Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:37,260 --> 00:05:39,418
Gypo!
2
00:05:51,321 --> 00:05:53,472
Ah, Gypo, what's the use?
3
00:05:53,909 --> 00:05:56,613
I'm hungry
and I can't pay my room rent.
4
00:05:57,996 --> 00:06:00,403
Have you the price of a flop on you?
5
00:06:00,498 --> 00:06:02,372
No!
6
00:06:03,960 --> 00:06:06,664
Oh, what's the use?
7
00:06:08,172 --> 00:06:10,924
Ah, don't look at me like that, Gypo.
8
00:06:11,508 --> 00:06:13,667
You're all I got.
9
00:06:13,761 --> 00:06:16,880
You're the only one.
You know that.
10
00:06:18,306 --> 00:06:21,224
But what chance
have we to escape?
11
00:06:23,937 --> 00:06:27,471
Money.
Some people have all the luck.
12
00:06:27,565 --> 00:06:31,064
Look at that thing
handing us the ha-ha.
13
00:06:31,152 --> 00:06:33,821
10 pounds to America.
14
00:06:33,904 --> 00:06:36,988
20 pounds and the world is ours.
15
00:06:37,074 --> 00:06:39,991
- What are you saying that for?
- Saying what? 20 pounds?
16
00:06:40,076 --> 00:06:43,659
- What are you driving at?
- Oh, Gypo, what's the matter with you?
17
00:06:43,747 --> 00:06:46,320
20 pounds.
Might as well be a million.
18
00:06:46,416 --> 00:06:51,208
Go on. Go on! Go and get your 20 pounds
from that scut I threw in the gutter.
19
00:06:51,295 --> 00:06:55,079
Say, Gypo.
Too good for me, eh?
20
00:06:55,174 --> 00:06:56,328
Well, let me tell you something.
21
00:06:56,329 --> 00:06:59,408
You're no better than any
other man. You're all alike!
22
00:07:01,555 --> 00:07:03,547
Oh, Katie, I didn't mean it.
23
00:07:03,640 --> 00:07:06,557
Go along with you
and your fine principles.
24
00:07:06,643 --> 00:07:08,386
I can't afford 'em!
25
00:07:08,478 --> 00:07:10,351
Katie!
26
00:08:04,071 --> 00:08:06,775
Throw light over there, lads.
27
00:08:16,415 --> 00:08:19,120
Paddy's not out tonight, boys.
28
00:09:50,586 --> 00:09:53,420
Don't you know me, Gypo?
29
00:09:53,505 --> 00:09:56,459
I don't wonder that you stare.
30
00:09:56,549 --> 00:09:58,625
I'm lucky to be finding you here.
31
00:10:02,263 --> 00:10:04,339
Man, what is it?
32
00:10:05,433 --> 00:10:07,840
What are you staring at?
33
00:10:07,935 --> 00:10:09,512
Nothing, Frankie.
34
00:10:09,603 --> 00:10:13,351
You came up to me so...
sudden like.
35
00:10:13,440 --> 00:10:16,145
I guess I'm getting jumpy.
36
00:10:17,569 --> 00:10:20,142
Finding out there's
a price on my head.
37
00:10:20,238 --> 00:10:23,357
20 pounds.
Oh, so that's all I'm worth!
38
00:10:24,492 --> 00:10:28,240
Six months is a long time,
my boy, to be on the run.
39
00:10:28,329 --> 00:10:31,662
Sleeping out in the hills,
freezing to death.
40
00:10:33,500 --> 00:10:36,073
And no decent grub.
41
00:10:37,254 --> 00:10:41,037
So I says to myself, "I'll sneak
into town and I'll see my mother."
42
00:10:41,132 --> 00:10:44,299
"And I'll duck right out again."
And here I am.
43
00:10:46,887 --> 00:10:49,129
Did you deliver my messages?
44
00:10:49,223 --> 00:10:52,177
And what did my mother say?
45
00:10:52,267 --> 00:10:55,185
Ah, she blessed the saints
that you're alive.
46
00:10:55,270 --> 00:10:58,805
She followed me out crying
and put a half a quid in my hand.
