All language subtitles for Yong 2.Guns.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY.Duck.Sound Sub.[7.12.23]_track13_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,122 --> 00:00:40,748 (BELL DlNGlNG) (TRAlN WHlSTLE BLOWlNG) 2 00:01:27,421 --> 00:01:29,213 Hi. MAGGlE: Hi. 3 00:01:30,215 --> 00:01:31,382 How many? 4 00:01:32,426 --> 00:01:33,551 Two. 5 00:02:01,872 --> 00:02:06,751 Listen, l wanted to get a safe deposit box. Can you do that for me? 6 00:02:06,877 --> 00:02:09,128 (MELLOW MUSlC PLAYlNG) 7 00:02:12,674 --> 00:02:13,674 (SlGHS) 8 00:02:14,468 --> 00:02:16,886 Okay. Your box will be available 9 00:02:16,970 --> 00:02:18,429 any time from an hour after opening 10 00:02:18,555 --> 00:02:21,098 to 30 minutes before close. This is your key. 11 00:02:21,266 --> 00:02:22,391 Thank you. 12 00:02:22,559 --> 00:02:24,393 Oh, um, also, if you open a checking account, 13 00:02:24,561 --> 00:02:27,396 we'll give you 5% off the box along with free overdraft protection. 14 00:02:27,564 --> 00:02:29,982 Oh, here l was hopin' for a free toaster. 15 00:02:30,067 --> 00:02:31,776 (BOTH LAUGH) 16 00:02:31,902 --> 00:02:34,403 Why would a bank give out free toasters? (CELL PHONE BUZZlNG) 17 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 Hello, Ma. 18 00:02:37,407 --> 00:02:39,242 l'm ordering you the French toast. 19 00:02:39,409 --> 00:02:40,368 No, thank you. 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,328 Our very patient waitress, Maggie, 21 00:02:42,412 --> 00:02:43,496 well, at least it says Maggie on her name tag, 22 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 has asked me to order four times. 23 00:02:44,915 --> 00:02:46,541 lf l don't order at this point, it's just rude. 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,167 MAGGlE: l can come back. No, it's okay. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,794 You know what? l'm making an executive decision. 26 00:02:49,878 --> 00:02:51,003 Pancakes. Okay. 27 00:02:51,088 --> 00:02:53,214 No pancakes. l don't like pancakes. No pancakes. 28 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 What are you, a communist? 29 00:02:54,424 --> 00:02:56,008 My friend'll have the pancakes and a fried egg. 30 00:02:56,093 --> 00:02:58,302 l'm thinkin' hash, but only if it's like chunky style, okay? 31 00:02:58,387 --> 00:03:01,597 Listen, if you order me eggs and pancakes, l'm gonna kick your behind. 32 00:03:01,682 --> 00:03:04,267 STlG: But you gotta eat breakfast. lt's the most important meal of the day. 33 00:03:05,352 --> 00:03:07,520 Uh, ma'am, ignore everything he said, okay? 34 00:03:07,604 --> 00:03:10,189 Don't bring me any eggs and pancakes. 35 00:03:10,274 --> 00:03:13,442 Just bring me some coffee and bring him a couple eggs. 36 00:03:14,111 --> 00:03:15,528 l don't want eggs. l want hash. 37 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 You know what, put a couple eggs on it. 38 00:03:16,780 --> 00:03:17,905 Give him some rye toast, too. 39 00:03:17,990 --> 00:03:19,532 No rye toast for me. l don't like rye toast. 40 00:03:19,616 --> 00:03:20,867 And a pancake. No pancakes. 41 00:03:20,951 --> 00:03:23,619 Maybe a little silver-dollar one. You got the little baby ones? 42 00:03:23,704 --> 00:03:26,706 No pancakes, no silver dollars, no rye toast. l like pumpernickel. 43 00:03:26,832 --> 00:03:28,749 MAGGlE: l do have pumpernickel. Pumpernickel toast. 44 00:03:28,834 --> 00:03:30,835 Hey, Maggie, wait. One more thing. MAGGlE: Yeah. 45 00:03:30,919 --> 00:03:33,170 That's for you. You take that with you till we see each other again 46 00:03:33,255 --> 00:03:35,131 in case you miss me too much, okay? 47 00:03:37,009 --> 00:03:38,801 Why you gotta do that? What? 48 00:03:38,927 --> 00:03:40,678 Wink at the waitresses like that? 49 00:03:40,762 --> 00:03:42,471 Waitresses like me. Nobody likes you. 50 00:03:43,140 --> 00:03:44,223 So? So. 51 00:03:44,308 --> 00:03:45,308 STlG: What do ya got? 52 00:03:45,392 --> 00:03:47,810 BOBBY: So, it is a sleepy bank. 53 00:03:48,478 --> 00:03:49,562 Doable? That's correct. 54 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 l told you. 55 00:03:52,316 --> 00:03:53,482 (DOORBELLS JlNGLE) 56 00:03:55,569 --> 00:03:57,028 STlG: That is a lot of doughnuts. 57 00:04:01,241 --> 00:04:02,408 l'll be right back with your hash. 58 00:04:02,534 --> 00:04:04,577 Maggie, your hot homemade doughnuts, they any good? 59 00:04:04,703 --> 00:04:06,662 Best in three counties. BOBBY: l'll tell you what you do. 60 00:04:06,830 --> 00:04:08,789 You bring us three of those bad boys. 61 00:04:08,874 --> 00:04:10,291 Put 'em in a to-go box for us, all right? 62 00:04:10,375 --> 00:04:11,667 MAGGlE: All right. Thank you. 63 00:04:13,754 --> 00:04:14,962 All right, time to make the move. 64 00:04:15,505 --> 00:04:17,882 All right, there's gonna be some sirens in this bitch. 65 00:04:18,008 --> 00:04:19,258 l'm gonna go shake the weasel. 66 00:04:19,384 --> 00:04:21,719 Shake the weasel. Gonna go shake the weasel. 67 00:04:22,596 --> 00:04:24,430 Hey. Good morning, sir. How are you? Morning. 68 00:04:24,514 --> 00:04:25,681 STlG: Hey, Maggie. 69 00:04:26,934 --> 00:04:28,059 l'm very sorry about my friend. 70 00:04:28,143 --> 00:04:30,061 He was kicked in the head as a child. 71 00:04:30,145 --> 00:04:32,104 He's really not that bad. No, he is. 72 00:04:36,276 --> 00:04:37,860 (BEEPlNG) (ALARM BLARlNG) 73 00:04:38,028 --> 00:04:39,236 MAGGlE: What's goin' on? 74 00:04:40,614 --> 00:04:43,074 Okay, l'm just gonna have you all exit the building. 75 00:04:43,158 --> 00:04:46,118 lt might be a false alarm, but just do it safely. 76 00:04:46,203 --> 00:04:48,204 Thank you. Thank you. 77 00:04:49,331 --> 00:04:50,998 ls everybody out? l'm gonna need you to step outside. 78 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 All right, Maggie, l'm just gonna grab my friend. 79 00:04:52,376 --> 00:04:53,626 Okay. We gotta pay our bill. 80 00:04:54,461 --> 00:04:55,962 (ALARM CONTlNUES BLARlNG) 81 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 We should go. 82 00:04:59,675 --> 00:05:00,967 STlG: ls that all you're gonna leave for a tip? 83 00:05:01,051 --> 00:05:02,468 lt's 1 5%. You leave 1 5%. 84 00:05:02,552 --> 00:05:03,678 No, you gotta leave at least 30. 85 00:05:03,762 --> 00:05:05,888 No, you don't. 1 5% is standard. 86 00:05:05,973 --> 00:05:08,140 My Maggie's about to be out of a job, man. Don't be cheap. 87 00:05:08,266 --> 00:05:09,892 Okay, there's five. That's seven. 88 00:05:10,060 --> 00:05:11,310 There you go. Come on. 89 00:05:11,478 --> 00:05:12,561 All right. 90 00:05:14,106 --> 00:05:15,231 What? No, you didn't. 91 00:05:15,315 --> 00:05:16,816 Yes, l did. Oh, my God. 92 00:05:17,859 --> 00:05:18,818 How'd you say it? 93 00:05:18,902 --> 00:05:20,486 Never rob a bank across from the diner 94 00:05:20,570 --> 00:05:21,821 with the best doughnuts in three counties? 95 00:05:21,905 --> 00:05:22,947 BOBBY: That's correct. 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,307 (MEN TALKlNG lNDlSTlNCTLY) 97 00:05:54,146 --> 00:05:56,689 Bobby. Papi's down in the stables. 98 00:05:57,065 --> 00:05:58,858 (CLEARS THROAT) Why don't you get somethin' to eat? 99 00:05:58,942 --> 00:05:59,942 l'm not hungry. 100 00:06:00,027 --> 00:06:01,610 Sure you are. l wanna come with you. 101 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 Hey, listen. We're here to do business. Diplomatically. 102 00:06:05,115 --> 00:06:06,073 Well, l can be diplomatic. 103 00:06:06,158 --> 00:06:07,867 You can be hungry, too, right? 104 00:06:07,951 --> 00:06:09,160 JULlO: Bobby. 105 00:06:10,454 --> 00:06:11,829 Wait here. Okay. 106 00:06:12,956 --> 00:06:13,998 Somebody sittin' here? 107 00:06:14,082 --> 00:06:15,082 Little Toro. 108 00:06:15,167 --> 00:06:17,543 Oh, well, you move your feet, you lose your seat, right? 109 00:06:17,627 --> 00:06:19,670 Lose your head, too. That's correct. 110 00:06:19,755 --> 00:06:21,422 So, where is Little Toro? 111 00:06:21,798 --> 00:06:23,758 Allí, where you put him. 112 00:06:26,803 --> 00:06:28,721 Aqui? RUDY: Allí. 113 00:06:32,517 --> 00:06:34,060 (FLlES BUZZlNG) 114 00:06:35,437 --> 00:06:37,021 (BOTH CHUCKLlNG) 115 00:06:38,482 --> 00:06:39,815 Let's play some dominoes. 116 00:06:40,734 --> 00:06:42,443 Papi's ready. Yeah. 117 00:06:50,994 --> 00:06:52,328 Papi Greco! 118 00:06:53,288 --> 00:06:54,705 PAPl: "l-know-a-guy" Bobby. 119 00:06:54,831 --> 00:06:55,873 BOBBY: That's correct. 120 00:06:56,333 --> 00:07:01,003 PAPl: Quick, an ostrich, a tank of ether, a '63 lmpala convertible. 121 00:07:01,588 --> 00:07:02,755 Make it a '64. 122 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 My side of the border. 123 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 l know a guy. 124 00:07:05,967 --> 00:07:07,468 (SPEAKS SPANlSH) 125 00:07:07,552 --> 00:07:10,513 What did l tell you? He never says no, never says maybe, 126 00:07:10,639 --> 00:07:13,724 never says, "l'll see what l can do." 127 00:07:15,644 --> 00:07:16,644 (LOWlNG) 128 00:07:16,728 --> 00:07:17,812 BOBBY: Nice bull. 129 00:07:18,188 --> 00:07:20,397 l hope he's a good breeder. 130 00:07:20,690 --> 00:07:22,191 That's a shame about Little Toro. 131 00:07:22,692 --> 00:07:24,276 Julio caught him skimming. 132 00:07:24,361 --> 00:07:25,528 Oh. 133 00:07:25,654 --> 00:07:27,321 That don't sound like Little Toro. 134 00:07:27,697 --> 00:07:29,532 ls that for me? That's correct. 135 00:07:31,743 --> 00:07:34,495 Everybody skims a little cream. lt's human nature. 136 00:07:34,579 --> 00:07:37,873 Just 'cause it's human don't mean you let it go. 137 00:07:37,999 --> 00:07:39,041 Hmm. 138 00:07:44,548 --> 00:07:45,923 Nice lines. Good color. 139 00:07:46,007 --> 00:07:46,966 That's right. 140 00:07:47,050 --> 00:07:48,676 He knows a guy. 141 00:07:52,556 --> 00:07:53,722 What you got for me? 142 00:07:53,890 --> 00:07:55,391 (BULL SNORTlNG) 143 00:07:57,894 --> 00:07:59,103 Cash. 144 00:07:59,938 --> 00:08:01,188 Cash? 145 00:08:04,109 --> 00:08:05,901 Supposed to be givin' me 1 00,000 to deal. 146 00:08:06,069 --> 00:08:07,903 Why didn't you give me $1 00,000 worth of cocaine? 147 00:08:09,364 --> 00:08:11,031 Where's the cocaine? 148 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 My buyer wants cocaine. 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,201 So let him buy cocaine. 150 00:08:14,286 --> 00:08:16,996 That's what he's tryin' to do. He's trying to buy cocaine. 151 00:08:17,080 --> 00:08:19,540 l told him l knew a guy, therefore l come to you. 152 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 You the guy l know. That's why l told him. 153 00:08:23,628 --> 00:08:26,046 So take back the passports. 154 00:08:26,131 --> 00:08:29,216 After Little Toro, we're not takin' on any new customers. 155 00:08:29,885 --> 00:08:31,594 Well, no disrespect, but l ain't no new customer. 156 00:08:31,678 --> 00:08:34,138 You been dealin' with me for a long time. 157 00:08:34,222 --> 00:08:35,598 You keep the passports. 158 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 Keep the money, too. 159 00:08:38,727 --> 00:08:40,686 When you're ready to give me the product, give me the product. 160 00:08:40,770 --> 00:08:41,896 Till then. . . 161 00:08:43,148 --> 00:08:44,398 You owe me. 162 00:08:45,275 --> 00:08:46,942 (MOOlNG) 163 00:08:49,946 --> 00:08:51,197 (CLUCKlNG) 164 00:08:51,281 --> 00:08:52,573 (GUNSHOT) 165 00:08:55,410 --> 00:08:56,952 (GUNS FlRlNG) 166 00:09:00,624 --> 00:09:02,041 lt's not very sporting, man. 167 00:09:02,125 --> 00:09:04,543 At least give the chickens a chance to shoot back. 168 00:09:06,463 --> 00:09:09,256 Hey, man, l'm just sayin'. lf l'm gonna kill a defenseless animal, 169 00:09:09,341 --> 00:09:11,884 l'm gonna honor its sacrifice by grilling it into some tasty barbecue. 170 00:09:11,968 --> 00:09:13,677 What l'm not gonna do is torture it 171 00:09:13,762 --> 00:09:16,472 just to prove l can't hit anything further away than my own pecker. 172 00:09:16,598 --> 00:09:19,141 Your cuate's a real junkyard dog. Mmm. 173 00:09:19,851 --> 00:09:21,810 (SPEAKlNG SPANlSH) 174 00:09:26,816 --> 00:09:29,568 Hey, cowboy. You, the pretty one. 175 00:09:29,653 --> 00:09:32,821 You ever hear the expression, "You got a face only a mother can love"? 176 00:09:33,156 --> 00:09:36,158 That don't apply to you. You are uglier than the devil's asshole itself. 177 00:09:36,284 --> 00:09:37,326 Stig ! 178 00:09:38,703 --> 00:09:39,787 What are you doin'? 179 00:09:39,955 --> 00:09:41,914 They're torturing chickens, man. 180 00:09:41,998 --> 00:09:43,332 What are you eatin'? 181 00:09:43,667 --> 00:09:44,750 A chicken. 182 00:09:44,834 --> 00:09:46,168 Come here. lt's not the same thing, okay? 183 00:09:46,253 --> 00:09:48,712 See that bag over there by the table? 184 00:09:48,797 --> 00:09:50,172 Buffet table next to the potato salad. 185 00:09:50,465 --> 00:09:51,966 (FLlES BUZZlNG) Yeah, the bowling bag. What about it? 186 00:09:52,050 --> 00:09:54,176 Little Toro's head is in that bag. 187 00:09:54,886 --> 00:09:56,512 Bullshit. Yeah. 188 00:09:57,639 --> 00:09:59,556 You know what? That's fucked up, man. 189 00:09:59,683 --> 00:10:02,226 Hey, whoa, whoa, whoa. Let's go. Okay? Come on, let's go. 190 00:10:02,310 --> 00:10:05,396 (SPEAKlNG SPANlSH) 191 00:10:05,522 --> 00:10:07,481 Say it in English, you goat fuck. (MAN SPEAKS SPANlSH) 192 00:10:08,483 --> 00:10:09,525 Suck my chicken. 193 00:10:09,609 --> 00:10:11,902 (CHUCKLES) That's funny comin' from you, fat boy. 194 00:10:11,987 --> 00:10:13,445 You ain't seen your pecker since you were a baby. 195 00:10:13,530 --> 00:10:14,488 (CURSES lN SPANlSH) 196 00:10:14,572 --> 00:10:16,115 Just 'cause you put your finger in your belly button 197 00:10:16,199 --> 00:10:18,784 and brown shit comes out don't mean it's your asshole. 198 00:10:18,910 --> 00:10:20,786 What did you say? Don't worry about it, man. 199 00:10:24,332 --> 00:10:25,374 (CLUCKlNG) 200 00:10:26,376 --> 00:10:28,335 Now dig 'em up and make some damn barbecue. 201 00:10:28,628 --> 00:10:29,878 (GROANS) 202 00:10:33,758 --> 00:10:35,050 STlG: Bye, chica. 203 00:10:35,719 --> 00:10:37,136 BOBBY: Did you just wink at him? 204 00:10:37,220 --> 00:10:38,762 l did wink at him, 'cause he's my bitch now. 205 00:10:38,847 --> 00:10:39,847 BOBBY: Uh-oh ! 206 00:10:41,391 --> 00:10:43,434 That's good shootin'. Gracias. 207 00:10:49,107 --> 00:10:51,191 You know, Little Toro never did nothin' to nobody, man. 208 00:10:52,402 --> 00:10:55,070 We should rip off Papi's stash at the Tres Cruces Savings and Loan. 209 00:10:55,405 --> 00:10:56,989 You know, Papi's guy delivers a briefcase 210 00:10:57,073 --> 00:10:58,782 full of money to Tres Cruces every two weeks. 211 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 That's gotta add up to, what, like three million at least. 