Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:12,960 --> 00:02:14,260
Why didn't you tell me?
4
00:02:15,300 --> 00:02:16,550
Tell you what?
5
00:02:21,140 --> 00:02:22,050
Patrick?
6
00:02:25,260 --> 00:02:26,390
Patrick?
7
00:02:36,050 --> 00:02:40,600
WOLFKIN
8
00:02:44,470 --> 00:02:46,140
Where are you with the chips?
9
00:02:47,800 --> 00:02:49,100
At your service!
10
00:02:54,010 --> 00:02:57,100
OK, table 32 is almost ready!
- About time.
11
00:02:57,140 --> 00:02:59,300
A table of six just came in.
It's a mess!
12
00:02:59,350 --> 00:03:02,510
So one ostrich with chips,
one without chips, a buffalo...
13
00:03:02,550 --> 00:03:04,470
No! I told you
there's no more buffalo.
14
00:03:04,510 --> 00:03:06,600
And use the order system
so I can manage.
15
00:03:06,640 --> 00:03:08,260
Here you go! This is for 32!
16
00:03:08,300 --> 00:03:10,180
It's rare!
It should be well done.
17
00:03:10,220 --> 00:03:12,430
Do it over!
- Shit, I didn't see that...
18
00:03:12,470 --> 00:03:14,350
Come on, hurry up!
- Yes, I heard you!
19
00:03:15,050 --> 00:03:17,300
Ouch! Fuck!
- Are you serious?
20
00:03:20,430 --> 00:03:21,390
Are you OK?
21
00:03:22,600 --> 00:03:23,510
Hello?
22
00:03:24,890 --> 00:03:25,970
What is it?
- Martin?
23
00:03:26,010 --> 00:03:27,850
Lovebirds, we're under pressure!
24
00:03:27,890 --> 00:03:30,010
I can't hear! Get the meat out.
- Hang up!
25
00:03:30,050 --> 00:03:32,100
No, I'm coming!
- Hurry the hell up!
26
00:03:33,260 --> 00:03:35,550
What are you doing?
- I'm leaving.
27
00:03:35,600 --> 00:03:37,050
No, I need you!
- I need to go!
28
00:03:37,100 --> 00:03:39,640
I'll take care of it.
- If you go, you're fired!
29
00:03:44,050 --> 00:03:45,050
I got it!
30
00:03:58,760 --> 00:04:01,180
It's OK, I'm here.
Where is my son?
31
00:04:02,800 --> 00:04:03,970
Come with me.
32
00:04:06,260 --> 00:04:09,300
Your Martin scratched Sarah
and then he ran in there.
33
00:04:10,800 --> 00:04:13,350
Is he in there?
- I can't get him out.
34
00:04:39,970 --> 00:04:41,180
Come out.
35
00:04:41,220 --> 00:04:44,010
Don't worry, it's me.
Don't be afraid.
36
00:04:45,890 --> 00:04:47,260
We're going home.
37
00:04:48,850 --> 00:04:50,010
Don't be afraid.
38
00:04:56,100 --> 00:04:57,300
Come.
39
00:05:03,300 --> 00:05:04,260
Yes.
40
00:05:04,850 --> 00:05:06,140
That's good.
41
00:05:08,100 --> 00:05:09,010
Good.
42
00:05:31,220 --> 00:05:32,510
Hold on...
43
00:05:34,050 --> 00:05:36,050
You talk about Martin as if he's sick.
44
00:05:36,600 --> 00:05:39,140
He's just defending himself.
45
00:05:39,180 --> 00:05:42,390
How are things at home?
Are you with him after school?
46
00:05:42,430 --> 00:05:44,300
I work, like everyone else.
47
00:05:44,350 --> 00:05:46,100
Not everyone raises their kid alone.
48
00:05:47,390 --> 00:05:50,050
I know many women
who raise their children alone,
49
00:05:50,100 --> 00:05:51,720
and we manage, thank you.
50
00:05:52,140 --> 00:05:55,680
The other students don't attack
their classmates... Do you see?
51
00:05:55,720 --> 00:05:58,430
Your job is to look after him.
- Look,
52
00:05:58,470 --> 00:06:00,970
I assure you
we've tried everything we can.
53
00:06:01,010 --> 00:06:02,470
If you won't be reasonable,
54
00:06:02,510 --> 00:06:05,100
I'll have to suspend Martin
for a fortnight.
55
00:06:05,760 --> 00:06:08,220
We're sorry it's come to this,
Ms. Bailly...
56
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
OK...
57
00:06:10,470 --> 00:06:12,390
Get up, Martin. Let's go.
58
00:06:12,430 --> 00:06:13,390
Come on.
59
00:06:31,180 --> 00:06:33,350
All right, it's time to go to sleep.
60
00:06:34,010 --> 00:06:34,930
No.
61
00:06:39,640 --> 00:06:41,970
Can you tell me what happened today?
62
00:06:42,010 --> 00:06:43,430
Nothing happened.
63
00:06:44,930 --> 00:06:46,140
What did we say?
64
00:06:46,720 --> 00:06:48,510
Always tell each other everything.
65
00:06:50,850 --> 00:06:51,760
So?
66
00:06:56,640 --> 00:06:59,550
So, you didn't scratch one
of your friends today?
67
00:06:59,600 --> 00:07:01,260
I don't have any friends.
68
00:07:01,850 --> 00:07:03,300
Nobody likes me.
69
00:07:04,890 --> 00:07:06,100
Well, I love you.
70
00:07:07,100 --> 00:07:08,510
How much do you love me?
71
00:07:09,220 --> 00:07:10,510
I don't know...
72
00:07:11,510 --> 00:07:13,550
The distance from the Earth to the Moon?