47
00:10:58,899 --> 00:11:00,974
To give to you.
48
00:11:01,067 --> 00:11:05,645
Well, I was that hungry meself
that I... I spent it.
49
00:11:05,738 --> 00:11:09,107
Ah, you big lubber.
That was her way of giving it to you!
50
00:11:09,200 --> 00:11:12,651
She likes you, Gypo.
The Lord knows why.
51
00:11:17,416 --> 00:11:20,950
What's come over you?
What are you gawking at?
52
00:11:22,921 --> 00:11:25,838
Is there something queer about me?
53
00:11:25,923 --> 00:11:27,501
No, Frankie.
54
00:11:27,592 --> 00:11:31,340
You see,
I've been court-martialled.
55
00:11:32,388 --> 00:11:34,131
Man, what for?
56
00:11:36,058 --> 00:11:38,845
You remember the Tan
that killed Quincannon?
57
00:11:38,935 --> 00:11:42,767
We drew lots for it,
and I got the short match.
58
00:11:44,149 --> 00:11:49,143
Well, I took him out in the lorry...
and he begged for his life.
59
00:11:50,321 --> 00:11:54,021
I couldn't do it, Frankie.
Not in cold blood.
60
00:11:54,116 --> 00:11:57,567
Besides, he swore he'd desert
if I let him go.
61
00:11:57,661 --> 00:12:01,326
And you believed him?
What did Commandant Gallagher say?
62
00:12:01,415 --> 00:12:03,288
Oh.
63
00:12:04,334 --> 00:12:07,667
He near had me plugged
when I went back to report.
64
00:12:07,754 --> 00:12:11,253
Then they threw me out
of the organisation.
65
00:12:11,340 --> 00:12:13,174
And now the British think
I'm with the Irish
66
00:12:14,640 --> 00:12:16,794
and the Irish think
I'm with the British.
67
00:12:17,096 --> 00:12:19,172
And the long and short of it is
68
00:12:19,264 --> 00:12:22,847
I'm walking around starving
without a dog to lick my trousers.
69
00:12:22,934 --> 00:12:25,093
Ah, you poor fathead!
70
00:12:25,186 --> 00:12:27,350
Think of the jobs
we've pulled off together,
71
00:12:27,664 --> 00:12:29,931
the scrapes we've come through.
72
00:12:30,024 --> 00:12:32,693
Ah, we were a great pair, eh, Gypo?
73
00:12:32,777 --> 00:12:34,935
With your muscle and my brain.
74
00:12:35,029 --> 00:12:38,322
When you got into a tight place,
it was me that thought a way out.
75
00:12:38,610 --> 00:12:39,737
Remember?
76
00:12:39,825 --> 00:12:44,072
And I leave you alone for a minute
and you go and get in trouble again.
77
00:12:44,162 --> 00:12:46,700
Man alive! I'm your brain!
78
00:12:48,375 --> 00:12:50,367
But it's your help I'm needing now.
79
00:12:50,460 --> 00:12:51,856
I looked you up first to find out
80
00:12:51,857 --> 00:12:54,504
if the Tans were still watching
my mother's house.
81
00:12:54,589 --> 00:12:57,293
Is there any guard on the house?
82
00:12:57,383 --> 00:13:00,004
Not since Christmas.
83
00:13:00,094 --> 00:13:04,423
Well, I'm off. If I get a chance to see
Gallagher, I'll put the word in for you.
84
00:13:04,514 --> 00:13:06,590
Up the rebels!
85
00:14:03,277 --> 00:14:05,353
Carry on.
86
00:14:59,120 --> 00:15:00,780
Yes?
87
00:15:05,334 --> 00:15:07,742
Well, I... It's like this. I...
88
00:15:07,837 --> 00:15:10,754
Well, speak up.
What do you want to say?
89
00:15:11,840 --> 00:15:15,043
I've come to claim the 20 pounds reward
for Frankie McPhillip.
90
00:15:15,135 --> 00:15:17,211
Frankie McPhillip?
91
00:15:21,724 --> 00:15:24,215
Right now, men, let's go.