212 00:11:01,119 --> 00:11:04,204 lf Papi knew we were even talkin' about rippin' off Tres Cruces, 213 00:11:04,372 --> 00:11:07,207 it would be our heads in that bag next to the potato salad. 214 00:11:07,375 --> 00:11:10,336 No way. Our two heads would never fit in a bag that small. 215 00:11:14,257 --> 00:11:15,883 STlG: Come on, man, let's hit the bank. 216 00:11:15,967 --> 00:11:17,926 Little Toro was your friend. He was my friend. 217 00:11:18,094 --> 00:11:19,803 BOBBY: So? STlG: What do you mean "so"? 218 00:11:19,971 --> 00:11:23,057 What if it was me? What if it was my head Papi ran through the saw mill? 219 00:11:23,224 --> 00:11:24,725 You wouldn't come after him? Nope. 220 00:11:25,226 --> 00:11:26,518 You wouldn't kill him? Nope. 221 00:11:26,603 --> 00:11:28,937 Shit, man, he did that to you, l'd kill him. You know why l'd kill him? 222 00:11:29,022 --> 00:11:30,481 Because you're my people and there's a code. 223 00:11:30,565 --> 00:11:32,066 There is no code, first of all. 224 00:11:32,150 --> 00:11:34,401 You do whatever you gotta do, whatever it takes. 225 00:11:34,486 --> 00:11:35,736 And second? 226 00:11:36,946 --> 00:11:39,740 Right, we're not people 'cause you don't have people. 227 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 That's correct. 228 00:11:44,079 --> 00:11:45,746 Purpose for your visit to Mexico? 229 00:11:45,914 --> 00:11:46,955 Quail hunting. 230 00:11:47,082 --> 00:11:49,792 My aunt in Tuba City had a heart attack so we cut our trip short. 231 00:11:51,836 --> 00:11:53,045 Tuba City? 232 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 lt's near Odessa. 233 00:11:54,506 --> 00:11:55,631 Nice place? 234 00:11:55,715 --> 00:11:57,716 Hellhole, but she's my favorite aunt. 235 00:11:58,301 --> 00:12:00,469 AGENT: Don't move. Let me see your hands. STlG: Oh, shit. 236 00:12:03,765 --> 00:12:05,391 AGENT 1 : Tell us about your trip. Lawyer. 237 00:12:06,476 --> 00:12:07,601 What's the big deal? Lawyer. 238 00:12:07,685 --> 00:12:09,645 You were down in Sonora, weren't you? 239 00:12:12,857 --> 00:12:15,776 You don't think Agent Jessup and the DEA know about you and Papi Greco? 240 00:12:15,860 --> 00:12:17,027 Lawyer. Lawyer. 241 00:12:17,112 --> 00:12:18,070 They know you were at his ranch. 242 00:12:18,154 --> 00:12:19,321 l know l need a lawyer. 243 00:12:19,989 --> 00:12:21,657 AGENT 2: Tell Agent Rees about Papi Greco. 244 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Who? Papi Greco. 245 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Well, who's that? Some Mexican Santa Claus or something? 246 00:12:28,540 --> 00:12:30,290 DEB: (CHUCKLES) Come on, Mr. Stigman. 247 00:12:30,834 --> 00:12:33,335 l think it's in your best interest to cooperate. 248 00:12:34,003 --> 00:12:36,463 You need to stop playin' the stupid card, all right? 249 00:12:36,673 --> 00:12:38,715 Well, ma'am, it's my intent to cooperate with whatever you need. 250 00:12:38,800 --> 00:12:40,801 l mean, as an American, l know you're just doin' your job, 251 00:12:40,885 --> 00:12:42,928 and sometimes innocent folks like me get caught up in the system. 252 00:12:43,012 --> 00:12:45,431 lt's like the airlines. They don't lose your luggage on purpose, right? 253 00:12:45,515 --> 00:12:47,307 But everybody takes it so damn personal. 254 00:12:47,392 --> 00:12:50,060 DEB: Come on, Mr. Stigman. So you wanna play games? 255 00:12:50,145 --> 00:12:51,854 Well, what'd you have in mind? (CLlCKS TONGUE) 256 00:12:52,480 --> 00:12:54,356 Do you wanna help yourself? Yes. 257 00:12:55,817 --> 00:12:56,859 Do l have to do it in front of him? 258 00:12:58,027 --> 00:12:59,361 (SlGHS) 259 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 All right, we're done here. Thank you, Mr. Stigman. 260 00:13:02,031 --> 00:13:03,490 You gonna leave? Oh, yes. 261 00:13:04,534 --> 00:13:05,576 (DOOR BUZZlNG OPEN) (MOUTHS) Wow. 262 00:13:05,743 --> 00:13:07,202 Oh, my God. 263 00:13:07,370 --> 00:13:09,621 How do you concentrate workin' with her, man? 264 00:13:21,301 --> 00:13:23,719 Five border agents are rippin' apart your car as we speak. 265 00:13:23,887 --> 00:13:25,053 They ain't gonna find anything. 266 00:13:25,138 --> 00:13:26,472 (DOOR BUZZES OPEN) 267 00:13:27,849 --> 00:13:29,183 (DOOR CLOSES) 268 00:13:31,019 --> 00:13:32,478 Where'd you hide the cocaine? 269 00:13:32,854 --> 00:13:34,646 Can they hear us? No. 270 00:13:34,856 --> 00:13:36,231 Can they see us? No. 271 00:13:36,441 --> 00:13:37,733 Okay. 272 00:13:38,735 --> 00:13:40,235 There was no cocaine. 273 00:13:44,073 --> 00:13:45,574 You had a deal in place. Right. 274 00:13:45,658 --> 00:13:48,118 Five hundred passports in return for cocaine. 275 00:13:48,203 --> 00:13:49,411 Right. 276 00:13:49,579 --> 00:13:50,787 Hey, Bobby. 277 00:13:50,872 --> 00:13:51,872 BOBBY: How you doin', Deb? 278 00:13:52,040 --> 00:13:55,250 Good. Man, your boy Stig's a piece of work. 279 00:13:56,544 --> 00:13:57,920 He winked at you, didn't he? 280 00:13:59,172 --> 00:14:00,255 How'd you know? 281 00:14:00,924 --> 00:14:02,466 Bobby didn't get the cocaine. 282 00:14:02,634 --> 00:14:04,051 DEB: What? What happened? 283 00:14:04,677 --> 00:14:07,304 Papi offered me cash. l told him no. 284 00:14:07,388 --> 00:14:09,014 l told him to keep the passports, 285 00:14:10,058 --> 00:14:12,017 so, eventually, he's gotta come up with the cocaine. 286 00:14:12,143 --> 00:14:14,937 What about this guy you said you could flip? Little Toro? 287 00:14:16,314 --> 00:14:18,273 l got him. lt's real close. 288 00:14:19,817 --> 00:14:21,735 l don't know who you are anymore. 289 00:14:22,362 --> 00:14:23,654 lt's like. . . 290 00:14:24,113 --> 00:14:25,864 lt's like you're out on this limb. 291 00:14:26,074 --> 00:14:28,158 And you've been out there way too long. 292 00:14:28,326 --> 00:14:29,910 And you're sayin' that to say what? 293 00:14:30,078 --> 00:14:31,662 l don't like goin' to the funerals of my own men. 294 00:14:31,829 --> 00:14:34,206 Well, then don't come, boss. Don't come. (SlGHS) 295 00:14:34,374 --> 00:14:35,415 Okay? 296 00:14:35,583 --> 00:14:37,376 l spent the last three years of my life 297 00:14:37,460 --> 00:14:38,752 crawlin' through a Mexican sewer 298 00:14:38,920 --> 00:14:41,255 tryin' to work my way up the line to get next to Papi Greco. 299 00:14:41,422 --> 00:14:43,048 You can't take me off this now. 300 00:14:43,216 --> 00:14:44,258 Jessup, he's close. 301 00:14:44,425 --> 00:14:46,426 You can't take me off this now. l know. 302 00:14:46,844 --> 00:14:48,220 Not now. 303 00:14:51,766 --> 00:14:53,225 Two weeks. 304 00:14:53,810 --> 00:14:56,603 You don't flip Little Toro by then, l'm pullin' ya out. 305 00:14:59,941 --> 00:15:01,149 We're done. 306 00:15:10,118 --> 00:15:11,785 (DOOR BUZZES OPEN) 307 00:15:18,251 --> 00:15:20,002 BOBBY: Think Jessup knows about us? 308 00:15:20,712 --> 00:15:24,172 What "us"? You don't do "us," remember? 309 00:15:25,008 --> 00:15:26,341 Oh, l remember. 310 00:15:26,467 --> 00:15:28,385 Besides, l'm dating. 311 00:15:29,137 --> 00:15:31,430 Oh, right, right. You're dating. . . 312 00:15:31,514 --> 00:15:32,598 Mmm-hmm. 313 00:15:32,682 --> 00:15:35,851 . . .your imaginary boyfriend, Harvey. 314 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 Uh, he's not my boyfriend, and his name's not Harvey. 315 00:15:39,188 --> 00:15:42,316 l like Harvey. lt has a nice ring to it. Harvey. 316 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 You don't get to be jealous anymore, Bobby. 317 00:15:44,527 --> 00:15:45,736 Harvey. 318 00:15:46,362 --> 00:15:47,946 You pushed me away. 319 00:15:48,031 --> 00:15:49,573 So you could be with Harvey. 320 00:15:49,741 --> 00:15:51,241 Fuck you. 321 00:15:53,745 --> 00:15:55,162 Little Toro's dead. 322 00:15:56,289 --> 00:15:58,040 You told Jessup you were close to flipping him. 323 00:15:58,333 --> 00:15:59,541 l was. 324 00:15:59,917 --> 00:16:01,501 But when l got down to the ranch, 325 00:16:01,586 --> 00:16:03,754 Papi's boys was throwin' his head around in a bag. 326 00:16:03,921 --> 00:16:05,589 Well, that's game, then. 327 00:16:06,049 --> 00:16:09,676 With Little Toro off the board, Jessup's pulling you out. 328 00:16:09,844 --> 00:16:10,927 Not if you don't tell him. 329 00:16:11,054 --> 00:16:12,679 l'm your control, Bobby. That's correct. 330 00:16:12,764 --> 00:16:13,764 l have to tell him. 331 00:16:13,890 --> 00:16:17,142 That's why l need you 332 00:16:17,602 --> 00:16:20,687 to let me rob Tres Cruces Savings and Loan. 333 00:16:20,897 --> 00:16:21,938 You want to rob a bank? 334 00:16:22,023 --> 00:16:24,274 No, Stig wants to rob the bank. lt's his idea. 335 00:16:24,442 --> 00:16:25,734 So there's no entrapment. 336 00:16:25,902 --> 00:16:28,320 What l want is access to that money 337 00:16:28,404 --> 00:16:30,447 that Papi's got in the safe deposit box. 338 00:16:30,615 --> 00:16:32,074 You know no judge is gonna give you 339 00:16:32,158 --> 00:16:33,700 a blanket warrant for the boxes. 340 00:16:33,910 --> 00:16:36,745 We don't need a warrant. Not if the money's evidence in a crime. 341 00:16:36,913 --> 00:16:38,246 We just trace it back to ownership, 342 00:16:38,331 --> 00:16:41,166 we got Papi on tax evasion, possible RlCO. 343 00:16:41,709 --> 00:16:43,043 Yeah? Yeah. 344 00:16:43,211 --> 00:16:44,294 And what about Stig? 345 00:16:44,379 --> 00:16:45,420 What about him? 346 00:16:45,672 --> 00:16:46,838 He's a side dish. 347 00:16:47,006 --> 00:16:48,215 You bust him in front of the bank, 348 00:16:48,299 --> 00:16:50,967 he does a smooth 20 years in the penitentiary, you get a medal. 349 00:16:52,303 --> 00:16:55,138 The bank gets us Papi. 350 00:16:56,099 --> 00:16:57,599 And that's all that matters, right? 351 00:16:58,393 --> 00:17:00,519 lt takes whatever it takes, baby. 352 00:17:00,812 --> 00:17:02,813 Did you ever really love me? 353 00:17:03,356 --> 00:17:04,439 Hmm? 354 00:17:05,566 --> 00:17:06,983 l really meant to love you. 355 00:17:25,294 --> 00:17:26,336 (KNOCKlNG RHYTHMlCALLY) 356 00:17:33,094 --> 00:17:34,302 Shit. (LAUGHS) 357 00:17:35,430 --> 00:17:37,180 You don't have to knock. lt's always open. 358 00:17:37,306 --> 00:17:39,474 Yeah, good. Let's hit the bank. 359 00:17:39,684 --> 00:17:40,684 Let's hit the bank. 360 00:17:40,893 --> 00:17:42,477 The Tres Cruces? That's correct. 361 00:17:42,645 --> 00:17:43,687 Oh, shit. 362 00:17:43,855 --> 00:17:46,648 Here l am still spinnin' about how we got yanked outta line at the border. 363 00:17:46,816 --> 00:17:48,650 So you in or you out? 364 00:17:49,193 --> 00:17:50,902 l'm in, yeah. lt's just. . . 365 00:17:51,070 --> 00:17:53,363 Have you ever had anything like that happen to you before? 366 00:17:53,531 --> 00:17:56,032 l mean, they were 1 00% convinced we were holding. 367 00:17:56,200 --> 00:17:58,618 And we would've if Papi hadn't welched on that coke. 368 00:17:59,954 --> 00:18:01,913 So you're sayin' that to say what? 369 00:18:01,998 --> 00:18:03,623 l'm sayin' it's only 'cause you're hearin' it. 370 00:18:03,791 --> 00:18:04,875 No, you sayin' somethin'. 371 00:18:04,959 --> 00:18:07,127 And if you sayin' it, l'm hearin' it 'cause you're sayin' it. 372 00:18:07,211 --> 00:18:08,253 What are you sayin'? Let it be said. 373 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 l think you're fuckin' playin' me. 374 00:18:09,797 --> 00:18:10,839 You wanna be played? 375 00:18:10,965 --> 00:18:11,923 l've been at your hip for 1 0 months, 376 00:18:12,008 --> 00:18:13,800 but after this, l think maybe you're playin' me. 377 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 (CHUCKLES) 378 00:18:20,767 --> 00:18:21,850 l got you. No, you didn't. 379 00:18:21,934 --> 00:18:23,310 Oh, l did. The corner of your eye was twitchin'. 380 00:18:23,394 --> 00:18:24,978 The corner? That wasn't a twitch. 381 00:18:25,062 --> 00:18:26,897 That was a wink. That's my move. 382 00:18:27,607 --> 00:18:28,607 (LAUGHS) 383 00:18:42,246 --> 00:18:44,581 STlG: Yup, that's Papi's chubby little kid right there. 384 00:18:45,333 --> 00:18:46,875 Feed that motherfucker quesadillas. . . 385 00:18:47,043 --> 00:18:48,084 Oh, my God. 386 00:18:48,169 --> 00:18:49,127 BOBBY: She's chubby, too. 387 00:18:49,212 --> 00:18:50,378 STlG: ln all the right places. 388 00:18:50,463 --> 00:18:52,881 How does an old, fat, ugly fuck get a girl like that? 389 00:18:53,049 --> 00:18:54,299 Money. 390 00:18:55,176 --> 00:18:56,343 (CAR APPROACHlNG) 391 00:18:56,427 --> 00:18:57,511 All right, here we go. 392 00:19:00,181 --> 00:19:02,057 Same thing every two weeks. 393 00:19:02,225 --> 00:19:05,060 Papi flies over the border with a briefcase full of cash. 394 00:19:05,144 --> 00:19:06,353 He spends a week with the mistress. 395 00:19:06,437 --> 00:19:07,687 Ferret Nose Julio drives it out 396 00:19:07,772 --> 00:19:09,189 to the Tres Cruces Savings and Loan. 397 00:19:09,357 --> 00:19:11,358 Think they got three million in the bank, huh? 398 00:19:11,442 --> 00:19:12,526 Easy. 399 00:19:14,028 --> 00:19:15,195 Bingo. 400 00:19:15,905 --> 00:19:17,405 BOBBY: Money, money, money, money. 401 00:19:17,490 --> 00:19:18,740 STlG: Oh, yeah. 402 00:19:30,211 --> 00:19:31,795 (ENGlNE REVVlNG) 403 00:19:48,020 --> 00:19:49,604 (BELL DlNGlNG) 404 00:20:02,118 --> 00:20:04,202 BOBBY: Why don't you hit the diner and check out the doughnuts? 405 00:20:04,370 --> 00:20:07,414 l'm kinda more in a corned beef hash mood, to tell you the truth. 406 00:20:07,790 --> 00:20:08,999 You never heard the saying, 407 00:20:09,125 --> 00:20:10,584 "Never rob a bank across from a diner 408 00:20:10,668 --> 00:20:12,544 "that has the best doughnuts in three counties"? 409 00:20:12,670 --> 00:20:14,337 (CHUCKLES) That's not a saying. Yes, it is. 410 00:20:14,463 --> 00:20:16,756 l get what you're sayin', but it's not a saying. You never heard it? 411 00:20:16,841 --> 00:20:17,883 lt is a saying. lt's a saying now. 412 00:20:17,967 --> 00:20:19,009 Okay. Let you tell it. 413 00:20:30,396 --> 00:20:31,479 Make the move. 414 00:20:31,606 --> 00:20:33,565 (BEEPlNG) (ALARM BLARlNG) 415 00:20:46,662 --> 00:20:48,496 Bad DEA agent. 416 00:20:48,789 --> 00:20:50,248 Am l bad? Yes, you are. 417 00:20:50,416 --> 00:20:51,416 l'm a bad girl? 418 00:20:51,500 --> 00:20:52,709 Yes, you are. 419 00:20:55,922 --> 00:20:59,257 Stig decided to hit the bank tomorrow, 3:00. 420 00:21:00,343 --> 00:21:01,801 Stig decided? 421 00:21:01,969 --> 00:21:04,554 Well, with or without me, he's goin' in. 422 00:21:04,722 --> 00:21:06,431 Well, l still haven't talked to Jessup. 423 00:21:06,599 --> 00:21:09,100 Stig doesn't know that. 3:00 tomorrow he's goin' in. 424 00:21:09,268 --> 00:21:11,561 lf we want Papi, l gotta go in with him. 425 00:21:12,563 --> 00:21:13,813 (SCOFFS) 426 00:21:14,482 --> 00:21:16,483 You're not even gonna give me a choice, are you? 427 00:21:16,651 --> 00:21:21,071 l'm givin' you no other options as a way to protect you. 428 00:21:21,697 --> 00:21:26,201 Just have the troops meet me outside the bank, 3:05 when we come out. 429 00:21:27,328 --> 00:21:28,286 3:05. 