't we?
1390
01:16:56,320 --> 01:16:59,197
That's not a plan.
Nobody in their right mind
breaks into a naval base.
1391
01:16:59,282 --> 01:17:00,949
That's why it's
a brilliant plan.
No one expected it.
1392
01:17:01,033 --> 01:17:03,994
You shoulda seen your face.
Damn, they were surprised.
1393
01:17:04,078 --> 01:17:05,620
Your stop comin' up.
l'll play decoy,
1394
01:17:05,705 --> 01:17:07,247
lead 'em away,
try to get to
the Admiral, okay?
1395
01:17:07,331 --> 01:17:09,916
All right. Things go wrong,
l'll see you back
at the boat yard.
1396
01:17:10,126 --> 01:17:11,209
Things ain't goin' wrong.
1397
01:17:11,377 --> 01:17:14,504
l'm gettin' a medal.
l get to the Admiral,
l'm gettin' a medal. Watch.
1398
01:17:16,674 --> 01:17:18,049
You're gonna wish
me luck, aren't ya?
1399
01:17:18,259 --> 01:17:19,342
Come on, man,
let's hear it!
Good luck.
1400
01:17:19,802 --> 01:17:21,303
Quince's office
at the end of the hall.
1401
01:17:21,387 --> 01:17:23,722
Remember, first floor,
end of the hall !
1402
01:17:34,400 --> 01:17:36,318
OFFlCER 4: Halt!
Stop where you are!
1403
01:17:37,403 --> 01:17:38,987
We have a breach
at Status Hall !
1404
01:17:39,071 --> 01:17:40,071
OFFlCER 5:
Go, go, go, go!
1405
01:17:41,532 --> 01:17:42,866
OFFlCER 4:
Up the stairs!
1406
01:17:45,036 --> 01:17:48,038
Sir, Petty Officer
Michael Stigman,
lD number 540333.
1407
01:17:49,206 --> 01:17:50,457
Wait a minute,
what's the problem?
(GRUNTS)
1408
01:17:50,791 --> 01:17:52,959
Shit, l'm sorry.
l didn't mean
to do that to you, man.
1409
01:17:53,753 --> 01:17:54,794
Sir. (PANTlNG)
1410
01:17:55,296 --> 01:17:56,338
l've been in service
1 2 years.
1411
01:17:56,422 --> 01:17:58,548
l've never stepped foot
in an officers' mess,
much less crashed it.
1412
01:17:58,632 --> 01:18:00,133
Please, sir,
it's an emergency.
1413
01:18:00,801 --> 01:18:02,302
Stand outside, please.
1414
01:18:04,305 --> 01:18:06,348
Leave us alone.
Thank you, sir.
1415
01:18:06,515 --> 01:18:07,849
Hey, l'm really sorry
about that, man.
1416
01:18:07,933 --> 01:18:10,143
l didn't mean to
hit you like that.
l apologize.
1417
01:18:10,227 --> 01:18:12,520
l'm listening,
sailor. Sit.
1418
01:18:12,605 --> 01:18:13,813
Thank you, sir.
1419
01:18:18,652 --> 01:18:20,612
QUlNCE: Try the Admiral
again for me.
RECEPTlONlST: Yes, sir.
1420
01:18:37,505 --> 01:18:38,838
ADMlRAL: And you believed
this stolen money
1421
01:18:38,923 --> 01:18:41,841
would all be used
to fight drug cartels?
1422
01:18:42,009 --> 01:18:44,719
Yes, sir. l thought
the orders came down
the valid chain of command.
1423
01:18:44,845 --> 01:18:46,763
Blind loyalty
is not loyalty.
1424
01:18:46,972 --> 01:18:48,431
l know that, sir,
and that's why l'm here.
1425
01:18:48,891 --> 01:18:50,725
Well, you've shown
a lot of tenacity
1426
01:18:50,810 --> 01:18:52,435
and a lot of guts
bringing this to me.
1427
01:18:52,728 --> 01:18:54,813
Thank you, sir.
That means the world
comin' from you.
1428
01:18:55,481 --> 01:18:59,526
Unfortunately,
there's nothing
l can do for you.
1429
01:18:59,693 --> 01:19:01,861
Of course, sir.
l mean, you can just
lock down the base.
1430
01:19:01,946 --> 01:19:03,113
You can arrest
Commander Quince.
1431
01:19:03,364 --> 01:19:06,199
The United States Navy
does not rob banks.
1432
01:19:06,367 --> 01:19:08,368
lts personnel
did not rob a bank.