92
00:16:02,345 --> 00:16:05,963
Mary, the bread's that fresh,
I can't cut it.
93
00:16:08,059 --> 00:16:10,763
Look at the crumbs it's made.
94
00:16:12,813 --> 00:16:15,269
Oh, my boy! My boy!
95
00:16:15,357 --> 00:16:17,813
- Mother! Mary!
- Oh, Frankie!
96
00:16:19,820 --> 00:16:22,690
Oh, praise be to God.
You've come back to us.
97
00:16:22,781 --> 00:16:25,360
Save your praise for this fog
that's upon us, Mother.
98
00:16:26,084 --> 00:16:27,941
It's the best friend I have
this night.
99
00:16:28,036 --> 00:16:32,531
And me dodging down dark streets to get
here. Oh, I was so homesick to see you.
100
00:16:32,623 --> 00:16:36,371
I'd have walked down the middle of
O'Connell Street to get a glimpse of you.
101
00:16:36,460 --> 00:16:38,536
Ah, mercy, my son.
102
00:16:38,629 --> 00:16:41,546
Sure, you must be starving!
103
00:16:41,631 --> 00:16:44,383
Frankie, you shouldn't have come.
It's not safe.
104
00:16:44,467 --> 00:16:46,839
Ah, what a long face for a sister.
105
00:16:46,928 --> 00:16:51,388
I'm in with the fog and I'm out with
the fog and nobody'll be the wiser.
106
00:16:52,058 --> 00:16:54,465
- Nobody's seen you?
- Just my pal Gypo Nolan.
107
00:16:54,560 --> 00:16:58,094
See, I had to find out
if the Tans had a guard on the house.
108
00:16:58,188 --> 00:17:02,138
Have a nice cup of tea.
You can do all your talking afterwards.
109
00:17:07,155 --> 00:17:10,191
Come on, get on the front door there.
Get on the door there.
110
00:17:10,283 --> 00:17:13,319
Machine gunner! Machine gunner!
Get on the rear.
111
00:17:16,413 --> 00:17:18,370
Open the place.
112
00:17:21,460 --> 00:17:23,701
- No. No!
- Let me out!
113
00:17:23,795 --> 00:17:27,875
Out of the way.
114
00:17:29,884 --> 00:17:33,335
Stay back. Stay back! Stay back.
Get back. I gotta get away.
115
00:17:33,429 --> 00:17:34,508
Frankie, no!
116
00:17:46,108 --> 00:17:49,274
- Where's McPhillip?
- He's not here. Get out!
117
00:17:49,361 --> 00:17:51,567
No, Frankie! Frankie!
118
00:17:51,654 --> 00:17:55,070
Mary! Clear out of the way!
Get out of the way and let me shoot!
119
00:17:57,159 --> 00:17:59,366
Dammit! Get out of the way!
Move out!
120
00:18:07,919 --> 00:18:09,995
Frankie!
121
00:18:12,841 --> 00:18:15,510
Frankie, no! Stop!
122
00:18:15,593 --> 00:18:17,467
Frankie!
123
00:18:44,745 --> 00:18:46,073
Yes?
124
00:18:46,163 --> 00:18:47,823
Yes.
125
00:18:49,750 --> 00:18:51,160
Right.
126
00:18:51,251 --> 00:18:55,118
McPhillip was killed
trying to escape, sir.
127
00:19:05,347 --> 00:19:08,182
20 pounds. You'd better count it.
128
00:19:08,267 --> 00:19:10,840
Show him out the back way.
129
00:19:36,459 --> 00:19:39,246
Why, you!
130
00:20:53,614 --> 00:20:55,357
Whisky.
131
00:20:55,449 --> 00:20:59,612
Oh-ho! There's a lot of things I'd like
if I could afford it.
132
00:21:39,615 --> 00:21:41,690
Good night.
133
00:22:11,978 --> 00:22:14,895
I've got to have a plan.
134
00:22:16,399 --> 00:22:19,316
I've got to have a plan.
135
00:22:20,110 --> 00:22:22,601
Ah, Gypo, I'm your brain.