73
00:07:14,010 --> 00:07:14,970
Is that all?
74
00:07:16,470 --> 00:07:18,550
The distance from the Earth to the Sun?
75
00:07:18,600 --> 00:07:19,930
That's it?
76
00:07:19,970 --> 00:07:22,350
Five times there and back,
isn't that a lot?
77
00:07:30,220 --> 00:07:31,050
I love you too.
78
00:08:08,300 --> 00:08:09,140
Thank you.
79
00:08:21,760 --> 00:08:22,720
Thank you.
80
00:08:22,760 --> 00:08:25,470
He doesn't seem very happy...
- Let's get some soda.
81
00:08:25,510 --> 00:08:27,140
Yes, OK.
82
00:08:42,890 --> 00:08:44,680
Awesome!
- Is that what you wanted?
83
00:08:46,430 --> 00:08:47,510
Well played.
84
00:08:48,970 --> 00:08:50,930
We'll make a surgeon of your son.
85
00:08:53,050 --> 00:08:54,920
Happy?
- Yes.
86
00:08:55,930 --> 00:08:58,840
Look at that!
It's the first time I've seen him smile!
87
00:08:58,890 --> 00:09:00,970
You always have to exaggerate,
don't you?
88
00:09:09,890 --> 00:09:11,510
That woman gets on my nerves.
89
00:09:13,050 --> 00:09:14,850
Elaine, relax.
90
00:09:21,600 --> 00:09:23,140
I also have a present for you.
91
00:09:23,550 --> 00:09:24,970
You're dumb.
92
00:09:25,010 --> 00:09:26,680
What, is it a big package?
93
00:09:26,720 --> 00:09:28,260
Can I open it now?
94
00:09:29,220 --> 00:09:30,930
Hey! Stop it!
95
00:09:31,890 --> 00:09:33,470
Hey, get off him!
96
00:09:38,550 --> 00:09:40,680
Show me...
- What did they do to you?
97
00:09:41,680 --> 00:09:42,850
What did you do to him?
98
00:09:43,680 --> 00:09:45,760
Your son is crazy.
- What?
99
00:09:45,800 --> 00:09:48,470
You shut your mouth!
- But you're both crazy!
100
00:09:52,180 --> 00:09:54,640
Stay with Martin.
I'll take Sam to the hospital.
101
00:09:55,260 --> 00:09:57,600
Listen,Jeanne wants to file a complaint.
102
00:09:57,640 --> 00:10:00,140
Her kid has four stitchesand it looks serious.
103
00:10:02,300 --> 00:10:05,010
I'll call you tomorrow.Take care.
104
00:10:31,470 --> 00:10:34,220
Hey... Stop.
105
00:10:37,510 --> 00:10:39,010
What happened?
106
00:10:39,050 --> 00:10:40,010
Nothing.
107
00:10:42,760 --> 00:10:44,300
Why did you bite Sam?
108
00:10:49,930 --> 00:10:52,640
He said my dad
would never give me a present.
109
00:11:14,050 --> 00:11:15,300
You know what?
110
00:11:19,260 --> 00:11:22,850
You and I are going on holiday.
Both of us.
111
00:11:24,220 --> 00:11:25,470
Away from everybody.
112
00:11:35,100 --> 00:11:37,930
...migrants wishing to reach the UK
113
00:11:37,970 --> 00:11:39,890
had been rerouted to Arlon, Belgium
114
00:11:39,930 --> 00:11:42,260
and then transited to Luxembourg.
115
00:11:42,300 --> 00:11:44,100
Serious human trafficking...
116
00:12:36,100 --> 00:12:37,930
Why did we come here?
117
00:12:37,970 --> 00:12:39,600
It's not even by the sea.
118
00:12:39,640 --> 00:12:41,300
Normally, we go to the sea.
119
00:12:44,050 --> 00:12:46,140
I wanted you to see your grandparents.
120
00:12:47,300 --> 00:12:48,350
But they are dead.
121
00:12:48,970 --> 00:12:50,640
My parents, yes.
122
00:12:51,050 --> 00:12:52,260
But not your dad's.
123
00:12:53,180 --> 00:12:54,470
They live here.
124
00:12:55,720 --> 00:12:57,970
They own all the vineyards you can see.
125
00:13:03,600 --> 00:13:04,970
Why have we never been here?
126
00:13:08,390 --> 00:13:10,220
Because they don't know we exist.
127
00:13:19,010 --> 00:13:20,220
Let's go.
128
00:13:49,550 --> 00:13:50,720
Come on.
129
00:14:12,720 --> 00:14:14,300
Hello, I'm Elaine Bailly.
130
00:14:16,550 --> 00:14:19,300
They don't want us. Let's go.
- It's OK.
131
00:14:22,470 --> 00:14:24,220
I've come for Patrick Urwald.
132
00:14:31,800 --> 00:14:32,640
Thank you.
133
00:14:56,100 --> 00:14:57,680
Whose car is that?
134
00:14:58,140 --> 00:14:59,100
I don't know.
135
00:15:20,800 --> 00:15:23,180
Mister and Misses Urwald will see you.
136
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
Hello.
137
00:15:40,260 --> 00:15:41,300
Hello.
138
00:15:42,680 --> 00:15:43,800
What do you want?
139
00:15:45,800 --> 00:15:47,850
This is my son, Martin.
140
00:15:49,720 --> 00:15:50,550
Yes?
141
00:15:51,680 --> 00:15:53,100
Martin is Patrick's son.
142
00:16:03,890 --> 00:16:04,970
How old are you?
143
00:16:06,470 --> 00:16:07,300
Ten.