1433
01:19:08,577 --> 01:19:12,163
l'm not gonna tarnish
the integrity of the Navy
over one crooked sailor.
1434
01:19:12,415 --> 01:19:13,915
lf there was money
taken from the bank
1435
01:19:13,999 --> 01:19:16,960
that was part of
an illegal ClA slush fund,
1436
01:19:17,128 --> 01:19:19,587
the Navy had no knowledge
the fund existed.
1437
01:19:21,966 --> 01:19:23,967
Your jacket has you
six months AWOL?
1438
01:19:24,051 --> 01:19:25,051
Yes, sir.
1439
01:19:25,386 --> 01:19:27,137
lt's gonna stay that way.
1440
01:19:29,348 --> 01:19:33,393
Commander Quince's jacket
will likewise be amended
so he's also AWOL,
1441
01:19:33,561 --> 01:19:35,854
making none of this
the Navy's problem.
1442
01:19:36,230 --> 01:19:38,189
Sir, this isn't right.
1443
01:19:38,357 --> 01:19:40,024
Well, l'd offer more,
1444
01:19:40,234 --> 01:19:41,609
but when the hand
has gangrene,
1445
01:19:41,694 --> 01:19:43,695
you chop it off
to save the body.
1446
01:19:44,447 --> 01:19:48,324
You don't keep
the pinkie around
just because it meant well.
1447
01:19:56,917 --> 01:20:00,712
Have Petty Officer Stigman
dropped outside the main gate.
1448
01:20:02,173 --> 01:20:04,799
He sets foot
on a military base
anywhere in the world,
1449
01:20:05,968 --> 01:20:07,510
l want him shot.
1450
01:20:07,678 --> 01:20:08,803
This is bullshit.
1451
01:20:08,888 --> 01:20:11,181
You know, men like me
fight and die on the
orders of men like you !
1452
01:20:11,348 --> 01:20:14,184
Without us,
those stars on your shoulder
are a fucking costume!
1453
01:20:32,828 --> 01:20:33,912
Open the safe.
1454
01:20:34,038 --> 01:20:34,996
Does your boss know
you're doin' this?
1455
01:20:35,080 --> 01:20:36,122
Open it.
1456
01:20:36,207 --> 01:20:38,500
Or did the ClA kill her
like they did Jessup?
1457
01:20:39,627 --> 01:20:40,710
What's it to you?
1458
01:20:40,794 --> 01:20:41,878
l don't like loose ends.
1459
01:20:42,004 --> 01:20:43,046
Neither do l. . .
1460
01:20:44,340 --> 01:20:45,381
Harvey.
1461
01:20:48,385 --> 01:20:49,469
Huh?
1462
01:20:50,095 --> 01:20:52,013
Well, my mother
named me Harold.
1463
01:20:52,181 --> 01:20:54,599
l like Harvey.
Harvey has
a nice ring to it.
1464
01:20:54,975 --> 01:20:56,518
Don't you like Harvey?
1465
01:20:57,186 --> 01:20:59,062
l don't know what
you're talkin' about.
Yes, you do.
1466
01:20:59,480 --> 01:21:01,648
Been to the Camino
Real Hotel lately?
1467
01:21:01,815 --> 01:21:02,899
Open the safe.
1468
01:21:06,904 --> 01:21:08,488
(SlRENS WAlLlNG)
(LOCK BEEPlNG)
1469
01:21:09,865 --> 01:21:10,865
OFFlCER 6:
Staging area cleared up!
1470
01:21:10,950 --> 01:21:12,033
OFFlCER 7:
Bring it through !
1471
01:21:25,214 --> 01:21:26,214
Where's the money?
1472
01:21:27,258 --> 01:21:28,716
You tell me where Deb is.
1473
01:21:28,926 --> 01:21:31,511
She's gettin'
her nails done.
Where is the money?
1474
01:21:31,720 --> 01:21:33,012
l don't know.
1475
01:21:35,057 --> 01:21:36,891
All right,
tell me what you do know.
1476
01:21:37,768 --> 01:21:39,519
Well, your girl
found out where the ClA
1477
01:21:39,603 --> 01:21:41,854
was stashing the money
right about when l did.
1478
01:21:41,939 --> 01:21:43,231
And when l told her
1479
01:21:43,315 --> 01:21:46,526
that she and l could
get away with the money
by setting you and Stigman up,
1480
01:21:46,610 --> 01:21:47,735
she didn't even blink.
1481
01:21:47,820 --> 01:21:49,445
Don't lie to me.
1482
01:21:49,530 --> 01:21:51,698
Was she that
unhappy, Bobby?