136
00:22:22,696 --> 00:22:27,488
You can't think without me.
You're lost. You're lost.
137
00:22:51,764 --> 00:22:55,014
Oh. What do you want to be
sneaking up behind a man like that for?
138
00:22:55,101 --> 00:22:57,639
I've been looking all over for you.
139
00:22:57,728 --> 00:23:00,375
I'm...
I'm sorry I blew up at you like that -
140
00:23:00,584 --> 00:23:02,604
out in the street, I mean.
141
00:23:02,691 --> 00:23:04,435
Ah, Gypo.
142
00:23:04,526 --> 00:23:08,191
You know I love you.
You're the only one. You know that.
143
00:23:08,280 --> 00:23:12,360
Sometimes I get so crazy
I don't know what I'm doing.
144
00:23:12,450 --> 00:23:15,570
I've got it. I did it for you.
145
00:23:15,662 --> 00:23:17,239
You did what?
146
00:23:19,874 --> 00:23:22,365
You forgot your change, me boyo.
147
00:23:23,419 --> 00:23:26,088
Gypo, where did you
get that money?
148
00:23:27,130 --> 00:23:31,591
Look at it. And not an hour ago,
you hadn't a penny to warm your pocket.
149
00:23:31,676 --> 00:23:34,345
Did somebody die
and leave you a pot of gold?
150
00:23:34,429 --> 00:23:39,256
- What are you saying that for?
- Well, did you rob a church or what?
151
00:23:40,309 --> 00:23:42,800
- That's it.
- You...
152
00:23:42,895 --> 00:23:46,098
You mean you robbed a church?
153
00:23:46,857 --> 00:23:48,766
Ah, Gypo.
154
00:23:48,859 --> 00:23:51,350
No. No, it wasn't a church.
155
00:23:51,445 --> 00:23:54,114
It was a sailor,
off an American ship.
156
00:23:54,197 --> 00:23:56,818
Shh! Not so loud.
157
00:23:56,908 --> 00:24:01,616
I went through him behind Cassidy's pub
on Jerome Street. He was drunk.
158
00:24:01,704 --> 00:24:04,373
But if you say a word of it
you'll get me into trouble.
159
00:24:04,457 --> 00:24:07,327
Who, me?
What do you take me for?
160
00:24:07,418 --> 00:24:09,125
An informer?
161
00:24:09,211 --> 00:24:12,247
Why are you talking about informing?
Who's an informer?!
162
00:24:12,339 --> 00:24:14,047
- Gypo!
- Don't be saying that.
163
00:24:14,132 --> 00:24:17,133
What's the matter here?
What's the matter?
164
00:24:18,178 --> 00:24:21,259
Oh, it's all right, Barney.
Let him alone.
165
00:24:21,779 --> 00:24:24,132
He didn't mean any harm.
166
00:24:24,225 --> 00:24:26,763
Come on. Let's get out of here.
167
00:24:26,852 --> 00:24:29,723
Come on up to my room.
There's a nice warm fire there.
168
00:24:29,813 --> 00:24:32,221
Here's your money.
You'll be all right.
169
00:24:34,484 --> 00:24:36,673
Darling,
you don't want any more of that.
170
00:24:36,674 --> 00:24:39,905
Let's get in the car.
I'll take you back...
171
00:24:39,989 --> 00:24:42,065
Ah, no, Gypo.
172
00:24:46,996 --> 00:24:48,656
Oh!
173
00:25:13,312 --> 00:25:14,640
Gypo!
174
00:25:14,730 --> 00:25:17,399
You gave him a pound note!
175
00:25:22,820 --> 00:25:25,027
I forgot something.
176
00:25:25,114 --> 00:25:28,981
They'll be wondering
why I'm not there already.
177
00:26:52,028 --> 00:26:54,151
'Tis the work of an informer.
178
00:26:54,238 --> 00:26:57,856
'Tis surely.
'Tis the work of an informer.
179
00:27:23,265 --> 00:27:25,008
Oh, Frankie!
180
00:27:25,100 --> 00:27:27,223
Oh, Frankie!
181
00:27:27,310 --> 00:27:29,386
Don't cry, Mother.