430 00:21:28,371 --> 00:21:29,663 Okay. And don't shoot me. 431 00:21:29,789 --> 00:21:31,915 Even if you want to. We'll see. (CHUCKLES) 432 00:22:13,874 --> 00:22:15,250 License and registration, cowboy. 433 00:22:17,294 --> 00:22:18,294 Cute. 434 00:22:20,589 --> 00:22:22,132 STlG: What's up, Teemo? TEEMO: What's up, brother? 435 00:22:22,299 --> 00:22:23,925 How are you, brother? l miss you, man. l miss you, man. 436 00:22:24,093 --> 00:22:26,094 STlG: Got you a turkey burger. Special sauce. 437 00:22:26,262 --> 00:22:27,470 Commander wants to see you. 438 00:22:27,555 --> 00:22:28,680 Yes, sir. 439 00:22:29,682 --> 00:22:31,641 So, half a mile from home. 440 00:22:32,393 --> 00:22:34,769 (SlGHS) l got Bobby all wound up and ready to go, sir. 441 00:22:35,104 --> 00:22:36,646 QUlNCE: Ordnance you requested. 442 00:22:38,607 --> 00:22:40,442 Do you know, the Admiral's proud of what you've done. 443 00:22:40,526 --> 00:22:41,693 You've gone way out on a limb. 444 00:22:41,777 --> 00:22:43,695 lf the bank falls right tomorrow, 445 00:22:43,779 --> 00:22:45,530 he says you can come in from the cold, rejoin your brothers. 446 00:22:45,614 --> 00:22:48,158 Great. Be good just to put the uniform back on, sir. 447 00:22:48,242 --> 00:22:50,744 l didn't join the Navy to commit felonies and hang with drug dealers. 448 00:22:50,828 --> 00:22:52,787 Even if you're damn good at it? 449 00:22:52,955 --> 00:22:54,664 l do what l do for the Navy, sir. 450 00:22:54,790 --> 00:22:56,124 lt's all part of the Admiral's plan. 451 00:22:56,208 --> 00:22:57,459 We get this three million from the bank, 452 00:22:57,543 --> 00:22:59,753 we run cross-border ops on Papi and all the other cartels. 453 00:22:59,920 --> 00:23:02,047 So tomorrow, clean and precise. 454 00:23:02,214 --> 00:23:05,175 Tick all the boxes, nothing left undone. You got it? 455 00:23:05,259 --> 00:23:06,676 Yes, sir. 456 00:23:07,094 --> 00:23:09,429 Let's go. 457 00:23:10,973 --> 00:23:12,223 (lNDlSTlNCT) 458 00:23:12,308 --> 00:23:13,516 (CHUCKLES) 459 00:23:14,268 --> 00:23:15,351 Hey, nice jacket. 460 00:23:15,895 --> 00:23:17,353 Hey, tell your mother she's gotta move out 461 00:23:17,438 --> 00:23:18,980 of my house at some point, man. 462 00:23:35,331 --> 00:23:36,539 (BEEPS) 463 00:23:54,141 --> 00:23:55,350 (BABY CRYlNG) 464 00:23:59,814 --> 00:24:02,065 STlG: All right, what do you want, clown or Frankie? 465 00:24:02,733 --> 00:24:04,025 Frankie. 466 00:24:18,791 --> 00:24:20,750 So, what'd you do with the .22? 467 00:24:20,918 --> 00:24:23,253 Traded to my cousin for an espresso machine. 468 00:24:23,420 --> 00:24:25,630 BOBBY: You're gonna need special beans for that, right? 469 00:24:26,215 --> 00:24:27,173 STlG: Uh, uh, uh. 470 00:24:27,258 --> 00:24:29,676 You can reach for your firearm, but do it real slow. 471 00:24:29,844 --> 00:24:31,177 BOBBY: Any other people in the buildin'? 472 00:24:31,971 --> 00:24:33,805 What the hell is this? BOBBY: lt's a bank robbery. 473 00:24:33,973 --> 00:24:35,181 Only instead of robbin' the bank 474 00:24:35,266 --> 00:24:36,432 and lettin' you chase after us, 475 00:24:36,600 --> 00:24:38,434 we decided to come after you first. 476 00:24:38,561 --> 00:24:39,561 Let's go. 477 00:24:45,943 --> 00:24:47,360 (TRAlN HORN BLOWlNG) 478 00:24:54,451 --> 00:24:55,910 BOBBY: All right, give me your gun, there. 479 00:24:56,078 --> 00:24:58,746 All right, everybody sit down. Everybody sit down on the floor. 480 00:24:58,914 --> 00:25:01,541 Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. 481 00:25:01,709 --> 00:25:02,709 STlG: Let's go, let's go! 482 00:25:02,877 --> 00:25:05,253 lt's all right, girls. Just give 'em the drawer cash. 483 00:25:05,796 --> 00:25:07,255 STlG: Did we ask for the drawer cash? 484 00:25:07,423 --> 00:25:09,591 BOBBY: Come on, come on, come on. Sit right here. Sit, sit. 485 00:25:09,675 --> 00:25:11,134 STlG: Let's go, on the floor. 486 00:25:11,218 --> 00:25:13,678 Hey, guard ! BOBBY: Hey! Hey. 487 00:25:15,472 --> 00:25:17,682 Look, l'm tryin' to be polite, all right? 488 00:25:17,892 --> 00:25:19,767 Just sit tight and this'll be over soon. 489 00:25:20,227 --> 00:25:21,311 STlG: Open the gate. 490 00:25:21,937 --> 00:25:23,354 (STAMMERS) l don't have a key. 491 00:25:23,439 --> 00:25:24,439 STlG: What'd you say? 492 00:25:27,735 --> 00:25:28,735 BOBBY: Easy. 493 00:25:28,903 --> 00:25:31,362 You lie to me again, it's gonna be more than a fuckin' problem. 494 00:25:31,447 --> 00:25:32,447 Get out there, now. 495 00:25:32,615 --> 00:25:33,823 Get on the floor. 496 00:25:33,908 --> 00:25:34,908 (BABY CRYlNG) 497 00:25:34,992 --> 00:25:36,576 You good? l'm goin' in. 498 00:25:40,664 --> 00:25:42,624 (BABY CONTlNUES CRYlNG) 499 00:25:48,297 --> 00:25:50,757 BOBBY: Shh. lt's all right. 500 00:25:50,925 --> 00:25:52,550 WOMAN: Oh, Timothy. 501 00:25:53,677 --> 00:25:55,470 BOBBY: Hey, it's okay. 502 00:25:55,763 --> 00:25:58,306 lt's okay. Yeah? (BABY GlGGLlNG) 503 00:25:58,933 --> 00:26:00,975 Okay. Here you go. (GASPlNG) 504 00:26:06,023 --> 00:26:09,108 STlG: Showtime! Fire in the hole! 505 00:26:09,652 --> 00:26:11,319 (DEVlCE BEEPS) (EXPLODlNG) 506 00:26:12,238 --> 00:26:13,238 (SHRlEKS) 507 00:26:24,208 --> 00:26:25,500 STlG: Holy shit! 508 00:26:26,877 --> 00:26:28,920 Hey, Frankie, somethin's not right. 509 00:26:29,004 --> 00:26:30,880 They're all stuffed with money. 510 00:26:31,090 --> 00:26:32,840 BOBBY: l thought you said there would only be one or two. 511 00:26:33,050 --> 00:26:34,759 STlG: Every single one of them. 512 00:26:34,927 --> 00:26:37,095 l'm at 32 boxes and counting. 513 00:26:37,263 --> 00:26:39,138 Look, there's way more than 3 million. 514 00:26:39,223 --> 00:26:41,140 And there's still a lot more here. 515 00:26:42,268 --> 00:26:44,269 BOBBY: All right, well, take 'em all. We'll figure it out later. 516 00:26:52,945 --> 00:26:53,987 You go ahead, l'll get the rest. 517 00:26:54,071 --> 00:26:55,154 STlG: All right. 518 00:26:56,407 --> 00:26:57,657 BOBBY: Listen. 519 00:26:58,075 --> 00:27:00,702 May be gunfire outside, okay? So if it hits, 520 00:27:00,786 --> 00:27:02,120 you get everybody behind the counters. 521 00:27:02,496 --> 00:27:04,038 This is for the jail across the street. 522 00:27:04,123 --> 00:27:06,291 You let the cops out. Let 'em out. 523 00:27:09,878 --> 00:27:11,045 STlG: Come on. 524 00:27:44,079 --> 00:27:45,872 That is a hell of a lot more than $3 million. 525 00:27:48,042 --> 00:27:49,167 How much, you figure? 526 00:27:49,335 --> 00:27:51,794 We couldn't be the luckiest chumps on the face of the earth, could we? 527 00:27:51,962 --> 00:27:53,629 You feel lucky? No, l don't. 528 00:27:53,797 --> 00:27:55,340 l mean, this can't be Papi's money. 529 00:27:55,591 --> 00:27:58,301 People are gonna chase us off the end of the earth for money like this. 530 00:27:58,427 --> 00:28:00,887 Well, l hate to tell you this, Stig, but l got more bad news. . . 531 00:28:02,014 --> 00:28:03,848 You take that hand away nice and slow, Bobby. 532 00:28:04,016 --> 00:28:05,016 Okay. 533 00:28:05,184 --> 00:28:06,517 Put the gun down, Stig. 534 00:28:12,274 --> 00:28:13,524 You know l really like you, right? 535 00:28:13,609 --> 00:28:14,817 l like you, too. 536 00:28:14,985 --> 00:28:16,277 No, you don't. Yes, l do. 537 00:28:16,445 --> 00:28:18,071 Nobody likes me, okay? And l'm okay with it. 538 00:28:18,238 --> 00:28:19,697 l do. l like you more than most. 539 00:28:19,782 --> 00:28:21,532 You're not just sayin' it 'cause l got a gun pointed to you? 540 00:28:21,617 --> 00:28:23,201 Why don't you just put the gun down? 541 00:28:24,787 --> 00:28:25,745 Shit. 542 00:28:25,829 --> 00:28:26,871 Oh. 543 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Hot-doggin'! 544 00:28:29,458 --> 00:28:30,458 l'm sorry, man. 545 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 (GROANS) 546 00:28:32,044 --> 00:28:33,086 What'd you do that for? 547 00:28:33,253 --> 00:28:34,879 Shit, man, l had to! No, you didn't. 548 00:28:37,216 --> 00:28:38,883 lt's just a little flesh wound. You'll be all right. 549 00:28:38,967 --> 00:28:40,551 Drink the water, and then you'll be able. . . 550 00:28:43,680 --> 00:28:45,014 What is that? 551 00:28:46,266 --> 00:28:48,684 ln your hand. ls that a badge in your hand? 552 00:28:50,646 --> 00:28:52,397 Tell me you're not a no-good, two-timin' son of a bitch. 553 00:28:52,481 --> 00:28:53,481 Two-timin'? 554 00:28:53,565 --> 00:28:55,483 Tell me. You shot me. 555 00:28:56,902 --> 00:28:57,944 DEA. 556 00:28:58,529 --> 00:29:01,572 Hey, wait a minute. Wait a minute, man. Hang on. 557 00:29:01,740 --> 00:29:03,282 No, you wait a minute. 558 00:29:04,493 --> 00:29:05,743 Stig. 559 00:29:09,123 --> 00:29:10,289 Hey. 560 00:29:22,511 --> 00:29:26,180 EARL: The United States is the greatest country in the world 561 00:29:26,348 --> 00:29:30,351 because we accept a man is, at his core, 562 00:29:30,978 --> 00:29:32,228 greedy, 563 00:29:32,479 --> 00:29:33,729 selfish 564 00:29:34,356 --> 00:29:35,523 and covetous. 565 00:29:35,691 --> 00:29:38,192 l had no choice. They took my key. 566 00:29:38,360 --> 00:29:40,153 l would never willingly open the vault. 567 00:29:40,320 --> 00:29:42,363 Keep your hands on the desk, please. 568 00:29:42,531 --> 00:29:44,365 ln America, we line everybody up. 569 00:29:44,908 --> 00:29:46,701 Say, "You're on your own. 570 00:29:46,994 --> 00:29:48,536 "Grab all you can grab." 571 00:29:48,996 --> 00:29:50,037 l'm innocent. 572 00:29:51,832 --> 00:29:54,041 Nobody's innocent, friend. 573 00:29:54,710 --> 00:29:56,085 There's just the guilty, 574 00:29:57,087 --> 00:29:58,379 the ignorant 575 00:29:59,381 --> 00:30:00,798 and the unlucky. 576 00:30:01,425 --> 00:30:03,509 (GROANlNG) 577 00:30:07,055 --> 00:30:08,639 Did you take our money? 578 00:30:10,893 --> 00:30:13,102 You fellas look like you're waitin' for a bus. 579 00:30:13,729 --> 00:30:15,062 You guys let us know when you're done. 580 00:30:15,230 --> 00:30:18,399 Oh, l'm done, and thank you for the courtesy. 581 00:30:18,567 --> 00:30:19,567 Who is that guy? 582 00:30:19,735 --> 00:30:21,194 You heard of the hidden hand of God? 583 00:30:21,278 --> 00:30:23,237 Well, that's God's son of a bitch. 584 00:30:24,907 --> 00:30:28,576 Call the DDO and get a list of everyone who knew we had money in this bank. 585 00:30:29,745 --> 00:30:32,914 You two realize those sunglasses make you look like assholes. 586 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 Excuse me, when'd that diner burn? 587 00:30:36,293 --> 00:30:37,335 Yesterday. 588 00:30:37,419 --> 00:30:38,711 l want interviews with the wait staff 589 00:30:38,795 --> 00:30:40,046 and every customer in the place. 590 00:30:40,130 --> 00:30:41,756 lt was just a grease fire. 591 00:30:42,674 --> 00:30:44,467 Did l ask your opinion, Gomer? 592 00:30:45,928 --> 00:30:47,011 You ever hear the saying, 593 00:30:47,095 --> 00:30:48,804 "Never rob a bank across from a diner 594 00:30:48,889 --> 00:30:51,015 "with the best doughnuts in three counties"? 595 00:30:51,850 --> 00:30:54,101 lf that diner fire's a coincidence, 596 00:30:54,269 --> 00:30:56,604 it's only 'cause we ain't looking hard enough. 597 00:31:01,777 --> 00:31:02,777 (DOOR OPENS) 598 00:31:06,740 --> 00:31:09,200 That is an impressive amount of greenbacks. 599 00:31:09,368 --> 00:31:11,911 43, 1 25,000 of 'em, sir. 600 00:31:12,037 --> 00:31:13,037 Mmm. 601 00:31:13,205 --> 00:31:15,289 Recount it. Pack it up. We'll stow it back in Corpus. 602 00:31:15,374 --> 00:31:17,208 lt was my impression we were supposed to come out of that bank 603 00:31:17,292 --> 00:31:18,709 with 3 million at most, sir. 604 00:31:18,794 --> 00:31:20,044 QUlNCE: Mmm-hmm. 605 00:31:20,128 --> 00:31:21,170 Whose money was it? 606 00:31:22,381 --> 00:31:23,965 Bad men unworthy of it. 607 00:31:25,384 --> 00:31:27,301 Did you know Bobby Beans was DEA? 608 00:31:28,428 --> 00:31:29,428 No, l didn't. 609 00:31:29,638 --> 00:31:31,973 No offense, sir, but you really need to work on your surprised face. 610 00:31:32,766 --> 00:31:35,560 Well, if he was DEA, he helped you rob a bank. 611 00:31:36,311 --> 00:31:38,813 Which means he's dirty, and for that, l have no mercy. 612 00:31:40,607 --> 00:31:42,567 Where'd you leave him? ln the desert. 613 00:31:42,734 --> 00:31:44,777 ls he dead? More than likely. 614 00:31:47,489 --> 00:31:48,948 "More than likely." 615 00:31:50,409 --> 00:31:51,742 You wanna tell me what that means? 616 00:31:52,035 --> 00:31:54,078 The whole point of you working with Bobby Beans 617 00:31:54,162 --> 00:31:55,454 was to kill him off and create a cut-out 618 00:31:55,539 --> 00:31:57,081 so the op couldn't get traced back to us. 619 00:31:57,165 --> 00:31:59,041 My cover's solid. There's no way it'll trace back. 620 00:31:59,126 --> 00:32:01,627 My cover is solid. There's no way it'll trace back, sir. 621 00:32:01,712 --> 00:32:03,879 That's a call made above your pay grade. 622 00:32:05,674 --> 00:32:06,716 Yes, sir. 623 00:32:11,388 --> 00:32:14,223 Assign two of the boys to stow the money back at the naval base. 624 00:32:14,391 --> 00:32:16,559 The rest'll come with us to check on the body of Mr. Beans. 625 00:32:16,685 --> 00:32:18,352 Stigman, wanna come with me? 626 00:32:29,323 --> 00:32:31,115 (VEHlCLE APPROACHlNG) 627 00:32:41,209 --> 00:32:42,752 (MUSlC BLARlNG) 628 00:32:48,008 --> 00:32:49,467 (MUSlC STOPS) 629 00:32:52,012 --> 00:32:53,804 Hey there, buddy. Hey. 630 00:32:54,014 --> 00:32:55,014 You habla? 631 00:32:55,098 --> 00:32:56,098 Yeah, yeah. 632 00:32:56,183 --> 00:32:57,516 l hablo. 633 00:32:57,601 --> 00:32:58,726 Good, that's good. 634 00:32:58,810 --> 00:33:00,978 Don't trust in him till you see his paper. 635 00:33:01,355 --> 00:33:04,690 lf he's got papers, l'll see his papers. You got papers, right? 636 00:33:04,858 --> 00:33:07,068 No. No, l got no papers. 637 00:33:07,235 --> 00:33:08,944 Well, that's gonna be a problem. 638 00:33:09,237 --> 00:33:11,155 See, Slim Jay and me, we done assigned ourselves 639 00:33:11,239 --> 00:33:13,324 protection this here stretch of the border. 640 00:33:13,408 --> 00:33:15,701 Officially unofficially. 641 00:33:16,495 --> 00:33:18,829 So we really gonna have to see your papers. 642 00:33:19,039 --> 00:33:20,998 Make sure you ain't no Muslim or nothin'. 643 00:33:23,835 --> 00:33:26,337 Oh, yeah. No, l do have it. 644 00:33:26,963 --> 00:33:28,130 (GREETS lN ARABlC) 645 00:33:29,549 --> 00:33:31,509 And let me have your gun. 646 00:33:35,013 --> 00:33:36,222 Give it to me. 647 00:33:36,807 --> 00:33:38,057 Gracias. 