1483
01:21:52,950 --> 01:21:54,284
(GRUNTlNG)
1484
01:21:56,954 --> 01:21:59,706
Where is the money?
Don't lie to me.
1485
01:21:59,915 --> 01:22:02,625
You think l'd keep it here
with you and Stigman
still alive?
1486
01:22:02,835 --> 01:22:04,294
Come on, Bobby.
1487
01:22:05,004 --> 01:22:06,838
You gave it to her,
didn't you?
1488
01:22:09,592 --> 01:22:10,842
Didn't you?
1489
01:22:11,343 --> 01:22:13,428
Commander.
Back up.
1490
01:22:17,391 --> 01:22:18,975
OFFlCER 8:
Go, go, go, go!
OFFlCER 6: On your six!
1491
01:22:19,143 --> 01:22:20,560
OFFlCER 8:
Move, move, move!
1492
01:22:22,146 --> 01:22:24,022
(TlRES SCREECHlNG)
1493
01:22:26,275 --> 01:22:28,860
MAN ON PA: All personnel
evacuate the building.
(ALARM BLARlNG)
1494
01:22:29,153 --> 01:22:32,238
All personnel
evacuate the building.
1495
01:22:35,701 --> 01:22:36,993
LEAD OFFlCER:
Take the back,
in that alley!
1496
01:22:37,077 --> 01:22:38,369
OFFlCER 9:
Go to the front!
Let's go!
1497
01:22:38,704 --> 01:22:39,954
(ALARM RlNGlNG)
1498
01:22:40,039 --> 01:22:41,039
Hey!
1499
01:22:41,123 --> 01:22:42,749
OFFlCER 1 0:
This way! Move!
1500
01:22:43,292 --> 01:22:44,876
OFFlCER 1 1 : Come on,
come on ! Find him !
1501
01:23:05,606 --> 01:23:07,607
(ALARMS CONTlNUE RlNGlNG)
1502
01:23:22,331 --> 01:23:23,665
(SlZZLlNG)
1503
01:23:26,752 --> 01:23:28,086
(HlSSlNG)
1504
01:23:29,880 --> 01:23:32,632
Clear!
1505
01:23:36,011 --> 01:23:37,553
(ALARM RlNGlNG)
1506
01:23:46,271 --> 01:23:47,855
(BOTH SCREAMlNG)
1507
01:24:02,579 --> 01:24:03,705
You okay?
1508
01:24:03,872 --> 01:24:05,373
Come on, let's go.
1509
01:24:27,563 --> 01:24:28,896
(COUGHlNG)
1510
01:24:30,399 --> 01:24:32,358
You okay, sir?
Yeah, l'm fine.
1511
01:24:44,163 --> 01:24:46,080
Work off the standpipe!
1512
01:24:47,583 --> 01:24:50,084
This is really
good barbecue.
1513
01:24:50,878 --> 01:24:53,337
You don't want to
regret not tryin' it.
1514
01:24:54,214 --> 01:24:57,049
Why don't you
stop wasting my time
and just kill me?
1515
01:24:57,468 --> 01:24:59,886
Even if Bobby was
coming with the money,
1516
01:25:00,012 --> 01:25:01,971
you'd still kill us both.
1517
01:25:06,477 --> 01:25:07,685
But he's not coming.
1518
01:25:08,187 --> 01:25:10,146
He'll be here.
No.
1519
01:25:11,190 --> 01:25:12,273
He won't.
1520
01:25:13,025 --> 01:25:15,318
You think he's just
gonna let you die?
1521
01:25:15,611 --> 01:25:20,198
You think it was a coincidence
the Navy came looking
for Bobby at my house?
1522
01:25:21,366 --> 01:25:25,119
lf l couldn't have Bobby,
at least l'd have
half of 43 million.
1523
01:25:28,415 --> 01:25:30,583
You set up Bobby Beans.
1524
01:25:31,126 --> 01:25:33,085
l wouldn't be
coming for you either.
1525
01:25:33,462 --> 01:25:34,712
Where's the money?
1526
01:25:34,880 --> 01:25:37,006
Come on. l don't know.
1527
01:25:37,174 --> 01:25:38,716
Gone, outta the country.
1528
01:25:38,884 --> 01:25:41,344
lt's certainly not
on a Navy base, Papi.
1529
01:25:41,512 --> 01:25:43,387
Where does that leave you?
1530
01:25:45,015 --> 01:25:47,350
Exactly where
l deserve to be.
