Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,542 --> 00:00:26,208
Musique lente
2
00:00:44,750 --> 00:00:46,042
Regardez.
3
00:00:48,958 --> 00:00:51,625
Cette pièce est l'œuvre
de l'artiste Renzo Nervi,
4
00:00:51,792 --> 00:00:55,208
connu pour sa vie faite de hauts
et surtout beaucoup de bas.
5
00:00:56,458 --> 00:00:58,750
Observez bien cette toile.
6
00:00:58,917 --> 00:01:01,208
Ne vous demandez pas
ce que ça veut dire.
7
00:01:02,708 --> 00:01:05,500
L'art n'est pas juste
une représentation de la réalité,
8
00:01:05,667 --> 00:01:08,625
l'art peut créer sa propre réalité.
9
00:01:08,792 --> 00:01:12,250
N'essayez pas de comprendre,
il n'y a rien à comprendre.
10
00:01:12,417 --> 00:01:14,750
Il s'agit simplement
de saisir l'expérience
11
00:01:14,917 --> 00:01:16,958
que l'œuvre offre à vos sens.
12
00:01:18,083 --> 00:01:21,333
Maintenant que vous avez pris
le temps pour contempler ce tableau,
13
00:01:21,625 --> 00:01:25,208
venez avec moi.
Je vais vous présenter son auteur,
14
00:01:25,375 --> 00:01:29,208
Renzo Nervi, un grand peintre
et un grand ami.
15
00:01:29,375 --> 00:01:31,083
Le meilleur ami que j'ai jamais eu.
16
00:01:31,250 --> 00:01:35,167
Tu me fais vraiment chier!
Tu te rends pas compte à quel point!
17
00:01:35,333 --> 00:01:38,250
T'es en train de sombrer
et tu m'entraînes avec toi!
18
00:01:38,417 --> 00:01:39,917
C'est quoi, ton plan?
19
00:01:40,083 --> 00:01:42,833
Ça t'a pris 10 ans
à faire cette exposition,
20
00:01:43,000 --> 00:01:44,083
tu t'en rends compte?
21
00:01:45,875 --> 00:01:49,375
Le problème, c'est pas
qu'on ait rien vendu, c'est...
22
00:01:49,542 --> 00:01:51,250
Regarde la presse.
23
00:01:51,833 --> 00:01:53,792
On s'est fait massacrer.
24
00:01:54,542 --> 00:01:56,958
Art Press. Le grand Laveran.
25
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
Alors...
26
00:01:59,417 --> 00:02:02,708
"Il est suicidaire au 21e siècle
d'exposer un artiste
27
00:02:02,875 --> 00:02:06,833
à ce point ancré au siècle dernier.”
Il est suicidaire...
28
00:02:07,000 --> 00:02:10,167
Et je te dis pas les autres,
parce que...
29
00:02:12,333 --> 00:02:16,375
Le problème, Renzo, c'est que tu refuses
les interviews. Tu boudes la presse.
30
00:02:16,542 --> 00:02:18,875
- Mais ça sert à rien!
Tu le sais très bien!
31
00:02:19,042 --> 00:02:21,125
C'est plus les critiques
qui ont le pouvoir!
32
00:02:21,292 --> 00:02:23,833
C'est les commissaires-priseurs,
les acheteurs, les collectionneurs!
33
00:02:24,000 --> 00:02:25,958
C'est l'argent!
Tu le sais bien, Arthur.
34
00:02:26,125 --> 00:02:27,792
- Justement, les collectionneurs,
35
00:02:27,958 --> 00:02:29,958
les commissaires-priseurs
et les critiques,
36
00:02:30,125 --> 00:02:32,292
ils veulent te rencontrer.
T'es même pas venu
37
00:02:32,458 --> 00:02:33,833
à ton propre vernissage.
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,542
- C'est pas ma faute,
je suis agoraphobe.
39
00:02:35,708 --> 00:02:39,833
- Quoi, t'es agoraphobe?
T'as un certificat médical? Non!
40
00:02:40,000 --> 00:02:43,292
- Agoraphobe et supermercatophobe.
- Super quoi? Supermaca....?
41
00:02:44,000 --> 00:02:45,292
- J'ai peur dans les supermarchés.
42
00:02:45,458 --> 00:02:47,792
- Arrête ton numéro, là...
43
00:02:47,958 --> 00:02:50,500
Tu me parles à moi, Renzo, là.
44
00:02:52,417 --> 00:02:53,875
Je te demande pas grand-chose.
45
00:02:54,042 --> 00:02:56,833
Juste de venir un tout petit peu
à la galerie.
46
00:02:57,333 --> 00:03:00,000
- Faire le faux avec tous ces snobs,
je peux pas.
47
00:03:00,167 --> 00:03:02,000
Ecouter ces cons
m'expliquer ma peinture...
48
00:03:02,167 --> 00:03:04,000
- Ecoute, tout le monde n'est pas con.
49
00:03:04,167 --> 00:03:06,292
- Arthur, faire le bouffon,
c'est ton rôle,
50
00:03:06,458 --> 00:03:07,333
pas le mien.
51
00:03:07,500 --> 00:03:09,750
Le prends pas mal,
mais tu fais ça super bien.
52
00:03:09,917 --> 00:03:12,500
T'es dans ton élément, t'es bien.
Moi pas.
53
00:03:15,042 --> 00:03:16,333
C'est Laveran qui avait raison.
54
00:03:17,667 --> 00:03:19,542
T'es devenu ringard, Renzo. Voilà!
55
00:03:19,708 --> 00:03:22,250
- Je m'en fous de ce que dit Laveran.
Et de toute façon,
56
00:03:22,417 --> 00:03:24,500
je lis jamais les critiques.
Jamais.
57
00:03:24,667 --> 00:03:25,875
- Tu devrais.
58
00:03:31,708 --> 00:03:33,875
Labyrinthe.
C'est le nom de l'exposition,
59
00:03:34,042 --> 00:03:37,292
et là on est dans les méandres
du cerveau de Renzo Nervi.
60
00:03:37,458 --> 00:03:40,708
C'est vraiment impressionnant.
Cette toile me plaît énormément.
61
00:03:40,875 --> 00:03:44,208
Elle est onirique, cauchemardesque...
62
00:03:44,708 --> 00:03:47,125
Vous aimez?
- Oui. Oui.
63
00:03:47,500 --> 00:03:49,667
Sous la cruauté de cette peinture,
64
00:03:49,833 --> 00:03:53,833
il se dégage une ironie,
une certaine commisération...
65
00:03:54,000 --> 00:03:57,250
De la mansuétude, même.
- Vous avez parfaitement raison.
66
00:03:57,417 --> 00:03:59,250
Parfaitement raison.
67
00:03:59,417 --> 00:04:02,042
Derrière ces coups de pinceaux
un peu malades.
68
00:04:02,208 --> 00:04:06,000
Derrière le fouaillement
des chairs de ces modèles,
69
00:04:06,167 --> 00:04:09,208
on sent comme ça...
l'humanité de l'artiste.
70
00:04:09,375 --> 00:04:13,167
On sent sa fragilité. Alors là, c'est...
71
00:04:13,333 --> 00:04:16,417
à croire que vous êtes prédestinée
à acquérir cette œuvre.
72
00:04:16,583 --> 00:04:19,458
Le jour où vous vous retrouvez
devant un Renzo Nervi,
73
00:04:19,625 --> 00:04:20,917
l'artiste arrive en personne.
74
00:04:21,083 --> 00:04:23,500
C'est très rare.
Laissez-moi vous présenter.
75
00:04:23,667 --> 00:04:25,917
Cher ami, Renzo, je vous présente...
76
00:04:26,083 --> 00:04:28,500
- Bonjour, pardon, Excusez-moi...
77
00:04:29,958 --> 00:04:32,667
- Ho ho ho!
Coups de feu
78
00:04:34,583 --> 00:04:36,917
- CÇa vous plaît, madame?
Je te fais les autres.
79
00:04:37,083 --> 00:04:39,167
- CÇa va, ça va!
- C'est toi qui vois.
80
00:04:40,542 --> 00:04:43,167
- Arthur, j'appelle la police?
- Non, ça va.
81
00:04:43,333 --> 00:04:45,333
- Je peux appeler l'asile aussi.
- CÇa va aller.
82
00:04:45,500 --> 00:04:48,458
Musique rythmée
83
00:04:54,250 --> 00:04:55,625
- Anas!
84
00:04:56,625 --> 00:04:58,792
Tiens, je te rends ça,
j'en ai plus besoin.
85
00:05:01,625 --> 00:05:02,875
- T'as fumé quelqu'un ou quoi?
86
00:05:03,042 --> 00:05:04,333
- J'en ai fumé trois.
87
00:05:04,500 --> 00:05:07,458
Rire
- N'importe quoi.
88
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Ça te plaît?
89
00:05:17,833 --> 00:05:19,833
Train
90
00:05:22,667 --> 00:05:26,250
- Ne quittez pas.
Arthur, c'est Renzo Nervi.
91
00:05:26,417 --> 00:05:28,250
- Euh, vous lui avez dit que j'étais là?
92
00:05:28,417 --> 00:05:30,042
- Oui.
- Enfin, Eugénie!
93
00:05:30,208 --> 00:05:33,083
- Bah, quoi, vous êtes là?
- Faut pas être si pragmatique.
94
00:05:33,250 --> 00:05:35,667
C'est pas parce que vous me voyez là
que je suis vraiment là.
95
00:05:35,833 --> 00:05:38,167
La vie est plus compliquée que ça.
- Vous voulez lui parler?
96
00:05:40,417 --> 00:05:41,667
- Non, passez-le-moi.
97
00:05:44,167 --> 00:05:46,125
- Bon, allô? Qu'est-ce qu'il y a?
98
00:05:46,292 --> 00:05:49,292
- Ça t'a plu?
- Tu l'ignorais peut-être,
99
00:05:49,458 --> 00:05:51,583
mais tirer au pistolet sur une œuvre
100
00:05:51,750 --> 00:05:53,708
Niki de Saint Phalle l'a déjà fait
il y a plus de 50 ans.
101
00:05:53,875 --> 00:05:56,000
Donc tu n'as absolument
rien inventé, là.
102
00:05:56,167 --> 00:05:58,875
- L'art est une révolution perpétuelle,
Arthur.
103
00:05:59,042 --> 00:06:02,000
- Tu sais que j'ai perdu une cliente
importante à cause de toi?
104
00:06:02,167 --> 00:06:05,917
“Donc, j'ai pas très envie
de discuter avec toi. Bonne journée.
105
00:06:06,083 --> 00:06:08,167
- Non, attends! Ne raccroche pas!
106
00:06:08,333 --> 00:06:11,042
OK, j'ai été trop loin.
Je m'excuse, sincèrement.
107
00:06:11,208 --> 00:06:14,333
- Merci de le reconnaître,
c'est vraiment très fort de ta part.
108
00:06:14,500 --> 00:06:16,583
Et puis, ça va me sauver
le coup, tes excuses.
109
00:06:16,750 --> 00:06:18,083
Bon, faut que j'y aille maintenant.
110
00:06:18,250 --> 00:06:20,250
- Non, attends!
Je voulais juste te dire...
111
00:06:20,417 --> 00:06:24,500
“Je suis un peu à sec en ce moment.
Tu pourrais me faire une petite avance?
112
00:06:24,792 --> 00:06:28,458
- Sur quoi? Sur la toile que j'ai pas
réussi à vendre à cause de toi?
113
00:06:28,625 --> 00:06:32,583
Même si j'avais réussi à la vendre,
ça rembourserait à peine les dégâts.
114
00:06:32,750 --> 00:06:35,125
- Quels dégâts?
- Ecoute, Renzo, euh.
115
00:06:35,292 --> 00:06:39,208
“Les balles que t'as tirées
se sont pas arrétées à ton tableau,
116
00:06:39,375 --> 00:06:41,292
elles l'ont traversé
pour se loger dans mon mur.
117
00:06:41,458 --> 00:06:42,958
- Ah oui, ces dégâts-là.
118
00:06:43,125 --> 00:06:44,625
- De toute façon, c'est fini.
119
00:06:44,792 --> 00:06:47,125
L'exposition se termine,
on remballe tout.
120
00:06:47,292 --> 00:06:50,500
- Vous lui dites pour le rendez-vous?
- Et Eugénie va te contacter
121
00:06:50,667 --> 00:06:52,458
pour prendre rendez-vous
pour tes toiles.
122
00:06:52,625 --> 00:06:53,333
- Quoi?
123
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
- On te renvoie les invendues,
à savoir.
124
00:06:56,083 --> 00:06:56,958
- Euh... La totalité.
125
00:06:57,125 --> 00:07:01,333
- Voilà, t'as entendu. Renzo? Renzo?
126
00:07:12,208 --> 00:07:13,583
Soupir
127
00:07:19,667 --> 00:07:21,917
Coups à la porte
128
00:07:29,708 --> 00:07:33,083
- Qu'est-ce que c'est?
- Euh... Renzo Nervi?
129
00:07:33,625 --> 00:07:35,792
- Oui?
- Alex.
130
00:07:35,958 --> 00:07:37,708
Je suis ravi
de faire votre connaissance.
131
00:07:38,208 --> 00:07:40,167
- Et que puis-je faire pour toi?
132
00:07:40,333 --> 00:07:42,750
- J'aimerais apprendre à peindre
avec vous et devenir votre apprenti.
133
00:07:43,250 --> 00:07:45,792
Je vous ai ramené
quelques-unes de mes études.
134
00:07:47,458 --> 00:07:48,917
- Comment tu m'as trouvé?
135
00:07:49,083 --> 00:07:50,208
- J'ai un peu galéré, en fait.
136
00:07:50,375 --> 00:07:52,667
Vous êtes presque aussi dur à trouver
que Banksy.
137
00:07:53,375 --> 00:07:54,792
- Je prends pas d'apprenti.
- Prenez-moi à l'essai.
138
00:07:54,958 --> 00:07:56,917
- Je prends pas d'apprenti, t'es bouché?
139
00:07:57,083 --> 00:07:58,167
- Non.
140
00:07:58,333 --> 00:07:59,542
Je suis juste têtu.
141
00:07:59,708 --> 00:08:02,208
- Ecoute, va voir des mecs
comme Jeff Koons.
142
00:08:02,375 --> 00:08:04,667
Je suis pas une usine, moi.
J'assure seul ma production.
143
00:08:04,833 --> 00:08:06,167
- Bah, justement.
144
00:08:06,333 --> 00:08:09,042
Pour moi, vous êtes un des derniers
vrais peintres en activité.
145
00:08:09,208 --> 00:08:10,667
Une légende vivante.
146
00:08:10,833 --> 00:08:12,625
Ricanement
147
00:08:12,792 --> 00:08:15,042
- Carrément, une légende vivante?
148
00:08:16,250 --> 00:08:17,083
T'es comique, toi.
149
00:08:17,250 --> 00:08:18,667
T'es têtu, mais t'es drôle.
150
00:08:19,917 --> 00:08:21,417
Bon, je te prends à l'essai une semaine.
151
00:08:21,583 --> 00:08:22,917
Au moindre faux pas, tu dégages.
152
00:08:23,083 --> 00:08:23,792
- Compris, maître.
153
00:08:23,958 --> 00:08:25,542
- Arrête de m'appeler comme ça.
- OK, maître.
154
00:08:26,375 --> 00:08:30,208
- Bon, on va commencer
par un exercice d'observation.
155
00:08:30,375 --> 00:08:33,375
Alors,
tu vas t'asseoir sur cette chaise,
156
00:08:33,542 --> 00:08:35,625
et tu vas regarder tous les objets ici.
157
00:08:35,792 --> 00:08:39,042
Quand je dis tout, c'est tout.
Le kayak, le cygne, le vélo,
158
00:08:39,208 --> 00:08:41,917
le cercueil, le truc là,
je sais pas ce que c'est...
159
00:08:42,083 --> 00:08:44,667
- Et c'est quoi, l'idée?
- Tu comprendras plus tard.
160
00:08:46,125 --> 00:08:48,000
Bon, très bien.
161
00:08:48,375 --> 00:08:49,708
- Merci!
162
00:09:21,417 --> 00:09:24,167
Musique oppressante
163
00:09:30,125 --> 00:09:32,917
Hurlement
164
00:09:37,542 --> 00:09:39,542
Respiration lourde
165
00:10:27,792 --> 00:10:28,667
Maître?
166
00:10:29,333 --> 00:10:32,333
Ça fait plus de 3 heures
que j'observe, là.
167
00:10:33,333 --> 00:10:34,417
- Ah... Oui.
168
00:10:35,667 --> 00:10:36,958
Soupir
169
00:10:41,875 --> 00:10:43,417
Bon.
170
00:10:45,542 --> 00:10:48,458
Alors, maintenant,
tu vas vider entièrement cette pièce.
171
00:10:48,625 --> 00:10:49,667
Tu prends tout le bordel.
172
00:10:49,833 --> 00:10:52,833
Ce qu'il y a dans les armoires, au mur,
par terre, je veux plus rien voir.
173
00:10:53,000 --> 00:10:56,792
Tu prends tout et tu déposes tout
ici dans cette pièce, OK?
174
00:10:56,958 --> 00:10:59,458
- Euh... OK.
- Bon, très bien.
175
00:11:00,333 --> 00:11:01,375
- Mais...
176
00:11:01,875 --> 00:11:03,125
pourquoi?
177
00:11:08,167 --> 00:11:10,167
Musique lente
178
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
- Alors, t'as pas encore terminé?
Soupir
179
00:11:34,125 --> 00:11:35,458
- Vous savez combien de temps
Hercule a mis
180
00:11:35,625 --> 00:11:36,708
pour nettoyer les écuries d'Augias
181
00:11:36,875 --> 00:11:38,792
qui l'avaient pas été
depuis super longtemps?
182
00:11:38,958 --> 00:11:41,083
- Non, il a mis combien de temps?
183
00:11:41,250 --> 00:11:43,167
- Ben, il a mis super longtemps.
184
00:11:43,333 --> 00:11:46,333
- Bon, je t'explique.
En fait, il a mis Un seul jour.
185
00:11:46,500 --> 00:11:50,333
Mais bon, c'était Hercule,
il faisait pas 45 kg comme toi.
186
00:11:50,833 --> 00:11:54,750
- Oui, ben. Vous voulez bien m'aider
pour le kayak, quand même?
187
00:11:54,917 --> 00:11:56,792
Coups à la porte
188
00:12:04,625 --> 00:12:06,333
- Oui, c'est pour quoi?
189
00:12:09,708 --> 00:12:11,500
- Du coup, c'est encore un exercice?
190
00:12:11,667 --> 00:12:13,958
- Non, ça, c'est juste
que t'as pas eu de bol.
191
00:12:18,167 --> 00:12:19,917
Soupir
192
00:12:24,833 --> 00:12:26,917
- C'est quoi, tous ces tableaux?
193
00:12:27,750 --> 00:12:29,500
- Mes invendus.
194
00:12:52,125 --> 00:12:54,875
- M. Forestier? Bonjour, enchantée.
- Ah, bonjour.
195
00:12:55,042 --> 00:12:57,292
Enchanté.
- Venez avec moi.
196
00:12:57,458 --> 00:12:59,625
- II faudrait quelque chose d'imposant,
c'est pour ce mur, là.
197
00:12:59,792 --> 00:13:03,708
- Oui, on a pensé à quelque chose
de minimum 3m sur 1m50.
198
00:13:03,875 --> 00:13:05,292
- Très bien, très bien.