144
00:16:09,300 --> 00:16:10,140
Come here!
145
00:16:52,300 --> 00:16:54,600
You look like your father
146
00:16:54,640 --> 00:16:56,600
when he was your age.
147
00:17:08,890 --> 00:17:10,180
Who are you?
148
00:17:10,890 --> 00:17:13,050
Madam came with her son.
- Elaine.
149
00:17:13,100 --> 00:17:14,220
Her son?
150
00:17:15,470 --> 00:17:18,260
He is ten years old.
She says he's Patrick's son.
151
00:17:18,760 --> 00:17:20,760
Is this a joke?
- No, Jean.
152
00:17:23,850 --> 00:17:25,180
Impossible!
153
00:17:29,600 --> 00:17:31,010
Elaine,
154
00:17:31,050 --> 00:17:33,970
please excuse my son Jean's manners.
155
00:17:34,600 --> 00:17:36,680
We are delighted that you have come.
156
00:17:38,550 --> 00:17:39,800
Carla!
157
00:17:40,260 --> 00:17:43,760
She will get your things
and show you to your room.
158
00:17:46,750 --> 00:17:47,930
Follow me.
159
00:17:59,930 --> 00:18:00,850
Thank you.
160
00:18:03,670 --> 00:18:05,500
Have you been working here long?
161
00:18:05,550 --> 00:18:08,850
I've been working
for the Urwald family forever.
162
00:18:16,800 --> 00:18:19,470
This house is like in the movies.
- Yep.
163
00:18:20,050 --> 00:18:23,600
Imagine how many years I'd have to work
to afford a place like this.
164
00:18:33,970 --> 00:18:35,100
Make yourself at home.
165
00:18:36,970 --> 00:18:39,470
Take your time to settle in.
166
00:18:40,930 --> 00:18:43,100
Come, Martin,
I'll show you around.
167
00:18:43,140 --> 00:18:44,430
Shall I come with you?
168
00:18:44,470 --> 00:18:46,850
Leave him with his grandfather.
169
00:18:47,350 --> 00:18:49,680
We have things to talk about, don't we?
170
00:18:50,260 --> 00:18:52,180
You're going?
- OK.
171
00:18:52,680 --> 00:18:53,640
Come!
172
00:19:12,180 --> 00:19:14,640
Why did you wait so long?
173
00:19:16,470 --> 00:19:18,600
I had no reason to come and see you...
174
00:19:22,350 --> 00:19:25,100
I know things weren't well
between you and Patrick.
175
00:19:30,680 --> 00:19:33,510
But now Martin's not well
and I don't know what to do.
176
00:19:36,800 --> 00:19:39,220
Where are you from?
- Brussels.
177
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
I always found this city so...
178
00:19:44,260 --> 00:19:45,930
cacophonous.
179
00:19:46,390 --> 00:19:47,970
That's what I like about it.
180
00:19:50,510 --> 00:19:52,640
And your family lives near you?
181
00:19:53,800 --> 00:19:54,640
No.
182
00:20:00,010 --> 00:20:01,970
Do you know what happened to Patrick?
183
00:20:12,850 --> 00:20:14,100
You know more than we do.
184
00:20:46,300 --> 00:20:48,930
We are a very old hunting family.
185
00:20:52,260 --> 00:20:54,600
Your father was a great hunter.
186
00:20:55,930 --> 00:20:57,970
I never saw him miss a target.
187
00:20:58,010 --> 00:20:58,970
Really?
188
00:21:00,010 --> 00:21:01,680
My mom never told me that...
189
00:21:05,680 --> 00:21:07,760
Your Bopi will teach you to hunt.
190
00:21:08,800 --> 00:21:09,760
What's a Bopi?
191
00:21:11,050 --> 00:21:12,300
Your grandfather.
192
00:22:03,600 --> 00:22:04,640
Thank you.
193
00:22:11,550 --> 00:22:12,850
I see...
194
00:22:12,890 --> 00:22:15,510
The men and women don't get served
the same food?
195
00:22:16,010 --> 00:22:17,970
We do have sensitive stomachs.
196
00:22:20,640 --> 00:22:22,850
At our table,
one respects our traditions.
197
00:22:26,300 --> 00:22:28,010
Jean's right, Elaine.
198
00:22:28,550 --> 00:22:29,890
You'll get used to it.
199
00:22:40,100 --> 00:22:42,050
We are here around this table
200
00:22:42,100 --> 00:22:44,890
and we think of You, Lord.
201
00:22:44,930 --> 00:22:47,350
We thank You for this meal.
202
00:22:47,390 --> 00:22:50,260
It is copious and we are nourished.
203
00:22:50,300 --> 00:22:53,350
But let us not forgetthose who are hungry.
204
00:22:53,390 --> 00:22:56,470
Give them strength and courage.
205
00:22:56,510 --> 00:22:57,640
Amen.
206
00:22:59,890 --> 00:23:00,970
Stop.
207
00:23:17,010 --> 00:23:17,970
Is it good?
208
00:23:25,300 --> 00:23:26,390
Elaine,
209
00:23:27,140 --> 00:23:29,680
my wife and I wanted to tell you,
210
00:23:30,550 --> 00:23:31,890
that this is your home.
211
00:23:33,720 --> 00:23:34,680
Thank you.
212
00:23:35,220 --> 00:23:36,100
Cheers.
213
00:23:59,180 --> 00:24:00,510
Can I?
214
00:24:00,550 --> 00:24:01,890
You scared me...
215
00:24:11,140 --> 00:24:12,300
Don't tell the others!
216
00:24:13,430 --> 00:24:14,470
When is it due?
217
00:24:14,510 --> 00:24:15,800
In six weeks.