182
00:28:15,647 --> 00:28:18,896
I'm sorry for your trouble,
Mrs. McPhillip.
183
00:28:21,986 --> 00:28:26,114
What are you shouting for?
Don't you know there's a wake going on?
184
00:28:28,367 --> 00:28:31,036
Ah, let him alone, Bartly.
185
00:28:31,119 --> 00:28:34,452
Sure, he was a friend
of my dead boy's.
186
00:28:38,459 --> 00:28:42,836
All the same, you should
show more respect for the dead.
187
00:29:15,493 --> 00:29:17,782
Leave 'em alone!
188
00:29:19,080 --> 00:29:22,449
Sure, I was only going
to give them back to you, Mr. Nolan.
189
00:29:35,846 --> 00:29:40,591
I swear by all that's holy I warned him
to keep away from this house.
190
00:29:40,683 --> 00:29:43,767
Good heavens, man,
there's no one suspects you.
191
00:29:43,853 --> 00:29:46,225
Sure, that's right, Gypo.
192
00:29:46,314 --> 00:29:48,887
No one suspects you.
193
00:30:01,161 --> 00:30:04,280
You've been very good to me,
Mrs. McPhillip.
194
00:30:05,331 --> 00:30:07,822
I'm sorry for your trouble.
195
00:30:17,134 --> 00:30:19,969
Gypo! Gypo! Gypo!
196
00:30:20,845 --> 00:30:25,424
- My life, what are you hurrying for?
- What makes you think I'm in a hurry?
197
00:30:25,516 --> 00:30:27,888
Don't be getting your rag out, me boyo.
198
00:30:27,977 --> 00:30:31,891
'Tis a free country, and a man can ask
questions without all this gusting.
199
00:30:31,981 --> 00:30:34,103
Especially from an old pal.
200
00:30:34,858 --> 00:30:36,815
Are you working now?
201
00:30:36,902 --> 00:30:38,016
No!
202
00:30:38,111 --> 00:30:40,353
Don't be shouting at me
like an Aboriginal.
203
00:30:40,447 --> 00:30:44,575
You can't blame us for taking a friendly
interest in you for old times' sake,
204
00:30:44,659 --> 00:30:47,031
seeing as how you were
one of us at one time.
205
00:30:47,120 --> 00:30:51,283
You don't seem to be
in any need of money tonight, Gypo.
206
00:30:51,999 --> 00:30:53,826
Argh! Bartly!
207
00:30:53,918 --> 00:30:56,040
What's wrong, boys?
What are you up to?
208
00:30:56,128 --> 00:30:58,334
- He suspects me!
- Suspects you of what?
209
00:30:58,422 --> 00:31:01,956
- I didn't say anything, Bartly...
- You're a liar! You did! Both of you.
210
00:31:02,050 --> 00:31:05,715
And well I know you.
You're Gallagher's right-hand men...
211
00:31:05,804 --> 00:31:09,967
Shut up, Gypo. Are you mad? Don't you
know there are people listening?
212
00:31:10,057 --> 00:31:12,928
- Don't be accusing me, then.
- Let's get out of here.
213
00:31:13,019 --> 00:31:15,260
- No.
- Gallagher wants to see you.
214
00:31:15,354 --> 00:31:16,189
Well, I'm not going.
215
00:31:16,330 --> 00:31:18,972
Come on, man!
He's not going to eat you.
216
00:31:19,066 --> 00:31:21,438
Is it afraid of the commandant you are?
217
00:31:21,526 --> 00:31:24,977
Afraid? I'm not afraid of the finest man
that was ever whipped!
218
00:31:25,071 --> 00:31:26,731
Come on, man...
219
00:31:26,823 --> 00:31:29,195
Keep your hands off me.
220
00:31:29,284 --> 00:31:30,943
Come on.
221
00:31:59,103 --> 00:32:01,391
Captain Mulholland, sir.
222
00:32:07,027 --> 00:32:09,103
Gypo Nolan.
223
00:32:57,824 --> 00:32:59,531
Well, Gypo.
224
00:32:59,617 --> 00:33:01,989
You don't seem glad to see me.