199
00:13:05,792 --> 00:13:09,958
Euh, laissez-moi
vous soumettre une petite idée.
200
00:13:10,125 --> 00:13:13,458
Euh. Plutôt que d'acquérir
une œuvre ancienne,
201
00:13:13,625 --> 00:13:16,333
pourquoi pas commander
une œuvre originale?
202
00:13:16,500 --> 00:13:18,083
Quelque chose qui.
203
00:13:18,250 --> 00:13:21,625
serait fait spécialement pour vous,
sur mesure.
204
00:13:21,792 --> 00:13:25,583
On pourrait faire appel
à un grand artiste, euh.
205
00:13:25,917 --> 00:13:29,792
On pourrait même faire allusion
à votre entreprise... à sa réputation.
206
00:13:29,958 --> 00:13:32,167
à son histoire...
- C'est intéressant, ça.
207
00:13:32,333 --> 00:13:34,125
- C'est bien, ça, oui.
- Je crois.
208
00:13:36,500 --> 00:13:38,042
- Et à quel artiste pensez-vous?
209
00:13:39,167 --> 00:13:40,042
- Renzo Nervi?
210
00:13:41,667 --> 00:13:42,917
Vous plaisantez, Arthur?
211
00:13:43,083 --> 00:13:45,250
Y a pas quelqu'un
de moins problématique?
212
00:13:45,417 --> 00:13:46,333
De plus civilisé?
213
00:13:46,500 --> 00:13:49,083
- Non, non, mais. Renzo sera parfait.
214
00:13:49,250 --> 00:13:51,958
- Je sais que c'est votre ami,
mais c'est pas dans notre intérêt.
215
00:13:52,125 --> 00:13:53,917
- Ecoutez, on peut pas toujours raisonner
par intérêt.
216
00:13:54,083 --> 00:13:57,292
- Si, car vous m'avez embauchée
pour vous rappeler où est le vôtre.
217
00:13:58,042 --> 00:13:59,792
Votre admiration pour lui
vous rend aveugle.
218
00:13:59,958 --> 00:14:00,750
- Oui, ben, voilà,
219
00:14:00,917 --> 00:14:02,417
je l'admire, c'est tout.
220
00:14:02,583 --> 00:14:03,958
Justement, je l'admire.
221
00:14:04,125 --> 00:14:07,625
Et admirer quelqu'un, c'est pas
se demander qui a la cote, qui l'a pas,
222
00:14:07,792 --> 00:14:10,458
qui marche, qui marche pas...
Je vous parle d'admirer quelqu'un.
223
00:14:10,625 --> 00:14:13,500
Vous savez,
la première fois que j'ai vu
224
00:14:13,667 --> 00:14:15,292
une œuvre de Renzo,
j'ai été bouleversé.
225
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Je vous parle pas
d'une émotion personnelle.
226
00:14:17,833 --> 00:14:21,125
Je vous parle
de quelque chose d'universel,
227
00:14:21,292 --> 00:14:23,333
de la grâce de l'altérité.
228
00:14:23,792 --> 00:14:26,708
Vous savez ce que c'est de voir le monde
229
00:14:26,875 --> 00:14:28,542
à travers les yeux
de quelqu'un d'autre?
230
00:14:28,708 --> 00:14:31,417
- Je me débrouille pour vous dégoter
une opportunité en or
231
00:14:31,583 --> 00:14:35,458
et vous, vous gâchez tout
avec ce sociopathe. Pourquoi?
232
00:14:37,833 --> 00:14:39,042
- Je veux l'aider.
233
00:14:40,250 --> 00:14:43,458
- Maître? Au fait, j'ai trouvé ça
dans votre bordel.
234
00:14:43,625 --> 00:14:45,417
En général,
c'est important, les recommandés.
235
00:14:47,500 --> 00:14:50,375
- Qu'est-ce que c'est?
- Eh ben.
236
00:14:53,833 --> 00:14:55,125
C'est.
237
00:14:55,708 --> 00:14:57,292
un commandement de quitter les lieux.
238
00:15:00,042 --> 00:15:03,000
"En vertu d'une ordonnance de référé
rendue par le tribunal d'instance,
239
00:15:03,167 --> 00:15:05,417
"vous devez quitter et libérer
de toute personne et de tout bien
240
00:15:05,583 --> 00:15:08,167
"les lieux que vous occupez indûment,
241
00:15:08,750 --> 00:15:11,042
"et ce au plus tard le."
242
00:15:11,708 --> 00:15:13,667
Vous avez reçu cette lettre quand?
243
00:15:14,583 --> 00:15:16,042
- Aucune idée.
244
00:15:19,625 --> 00:15:22,375
- Maître, vous allez être expulsé.
245
00:15:23,375 --> 00:15:24,792
- Expulsé? J'aimerais bien voir ça.
246
00:15:24,958 --> 00:15:27,792
Je suis né dans cette maison,
j'y resterai jusqu'à ma mort.
247
00:15:30,583 --> 00:15:34,208
- Ca, c'est le Trésor public.
- Oh, alors, touche pas à ça! Non!
248
00:15:34,500 --> 00:15:35,917
Selon un proverbe chinois:
249
00:15:36,083 --> 00:15:37,958
"Si le silence est plus intéressant
que ce que tu vas dire,
250
00:15:38,125 --> 00:15:39,833
"alors tais-toi."
Donc, tu touches pas à ça,
251
00:15:40,000 --> 00:15:42,542
tu bois ton café et tu termines
ce que je t'ai demandé.
252
00:15:42,708 --> 00:15:44,417
C'est une légende vivante
qui te le demande.
253
00:15:44,750 --> 00:15:46,125
- Ça, j'ai terminé.
254
00:15:46,625 --> 00:15:48,417
Alors?
- Bien!
255
00:15:49,417 --> 00:15:52,458
- J'ai galéré, mais, bon, j'ai fini.
256
00:15:52,625 --> 00:15:54,833
- Maintenant,
tu vas ramener tous les objets ici
257
00:15:55,000 --> 00:15:56,583
et les replacer
dans leur position initiale.
258
00:15:57,167 --> 00:15:58,167
C'est un travail de mémoire.
259
00:15:58,333 --> 00:16:00,542
C'est pour ça que je t'avais demandé
de regarder ce bordel si longtemps.
260
00:16:00,708 --> 00:16:02,500
Soupir
- C'est une blague?
261
00:16:02,667 --> 00:16:06,292
- Non. Apprendre à d'abord regarder,
c'est l'essentiel.
262
00:16:06,458 --> 00:16:08,500
Au travail.
- Maître...
263
00:16:10,833 --> 00:16:12,333
Sonnerie du téléphone
264
00:16:12,500 --> 00:16:14,292
- Oui?
- Oui, c'est moi.
265
00:16:14,458 --> 00:16:16,333
- Arthur!
- Ben, oui, Arthur.
266
00:16:16,500 --> 00:16:20,042
“Ecoute, j'ai peut-être un travail
pour toi, ça t'intéresse?
267
00:16:20,333 --> 00:16:22,250
- T'entends quoi par "travail"?
268
00:16:24,208 --> 00:16:26,875
Musique lente
269
00:16:27,042 --> 00:16:29,250
- Tu fous quoi, là?
Ils t'attendent en haut.
270
00:16:29,417 --> 00:16:30,833
T'aurais dû monter.
271
00:16:31,000 --> 00:16:32,708
- C'est qui l'artiste?
- Hein?
272
00:16:32,875 --> 00:16:35,208
Ah, c'est Maggie Chekamondo.
273
00:16:35,375 --> 00:16:38,583
Une artiste franco-ougandaise
qui vit à Berlin.
274
00:16:38,750 --> 00:16:40,042
C'est une photographe, quoi.
275
00:16:40,375 --> 00:16:42,000
Ce qui est formidable avec elle,
276
00:16:42,167 --> 00:16:44,542
c'est qu'elle a
une vie personnelle terrible.
277
00:16:44,708 --> 00:16:46,583
Elle est orpheline...
278
00:16:47,083 --> 00:16:48,250
C'est des NFT.
279
00:16:48,417 --> 00:16:50,667
Me demande pas ce que c'est,
j'ai rien compris.
280
00:16:50,833 --> 00:16:54,083
Enfin, c'est Eugénie qui s'en occupe,
ça se vend.
281
00:16:54,250 --> 00:16:56,292
- Oh, bah, si ça se vend.
282
00:16:57,167 --> 00:17:00,000
- Bon, revenons à nos affaires,
si tu veux bien.
283
00:17:00,167 --> 00:17:02,750
Ils voulaient voir quelque chose
très rapidement,
284
00:17:02,917 --> 00:17:05,375
alors je me suis permis
de leur faire un petit dessin.
285
00:17:05,542 --> 00:17:08,708
Et je leur ai dit que c'était de toi.
286
00:17:09,833 --> 00:17:11,000
- T'as fait un brouillon à ma place?
287
00:17:11,167 --> 00:17:15,250
- Oui, enfin, je savais
ce qu'ils avaient envie de voir,
288
00:17:15,417 --> 00:17:19,208
du coup, je trouvais ça plus simple.
Mais c'est un croquis, quoi.
289
00:17:20,417 --> 00:17:22,250
Ils ont adoré.
- Hmm, hmm....
290
00:17:22,708 --> 00:17:25,667
- Enfin, pour toi,
ça serait une formalité.
291
00:17:25,917 --> 00:17:28,333
- Pourquoi tu la peins pas toi-même?
Ce serait encore plus simple.
292
00:17:28,500 --> 00:17:31,542
- Commence pas, Renzo... Viens, on y va.
293
00:17:33,167 --> 00:17:36,833
Et fais comme les chiens
à l'arrière des voitures,
294
00:17:37,000 --> 00:17:38,667
qui font comme ça avec leur tête.
295
00:17:38,833 --> 00:17:41,917
Tu dis rien, tu nous laisses parler,
Eugénie et moi. D'accord?
296
00:17:47,458 --> 00:17:50,292
Ecoute, arrête de déconner, là!
297
00:17:50,750 --> 00:17:53,750
Je compte sur toi, moi!
- D'accord.
298
00:17:54,000 --> 00:17:55,917
- Je te fais confiance, hein?
- Mais oui.
299
00:17:56,458 --> 00:17:58,500
Donc,
vous êtes dans l'agro-alimentaire?
300
00:17:58,667 --> 00:17:59,958
- Absolument, oui.
301
00:18:00,125 --> 00:18:03,542
- Mais plutôt agro
ou plutôt alimentaire?
302
00:18:03,708 --> 00:18:06,083
Bio? Pas bio? Pas trop bio, hein?
303
00:18:06,250 --> 00:18:07,167
Il rit.
304
00:18:07,333 --> 00:18:08,917
OGM? Ah, mais.
- Non, mais...
305
00:18:09,083 --> 00:18:10,792
Non, non, mais...
- Glyphosate?
306
00:18:10,958 --> 00:18:14,542
- Bon, euh, excuse-moi.
Je crois que M. Dupont-Laval
307
00:18:14,708 --> 00:18:18,042
aime beaucoup ton ébauche.
- Hmm, hmm....
308
00:18:18,208 --> 00:18:19,792
Je peux voir?
309
00:18:20,792 --> 00:18:23,958
- Oui... Oui, bien sûr. Tiens.
310
00:18:25,833 --> 00:18:26,583
- Eh...
311
00:18:26,750 --> 00:18:28,375
Pas mal, hein! Bravo!
312
00:18:29,667 --> 00:18:33,542
- Renzo aime beaucoup s'auto-congratuler.
Bon, on demande pas à un artiste
313
00:18:33,708 --> 00:18:35,625
d'être humble.
Rires légers
314
00:18:35,792 --> 00:18:38,042
- Dites-moi, M. Nervi,
315
00:18:38,208 --> 00:18:39,792
d'où vous est venue l'idée
pour cette œuvre?
316
00:18:41,833 --> 00:18:43,083
- Oui?
317
00:18:44,708 --> 00:18:46,833
- Les idées,
bah, en fait elles sont là...
318
00:18:47,458 --> 00:18:50,417
- Mais je pense, enfin, qu'un peintre
319
00:18:50,583 --> 00:18:53,583
s'exprime toujours plus facilement
à travers sa peinture.
320
00:18:54,083 --> 00:18:55,125
- Voilà.
321
00:18:55,292 --> 00:18:59,208
- Et Renzo me parlait
des grands muralistes mexicains,
322
00:18:59,375 --> 00:19:01,417
que vous adorez, je sais.
323
00:19:01,583 --> 00:19:04,208
Rivera, Orozco...
324
00:19:04,375 --> 00:19:06,500
Mais en beaucoup plus contemporain,
c'est ça?
325
00:19:06,667 --> 00:19:08,417
- Et en beaucoup moins mexicain aussi.
326
00:19:08,583 --> 00:19:10,708
- Oui, d'ailleurs,
c'est de cela dont on avait discuté.
327
00:19:10,875 --> 00:19:13,750
On partirait sur une œuvre
de 3m sur 1m50 minimum.
328
00:19:13,917 --> 00:19:15,625
- 3m sur 1m50? C'est énorme!
329
00:19:15,792 --> 00:19:17,958
C'est carrément Guernica!
- Non, Guernica,
330
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
c'est beaucoup plus grand.
331
00:19:19,292 --> 00:19:21,833
- Bon, écoutez.
Je pense qu'on se dirige
332
00:19:22,000 --> 00:19:24,042
vers un chef-d'œuvre. Hein?
- Hmm....
333
00:19:24,208 --> 00:19:26,750
Eh bien, oui, espérons.
- Oui, espérons.
334
00:19:26,917 --> 00:19:30,583
- Je suis... heureux de faire affaire
avec vous. Enfin.
335
00:19:31,875 --> 00:19:33,083
- Merci, en tout cas.
- Merci beaucoup.
336
00:19:33,250 --> 00:19:36,625
Voilà, ça, c'est le catalogue
de notre dernière exposition.
337
00:19:36,792 --> 00:19:38,833
- Magnifique. Merci beaucoup.
338
00:19:39,000 --> 00:19:41,125
- Merci, au revoir.
Vous ne serez pas déçus.
339
00:19:41,292 --> 00:19:44,792
- Merci, au revoir.
- Merci beaucoup. Au revoir!
340
00:19:47,083 --> 00:19:50,083
Ça s'est plutôt bien passé, non?
341
00:19:51,875 --> 00:19:54,667
- Regarde comme c'est beau. Magnifique.
- Oui...
342
00:19:54,833 --> 00:19:58,000
- Si j'avais ce portrait chez moi,
je passerais mes journées devant.
343
00:19:58,167 --> 00:19:59,083
- Ben, oui.
344
00:19:59,250 --> 00:20:01,208
Il est sublime, ce Modigliani.
- Hmm....
345
00:20:01,375 --> 00:20:03,750
- Et je comprends pourquoi il te touche.
346
00:20:05,458 --> 00:20:06,792
- Pourquoi?
347
00:20:06,958 --> 00:20:09,000
- Elle te rappelle pas quelqu'un?
348
00:20:10,083 --> 00:20:11,125
- Hmm....
349
00:20:12,958 --> 00:20:13,750
- Esther.
350
00:20:14,208 --> 00:20:16,583
- Ah bon? Tu crois?
351
00:20:17,167 --> 00:20:18,375
- Oui...
352
00:20:19,292 --> 00:20:20,125
Hum.
353
00:20:21,583 --> 00:20:24,917
Bon, revenons à la réalité.
354
00:20:25,083 --> 00:20:28,125
Ils voudraient que tu aies fini
le tableau dans le mois, en fait.
355
00:20:28,292 --> 00:20:30,750
Donc, c'est-à-dire.
- Arthur, j'aimerais d'abord savoir
356
00:20:30,917 --> 00:20:33,250
si je peux le faire.
Je ne peins jamais sur commande.
357
00:20:33,417 --> 00:20:36,250
- Bien sûr, t'es un artiste indépendant,
donc...
358
00:20:36,417 --> 00:20:37,292
- Exactement.
359
00:20:37,458 --> 00:20:39,417
- Tu me parlais tout à l'heure
de Picasso,
360
00:20:39,583 --> 00:20:40,833
qui peignait à sa guise,
361
00:20:41,000 --> 00:20:45,750
et il acceptait les commandes.
Il était richissime et génialissime.
362
00:20:45,917 --> 00:20:49,333
L'un n'empêche pas l'autre, tu vois?
C'est un problème éthique?
363
00:20:49,500 --> 00:20:50,750
- Oui, un problème éthique.
364
00:20:50,917 --> 00:20:54,000
Tu sais comment ils traitent les animaux
dans leurs usines?
365
00:20:54,167 --> 00:20:57,417
Les poussins broyés vivants et tout?
- Je sais, oui. C'est ignoble.
366
00:20:57,583 --> 00:20:59,250
Vraiment, c'est désespérant...
367
00:20:59,417 --> 00:21:01,042
- Oui.
Soupir
368
00:21:01,208 --> 00:21:03,625
- Moi, ça me révolte, tu vois?
369
00:21:04,208 --> 00:21:07,083
Mais bon, voilà, il faut bien manger.
370
00:21:07,250 --> 00:21:09,167
Je te demande pas de travailler
pour Hitler.
371
00:21:09,333 --> 00:21:12,458
- Arthur, Jean-Marc Laveran est en bas.
Il est venu voir l'exposition.
372
00:21:12,625 --> 00:21:13,833
- Merde!
- Laveran, le critique?
373
00:21:14,000 --> 00:21:16,042
- Oui.
- J'irais bien le saluer.
374
00:21:16,208 --> 00:21:18,500
- Euh... Je crois pas
que ce soit une bonne idée.
375
00:21:18,667 --> 00:21:20,583
- Pourquoi?
- Euh...
376
00:21:21,250 --> 00:21:22,500
Renzo...
377
00:21:22,917 --> 00:21:26,208
Tu ne bouges pas, d'accord?
Tu restes ici.
378
00:21:26,708 --> 00:21:29,208
- Bravo, félicitations en tout cas.
379
00:21:29,667 --> 00:21:32,167
- M. Laveran, quelle bonne surprise!
- Je suis désolée...
380
00:21:32,333 --> 00:21:33,500
- J'avais des petites choses
381
00:21:33,667 --> 00:21:35,417
à vous dire quant à votre papier
382
00:21:35,583 --> 00:21:37,042
sur mon exposition.
- Renzo, s'il te plaît.
383
00:21:37,208 --> 00:21:40,000
- Je refuse de débattre
de mes critiques spécialement
384
00:21:40,167 --> 00:21:41,792
avec l'artiste concerné.
Rire
385
00:21:41,958 --> 00:21:43,292
- Non, ce que j'ai lu était instructif.
386
00:21:43,458 --> 00:21:44,958
Même si vous m'avez flingué.
387
00:21:45,125 --> 00:21:46,792
- Bien sûr. Bon, j'y vais, moi.
388
00:21:46,958 --> 00:21:49,500
Salut Arthur, bravo. M. Nervi...
389
00:21:49,667 --> 00:21:51,583
Bonne continu.
- Quand vous dites que je suis prisonnier
390
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
de mon cadre, que j'étouffe
391
00:21:53,167 --> 00:21:54,417
et que je me libère pas du corps
392
00:21:54,583 --> 00:21:58,583
de la peinture, c'est marrant,
car c'est ce que je ressens!
393
00:21:58,750 --> 00:22:00,667
Par contre, le passage
sur "la matrice mortifère
394
00:22:00,833 --> 00:22:04,167
"de mon existentialisme",
je suis pas sûr d'avoir bien compris.