218
00:24:17,050 --> 00:24:18,100
Are you happy?
219
00:24:19,050 --> 00:24:20,050
Yes.
220
00:24:24,640 --> 00:24:25,970
Actually,
221
00:24:26,010 --> 00:24:28,640
it's not very fun
having a baby in your belly.
222
00:24:29,800 --> 00:24:31,600
It makes Jean...
223
00:24:33,390 --> 00:24:34,930
He doesn't touch me anymore.
224
00:24:37,800 --> 00:24:40,220
Did you know Jean's brother, Patrick?
225
00:24:45,100 --> 00:24:47,140
Jean is waiting for me.
See you tomorrow.
226
00:24:58,350 --> 00:25:00,390
I'm glad we came here.
227
00:25:00,930 --> 00:25:02,510
That we "have" come here.
228
00:25:03,970 --> 00:25:06,300
Do you like it?
- It's incredible.
229
00:25:06,350 --> 00:25:09,100
Brussels is shitty compared to this.
- Martin.
230
00:25:09,140 --> 00:25:11,930
Brussels is home
and I've told you not to say "shitty".
231
00:25:15,100 --> 00:25:17,760
At least here, everyone is nice to me.
232
00:26:36,010 --> 00:26:37,050
My darling.
233
00:26:59,260 --> 00:27:00,390
Martin?
234
00:27:08,470 --> 00:27:09,550
Martin?
235
00:27:37,430 --> 00:27:40,550
Mom, look!
This was Dad's old room.
236
00:27:41,300 --> 00:27:42,350
And...
237
00:27:47,050 --> 00:27:48,510
I told you, Elaine,
238
00:27:48,550 --> 00:27:49,890
that this is your home.
239
00:27:58,300 --> 00:27:59,890
Intestines are long...
240
00:28:00,720 --> 00:28:02,140
Very impressive.
241
00:28:02,680 --> 00:28:05,140
It can be more than seven meters long
in a human
242
00:28:05,180 --> 00:28:07,470
and more than thirty meters long
in a sheep.
243
00:28:07,510 --> 00:28:08,600
No.
- Yes!
244
00:28:08,640 --> 00:28:09,720
You know a lot!
245
00:28:10,970 --> 00:28:12,890
Who gave you this beautiful gift?
246
00:28:12,930 --> 00:28:14,800
Arnaud, Mom's boyfriend.
247
00:28:24,260 --> 00:28:27,350
It's been years
since I've been in this room.
248
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
Well...
249
00:28:29,930 --> 00:28:31,260
Please get ready.
250
00:28:32,140 --> 00:28:34,260
We're already late for mass.
251
00:28:34,300 --> 00:28:36,140
No, we don't go to mass.
252
00:28:39,180 --> 00:28:42,510
Please Mom,
Bopi said it was going to be great
253
00:28:42,550 --> 00:28:45,180
and during the week
he's taking me hunting.
254
00:28:45,220 --> 00:28:47,510
Hey, slow down a little.
255
00:28:47,550 --> 00:28:49,510
We don't believe in God or hunting.
256
00:28:50,850 --> 00:28:53,430
Hunting is not about belief.
257
00:28:54,140 --> 00:28:56,140
Neither is the church, for that matter.
258
00:28:56,640 --> 00:28:58,260
It's out of the question.
259
00:28:58,300 --> 00:29:00,970
Why?
- Because it's like that. That's all.
260
00:29:01,430 --> 00:29:02,260
Martin.
261
00:29:03,470 --> 00:29:04,470
Martin,
262
00:29:05,140 --> 00:29:07,350
your mother doesn't want to upset you.
263
00:29:08,600 --> 00:29:10,350
She just sees things...
264
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
differently.
265
00:29:34,010 --> 00:29:35,760
Mr. Joseph,
266
00:29:36,260 --> 00:29:37,890
Mrs. Adrienne
267
00:29:38,510 --> 00:29:40,430
and the entire Urwald family,
268
00:29:40,970 --> 00:29:44,390
benefactors of the parish
of Gréiwenhaff,
269
00:29:44,430 --> 00:29:47,430
who have funded the school program
270
00:29:47,470 --> 00:29:51,550
for our new pupils
hailing from all over the world.
271
00:29:52,390 --> 00:29:56,050
My dear brothers and sisters,
272
00:29:56,100 --> 00:29:57,720
you are welcome.
273
00:29:59,550 --> 00:30:04,510
We are gathered today
to celebrate Saint Vincent,
274
00:30:04,550 --> 00:30:07,430
the patron saint of winegrowers.
275
00:30:08,010 --> 00:30:10,800
At the end of the third century,
276
00:30:11,470 --> 00:30:13,600
there was only one religion,
277
00:30:13,640 --> 00:30:17,100
that of the veneration of the emperor.
278
00:30:17,930 --> 00:30:22,970
Because he did not abandon
his faith in God,
279
00:30:23,010 --> 00:30:25,760
Vincent was hunted down by the Romans
280
00:30:26,180 --> 00:30:28,720
and his body compressed and destroyed,
281
00:30:28,760 --> 00:30:32,680
like grapes in the wine press.
282
00:30:40,430 --> 00:30:43,890
Mom, I'm making my first communion!
- Stop talking nonsense.
283
00:30:45,850 --> 00:30:47,140
Go, I'll join you later.
284
00:31:34,600 --> 00:31:35,680
Thank you.
285
00:31:42,850 --> 00:31:44,930
Martin is already doing better,
isn't he?
286
00:31:46,720 --> 00:31:47,890
Yeah, he is.
287
00:31:49,390 --> 00:31:51,180
We can go back to Brussels.