225
00:33:02,077 --> 00:33:04,236
You've got a grudge against me. Why?
226
00:33:04,330 --> 00:33:05,989
Ah!
227
00:33:06,999 --> 00:33:10,332
There isn't a thing I wouldn't do
for you, Dan Gallagher.
228
00:33:10,419 --> 00:33:14,083
But you had me court-martialled
and expelled from the organisation.
229
00:33:14,172 --> 00:33:17,920
You disobeyed orders,
endangered the organisation.
230
00:33:18,009 --> 00:33:19,836
You had a fair trial, Gypo.
231
00:33:19,927 --> 00:33:22,928
Only for me, you wouldn't have
got away as easy as you did.
232
00:33:23,013 --> 00:33:25,967
There were others
who wanted to give you this.
233
00:33:27,976 --> 00:33:29,636
Forget that.
234
00:33:30,354 --> 00:33:34,185
We've got something on hand now
that's as much your business as ours.
235
00:33:34,274 --> 00:33:38,223
Frankie McPhillip was your pal...
wasn't he?
236
00:33:40,113 --> 00:33:42,354
I want your help, that's all.
237
00:33:42,448 --> 00:33:44,571
This looks like
the job of an informer.
238
00:33:44,658 --> 00:33:47,114
We have to get that informer,
understand?
239
00:33:47,870 --> 00:33:50,870
If you don't help us with this job,
people might think...
240
00:33:50,956 --> 00:33:52,865
It isn't that. It isn't that.
241
00:33:52,958 --> 00:33:54,867
Look here, Commandant.
242
00:33:54,960 --> 00:33:58,163
It's... it's how... it's how...
243
00:33:58,254 --> 00:34:00,662
Oh, I don't know what I'm doing!
244
00:34:00,757 --> 00:34:03,923
- What's the matter, Gypo?
- What's the matter?!
245
00:34:04,010 --> 00:34:07,295
The last six months I've been starving,
that's what's the matter.
246
00:34:07,388 --> 00:34:12,382
I've been living from hand to mouth
on whatever I could foray from sailors.
247
00:34:12,476 --> 00:34:15,180
I got no clothes. I got no money.
248
00:34:15,270 --> 00:34:17,346
I got nothing.
249
00:34:22,276 --> 00:34:26,274
Look here, Gypo.
I'm going to make a fair deal with you.
250
00:34:26,364 --> 00:34:29,567
Last October you put us all
in a very dangerous position.
251
00:34:29,658 --> 00:34:33,276
We'll call it quits and reinstate you.
On one condition.
252
00:34:33,370 --> 00:34:36,490
That you find the man
that's informed on Frankie McPhillip.
253
00:34:36,581 --> 00:34:39,286
- Do you mean that?
- Indeed I do, Gypo.
254
00:34:39,376 --> 00:34:42,163
Put it there, Danny, my boy.
Put it there.
255
00:34:42,253 --> 00:34:45,124
What did I tell you?
What did I tell you, Bartly?
256
00:34:45,214 --> 00:34:47,257
There isn't anything
I wouldn't do for you, Dan.
257
00:34:47,571 --> 00:34:49,508
There isn't anything I wouldn't do.
258
00:34:49,593 --> 00:34:52,298
Can we have a drink on that?
259
00:34:53,680 --> 00:34:56,598
Let's have a little drink on that.
260
00:34:59,728 --> 00:35:02,645
Have a drink
on the commandant, Tommy.
261
00:35:02,730 --> 00:35:05,933
Bartly, my boy,
a little drink for you.
262
00:35:07,443 --> 00:35:09,317
There.
263
00:35:10,654 --> 00:35:12,528
Ah!
264
00:35:15,576 --> 00:35:17,864
Ah, that's fine stuff.
265
00:35:20,372 --> 00:35:22,863
It's good stuff, Bartly, eh?
266
00:35:24,584 --> 00:35:26,458
Ahh!
267
00:35:28,463 --> 00:35:32,211
Danny, there isn't anything
I wouldn't do for you.
268
00:35:32,299 --> 00:35:36,000
There isn't anything.