(DlALlNG)
1531
01:25:50,062 --> 01:25:51,813
(CELL PHONE BUZZlNG)
1532
01:25:53,524 --> 01:25:54,690
(BEEPS)
1533
01:25:54,775 --> 01:25:56,192
Yeah.
PAPl: Bobby.
1534
01:25:58,237 --> 01:25:59,570
You're late.
1535
01:26:00,030 --> 01:26:01,155
l got the money.
1536
01:26:01,323 --> 01:26:03,032
l don't believe you.
1537
01:26:03,200 --> 01:26:04,242
No, l got it.
1538
01:26:04,493 --> 01:26:06,410
Believe me, l got it.
l'll bring it to you.
1539
01:26:07,412 --> 01:26:08,955
Where are you?
1540
01:26:09,540 --> 01:26:10,873
Hi, Bobby.
1541
01:26:11,124 --> 01:26:12,333
Debbie?
1542
01:26:15,128 --> 01:26:16,212
Can he hear us?
1543
01:26:16,713 --> 01:26:18,506
Just hang up
the phone and run.
1544
01:26:18,674 --> 01:26:20,049
Okay, listen to me.
1545
01:26:20,217 --> 01:26:23,052
Tell him l got the money.
1546
01:26:23,220 --> 01:26:24,554
Hang up the phone.
1547
01:26:27,391 --> 01:26:29,517
lt's not your fault.
Just...
1548
01:26:29,601 --> 01:26:30,601
Debbie.
1549
01:26:30,894 --> 01:26:33,729
Tell him l have
the money. Okay?
1550
01:26:33,939 --> 01:26:36,774
And l know you know
where the money is.
1551
01:26:36,942 --> 01:26:39,360
Just tell him l have it.
1552
01:26:40,737 --> 01:26:43,489
Debbie, listen to me.
1553
01:26:43,782 --> 01:26:45,116
l'm sorry.
1554
01:26:47,202 --> 01:26:48,995
l really meant
to love you.
1555
01:26:49,162 --> 01:26:50,454
Debbie.
1556
01:26:53,709 --> 01:26:56,586
Where are you?
Debbie, where are you?
1557
01:26:59,381 --> 01:27:01,382
Where are you? Debbie?
1558
01:27:01,717 --> 01:27:04,385
Hello?
1559
01:27:04,511 --> 01:27:05,511
(GUNSHOT)
1560
01:27:11,768 --> 01:27:12,852
Hello?
1561
01:27:13,979 --> 01:27:14,937
(LlNE DlSCONNECTS)
1562
01:27:15,022 --> 01:27:17,815
Hello? (CLEARS THROAT)
Debbie? Uh. . .
1563
01:27:22,154 --> 01:27:24,488
Wait a minute,
l got the money.
1564
01:27:39,087 --> 01:27:40,379
(CLEARS THROAT)
1565
01:27:40,464 --> 01:27:42,131
What'd they say?
What'd the Admiral say?
1566
01:27:42,215 --> 01:27:45,051
What'd the Admiral say?
Admiral washed his hands
of the whole thing.
1567
01:27:45,135 --> 01:27:46,344
Navy turned their back.
1568
01:27:46,428 --> 01:27:47,678
Where's the money?
1569
01:27:49,181 --> 01:27:51,599
There was no money, Stig.
1570
01:27:51,683 --> 01:27:53,392
What?
There was no money.
1571
01:27:53,477 --> 01:27:54,769
'Course there is.
l gave Quince the money.
1572
01:27:54,853 --> 01:27:57,521
Right, and Quince
gave it to Deb,
and Deb is dead.
1573
01:27:59,900 --> 01:28:01,192
Papi killed her.
1574
01:28:03,195 --> 01:28:04,403
(SlGHS)
1575
01:28:05,238 --> 01:28:06,739
Fuck him.
1576
01:28:06,823 --> 01:28:08,407
Let's go down to Mexico.
1577
01:28:08,492 --> 01:28:10,910
We'll lure 'em all down,
then take every one of
'em out. Kill 'em all.
1578
01:28:11,620 --> 01:28:12,787
And then what?
1579
01:28:13,830 --> 01:28:15,289
Well, at least Quince
and Papi'd be dead.
1580
01:28:15,374 --> 01:28:16,582
And then what?
1581
01:28:16,667 --> 01:28:17,917
Oh, you just wanna
let 'em skate?
1582
01:28:18,001 --> 01:28:18,960
You don't get it,
do ya, Stig?
1583
01:28:19,044 --> 01:28:21,504
l mean, God bless you,
you still think
there's some kinda code.