395
00:22:04,333 --> 00:22:06,917
- Ecoute, Renzo, je t'expliquerai.
396
00:22:07,083 --> 00:22:09,292
C'était vraiment brillant.
- Vous vous foutez de moi?
397
00:22:09,458 --> 00:22:11,000
- Non, ça va.
- Lâche-moi, connard!
398
00:22:11,167 --> 00:22:13,542
- Hé, on se calme là, on se calme!
399
00:22:13,708 --> 00:22:15,458
- J'étais sincère.
Il m'a ouvert les yeux.
400
00:22:15,625 --> 00:22:17,125
- Ouvert les yeux sur quoi?
401
00:22:17,292 --> 00:22:18,542
Explique-moi!
402
00:22:18,708 --> 00:22:22,042
Car je te rappelle que ce mec
a dit que t'étais un has been,
403
00:22:22,208 --> 00:22:23,083
déconnecté du réel
404
00:22:23,250 --> 00:22:26,833
et que tu devrais prendre ta retraite
avant une dégénérescence totale.
405
00:22:27,000 --> 00:22:28,625
- C'était pas exactement la tournure,
mais...
406
00:22:28,792 --> 00:22:31,250
- Enfin, quand même,
c'était à peu près ça.
407
00:22:33,042 --> 00:22:36,542
C'est vrai, faut le dire,
ce papier, il était gerbant.
408
00:22:36,708 --> 00:22:39,833
Le style est lamentable et le fond,
c'est de la merde.
409
00:22:40,000 --> 00:22:43,292
Tu t'es comporté comme une pute,
maintenant assume. Voilà.
410
00:22:43,458 --> 00:22:45,417
- Tu crois que je vais en rester là?
- Quoi?
411
00:22:45,583 --> 00:22:47,708
- Ta petite galerie,
je vais la faire fermer!
412
00:22:47,875 --> 00:22:50,458
- Tu crois que tes menaces me font peur?
Mais t'es qui, toi?
413
00:22:50,625 --> 00:22:54,333
T'es qui pour critiquer un artiste
comme Renzo Nervi?
414
00:22:54,500 --> 00:22:56,958
Maintenant, casse-toi de ma galerie!
Parasite!
415
00:22:57,125 --> 00:22:58,708
- C'est moi qui pars!
- Vas-y, casse-toi!
416
00:22:58,875 --> 00:23:01,250
- Connard!
- Ouais, allez. Pff...
417
00:23:01,417 --> 00:23:03,708
Musique calme
418
00:23:03,875 --> 00:23:05,917
Soupir
419
00:23:06,083 --> 00:23:08,417
Bon, ça fait du bien quand même.
- Ouais.
420
00:23:11,208 --> 00:23:12,625
Il lui faut pour quand sa toile,
l'autre?
421
00:23:12,792 --> 00:23:13,417
- Bah...
422
00:23:13,583 --> 00:23:17,167
Avant la fin du mois.
- Bon, ça va être jouable.
423
00:23:26,292 --> 00:23:28,542
- Vous allez faire quoi avec ça, maître?
424
00:23:28,708 --> 00:23:30,708
- Je vais vendre mon âme au diable.
425
00:23:38,917 --> 00:23:40,292
Allez, hop!
426
00:23:43,458 --> 00:23:46,875
On va la placer sur les chevalets.
- Ouais!
427
00:23:56,083 --> 00:23:58,083
Musique lente
428
00:24:12,917 --> 00:24:14,333
Soupir
429
00:24:38,250 --> 00:24:40,083
- J'ai une bonne nouvelle.
430
00:24:40,250 --> 00:24:43,500
Mme Debreuil s'est décidée
pour un tableau de Nervi.
431
00:24:43,667 --> 00:24:47,042
Un nu qu'elle a vu
dans le catalogue, "Femme..."
432
00:24:47,208 --> 00:24:49,083
- "Femme nue sur divan rouge".
- Exactement.
433
00:24:49,250 --> 00:24:52,292
- Sublime.
- Et elle proposait 8 000.
434
00:24:52,458 --> 00:24:54,958
- Ah... Et on en demandait combien?
435
00:24:55,125 --> 00:24:57,042
- 15,
mais elle dit qu'elle peut pas plus.
436
00:24:57,208 --> 00:25:00,250
- C'est une pingre!
C'est ce qu'elle dépense en un week-end.
437
00:25:00,417 --> 00:25:03,125
Ecoutez, appelez-la et négociez.
438
00:25:03,292 --> 00:25:05,167
Si elle veut pas,
dites-lui que c'est d'accord.
439
00:25:06,667 --> 00:25:07,792
- D'accord.
440
00:25:08,500 --> 00:25:10,542
- Ecoute, c'est une très bonne chose.
441
00:25:10,708 --> 00:25:14,667
8 000 euros, c'est très bien,
je suis très content, voilà.
442
00:25:15,042 --> 00:25:17,708
- Le problème, c'est que je l'ai plus,
cette toile.
443
00:25:18,375 --> 00:25:19,875
- Comment ça?
444
00:25:20,750 --> 00:25:22,042
- C'est Laura qui l'a.
445
00:25:22,208 --> 00:25:25,417
- Laura? C'est qui, cette Laura?
446
00:25:26,792 --> 00:25:29,917
- Un modèle qui a posé pour moi.
On s'est revus après, voilà.
447
00:25:30,083 --> 00:25:31,917
Et je lui ai offert
pour la Saint-Valentin.
448
00:25:32,083 --> 00:25:33,583
- Pardon? J'ai pas entendu.
449
00:25:34,125 --> 00:25:35,958
- Et je lui ai offert
pour la Saint-Valentin.
450
00:25:36,125 --> 00:25:37,833
- Pour la Saint-Valentin?
451
00:25:38,000 --> 00:25:40,875
Rire
452
00:25:42,500 --> 00:25:44,875
Tu fêtes la Saint-Valentin, toi?
453
00:25:45,042 --> 00:25:46,875
- I! m'arrive d'être faible, oui.
454
00:25:49,042 --> 00:25:52,083
- Je suis content.
Non, c'est une bonne chose.
455
00:25:52,417 --> 00:25:53,708
Enfin.
456
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
Bon, écoute,
457
00:25:55,667 --> 00:25:58,083
tu pourrais peut-être
lui proposer d'échanger
458
00:25:58,250 --> 00:26:00,083
cette toile contre une autre?
459
00:26:00,250 --> 00:26:03,000
- Tu crois?
- Bah, oui, je crois.
460
00:26:03,167 --> 00:26:05,667
Brouhaha de la rue
461
00:26:05,833 --> 00:26:07,667
C'est là, c'est ça?
- Oui.
462
00:26:11,500 --> 00:26:14,167
Sonnette
463
00:26:14,333 --> 00:26:15,792
Soupir
464
00:26:17,792 --> 00:26:20,458
Bon, viens par là.
- Tu fais quoi?
465
00:26:21,625 --> 00:26:24,958
T'es sûr de ton coup, là?
- Mais oui, t'inquiète.
466
00:26:25,125 --> 00:26:26,833
- Je m'inquiète, oui.
467
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
- Elle l'a foutue où, bordel!
468
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
- T'es sûr que c'est pas illégal
ce qu'on fait?
469
00:26:43,708 --> 00:26:45,833
- Mais non, c'est pas illégal!
470
00:26:55,667 --> 00:26:57,917
- Bon...
- Oh, il est là!
471
00:26:58,333 --> 00:26:59,833
Elle l'a même pas accrochée.
472
00:27:00,000 --> 00:27:02,542
- On l'embarque, on se casse.
- Elle aurait pu l'accrocher.
473
00:27:02,708 --> 00:27:04,500
- On s'en fout! Dépêche-toi!
Claquement de porte
474
00:27:04,667 --> 00:27:07,458
Rires
Houlà! Viens par là.
475
00:27:08,292 --> 00:27:09,875
- Allez, allez...
476
00:27:16,375 --> 00:27:19,000
Léger fracas
477
00:27:19,167 --> 00:27:21,167
[Is se déshabillent.
478
00:27:23,958 --> 00:27:25,958
Gémissements
479
00:27:38,708 --> 00:27:40,708
Soupir
480
00:27:48,417 --> 00:27:50,917
- Et euh. dis-moi...
481
00:27:51,083 --> 00:27:55,417
C'est une inspiration de Modigliani,
"Femme sur un divan"?
482
00:27:56,375 --> 00:27:58,833
- Ah oui, c'est vrai.
- Ouais.
483
00:27:59,000 --> 00:28:01,333
J'ai plus aucune inspiration.
484
00:28:03,708 --> 00:28:05,375
- C'est normal.
485
00:28:05,542 --> 00:28:08,042
T'attends toute la journée
l'inspiration devant tes toiles.
486
00:28:08,208 --> 00:28:11,958
Ça se provoque, l'inspiration.
Faut que tu te nourrisses.
487
00:28:12,292 --> 00:28:13,667
Faut que tu sortes un peu,
488
00:28:13,833 --> 00:28:16,292
que tu regardes
ce qui se passe autour de toi.
489
00:28:19,833 --> 00:28:22,833
- Non, tu sais très bien
d'où venait mon inspiration.
490
00:28:23,417 --> 00:28:25,667
Tous mes portraits, c'était Esther.
491
00:28:26,375 --> 00:28:30,208
Même quand je peignais des paysages,
elle était là. Elle était partout.
492
00:28:31,458 --> 00:28:34,000
Toute ma peinture
est sortie de son sourire.
493
00:28:38,583 --> 00:28:39,917
- Hé...
494
00:28:41,250 --> 00:28:43,333
Reviens un peu à la vie, Renzo.
495
00:28:45,417 --> 00:28:47,417
Esther est plus là, hein.
496
00:28:49,000 --> 00:28:51,667
Alors, arrête de te vautrer
dans ton Thanatos.
497
00:28:51,833 --> 00:28:55,542
Je pense qu'il te faut un peu d'Eros,
un peu de.
498
00:28:55,708 --> 00:28:58,250
Tiens, écoute...
- Arrête, ça me dégoûte.
499
00:28:58,417 --> 00:29:01,667
- Non, non! C'est beau, c'est la vie.
500
00:29:05,083 --> 00:29:08,792
C'est vrai qu'elle crie
quand même très fort.
501
00:29:11,708 --> 00:29:12,917
Désolé.
502
00:29:14,458 --> 00:29:15,667
Vraiment pardon.
503
00:29:18,000 --> 00:29:19,208
Ah?
504
00:29:21,500 --> 00:29:22,667
- On fait quoi, là?
505
00:29:23,333 --> 00:29:26,875
- Je sais pas, on improvise. Euh. OK.
506
00:29:30,375 --> 00:29:32,458
Ne bougez pas, on fait que passer.
Cris
507
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
- Qu'est-ce... Renzo?
508
00:29:33,917 --> 00:29:37,292
- Bonjour, je suis le psychothérapeute
de M. Nervi.
509
00:29:37,458 --> 00:29:40,000
Surtout ne dites rien,
ce serait contre-productif.
510
00:29:40,167 --> 00:29:41,792
Merci. Tout ceci
511
00:29:41,958 --> 00:29:44,583
est une thérapie
cognitivo-comportementale
512
00:29:44,750 --> 00:29:46,917
visant à la restauration
513
00:29:47,083 --> 00:29:49,542
du Narcisse de M. Renzo Nervi.
514
00:29:49,708 --> 00:29:52,542
Voilà, donc la visite
515
00:29:52,708 --> 00:29:55,625
de certains lieux spécifiques pourrait
516
00:29:55,792 --> 00:30:00,292
aider à l'acceptation
de sa psyché malade, voilà.
517
00:30:00,458 --> 00:30:04,292
Et aussi la récupération de certains
objets de valeur, évidemment.
518
00:30:04,458 --> 00:30:07,500
- Lesquels?
- Euh... Concentrez-vous.
519
00:30:07,667 --> 00:30:11,458
M. Nervi, y a-t-il des objets ici
qui pourraient vous aider,
520
00:30:11,625 --> 00:30:14,542
qui vous appartiennent
aussi peut-être.?
521
00:30:14,708 --> 00:30:17,833
- Ah...
- Ah, peut-être, oui, voilà.
522
00:30:18,000 --> 00:30:20,833
- Peut-être celui-là.
- Ah bon? Lequel?
523
00:30:21,000 --> 00:30:24,458
Allez-y, prenez-le.
- T'aurais pu l'accrocher, quand même.
524
00:30:25,667 --> 00:30:29,708
- Situation incongrue, n'est-ce pas?
Ne vous retournez pas, M. Nervi.
525
00:30:35,500 --> 00:30:37,167
- Attention...
526
00:30:37,583 --> 00:30:40,875
- Merci de me faire vivre ça, vraiment.
- Avec plaisir.
527
00:30:46,292 --> 00:30:48,833
Très bien. C'est très bien, nickel.
528
00:30:49,000 --> 00:30:51,708
- Merci, maître.
- Ne me remercie pas.
529
00:30:51,958 --> 00:30:56,083
- Bon, du coup, la suite?
J'espère un truc plus artistique.
530
00:30:56,458 --> 00:30:59,042
- Y a pas de suite,
on arrête là, c'est fini.
531
00:30:59,208 --> 00:30:59,833
- Quoi?
532
00:31:00,000 --> 00:31:03,792
Ben, comment ça?
J'ai fait quelque chose de mal?
533
00:31:03,958 --> 00:31:06,750
- Non, au contraire, t'as fait exactement
ce que je t'ai demandé.
534
00:31:06,917 --> 00:31:08,708
- Alors, ça veut dire quoi?
535
00:31:09,208 --> 00:31:12,208
- Que tu l'as échappé belle.
Tu seras jamais un artiste.
536
00:31:12,375 --> 00:31:13,875
- Comment ça?
537
00:31:14,042 --> 00:31:17,500
- Depuis le début, tu t'es montré
rigoureux, rationnel, méthodique
538
00:31:17,667 --> 00:31:20,667
et surtout modeste. C'est pas
ce qu'il faut pour être un artiste.
539
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
- Oui, mais je suis comme ça.
- Tu as trop de qualités.
540
00:31:23,750 --> 00:31:25,958
Pour être un vrai artiste,
il faut en avoir aucune.
541
00:31:26,125 --> 00:31:28,000
On fait de l'art
quand on sait rien faire d'autre.
542
00:31:28,167 --> 00:31:30,917
C'est comme une malédiction,
un handicap.
543
00:31:31,083 --> 00:31:33,708
Tu pourrais faire plein de choses bien,
ou pour les autres.
544
00:31:33,875 --> 00:31:35,292
- Mais vous êtes un artiste.
545
00:31:35,458 --> 00:31:37,667
- Mais je suis l'illustration parfaite
de ce que je te dis.
546
00:31:37,833 --> 00:31:40,667
J'ai fait des choses inutiles
qui n'intéressent plus personne.
547
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
- Mais moi, je veux peindre,
548
00:31:42,000 --> 00:31:44,250
car j'ai besoin d'exprimer
ce que j'ai à dire.
549
00:31:44,417 --> 00:31:47,792
- Ça sert à rien de dire! II faut agir!
On est ce qu'on fait,
550
00:31:47,958 --> 00:31:50,250
on est pas ce qu'on dit.
- Oui, ben, je fais quoi, alors?
551
00:31:50,417 --> 00:31:51,250
- Eh ben, pars!
552
00:31:51,417 --> 00:31:54,417
T'en as encore le temps!
Pour moi, c'est trop tard! Pars!
553
00:31:54,792 --> 00:31:55,583
Pars!
554
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
- OK.
555
00:32:03,375 --> 00:32:05,958
- Je suis désolé, Alex,
c'est mieux pour toi.
556
00:32:06,125 --> 00:32:08,750
Là, tu me détestes,
mais plus tard tu me diras merci.
557
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
Qu'est-ce que tu fais là?
558
00:32:12,375 --> 00:32:15,708
- Je suis venu t'apporter ta part
pour la vente du tableau.
559
00:32:15,875 --> 00:32:19,417
- Ah... Mais t'étais pas obligé
de te déplacer, tu pouvais me l'envoyer.
560
00:32:20,417 --> 00:32:23,875
- Je voulais qu'on fête ça ensemble.
Je t'ai apporté ta bouteille préférée.
561
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
- Bah, viens.
- Ouais.
562
00:32:27,292 --> 00:32:30,542
Dis-moi, euh.
la fresque, elle avance.
563
00:32:32,333 --> 00:32:36,083
- Oui, oui. Oui, ça avance.
564
00:32:41,125 --> 00:32:42,542
- Ah, c'est bien.
565
00:32:43,708 --> 00:32:45,208
C'est.
566
00:32:45,792 --> 00:32:49,000
travaillé, c'est puissant, c'est...
567
00:32:49,667 --> 00:32:53,250
Y a tellement de détails,
de précision, de travail.
568
00:32:53,417 --> 00:32:56,500
Non, t'as dû bosser comme un titan, là.
569
00:32:56,917 --> 00:32:59,500
- J'ai pas encore trouvé
le bon angle d'attaque.
570
00:33:00,167 --> 00:33:03,250
- Renzo!
Je te préviens, je vais pas te lâcher!
571
00:33:03,417 --> 00:33:05,333
On va la finir, cette toile!
572
00:33:06,708 --> 00:33:09,000
S'il faut que je dorme ici,
je dormirai là.
573
00:33:11,500 --> 00:33:14,125
Allez, on s'y met.
Je peux faire quoi pour t'aider?
574
00:33:14,708 --> 00:33:19,083
Dis-moi.
Euh. je te ramène des peintures?
575
00:33:19,250 --> 00:33:22,083
Tu veux quoi?
- Ouvrir la bouteille de vin.
576
00:33:23,292 --> 00:33:24,708
- Parfait.
577
00:33:27,458 --> 00:33:29,000
Je veux te voir travailler.
578
00:33:30,917 --> 00:33:32,083
- Oui.
579
00:33:32,250 --> 00:33:34,250
Musique douce
580
00:34:04,708 --> 00:34:07,417
- Allez! À table!
581
00:34:13,000 --> 00:34:14,250
Il soupire.
582
00:34:14,417 --> 00:34:15,917
- C'est très bon.
583
00:34:16,708 --> 00:34:18,750
- C'est ce qu'il y avait
dans le frigidaire.
584
00:34:33,167 --> 00:34:35,583
Renzo...
585
00:34:58,625 --> 00:35:01,292
Tiens.
- Alors, ça te plaît?
586
00:35:02,000 --> 00:35:04,458
- Bah, c'est parfait.
T'as pas encore signé.
587
00:35:07,542 --> 00:35:11,208
- Je ne signe pas les commandes.
- Tu vas pas recommencer avec ça.
588
00:35:11,375 --> 00:35:13,958
Allez, signe.
- Non.
589
00:35:16,375 --> 00:35:18,667
- En tout cas, ce qui est super,
c'est que
590
00:35:18,833 --> 00:35:22,042
t'as fait tous les fruits et légumes
que voulait M. Dupont-Laval.
591
00:35:24,667 --> 00:35:27,958
- Si on m'avait dit un jour que
je me laisserais corrompre à ce point...
592
00:35:32,208 --> 00:35:34,583
Bon, je vais dormir.
593
00:35:42,708 --> 00:35:43,875
- Voilà...
594
00:35:45,250 --> 00:35:47,167
S'il vous plaît, un peu plus haut, là...
595
00:35:47,333 --> 00:35:48,833
A droite, un peu plus haut...
596
00:35:49,167 --> 00:35:51,333
- C'est sublime.
- Voilà...
597
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
- Touchez plus à rien.