648 00:33:39,601 --> 00:33:40,643 You know how to pray? 649 00:33:40,811 --> 00:33:42,353 (MUSlC BLARlNG) 650 00:33:53,490 --> 00:33:54,990 (STlG SlGHlNG) 651 00:33:55,826 --> 00:33:58,577 QUlNCE: Teemo. How we doin', boys? 652 00:33:58,912 --> 00:34:00,746 Any sign of Bobby Beans? 653 00:34:01,206 --> 00:34:02,915 Checked all the washes to the southeast. 654 00:34:03,458 --> 00:34:04,792 No sign of a body. 655 00:34:06,920 --> 00:34:08,045 All right. 656 00:34:09,464 --> 00:34:12,341 Well, Stig, you put us in quite a hole. 657 00:34:12,509 --> 00:34:15,177 l don't see it that way, sir, but you're the man with the oak leaves. 658 00:34:15,262 --> 00:34:17,138 All that pride l had in you. 659 00:34:17,681 --> 00:34:19,056 That loyalty? 660 00:34:19,433 --> 00:34:20,516 You just tossed it to the wind. 661 00:34:20,600 --> 00:34:21,726 Yes, sir. l'm sorry, sir. 662 00:34:21,935 --> 00:34:23,018 (GRUNTlNG) 663 00:34:33,029 --> 00:34:34,113 QUlNCE: God damn it. 664 00:34:39,286 --> 00:34:40,745 TEEMO: He's in the wash ! 665 00:34:40,912 --> 00:34:42,496 Go, go, go! 666 00:34:49,171 --> 00:34:51,046 Come on, let's flush him out! 667 00:35:01,892 --> 00:35:03,642 QUlNCE: Where you going, Stigman? 668 00:35:06,354 --> 00:35:07,730 lt doesn't matter if you run. 669 00:35:09,524 --> 00:35:13,360 Your jacket's wired, so you're six-months AWOL after stabbing an MP. 670 00:35:14,988 --> 00:35:16,447 You talk to anyone, they're just gonna 671 00:35:16,531 --> 00:35:18,073 hand you right back over to me. 672 00:35:18,658 --> 00:35:19,867 (GRUNTS) 673 00:35:26,166 --> 00:35:27,208 You all right? 674 00:35:27,793 --> 00:35:29,627 Yeah. Then get your ass up! 675 00:35:39,971 --> 00:35:40,971 Toss the gun. 676 00:35:50,065 --> 00:35:51,065 (GROANS) Fuck! 677 00:35:52,067 --> 00:35:53,067 QUlNCE: Move! 678 00:35:54,653 --> 00:35:55,903 (GROANS) 679 00:36:09,709 --> 00:36:10,709 QUlNCE: Come on, come on ! 680 00:36:10,919 --> 00:36:12,419 (GUNS FlRlNG) 681 00:36:14,631 --> 00:36:15,756 Damn it! 682 00:36:23,765 --> 00:36:25,266 (DOGS BARKlNG) 683 00:36:42,450 --> 00:36:45,327 Jesus! What am l supposed to do with this? 684 00:36:47,289 --> 00:36:48,622 Aw, man. Aw! 685 00:36:49,291 --> 00:36:50,416 Come on. 686 00:36:51,293 --> 00:36:53,794 l'm a vet, not a trauma surgeon. 687 00:36:54,129 --> 00:36:56,422 l can't help you with this, man. You gotta go. 688 00:36:56,590 --> 00:36:57,590 Go where? 689 00:36:57,757 --> 00:36:59,550 You gotta leave. l can't do anything. 690 00:36:59,718 --> 00:37:01,218 Kenny, you remember a couple of months ago 691 00:37:01,303 --> 00:37:04,430 you offered to sell me 500 hits of ketamine? 692 00:37:04,598 --> 00:37:06,056 Yeah, you said you weren't interested. 693 00:37:06,141 --> 00:37:07,308 Right. 694 00:37:07,475 --> 00:37:09,184 'Cause l'm a DEA agent. 695 00:37:11,980 --> 00:37:13,814 And if you don't fix me up, 696 00:37:14,691 --> 00:37:16,108 l'm gonna go to the D.A. , 697 00:37:16,276 --> 00:37:19,695 l'm gonna tell them that you like cruising Tori Amos concerts, 698 00:37:19,863 --> 00:37:22,781 selling Special K to little weepy college girls. 699 00:37:22,949 --> 00:37:24,158 DR. KEN: There's no way you're a cop. 700 00:37:24,326 --> 00:37:25,367 No? (CHUCKLES) No. 701 00:37:25,535 --> 00:37:26,744 You sure? l'm positive. 702 00:37:27,829 --> 00:37:29,496 (GROANlNG) 703 00:37:29,915 --> 00:37:32,166 You have the right to remain silent. 704 00:37:32,626 --> 00:37:34,877 You have the right to have a lawyer present during questioning. 705 00:37:34,961 --> 00:37:35,920 Do l need to keep going? 706 00:37:36,004 --> 00:37:37,588 No, l'm good. You're a cop. (CLEARS THROAT) 707 00:37:37,756 --> 00:37:38,964 Okay. Okay. 708 00:37:40,467 --> 00:37:41,675 Nice shirt. 709 00:37:41,843 --> 00:37:43,469 Thanks. lt's JCPenney's. 710 00:37:43,637 --> 00:37:44,803 Yeah? Yeah. 711 00:37:44,971 --> 00:37:46,305 All right, hold on one second. 712 00:37:46,389 --> 00:37:48,515 (SlREN WAlLlNG lN DlSTANCE) 713 00:37:49,434 --> 00:37:51,060 (CAR LOCK CHlRPS) 714 00:38:21,675 --> 00:38:22,925 Welcome to the Camino Real. 715 00:38:23,009 --> 00:38:24,218 DEB: Thank you. 716 00:38:27,597 --> 00:38:29,390 (ELEVATOR BELL DlNGS) 717 00:38:34,312 --> 00:38:35,396 Hey. 718 00:38:35,730 --> 00:38:37,189 You were late. Jesus Christ. 719 00:38:37,357 --> 00:38:38,691 What the hell happened? 720 00:38:38,858 --> 00:38:40,651 Excuse us. MAN: Excuse me. 721 00:38:41,736 --> 00:38:43,654 l robbed a bank. What happened to you? 722 00:38:43,738 --> 00:38:45,239 l was there with six agents at 3:05. 723 00:38:45,407 --> 00:38:46,699 No, you weren't. Yes, l was. 724 00:38:46,866 --> 00:38:47,825 You were late. 725 00:38:47,909 --> 00:38:49,201 You went early. 726 00:38:49,411 --> 00:38:50,452 And it's not as if you couldn't have 727 00:38:50,537 --> 00:38:52,496 pulled your badge at any time and stopped it. 728 00:38:52,580 --> 00:38:54,289 l did. Stig shot me. What? 729 00:38:54,374 --> 00:38:56,166 He shot me in the shoulder. 730 00:38:56,334 --> 00:38:57,459 We gotta take you to the hospital. 731 00:38:57,585 --> 00:39:00,004 And interrupt your rendezvous with Harvey? l don't think so. 732 00:39:00,130 --> 00:39:01,422 This is what we need to do, 733 00:39:01,589 --> 00:39:03,924 we need to find Stig, we need to find the money. 734 00:39:08,763 --> 00:39:09,763 All right. Listen. 735 00:39:09,931 --> 00:39:12,349 Let me go upstairs, make my excuses, 736 00:39:12,434 --> 00:39:13,726 and then we'll find Stig together, okay? 737 00:39:13,893 --> 00:39:15,686 Okay, let's do this. Let's do this. 738 00:39:15,854 --> 00:39:17,479 Why don't you recheck Stig's background? 739 00:39:17,647 --> 00:39:19,815 Maybe there was something that we missed. All right? 740 00:39:19,983 --> 00:39:23,485 l'm going to Stig's apartment and see what l can find out. 741 00:39:23,695 --> 00:39:25,696 All right? Okay. 742 00:39:28,783 --> 00:39:30,117 Tell Harvey l said hi. 743 00:39:39,085 --> 00:39:40,669 Who'd you patch up? 744 00:39:42,338 --> 00:39:43,964 What are you talking about? 745 00:39:44,340 --> 00:39:46,216 What am l talkin' about? 746 00:39:47,010 --> 00:39:49,178 Well, there's a dune buggy parked out back 747 00:39:49,262 --> 00:39:51,889 that was stolen by a man with a bullet hole in him. 748 00:39:53,016 --> 00:39:55,976 Now, before he had a bullet hole in him, 749 00:39:56,603 --> 00:39:59,021 he burned down a diner and robbed a bank. 750 00:40:00,231 --> 00:40:02,316 l don't know anything about that, so. . . 751 00:40:03,985 --> 00:40:05,027 Okay. 752 00:40:05,945 --> 00:40:06,904 Okay? 753 00:40:06,988 --> 00:40:08,072 Fair enough. 754 00:40:09,574 --> 00:40:11,325 Say, let me ask you somethin'. 755 00:40:12,577 --> 00:40:15,370 You ever play Russian roulette? 756 00:40:17,582 --> 00:40:20,876 'Course not. What am l thinkin'? 757 00:40:21,169 --> 00:40:24,546 The thing is, most people, 758 00:40:25,340 --> 00:40:27,341 they put the gun to the temple. 759 00:40:27,842 --> 00:40:30,469 And that's, well, that's just stupid. 760 00:40:31,221 --> 00:40:32,346 What if. . . 761 00:40:35,517 --> 00:40:37,851 The bullet's in the first chamber? 762 00:40:37,977 --> 00:40:40,104 (BREATHES HEAVlLY) 763 00:40:40,188 --> 00:40:42,272 You blow a man's head off 'fore he's had a chance 764 00:40:42,357 --> 00:40:44,441 to tell you what you want to know. 765 00:40:48,655 --> 00:40:50,030 No. No, no. Come on, man. 766 00:40:50,115 --> 00:40:51,740 (DR. KEN SCREAMS) 767 00:40:54,786 --> 00:40:55,911 Case in point. 768 00:40:59,749 --> 00:41:00,958 Stig ! 769 00:41:12,220 --> 00:41:13,178 Stig. 770 00:41:13,263 --> 00:41:14,721 (PHONE RlNGS) 771 00:41:23,064 --> 00:41:24,481 (ANSWERlNG MACHlNE BEEPS) 772 00:41:24,566 --> 00:41:25,858 STlG: Pick up, Bobby. 773 00:41:27,902 --> 00:41:30,070 What the fuck are you doing here, Bobby? 774 00:41:34,033 --> 00:41:35,659 What're you duckin' for, man? 775 00:41:35,743 --> 00:41:37,411 You know l set you up, right? 776 00:41:38,163 --> 00:41:39,955 They told me all about you. 777 00:41:40,248 --> 00:41:43,500 Tough cat. Knows everybody. Doesn't have people. 778 00:41:43,918 --> 00:41:46,587 That guy? Well, shit, that guy's a perfect cut-out. 779 00:41:46,754 --> 00:41:48,922 l mean, he takes a bullet, who's gonna care, right? 780 00:41:50,508 --> 00:41:51,925 Pick up the phone. 781 00:41:52,635 --> 00:41:53,927 Pick up the damn phone, Bobby. 782 00:41:59,934 --> 00:42:01,143 (BEEPS) BOBBY: You got anything to say? 783 00:42:01,269 --> 00:42:02,227 First question, 784 00:42:02,312 --> 00:42:04,771 if you're DEA and you're clean, why are you here alone? 785 00:42:04,856 --> 00:42:06,523 Where's your backup, Bobby? 786 00:42:08,776 --> 00:42:10,194 Come on, it's this kind of attitude 787 00:42:10,278 --> 00:42:11,945 makes me think you're not one of the good guys. 788 00:42:14,199 --> 00:42:15,449 lf l wanted you, l could've had you 789 00:42:15,533 --> 00:42:17,659 before you walked into that building, Bobby. 790 00:42:25,210 --> 00:42:27,336 That's a beautiful rifle, Stig. 791 00:42:32,550 --> 00:42:33,884 ls that Army issue? 792 00:42:34,052 --> 00:42:36,553 You like that? No, it's Kmart. Blue Light Special. 793 00:42:36,721 --> 00:42:38,847 Now answer my question. Where's your backup? 794 00:42:39,015 --> 00:42:41,391 BOBBY: No, no, that's a military rifle. 795 00:42:41,559 --> 00:42:44,144 What's the military doing robbing banks, Stig? 796 00:42:44,354 --> 00:42:45,562 (CHUCKLES) 797 00:42:45,647 --> 00:42:47,814 Can we just have a straight-up conversation, Bobby? 798 00:42:47,899 --> 00:42:49,483 l got you dead to rights. 799 00:42:49,817 --> 00:42:52,402 Yeah? So shoot me. 800 00:42:52,862 --> 00:42:53,987 Again. 801 00:42:55,740 --> 00:42:56,907 No? 802 00:42:58,034 --> 00:42:59,576 l'll shoot myself. 803 00:43:06,501 --> 00:43:08,460 STlG: Huh. Not bad. 804 00:43:08,544 --> 00:43:09,711 l'm glad you're impressed. 805 00:43:10,672 --> 00:43:13,632 STlG: Were you testing me to see if l would shoot first? 806 00:43:13,716 --> 00:43:15,175 Where's the money, Stig? 807 00:43:15,343 --> 00:43:18,053 lf l thought you were clean, l might tell you, but l don't, so l can't. 808 00:43:18,221 --> 00:43:20,847 You're lying. You don't have it, do you? Where's the money? 809 00:43:21,516 --> 00:43:23,600 Oh, shit. What? 810 00:43:23,851 --> 00:43:25,394 STlG: You're not the only one l was expecting. 811 00:43:25,478 --> 00:43:26,853 Three very nasty men just showed up. 812 00:43:27,021 --> 00:43:28,563 lf they find you in my place, they will get ugly. 813 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Who are they? 814 00:43:30,358 --> 00:43:31,566 Yesterday l'd have said they were my family. 815 00:43:31,651 --> 00:43:32,985 Today they kinda wanna kill me. 816 00:43:33,069 --> 00:43:34,778 l understand the feeling. STlG: You know, fuck you. 817 00:43:34,862 --> 00:43:36,780 What do you know about family? You don't even have people. 818 00:43:36,906 --> 00:43:38,031 No, Bobby, that's a stupid idea. 819 00:43:38,116 --> 00:43:39,199 They're already comin' up the stairs. 820 00:43:39,367 --> 00:43:40,617 Bobby! 821 00:43:53,548 --> 00:43:55,048 l told you. Now, Bobby, 822 00:43:55,216 --> 00:43:57,217 hang up the speaker and answer your cell phone, okay? 823 00:43:57,302 --> 00:43:59,928 lf you want me to help you out... (LlNE DlSCONNECTS) 824 00:44:03,599 --> 00:44:04,891 (DlALlNG) 825 00:44:05,852 --> 00:44:07,728 (CELL PHONE RlNGS) Yeah. 826 00:44:07,812 --> 00:44:08,895 STlG: Just stay in the shadows, okay? 827 00:44:08,980 --> 00:44:10,355 l'm gonna guide you out from there. 828 00:44:11,816 --> 00:44:15,277 Wait. 829 00:44:21,242 --> 00:44:23,452 He's comin' up your rear. You better dart across the hall. 830 00:44:23,619 --> 00:44:25,412 Go over to the bedroom and hide behind the lockers. 831 00:44:25,580 --> 00:44:26,621 Go. 832 00:44:32,420 --> 00:44:35,213 All right, Bobby, you're gonna wanna scoot across the hall. Go. 833 00:44:44,265 --> 00:44:45,640 (SOFT CREAK) 834 00:44:46,267 --> 00:44:47,309 Bobby, Bob... 835 00:44:47,393 --> 00:44:48,518 (CELL PHONE BEEPS) 836 00:44:56,402 --> 00:44:57,778 (GUN COCKS) 837 00:44:59,989 --> 00:45:01,156 Shit. 838 00:45:09,415 --> 00:45:10,707 (GLASS SHATTERlNG) 839 00:45:10,792 --> 00:45:12,334 MlNl: Teemo! TEEMO: Rooftop! 840 00:45:18,216 --> 00:45:19,299 Target's on the move! 841 00:45:24,639 --> 00:45:25,639 (GRUNTS) 842 00:45:26,641 --> 00:45:27,641 Sorry, Teemo. 843 00:45:30,144 --> 00:45:31,395 (ENGlNE STARTS) 844 00:45:57,130 --> 00:45:58,713 (DOORBELL RlNGS) 845 00:46:15,398 --> 00:46:17,107 Where's our money? 846 00:46:18,526 --> 00:46:20,527 l have no idea what you're talkin' about. 847 00:46:21,446 --> 00:46:24,322 You think DEA can just waltz into our bank, 848 00:46:24,449 --> 00:46:26,700 steal our money, and we're not gonna kick? (GUNS COCKlNG) 849 00:46:28,286 --> 00:46:31,872 Your man Bobby Trench stole 43 million of our dollars. 850 00:46:32,039 --> 00:46:33,790 We'd like it back. 851 00:46:34,041 --> 00:46:35,917 Because it's our money. 852 00:46:36,085 --> 00:46:38,920 Because it's a blatant act of disrespect. 853 00:46:39,255 --> 00:46:41,214 And because it's our money. 854 00:46:46,929 --> 00:46:48,597 (CELL PHONE RlNGS) 855 00:46:49,307 --> 00:46:50,557 Please tell me it's you, Bobby. 856 00:46:50,808 --> 00:46:52,726 Anything new on Stig? 857 00:46:52,977 --> 00:46:55,645 He's comin' up clean on every database l'm cleared for. 858 00:46:55,897 --> 00:46:58,064 No military connection? No record of service? 859 00:46:58,232 --> 00:47:00,817 To go deeper, l'd need to get clearance from Jessup. 860 00:47:00,985 --> 00:47:04,154 Well, try your old contacts in the military. 861 00:47:04,238 --> 00:47:05,989 l'm gonna tell Jessup everything l know. 862 00:47:06,157 --> 00:47:07,407 Wait, are you sure? 863 00:47:07,575 --> 00:47:10,076 Someone has to know whose money was in the bank. 864 00:47:10,244 --> 00:47:11,495 Yeah. Stig. 865 00:47:11,662 --> 00:47:13,163 Stig didn't even know l was DEA. 866 00:47:13,247 --> 00:47:15,749 Besides, somebody tried to kill him, too. 867 00:47:15,917 --> 00:47:17,667 Bobby, let me help you. What do you need? 868 00:47:17,835 --> 00:47:19,252 Take it easy. Bye. 869 00:47:19,420 --> 00:47:20,629 Bobby. 870 00:47:21,005 --> 00:47:22,005 Fuck! 871 00:47:24,050 --> 00:47:25,509 (GUN CLlCKS) 872 00:47:25,593 --> 00:47:26,635 (GRUNTlNG) 873 00:47:32,808 --> 00:47:33,975 (GUNSHOT) (GRUNTS) 874 00:47:43,319 --> 00:47:46,488 That's how you take down a man. Now shut the door. 875 00:47:55,790 --> 00:47:57,457 Just let it come. 876 00:48:03,631 --> 00:48:05,674 Agent Robert Lynn Trench. 877 00:48:06,300 --> 00:48:10,512 A.k.a. Bobby T, a.k.a. Bobby B, a.k.a. Bobby Beans. 878 00:48:14,642 --> 00:48:16,268 Let's have a chat. 879 00:48:35,997 --> 00:48:40,000 You stole $43. 