1584
01:28:21,588 --> 01:28:23,130
There is no code.
1585
01:28:23,215 --> 01:28:26,175
You followed every order
the Navy gave you,
they kicked you in the teeth.
1586
01:28:26,259 --> 01:28:27,468
There is no code, Stig.
1587
01:28:27,552 --> 01:28:30,304
No one fights
for the Navy, okay?
lt's not about the Navy.
1588
01:28:30,389 --> 01:28:32,431
You fight for the guy
that's fighting
next to you.
1589
01:28:32,766 --> 01:28:35,476
That doesn't mean
anything to you?
(SCOFFS)
1590
01:28:35,560 --> 01:28:37,311
l'm goin' to Mexico.
1591
01:28:37,479 --> 01:28:41,899
And just so you know,
my code saved your life.
1592
01:28:41,984 --> 01:28:43,651
There's three inches
between your heart
and your shoulder.
1593
01:28:43,735 --> 01:28:45,736
My bullet goes
three inches left,
you'd be dead.
1594
01:28:45,821 --> 01:28:46,821
And l wouldn't be here.
1595
01:28:46,905 --> 01:28:49,407
'Cause Quince only
decided to kill me
because l let you live.
1596
01:28:49,658 --> 01:28:52,201
What, you think
l missed, huh?
1597
01:28:52,285 --> 01:28:54,495
ls that what you think?
You think l missed?
1598
01:28:55,205 --> 01:28:56,998
When have you
ever seen me miss?
1599
01:28:59,501 --> 01:29:01,836
You stay here.
l'm goin' to Mexico.
1600
01:30:18,497 --> 01:30:19,789
(TAPPlNG)
1601
01:30:46,358 --> 01:30:47,566
(SlGHS)
1602
01:30:58,662 --> 01:30:59,912
(DlALlNG)
1603
01:31:06,419 --> 01:31:08,170
Our deal still stand?
1604
01:31:08,880 --> 01:31:11,132
l give you the money,
l walk away clean?
1605
01:31:23,103 --> 01:31:25,980
Hola. Looks like you
had a banner morning.
1606
01:31:26,064 --> 01:31:27,690
PAPl: You better
have my money.
1607
01:31:27,983 --> 01:31:29,358
STlG: Right here.
Every penny.
1608
01:31:30,068 --> 01:31:31,152
Where's Bobby?
1609
01:31:31,236 --> 01:31:33,320
We had a philosophical
fallin' out.
1610
01:31:33,405 --> 01:31:34,947
Open your trunk.
1611
01:31:35,073 --> 01:31:37,950
l just want your word
that you and your boys,
Ferret Nose Julio, all of 'em,
1612
01:31:38,034 --> 01:31:39,451
you'll help me
kill Commander Quince.
1613
01:31:39,786 --> 01:31:41,162
Who's Commander Quince?
1614
01:31:41,371 --> 01:31:42,997
(GUN FlRlNG)
(MEN GROANlNG)
1615
01:31:43,081 --> 01:31:44,165
That's him.
1616
01:31:46,585 --> 01:31:48,085
(MEN SHOUTlNG)
1617
01:31:51,923 --> 01:31:54,341
Mr. Stigman,
you promised me
$43 million
1618
01:31:54,426 --> 01:31:56,051
for killin' everyone
on this ranch.
1619
01:31:56,136 --> 01:31:57,136
Got the money
right here, sir.
1620
01:31:57,220 --> 01:31:59,221
Thing is, l promised Papi
the $43 million, too,
1621
01:31:59,306 --> 01:32:01,015
so l'm afraid you two
are gonna have
to duke it out.
1622
01:32:01,099 --> 01:32:03,601
Maybe he and l'll
just kill you instead
and split the money.
1623
01:32:03,685 --> 01:32:04,727
What do you say, Papi?
1624
01:32:05,437 --> 01:32:07,646
50% of 40 million?
1625
01:32:07,731 --> 01:32:09,481
Better than 1 00% dead,
right?
1626
01:32:09,608 --> 01:32:12,401
He'll double-cross you.
Minute your back is turned,
bullet in the head.
1627
01:32:14,613 --> 01:32:15,988
50-50.
1628
01:32:16,156 --> 01:32:18,157
The guy up on the roof
says 60-40.
1629
01:32:18,241 --> 01:32:20,242
He ain't got
a trustworthy bone
in his body.
1630
01:32:20,368 --> 01:32:21,952
l came back,
didn't l?