Attendez, je regarde.
598
00:35:56,750 --> 00:35:57,917
Je regarde.
599
00:35:58,083 --> 00:36:00,208
- C'est magnifique.
- Ah oui...
600
00:36:00,750 --> 00:36:03,458
Ah oui, c'est un art, hein.
L'accrochage de tableau,
601
00:36:03,625 --> 00:36:08,083
c'est 80 %... 80 % de la... du travail.
602
00:36:08,250 --> 00:36:11,167
- Oui.
- Un tableau mal accroché,
603
00:36:11,333 --> 00:36:14,625
c'est une croûte.
- Eh bien, écoutez, merci beaucoup.
604
00:36:14,792 --> 00:36:17,792
- Parfait, parfait! Ne touchez plus.
Ne touchez plus.
605
00:36:17,958 --> 00:36:20,042
- Merci encore, vraiment.
- Merci...
606
00:36:20,208 --> 00:36:23,208
- AÀ demain. Bravo, hein.
- Merci.
607
00:36:55,875 --> 00:36:58,542
Coups à la porte
608
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
- Bonsoir.
- Bonsoir.
609
00:37:07,042 --> 00:37:09,792
- Vous connaissez Pierre Bonnard?
- Bonnard...
610
00:37:09,958 --> 00:37:13,167
Il travaille ici?
- Non, pas exactement.
611
00:37:16,458 --> 00:37:19,292
Pierre Bonnard était un peintre
du début du 20e siècle.
612
00:37:19,458 --> 00:37:23,417
Un très grand artiste qui a eu la chance
de connaître le succès de son vivant.
613
00:37:26,125 --> 00:37:29,667
C'était un perfectionniste,
maniaque, angoissé.
614
00:37:29,958 --> 00:37:32,042
Mais c'était surtout
un éternel insatisfait,
615
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
capable de retoucher ses toiles
exposées dans les plus grands musées.
616
00:37:41,542 --> 00:37:44,208
Quand une œuvre d'art
est-elle vraiment terminée?
617
00:37:44,375 --> 00:37:46,875
Eh bien, pour Bonnard, jamais.
618
00:37:47,542 --> 00:37:48,667
Soupir
619
00:37:48,833 --> 00:37:50,542
- Qu'est-ce qui se passe, hein?
- Me criez pas dessus.
620
00:37:50,708 --> 00:37:51,750
- Je ne vous crie pas dessus, mais...
621
00:37:51,917 --> 00:37:53,833
- Je fais que ça, appeler, il répond pas,
622
00:37:54,000 --> 00:37:55,917
donc vous.
- Chut.
623
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
OK.
- Improvisez.
624
00:37:57,417 --> 00:37:59,625
- Donc on y va. On y va ensemble.
- Je viens avec vous, allez.
625
00:38:00,958 --> 00:38:03,917
- Euh... voilà, euh.
626
00:38:04,667 --> 00:38:08,167
Eugénie vient de m'apprendre
que le grand Renzo Nervi
627
00:38:08,333 --> 00:38:11,042
ne pourra pas être là ce matin,
il a été pris d'une inspiration
628
00:38:11,208 --> 00:38:13,708
ce qui nous laisse euh. présager
629
00:38:13,875 --> 00:38:15,625
un nouveau chef-d'œuvre,
on l'espère.
630
00:38:15,792 --> 00:38:17,125
Et donc euh. c'est moi
631
00:38:17,292 --> 00:38:20,583
qui vais avoir le privilège
de vous faire découvrir
632
00:38:20,750 --> 00:38:22,042
cette toile.
633
00:38:22,208 --> 00:38:23,458
Eugénie...
634
00:38:23,917 --> 00:38:26,625
Euh. Voilà. Un, deux.
635
00:38:26,792 --> 00:38:29,083
Exclamations et applaudissements
636
00:38:29,250 --> 00:38:30,833
- Oh.....
637
00:38:31,000 --> 00:38:34,458
Brouhaha
638
00:38:36,500 --> 00:38:38,375
Je vous avais dit
que c'était pas une bonne idée.
639
00:38:39,542 --> 00:38:40,542
- Enfin...
640
00:38:43,250 --> 00:38:45,750
- C'est une farce.
- Non, non, c'est intéressant!
641
00:38:45,917 --> 00:38:48,000
- Je comprends pas.
On est victimes d'une mauvaise blague.
642
00:38:48,167 --> 00:38:49,708
Forestier?
- C'est pas si mal.
643
00:38:49,875 --> 00:38:51,542
- II faut qu'on parle.
- Oui, mais.
644
00:38:51,708 --> 00:38:53,417
Attendez, regardez-le...
- Maintenant!
645
00:38:53,583 --> 00:38:54,583
- Je viens.
646
00:38:57,958 --> 00:39:00,833
Brouhaha
647
00:39:04,833 --> 00:39:06,333
Coups à la porte
648
00:39:10,125 --> 00:39:13,375
Musique lente
649
00:39:19,083 --> 00:39:21,083
- Renzo Nervi?
- Oui.
650
00:39:21,250 --> 00:39:23,333
- Je suis maître Buffet,
huissière de justice.
651
00:39:23,500 --> 00:39:25,250
J'interviens dans le cadre
de votre expulsion,
652
00:39:25,417 --> 00:39:29,292
en application de la décision de justice
rendue par le Tribunal d'Instance.
653
00:39:30,917 --> 00:39:32,417
Soupir
654
00:39:33,167 --> 00:39:34,708
On peut entrer?
655
00:39:37,042 --> 00:39:38,250
- Oui.
656
00:39:39,292 --> 00:39:41,542
- Merci. Messieurs, vous me suivez.
657
00:39:43,083 --> 00:39:46,167
Sonnerie de répondeur
- Bon, écoute,
658
00:39:46,333 --> 00:39:48,042
“ça fait 4 fois que je t'appelle,
tu réponds pas,
659
00:39:48,208 --> 00:39:49,458
donc je vais te laisser un message.
660
00:39:49,625 --> 00:39:53,542
Ecoute-moi bien, sale putain d'égoïste.
Tu viens de perdre ton dernier allié.
661
00:39:53,708 --> 00:39:55,000
Je voulais t'aider,
662
00:39:55,167 --> 00:39:57,708
“mais t'as piétiné mon amitié,
t'as piétiné mon travail.
663
00:39:57,875 --> 00:40:01,042
Tant d'années à travailler pour toi,
à me saigner pour toi,
664
00:40:01,208 --> 00:40:03,583
“pour te donner les moyens de peindre,
de t'exprimer.
665
00:40:03,750 --> 00:40:05,958
“Mais c'est plus fort que toi.
C'est ça?
666
00:40:06,125 --> 00:40:09,125
Tu détruis tout!
Je veux plus te revoir de ma vie!
667
00:40:14,208 --> 00:40:16,208
Musique triste
668
00:40:39,958 --> 00:40:41,708
"I Wanna Be Sedated"
(The Ramones)
669
00:40:41,875 --> 00:40:44,625
- Monsieur, champagne.
Châteaubriand de...
670
00:40:45,833 --> 00:40:47,625
- Homard belle-vue et...
- Merci.
671
00:40:47,792 --> 00:40:48,583
- Bonne continuation.
672
00:40:48,750 --> 00:40:51,500
- Côte de porc ibérique accompagnée
673
00:40:51,667 --> 00:40:53,875
de caviar d'aubergines
et asperges vertes et...
674
00:40:54,042 --> 00:40:55,542
- Merci.
675
00:40:55,708 --> 00:40:58,000
Propos indistincts
676
00:40:58,167 --> 00:41:00,500
- Assortiment de fromages...
677
00:41:00,667 --> 00:41:02,375
- Merci.
678
00:41:29,042 --> 00:41:30,917
- Votre addition, monsieur.
679
00:41:33,208 --> 00:41:37,333
- Comme je viens de dire à mademoiselle,
je ne paierai pas mon addition.
680
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
- Monsieur, je vous en prie.
681
00:41:39,042 --> 00:41:42,500
- Parce que ce repas représente
une modeste rétribution
682
00:41:42,667 --> 00:41:46,667
à mon travail en tant qu'artiste
à cette société de philistins de merde!
683
00:41:46,833 --> 00:41:49,875
- S'il vous plaît, monsieur,
ne nous forcez pas à appeler la police.
684
00:41:50,958 --> 00:41:53,208
- Si je puis me permettre.
685
00:41:55,333 --> 00:41:57,250
C'est pas une bonne idée
d'appeler la police.
686
00:41:57,417 --> 00:42:01,750
Si vous appelez la police,
je risque de faire encore plus de bruit.
687
00:42:01,917 --> 00:42:04,583
Et là on serait tous super mal à l'aise.
688
00:42:06,167 --> 00:42:07,750
En revanche,
689
00:42:08,708 --> 00:42:11,042
si vous m'apportez encore
un dernier p'tit cognac,
690
00:42:11,208 --> 00:42:12,875
je vous jure, je le bois
691
00:42:13,042 --> 00:42:15,542
et je m'en vais tout de suite
sur la pointe des pieds
692
00:42:15,708 --> 00:42:17,833
et vous ne me revoyez plus jamais.
693
00:42:20,792 --> 00:42:23,417
- Sers-lui son cognac
et qu'il aille en enfer.
694
00:42:23,583 --> 00:42:25,583
Musique lente
695
00:42:27,875 --> 00:42:32,250
- Ami,
je sens du sort la sombre plénitude.
696
00:42:34,208 --> 00:42:36,875
J'ai commencé la mort
par de la solitude.
697
00:42:37,042 --> 00:42:40,250
Je vois mon profond soir
vaguement s'étoiler.
698
00:42:40,417 --> 00:42:43,542
Voici l'heure où je vais,
moi aussi, m'en aller.
699
00:42:44,000 --> 00:42:47,833
Mon fil trop long, frissonne
et touche presque au glaive.
700
00:42:48,000 --> 00:42:51,083
Le vent qui t'emporta doucement
me soulève.
701
00:42:51,250 --> 00:42:54,708
Et je vais suivre ceux qui m'aimaient,
moi banni.
702
00:42:54,875 --> 00:42:56,750
Leur œil fixe
m'attire au fond de l'infini.
703
00:42:56,917 --> 00:42:57,708
J'y cours.
704
00:42:57,875 --> 00:43:01,125
Ne fermez pas la porte funéraire.
Passons, car c'est la loi,
705
00:43:01,292 --> 00:43:03,667
nul ne peut s'y soustraire.
706
00:43:04,042 --> 00:43:05,375
Soupir
707
00:43:05,542 --> 00:43:08,833
Quel farouche bruit
fond dans le crépuscule.
708
00:43:09,333 --> 00:43:12,333
Les chênes qu'on abat
pour le bûcher d'Hercule!
709
00:43:21,042 --> 00:43:23,042
Musique angoissante
710
00:43:23,208 --> 00:43:25,208
Cris des mouettes
711
00:43:40,208 --> 00:43:42,458
Brouhaha de la rue
712
00:43:42,625 --> 00:43:44,292
Sonnette
713
00:43:50,125 --> 00:43:51,292
Sonnerie du portable
714
00:43:56,125 --> 00:43:57,625
- Bon, qu'est-ce que tu veux?
715
00:43:58,042 --> 00:43:59,500
- Je me sens anéanti,
716
00:43:59,667 --> 00:44:04,000
monstrueux, difforme,
obsédé par le deuil et la mort.
717
00:44:04,167 --> 00:44:06,875
“Je me sens comme dans une peinture
de Francis Bacon.
718
00:44:07,042 --> 00:44:09,333
Ou un de ces animaux morts
de Damien Hirst
719
00:44:09,500 --> 00:44:10,583
“plongés dans le formol.
720
00:44:11,667 --> 00:44:14,500
Je suis un sauvage, moi,
je suis pas fait pour cette société.
721
00:44:14,667 --> 00:44:17,875
Mais je me rends bien compte que
dans ce monde, Arthur, je n'ai que toi.
722
00:44:26,250 --> 00:44:28,625
- Allez, monte.
Bip d'ouverture
723
00:44:32,625 --> 00:44:34,167
- Je ne suis vraiment qu'un connard.
724
00:44:34,583 --> 00:44:36,250
- Un énorme connard.
725
00:44:38,583 --> 00:44:41,875
Bon, et ça fait combien de temps
que t'as pas payé tes impôts?
726
00:44:42,750 --> 00:44:45,625
- Je sais pas.
C'est Esther qui s'en occupait.
727
00:44:45,792 --> 00:44:47,292
- Ah d'accord.
Aussi longtemps que ça?
728
00:44:48,958 --> 00:44:50,667
Soupir
729
00:44:51,500 --> 00:44:55,333
- Tu sais, Arthur, quand on a commencé
dans ce milieu, tout était simple.
730
00:44:56,167 --> 00:44:58,750
Je peignais mes tableaux,
toi, tu les vendais.
731
00:44:59,708 --> 00:45:02,500
On se marrait,
on envoyait chier tout le monde.
732
00:45:02,667 --> 00:45:05,333
On n'en avait rien à branler.
- Ouais, c'est vrai.
733
00:45:06,542 --> 00:45:08,292
Ouais, le monde a changé.
734
00:45:08,458 --> 00:45:10,625
Le marché de l'art s'est mondialisé,
735
00:45:10,792 --> 00:45:12,833
ça suffit plus
736
00:45:13,292 --> 00:45:16,333
d'exposer dans une galerie,
faut être partout en même temps.
737
00:45:17,083 --> 00:45:19,583
Faut être
dans les foires internationales,
738
00:45:19,750 --> 00:45:20,708
faut être.
739
00:45:21,083 --> 00:45:22,250
dans les maisons de vente,
740
00:45:22,417 --> 00:45:24,500
sur les réseaux sociaux.
Faut jouer le jeu, quoi.
741
00:45:24,667 --> 00:45:27,250
Faut faire le faux-cul,
faire des courbettes.
742
00:45:27,958 --> 00:45:29,750
Tu penses que ça me plaît
743
00:45:30,583 --> 00:45:34,583
de lécher les couilles
à Roland Dupont-Laval?
744
00:45:35,250 --> 00:45:36,625
- Non.
745
00:45:37,625 --> 00:45:39,583
- Bah moi aussi, j'aimerais.
746
00:45:40,000 --> 00:45:43,917
J'aimerais les envoyer chier tous là.
Moi aussi, j'aimerais.
747
00:45:45,375 --> 00:45:47,958
J'aimerais qu'on retrouve
cette liberté qu'on avait.
748
00:45:52,958 --> 00:45:54,750
Elles sont où, tes toiles?
749
00:45:57,708 --> 00:45:59,333
- Ils ont tout saisi.
750
00:45:59,500 --> 00:46:00,833
Musique calme
751
00:46:08,542 --> 00:46:10,417
- Voilà, tout est là.
752
00:46:11,417 --> 00:46:12,750
Soupir
753
00:46:14,667 --> 00:46:18,375
C'est de la mort-aux-rats, ça?
- Euh.... oui. Oui, on dirait.
754
00:46:18,542 --> 00:46:19,417
Il soupire.
755
00:46:56,958 --> 00:47:00,500
- Faut que tu saches...
Bon, voilà, j'ai.
756
00:47:01,208 --> 00:47:05,083
j'ai réglé les arriérés de ton loyer,
puis j'ai payé aussi
757
00:47:05,250 --> 00:47:08,792
ce que tu devais au fisc
pour pouvoir récupérer toutes tes toiles
758
00:47:08,958 --> 00:47:11,167
sinon elles étaient foutues.
759
00:47:11,917 --> 00:47:13,167
T'es content?
760
00:47:15,208 --> 00:47:18,500
Mais bon, hum. disons que je.
761
00:47:19,458 --> 00:47:21,958
Je suis dans une situation financière
762
00:47:22,625 --> 00:47:24,417
assez compliquée.
763
00:47:26,500 --> 00:47:29,458
J'ai dû hypothéquer ma galerie.
764
00:47:29,625 --> 00:47:32,667
Je me suis fait engueuler par Eugénie.
Enfin bon, je te passe les détails,
765
00:47:32,833 --> 00:47:34,500
c'est pas très intéressant.
766
00:47:34,667 --> 00:47:36,917
- Pourquoi tu fais encore tout ça,
Arthur?
767
00:47:37,458 --> 00:47:40,458
Pourquoi tu m'aides
alors que je te fous dans la merde?
768
00:47:41,792 --> 00:47:42,750
- Renzo,
769
00:47:43,833 --> 00:47:46,417
à une époque, tout le monde te voulait,
tu te souviens?
770
00:47:48,583 --> 00:47:50,542
Les galeries
les plus importantes au monde
771
00:47:50,708 --> 00:47:52,208
t'ont fait des ponts en or,
772
00:47:52,375 --> 00:47:55,042
t'as toujours refusé.
T'as toujours fait passer notre amitié
773
00:47:55,208 --> 00:47:57,292
avant tes intérêts personnels.
774
00:47:57,458 --> 00:48:00,833
T'es toujours resté loyal envers moi.
Ça je peux pas l'oublier.
775
00:48:01,542 --> 00:48:03,333
Bon euh...
776
00:48:04,542 --> 00:48:06,625
- Garde tous mes tableaux.
Je te les donne.
777
00:48:06,792 --> 00:48:08,542
Vends-les, brade-les si tu veux.
778
00:48:08,708 --> 00:48:11,375
- Mais Renzo, enfin...
- Garde-les, je te dis.
779
00:48:11,542 --> 00:48:13,667
Je te dois bien plus que ça.
780
00:48:13,833 --> 00:48:15,542
Tu as toujours été un ami fidèle.
781
00:48:17,125 --> 00:48:18,500
Je voudrais te dire merci pour tout.
782
00:48:19,750 --> 00:48:21,000
- Hé...
783
00:48:21,917 --> 00:48:23,250
Hé.
784
00:48:26,917 --> 00:48:28,042
Ça va aller, OK?
785
00:48:28,208 --> 00:48:31,542
Ça va aller, on va trouver une solution,
hein, OK?
786
00:48:31,875 --> 00:48:35,625
Là, tu traverses une légère
phase dépressive, mais c'est rien.
787
00:48:35,792 --> 00:48:40,000
Puis rappelle-toi,
au 19e siècle, la dépression,
788
00:48:40,167 --> 00:48:41,792
c'était la marque des génies.
789
00:48:43,083 --> 00:48:46,458
Comment ça va?
Merci de me recevoir.
790
00:48:47,750 --> 00:48:49,958
J'ai récupéré
l'intégralité de son œuvre.
791
00:48:50,125 --> 00:48:51,708
C'est-à-dire plus de 200 tableaux.
792
00:48:52,542 --> 00:48:54,000
Bon écoute, voilà,
793
00:48:54,500 --> 00:48:56,333
j'ai besoin de ton aide.
794
00:48:56,500 --> 00:48:58,083
Toi, tu fais des expositions
dans le monde entier,
795
00:48:58,250 --> 00:49:00,708
tu connais des collectionneurs
importants, heu.
796
00:49:02,458 --> 00:49:05,125
- Tu veux qu'on s'associe?
Tous les deux?
797
00:49:06,500 --> 00:49:09,208
Tu sais qu'on a pas du tout
la même vision du métier.
798
00:49:09,875 --> 00:49:11,542
Rire
799
00:49:12,750 --> 00:49:15,042
Tu fais pas tout ça
pour qu'on recouche ensemble, si?
800
00:49:15,208 --> 00:49:18,500
- Non, mais t'as peur de quoi?
De retomber amoureuse de moi?