1 25 million 880 00:48:40,084 --> 00:48:42,335 that did not belong to you. 881 00:48:43,337 --> 00:48:45,088 Now, man-to-man, 882 00:48:46,841 --> 00:48:50,176 who at DEA authorized you to rob our bank? 883 00:48:52,054 --> 00:48:53,555 You a banker? 884 00:48:56,642 --> 00:48:58,852 You ever play Russian roulette? 885 00:49:01,647 --> 00:49:02,897 Thing is, 886 00:49:05,192 --> 00:49:07,861 most people put the gun to the temple. 887 00:49:09,196 --> 00:49:11,031 Well, that's just stupid. 888 00:49:16,829 --> 00:49:19,039 You blow a man's head off 'fore he's had a chance 889 00:49:19,123 --> 00:49:21,333 to tell you what you wanna know. 890 00:49:22,043 --> 00:49:23,918 Mess up your suit, too. 891 00:49:37,391 --> 00:49:38,391 (CLlCKS) (GASPS SOFTLY) 892 00:49:38,601 --> 00:49:40,226 (BOTH CHUCKLlNG) 893 00:49:42,104 --> 00:49:44,272 Who told you it was all right to take our money? 894 00:49:44,357 --> 00:49:45,357 (SlGHS) 895 00:49:45,441 --> 00:49:47,484 "Our money. Our bank." 896 00:49:49,904 --> 00:49:51,071 Who are ya? 897 00:49:51,447 --> 00:49:53,573 lf you don't know who l am, 898 00:49:54,575 --> 00:49:56,910 how did you know to steal our 43 million? 899 00:49:57,078 --> 00:49:58,828 l don't know what you're talkin' about. 900 00:49:58,996 --> 00:50:00,622 You don't? No. 901 00:50:01,082 --> 00:50:02,248 Well. . . 902 00:50:02,375 --> 00:50:03,375 (CHUCKLES) 903 00:50:03,918 --> 00:50:05,126 Where's the money? 904 00:50:05,294 --> 00:50:06,586 Oh, boy. 905 00:50:07,588 --> 00:50:08,922 Well, uh. . . 906 00:50:10,758 --> 00:50:13,134 lt ain't down there, l can guarantee you that. 907 00:50:22,103 --> 00:50:23,061 (GUN CLlCKS) 908 00:50:23,145 --> 00:50:24,437 (CHUCKLES NERVOUSLY) 909 00:50:24,772 --> 00:50:26,231 Whoo-hoo. 910 00:50:27,191 --> 00:50:28,733 A.k.a. Bobby Balls. 911 00:50:28,776 --> 00:50:30,276 Clean and shaven. (LAUGHS) 912 00:50:41,539 --> 00:50:42,997 You know what you are? 913 00:50:46,127 --> 00:50:47,335 You 914 00:50:48,379 --> 00:50:50,672 are a dirty DEA agent. 915 00:50:51,465 --> 00:50:52,799 That's right. 916 00:50:53,217 --> 00:50:56,803 You're a dirty DEA agent who robbed a bank. 917 00:50:57,054 --> 00:50:58,471 And shot your boss. 918 00:51:12,403 --> 00:51:14,779 You walk into any federal office, 919 00:51:15,489 --> 00:51:17,365 and that's the story they're gonna have. 920 00:51:21,328 --> 00:51:26,416 Unless you bring me $43. 1 25 million, 921 00:51:28,335 --> 00:51:30,962 and you walk away. Clean. 922 00:51:33,382 --> 00:51:36,634 Have l properly incentivized you? 923 00:51:37,511 --> 00:51:39,220 More than you know. 924 00:51:39,805 --> 00:51:43,183 Unless you wanna rot in jail, you best get after it. 925 00:51:47,646 --> 00:51:49,939 Go on, now. Go on. 926 00:51:59,366 --> 00:52:00,533 All right. 927 00:52:06,081 --> 00:52:07,791 You're thinkin' he deserved better? 928 00:52:08,250 --> 00:52:09,459 You're right. 929 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 (SPlTS) 930 00:52:33,108 --> 00:52:34,526 Hey, Rudy. 931 00:52:35,069 --> 00:52:36,444 Hola, Javier. 932 00:52:45,454 --> 00:52:46,830 BOBBY: Morning, Papi. 933 00:52:46,997 --> 00:52:47,997 Don't move. 934 00:52:48,165 --> 00:52:49,332 Go inside, quick. 935 00:52:49,416 --> 00:52:50,416 JAVlER: Mommy! 936 00:52:50,835 --> 00:52:52,001 Whose money did we steal? 937 00:52:52,169 --> 00:52:53,169 You really wanna know? 938 00:52:53,337 --> 00:52:54,838 l really wanna know. 939 00:53:02,012 --> 00:53:04,514 Easy, old man, get in there. Get in there. 940 00:53:04,598 --> 00:53:05,598 PAPl: Payback's a bitch ! 941 00:53:07,643 --> 00:53:08,852 Payback's a bitch ! 942 00:53:08,936 --> 00:53:09,894 BOBBY: Uh, uh, uh. 943 00:53:09,979 --> 00:53:12,021 STlG: Whoa, Bobby. BOBBY: Drop the gun. Give me the keys. 944 00:53:12,106 --> 00:53:13,565 Give me the keys. Nice and easy. 945 00:53:13,649 --> 00:53:14,607 l can't do that. 946 00:53:14,733 --> 00:53:16,693 Why not? Well, l got him first. l got dibs. 947 00:53:16,777 --> 00:53:19,237 l got a .44. l'm taking Papi. Give me the keys. 948 00:53:19,321 --> 00:53:21,656 You want 'em? Come get 'em. 949 00:53:21,740 --> 00:53:22,907 Now, l see the wheels turnin'. 950 00:53:22,992 --> 00:53:25,034 You're thinkin' a little blindfold, maybe use your teeth. 951 00:53:25,119 --> 00:53:27,412 That's not what l'm thinkin'. You know what l'm thinkin'? 952 00:53:28,289 --> 00:53:30,123 Oh, shit, man. How's that? 953 00:53:30,291 --> 00:53:31,875 That was uncalled for. 954 00:53:32,042 --> 00:53:34,210 Shit. l liked you better when you were "l-know-a-guy" Bobby. 955 00:53:34,295 --> 00:53:35,879 That Bobby was a good guy. 956 00:53:35,963 --> 00:53:37,964 Well, l liked you better when you were winkin' at waitresses 957 00:53:38,048 --> 00:53:39,674 and shootin' the heads off of chickens. 958 00:53:39,758 --> 00:53:41,593 Give me the keys. Give me the keys. 959 00:53:41,969 --> 00:53:43,011 (GUNSHOT) 960 00:53:43,095 --> 00:53:44,929 Shit! PAPl: What's going on? 961 00:53:45,097 --> 00:53:47,098 You saw that move comin'? That's correct. Give me the keys. 962 00:53:47,308 --> 00:53:48,766 Damn, you're good. 963 00:53:49,059 --> 00:53:50,768 Now, one of us is gonna have to pick up those keys. 964 00:53:51,437 --> 00:53:54,022 Guess. All right. l'll get 'em, all right? 965 00:53:54,148 --> 00:53:55,315 Get 'em, get 'em. Put that musket away, man. 966 00:53:56,317 --> 00:53:57,317 (GUNSHOT) 967 00:54:02,323 --> 00:54:04,073 (CAR ENGlNE STARTS) 968 00:54:04,617 --> 00:54:06,284 (TlRES SCREECHlNG) 969 00:54:10,331 --> 00:54:11,831 (HORN HONKlNG) 970 00:54:23,677 --> 00:54:25,470 Hey, pull over! STlG: Pull over? 971 00:54:25,638 --> 00:54:27,347 Hey, Papi, you like my drivin'? 972 00:54:27,514 --> 00:54:28,848 (GRUNTlNG) 973 00:54:35,314 --> 00:54:36,522 Oh, shit! 974 00:54:40,611 --> 00:54:42,862 Come on, Bobby, l ain't got all damn day! 975 00:54:50,329 --> 00:54:51,621 (LAUGHlNG) 976 00:55:13,060 --> 00:55:14,143 (GRUNTS) 977 00:55:30,327 --> 00:55:31,536 What do you wanna do? 978 00:55:46,969 --> 00:55:48,511 (BOTH GRUNTlNG) 979 00:55:50,514 --> 00:55:51,556 Ow! 980 00:56:07,364 --> 00:56:09,282 All right. All right, all right. All right, let me go. 981 00:56:09,450 --> 00:56:10,408 You let me go first. 982 00:56:10,492 --> 00:56:11,534 No, you let me go. 983 00:56:11,869 --> 00:56:13,286 On three. On three. 984 00:56:13,412 --> 00:56:16,080 One. Two. Three. 985 00:56:16,290 --> 00:56:18,833 See? Now you're making me not be able to trust you. 986 00:56:18,917 --> 00:56:20,501 On the count of three, we'll let each other go. 987 00:56:20,627 --> 00:56:21,836 All right? All right. That's fair. 988 00:56:21,920 --> 00:56:23,129 One. Two. 989 00:56:23,297 --> 00:56:24,297 Three. 990 00:56:25,132 --> 00:56:26,424 l knew it. Let me go. 991 00:56:26,508 --> 00:56:28,676 No! l'm gonna let you go. l'm gonna let you go. 992 00:56:28,761 --> 00:56:30,053 All right. One. . . 993 00:56:33,140 --> 00:56:34,098 (SlGHS) 994 00:56:34,183 --> 00:56:35,641 (LAUGHlNG) Ow! 995 00:56:36,185 --> 00:56:37,226 Ow! 996 00:56:37,895 --> 00:56:40,772 Come on, man. You gotta admit, that was kind of fun, no? 997 00:56:41,732 --> 00:56:43,107 You didn't like that? 998 00:56:43,442 --> 00:56:44,650 Who are you? 999 00:56:44,985 --> 00:56:46,069 (CHUCKLES) Shit. 1000 00:56:48,280 --> 00:56:50,156 U.S. Navy lntel. Yeah? 1001 00:56:50,324 --> 00:56:51,574 Or l was. 1002 00:56:51,742 --> 00:56:53,993 My commander FUBARed my jacket. 1003 00:56:54,078 --> 00:56:56,079 And now l'm AWOL after stabbing an MP. 1004 00:56:56,163 --> 00:56:59,749 You're lucky. They got me framed for killing my boss. 1005 00:57:00,000 --> 00:57:02,210 Did your boss order your four closest friends to kill you? 1006 00:57:03,545 --> 00:57:05,213 No, you got me there. 1007 00:57:05,631 --> 00:57:07,215 Petty Officer Michael Stigman. 1008 00:57:09,718 --> 00:57:12,512 DEA Officer Bobby Trench, but l guess you know that already. 1009 00:57:12,679 --> 00:57:13,679 Pleasure. 1010 00:57:13,847 --> 00:57:16,099 So, what, you just happened to pick me, 1011 00:57:16,183 --> 00:57:18,142 or you got orders to set me up on purpose? 1012 00:57:18,310 --> 00:57:20,353 l had orders, man. l didn't know you were DEA. 1013 00:57:20,437 --> 00:57:21,562 My people did. But they're lntel. 1014 00:57:21,647 --> 00:57:22,772 There's not much they don't know. 1015 00:57:22,856 --> 00:57:23,981 Your people? 1016 00:57:24,066 --> 00:57:25,233 Now l'm just trying to piece together the truth, 1017 00:57:25,317 --> 00:57:27,443 so l can take it over my commander's head to the Admiral. 1018 00:57:27,528 --> 00:57:29,654 That's why they wanna kill me and why l wanted to talk to Papi. 1019 00:57:30,489 --> 00:57:31,572 Right. 1020 00:57:32,116 --> 00:57:33,324 Well. . . 1021 00:57:34,118 --> 00:57:37,829 l guess we can both talk to him at the same time. 1022 00:57:37,996 --> 00:57:39,122 What, like we're workin' together? 1023 00:57:39,206 --> 00:57:40,540 No, not like we're working together. 1024 00:57:40,624 --> 00:57:43,417 No, like we're workin' in the same vicinity. 1025 00:57:43,502 --> 00:57:45,461 Together. ln the same area code. 1026 00:57:45,546 --> 00:57:47,004 Together. The same county. 1027 00:57:47,089 --> 00:57:49,090 And don't get all We Are The World on me either. 1028 00:57:49,216 --> 00:57:51,926 When this is over, l'm still gonna shoot you. But we're partners. 1029 00:57:52,010 --> 00:57:53,594 Come on, man, Ebony and lvory. 1030 00:57:53,679 --> 00:57:55,721 Shit, l think he puked. He's puked or he's dead. 1031 00:57:57,099 --> 00:57:58,516 Oh, yeah, he puked. 1032 00:57:58,934 --> 00:58:00,017 Hey. 1033 00:58:02,062 --> 00:58:04,438 (GROANlNG) l'm gonna fuckin' kill you both. 1034 00:58:04,523 --> 00:58:05,773 This might take a while. 1035 00:58:05,858 --> 00:58:07,316 STlG: l got all day, partner. 1036 00:58:07,568 --> 00:58:08,651 Hold on. (STlG FARTS) 1037 00:58:08,735 --> 00:58:10,570 Let me put that in there with ya. Put that on ya. 1038 00:58:15,868 --> 00:58:19,495 So, partner, how you wanna do this? 1039 00:58:19,580 --> 00:58:21,414 l like that, it's got a nice roll off your tongue there. 1040 00:58:21,498 --> 00:58:24,834 We're not that close. Don't kumbaya with me. Don't kumbaya. 1041 00:58:25,002 --> 00:58:28,045 l'm gonna get my bucket and towel and waterboard his ass. 1042 00:58:28,130 --> 00:58:30,673 No, we gotta give him a chance to talk. You got anything to say? 1043 00:58:30,757 --> 00:58:32,800 l hope you guys like the taste of balls, 1044 00:58:32,885 --> 00:58:36,262 because l'm gonna chop yours off, stuff 'em in your mouths. 1045 00:58:36,388 --> 00:58:37,346 See? 1046 00:58:37,431 --> 00:58:40,808 Or maybe l'll put yours in his and his in yours. 1047 00:58:41,393 --> 00:58:42,351 Want me to get the bucket? 1048 00:58:42,436 --> 00:58:43,603 Kumbaya. (LAUGHS) 1049 00:58:45,230 --> 00:58:48,941 So why were you puttin' so much money in Tres Cruces? 1050 00:58:49,359 --> 00:58:50,860 lt's Tres Cruces. 1051 00:58:51,320 --> 00:58:53,863 We thought you just stashed a little cash there 1052 00:58:54,031 --> 00:58:56,824 until we robbed the place, found 40 million. Why is that? 1053 00:58:56,992 --> 00:58:58,284 You robbed Tres Cruces? 1054 00:58:58,368 --> 00:58:59,702 That's correct. Why is that? 1055 00:58:59,786 --> 00:59:01,120 (LAUGHlNG) 1056 00:59:03,123 --> 00:59:04,165 BOBBY: That's funny, huh? 1057 00:59:04,333 --> 00:59:05,458 PAPl: (CHUCKLlNG) You're dead. 1058 00:59:05,626 --> 00:59:07,460 Yeah, that is funny, isn't it? You're both dead. 1059 00:59:07,544 --> 00:59:08,794 (GROANS) 1060 00:59:09,796 --> 00:59:11,839 And l didn't even have to kill you. 1061 00:59:12,966 --> 00:59:15,635 l thought you were sharp. "l-know-a-guy" Bobby. 1062 00:59:16,094 --> 00:59:17,094 But you. . . 1063 00:59:17,804 --> 00:59:19,513 You just ripped off the ClA. 1064 00:59:20,807 --> 00:59:22,516 (CHUCKLlNG SOFTLY) 1065 00:59:23,393 --> 00:59:24,810 The ClA? 1066 00:59:24,937 --> 00:59:26,354 The ClA. 1067 00:59:26,438 --> 00:59:28,814 He's full of crap. Why would he have money in the same bank as the ClA? 1068 00:59:28,899 --> 00:59:30,900 Why would you have money in the same bank as the ClA? 1069 00:59:30,984 --> 00:59:32,318 l don't have shit in that bank. 1070 00:59:32,736 --> 00:59:35,404 The only money l deliver to Tres Cruces 1071 00:59:35,489 --> 00:59:37,573 is a payment. To the ClA? 1072 00:59:38,200 --> 00:59:42,036 The ClA. They take 7% of my revenue. 1073 00:59:42,162 --> 00:59:45,039 ln return, they let me use their planes 1074 00:59:45,123 --> 00:59:46,749 so l can get my shit across the border. 1075 00:59:48,752 --> 00:59:52,338 l could do it a lot cheaper, but there was really no negotiations. 1076 00:59:52,422 --> 00:59:53,506 You know. . . 1077 00:59:54,424 --> 00:59:56,717 They take it from all the cartels. 1078 00:59:57,261 --> 00:59:58,511 Bullshit. 1079 00:59:58,762 --> 00:59:59,929 Okay. 1080 01:00:00,639 --> 01:00:02,056 They're still gonna kill you. 1081 01:00:03,058 --> 01:00:04,308 (GRUNTS) 1082 01:00:10,357 --> 01:00:11,482 Bobby? 1083 01:00:12,317 --> 01:00:13,985 You said stop by anytime. 1084 01:00:14,444 --> 01:00:17,071 You kidnapped a drug kingpin ! That's correct. 1085 01:00:17,155 --> 01:00:19,991 Papi Greco! And you tied him up in my garage! 1086 01:00:20,367 --> 01:00:21,951 Sorry. What do you. . . 1087 01:00:22,160 --> 01:00:23,536 (REFRlGERATOR DOOR OPENS) 1088 01:00:26,206 --> 01:00:27,456 You mind if l swipe a yogurt? 1089 01:00:27,624 --> 01:00:31,002 Yeah, sure. Please. Help yourself to anything. Take whatever you want. 1090 01:00:31,086 --> 01:00:32,211 lt's just a yogurt. 1091 01:00:32,296 --> 01:00:33,796 But it's her yogurt. Just put it back. 1092 01:00:35,173 --> 01:00:36,215 Please. 1093 01:00:37,509 --> 01:00:39,468 Are you two like ex-boyfriend and girlfriend? 1094 01:00:39,553 --> 01:00:42,054 Actually, you know what? We never put a name on it. 1095 01:00:42,139 --> 01:00:43,973 So, what, you broke his heart or he broke yours? 1096 01:00:44,057 --> 01:00:46,976 Wow, this guy will really ask anyone anything at anytime. 1097 01:00:47,060 --> 01:00:48,811 Why don't you go and check on Papi, huh? 1098 01:00:48,895 --> 01:00:49,937 What do you see in this guy? 1099 01:00:50,647 --> 01:00:53,482 DEB: l could go on for hours, but l don't know you, 1100 01:00:53,567 --> 01:00:54,984 and l don't think this is the right time 1101 01:00:55,068 --> 01:00:56,610 for us to have this conversation, okay? 1102 01:00:56,737 --> 01:00:58,446 So daddy issues, huh? 1103 01:00:58,530 --> 01:00:59,572 Daddy! 1104 01:01:00,157 --> 01:01:02,867 Garage. Papi. Go. 1105 01:01:03,201 --> 01:01:04,827 l get it now. Go. Go to the garage. 1106 01:01:04,995 --> 01:01:07,455 Can l have the yogurt? You can have the yogurt. Here. 1107 01:01:07,873 --> 01:01:09,582 l don't like her, man. You don't get a vote. 1108 01:01:09,666 --> 01:01:10,833 l'm gonna watch her. 1109 01:01:11,251 --> 01:01:14,086 DEB: Bobby. What are you doing? 