288
00:31:54,220 --> 00:31:56,850
There's Dr. Wilmes.
289
00:31:56,890 --> 00:31:59,140
His father delivered my children.
290
00:32:00,260 --> 00:32:03,140
You have an appointment with him
tomorrow morning.
291
00:32:03,180 --> 00:32:04,930
I just told you we were leaving.
292
00:32:05,390 --> 00:32:06,430
Elaine,
293
00:32:07,350 --> 00:32:08,640
look at Martin.
294
00:32:09,800 --> 00:32:11,430
You've come to get help,
295
00:32:11,470 --> 00:32:14,680
so give us time to give you some.
296
00:33:02,760 --> 00:33:04,180
Martin!
297
00:33:06,010 --> 00:33:07,300
Martin!
298
00:33:30,300 --> 00:33:31,140
Careful.
299
00:33:35,720 --> 00:33:37,390
No. Food's ready!
300
00:33:39,800 --> 00:33:41,800
Your sandwich is rotten!
- What?
301
00:33:41,850 --> 00:33:44,720
I want Bomi's meat pie!
- Stop. It's OK.
302
00:33:44,760 --> 00:33:45,600
Martin!
303
00:33:47,180 --> 00:33:50,470
One: you don't sniff the food.
304
00:33:50,510 --> 00:33:52,050
Two: you don't hit your mother!
305
00:33:52,680 --> 00:33:55,800
It's OK, I've got it.
- Trust me.
306
00:34:05,800 --> 00:34:08,100
If you want to act like a beast,
307
00:34:08,140 --> 00:34:10,680
then you can go eat and shit
with the beasts!
308
00:34:10,720 --> 00:34:12,100
What's wrong with you?
309
00:34:12,930 --> 00:34:15,600
You're all completely crazy!
- Let me do this.
310
00:34:26,890 --> 00:34:28,050
No!
311
00:34:29,260 --> 00:34:30,680
Come.
312
00:35:02,760 --> 00:35:05,470
Has he ever complained of sore gums?
313
00:35:05,510 --> 00:35:06,640
No.
314
00:35:06,680 --> 00:35:08,350
It won't take long.
315
00:35:17,220 --> 00:35:18,350
It's underway.
316
00:35:18,390 --> 00:35:19,260
Already?
317
00:35:22,260 --> 00:35:23,430
He's premature.
318
00:35:23,470 --> 00:35:25,300
I am here.
- Yes.
319
00:35:25,350 --> 00:35:28,140
We'll explain everything. Don't panic.
320
00:35:35,930 --> 00:35:36,760
Martin...
321
00:35:40,680 --> 00:35:42,090
Martin, look at me.
322
00:35:42,720 --> 00:35:44,130
That's it...
323
00:35:44,170 --> 00:35:45,710
Squeeze...
324
00:35:45,750 --> 00:35:47,430
That's good.
325
00:35:49,600 --> 00:35:50,550
You're brave.
326
00:35:59,100 --> 00:36:00,180
Doctor...
327
00:36:01,600 --> 00:36:03,800
Yes?
- So?
328
00:36:04,220 --> 00:36:06,390
That's exactly what I thought.
329
00:36:06,430 --> 00:36:09,800
Some family members
have hormonal imbalances
330
00:36:09,850 --> 00:36:11,890
that can lead to inconveniences
331
00:36:11,930 --> 00:36:14,010
such as hypertrichosis
332
00:36:14,050 --> 00:36:16,800
or a slightly accentuated
aggressiveness.
333
00:36:16,850 --> 00:36:18,090
Nothing serious.
334
00:36:18,590 --> 00:36:21,050
But he will have to follow
an adapted treatment.
335
00:36:42,050 --> 00:36:44,470
Did you wake up your mother
this morning?
336
00:36:44,510 --> 00:36:47,140
No, I was very quiet,
like you told me.
337
00:36:47,680 --> 00:36:48,760
Great.
338
00:36:49,640 --> 00:36:53,300
Then this will be our little secret.
339
00:36:57,800 --> 00:36:59,010
This is yours.
340
00:37:01,640 --> 00:37:02,600
First,
341
00:37:05,680 --> 00:37:08,550
we put a cartridge in.
342
00:37:18,970 --> 00:37:20,970
Put it up against your shoulder.
343
00:37:22,470 --> 00:37:24,800
Spread your legs out
to get more support.
344
00:37:26,930 --> 00:37:28,760
And when you fire...
345
00:37:29,220 --> 00:37:31,100
hold your breath.
346
00:37:31,140 --> 00:37:32,100
OK.
347
00:37:41,510 --> 00:37:42,800
Not so bad...
348
00:37:43,470 --> 00:37:44,970
for a first time.
349
00:37:45,010 --> 00:37:47,430
All right, let's do it again.
350
00:37:53,350 --> 00:37:54,430
Your turn.
351
00:38:07,260 --> 00:38:08,390
Steady!
352
00:38:09,760 --> 00:38:11,050
Spread your legs.
353
00:38:11,680 --> 00:38:12,850
Take a breath.
354
00:38:16,720 --> 00:38:18,300
Do I shoot as well as my dad?
355
00:38:37,260 --> 00:38:38,430
Martin!
356
00:38:39,100 --> 00:38:40,800
Martin, come back!
357
00:38:40,850 --> 00:38:42,300
Martin!
358
00:38:42,350 --> 00:38:43,180
Come back!
359
00:39:04,180 --> 00:39:06,140
You'll taste this vodka
from my country.
360
00:39:16,180 --> 00:39:18,430
Thank you. Cheers.
361
00:39:21,350 --> 00:39:24,010
Dr. Wilmes told me
about a hereditary problem.