1631
01:32:22,370 --> 01:32:23,829
(HELlCOPTER APPROACHlNG)
1632
01:32:26,666 --> 01:32:27,708
(GUNS FlRlNG)
1633
01:32:52,692 --> 01:32:54,360
Fuckin' ClA.
1634
01:32:55,946 --> 01:32:57,863
Red rover, red rover.
1635
01:32:58,198 --> 01:33:02,910
Whoever's got
my 43. 1 25 million
better come the fuck on out.
1636
01:33:02,994 --> 01:33:04,578
You offer him
the money, too?
1637
01:33:04,704 --> 01:33:05,746
l didn't call him.
1638
01:33:05,830 --> 01:33:07,248
lt's in the trunk!
1639
01:33:07,374 --> 01:33:08,874
Why the fuck did
you tell him that?
1640
01:33:09,209 --> 01:33:10,334
(SWEARS lN SPANlSH)
1641
01:33:10,418 --> 01:33:11,627
EARL: Thank you,
Commander.
1642
01:33:11,753 --> 01:33:14,797
Mr. Stigman,
come on out
and open the trunk.
1643
01:33:14,881 --> 01:33:16,423
Nice and slow, now.
1644
01:33:24,182 --> 01:33:25,683
(HORN HONKlNG)
1645
01:33:27,644 --> 01:33:29,895
Well, what do
we got here?
1646
01:33:29,980 --> 01:33:31,730
Sounds like
a Mexican wedding.
1647
01:33:53,920 --> 01:33:55,921
ls that my '64 lmpala?
1648
01:33:56,548 --> 01:33:57,840
That's correct.
1649
01:33:58,842 --> 01:34:00,134
l told you.
1650
01:34:00,844 --> 01:34:02,636
l know a guy.
1651
01:34:02,721 --> 01:34:03,762
Now,
1652
01:34:03,930 --> 01:34:06,265
who wants to see
$43 million?
1653
01:34:09,853 --> 01:34:12,271
For a minute there,
l thought you had
me chasing my tail.
1654
01:34:14,357 --> 01:34:15,524
You want to count it?
1655
01:34:15,942 --> 01:34:18,027
lf you're shortin' me,
l know where to find you.
1656
01:34:18,111 --> 01:34:19,320
So we're good?
1657
01:34:19,404 --> 01:34:20,571
Did l not give
you my word?
1658
01:34:20,655 --> 01:34:21,655
That's right.
1659
01:34:21,740 --> 01:34:23,657
Then don't treat me
like an asshole.
1660
01:34:23,783 --> 01:34:24,992
l'll try my best.
1661
01:34:28,246 --> 01:34:31,206
You and Mr. Stigman
are free to go.
1662
01:34:31,291 --> 01:34:32,333
Yes, sir.
1663
01:34:32,417 --> 01:34:34,001
EARL: l trust you can
find your own way home?
1664
01:34:34,085 --> 01:34:35,044
That's right.
1665
01:34:35,128 --> 01:34:36,420
What're you doing, Bobby?
Let's go.
1666
01:34:36,546 --> 01:34:38,130
STlG: l'm not gonna let him
get away with the money.
1667
01:34:38,214 --> 01:34:39,506
Let's go.
l hate these daggone teeth.
1668
01:34:39,591 --> 01:34:40,674
They're not just
gonna let us go.
1669
01:34:40,759 --> 01:34:42,468
l got a plan.
Hey, l got my M-1 6.
1670
01:34:42,552 --> 01:34:44,928
l got my grenade launcher,
l got my M-4.
Let's do this shit.
1671
01:34:45,013 --> 01:34:47,222
l got a plan.
l'm capable of
coming up with a plan.
1672
01:34:47,307 --> 01:34:48,515
Well, it better be
a goddamn good one.
1673
01:34:48,600 --> 01:34:49,683
lt's a good plan.
1674
01:34:49,768 --> 01:34:50,976
Make it rain.
1675
01:34:51,061 --> 01:34:52,061
(BEEPS)
1676
01:34:52,312 --> 01:34:53,687
(EXPLODlNG)
1677
01:34:59,402 --> 01:35:00,444
(GRUNTlNG)
1678
01:35:23,259 --> 01:35:25,260
That was your plan?
To blow up $43 million?
1679
01:35:25,345 --> 01:35:27,763
Yeah, that's why
it's a brilliant plan.
Nobody expected it.
1680
01:35:27,847 --> 01:35:29,306
(MACHlNE GUN FlRlNG)
1681
01:35:29,391 --> 01:35:30,391
Go.