1110 01:01:15,714 --> 01:01:17,673 Are you 1 00% sure you can trust this guy? 1111 01:01:18,175 --> 01:01:20,176 No. But he's all the help l got. 1112 01:01:20,969 --> 01:01:22,053 Jessup's dead. 1113 01:01:23,305 --> 01:01:27,141 The money we stole was ClA money. They came lookin' for it. 1114 01:01:27,642 --> 01:01:30,644 l'm sorry, Deb, l didn't mean to get you involved in all this. 1115 01:01:34,441 --> 01:01:35,441 You okay? 1116 01:01:35,650 --> 01:01:37,068 (DOOR OPENS) 1117 01:01:40,655 --> 01:01:42,114 What are you smirking at? 1118 01:01:44,451 --> 01:01:46,243 You know, l've been racking my brain 1119 01:01:46,328 --> 01:01:47,953 trying to figure out who you look like. 1120 01:01:48,121 --> 01:01:49,663 (CHUCKLES) And it finally dawned on me. 1121 01:01:49,956 --> 01:01:52,458 You look like a Mexican Albert Einstein. 1122 01:01:52,542 --> 01:01:54,502 Minus the genius factor, obviously. 1123 01:01:54,753 --> 01:01:56,128 You want some yogurt? 1124 01:01:56,963 --> 01:01:58,255 Payback's a bitch. 1125 01:01:58,340 --> 01:01:59,340 (GRUNTS) 1126 01:02:00,926 --> 01:02:02,218 That's for Little Toro. 1127 01:02:02,302 --> 01:02:03,344 (GROANS) (SPlTS) 1128 01:02:22,864 --> 01:02:30,413 (GRUNTlNG) 1129 01:02:30,497 --> 01:02:31,497 (YELLS) 1130 01:02:43,844 --> 01:02:45,010 Stig. 1131 01:02:51,184 --> 01:02:52,435 (SCREAMS) 1132 01:02:52,519 --> 01:02:53,936 (GUN FlRlNG) 1133 01:02:54,020 --> 01:02:55,062 LUCAS: Stig ! 1134 01:02:55,564 --> 01:02:56,605 Pack it up! 1135 01:02:56,690 --> 01:02:57,690 QUlNCE: Move it, move it! 1136 01:02:59,609 --> 01:03:01,360 Stig. The one and only. 1137 01:03:01,528 --> 01:03:02,486 That your people? 1138 01:03:02,571 --> 01:03:03,779 Do you have to say it like that? 1139 01:03:03,947 --> 01:03:05,489 Like what? They're your people, right? 1140 01:03:05,657 --> 01:03:08,117 Technically, yes, but l thought you were my people now. 1141 01:03:08,285 --> 01:03:10,286 All right, two taps, we'll hit the garage. On go. 1142 01:03:10,370 --> 01:03:12,079 Okay. On your go. Go! 1143 01:03:12,789 --> 01:03:14,248 (GUNS FlRlNG) 1144 01:03:24,176 --> 01:03:25,468 (ENGlNE STARTS) 1145 01:03:25,552 --> 01:03:26,886 (TlRES SCREECHlNG) 1146 01:03:38,231 --> 01:03:39,273 Fuck. 1147 01:03:41,318 --> 01:03:42,443 DEB: What was that about? 1148 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 That was messed up. 1149 01:03:43,862 --> 01:03:44,904 DEB: What the hell is going on? 1150 01:03:44,988 --> 01:03:48,908 l don't know. 1151 01:03:51,244 --> 01:03:52,661 Give me your phone, now. (SCREAMS) 1152 01:03:54,789 --> 01:03:57,833 l'll take the car, too. Get out. Get out! 1153 01:03:57,918 --> 01:03:58,959 WOMAN: Oh, my God. 1154 01:04:05,467 --> 01:04:07,426 (PAPl CURSES lN SPANlSH) 1155 01:04:12,766 --> 01:04:14,934 Está en un gray Charger. 1156 01:04:16,561 --> 01:04:18,229 (SPEAKlNG SPANlSH) 1157 01:04:19,940 --> 01:04:21,941 How did Stig's people know to come to your house? 1158 01:04:23,735 --> 01:04:26,278 l don't know. They must have followed you. 1159 01:04:26,363 --> 01:04:27,404 l don't think so. 1160 01:04:27,489 --> 01:04:28,739 We would have seen 'em. 1161 01:04:28,823 --> 01:04:29,823 We should have seen 'em. 1162 01:04:30,825 --> 01:04:32,826 How'd they know to come to your house? 1163 01:04:33,286 --> 01:04:34,328 Hmm? 1164 01:04:40,877 --> 01:04:42,461 Why were they at your house, Debbie? 1165 01:04:42,546 --> 01:04:43,879 No. You serious? 1166 01:04:46,091 --> 01:04:47,091 Bobby. . . 1167 01:04:48,718 --> 01:04:49,802 (TlRES SCREECHlNG) 1168 01:04:56,476 --> 01:04:57,977 (ALL GROANlNG) 1169 01:05:11,324 --> 01:05:13,951 (MEN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY lN SPANlSH) 1170 01:05:26,047 --> 01:05:27,590 MAN: Out of the car, gabacho. 1171 01:05:27,757 --> 01:05:28,841 Hurry up. 1172 01:05:29,175 --> 01:05:31,010 You fucked up now, ese. 1173 01:05:31,511 --> 01:05:32,720 On your knees. 1174 01:05:41,980 --> 01:05:44,064 l know some guys, too, Bobby. 1175 01:05:46,693 --> 01:05:48,694 Bag 'em up. Let's take 'em home. 1176 01:05:54,534 --> 01:05:56,285 Do you wanna talk about it? No. 1177 01:05:56,369 --> 01:05:57,828 You sure? Yeah, l'm sure. 1178 01:05:59,080 --> 01:06:00,122 l told you l didn't like her, man. 1179 01:06:00,206 --> 01:06:01,290 Shut up. 1180 01:06:01,750 --> 01:06:02,750 What are you gettin' mad at me for? 1181 01:06:02,834 --> 01:06:04,084 Because you talk too much. 1182 01:06:04,169 --> 01:06:05,127 What'd l ever do to you? 1183 01:06:05,211 --> 01:06:06,712 Besides shoot me? 1184 01:06:07,589 --> 01:06:09,048 You know what you are? You're a misanthorpe. 1185 01:06:09,132 --> 01:06:10,716 lt's misanthrope. l'm a misanthrope. 1186 01:06:10,800 --> 01:06:12,968 Did you know what l meant to say? 1187 01:06:13,053 --> 01:06:14,511 No. What did you mean to say? 1188 01:06:14,596 --> 01:06:16,430 That you don't like people. Shut up. 1189 01:06:16,848 --> 01:06:18,390 (HENS CLUCKlNG) 1190 01:06:20,310 --> 01:06:22,186 (MAN SPEAKlNG SPANlSH) 1191 01:06:22,395 --> 01:06:23,646 (GROANS) 1192 01:06:23,938 --> 01:06:25,147 Time for my massage. 1193 01:06:25,231 --> 01:06:28,067 Yeah. l'll have housekeeping clean up your bed. 1194 01:06:28,485 --> 01:06:30,110 (BULLS BELLOWlNG) 1195 01:06:33,406 --> 01:06:34,698 Oh, shit. 1196 01:06:36,201 --> 01:06:40,663 PAPl: My grandfather cut cane for 30 years every day and never got a blister. 1197 01:06:40,747 --> 01:06:41,872 (ZlPPlNG) 1198 01:06:41,956 --> 01:06:43,916 Says it smells like hell, 1199 01:06:44,584 --> 01:06:46,210 toughens the hands. 1200 01:06:47,087 --> 01:06:48,921 You know what l like about this? 1201 01:06:49,005 --> 01:06:52,216 Not only do l get to take my time with you guys, 1202 01:06:52,300 --> 01:06:55,969 but this time, l don't have to worry about leaving any marks. 1203 01:06:56,262 --> 01:06:57,971 Don't put your hands on me, man. 1204 01:06:58,139 --> 01:06:59,306 (GROANS) 1205 01:06:59,391 --> 01:07:01,392 Shit. What did you say? 1206 01:07:01,559 --> 01:07:03,936 Just don't put those pissy hands on me, man. 1207 01:07:04,020 --> 01:07:05,396 (GROANlNG) 1208 01:07:07,357 --> 01:07:08,607 PAPl: You ain't got a home, Bobby. 1209 01:07:09,109 --> 01:07:11,360 DEA doesn't want you around. 1210 01:07:11,444 --> 01:07:12,611 Not with your sins. 1211 01:07:14,948 --> 01:07:16,031 Payback's a bitch. 1212 01:07:16,116 --> 01:07:18,075 You smell like warm Corona, man. 1213 01:07:18,326 --> 01:07:19,576 (GRUNTS) 1214 01:07:23,707 --> 01:07:27,501 You remember my prize breeding bull. 1215 01:07:27,919 --> 01:07:30,671 With cojones the size of coconuts. 1216 01:07:31,005 --> 01:07:32,297 You wanna see him? 1217 01:07:32,507 --> 01:07:34,007 No, it's okay. We can see good from here. 1218 01:07:34,134 --> 01:07:35,426 Adiós, Bobby. 1219 01:07:35,635 --> 01:07:36,719 STlG: No, no. 1220 01:07:37,345 --> 01:07:38,721 (BELLOWlNG) 1221 01:07:45,311 --> 01:07:46,520 STlG: Shit! 1222 01:07:49,816 --> 01:07:50,941 $43 million ! 1223 01:07:52,068 --> 01:07:53,527 lt's everything we stole from the ClA. 1224 01:07:53,611 --> 01:07:55,237 You let us go, we'll bring it to you. 1225 01:07:55,321 --> 01:07:57,030 (SPEAKlNG SPANlSH) 1226 01:07:58,158 --> 01:07:59,324 BOBBY: l got the money. 1227 01:07:59,451 --> 01:08:00,993 What are you talking about? l got it. 1228 01:08:01,035 --> 01:08:03,120 You don't have it! l know l don't have it. He doesn't know that. 1229 01:08:03,204 --> 01:08:04,329 STlG: But you don't have the money. 1230 01:08:04,414 --> 01:08:05,998 l know you don't have it, 'cause l have it. 1231 01:08:06,082 --> 01:08:07,124 You have it? Well, where is it? 1232 01:08:07,208 --> 01:08:08,167 Commander Quince's safe. 1233 01:08:08,293 --> 01:08:10,043 Corpus Christi Naval Air Station. Don't tell me. Tell him. 1234 01:08:10,128 --> 01:08:11,295 (BELLOWS) 1235 01:08:11,379 --> 01:08:12,463 STlG: Oh, shit! 1236 01:08:12,714 --> 01:08:13,797 Where is it? 1237 01:08:15,175 --> 01:08:17,509 Commander Quince's safe! Corpus Christi Naval Air Station ! 1238 01:08:17,677 --> 01:08:18,677 (EXCLAlMS lNDlSTlNCTLY) 1239 01:08:19,804 --> 01:08:22,264 The guy's pissing on us, and you're askin' if we should fuckin' tell him. 1240 01:08:22,348 --> 01:08:25,392 lf that's the truth, l might as well just kill you now. 1241 01:08:27,187 --> 01:08:28,562 (WHlSPERlNG) 1242 01:08:36,070 --> 01:08:38,989 (SPEAKlNG SPANlSH) 1243 01:08:39,991 --> 01:08:43,035 l had a run-in with a couple boys out of your organization. 1244 01:08:43,536 --> 01:08:44,536 Hello, Earl. 1245 01:08:45,663 --> 01:08:49,833 Mr. Bobby Beans and Mr. Michael Stigman. 1246 01:08:50,084 --> 01:08:53,086 Well, they're not from my organization. 1247 01:08:53,338 --> 01:08:55,005 They're freelancers. 1248 01:08:55,298 --> 01:08:57,883 And Bobby Beans is undercover DEA. 1249 01:08:58,551 --> 01:09:00,969 And Mr. Stigman's AWOL U.S. Navy. 1250 01:09:02,847 --> 01:09:06,683 They stole 43. 1 25 million from the Tres Cruces. 1251 01:09:06,768 --> 01:09:08,143 We want it back. 1252 01:09:08,228 --> 01:09:09,645 ls there a finder's fee? 1253 01:09:09,729 --> 01:09:11,438 Fee is we let you continue to do business. 1254 01:09:11,523 --> 01:09:14,191 Fee is we don't raise our cut from 7% to 20. 1255 01:09:14,359 --> 01:09:18,612 The fee is we don't come down here with a squad of Apache A-6 helicopters 1256 01:09:18,696 --> 01:09:20,405 and wipe you off the face of the earth. 1257 01:09:20,865 --> 01:09:24,034 You like my country weak and corrupt, don't you? 1258 01:09:24,828 --> 01:09:27,371 So you can buy your cheap crap at the mall. 1259 01:09:29,123 --> 01:09:30,916 Well, Earl, l'm not cheap. 1260 01:09:31,918 --> 01:09:34,044 ls this about pride, Manny? 1261 01:09:34,921 --> 01:09:36,380 About machismo? 1262 01:09:36,464 --> 01:09:38,715 Prove you got a big Mexican cock? 1263 01:09:39,968 --> 01:09:42,010 Well, your cock is huge. lt's massive. 1264 01:09:42,095 --> 01:09:45,097 And l, l'm in awe of your cock. 1265 01:09:45,181 --> 01:09:47,891 So what? You're still a drug dealer. 1266 01:09:48,351 --> 01:09:51,186 And l'm still the government of the United States. 1267 01:09:52,981 --> 01:09:54,565 lt's a free market, Manny. 1268 01:09:55,358 --> 01:09:56,859 Not a free world. 1269 01:09:59,112 --> 01:10:00,070 l'll take a look. 1270 01:10:00,154 --> 01:10:02,281 EARL: Hard ! You'll look hard. 1271 01:10:02,657 --> 01:10:04,283 Under every rock in Mexico. 1272 01:10:08,079 --> 01:10:09,955 EARL: Let's get out of this shithole. 1273 01:10:10,790 --> 01:10:12,457 (SPEAKlNG SPANlSH) 1274 01:10:32,979 --> 01:10:36,148 l've decided to let you bring me the 43 million. 1275 01:10:36,816 --> 01:10:38,317 The truck'll take you north to the border. 1276 01:10:38,401 --> 01:10:41,361 From there, you'll cross on foot with the coyotes. 1277 01:10:41,446 --> 01:10:42,738 lf it's all the same, we'd rather drive. 1278 01:10:42,822 --> 01:10:44,781 With everybody lookin' for you, 1279 01:10:44,866 --> 01:10:46,199 they'd pull you out of line in two seconds. 1280 01:10:46,284 --> 01:10:47,618 No, you go the way you force my people. 1281 01:10:47,702 --> 01:10:49,036 lf we can't risk crossing, 1282 01:10:49,120 --> 01:10:50,287 how are we supposed to bring you back the money? 1283 01:10:50,371 --> 01:10:52,581 l'll meet you north of the border in 24 hours. 1284 01:10:53,708 --> 01:10:54,917 (MAN SPEAKS SPANlSH) 1285 01:10:55,001 --> 01:10:59,630 Now, l'm trusting you to fulfill your part of the bargain. 1286 01:11:00,089 --> 01:11:01,089 (WHlSTLES) 1287 01:11:08,806 --> 01:11:10,098 (COCKlNG RlFLES) 1288 01:11:10,183 --> 01:11:11,183 PAPl: Hey, Bobby. 1289 01:11:11,768 --> 01:11:14,561 You got 24 hours to bring me the money. 1290 01:11:14,687 --> 01:11:16,521 Or l'm gonna shoot her right in the head. 1291 01:11:17,690 --> 01:11:19,524 Then l'm gonna find you, 1292 01:11:19,609 --> 01:11:21,777 and l'm gonna gut you like a pig ! 1293 01:11:22,028 --> 01:11:23,737 (BREATHlNG HEAVlLY) 1294 01:11:26,199 --> 01:11:28,158 (SLOW ROCK SONG PLAYlNG) 1295 01:12:25,925 --> 01:12:26,925 Stig ! 1296 01:12:57,415 --> 01:12:59,374 When this is over, l'm still gonna shoot you. 1297 01:13:00,460 --> 01:13:02,252 Whatever it takes, Bobby. 1298 01:13:12,138 --> 01:13:13,388 STlG: Pick one. l can get in anything. 1299 01:13:13,473 --> 01:13:14,806 So, what about the Audi? 1300 01:13:14,891 --> 01:13:17,726 No, l don't do German, okay? Locks are tricky, too many alarms. 1301 01:13:17,810 --> 01:13:19,311 Okay. Suburban? 1302 01:13:19,479 --> 01:13:20,562 That one's 201 0. 1303 01:13:20,646 --> 01:13:22,898 lt's gonna get like two miles a gallon. l ain't payin' for all that gas. 1304 01:13:22,982 --> 01:13:24,775 For a car thief, you are mighty particular. 1305 01:13:24,942 --> 01:13:26,109 l'll break into the Honda. 1306 01:13:26,277 --> 01:13:27,694 l look like l'm gonna ride in that Honda to you? 1307 01:13:27,779 --> 01:13:28,820 You could. 1308 01:13:28,905 --> 01:13:30,489 And you could pick somethin' with a little more class. 1309 01:13:30,573 --> 01:13:31,865 l hate to remind you, but we're breakin' 1310 01:13:31,949 --> 01:13:33,158 onto a high-security Navy base. 1311 01:13:33,242 --> 01:13:34,409 We ain't goin' to the hip-hop opera. 1312 01:13:34,494 --> 01:13:36,078 lt ain't no (MlSPRONOUNCES) Les Misérables for you tonight. 1313 01:13:36,162 --> 01:13:37,162 (ENUNClATlNG) Les Misérables! 1314 01:13:37,288 --> 01:13:38,330 Oh, man, whatever the fuck, man. 1315 01:13:38,414 --> 01:13:39,414 Don't remind me. 1316 01:13:39,499 --> 01:13:43,085 Look, it's not my fault Quince took the money back to the base. 1317 01:13:43,169 --> 01:13:44,711 l thought you said you took the money back to the base. 1318 01:13:44,796 --> 01:13:46,171 No, l never said that. 1319 01:13:46,506 --> 01:13:47,672 So the money could be anywhere. 1320 01:13:47,757 --> 01:13:49,591 lt could be in East Jabip, the Cayman lslands. . . 1321 01:13:49,675 --> 01:13:51,093 No, the money is on the base, okay? 1322 01:13:51,177 --> 01:13:52,928 l gave it to Commander Quince at the Camino Real, 1323 01:13:53,012 --> 01:13:54,429 and he told the guys to take it back to the base. 1324 01:13:54,514 --> 01:13:56,640 Right before he took you out and tried to kill you. 1325 01:13:57,350 --> 01:13:59,101 That doesn't mean he's lyin' about the base. 1326 01:13:59,185 --> 01:14:02,270 Not everybody's as paranoid as you, Bobby. Jeez. 1327 01:14:02,355 --> 01:14:04,689 What about the Prius? You like the Prius? 1328 01:14:05,691 --> 01:14:06,817 Camino Real. 1329 01:14:06,901 --> 01:14:08,151 Yeah, it's a hotel. 1330 01:14:09,195 --> 01:14:10,403 l met Debbie at the Camino Real. 1331 01:14:10,488 --> 01:14:11,488 No shit? 1332 01:14:11,656 --> 01:14:12,781 Yeah. What was she doin' there? 1333 01:14:12,949 --> 01:14:14,866 She said she was there to meet her boyfriend, Harvey. 