362
00:39:24,050 --> 00:39:25,640
Do you know anything about that?
363
00:39:26,720 --> 00:39:28,430
Well, I know Jean has diabetes.
364
00:39:28,470 --> 00:39:30,300
His mom often gives him injections.
365
00:39:31,100 --> 00:39:33,100
And did he say anything about your kid?
366
00:39:33,890 --> 00:39:34,890
No...
367
00:39:39,390 --> 00:39:40,930
What did we say?
368
00:39:40,970 --> 00:39:42,180
Do you remember?
369
00:39:43,600 --> 00:39:45,220
Come on, a little effort.
370
00:39:45,260 --> 00:39:46,970
No alcohol.
- Yes.
371
00:39:47,550 --> 00:39:48,720
Yes, that's it.
372
00:39:49,550 --> 00:39:51,350
As long as you're carrying my child.
373
00:39:52,350 --> 00:39:54,510
After that,
do what you want with your body.
374
00:39:55,550 --> 00:39:56,600
OK?
375
00:39:57,430 --> 00:39:58,600
Yes.
376
00:40:00,300 --> 00:40:02,760
Now leave me alone
with your new girlfriend.
377
00:40:09,930 --> 00:40:11,550
You come into my territory
378
00:40:11,600 --> 00:40:13,760
after hiding a kid
from us for ten years
379
00:40:13,800 --> 00:40:17,140
and you think you can shake things up?
- You think I'm scared of you?
380
00:40:22,680 --> 00:40:24,800
Is that what got my brother hard?
381
00:40:26,140 --> 00:40:27,760
You fucking pig!
382
00:40:51,300 --> 00:40:52,510
Where's Martin?
383
00:40:55,100 --> 00:40:56,510
Where is my son?
384
00:40:58,010 --> 00:40:58,850
Come on, damn it!
385
00:41:02,140 --> 00:41:03,390
What is this?
386
00:41:04,010 --> 00:41:06,180
He's in his father's room.
387
00:41:26,600 --> 00:41:29,140
Are you OK?
It's going to be all right.
388
00:41:40,140 --> 00:41:41,430
Say something!
389
00:41:42,760 --> 00:41:44,220
Come on!
390
00:41:44,260 --> 00:41:45,720
We're leaving, OK?
391
00:41:53,300 --> 00:41:54,430
Take this!
392
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
You give him one a day!
393
00:42:33,050 --> 00:42:34,300
You're burning up.
394
00:43:45,180 --> 00:43:46,180
Mom?
395
00:43:47,180 --> 00:43:48,180
Mom?
396
00:43:53,470 --> 00:43:55,350
Can you make me breakfast?
397
00:44:03,260 --> 00:44:04,600
Do you want some hot cocoa?
398
00:44:06,430 --> 00:44:08,350
And then we go shopping?
399
00:44:08,390 --> 00:44:09,890
Will there be cheese toast?
400
00:44:11,890 --> 00:44:13,510
Yes, there will be cheese toast.
401
00:44:26,100 --> 00:44:28,470
Hey, that's cheating!
- Yep.
402
00:44:29,430 --> 00:44:31,010
Your phone is ringing.
403
00:44:31,470 --> 00:44:33,430
I see. It's not important.
404
00:44:33,970 --> 00:44:34,930
OK.
405
00:44:37,430 --> 00:44:38,720
One more little bit.
406
00:44:57,430 --> 00:44:59,100
What's wrong? You ate too much?
407
00:45:05,890 --> 00:45:07,010
What's the matter?
408
00:45:08,640 --> 00:45:10,930
How long have you had this?
- I'm hungry!
409
00:45:12,430 --> 00:45:13,890
You just threw up, Martin.
410
00:45:13,930 --> 00:45:15,600
I want a meat pie!
411
00:45:15,640 --> 00:45:18,140
There's no more.
- Then make some more.
412
00:45:31,890 --> 00:45:33,430
Stop! It's hot.
413
00:45:34,390 --> 00:45:36,010
I told you it was hot.
414
00:45:39,430 --> 00:45:40,890
Wait!
415
00:45:40,930 --> 00:45:42,180
Come on, faster!
416
00:45:48,390 --> 00:45:49,680
It's not the same.
417
00:48:20,600 --> 00:48:22,640
Mom...
418
00:49:33,640 --> 00:49:34,640
Elaine?
419
00:49:39,550 --> 00:49:41,050
Elaine, open up, damn it!
420
00:49:47,720 --> 00:49:49,550
Elaine, I know you're in there!
421
00:49:53,390 --> 00:49:54,930
Open up, please.
422
00:49:57,180 --> 00:49:58,390
Open up!
423
00:50:01,180 --> 00:50:02,600
Open this door!
424
00:50:06,510 --> 00:50:08,300
Let me in, damn it!
425
00:50:33,010 --> 00:50:34,470
What's happened?
426
00:50:40,680 --> 00:50:41,890
Where's Martin?
427
00:50:56,430 --> 00:50:57,720
What the fuck is going on?
428
00:51:22,680 --> 00:51:23,760
Martin?
429
00:52:36,180 --> 00:52:38,430
Do not worry, Elaine,
430
00:52:39,180 --> 00:52:41,430
we will take care of everything.
431
00:54:37,720 --> 00:54:39,300
Mrs. Urwald, the clamp please.
432
00:54:40,970 --> 00:54:42,390
Can we still save him?
433
00:54:42,430 --> 00:54:44,350
Yes, but it was almost too late.
434
00:55:18,930 --> 00:55:20,510
Goodbye.
- No...
435
00:55:20,550 --> 00:55:22,800
Don't leave me like this.
Please explain.