1682
01:35:40,568 --> 01:35:41,944
(BELLOWlNG)
1683
01:35:54,666 --> 01:35:55,666
(GUNSHOT)
1684
01:36:02,841 --> 01:36:04,341
QUlNCE: Come on, move it!
1685
01:36:06,886 --> 01:36:08,178
Dumb assholes!
Move it!
1686
01:36:10,348 --> 01:36:11,640
(PANTlNG)
1687
01:36:21,901 --> 01:36:22,901
You comin'?
1688
01:36:30,702 --> 01:36:32,244
Go ahead,
l'll be right
behind you.
1689
01:36:32,370 --> 01:36:33,328
Don't miss.
1690
01:36:33,413 --> 01:36:34,705
l never miss!
1691
01:36:38,543 --> 01:36:40,210
(GROANS)
(ALARM BEEPlNG)
1692
01:36:41,379 --> 01:36:42,379
Told ya.
1693
01:36:50,388 --> 01:36:51,722
(BULLS BELLOWlNG)
1694
01:37:10,116 --> 01:37:11,116
(GROANS)
1695
01:37:11,993 --> 01:37:14,244
BOBBY: Stig ! Stig !
1696
01:37:20,293 --> 01:37:21,835
Don't do it.
Don't do it.
1697
01:37:21,920 --> 01:37:22,920
Playtime's over.
1698
01:37:24,464 --> 01:37:26,256
No more fucking around.
1699
01:37:26,341 --> 01:37:27,466
Now,
1700
01:37:27,592 --> 01:37:29,301
drop your weapon.
1701
01:37:29,928 --> 01:37:31,720
Tell Mr. Stigman
to do the same.
1702
01:37:31,804 --> 01:37:32,971
BOBBY: You tell him.
1703
01:37:34,307 --> 01:37:36,225
EARL: lt's real simple.
1704
01:37:36,309 --> 01:37:38,852
We can all make a deal
or we can all die.
1705
01:37:38,978 --> 01:37:40,437
l'm not making
any deals.
1706
01:37:40,522 --> 01:37:42,231
EARL: Talk to
your man, Bobby.
1707
01:37:42,315 --> 01:37:43,690
Be the smart one.
1708
01:37:43,775 --> 01:37:46,568
You think Tres Cruces
is the only stash we got?
1709
01:37:46,653 --> 01:37:50,155
We got 20 more.
We got money everywhere.
1710
01:37:50,240 --> 01:37:51,823
You're not gonna
change a damn thing.
1711
01:37:51,908 --> 01:37:52,908
Stig?
1712
01:37:53,243 --> 01:37:54,409
Yeah?
1713
01:37:56,162 --> 01:37:57,162
You're my people,
right?
1714
01:37:58,957 --> 01:37:59,957
That's correct.
1715
01:38:00,416 --> 01:38:01,625
(GUNSHOTS)
(EARL GROANS)
1716
01:38:09,509 --> 01:38:10,759
(EXHALES)
1717
01:38:13,721 --> 01:38:14,888
You good?
1718
01:38:15,807 --> 01:38:17,099
Never better.
1719
01:38:17,559 --> 01:38:19,268
We're not people,
though.
1720
01:38:19,352 --> 01:38:20,644
This makes us family.
1721
01:38:21,437 --> 01:38:22,854
All right, brother.
1722
01:38:23,606 --> 01:38:24,731
STlG: Hey,
señor Einstein,
1723
01:38:24,816 --> 01:38:27,150
you're looking
kind of fucked up
sittin' there, man.
1724
01:38:27,235 --> 01:38:28,235
You all right?
1725
01:38:32,282 --> 01:38:34,283
Mow my lawn.
1726
01:38:35,118 --> 01:38:36,118
(GRUNTS)
1727
01:38:42,333 --> 01:38:44,167
(STlG SPEAKS SPANlSH)
1728
01:38:46,713 --> 01:38:47,879
STlG: Well, you know
what was so cool?
1729
01:38:47,964 --> 01:38:49,840
You rolling in
on that '64 lmpala.
1730
01:38:49,924 --> 01:38:51,425
l mean, you looked
badass, man.
1731
01:38:51,509 --> 01:38:52,676
BOBBY: Yeah,
that's right.
1732
01:38:52,760 --> 01:38:54,928
Listen, one more thing,
one more thing.
1733
01:38:55,013 --> 01:38:56,096
STlG: What?
1734
01:38:56,180 --> 01:38:57,431
BOBBY: Give me your gun.
1735
01:38:58,099 --> 01:38:59,391
Give me your gun.
1736
01:38:59,475 --> 01:39:00,475
STlG: You're not serious.