801
00:49:20,458 --> 00:49:21,958
- Arthur...
802
00:49:22,458 --> 00:49:24,583
comment te dire, euh.
803
00:49:24,750 --> 00:49:27,542
Renzo, c'est terminé. Il fait plus rien
de notable depuis des années.
804
00:49:27,708 --> 00:49:29,667
Y a même des gens qui pensent
qu'il est mort.
805
00:49:29,833 --> 00:49:32,750
Et à la limite, s'il était mort.
806
00:49:35,792 --> 00:49:37,083
- Qu'est-ce que tu peux être cruelle!
807
00:49:37,250 --> 00:49:39,458
- Je suis cash, c'est tout.
808
00:49:41,083 --> 00:49:44,333
Écoute, c'est pas un artiste
qui m'intéresse particulièrement.
809
00:49:44,500 --> 00:49:47,792
- Oui, enfin, c'est pas ce que tu disais
quand il avait la cote.
810
00:49:47,958 --> 00:49:50,000
T'as tout fait pour me le piquer.
811
00:49:50,167 --> 00:49:52,042
Tu te souviens?
- Disons que c'est un artiste
812
00:49:52,208 --> 00:49:54,292
qui ne m'intéresse plus. Voilà.
813
00:49:54,875 --> 00:49:56,750
Je te laisse, j'ai du travail.
814
00:50:01,042 --> 00:50:02,917
Sonnette
815
00:50:03,083 --> 00:50:05,958
Porte
- Oui, il est dans le salon.
816
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Renzo?
817
00:50:08,917 --> 00:50:10,458
Regarde qui est venu te rendre visite.
818
00:50:11,708 --> 00:50:13,083
- Alex?
819
00:50:13,250 --> 00:50:15,750
- Je vous offre quelque chose?
- Je veux bien un café.
820
00:50:17,125 --> 00:50:18,500
Comment ça va?
821
00:50:19,417 --> 00:50:21,333
- Couci-couça, et toi?
822
00:50:22,167 --> 00:50:25,042
- Je suis passé à votre atelier là euh.
823
00:50:25,500 --> 00:50:28,875
Qu'est-ce que vous comptez faire?
- Je ne sais pas.
824
00:50:29,375 --> 00:50:32,125
Arthur, mon galeriste,
mais surtout mon ami de toujours,
825
00:50:32,292 --> 00:50:33,583
a accepté de m'aider.
826
00:50:34,625 --> 00:50:37,500
Puis j'aimerais bien régler
toutes mes ardoises avant de partir.
827
00:50:38,667 --> 00:50:39,625
- Euh...
828
00:50:39,792 --> 00:50:41,417
Partir où, Renzo?
829
00:50:43,208 --> 00:50:45,250
- Euh... et tu continues la peinture?
830
00:50:45,750 --> 00:50:48,125
- Oh non. Je suis passé à autre chose.
831
00:50:48,292 --> 00:50:49,958
Je suis bénévole
chez "Action Contre la Faim".
832
00:50:50,458 --> 00:50:52,125
- Ah?
- C'est trop bien.
833
00:50:52,292 --> 00:50:53,292
On organise des gros événements.
834
00:50:53,458 --> 00:50:55,958
En gros,
ça nous permet de récolter des fonds
835
00:50:56,125 --> 00:50:57,917
pour combattre la faim dans le monde.
836
00:50:58,083 --> 00:50:59,667
Ce que j'aime bien,
c'est que c'est concret,
837
00:50:59,833 --> 00:51:01,833
j'ai l'impression qu'on participe
à sauver des gens.
838
00:51:02,000 --> 00:51:02,792
- C'est bien.
839
00:51:02,958 --> 00:51:06,833
Tu as trouvé ta vraie vocation.
- C'est grâce à vous, maître. Bah oui.
840
00:51:07,000 --> 00:51:08,500
Ne pas se contenter de dire. Agir.
841
00:51:08,667 --> 00:51:10,708
C'était votre conseil,
vous vous souvenez?
842
00:51:10,875 --> 00:51:13,667
C'est resté gravé là.
- J'ai dit ça, moi?
843
00:51:13,833 --> 00:51:15,792
- T'as dit ça, toi?
- Bah alors là...
844
00:51:15,958 --> 00:51:17,833
Rires
845
00:51:18,000 --> 00:51:19,583
- Alex? Pourquoi
846
00:51:19,750 --> 00:51:20,875
vous ne resteriez pas dîner avec nous?
847
00:51:21,042 --> 00:51:22,833
- Bah ouais! Carrément.
848
00:51:23,708 --> 00:51:26,792
- Comme ça peut-être que Renzo
aura envie de se changer,
849
00:51:26,958 --> 00:51:29,250
de s'habiller et d'enlever son pyjama.
850
00:51:29,792 --> 00:51:32,625
Hein, Renzo? Non?
Ricanement
851
00:51:32,792 --> 00:51:35,792
Et donc le type me fait entrer
dans sa chambre de bonne
852
00:51:35,958 --> 00:51:37,792
pour me montrer un peu son travail.
853
00:51:37,958 --> 00:51:41,583
C'est sympa, mais c'était pas non plus
super, enfin...
854
00:51:41,750 --> 00:51:44,667
A l'époque, on se cherchait
quand même pas mal.
855
00:51:44,833 --> 00:51:47,583
C'est un peu le foutoir aux Beaux-arts.
856
00:51:47,750 --> 00:51:49,875
Et là, au fond de la chambre,
857
00:51:50,042 --> 00:51:53,542
je vois un tableau magnifique.
858
00:51:54,083 --> 00:51:55,042
Donc, je me dis
859
00:51:55,208 --> 00:51:57,875
je vais pouvoir lui faire un compliment
un peu honnête quoi.
860
00:51:58,042 --> 00:52:00,917
Et pas avoir l'air vraiment
franchement faux-cul.
861
00:52:01,083 --> 00:52:04,833
Du coup, je lui dis:
"Mais là, ce portrait de femme là.
862
00:52:05,292 --> 00:52:07,167
"Je l'aime vraiment beaucoup."
863
00:52:07,417 --> 00:52:08,583
Et il me répond sèchement:
864
00:52:08,750 --> 00:52:10,167
"Il est pas de moi,
il est de Renzo Nervi.
865
00:52:11,083 --> 00:52:14,792
"Tu sais,
le prof avec son bob dégueulasse."
866
00:52:14,958 --> 00:52:16,125
Pardon, hein...
867
00:52:18,208 --> 00:52:19,500
Bah après, je me.
868
00:52:19,667 --> 00:52:20,792
Je me suis inscrit à son cours.
869
00:52:20,958 --> 00:52:23,583
I m'a tout de suite dit
que j'étais nul.
870
00:52:23,750 --> 00:52:25,000
- Non, parce que tu étais nul.
871
00:52:25,167 --> 00:52:26,833
- Ça va.
872
00:52:27,000 --> 00:52:29,750
Et je suis devenu galeriste.
Rire léger
873
00:52:30,417 --> 00:52:32,917
Et ma première exposition, bah.
874
00:52:33,083 --> 00:52:34,417
c'était toi.
875
00:52:36,375 --> 00:52:39,458
- C'est comme ça que vous vous êtes
rencontrés, grâce à un tableau.
876
00:52:39,625 --> 00:52:42,792
- Oui, je l'avais perdu au poker.
877
00:52:44,542 --> 00:52:46,500
- Et c'était quel tableau, maître?
878
00:52:53,042 --> 00:52:57,375
- Je suis fatigué, je vais aller dormir.
Bonne nuit.
879
00:53:02,375 --> 00:53:05,625
- C'était Un portrait de sa femme Esther.
880
00:53:05,958 --> 00:53:07,708
Il a brûlé la toile
quand elle est morte.
881
00:53:07,875 --> 00:53:09,625
Et après,
il a brûlé toutes les autres d'elle.
882
00:53:15,167 --> 00:53:18,125
Renzo, je suis désolé.
883
00:53:18,792 --> 00:53:20,167
J'aurais pas dû parler de tout ça.
884
00:53:20,333 --> 00:53:24,125
- La vie est une succession de choses
qu'on aime et puis qu'on perd, Arthur.
885
00:53:25,625 --> 00:53:28,125
Il faut que tu fasses quelque chose
pour moi.
886
00:53:31,042 --> 00:53:32,208
- Quoi?
887
00:53:33,042 --> 00:53:35,542
- J'ai bien réfléchi.
J'ai fait mon temps ici.
888
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
- Qu'est-ce que tu racontes?
889
00:53:38,042 --> 00:53:39,958
- Si tu veux vraiment m'aider.
- Oui.
890
00:53:40,125 --> 00:53:43,375
Aide-moi à mettre fin à cette comédie.
D'accord?
891
00:53:43,542 --> 00:53:45,625
- Si je comprends bien
ce que tu me demandes
892
00:53:45,792 --> 00:53:47,292
et je crois que je comprends,
893
00:53:47,875 --> 00:53:49,417
arrête tout de suite.
894
00:53:49,583 --> 00:53:50,625
Je le ferai pas.
895
00:53:50,792 --> 00:53:52,500
N'y pense même pas!
896
00:53:52,667 --> 00:53:54,042
T'es en plein délire là!
897
00:53:54,833 --> 00:53:55,958
- OK.
898
00:53:56,667 --> 00:53:58,333
Je me débrouillerai autrement alors.
899
00:53:58,500 --> 00:53:59,625
Bonne nuit.
900
00:53:59,792 --> 00:54:02,750
Musique douce
901
00:54:02,917 --> 00:54:06,000
- Xanax, Prozac, Fentanyl,
902
00:54:06,667 --> 00:54:08,042
Stilnox...
903
00:54:10,958 --> 00:54:12,125
Oui!
904
00:54:12,292 --> 00:54:13,250
- Je vous explique.
905
00:54:13,417 --> 00:54:15,792
Le principe, c'est très simple:
vous posez n'importe quelle question
906
00:54:15,958 --> 00:54:19,708
et le philosophe vous répond grâce
à une banque de données de citations.
907
00:54:19,875 --> 00:54:21,500
Vous voulez essayer?
- Non, non, merci.
908
00:54:21,667 --> 00:54:22,625
- Bon bah je essaie alors.
909
00:54:22,792 --> 00:54:25,375
Monsieur?
Alors je vais poser une question simple.
910
00:54:25,542 --> 00:54:28,833
Est-ce que je vais avoir
une augmentation?
911
00:54:29,000 --> 00:54:30,125
- Se contenter
912
00:54:30,292 --> 00:54:32,542
de peu est le moyen
le plus sûr d'être riche.
913
00:54:32,708 --> 00:54:35,042
- Ah! Ça, c'est intéressant!
- Ah bah oui!
914
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
- Et donc, ça c'est une, une NFT?
915
00:54:39,542 --> 00:54:42,625
- On dit un NFT, Arthur.
Et arrêtez avec les NFT, d'accord?
916
00:54:42,792 --> 00:54:45,500
Euh. bon bah allez-y,
posez une question, Arthur.
917
00:54:45,792 --> 00:54:47,917
- Non.
- Mais si, n'importe laquelle,
918
00:54:48,083 --> 00:54:50,583
je sais pas euh... existentielle
919
00:54:50,750 --> 00:54:52,208
ou comme ça, enfin, allez!
920
00:54:56,958 --> 00:54:58,958
- Pourquoi vouloir mourir?
921
00:55:00,250 --> 00:55:03,792
- Mourir n'est pas mourir,
c'est changer.
922
00:55:04,750 --> 00:55:08,333
Et cet heureux trépas,
des faibles redoutés,
923
00:55:08,500 --> 00:55:11,667
“n'est qu'un enfantement
vers l'immortalité.
924
00:55:12,333 --> 00:55:13,583
- Renzo?
925
00:55:14,667 --> 00:55:17,875
j'ai reçu ça là pour toi,
c'était dans ma boîte aux lettres.
926
00:55:18,792 --> 00:55:22,417
C'est bizarre, parce que y a pas
de cachet de la poste.
927
00:55:22,917 --> 00:55:24,667
C'est quoi?
928
00:55:27,625 --> 00:55:29,542
Bah euh. tu l'ouvres pas?
929
00:55:30,458 --> 00:55:32,000
- Je le ferai plus tard.
930
00:55:32,167 --> 00:55:34,167
- Tu veux que je l'ouvre pour toi?
931
00:55:34,333 --> 00:55:35,667
- Non, c'est gentil,
932
00:55:35,833 --> 00:55:37,500
ça ira.
Rire
933
00:55:40,417 --> 00:55:41,458
- Tu veux pas l'ouvrir?
934
00:55:41,625 --> 00:55:43,292
- Si, mais je le ferais plus tard,
je te dis.
935
00:55:43,458 --> 00:55:44,708
C'est mon droit, non?
936
00:55:44,875 --> 00:55:47,000
- D'accord.
- J'ai le droit, non?
937
00:55:47,167 --> 00:55:49,792
On est pas obligés de tout faire
immédiatement?
938
00:55:49,958 --> 00:55:51,625
- Y a quoi dans cette enveloppe?
- Laisse-moi tranquille.
939
00:55:51,792 --> 00:55:53,333
- Donne-la-moi!
- Sors de ma chambre!
940
00:55:53,500 --> 00:55:56,625
- C'est pas ta chambre, c'est mon salon,
c'est mon appartement, c'est chez moi!
941
00:55:56,792 --> 00:55:58,000
- Alors dégage de ton salon!
942
00:56:09,458 --> 00:56:11,167
- Non, mais c'est quoi, ça?
943
00:56:11,333 --> 00:56:12,833
Il soupire.
- C'est rien.
944
00:56:13,000 --> 00:56:14,500
- C'est un médicament, Renzo?
945
00:56:14,667 --> 00:56:18,083
- Non, ça soigne pas, ça tue.
Et il paraît que c'est même foudroyant.
946
00:56:18,250 --> 00:56:19,417
- Ça tue?
947
00:56:21,417 --> 00:56:22,583
T'as trouvé ça où?
948
00:56:22,750 --> 00:56:24,792
- Dans le dark web.
- T'es allé sur le dark web?
949
00:56:24,958 --> 00:56:26,625
Sur mon ordinateur avec mon adresse IP?
950
00:56:26,792 --> 00:56:28,458
- Rends-moi ça.
Tu peux pas m'en empêcher.
951
00:56:28,625 --> 00:56:30,000
J'ai le droit d'en finir si je veux,
comme je veux.
952
00:56:30,167 --> 00:56:32,917
C'est même mon droit le plus strict.
- Confisqué.
953
00:56:42,917 --> 00:56:45,458
Soupir
954
00:56:54,333 --> 00:56:56,333
Musique grave
955
00:57:28,083 --> 00:57:29,542
Après tout, si tu veux mourir,
c'est ton choix.
956
00:58:15,167 --> 00:58:16,458
Merci.
957
00:58:25,625 --> 00:58:27,125
- Ca va aller?
958
00:58:28,875 --> 00:58:33,083
- J'ai pas réussi, il était déterminé.
959
00:58:33,250 --> 00:58:36,542
Bah tu le connais hein,
quand il a décidé quelque chose...
960
00:58:37,083 --> 00:58:40,750
- On peut dire qu'il était obstiné.
- Oui, borné, hein,
961
00:58:40,917 --> 00:58:43,833
mais borné.
- Une vraie tête de mule.
962
00:58:44,125 --> 00:58:45,875
- Une bourrique.
963
00:58:46,792 --> 00:58:48,958
Il renifle.
Les cloches sonnent.
964
00:58:51,042 --> 00:58:54,458
- Bon, si t'as besoin de quelque chose,
je suis là.
965
00:58:54,625 --> 00:58:55,625
T'hésites pas.
966
00:59:09,917 --> 00:59:12,833
- Si vous voyez ces images,
ça veut dire que je suis mort.
967
00:59:13,000 --> 00:59:15,333
“Je suis né en 360 après Rembrandt.
968
00:59:15,500 --> 00:59:18,792
“Oui, je préfère compter à partir
de Rembrandt, qui était un vrai génie,
969
00:59:18,958 --> 00:59:22,417
“plutôt qu'à partir de Jésus-Christ
qui était un vrai cinglé.
970
00:59:22,583 --> 00:59:23,708
Vous...
971
00:59:23,875 --> 00:59:26,083
Vous tous
qui me tenez pour un misanthrope,
972
00:59:26,250 --> 00:59:27,958
comme vous vous méprenez sur moi.
973
00:59:28,500 --> 00:59:31,750
Vous ignorez la cause secrète
de ce que je semble être.
974
00:59:32,125 --> 00:59:35,333
“J'étais né avec un tempérament
plein de vie, fougueux.
975
00:59:35,500 --> 00:59:37,167
Mais aujourd'hui,
j'ai plus aucun espoir.
976
00:59:38,583 --> 00:59:40,542
“L'homme n'est pas un créateur,
977
00:59:40,833 --> 00:59:44,708
“L'homme doit se rappeler en permanence
qu'il est un être en détérioration.
978
00:59:44,875 --> 00:59:46,625
Un être éphémère.
979
00:59:47,208 --> 00:59:49,042
Et l'homme ne descend pas du singe,
non.
980
00:59:49,208 --> 00:59:50,375
“L'homme est un singe.
981
00:59:50,542 --> 00:59:53,417
Un singe qui se tient debout
et qui s'assoit pour chier.
982
00:59:53,583 --> 00:59:56,375
Ce n'est pas un mal en soi.
C'est juste bien de le savoir.
983
00:59:57,375 --> 01:00:01,250
En fait, je suis tellement pessimiste
que j'en deviens optimiste.
984
01:00:01,417 --> 01:00:05,625
Parce que les extrêmes se rejoignent.
Et que le froid brûle.
985
01:00:06,125 --> 01:00:09,333
Allez tous vous faire foutre!
Adieu.
986
01:00:13,417 --> 01:00:14,917
Gémissement
987
01:00:15,083 --> 01:00:17,750
- Mesdames et messieurs,
merci d'être venus ce soir
988
01:00:17,917 --> 01:00:19,667
à l'exposition posthume de cet.
989
01:00:20,458 --> 01:00:24,125
de cet immense artiste
qui est parti trop tôt.
990
01:00:24,583 --> 01:00:27,292
Un artiste qui a su
991
01:00:27,458 --> 01:00:30,458
toujours rester fidèle envers lui-même.
992
01:00:30,708 --> 01:00:33,292
Qui a toujours ignoré les modes
993
01:00:33,458 --> 01:00:35,708
et les aléas du marché.
994
01:00:35,875 --> 01:00:38,000
Il nous laisse ce soir
995
01:00:38,167 --> 01:00:40,917
cette œuvre majeure en héritage.
996
01:00:42,417 --> 01:00:46,125
J'ai trouvé ce message
dans son téléphone portable et ça.
997
01:00:46,583 --> 01:00:48,250
ça m'a bouleversé.
998
01:00:48,417 --> 01:00:51,583
Mais avant tout, c'est un ami
999
01:00:51,750 --> 01:00:54,750
qui va me. me manquer terriblement.
1000
01:00:56,333 --> 01:00:57,583
Merci.
1001
01:00:58,208 --> 01:00:59,542
Bonne exposition.
1002
01:00:59,708 --> 01:01:01,708
Applaudissements
1003
01:01:04,000 --> 01:01:06,708
- Regarde. Harry Zakaryan.
1004
01:01:06,875 --> 01:01:10,042
Il pose ses yeux sur un artiste
et sa cote explose.
1005
01:01:10,208 --> 01:01:11,708
- T'es trop forte. Comment t'a fait?