1334 01:14:15,451 --> 01:14:17,119 Wait. Your girlfriend has a boyfriend? 1335 01:14:17,203 --> 01:14:18,537 She's not my girlfriend. 1336 01:14:19,539 --> 01:14:20,580 Holy shit. 1337 01:14:22,375 --> 01:14:23,542 Yeah, just pick a car. 1338 01:14:24,210 --> 01:14:25,460 Right here. 1339 01:14:26,295 --> 01:14:27,295 You picked that one? 1340 01:14:27,380 --> 01:14:28,380 Yeah. 1341 01:14:29,048 --> 01:14:30,799 Fuck you want, a fuckin' Bentley? 1342 01:14:31,217 --> 01:14:32,384 l got it. 1343 01:14:49,861 --> 01:14:51,486 WOMAN: Hi. Hey. 1344 01:14:52,530 --> 01:14:53,905 Crazy question, 1345 01:14:54,198 --> 01:14:56,825 you wouldn't have anybody knows how to fix a snowmobile? 1346 01:14:56,993 --> 01:14:57,993 l don't think so. 1347 01:14:58,161 --> 01:15:00,078 Would you check for me? l really need it fixed by tonight. 1348 01:15:00,538 --> 01:15:01,913 Why, a big storm coming? 1349 01:15:02,165 --> 01:15:03,957 You never can be too sure. 1350 01:15:05,084 --> 01:15:06,251 l'll be right back. 1351 01:15:08,004 --> 01:15:09,504 Up with that? What? 1352 01:15:09,672 --> 01:15:11,631 She smiled at you, you didn't wink at her? 1353 01:15:11,883 --> 01:15:13,717 l don't wink at every woman l see. 1354 01:15:13,885 --> 01:15:17,470 Snowmobile in Texas, huh? You must be in some serious shit, sailor. 1355 01:15:17,722 --> 01:15:18,847 You got yourself a new claw, huh? 1356 01:15:19,223 --> 01:15:21,224 Gimme claw. Give it a pound. lt's a beaut. 1357 01:15:21,392 --> 01:15:23,143 You still got my rainy-day stash? 1358 01:15:23,311 --> 01:15:24,436 Yeah. 1359 01:15:28,441 --> 01:15:29,774 See ya later, Stig. 1360 01:15:29,942 --> 01:15:31,026 All right. 1361 01:15:33,988 --> 01:15:37,365 STlG: You know what they say, talk softly and carry an M-4 with a grenade launcher. 1362 01:15:37,450 --> 01:15:38,700 BOBBY: Wow. 1363 01:15:40,036 --> 01:15:41,453 Which one you want? 1364 01:15:41,621 --> 01:15:42,871 This one. 1365 01:15:43,122 --> 01:15:44,706 What's your plan for gettin' on the base? 1366 01:15:45,041 --> 01:15:46,082 l'm workin' on it. 1367 01:16:00,723 --> 01:16:02,515 Remember, once we get to the command building, 1368 01:16:02,600 --> 01:16:04,184 Quince's office is first floor, end of the hall. 1369 01:16:04,268 --> 01:16:06,353 lf he's not in the field, that's where he lives 1 8 hours a day. 1370 01:16:06,437 --> 01:16:07,896 Right, right. But you still haven't told me 1371 01:16:07,980 --> 01:16:09,564 what the plan is to get through the gate. 1372 01:16:09,649 --> 01:16:12,150 l got a plan. l mean, l'm capable of comin' up with a plan. 1373 01:16:12,276 --> 01:16:13,276 l'm not sayin' you're not capable, 1374 01:16:13,361 --> 01:16:14,778 l'm just sayin' you haven't told me. What is it? 1375 01:16:14,862 --> 01:16:16,363 l'm workin' on it. 1376 01:16:16,530 --> 01:16:17,572 (SlGHS) 1377 01:16:17,657 --> 01:16:18,823 Better work faster. 1378 01:16:24,997 --> 01:16:26,081 Much faster. 1379 01:16:28,501 --> 01:16:30,252 OFFlCER 1 : Move it up. Quickly. 1380 01:16:30,336 --> 01:16:31,336 Fuck it. (ACCELERATlNG) 1381 01:16:31,879 --> 01:16:32,921 Halt! 1382 01:16:33,089 --> 01:16:34,464 He's going through ! 1383 01:16:35,383 --> 01:16:36,841 That fast enough for ya? 1384 01:16:40,096 --> 01:16:41,096 Shit! 1385 01:16:43,266 --> 01:16:45,225 OFFlCER 2: Let's go! Let's go! On the radio now! 1386 01:16:45,351 --> 01:16:46,476 OFFlCER 3: Return to post! 1387 01:16:46,644 --> 01:16:48,353 (SlRENS BLARlNG) 1388 01:16:53,985 --> 01:16:55,026 That was your plan? 1389 01:16:55,111 --> 01:16:56,236 Well, we're on the base, aren't we? 1390 01:16:56,320 --> 01:16:59,197 That's not a plan. Nobody in their right mind breaks into a naval base. 1391 01:16:59,282 --> 01:17:00,949 That's why it's a brilliant plan. No one expected it. 1392 01:17:01,033 --> 01:17:03,994 You shoulda seen your face. Damn, they were surprised. 1393 01:17:04,078 --> 01:17:05,620 Your stop comin' up. l'll play decoy, 1394 01:17:05,705 --> 01:17:07,247 lead 'em away, try to get to the Admiral, okay? 1395 01:17:07,331 --> 01:17:09,916 All right. Things go wrong, l'll see you back at the boat yard. 1396 01:17:10,126 --> 01:17:11,209 Things ain't goin' wrong. 1397 01:17:11,377 --> 01:17:14,504 l'm gettin' a medal. l get to the Admiral, l'm gettin' a medal. Watch. 1398 01:17:16,674 --> 01:17:18,049 You're gonna wish me luck, aren't ya? 1399 01:17:18,259 --> 01:17:19,342 Come on, man, let's hear it! Good luck. 1400 01:17:19,802 --> 01:17:21,303 Quince's office at the end of the hall. 1401 01:17:21,387 --> 01:17:23,722 Remember, first floor, end of the hall ! 1402 01:17:34,400 --> 01:17:36,318 OFFlCER 4: Halt! Stop where you are! 1403 01:17:37,403 --> 01:17:38,987 We have a breach at Status Hall ! 1404 01:17:39,071 --> 01:17:40,071 OFFlCER 5: Go, go, go, go! 1405 01:17:41,532 --> 01:17:42,866 OFFlCER 4: Up the stairs! 1406 01:17:45,036 --> 01:17:48,038 Sir, Petty Officer Michael Stigman, lD number 540333. 1407 01:17:49,206 --> 01:17:50,457 Wait a minute, what's the problem? (GRUNTS) 1408 01:17:50,791 --> 01:17:52,959 Shit, l'm sorry. l didn't mean to do that to you, man. 1409 01:17:53,753 --> 01:17:54,794 Sir. (PANTlNG) 1410 01:17:55,296 --> 01:17:56,338 l've been in service 1 2 years. 1411 01:17:56,422 --> 01:17:58,548 l've never stepped foot in an officers' mess, much less crashed it. 1412 01:17:58,632 --> 01:18:00,133 Please, sir, it's an emergency. 1413 01:18:00,801 --> 01:18:02,302 Stand outside, please. 1414 01:18:04,305 --> 01:18:06,348 Leave us alone. Thank you, sir. 1415 01:18:06,515 --> 01:18:07,849 Hey, l'm really sorry about that, man. 1416 01:18:07,933 --> 01:18:10,143 l didn't mean to hit you like that. l apologize. 1417 01:18:10,227 --> 01:18:12,520 l'm listening, sailor. Sit. 1418 01:18:12,605 --> 01:18:13,813 Thank you, sir. 1419 01:18:18,652 --> 01:18:20,612 QUlNCE: Try the Admiral again for me. RECEPTlONlST: Yes, sir. 1420 01:18:37,505 --> 01:18:38,838 ADMlRAL: And you believed this stolen money 1421 01:18:38,923 --> 01:18:41,841 would all be used to fight drug cartels? 1422 01:18:42,009 --> 01:18:44,719 Yes, sir. l thought the orders came down the valid chain of command. 1423 01:18:44,845 --> 01:18:46,763 Blind loyalty is not loyalty. 1424 01:18:46,972 --> 01:18:48,431 l know that, sir, and that's why l'm here. 1425 01:18:48,891 --> 01:18:50,725 Well, you've shown a lot of tenacity 1426 01:18:50,810 --> 01:18:52,435 and a lot of guts bringing this to me. 1427 01:18:52,728 --> 01:18:54,813 Thank you, sir. That means the world comin' from you. 1428 01:18:55,481 --> 01:18:59,526 Unfortunately, there's nothing l can do for you. 1429 01:18:59,693 --> 01:19:01,861 Of course, sir. l mean, you can just lock down the base. 1430 01:19:01,946 --> 01:19:03,113 You can arrest Commander Quince. 1431 01:19:03,364 --> 01:19:06,199 The United States Navy does not rob banks. 1432 01:19:06,367 --> 01:19:08,368 lts personnel did not rob a bank. 1433 01:19:08,577 --> 01:19:12,163 l'm not gonna tarnish the integrity of the Navy over one crooked sailor. 1434 01:19:12,415 --> 01:19:13,915 lf there was money taken from the bank 1435 01:19:13,999 --> 01:19:16,960 that was part of an illegal ClA slush fund, 1436 01:19:17,128 --> 01:19:19,587 the Navy had no knowledge the fund existed. 1437 01:19:21,966 --> 01:19:23,967 Your jacket has you six months AWOL? 1438 01:19:24,051 --> 01:19:25,051 Yes, sir. 1439 01:19:25,386 --> 01:19:27,137 lt's gonna stay that way. 1440 01:19:29,348 --> 01:19:33,393 Commander Quince's jacket will likewise be amended so he's also AWOL, 1441 01:19:33,561 --> 01:19:35,854 making none of this the Navy's problem. 1442 01:19:36,230 --> 01:19:38,189 Sir, this isn't right. 1443 01:19:38,357 --> 01:19:40,024 Well, l'd offer more, 1444 01:19:40,234 --> 01:19:41,609 but when the hand has gangrene, 1445 01:19:41,694 --> 01:19:43,695 you chop it off to save the body. 1446 01:19:44,447 --> 01:19:48,324 You don't keep the pinkie around just because it meant well. 1447 01:19:56,917 --> 01:20:00,712 Have Petty Officer Stigman dropped outside the main gate. 1448 01:20:02,173 --> 01:20:04,799 He sets foot on a military base anywhere in the world, 1449 01:20:05,968 --> 01:20:07,510 l want him shot. 1450 01:20:07,678 --> 01:20:08,803 This is bullshit. 1451 01:20:08,888 --> 01:20:11,181 You know, men like me fight and die on the orders of men like you ! 1452 01:20:11,348 --> 01:20:14,184 Without us, those stars on your shoulder are a fucking costume! 1453 01:20:32,828 --> 01:20:33,912 Open the safe. 1454 01:20:34,038 --> 01:20:34,996 Does your boss know you're doin' this? 1455 01:20:35,080 --> 01:20:36,122 Open it. 1456 01:20:36,207 --> 01:20:38,500 Or did the ClA kill her like they did Jessup? 1457 01:20:39,627 --> 01:20:40,710 What's it to you? 1458 01:20:40,794 --> 01:20:41,878 l don't like loose ends. 1459 01:20:42,004 --> 01:20:43,046 Neither do l. . . 1460 01:20:44,340 --> 01:20:45,381 Harvey. 1461 01:20:48,385 --> 01:20:49,469 Huh? 1462 01:20:50,095 --> 01:20:52,013 Well, my mother named me Harold. 1463 01:20:52,181 --> 01:20:54,599 l like Harvey. Harvey has a nice ring to it. 1464 01:20:54,975 --> 01:20:56,518 Don't you like Harvey? 1465 01:20:57,186 --> 01:20:59,062 l don't know what you're talkin' about. Yes, you do. 1466 01:20:59,480 --> 01:21:01,648 Been to the Camino Real Hotel lately? 1467 01:21:01,815 --> 01:21:02,899 Open the safe. 1468 01:21:06,904 --> 01:21:08,488 (SlRENS WAlLlNG) (LOCK BEEPlNG) 1469 01:21:09,865 --> 01:21:10,865 OFFlCER 6: Staging area cleared up! 1470 01:21:10,950 --> 01:21:12,033 OFFlCER 7: Bring it through ! 1471 01:21:25,214 --> 01:21:26,214 Where's the money? 1472 01:21:27,258 --> 01:21:28,716 You tell me where Deb is. 1473 01:21:28,926 --> 01:21:31,511 She's gettin' her nails done. Where is the money? 1474 01:21:31,720 --> 01:21:33,012 l don't know. 1475 01:21:35,057 --> 01:21:36,891 All right, tell me what you do know. 1476 01:21:37,768 --> 01:21:39,519 Well, your girl found out where the ClA 1477 01:21:39,603 --> 01:21:41,854 was stashing the money right about when l did. 1478 01:21:41,939 --> 01:21:43,231 And when l told her 1479 01:21:43,315 --> 01:21:46,526 that she and l could get away with the money by setting you and Stigman up, 1480 01:21:46,610 --> 01:21:47,735 she didn't even blink. 1481 01:21:47,820 --> 01:21:49,445 Don't lie to me. 1482 01:21:49,530 --> 01:21:51,698 Was she that unhappy, Bobby? 1483 01:21:52,950 --> 01:21:54,284 (GRUNTlNG) 1484 01:21:56,954 --> 01:21:59,706 Where is the money? Don't lie to me. 1485 01:21:59,915 --> 01:22:02,625 You think l'd keep it here with you and Stigman still alive? 1486 01:22:02,835 --> 01:22:04,294 Come on, Bobby. 1487 01:22:05,004 --> 01:22:06,838 You gave it to her, didn't you? 1488 01:22:09,592 --> 01:22:10,842 Didn't you? 1489 01:22:11,343 --> 01:22:13,428 Commander. Back up. 1490 01:22:17,391 --> 01:22:18,975 OFFlCER 8: Go, go, go, go! OFFlCER 6: On your six! 1491 01:22:19,143 --> 01:22:20,560 OFFlCER 8: Move, move, move! 1492 01:22:22,146 --> 01:22:24,022 (TlRES SCREECHlNG) 1493 01:22:26,275 --> 01:22:28,860 MAN ON PA: All personnel evacuate the building. (ALARM BLARlNG) 1494 01:22:29,153 --> 01:22:32,238 All personnel evacuate the building. 1495 01:22:35,701 --> 01:22:36,993 LEAD OFFlCER: Take the back, in that alley! 1496 01:22:37,077 --> 01:22:38,369 OFFlCER 9: Go to the front! Let's go! 1497 01:22:38,704 --> 01:22:39,954 (ALARM RlNGlNG) 1498 01:22:40,039 --> 01:22:41,039 Hey! 1499 01:22:41,123 --> 01:22:42,749 OFFlCER 1 0: This way! Move! 1500 01:22:43,292 --> 01:22:44,876 OFFlCER 1 1 : Come on, come on ! Find him ! 1501 01:23:05,606 --> 01:23:07,607 (ALARMS CONTlNUE RlNGlNG) 1502 01:23:22,331 --> 01:23:23,665 (SlZZLlNG) 1503 01:23:26,752 --> 01:23:28,086 (HlSSlNG) 1504 01:23:29,880 --> 01:23:32,632 Clear! 1505 01:23:36,011 --> 01:23:37,553 (ALARM RlNGlNG) 1506 01:23:46,271 --> 01:23:47,855 (BOTH SCREAMlNG) 1507 01:24:02,579 --> 01:24:03,705 You okay? 1508 01:24:03,872 --> 01:24:05,373 Come on, let's go. 1509 01:24:27,563 --> 01:24:28,896 (COUGHlNG) 1510 01:24:30,399 --> 01:24:32,358 You okay, sir? Yeah, l'm fine. 1511 01:24:44,163 --> 01:24:46,080 Work off the standpipe! 1512 01:24:47,583 --> 01:24:50,084 This is really good barbecue. 1513 01:24:50,878 --> 01:24:53,337 You don't want to regret not tryin' it. 1514 01:24:54,214 --> 01:24:57,049 Why don't you stop wasting my time and just kill me? 1515 01:24:57,468 --> 01:24:59,886 Even if Bobby was coming with the money, 1516 01:25:00,012 --> 01:25:01,971 you'd still kill us both. 1517 01:25:06,477 --> 01:25:07,685 But he's not coming. 1518 01:25:08,187 --> 01:25:10,146 He'll be here. No. 1519 01:25:11,190 --> 01:25:12,273 He won't. 1520 01:25:13,025 --> 01:25:15,318 You think he's just gonna let you die? 1521 01:25:15,611 --> 01:25:20,198 You think it was a coincidence the Navy came looking for Bobby at my house? 1522 01:25:21,366 --> 01:25:25,119 lf l couldn't have Bobby, at least l'd have half of 43 million. 1523 01:25:28,415 --> 01:25:30,583 You set up Bobby Beans. 1524 01:25:31,126 --> 01:25:33,085 l wouldn't be coming for you either. 1525 01:25:33,462 --> 01:25:34,712 Where's the money? 1526 01:25:34,880 --> 01:25:37,006 Come on. l don't know. 1527 01:25:37,174 --> 01:25:38,716 Gone, outta the country. 1528 01:25:38,884 --> 01:25:41,344 lt's certainly not on a Navy base, Papi. 1529 01:25:41,512 --> 01:25:43,387 Where does that leave you? 1530 01:25:45,015 --> 01:25:47,350 Exactly where l deserve to be. (DlALlNG) 1531 01:25:50,062 --> 01:25:51,813 (CELL PHONE BUZZlNG) 1532 01:25:53,524 --> 01:25:54,690 (BEEPS) 1533 01:25:54,775 --> 01:25:56,192 Yeah. PAPl: Bobby. 1534 01:25:58,237 --> 01:25:59,570 You're late. 1535 01:26:00,030 --> 01:26:01,155 l got the money. 1536 01:26:01,323 --> 01:26:03,032 l don't believe you. 1537 01:26:03,200 --> 01:26:04,242 No, l got it. 1538 01:26:04,493 --> 01:26:06,410 Believe me, l got it. l'll bring it to you. 1539 01:26:07,412 --> 01:26:08,955 Where are you? 1540 01:26:09,540 --> 01:26:10,873 Hi, Bobby. 1541 01:26:11,124 --> 01:26:12,333 Debbie? 1542 01:26:15,128 --> 01:26:16,212 Can he hear us? 1543 01:26:16,713 --> 01:26:18,506 Just hang up the phone and run. 1544 01:26:18,674 --> 01:26:20,049 Okay, listen to me. 1545 01:26:20,217 --> 01:26:23,052 Tell him l got the money. 1546 01:26:23,220 --> 01:26:24,554 Hang up the phone. 1547 01:26:27,391 --> 01:26:29,517 lt's not your fault. Just... 1548 01:26:29,601 --> 01:26:30,601 Debbie. 1549 01:26:30,894 --> 01:26:33,729 Tell him l have the money. Okay? 1550 01:26:33,939 --> 01:26:36,774 And l know you know where the money is. 1551 01:26:36,942 --> 01:26:39,360 Just tell him l have it. 1552 01:26:40,737 --> 01:26:43,489 Debbie, listen to me. 1553 01:26:43,782 --> 01:26:45,116 l'm sorry. 1554 01:26:47,202 --> 01:26:48,995 l really meant to love you. 1555 01:26:49,162 --> 01:26:50,454 Debbie. 