436
00:55:22,850 --> 00:55:24,100
Explain what, Elaine?
437
00:55:24,890 --> 00:55:27,100
Is Martin going to be normal again?
438
00:55:27,140 --> 00:55:28,140
Rest assured,
439
00:55:28,180 --> 00:55:31,550
no one here wants Martin
to end up a circus freak.
440
00:55:31,600 --> 00:55:35,510
The enzyme injection will reverse
the transformation for a while.
441
00:55:35,550 --> 00:55:37,470
For how long?
- Thank you, Doctor.
442
00:55:37,970 --> 00:55:41,180
We don't want to take up
any more of your time.
443
00:55:45,140 --> 00:55:47,550
It's OK. I'll look after her.
444
00:55:48,430 --> 00:55:49,430
Goodbye.
445
00:56:00,300 --> 00:56:01,800
How's the kid?
446
00:56:01,850 --> 00:56:05,510
He's tough. It's been a long time
since I've seen rates like that.
447
00:56:05,970 --> 00:56:07,640
Like my brother's?
448
00:56:08,760 --> 00:56:09,850
Much worse.
449
00:57:13,550 --> 00:57:14,550
Mom?
450
00:57:15,850 --> 00:57:16,890
Mom?
451
00:57:18,680 --> 00:57:19,760
Mom!
452
00:57:21,640 --> 00:57:23,010
Mom, I'm hungry.
453
00:57:45,850 --> 00:57:47,430
Martin! One!
454
00:57:48,550 --> 00:57:49,760
No more!
455
00:57:51,010 --> 00:57:52,760
You must control your hunger.
456
00:58:19,550 --> 00:58:21,680
Don't be worried.
457
00:58:24,640 --> 00:58:25,970
It's finished.
458
00:58:26,010 --> 00:58:27,800
Here, he won't bite anyone anymore.
459
00:58:38,100 --> 00:58:41,550
I'm sure you'll feel at home here.
460
00:58:47,970 --> 00:58:51,600
In tumultuous times like these,
461
00:58:52,300 --> 00:58:53,930
family is a fortress.
462
00:58:55,260 --> 00:58:58,550
My wife also had some difficulties
at the beginning.
463
00:58:59,010 --> 00:59:00,010
Didn't you?
464
00:59:01,180 --> 00:59:02,010
She was like you.
465
00:59:06,010 --> 00:59:07,010
Bomi?
466
00:59:07,510 --> 00:59:08,600
Yes, my child?
467
00:59:09,510 --> 00:59:10,890
How much do you love me?
468
00:59:12,260 --> 00:59:16,930
Love cannot be quantified, my child.
469
00:59:18,100 --> 00:59:19,300
It is,
470
00:59:20,390 --> 00:59:21,470
or it isn't.
471
00:59:28,220 --> 00:59:29,760
Martin, stay here!
472
00:59:29,800 --> 00:59:31,550
Go and get him, Elaine!
473
00:59:32,140 --> 00:59:32,970
Elaine!
474
00:59:42,510 --> 00:59:44,970
Martin! Come back here!
475
00:59:45,010 --> 00:59:47,050
I want to go and see him!
- No!
476
01:00:07,640 --> 01:00:09,050
This is your home.
477
01:00:10,890 --> 01:00:13,680
Animals don't have homes.
478
01:00:37,760 --> 01:00:38,930
Turn around.
479
01:00:48,390 --> 01:00:50,430
How long does he have to wear that?
480
01:00:51,720 --> 01:00:54,350
Only during periods of growth.
481
01:00:59,140 --> 01:01:02,010
You'll have to tighten it up a bit
482
01:01:03,550 --> 01:01:05,220
to get it to fit properly.
483
01:01:07,970 --> 01:01:09,760
It's for your own good.
484
01:01:12,680 --> 01:01:13,850
Come.
485
01:01:34,260 --> 01:01:36,850
I can't...
- Keep trying.
486
01:01:45,140 --> 01:01:46,050
Good!
487
01:01:47,390 --> 01:01:48,680
Now you can go outside.
488
01:01:53,050 --> 01:01:54,180
You'll see!
489
01:01:55,140 --> 01:01:57,550
I'll help you raise Martin
490
01:01:57,600 --> 01:01:59,890
into a beautiful teenager.
491
01:01:59,930 --> 01:02:01,100
A true Urwald.
492
01:02:01,140 --> 01:02:02,680
You'll be proud of him.
493
01:02:03,970 --> 01:02:04,970
Proud...
494
01:02:08,760 --> 01:02:11,640
Martin is your son, Elaine.
495
01:02:13,220 --> 01:02:14,300
You should know
496
01:02:15,180 --> 01:02:16,970
that I had the same doubts
497
01:02:17,010 --> 01:02:19,390
when I found out that Patrick was...
498
01:02:19,430 --> 01:02:20,260
different.
499
01:02:21,850 --> 01:02:25,510
But Patrick abandoned us
just as he abandoned you.
500
01:02:26,640 --> 01:02:28,850
Don't make the same mistake I did.
501
01:03:56,300 --> 01:03:58,220
They were here half an hour ago.
502
01:03:59,680 --> 01:04:03,350
If we cut through the forest,
we can catch them on the other side.
503
01:04:03,390 --> 01:04:05,640
Come! Come!
504
01:04:27,100 --> 01:04:27,930
Mom!
505
01:04:28,470 --> 01:04:30,050
Let the kid try.
506
01:04:31,600 --> 01:04:32,640
Go on.
507
01:04:39,390 --> 01:04:41,300
I'll shoot him myself.
508
01:05:58,550 --> 01:06:00,800
Aren't you too old
to wrestle in the forest?