1006
01:01:11,875 --> 01:01:14,208
- Je lui ai dit que les gens
n'en pouvaient plus de l'art conceptuel
1007
01:01:14,375 --> 01:01:16,417
et que c'était le grand retour
de l'art figuratif.
1008
01:01:16,583 --> 01:01:17,875
Peter Doig, blablabla.
1009
01:01:18,625 --> 01:01:20,917
Le mec est fou de moi depuis
que je lui ai vendu son 1er Basquiat,
1010
01:01:21,083 --> 01:01:22,083
donc ça aide.
1011
01:01:22,250 --> 01:01:24,083
Attends, c'est pas tout, viens voir.
1012
01:01:24,375 --> 01:01:27,708
Marianne et Simon Martel,
les Thénardier de l'art contemporain.
1013
01:01:27,875 --> 01:01:30,750
Ils vendraient un de leurs enfants
pour un Warhol ou un Lichtenstein.
1014
01:01:30,917 --> 01:01:32,000
Heureusement ils en ont pas.
1015
01:01:32,167 --> 01:01:35,917
Des enfants. Parce que des Warhol,
ils en ont un paquet.
1016
01:01:36,833 --> 01:01:39,000
Tiens, tu vois le grand dadais là?
1017
01:01:39,167 --> 01:01:39,958
En chemise blanche?
1018
01:01:40,125 --> 01:01:42,167
C'est Colin Vandernoot,
la star des NFT.
1019
01:01:42,333 --> 01:01:44,125
Je viens de parler avec lui et son idée
1020
01:01:44,292 --> 01:01:48,250
ce serait de digitaliser toute l'œuvre
de Renzo et de créer un musée virtuel.
1021
01:01:48,417 --> 01:01:50,458
Ça nous permettrait de vendre
2 fois ses œuvres:
1022
01:01:50,625 --> 01:01:53,375
la toile originale
et le clone dans la blockchain.
1023
01:01:53,542 --> 01:01:55,792
Non, mais les NFT, c'est l'avenir
de notre métier, chéri.
1024
01:01:55,958 --> 01:01:57,500
- Non, mais oui, évidemment.
1025
01:01:57,667 --> 01:01:59,083
- Tiens, viens voir.
1026
01:01:59,250 --> 01:02:02,292
Arthur, tu connais bien sûr
Harry Zakaryan?
1027
01:02:02,458 --> 01:02:05,458
Laisse-moi te présenter
Arthur Forestier,
1028
01:02:05,625 --> 01:02:07,833
l'homme qui a découvert Renzo Nervi.
1029
01:02:08,000 --> 01:02:11,167
- Ravi de vous rencontrer.
- Tout le plaisir est pour moi.
1030
01:02:11,333 --> 01:02:13,083
Propos indistincts
1031
01:02:13,250 --> 01:02:15,250
Musique douce
1032
01:02:18,375 --> 01:02:20,667
- Ça fait déjà un an, tu te rends compte.
1033
01:02:20,833 --> 01:02:22,958
Il s'est passé tellement de choses
depuis que t'es parti.
1034
01:02:23,125 --> 01:02:26,833
La rétrospective au Guggenheim,
la Biennale de Venise.
1035
01:02:27,000 --> 01:02:30,375
Tu sais que l'exposition à Shanghai
a été un très gros succès.
1036
01:02:30,542 --> 01:02:31,500
Je crois bien
1037
01:02:31,667 --> 01:02:33,667
qu'on est en train de percer
le marché asiatique.
1038
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Là-bas, c'est tout simple hein,
t'es devenu un demi-dieu.
1039
01:02:36,792 --> 01:02:38,000
Tu t'en rends pas compte.
1040
01:02:38,958 --> 01:02:41,292
Les ventes ont explosé, c'est énorme.
1041
01:02:41,917 --> 01:02:43,958
J'aurais adoré que tu voies ça.
1042
01:02:45,250 --> 01:02:47,000
Les collectionneurs
et les salles de vente
1043
01:02:47,167 --> 01:02:48,292
qui s'arrangent entre eux,
1044
01:02:48,458 --> 01:02:49,667
qui manipulent les prix
1045
01:02:49,833 --> 01:02:51,917
pour faire monter ta cote
toujours plus haut.
1046
01:02:52,083 --> 01:02:54,542
Bah on se demande
jusqu'où ça va s'arrêter.
1047
01:02:54,917 --> 01:02:56,750
Puis, je te parle pas des NFT...
1048
01:02:56,917 --> 01:02:59,625
Je t'en parle pas
parce que j'ai toujours rien compris.
1049
01:02:59,792 --> 01:03:01,167
- Ça n'a aucun sens.
1050
01:03:01,333 --> 01:03:02,792
Ça devient carrément indécent.
1051
01:03:02,958 --> 01:03:05,042
- Tu sais gagner de l'argent,
c'est un art.
1052
01:03:05,208 --> 01:03:08,667
- C'est quoi, ces conneries?
- C'est pas de moi, c'est de Warhol.
1053
01:03:11,292 --> 01:03:13,833
- Alors?
- Bah alors...
1054
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
Je te trouve encore meilleur mort
que vivant.
1055
01:03:17,500 --> 01:03:19,208
"Life IIs Dead"
(Cannibale)
1056
01:03:19,375 --> 01:03:21,167
Si tu veux mourir, c'est ton choix.
1057
01:03:28,708 --> 01:03:30,167
Qu'est-ce que t'attends?
1058
01:03:31,083 --> 01:03:33,458
- Quoi? T'es pressé de me voir crever,
c'est ça?
1059
01:03:33,625 --> 01:03:36,042
Rire
- T'as pas les couilles.
1060
01:03:36,208 --> 01:03:38,375
Ah si, j'ai les couilles, si.
1061
01:03:38,542 --> 01:03:40,417
Mais je veux choisir le bon moment.
1062
01:03:40,583 --> 01:03:42,500
Pas comme cet imbécile de Darby Crash.
- Quoi?
1063
01:03:42,667 --> 01:03:46,833
- Darby Crash, chanteur punk qui voulait
rentrer dans la légende en se suicidant.
1064
01:03:47,000 --> 01:03:48,583
[I se suicide
la veille de la mort de John Lennon.
1065
01:03:48,750 --> 01:03:49,625
Tu vois le problème de timing là?
1066
01:03:49,792 --> 01:03:51,125
- Ouais, et toi ce sera quand?
1067
01:03:51,292 --> 01:03:54,917
Là maintenant dans 5 minutes?
Demain matin?
1068
01:03:55,083 --> 01:03:57,333
Ou dans un an? Enfin, je sais pas.
1069
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Combien de temps je dois vivre
1070
01:03:58,625 --> 01:04:00,000
avec cette épée de Damoclès
au-dessus de ma tête?
1071
01:04:00,167 --> 01:04:01,833
- J'ai envie de mourir,
mais pas tout de suite,
1072
01:04:02,000 --> 01:04:02,792
pas dans la seconde.
1073
01:04:02,958 --> 01:04:03,750
- Bah si, si!
1074
01:04:03,917 --> 01:04:04,708
Crève et maintenant,
1075
01:04:04,875 --> 01:04:07,125
une fois pour toutes
et on en parle plus!
1076
01:04:07,292 --> 01:04:08,458
- J'ai envie de faire ça tout seul.
1077
01:04:08,625 --> 01:04:10,375
J'ai pas envie de faire ça devant toi.
1078
01:04:10,542 --> 01:04:13,917
Tu peux respecter l'intimité des gens?
- Tu me donnes une leçon de savoir-vivre.
1079
01:04:14,083 --> 01:04:16,292
Tu joues un drôle de jeu, Arthur.
- Quoi?
1080
01:04:16,458 --> 01:04:18,792
Tu es chez moi, dans mon salon,
avec du poison
1081
01:04:18,958 --> 01:04:21,958
que t'as commandé sur le dark web
et je joue un drôle de jeu?
1082
01:04:26,167 --> 01:04:28,292
Vincent Van Gogh,
tu crois qu'il a fait des manières
1083
01:04:28,458 --> 01:04:31,000
avant de se faire sauter le caisson?
- Non.
1084
01:04:31,167 --> 01:04:33,542
- Et Nicolas De Staël,
avant de se défenestrer?
1085
01:04:33,708 --> 01:04:37,208
Et Rothko,
tu crois qu'il a fait sa chochotte
1086
01:04:37,375 --> 01:04:40,333
avant de se trancher les veines? Non.
- Non, non.
1087
01:04:40,500 --> 01:04:43,250
Me mets pas la pression, s'il te plaît.
C'est.
1088
01:04:43,625 --> 01:04:45,375
Tu peux pas comprendre
ce que je ressens.
1089
01:04:45,542 --> 01:04:47,542
- Si, si, je te comprends très bien.
1090
01:04:47,958 --> 01:04:51,292
Je suis la personne qui te comprend
le mieux au monde.
1091
01:04:53,917 --> 01:04:55,708
- OK. Mais tu ferais quoi à ma place?
1092
01:04:55,875 --> 01:04:58,833
- Ah bah, je me suiciderais grave.
Ouais, ça, c'est sûr.
1093
01:04:59,000 --> 01:05:02,958
Bah oui, j'abrègerais mes souffrances
et puis bah.
1094
01:05:03,125 --> 01:05:07,458
je me rendrais service
et je rendrais service aux autres.
1095
01:05:07,792 --> 01:05:10,583
- J'vais pas me suicider non plus
pour te rendre service.
1096
01:05:10,750 --> 01:05:13,125
Ah putain, tu me fous le doute là!
1097
01:05:13,292 --> 01:05:15,083
- Ah, ça y est, t'as remis en marche
1098
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
ton petit cerveau. Enfin!
- Parce que...
1099
01:05:20,083 --> 01:05:22,583
si je me suicide, en fait,
1100
01:05:22,750 --> 01:05:26,250
y a pas de possibilité
de retour en arrière,
1101
01:05:26,417 --> 01:05:28,500
parce qu'en fait, je serai mort,
tu vois?
1102
01:05:28,667 --> 01:05:31,333
- Euh... Non.
1103
01:05:31,500 --> 01:05:32,583
c'est sûr que oui,
1104
01:05:32,750 --> 01:05:35,458
c'est le gros problème de la mort
si tu veux.
1105
01:05:35,625 --> 01:05:38,542
La mort, c'est... y a quelque chose
1106
01:05:38,708 --> 01:05:40,667
d'irémédiable dedans.
1107
01:05:48,333 --> 01:05:50,917
Bon, Renzo...
1108
01:05:51,250 --> 01:05:55,000
Toute façon, t'en fais pas,
j'ai choisi pour toi.
1109
01:05:59,583 --> 01:06:01,417
Tu vas mourir.
1110
01:06:03,583 --> 01:06:04,792
Allez, santé!
1111
01:06:04,958 --> 01:06:06,917
Musique grave
1112
01:06:07,083 --> 01:06:10,125
Chuchotements
1113
01:06:42,667 --> 01:06:44,292
Viens, on se casse. Viens.
1114
01:07:20,375 --> 01:07:24,583
- En fait, je suis tellement pessimiste
que j'en deviens optimiste,
1115
01:07:24,750 --> 01:07:29,000
parce que les extrêmes se rejoignent.
Et que le froid brûle.
1116
01:07:29,292 --> 01:07:32,333
Allez tous vous faire foutre!
Adieu.
1117
01:07:33,042 --> 01:07:34,750
Elle était très bien. On fera pas mieux.
1118
01:07:34,917 --> 01:07:36,458
- Non, faut la recommencer.
1119
01:07:36,625 --> 01:07:38,292
- Ah non, pourquoi on la refait?
Elle était très bien.
1120
01:07:38,458 --> 01:07:40,542
Ça fait 15 fois! Moi, j'en peux plus!
1121
01:07:41,333 --> 01:07:42,500
- Faut la recommencer.
1122
01:07:42,667 --> 01:07:44,458
C'est un peu trop théâtral.
Surtout quand tu dis
1123
01:07:44,625 --> 01:07:47,625
"Ô vous!
Hommes qui me prenez pour un être
1124
01:07:47,792 --> 01:07:48,625
"indigne, haineux."
1125
01:07:48,792 --> 01:07:49,542
- Tu peux pas critiquer.
1126
01:07:49,708 --> 01:07:52,083
C'est inspiré du testament
d'Heiligenstadt.
1127
01:07:52,250 --> 01:07:54,500
- Justement, fais-en moins,
sois plus toi.
1128
01:07:54,667 --> 01:07:56,000
Fais moins Beethoven quoi.
1129
01:07:56,167 --> 01:07:58,042
Enfin, je sais pas,
essaie de pas surjouer.
1130
01:07:58,208 --> 01:08:00,542
Essaie de pas rouler les "r",
par exemple.
1131
01:08:00,708 --> 01:08:03,625
Non, mais je sais pas,
fais pas "Misanthrope!" comme ça.
1132
01:08:03,792 --> 01:08:06,042
Pitié. Pitié.
- Tu veux prendre ma place? Vas-y.
1133
01:08:06,208 --> 01:08:08,333
Fais-le, gros malin.
- Stop!
1134
01:08:09,083 --> 01:08:10,792
Ça fait une heure là.
1135
01:08:11,417 --> 01:08:12,792
Une heure!
1136
01:08:15,833 --> 01:08:17,208
Je suis désolé.
1137
01:08:18,375 --> 01:08:19,542
C'est que je fatigue.
1138
01:08:19,708 --> 01:08:22,917
Bon euh... c'est pas grave,
on y est presque. Euh.
1139
01:08:23,083 --> 01:08:24,375
Juste les dernières phrases,
1140
01:08:24,542 --> 01:08:26,500
faut que tu sois plus désespéré.
Quand tu dis:
1141
01:08:26,667 --> 01:08:29,792
"Les deux extrêmes qui se rejoignent.
Et le froid qui brûle."
1142
01:08:29,958 --> 01:08:32,583
Même si je comprends toujours pas
le sens profond de cette phrase.
1143
01:08:32,750 --> 01:08:35,708
- Tu veux que je te réexplique?
- Non, on va pas revenir là-dessus.
1144
01:08:35,875 --> 01:08:39,792
Il faut qu'on sente plus de mélancolie,
tu vois? Hein?
1145
01:08:39,958 --> 01:08:42,333
Il faut qu'on sente ta voix trembler.
1146
01:08:45,250 --> 01:08:47,667
N'oublie pas que tu vas te suicider,
Renzo.
1147
01:08:48,208 --> 01:08:51,417
- Ah oui.
- Tu vas te suicider.
1148
01:08:53,292 --> 01:08:55,250
- Ouais, on la fait une dernière fois.
1149
01:08:55,417 --> 01:08:57,292
Puis cette fois-ci, tu donnes tout,
hein!
1150
01:09:00,583 --> 01:09:01,667
Allez!
1151
01:09:04,542 --> 01:09:07,292
Tu vas te suicider.
- Oui.
1152
01:09:08,208 --> 01:09:09,292
Dis-le!
1153
01:09:10,292 --> 01:09:13,083
- Tu veux que je le dise?
- Oui. Oui, dis-le.
1154
01:09:13,917 --> 01:09:15,083
- Je vais me suicider.
1155
01:09:15,250 --> 01:09:17,417
- Rappelle-toi de ce que t'as raté.
1156
01:09:22,042 --> 01:09:22,917
OK.
1157
01:09:23,750 --> 01:09:27,167
Qu'est-ce que tu fais là avec ta main?
- Arthur, c'est censé être un selfie.
1158
01:09:28,417 --> 01:09:30,875
- Quand je dis "Action",
tu comptes jusqu'à 3,
1159
01:09:31,042 --> 01:09:32,708
mais tu le fais mentalement.
1160
01:09:33,458 --> 01:09:34,750
Pas à haute voix.
1161
01:09:35,917 --> 01:09:37,208
Action!
1162
01:09:40,333 --> 01:09:43,000
- Si vous voyez ces images,
ça veut dire que je suis mort.
1163
01:09:49,917 --> 01:09:52,042
T'as pas des scrupules, toi, parfois?
1164
01:09:53,458 --> 01:09:55,458
- Bah... des scrupules de quoi?
1165
01:09:55,708 --> 01:09:58,333
- D'être devenu tout ce qu'on détestait.
1166
01:09:59,917 --> 01:10:03,083
De vendre mes tableaux à des hommes
d'affaires qui s'en contrefoutent.
1167
01:10:03,750 --> 01:10:05,708
Qui les stockent dans les coffres
1168
01:10:05,875 --> 01:10:07,833
comme ils stockent leur pognon
à la banque.
1169
01:10:10,250 --> 01:10:11,458
Y a quelqu'un qui vient là.
1170
01:10:12,708 --> 01:10:15,917
- Je comprends pas qui ça peut être.
Y a jamais qui personne qui vient ici.
1171
01:10:16,083 --> 01:10:18,375
Rentre dans la maison te cacher,
je vais voir, d'accord?
1172
01:10:19,708 --> 01:10:22,167
Moteur de voiture
1173
01:10:22,583 --> 01:10:25,208
Je peux vous aider?
- Bonjour.
1174
01:10:25,375 --> 01:10:26,958
- Qu'est-ce qu'il fout là, lui?
1175
01:10:27,125 --> 01:10:29,583
- Alex!
- Attends! Je t'avais dit de rentrer!
1176
01:10:29,750 --> 01:10:32,333
- Non, mais c'est rien, c'est Alex.
- Renzo?
1177
01:10:34,375 --> 01:10:36,417
Vous êtes vivant?
Il rit.
1178
01:10:37,625 --> 01:10:41,458
Oh les escrocs! J'en étais sûr.
Comme ça, on est vivant.
1179
01:10:41,792 --> 01:10:43,292
- Tu fais quoi? Tu nous filmes?
1180
01:10:43,458 --> 01:10:46,458
S'il te plaît, arrête!
Arrête de filmer!
1181
01:10:46,625 --> 01:10:49,042
- Rendez-moi mon téléphone!
- Attends, calme-toi.
1182
01:10:49,208 --> 01:10:50,917
- Non, non, y a rien à expliquer.
- Je vais t'expliquer.
1183
01:10:51,083 --> 01:10:52,333
- S'il te plaît, calme-toi.
1184
01:10:52,500 --> 01:10:54,250
On va parler à l'intérieur
tranquillement.
1185
01:10:54,417 --> 01:10:56,333
Viens. Allez, viens.
1186
01:10:57,667 --> 01:11:01,250
- Mon téléphone!
- Attends un peu. Réfléchis, hein?
1187
01:11:01,417 --> 01:11:04,833
Regarde, Renzo.
Regarde-le comme il est heureux.
1188
01:11:05,000 --> 01:11:06,458
Il revit, il repeint.
1189
01:11:06,625 --> 01:11:08,667
Ça lui a fait un bien fou de mourir.
1190
01:11:09,667 --> 01:11:11,667
Comment tu l'as retrouvé?
1191
01:11:11,833 --> 01:11:13,583
- J'ai demandé à votre assistante.
- Quoi, Eugénie?
1192
01:11:13,750 --> 01:11:15,250
Non, non, c'est impossible.
1193
01:11:15,417 --> 01:11:17,333
Elle sait pas où on est.
Personne ne le sait.
1194
01:11:17,500 --> 01:11:20,667
Je n'ai laissé absolument aucune trace.
C'est impossible.
1195
01:11:20,833 --> 01:11:23,458
- Elle vous a géolocalisé
grâce à votre téléphone portable.
1196
01:11:23,625 --> 01:11:25,750
- Tu comprends pourquoi
j'ai pas de téléphone portable?