1737
01:39:00,560 --> 01:39:01,560
BOBBY: Yes, l am.
1738
01:39:01,936 --> 01:39:02,936
Thank you.
1739
01:39:03,021 --> 01:39:05,022
You're really gonna
do this after everything
we've been through?
1740
01:39:05,106 --> 01:39:06,982
Arm or leg?
1741
01:39:07,066 --> 01:39:08,609
This is not gonna
make you feel better.
1742
01:39:08,693 --> 01:39:11,653
l'm thinking leg. Because
leg, there's more flesh,
there's not as much bone.
1743
01:39:11,738 --> 01:39:12,904
The arm will. . .
1744
01:39:12,989 --> 01:39:14,489
You know what you are?
You are a petty. . .
1745
01:39:14,574 --> 01:39:17,075
(GUNSHOT)
Fucking son of a bitch !
1746
01:39:17,201 --> 01:39:19,036
Hurts, doesn't it?
You know
you coulda killed me?
1747
01:39:19,120 --> 01:39:21,038
ls that right?
Three more inches
to the left.
1748
01:39:21,122 --> 01:39:22,122
Don't even say it, man.
1749
01:39:22,206 --> 01:39:23,582
You wouldn't be winking
at waitresses anymore.
1750
01:39:23,666 --> 01:39:25,626
l'd still wink,
l just wouldn't be able
to do anything about it.
1751
01:39:25,710 --> 01:39:26,835
You know me,
l don't miss.
1752
01:39:26,919 --> 01:39:29,504
l never miss.
When's the last time
you saw me miss?
1753
01:39:29,589 --> 01:39:32,257
You gonna carry my ass
all the way the fuck home.
1754
01:39:32,342 --> 01:39:34,259
Oh, shit, man.
This burns.
1755
01:39:34,427 --> 01:39:35,761
BOBBY: (CHUCKLES)
That's correct.
1756
01:39:37,013 --> 01:39:39,765
STlG: You know,
l shot you when l didn't
know who you were.
1757
01:39:39,849 --> 01:39:41,224
Before we were family.
1758
01:39:41,309 --> 01:39:42,309
There's a difference.
1759
01:39:42,393 --> 01:39:44,770
BOBBY: But we're family now.
l shot you because
l know who you are.
1760
01:39:44,896 --> 01:39:46,063
STlG: That ain't right.
1761
01:40:04,207 --> 01:40:05,791
They definitely
got the look.
1762
01:40:05,958 --> 01:40:09,753
Assholes and
windshield sunglasses,
practically ClA uniform.
1763
01:40:10,380 --> 01:40:11,755
Can l get you boys
anything else?
1764
01:40:12,965 --> 01:40:14,091
Are your doughnuts
any good?
1765
01:40:15,134 --> 01:40:17,552
Tell you the truth,
they're pretty lousy.
1766
01:40:17,720 --> 01:40:19,888
Can't tell you
how happy we are
to hear that.
1767
01:40:21,933 --> 01:40:23,100
You take care.
1768
01:40:23,309 --> 01:40:24,393
l saw that.
1769
01:40:24,477 --> 01:40:25,894
Saw what?
You winked.
1770
01:40:25,978 --> 01:40:27,521
That's a twitch.
Yeah, right.
1771
01:40:32,694 --> 01:40:34,528
You know,
for a guy who just
blew up $43 million,
1772
01:40:34,612 --> 01:40:36,655
all of a sudden,
you are a very
generous tipper.
1773
01:40:36,739 --> 01:40:38,990
Who said l blew up
$43 million?
1774
01:40:40,827 --> 01:40:41,827
What are you sayin'?
1775
01:40:41,911 --> 01:40:43,161
l'm not sayin' anything.
What are you hearing?
1776
01:40:43,246 --> 01:40:45,163
l'm hearin' somethin'.
You're sayin' somethin'.
1777
01:40:45,248 --> 01:40:47,207
Well, if you're hearin' it,
it's only because
you're hearin' it,
1778
01:40:47,291 --> 01:40:49,710
not 'cause l'm sayin' it.
1779
01:40:49,794 --> 01:40:51,294
How much did you keep?
1780
01:40:52,213 --> 01:40:53,463
Two million?
1781
01:40:54,465 --> 01:40:56,091
That's like one each.
1782
01:40:56,175 --> 01:40:57,384
So now you get half?
1783
01:40:57,468 --> 01:40:59,594
Well, l shot
half the guys.
So?
1784
01:41:00,888 --> 01:41:02,180
Two million?
128441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.