1556 01:26:53,709 --> 01:26:56,586 Where are you? Debbie, where are you? 1557 01:26:59,381 --> 01:27:01,382 Where are you? Debbie? 1558 01:27:01,717 --> 01:27:04,385 Hello? 1559 01:27:04,511 --> 01:27:05,511 (GUNSHOT) 1560 01:27:11,768 --> 01:27:12,852 Hello? 1561 01:27:13,979 --> 01:27:14,937 (LlNE DlSCONNECTS) 1562 01:27:15,022 --> 01:27:17,815 Hello? (CLEARS THROAT) Debbie? Uh. . . 1563 01:27:22,154 --> 01:27:24,488 Wait a minute, l got the money. 1564 01:27:39,087 --> 01:27:40,379 (CLEARS THROAT) 1565 01:27:40,464 --> 01:27:42,131 What'd they say? What'd the Admiral say? 1566 01:27:42,215 --> 01:27:45,051 What'd the Admiral say? Admiral washed his hands of the whole thing. 1567 01:27:45,135 --> 01:27:46,344 Navy turned their back. 1568 01:27:46,428 --> 01:27:47,678 Where's the money? 1569 01:27:49,181 --> 01:27:51,599 There was no money, Stig. 1570 01:27:51,683 --> 01:27:53,392 What? There was no money. 1571 01:27:53,477 --> 01:27:54,769 'Course there is. l gave Quince the money. 1572 01:27:54,853 --> 01:27:57,521 Right, and Quince gave it to Deb, and Deb is dead. 1573 01:27:59,900 --> 01:28:01,192 Papi killed her. 1574 01:28:03,195 --> 01:28:04,403 (SlGHS) 1575 01:28:05,238 --> 01:28:06,739 Fuck him. 1576 01:28:06,823 --> 01:28:08,407 Let's go down to Mexico. 1577 01:28:08,492 --> 01:28:10,910 We'll lure 'em all down, then take every one of 'em out. Kill 'em all. 1578 01:28:11,620 --> 01:28:12,787 And then what? 1579 01:28:13,830 --> 01:28:15,289 Well, at least Quince and Papi'd be dead. 1580 01:28:15,374 --> 01:28:16,582 And then what? 1581 01:28:16,667 --> 01:28:17,917 Oh, you just wanna let 'em skate? 1582 01:28:18,001 --> 01:28:18,960 You don't get it, do ya, Stig? 1583 01:28:19,044 --> 01:28:21,504 l mean, God bless you, you still think there's some kinda code. 1584 01:28:21,588 --> 01:28:23,130 There is no code. 1585 01:28:23,215 --> 01:28:26,175 You followed every order the Navy gave you, they kicked you in the teeth. 1586 01:28:26,259 --> 01:28:27,468 There is no code, Stig. 1587 01:28:27,552 --> 01:28:30,304 No one fights for the Navy, okay? lt's not about the Navy. 1588 01:28:30,389 --> 01:28:32,431 You fight for the guy that's fighting next to you. 1589 01:28:32,766 --> 01:28:35,476 That doesn't mean anything to you? (SCOFFS) 1590 01:28:35,560 --> 01:28:37,311 l'm goin' to Mexico. 1591 01:28:37,479 --> 01:28:41,899 And just so you know, my code saved your life. 1592 01:28:41,984 --> 01:28:43,651 There's three inches between your heart and your shoulder. 1593 01:28:43,735 --> 01:28:45,736 My bullet goes three inches left, you'd be dead. 1594 01:28:45,821 --> 01:28:46,821 And l wouldn't be here. 1595 01:28:46,905 --> 01:28:49,407 'Cause Quince only decided to kill me because l let you live. 1596 01:28:49,658 --> 01:28:52,201 What, you think l missed, huh? 1597 01:28:52,285 --> 01:28:54,495 ls that what you think? You think l missed? 1598 01:28:55,205 --> 01:28:56,998 When have you ever seen me miss? 1599 01:28:59,501 --> 01:29:01,836 You stay here. l'm goin' to Mexico. 1600 01:30:18,497 --> 01:30:19,789 (TAPPlNG) 1601 01:30:46,358 --> 01:30:47,566 (SlGHS) 1602 01:30:58,662 --> 01:30:59,912 (DlALlNG) 1603 01:31:06,419 --> 01:31:08,170 Our deal still stand? 1604 01:31:08,880 --> 01:31:11,132 l give you the money, l walk away clean? 1605 01:31:23,103 --> 01:31:25,980 Hola. Looks like you had a banner morning. 1606 01:31:26,064 --> 01:31:27,690 PAPl: You better have my money. 1607 01:31:27,983 --> 01:31:29,358 STlG: Right here. Every penny. 1608 01:31:30,068 --> 01:31:31,152 Where's Bobby? 1609 01:31:31,236 --> 01:31:33,320 We had a philosophical fallin' out. 1610 01:31:33,405 --> 01:31:34,947 Open your trunk. 1611 01:31:35,073 --> 01:31:37,950 l just want your word that you and your boys, Ferret Nose Julio, all of 'em, 1612 01:31:38,034 --> 01:31:39,451 you'll help me kill Commander Quince. 1613 01:31:39,786 --> 01:31:41,162 Who's Commander Quince? 1614 01:31:41,371 --> 01:31:42,997 (GUN FlRlNG) (MEN GROANlNG) 1615 01:31:43,081 --> 01:31:44,165 That's him. 1616 01:31:46,585 --> 01:31:48,085 (MEN SHOUTlNG) 1617 01:31:51,923 --> 01:31:54,341 Mr. Stigman, you promised me $43 million 1618 01:31:54,426 --> 01:31:56,051 for killin' everyone on this ranch. 1619 01:31:56,136 --> 01:31:57,136 Got the money right here, sir. 1620 01:31:57,220 --> 01:31:59,221 Thing is, l promised Papi the $43 million, too, 1621 01:31:59,306 --> 01:32:01,015 so l'm afraid you two are gonna have to duke it out. 1622 01:32:01,099 --> 01:32:03,601 Maybe he and l'll just kill you instead and split the money. 1623 01:32:03,685 --> 01:32:04,727 What do you say, Papi? 1624 01:32:05,437 --> 01:32:07,646 50% of 40 million? 1625 01:32:07,731 --> 01:32:09,481 Better than 1 00% dead, right? 1626 01:32:09,608 --> 01:32:12,401 He'll double-cross you. Minute your back is turned, bullet in the head. 1627 01:32:14,613 --> 01:32:15,988 50-50. 1628 01:32:16,156 --> 01:32:18,157 The guy up on the roof says 60-40. 1629 01:32:18,241 --> 01:32:20,242 He ain't got a trustworthy bone in his body. 1630 01:32:20,368 --> 01:32:21,952 l came back, didn't l? 1631 01:32:22,370 --> 01:32:23,829 (HELlCOPTER APPROACHlNG) 1632 01:32:26,666 --> 01:32:27,708 (GUNS FlRlNG) 1633 01:32:52,692 --> 01:32:54,360 Fuckin' ClA. 1634 01:32:55,946 --> 01:32:57,863 Red rover, red rover. 1635 01:32:58,198 --> 01:33:02,910 Whoever's got my 43. 1 25 million better come the fuck on out. 1636 01:33:02,994 --> 01:33:04,578 You offer him the money, too? 1637 01:33:04,704 --> 01:33:05,746 l didn't call him. 1638 01:33:05,830 --> 01:33:07,248 lt's in the trunk! 1639 01:33:07,374 --> 01:33:08,874 Why the fuck did you tell him that? 1640 01:33:09,209 --> 01:33:10,334 (SWEARS lN SPANlSH) 1641 01:33:10,418 --> 01:33:11,627 EARL: Thank you, Commander. 1642 01:33:11,753 --> 01:33:14,797 Mr. Stigman, come on out and open the trunk. 1643 01:33:14,881 --> 01:33:16,423 Nice and slow, now. 1644 01:33:24,182 --> 01:33:25,683 (HORN HONKlNG) 1645 01:33:27,644 --> 01:33:29,895 Well, what do we got here? 1646 01:33:29,980 --> 01:33:31,730 Sounds like a Mexican wedding. 1647 01:33:53,920 --> 01:33:55,921 ls that my '64 lmpala? 1648 01:33:56,548 --> 01:33:57,840 That's correct. 1649 01:33:58,842 --> 01:34:00,134 l told you. 1650 01:34:00,844 --> 01:34:02,636 l know a guy. 1651 01:34:02,721 --> 01:34:03,762 Now, 1652 01:34:03,930 --> 01:34:06,265 who wants to see $43 million? 1653 01:34:09,853 --> 01:34:12,271 For a minute there, l thought you had me chasing my tail. 1654 01:34:14,357 --> 01:34:15,524 You want to count it? 1655 01:34:15,942 --> 01:34:18,027 lf you're shortin' me, l know where to find you. 1656 01:34:18,111 --> 01:34:19,320 So we're good? 1657 01:34:19,404 --> 01:34:20,571 Did l not give you my word? 1658 01:34:20,655 --> 01:34:21,655 That's right. 1659 01:34:21,740 --> 01:34:23,657 Then don't treat me like an asshole. 1660 01:34:23,783 --> 01:34:24,992 l'll try my best. 1661 01:34:28,246 --> 01:34:31,206 You and Mr. Stigman are free to go. 1662 01:34:31,291 --> 01:34:32,333 Yes, sir. 1663 01:34:32,417 --> 01:34:34,001 EARL: l trust you can find your own way home? 1664 01:34:34,085 --> 01:34:35,044 That's right. 1665 01:34:35,128 --> 01:34:36,420 What're you doing, Bobby? Let's go. 1666 01:34:36,546 --> 01:34:38,130 STlG: l'm not gonna let him get away with the money. 1667 01:34:38,214 --> 01:34:39,506 Let's go. l hate these daggone teeth. 1668 01:34:39,591 --> 01:34:40,674 They're not just gonna let us go. 1669 01:34:40,759 --> 01:34:42,468 l got a plan. Hey, l got my M-1 6. 1670 01:34:42,552 --> 01:34:44,928 l got my grenade launcher, l got my M-4. Let's do this shit. 1671 01:34:45,013 --> 01:34:47,222 l got a plan. l'm capable of coming up with a plan. 1672 01:34:47,307 --> 01:34:48,515 Well, it better be a goddamn good one. 1673 01:34:48,600 --> 01:34:49,683 lt's a good plan. 1674 01:34:49,768 --> 01:34:50,976 Make it rain. 1675 01:34:51,061 --> 01:34:52,061 (BEEPS) 1676 01:34:52,312 --> 01:34:53,687 (EXPLODlNG) 1677 01:34:59,402 --> 01:35:00,444 (GRUNTlNG) 1678 01:35:23,259 --> 01:35:25,260 That was your plan? To blow up $43 million? 1679 01:35:25,345 --> 01:35:27,763 Yeah, that's why it's a brilliant plan. Nobody expected it. 1680 01:35:27,847 --> 01:35:29,306 (MACHlNE GUN FlRlNG) 1681 01:35:29,391 --> 01:35:30,391 Go. 1682 01:35:40,568 --> 01:35:41,944 (BELLOWlNG) 1683 01:35:54,666 --> 01:35:55,666 (GUNSHOT) 1684 01:36:02,841 --> 01:36:04,341 QUlNCE: Come on, move it! 1685 01:36:06,886 --> 01:36:08,178 Dumb assholes! Move it! 1686 01:36:10,348 --> 01:36:11,640 (PANTlNG) 1687 01:36:21,901 --> 01:36:22,901 You comin'? 1688 01:36:30,702 --> 01:36:32,244 Go ahead, l'll be right behind you. 1689 01:36:32,370 --> 01:36:33,328 Don't miss. 1690 01:36:33,413 --> 01:36:34,705 l never miss! 1691 01:36:38,543 --> 01:36:40,210 (GROANS) (ALARM BEEPlNG) 1692 01:36:41,379 --> 01:36:42,379 Told ya. 1693 01:36:50,388 --> 01:36:51,722 (BULLS BELLOWlNG) 1694 01:37:10,116 --> 01:37:11,116 (GROANS) 1695 01:37:11,993 --> 01:37:14,244 BOBBY: Stig ! Stig ! 1696 01:37:20,293 --> 01:37:21,835 Don't do it. Don't do it. 1697 01:37:21,920 --> 01:37:22,920 Playtime's over. 1698 01:37:24,464 --> 01:37:26,256 No more fucking around. 1699 01:37:26,341 --> 01:37:27,466 Now, 1700 01:37:27,592 --> 01:37:29,301 drop your weapon. 1701 01:37:29,928 --> 01:37:31,720 Tell Mr. Stigman to do the same. 1702 01:37:31,804 --> 01:37:32,971 BOBBY: You tell him. 1703 01:37:34,307 --> 01:37:36,225 EARL: lt's real simple. 1704 01:37:36,309 --> 01:37:38,852 We can all make a deal or we can all die. 1705 01:37:38,978 --> 01:37:40,437 l'm not making any deals. 1706 01:37:40,522 --> 01:37:42,231 EARL: Talk to your man, Bobby. 1707 01:37:42,315 --> 01:37:43,690 Be the smart one. 1708 01:37:43,775 --> 01:37:46,568 You think Tres Cruces is the only stash we got? 1709 01:37:46,653 --> 01:37:50,155 We got 20 more. We got money everywhere. 1710 01:37:50,240 --> 01:37:51,823 You're not gonna change a damn thing. 1711 01:37:51,908 --> 01:37:52,908 Stig? 1712 01:37:53,243 --> 01:37:54,409 Yeah? 1713 01:37:56,162 --> 01:37:57,162 You're my people, right? 1714 01:37:58,957 --> 01:37:59,957 That's correct. 1715 01:38:00,416 --> 01:38:01,625 (GUNSHOTS) (EARL GROANS) 1716 01:38:09,509 --> 01:38:10,759 (EXHALES) 1717 01:38:13,721 --> 01:38:14,888 You good? 1718 01:38:15,807 --> 01:38:17,099 Never better. 1719 01:38:17,559 --> 01:38:19,268 We're not people, though. 1720 01:38:19,352 --> 01:38:20,644 This makes us family. 1721 01:38:21,437 --> 01:38:22,854 All right, brother. 1722 01:38:23,606 --> 01:38:24,731 STlG: Hey, señor Einstein, 1723 01:38:24,816 --> 01:38:27,150 you're looking kind of fucked up sittin' there, man. 1724 01:38:27,235 --> 01:38:28,235 You all right? 1725 01:38:32,282 --> 01:38:34,283 Mow my lawn. 1726 01:38:35,118 --> 01:38:36,118 (GRUNTS) 1727 01:38:42,333 --> 01:38:44,167 (STlG SPEAKS SPANlSH) 1728 01:38:46,713 --> 01:38:47,879 STlG: Well, you know what was so cool? 1729 01:38:47,964 --> 01:38:49,840 You rolling in on that '64 lmpala. 1730 01:38:49,924 --> 01:38:51,425 l mean, you looked badass, man. 1731 01:38:51,509 --> 01:38:52,676 BOBBY: Yeah, that's right. 1732 01:38:52,760 --> 01:38:54,928 Listen, one more thing, one more thing. 1733 01:38:55,013 --> 01:38:56,096 STlG: What? 1734 01:38:56,180 --> 01:38:57,431 BOBBY: Give me your gun. 1735 01:38:58,099 --> 01:38:59,391 Give me your gun. 1736 01:38:59,475 --> 01:39:00,475 STlG: You're not serious. 1737 01:39:00,560 --> 01:39:01,560 BOBBY: Yes, l am. 1738 01:39:01,936 --> 01:39:02,936 Thank you. 1739 01:39:03,021 --> 01:39:05,022 You're really gonna do this after everything we've been through? 1740 01:39:05,106 --> 01:39:06,982 Arm or leg? 1741 01:39:07,066 --> 01:39:08,609 This is not gonna make you feel better. 1742 01:39:08,693 --> 01:39:11,653 l'm thinking leg. Because leg, there's more flesh, there's not as much bone. 1743 01:39:11,738 --> 01:39:12,904 The arm will. . . 1744 01:39:12,989 --> 01:39:14,489 You know what you are? You are a petty. . . 1745 01:39:14,574 --> 01:39:17,075 (GUNSHOT) Fucking son of a bitch ! 1746 01:39:17,201 --> 01:39:19,036 Hurts, doesn't it? You know you coulda killed me? 1747 01:39:19,120 --> 01:39:21,038 ls that right? Three more inches to the left. 1748 01:39:21,122 --> 01:39:22,122 Don't even say it, man. 1749 01:39:22,206 --> 01:39:23,582 You wouldn't be winking at waitresses anymore. 1750 01:39:23,666 --> 01:39:25,626 l'd still wink, l just wouldn't be able to do anything about it. 1751 01:39:25,710 --> 01:39:26,835 You know me, l don't miss. 1752 01:39:26,919 --> 01:39:29,504 l never miss. When's the last time you saw me miss? 1753 01:39:29,589 --> 01:39:32,257 You gonna carry my ass all the way the fuck home. 1754 01:39:32,342 --> 01:39:34,259 Oh, shit, man. This burns. 1755 01:39:34,427 --> 01:39:35,761 BOBBY: (CHUCKLES) That's correct. 1756 01:39:37,013 --> 01:39:39,765 STlG: You know, l shot you when l didn't know who you were. 1757 01:39:39,849 --> 01:39:41,224 Before we were family. 1758 01:39:41,309 --> 01:39:42,309 There's a difference. 1759 01:39:42,393 --> 01:39:44,770 BOBBY: But we're family now. l shot you because l know who you are. 1760 01:39:44,896 --> 01:39:46,063 STlG: That ain't right. 1761 01:40:04,207 --> 01:40:05,791 They definitely got the look. 1762 01:40:05,958 --> 01:40:09,753 Assholes and windshield sunglasses, practically ClA uniform. 1763 01:40:10,380 --> 01:40:11,755 Can l get you boys anything else? 1764 01:40:12,965 --> 01:40:14,091 Are your doughnuts any good? 1765 01:40:15,134 --> 01:40:17,552 Tell you the truth, they're pretty lousy. 1766 01:40:17,720 --> 01:40:19,888 Can't tell you how happy we are to hear that. 1767 01:40:21,933 --> 01:40:23,100 You take care. 1768 01:40:23,309 --> 01:40:24,393 l saw that. 1769 01:40:24,477 --> 01:40:25,894 Saw what? You winked. 1770 01:40:25,978 --> 01:40:27,521 That's a twitch. Yeah, right. 1771 01:40:32,694 --> 01:40:34,528 You know, for a guy who just blew up $43 million, 1772 01:40:34,612 --> 01:40:36,655 all of a sudden, you are a very generous tipper. 1773 01:40:36,739 --> 01:40:38,990 Who said l blew up $43 million? 1774 01:40:40,827 --> 01:40:41,827 What are you sayin'? 1775 01:40:41,911 --> 01:40:43,161 l'm not sayin' anything. What are you hearing? 1776 01:40:43,246 --> 01:40:45,163 l'm hearin' somethin'. You're sayin' somethin'. 1777 01:40:45,248 --> 01:40:47,207 Well, if you're hearin' it, it's only because you're hearin' it, 1778 01:40:47,291 --> 01:40:49,710 not 'cause l'm sayin' it. 1779 01:40:49,794 --> 01:40:51,294 How much did you keep? 1780 01:40:52,213 --> 01:40:53,463 Two million? 1781 01:40:54,465 --> 01:40:56,091 That's like one each. 1782 01:40:56,175 --> 01:40:57,384 So now you get half? 1783 01:40:57,468 --> 01:40:59,594 Well, l shot half the guys. So? 1784 01:41:00,888 --> 01:41:02,180 Two million? 128441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.