1197
01:11:25,917 --> 01:11:27,917
- Ca va, ça va, Renzo...
1198
01:11:28,750 --> 01:11:31,792
Bon, tu veux de l'argent, c'est ça?
Allez!
1199
01:11:31,958 --> 01:11:34,125
- Vous essayez de me soudoyer?
- Exactement.
1200
01:11:34,292 --> 01:11:36,625
Je te fais un chèque et puis,
on en parle plus.
1201
01:11:36,792 --> 01:11:37,875
Donne-moi un chiffre.
1202
01:11:38,042 --> 01:11:40,292
- Je suis pas venu
pour vous faire chanter.
1203
01:11:40,458 --> 01:11:42,000
Vous me prenez pour qui?
Je suis pas comme vous.
1204
01:11:42,167 --> 01:11:43,667
Je voulais savoir la vérité.
1205
01:11:43,833 --> 01:11:45,750
Maintenant que je la connais, bah.
1206
01:11:46,500 --> 01:11:49,125
Je suis content de vous savoir en vie,
Renzo.
1207
01:11:52,958 --> 01:11:54,208
Rire léger
1208
01:11:54,958 --> 01:11:56,625
- On a quand même hypothéqué
la galerie...
1209
01:11:56,792 --> 01:11:59,583
- C'est vrai, Arthur a mis la galerie
sous hypothèque, pour m'aider,
1210
01:11:59,750 --> 01:12:02,333
mais je ne lui ai pas demandé,
il la fait de son propre chef.
1211
01:12:02,500 --> 01:12:03,417
Peu de gens feraient ça,
1212
01:12:03,583 --> 01:12:05,333
peu de galeristes,
peu d'amis feraient ça.
1213
01:12:05,500 --> 01:12:06,625
- Tu doutais de moi,
1214
01:12:06,792 --> 01:12:08,667
mais tu te rends compte
de quel genre d'ami je suis.
1215
01:12:08,833 --> 01:12:11,000
- Oh bah le meilleur, ça c'est sûr.
- C'est pas vrai.
1216
01:12:11,167 --> 01:12:12,833
- Arrête!
- C'est toi, le meilleur ami.
1217
01:12:13,000 --> 01:12:14,167
- Alors ce p'tit ragoût?
1218
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
- Ah, il est délicieux!
- Très bon.
1219
01:12:17,667 --> 01:12:19,083
Je pourrais avoir mon téléphone?
1220
01:12:19,250 --> 01:12:20,292
- Non. Non, non.
1221
01:12:20,458 --> 01:12:22,167
Pas à table. C'est impoli.
1222
01:12:22,792 --> 01:12:25,333
T'es né quand?
C'est quoi, ta date de naissance?
1223
01:12:25,500 --> 01:12:28,125
- 13 mai 1995.
1224
01:12:31,292 --> 01:12:35,208
- 13 mai 1995?
1225
01:12:35,375 --> 01:12:37,792
- Vous faites quoi là?
- Ah merde! Ça marche pas.
1226
01:12:39,000 --> 01:12:41,292
C'est quoi, ton code?
- Je vais pas vous le donner.
1227
01:12:41,458 --> 01:12:43,250
- Alors, attends, je l'inverse.
1228
01:12:43,417 --> 01:12:44,750
- Arrêtez, vous allez le bloquer.
1229
01:12:44,917 --> 01:12:46,750
- Et merde, ça marche pas.
- Vous allez le bloquer!
1230
01:12:47,583 --> 01:12:49,792
- Oh!
- Bravo! Je l'ai bloqué.
1231
01:12:49,958 --> 01:12:51,000
- Non!
1232
01:12:52,042 --> 01:12:53,250
Soupir
1233
01:12:55,375 --> 01:12:56,375
- Bon, allez!
1234
01:12:56,542 --> 01:12:58,875
- Non, mais ça va pas!
- Voilà, voilà, c'est bon.
1235
01:12:59,042 --> 01:13:01,333
Comme ça, y a plus de preuve,
y a plus de vidéos,
1236
01:13:01,500 --> 01:13:03,792
y a plus de téléphone, c'est terminé.
C'est bon. Assieds-toi.
1237
01:13:05,875 --> 01:13:07,833
Il soupire.
1238
01:13:08,542 --> 01:13:11,083
Qu'est-ce que tu vas faire? Hein?
1239
01:13:11,250 --> 01:13:13,375
Tu crois quoi?
Tu crois qu'on va te croire?
1240
01:13:13,542 --> 01:13:15,708
Ce sera ta parole contre la mienne,
c'est tout.
1241
01:13:15,875 --> 01:13:19,667
- Tout est sauvegardé dans le cloud.
Photos, vidéos, tout est là-haut.
1242
01:13:19,833 --> 01:13:21,000
- Le cloud,
1243
01:13:21,167 --> 01:13:22,458
y paraît que ça existe pas.
1244
01:13:22,625 --> 01:13:24,167
- Tout est sauvegardé automatiquement.
1245
01:13:24,333 --> 01:13:25,792
C'était pas la peine de le jeter.
1246
01:13:25,958 --> 01:13:26,833
- Arrête, ça va, ça va.
1247
01:13:27,000 --> 01:13:29,667
Faut arrêter avec le matérialisme,
c'est...
1248
01:13:29,833 --> 01:13:30,917
- Bon, je vais y aller.
1249
01:13:31,083 --> 01:13:33,500
Comme j'ai plus de téléphone,
je vais galérer sans GPS.
1250
01:13:34,125 --> 01:13:37,958
Les toilettes?
- Euh... dans le fond, la porte à gauche.
1251
01:13:47,500 --> 01:13:48,792
- Il est pas simple là, hein.
1252
01:13:48,958 --> 01:13:51,208
- Non, il est coriace, ouais.
1253
01:13:51,375 --> 01:13:53,958
- Je crois qu'il va nous dénoncer là.
Ouais...
1254
01:13:54,208 --> 01:13:56,333
- Tu crois qu'il en serait capable?
- Bah oui.
1255
01:13:56,500 --> 01:13:58,708
C'est le genre de couillon
hyper honnête.
1256
01:13:58,875 --> 01:14:00,250
Il en est capable, c'est sûr.
1257
01:14:00,417 --> 01:14:02,125
On est foutus, là.
1258
01:14:03,000 --> 01:14:04,375
- Bah trouve une idée!
- Je sais pas...
1259
01:14:04,542 --> 01:14:08,042
- Trouve une idée pour le retenir!
Vas-y, trouve une idée, maintenant!
1260
01:14:08,208 --> 01:14:10,000
- Attends!
- Allez!
1261
01:14:10,167 --> 01:14:11,917
- Attends, attends!
1262
01:14:13,208 --> 01:14:16,458
J'ai une idée comme ça. C'est, c'est...
1263
01:14:16,875 --> 01:14:19,208
On en met un quart.
Un quart, hein, dans le café.
1264
01:14:19,375 --> 01:14:22,667
Comme ça, ça l'assomme,
il s'endort et on gagne du temps.
1265
01:14:22,833 --> 01:14:25,833
- Pourquoi t'as gardé ça?
- Je sais pas. Je, je.
1266
01:14:26,000 --> 01:14:27,375
Tu te balades avec ça
depuis tout ce temps?
1267
01:14:27,542 --> 01:14:28,208
T'es pas un peu bizarre?
1268
01:14:28,375 --> 01:14:30,875
- Je te signale que c'est toi
qui voulais l'avaler ça, donc.
1269
01:14:31,042 --> 01:14:32,542
- Je l'aurais pas fait. C'était du bluff.
- Ah oui!
1270
01:14:32,708 --> 01:14:36,208
Mais tu te fous de ma gueule?
Non, mais on en reparlera de ça...
1271
01:14:36,375 --> 01:14:38,500
Bon, maintenant,
il faut qu'on règle le problème là.
1272
01:14:38,667 --> 01:14:41,375
- Quoi? Arthur, tu vas pas le retenir
avec ça, c'est du poison.
1273
01:14:41,542 --> 01:14:42,208
Tu vas le tuer!
1274
01:14:42,375 --> 01:14:44,750
T'es pas un criminel quand même!
Réveille-toi!
1275
01:14:46,625 --> 01:14:49,458
- Putain. T'as raison, t'as raison!
C'est, je...
1276
01:14:49,625 --> 01:14:52,750
Non, mais je sais pas ce qui m'arrive.
Je deviens fou là.
1277
01:14:52,917 --> 01:14:56,333
Bon bah tant pis,
on va aller en prison, on va, oui...
1278
01:14:56,500 --> 01:14:57,958
- Comment ça, on va aller en prison?
1279
01:14:58,125 --> 01:14:59,417
- Tu crois que je me suis pas renseigné?
1280
01:14:59,583 --> 01:15:02,417
Trafic de cadavre,
faux et usage de faux, escroquerie.
1281
01:15:02,583 --> 01:15:06,625
Voilà, c'est prison.
C'est le racket, c'est la savonnette...
1282
01:15:06,792 --> 01:15:09,375
- Ah non, non, non.
Arthur, moi j'irai jamais en prison.
1283
01:15:09,542 --> 01:15:11,333
Je préfère encore mourir une 2e fois.
1284
01:15:11,500 --> 01:15:12,875
Je suis bien ici, je suis au paradis.
1285
01:15:13,042 --> 01:15:14,583
Je peins, j'ai de l'inspiration.
1286
01:15:14,750 --> 01:15:16,292
Personne ne me mettra
derrière les barreaux!
1287
01:15:16,458 --> 01:15:17,458
On me privera pas de ma liberté!
1288
01:15:17,625 --> 01:15:19,708
T'as compris?
- La prison, c'est pas un choix de vie!
1289
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
- Ah non, c'est pas un choix?
- Non, on te demande pas ton avis! Non!
1290
01:15:24,375 --> 01:15:26,125
- Bon, je vais y aller.
1291
01:15:27,333 --> 01:15:29,625
- Tu veux pas boire un p'tit café
avant de prendre la route?
1292
01:15:29,792 --> 01:15:31,833
Ça va te réveiller.
1293
01:15:32,000 --> 01:15:33,208
- Un p'tit café, en vitesse.
1294
01:15:33,375 --> 01:15:36,000
- Non, c'est pas une bonne idée.
1295
01:15:36,167 --> 01:15:37,625
Soupir
1296
01:15:37,792 --> 01:15:40,167
- Allez, un p'tit café,
qu'on en parle plus!
1297
01:15:42,542 --> 01:15:43,667
- Merci.
1298
01:15:47,458 --> 01:15:48,458
Pardon.
1299
01:15:51,292 --> 01:15:52,833
Mon péché mignon.
1300
01:15:53,750 --> 01:15:55,750
[I touille son café.
1301
01:16:03,208 --> 01:16:03,875
- Attends.
1302
01:16:04,042 --> 01:16:06,292
C'est mauvais pour la santé, le sucre.
1303
01:16:06,458 --> 01:16:09,083
Voilà, euh... Alex.
1304
01:16:09,583 --> 01:16:13,292
Je voulais te dire que.
Ce qu'on a fait, c'est mal.
1305
01:16:14,000 --> 01:16:16,417
C'est une escroquerie, d'accord.
1306
01:16:16,875 --> 01:16:19,833
Hein? N'est-ce pas, Renzo?
- Sans aucun doute.
1307
01:16:20,000 --> 01:16:23,083
- Bah ouais, c'est sûr qu'c'est pas bien.
- Non, c'est très mal.
1308
01:16:23,375 --> 01:16:28,000
- Un jeune homme comme toi,
qui est idéaliste, solidaire
1309
01:16:28,167 --> 01:16:30,250
et qui donne une leçon de vie
à 2 vieux cons comme nous
1310
01:16:30,417 --> 01:16:32,333
qui se sont trompés sur toute la ligne.
1311
01:16:32,667 --> 01:16:35,208
Et bah ça fait réfléchir. Oui.
- Ouais...
1312
01:16:35,375 --> 01:16:38,708
Vous exagérez un peu, mais euh. merci.
- Non, non.
1313
01:16:38,875 --> 01:16:41,458
Pas du tout, pardon.
Il faut dire ce qui est, voilà.
1314
01:16:41,625 --> 01:16:44,125
Si tu veux nous dénoncer,
je comprendrais.
1315
01:16:44,292 --> 01:16:46,458
Juste, si tu veux bien
1316
01:16:46,625 --> 01:16:49,042
réfléchir encore un tout petit peu?
1317
01:16:49,208 --> 01:16:50,250
- Non.
1318
01:16:52,000 --> 01:16:53,250
C'est tout réfléchi.
1319
01:16:53,417 --> 01:16:55,292
J'ai pas d'autre choix
que de vous dénoncer.
1320
01:16:56,083 --> 01:16:58,000
- Bon, bah.
1321
01:16:58,667 --> 01:17:00,708
Tu es vraiment sûr de toi?
1322
01:17:00,875 --> 01:17:03,333
- Sûr.
- Sûr. OK.
1323
01:17:06,375 --> 01:17:07,625
Renzo,
1324
01:17:08,667 --> 01:17:10,917
tu as quelque chose à ajouter?
1325
01:17:15,333 --> 01:17:17,833
- Bah je crois qu'on a tout essayé.
- Ouais.
1326
01:17:18,000 --> 01:17:19,250
- Désolé.
1327
01:17:19,708 --> 01:17:21,958
Soupir
1328
01:17:26,750 --> 01:17:28,500
- Pardon, excuse-moi, mais...
1329
01:17:28,750 --> 01:17:31,417
Ton café va refroidir, vas-y.
1330
01:17:36,083 --> 01:17:37,833
Sanglot
1331
01:17:45,417 --> 01:17:46,708
Soupir
1332
01:17:48,208 --> 01:17:49,667
- Oh, je me sens pas bien.
- Quoi?
1333
01:17:49,833 --> 01:17:51,083
- Bah oui.
1334
01:17:52,500 --> 01:17:55,833
- Euh, je vais retourner aux toilettes...
1335
01:17:59,750 --> 01:18:01,125
- Putain!
1336
01:18:01,292 --> 01:18:04,000
Mais qu'est-ce que t'as fait?
Pourquoi t'as mis ce poison là-dedans?
1337
01:18:04,167 --> 01:18:06,833
- Pourquoi tu l'as sorti de ta poche,
putain, Arthur?
1338
01:18:07,333 --> 01:18:09,958
- Putain!
C'est toi qui as acheté ce poison!
1339
01:18:10,125 --> 01:18:11,542
- C'est ton idée!
C'est toi, l'assassin!
1340
01:18:11,708 --> 01:18:13,542
- C'est toi qui l'as assassiné!
1341
01:18:13,708 --> 01:18:16,583
- N'inverse pas les rôles, Arthur!
- Je n'inverse rien!
1342
01:18:16,750 --> 01:18:18,750
Respiration haletante
1343
01:18:18,917 --> 01:18:20,958
- Tu crois qu'il est...
- Je sais pas, je sais pas!
1344
01:18:21,125 --> 01:18:24,458
- Attends! C'était mon assistant.
J'vais voir.
1345
01:18:24,792 --> 01:18:27,208
- Vas-y. Vas-y!
- J'y vais.
1346
01:18:30,250 --> 01:18:31,250
Hé!
1347
01:18:31,667 --> 01:18:33,625
Il bouge pas. Il bouge pas.
1348
01:18:33,792 --> 01:18:35,708
Il bouge pas du tout.
1349
01:18:36,000 --> 01:18:37,625
- Oh mon Dieu!
1350
01:18:43,958 --> 01:18:45,833
- Alex?
- Hé!
1351
01:18:46,000 --> 01:18:48,250
Cris et toussotement
1352
01:18:48,417 --> 01:18:51,208
Allez! Allez! Allez!
1353
01:18:51,375 --> 01:18:54,083
Ça va? Alex, ça va?
- J'ai eu un vertige.
1354
01:18:54,542 --> 01:18:57,083
- CÇa doit être l'odeur du white spirit.
1355
01:18:57,250 --> 01:18:59,292
- C'est ton ragoût de merde, ouais!
1356
01:18:59,750 --> 01:19:01,167
Ça va?
- Ca va mieux.
1357
01:19:01,333 --> 01:19:04,333
Cris de soulagement
1358
01:19:04,500 --> 01:19:06,542
- Ca fait plaisir.
1359
01:19:06,708 --> 01:19:08,250
- Ah ouais.
1360
01:19:08,833 --> 01:19:10,208
- Oh putain!
- Oh c'est bizarre.
1361
01:19:10,375 --> 01:19:12,083
- Ca va là?
- Ouais, ça va.
1362
01:19:12,250 --> 01:19:14,125
- Viens, assieds-toi là-bas.
- Ouais.
1363
01:19:14,583 --> 01:19:17,375
- Tu sais, le sucre,
c'est un poison, hein.
1364
01:19:17,542 --> 01:19:19,750
- Ah oui, le sucre, c'est terrible.
1365
01:19:20,542 --> 01:19:21,792
- Assieds-toi.
- Merci.
1366
01:19:21,958 --> 01:19:25,333
- Bois de l'eau.
- Bah vous êtes sympas.
1367
01:19:25,500 --> 01:19:27,708
Respiration lourde
1368
01:19:38,375 --> 01:19:40,417
- En faisant croire
à la mort de Renzo Nervi,
1369
01:19:40,583 --> 01:19:43,000
les deux hommes auraient fait monter
la cote du peintre
1370
01:19:43,167 --> 01:19:45,000
“avec l'aide de grands collectionneurs
1371
01:19:45,167 --> 01:19:47,833
“et de prestigieuses maisons de vente.
1372
01:19:48,542 --> 01:19:50,083
Un tableau de Renzo Nervi
1373
01:19:50,250 --> 01:19:53,083
“peut atteindre
plusieurs centaines de milliers d'euros.
1374
01:19:53,250 --> 01:19:55,333
- Prison?
- Racket?
1375
01:19:55,500 --> 01:19:56,917
- Savonnette...
1376
01:19:57,583 --> 01:19:58,917
Tonnerre
1377
01:19:59,083 --> 01:20:02,208
Brouhaha des journalistes
1378
01:20:02,375 --> 01:20:03,542
- Excusez-moi.
1379
01:20:06,875 --> 01:20:08,417
Chacun son tour.
1380
01:20:08,583 --> 01:20:10,208
- Monsieur, s'il vous plaît!
- Vous.
1381
01:20:10,750 --> 01:20:11,958
- Y a-t-il une vie après la mort?
1382
01:20:12,125 --> 01:20:13,792
Rires
1383
01:20:13,958 --> 01:20:16,667
- Eh bien,
les petites pluies sont longues
1384
01:20:16,833 --> 01:20:18,708
et les tempêtes soudaines sont courtes.
1385
01:20:19,458 --> 01:20:21,750
- Monsieur Forestier,
s'il vous plaît, une question?
1386
01:20:21,917 --> 01:20:23,792
Comment envisagez-vous la suite?
Etes-vous inquiet?
1387
01:20:23,958 --> 01:20:26,167
- Absolument pas.
Monsieur Nervi et moi-même
1388
01:20:26,333 --> 01:20:29,667
avons confiance en la justice
de notre pays.
1389
01:20:30,167 --> 01:20:32,167
Cris des détenus
1390
01:20:38,875 --> 01:20:41,125
- Vous allez bien vous amuser
avec nous!
1391
01:20:41,292 --> 01:20:43,417
- Allez, on se retrouve à la douche!
1392
01:20:46,792 --> 01:20:49,667
La porte grince.
Musique douce
1393
01:20:49,833 --> 01:20:52,333
Porte
Tintement des clés
1394
01:20:52,500 --> 01:20:54,458
- Bon bah, c'est pas si mal, hein?