509
01:06:02,890 --> 01:06:04,260
Give me your hand.
510
01:06:59,300 --> 01:07:01,300
Is Jean stronger than you?
511
01:07:42,100 --> 01:07:43,390
Is everything OK?
512
01:07:47,100 --> 01:07:48,140
Martin?
513
01:09:44,930 --> 01:09:47,470
Mom? You're not allowed in here.
514
01:09:49,050 --> 01:09:52,010
What are you doing with that?
- I'll have to tell Uncle Jean.
515
01:09:53,180 --> 01:09:55,430
No, you don't have to tell him, please.
516
01:09:57,220 --> 01:09:59,720
Sometimes,
punishment is a necessary action.
517
01:10:00,430 --> 01:10:01,510
Martin.
518
01:10:04,100 --> 01:10:05,050
Martin!
519
01:10:05,720 --> 01:10:07,680
Martin, let me out!
520
01:10:08,890 --> 01:10:11,300
Open up, Martin, please!
521
01:10:29,720 --> 01:10:31,260
If you keep poking around,
522
01:10:31,300 --> 01:10:33,850
I won't come after you;
I'll come after your kid!
523
01:10:33,890 --> 01:10:36,180
What, you'll take it out
on the last Urwald?
524
01:10:36,220 --> 01:10:38,680
The last Urwald
is the one about to arrive!
525
01:10:38,720 --> 01:10:40,680
No one else!
- Bullshit!
526
01:10:45,430 --> 01:10:46,510
Control yourself, Jean!
527
01:10:52,390 --> 01:10:54,140
Now you are part of the family.
528
01:10:55,930 --> 01:10:57,390
So you're going to help us.
529
01:10:57,890 --> 01:10:58,720
Never.
530
01:11:00,640 --> 01:11:04,470
Instead of knocking you up, my brother
should have taught you to slice meat.
531
01:11:10,430 --> 01:11:11,510
Yes...
532
01:11:46,460 --> 01:11:47,890
Did Jean punish you?
533
01:13:46,760 --> 01:13:49,390
This is your father's communion robe.
534
01:13:49,430 --> 01:13:50,600
It's yours...
535
01:13:51,220 --> 01:13:52,680
from now on.
536
01:13:52,720 --> 01:13:53,970
It's lovely, isn't it?
537
01:13:58,680 --> 01:14:00,300
It will fit him perfectly.
538
01:14:04,100 --> 01:14:05,470
Tomorrow night,
539
01:14:06,470 --> 01:14:09,430
you'll become one of us forever.
540
01:14:25,220 --> 01:14:27,510
Joseph asked me to give this to you.
541
01:14:28,220 --> 01:14:30,050
It belonged to his mother.
542
01:14:48,640 --> 01:14:51,260
Smile, Elaine.
543
01:14:51,300 --> 01:14:54,390
You're much more pleasant
when you smile...
544
01:14:58,430 --> 01:14:59,640
Push!
545
01:15:00,600 --> 01:15:03,550
Breathe! Come on, it's coming!
546
01:15:43,010 --> 01:15:43,970
Jean!
547
01:15:47,890 --> 01:15:49,260
Calm down!
- Let me through!
548
01:17:27,430 --> 01:17:29,180
The body of Christ.
549
01:17:38,510 --> 01:17:40,050
The body of Christ.
550
01:18:48,350 --> 01:18:50,510
Here we are,
551
01:18:51,640 --> 01:18:53,800
gathered around the last Urwald,
552
01:18:55,140 --> 01:18:57,600
who, before the whole world,
553
01:18:57,640 --> 01:19:00,970
has just communed with Jesus Christ.
554
01:19:01,970 --> 01:19:03,680
Tonight,
555
01:19:03,720 --> 01:19:05,350
we will all
556
01:19:06,470 --> 01:19:08,100
celebrate our communion
557
01:19:08,850 --> 01:19:10,550
with the outcast,
558
01:19:11,390 --> 01:19:12,970
the hunted
559
01:19:13,850 --> 01:19:15,350
and the burned.
560
01:19:18,350 --> 01:19:20,930
What we are, we hide.
561
01:19:22,390 --> 01:19:24,510
What we want to be, we eat.
562
01:19:24,550 --> 01:19:27,140
What we are, we hide.
563
01:19:27,180 --> 01:19:28,800
What we want to be, we eat.
564
01:19:48,600 --> 01:19:50,390
Martin, take that off and sit down!
565
01:19:52,430 --> 01:19:53,680
Take that off!
566
01:19:54,720 --> 01:19:55,930
Leave him alone!
567
01:19:55,970 --> 01:19:58,510
You don't see
that this boy will never be an Urwald!
568
01:19:59,300 --> 01:20:00,800
Just like his father!
569
01:20:00,850 --> 01:20:02,760
I told you to leave him alone.
570
01:20:02,800 --> 01:20:04,470
You have nothing more to say to me.
571
01:20:08,180 --> 01:20:09,470
Look at him!
572
01:20:11,510 --> 01:20:13,220
The heir of the Urwalds!
573
01:20:20,010 --> 01:20:22,100
Wait till I catch you!
574
01:20:33,640 --> 01:20:35,640
You'll die in the doghouse!
575
01:20:36,800 --> 01:20:38,430
Fight someone your own size!
576
01:20:38,470 --> 01:20:39,600
What did you say?
577
01:20:46,390 --> 01:20:48,010
Bitch, you'll see!
578
01:21:21,140 --> 01:21:22,140
No!
579
01:23:29,300 --> 01:23:30,390
Go on.
580
01:25:32,010 --> 01:25:35,970
FOR MY MOTHER,
WHO HAD WAITED FOR THIS FILM
35187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.