1395
01:20:55,542 --> 01:20:58,167
Bah ça aurait pu être pire hein,
on aurait pu être séparés.
1396
01:21:04,750 --> 01:21:06,958
La télévision marche, tu crois?
1397
01:21:10,750 --> 01:21:13,583
- Ah!
- Ah y a un interphone.
1398
01:21:13,750 --> 01:21:14,958
Interphone
1399
01:21:15,125 --> 01:21:17,625
Oui, allô, bonjour,
c'est monsieur Forestier
1400
01:21:17,792 --> 01:21:18,792
et monsieur Nervi.
1401
01:21:18,958 --> 01:21:21,833
On voudrait savoir, pour la télévision,
s'il était possible
1402
01:21:22,000 --> 01:21:24,750
d'envoyer quelqu'un pour la réparer
ou pour la brancher?
1403
01:21:24,917 --> 01:21:26,833
- Y a pas de courant.
1404
01:21:28,583 --> 01:21:29,625
Allô?
1405
01:21:34,208 --> 01:21:36,458
- Les NFT peuvent être achetés
et échangés
1406
01:21:36,625 --> 01:21:38,542
comme n'importe quelle cryptomonnaie.
1407
01:21:38,708 --> 01:21:39,667
Ça, on s'en fout.
1408
01:21:39,833 --> 01:21:42,500
Ouais, on peut faire
n'importe quelle œuvre d'art en NFT,
1409
01:21:42,667 --> 01:21:44,917
ça c'est intéressant.
1410
01:21:45,083 --> 01:21:47,958
- Oui, effectivement,
j'ai été le mécène de Renzo Nervi.
1411
01:21:48,125 --> 01:21:49,917
C'est un artiste que j'apprécie
1412
01:21:50,083 --> 01:21:53,750
“particulièrement.
Un excentrique, bien sûr.
1413
01:21:53,917 --> 01:21:57,250
“L'œuvre qui est derrière moi,
nous avons dû, dans un premier temps,
1414
01:21:57,417 --> 01:22:00,000
“la soustraire au regard des visiteurs,
parce que...
1415
01:22:00,500 --> 01:22:01,542
- Ah!
1416
01:22:01,708 --> 01:22:04,000
Coup sur la TV
Non, tape au-dessus.
1417
01:22:05,375 --> 01:22:08,333
- Je préfère ne pas vous dire
à combien elle est estimée.
1418
01:22:08,500 --> 01:22:10,292
- Renzo Nervi? On a déjà tout dit.
1419
01:22:10,458 --> 01:22:13,833
Je veux dire, c'est un génie.
1420
01:22:14,000 --> 01:22:16,292
“L'un des plus grands peintres
du 21e siècle.
1421
01:22:16,458 --> 01:22:18,792
Et c'est avant tout un ami,
un ami proche,
1422
01:22:18,958 --> 01:22:21,625
“pour qui je vais d'ailleurs rédiger
la biographie.
1423
01:22:21,792 --> 01:22:23,000
- Je savais pas, tu savais?
1424
01:22:23,167 --> 01:22:26,208
- Ca va s'appeler: "La vie avant,
pendant et après la mort”.
1425
01:22:27,792 --> 01:22:31,125
Porte au loin
1426
01:22:33,208 --> 01:22:34,958
- A quoi tu penses?
1427
01:22:38,750 --> 01:22:42,750
- Je pense que t'avais raison,
on est devenus ce qu'on détestait.
1428
01:22:44,458 --> 01:22:47,292
Si on fait rien, tes tableaux
vont finir comme nous,
1429
01:22:47,458 --> 01:22:48,500
en prison,
1430
01:22:49,083 --> 01:22:51,125
enfermés dans des coffres-forts,
je sais pas où,
1431
01:22:51,292 --> 01:22:53,917
à Dubaï ou je sais pas.
1432
01:22:54,083 --> 01:22:57,833
Verrouillés,
derrière des p'tits mots de passe.
1433
01:22:58,000 --> 01:22:59,917
Musique douce
1434
01:23:00,083 --> 01:23:02,292
- Arthur?
- Oui.
1435
01:23:02,458 --> 01:23:03,708
- J'ai peut-être une idée
1436
01:23:03,875 --> 01:23:06,167
pour en sauver quelques-uns.
1437
01:23:14,375 --> 01:23:17,625
- Bon, merci hein, au revoir!
- Bonne journée!
1438
01:23:21,958 --> 01:23:23,833
Rire léger
1439
01:23:24,292 --> 01:23:25,458
Ça va, Judas?
1440
01:23:26,208 --> 01:23:29,000
- Maître, je suis désolé,
j'avais pas le choix.
1441
01:23:29,167 --> 01:23:30,542
- Mais je déconne, viens là.
1442
01:23:30,708 --> 01:23:31,875
Rire
1443
01:23:32,042 --> 01:23:33,167
- Ça va?
1444
01:23:35,333 --> 01:23:38,708
- Bonjour, silence, s'il vous plaît!
Silence!
1445
01:23:38,875 --> 01:23:42,958
Alors euh... merci d'être venus aussi
nombreux à cette vente aux enchères
1446
01:23:43,125 --> 01:23:47,167
des œuvres du célèbre artiste
Renzo Nervi, ici présent.
1447
01:23:47,333 --> 01:23:50,250
Alors voilà, la 1re œuvre,
1448
01:23:50,417 --> 01:23:55,333
s'appelle "le chat de Schrôdinger"
en hommage au fameux chat qui a servi
1449
01:23:55,500 --> 01:23:57,625
aux expériences
sur la physique quantique.
1450
01:23:58,292 --> 01:24:00,708
La mise à prix de cette toile est de.
1451
01:24:00,875 --> 01:24:02,333
- 20 euros.
1452
01:24:02,500 --> 01:24:04,292
- 20 euros?
- Oui, c'est ça!
1453
01:24:04,458 --> 01:24:07,292
- Bon, d'accord. OK.
1454
01:24:07,458 --> 01:24:10,458
Alors, peut-être quelqu'un.
22 euros peut-être?
1455
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
- 22,50.
- 22,50 pour monsieur. Voilà.
1456
01:24:14,000 --> 01:24:16,583
- 23 euros.
- 23 euros pour madame.
1457
01:24:16,750 --> 01:24:18,375
Qui dit mieux?
1458
01:24:18,542 --> 01:24:20,625
- 24.
- 24 euros, qui dit mieux?
1459
01:24:21,208 --> 01:24:24,667
24 euros.
Une fois, deux fois, trois fois.
1460
01:24:24,833 --> 01:24:26,500
Adjugé! Vendu!
- Bravo!
1461
01:24:26,667 --> 01:24:27,958
Applaudissements
1462
01:24:28,125 --> 01:24:29,750
Très bien!
1463
01:24:29,917 --> 01:24:31,583
- Alors,
1464
01:24:31,750 --> 01:24:34,792
le prochain tableau
est un de mes tableaux préférés.
1465
01:24:34,958 --> 01:24:37,125
Il s'appelle "Les Hommes de Penrose".
1466
01:24:37,292 --> 01:24:38,167
- C'est quoi, les trous?
Des mites?
1467
01:24:38,333 --> 01:24:40,583
Rires
- Non, non.
1468
01:24:40,750 --> 01:24:42,792
En fait, ce sont des impacts de balles.
1469
01:24:42,958 --> 01:24:46,833
Renzo Nervi a pris un pistolet
et a tiré sur cette toile.
1470
01:24:47,000 --> 01:24:49,042
Dans son geste, il voulait
1471
01:24:49,208 --> 01:24:51,750
symboliser la mort
du capitalisme occidental.
1472
01:24:51,917 --> 01:24:53,500
Applaudissements
1473
01:24:54,375 --> 01:24:55,583
Merci pour Renzo.
1474
01:24:58,583 --> 01:25:00,250
C'est un tableau extraordinaire.
1475
01:25:00,417 --> 01:25:02,042
Mise à prix à 30 euros.
1476
01:25:02,208 --> 01:25:04,292
30 euros... Allez!
1477
01:25:04,458 --> 01:25:06,083
30 euros.
- 36 euros.
1478
01:25:06,250 --> 01:25:07,875
- Allez, ça s'enflamme.
- 38 euros.
1479
01:25:08,042 --> 01:25:09,417
- 40 euros.
1480
01:25:09,583 --> 01:25:11,000
- 40 euros une fois, deux fois,
1481
01:25:11,167 --> 01:25:15,042
trois fois! Adjugé!
Vendu au monsieur
1482
01:25:15,208 --> 01:25:17,042
au 2e rang.
1483
01:25:17,208 --> 01:25:18,417
Mise à prix de ce tableau?
1484
01:25:19,708 --> 01:25:20,917
- 8!
- 8 euros, c'est parti!
1485
01:25:21,083 --> 01:25:22,500
12 euros pour madame!
1486
01:25:22,667 --> 01:25:24,500
- 22, ici.
- Alors, 22 euros.
1487
01:25:24,667 --> 01:25:25,792
Qui dit mieux?
1488
01:25:25,958 --> 01:25:27,958
- 24 euros.
- 26 euros.
1489
01:25:28,125 --> 01:25:29,042
- Adjugé!
1490
01:25:29,708 --> 01:25:32,000
- Bravo!
1491
01:25:32,167 --> 01:25:34,250
- Bonsoir Renzo Nervi.
- Bonsoir.
1492
01:25:34,417 --> 01:25:36,375
- On vous a vu, ce soir, brader
1493
01:25:36,542 --> 01:25:38,792
vos tableaux alors qu'en temps normal
vous auriez pu,
1494
01:25:38,958 --> 01:25:42,000
je sais pas, en tirer quelques
dizaines de millions d'euros.
1495
01:25:42,167 --> 01:25:44,000
C'est quoi, le sens de ce message?
1496
01:25:44,167 --> 01:25:47,042
- Le sens de ce message,
c'est de dire que
1497
01:25:47,208 --> 01:25:48,667
le milieu de l'art est une farce.
1498
01:25:48,833 --> 01:25:51,042
Qu'il est l'illustration
de la corruption du monde
1499
01:25:51,208 --> 01:25:52,208
que nous laissons derrière nous.
1500
01:25:52,375 --> 01:25:54,833
- Arthur Forestier?
- Vous savez...
1501
01:25:55,000 --> 01:25:57,417
Les banques internationales
possèdent toutes aujourd'hui
1502
01:25:57,583 --> 01:26:00,417
leur propre cabinet de conseil
en achat d'œuvres d'art.
1503
01:26:00,583 --> 01:26:02,167
Ça veut dire quoi, hein?
Ça veut dire
1504
01:26:02,333 --> 01:26:04,917
que l'art est un investissement
comme un autre.
1505
01:26:05,083 --> 01:26:07,375
Le prix d'un tableau fait partie
de sa fonction.
1506
01:26:07,542 --> 01:26:09,542
C'est même devenu
sa fonction principale.
1507
01:26:09,708 --> 01:26:12,500
- Oui et vous trouvez ça normal, vous?
Non, ce n'est pas normal.
1508
01:26:12,667 --> 01:26:16,375
Et c'est pour ça que ce soir,
l'art n'appartient plus qu'aux riches,
1509
01:26:16,542 --> 01:26:17,917
mais l'art appartient à tout le monde.
1510
01:26:18,083 --> 01:26:20,167
- Vous voulez rajouter quelque chose?
- Non.
1511
01:26:20,333 --> 01:26:22,750
Bonne soirée.
- Bonne soirée, messieurs.
1512
01:26:24,000 --> 01:26:26,833
- A la libération de l'art!
- OUAIS!
1513
01:26:27,000 --> 01:26:29,083
- Bravo et merci!
- Bravo, les gars!
1514
01:26:29,250 --> 01:26:32,917
- Dans les yeux, dans les yeux!
Santé!
1515
01:26:33,083 --> 01:26:34,667
- Eugénie, merci!
- Arthur!
1516
01:26:34,833 --> 01:26:37,000
- Alex, sans rancune, hein.
1517
01:26:37,625 --> 01:26:39,125
Santé!
1518
01:26:39,292 --> 01:26:41,083
Sonnerie
Qu'est-ce qui se passe là?
1519
01:26:42,542 --> 01:26:43,583
- C'est quoi?
1520
01:26:43,750 --> 01:26:46,083
- Ceci est un message
pour Arthur Forestier et Renzo Nervi.
1521
01:26:46,750 --> 01:26:49,000
“Bravo pour votre performance.
1522
01:26:49,167 --> 01:26:49,917
Bien joué.
1523
01:26:50,083 --> 01:26:50,875
Poursuivez la lutte!
1524
01:26:51,042 --> 01:26:52,375
- Waounh!
1525
01:26:52,542 --> 01:26:53,625
Waouh!
1526
01:26:53,792 --> 01:26:56,250
Rires
1527
01:26:58,042 --> 01:26:59,208
- Bien joué.
1528
01:26:59,375 --> 01:27:01,417
Brouhaha
1529
01:27:01,583 --> 01:27:04,417
Moteur
1530
01:27:04,583 --> 01:27:06,583
Musique calme
1531
01:27:31,542 --> 01:27:33,125
- Ca va?
- CÇa va.
1532
01:27:34,083 --> 01:27:37,167
- Joyeux anniversaire, mon vieux.
- Merci.
1533
01:27:37,875 --> 01:27:40,792
- Bon, j'ai quelque chose pour toi.
- Quoi? Un cadeau?
1534
01:27:42,750 --> 01:27:44,542
- On va ouvrir ça à l'intérieur.
1535
01:27:48,750 --> 01:27:53,333
Voilà. Et maintenant,
joyeux anniversaire pour de vrai.
1536
01:27:55,458 --> 01:27:57,333
- Mais c'est...?
- Oui.
1537
01:28:02,042 --> 01:28:03,750
- T'es complètement fou, Arthur.
1538
01:28:12,958 --> 01:28:14,500
C'est vrai qu'elle lui ressemble.
1539
01:28:14,667 --> 01:28:15,750
- Ouais.
1540
01:28:18,958 --> 01:28:21,542
- Merci.
- De rien.
1541
01:28:51,708 --> 01:28:54,417
On va où là?
- T'inquiète.
1542
01:28:55,333 --> 01:28:56,667
- T'es sûr?
1543
01:29:06,375 --> 01:29:09,125
- On va où déjà tu m'as dit?
- Nulle part.
1544
01:29:09,292 --> 01:29:12,292
- OK. Et on arrive bientôt?
1545
01:29:12,458 --> 01:29:15,708
- Pas de but. Pas de destination.
On est libres, Arthur.
1546
01:29:15,875 --> 01:29:18,875
- Non, parce que. j'ai pas envie
de me faire bouffer par les loups.
1547
01:29:19,042 --> 01:29:21,250
- Y a pas de loup ici.
- Oui, ou par des ours.
1548
01:29:21,417 --> 01:29:24,500
- Y a pas d'ours non plus.
- Tu t'en fous, parce que t'es déjà mort.
1549
01:29:24,667 --> 01:29:26,500
- Et on ne vit que deux fois, hélas.
1550
01:29:27,625 --> 01:29:31,000
- Et t'en penses quoi, toi, de la mort?
1551
01:29:31,167 --> 01:29:33,833
- Finalement,
je crois que je suis contre.
1552
01:29:34,875 --> 01:29:36,917
- Tu veux vraiment pas me dire
où on va?
1553
01:29:37,208 --> 01:29:40,375
- Attends! Homme pressé, va.
1554
01:29:44,208 --> 01:29:46,167
Ça te rappelle rien?
1555
01:29:46,958 --> 01:29:48,708
- Bah si évidemment, oui.
1556
01:29:48,875 --> 01:29:52,000
- Et alors, tu préfères quoi?
L'art ou la réalité?
1557
01:29:52,833 --> 01:29:56,583
- L'art. Et toi, je imagine
que c'est la réalité?
1558
01:29:58,042 --> 01:30:00,542
- Comment je pourrais faire mieux
que ce qui a déjà été créé?
1559
01:30:00,708 --> 01:30:03,958
- Attends, quand tu dis "créé",
tu entends "créé par le Créateur"?
1560
01:30:04,458 --> 01:30:06,458
Rires légers
1561
01:30:06,625 --> 01:30:08,500
- Viens, on va manger, j'ai faim.
1562
01:30:10,042 --> 01:30:12,625
- Ah oui, au fait, j'avais oublié.
Tu sais que...
1563
01:30:12,792 --> 01:30:15,542
La famille royale belge,
elle est vraiment fan de ton œuvre.
1564
01:30:15,708 --> 01:30:17,708
Enfin, je veux dire,
vraiment très fan de ton œuvre.
1565
01:30:17,875 --> 01:30:19,125
- Ah bon? Et alors?
1566
01:30:19,375 --> 01:30:22,583
- Bah, et alors...
Ils ont vraiment adoré
1567
01:30:22,750 --> 01:30:25,833
la dernière rétrospective que t'as faite
à la Fondation Vuitton.
1568
01:30:26,958 --> 01:30:32,583
Et heu. ils aimeraient beaucoup
que tu leur fasses une œuvre originale.
1569
01:30:32,750 --> 01:30:35,000
- Hum, super.
Bah tu leur diras non.
1570
01:30:35,167 --> 01:30:38,667
- Ah oui, évidemment, mais tu sais
quand même que la famille royale belge
1571
01:30:38,833 --> 01:30:40,583
a la plus belle collection d'art
au monde.
1572
01:30:40,750 --> 01:30:43,042
- Et tu sais que je travaille pas
sur commande, Arthur.
1573
01:30:43,208 --> 01:30:46,000
- Ecoute, on ne va pas
recommencer comme ça là.
1574
01:30:46,167 --> 01:30:49,167
- En plus, je suis antimonarchiste.
Je peux pas les saquer les rois.
1575
01:30:49,333 --> 01:30:51,917
- Les rois, c'est des collectionneurs
comme les autres. Donc, voilà.
1576
01:30:52,083 --> 01:30:56,042
- N'insiste pas, ça m'intéresse pas.
Alex m'a proposé d'aller à Pondichéry
1577
01:30:56,208 --> 01:30:58,042
pour enseigner la peinture
dans une école hindouiste.
1578
01:30:58,208 --> 01:30:58,917
Je vais dire "oui".
1579
01:30:59,083 --> 01:31:00,625
- C'est quoi, ces conneries là?
1580
01:31:00,792 --> 01:31:02,542
- Bah je te rappelle que j'ai été prof.
1581
01:31:02,708 --> 01:31:05,875
- Oui, enfin, je te l'ai jamais dit,
mais en tant que prof, tu étais nul.
1582
01:31:06,042 --> 01:31:08,292
- Ah bon?
- Oui. Nul.
1583
01:31:09,583 --> 01:31:12,667
Tu sais quand même que la Belgique,
c'est un des pays
1584
01:31:12,833 --> 01:31:15,250
vraiment qui est à l'avant-garde
question art contemporain, donc.
1585
01:31:15,417 --> 01:31:17,292
- N'insiste pas, c'est non!
1586
01:31:18,375 --> 01:31:21,458
- Bon bah on en reparlera,
si tu veux bien, calmement, d'accord?
1587
01:31:21,625 --> 01:31:24,000
- Bah je suis calme. Et c'est non.
1588
01:31:24,750 --> 01:31:28,083
- On verra bien si c'est non.
On verra bien.
1589
01:31:30,917 --> 01:31:32,458
Musique du générique
1590
01:32:26,458 --> 01:32:29,458
"Life is dead"
Cannibale
124477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.