Ah, it's nice to be friendly.
269
00:35:36,095 --> 00:35:38,764
I'd go through fire and water for you.
270
00:35:38,847 --> 00:35:41,967
Who informed on Frankie McPhillip?
271
00:35:51,150 --> 00:35:53,226
I'll tell you.
272
00:35:54,487 --> 00:35:56,360
It was that rat Mulligan.
273
00:35:56,447 --> 00:35:58,938
- Mulligan?
- Mulligan, the tailor?
274
00:35:59,032 --> 00:36:03,279
- As sure as you were born, it was him.
- How do you make that out?
275
00:36:04,412 --> 00:36:06,701
I'll tell you, Commandant.
276
00:36:06,790 --> 00:36:09,459
I didn't like to say it meself.
277
00:36:09,542 --> 00:36:13,242
A man can't be too sure
about a thing like that.
278
00:36:13,337 --> 00:36:16,920
But, as you said it yourself, Commandant,
in the way you put it...
279
00:36:17,007 --> 00:36:20,127
Hurry up, man.
Make your statement.
280
00:36:23,805 --> 00:36:26,094
Ah! That's fine stuff.
281
00:36:29,477 --> 00:36:33,973
- How didn't I think of that before?
- Think of what?
282
00:36:34,065 --> 00:36:36,353
- It... it was the grudge!
- What grudge?
283
00:36:36,442 --> 00:36:40,107
Oh, the grudge. The grudge.
284
00:36:40,195 --> 00:36:44,109
- Th-th-that Mulligan had on Frankie!
- About what?
285
00:36:44,199 --> 00:36:45,362
Ah...
286
00:36:45,450 --> 00:36:47,739
Ah, it's a long long story.
287
00:36:48,870 --> 00:36:50,744
It's a long story.
288
00:36:50,830 --> 00:36:52,664
There's another little drink
in the bottle.
289
00:36:52,769 --> 00:36:53,665
Take it.
290
00:36:53,750 --> 00:36:55,666
Man alive,
you've eradicated the bottle.
291
00:36:55,667 --> 00:36:57,165
Ah, Tommy, Tommy.
292
00:36:57,253 --> 00:37:02,045
Come on now, Gypo, out with it.
What grudge are you talking about?
293
00:37:06,595 --> 00:37:09,679
- Do you remember his sister Suzy?
- Whose sister?
294
00:37:09,764 --> 00:37:12,172
- Mulligan's.
- What has she got to do with it?
295
00:37:12,267 --> 00:37:15,303
What has she got to do with it?!
296
00:37:15,394 --> 00:37:18,728
Why shouldn't she have
something to do with it?
297
00:37:19,857 --> 00:37:22,348
Wasn't she in trouble?
298
00:37:24,069 --> 00:37:27,769
And wasn't Frankie
the boyo that was named?
299
00:37:27,864 --> 00:37:29,904
I never heard that.
300
00:37:32,660 --> 00:37:35,745
Well... well, it's true, anyway.
301
00:37:35,830 --> 00:37:36,909
Well...
302
00:37:36,998 --> 00:37:38,871
Here.
303
00:37:38,958 --> 00:37:42,327
Figure that out for your...
figure that out for yourself.
304
00:37:42,419 --> 00:37:45,124
That's why Mulligan informed.
305
00:37:47,591 --> 00:37:50,295
That's why Mulligan informed.
306
00:37:51,886 --> 00:37:53,630
Hey.
307
00:37:53,722 --> 00:37:57,304
I saw him going to the Tan...
Tans' headquarters tonight.
308
00:37:57,392 --> 00:37:59,680
- What time?
- What time?
309
00:38:02,688 --> 00:38:04,764
Half past six.
310
00:38:08,735 --> 00:38:10,609
Well?
311
00:38:15,075 --> 00:38:17,197
Are you taking me back, then?
312
00:38:17,285 --> 00:38:19,657
If your statement checks up,
you'll get back.
313
00:38:19,746 --> 00:38:23,197
There's a court of inquiry at 1:30
at the ammunition dump. Be there.
314
00:38:23,290 --> 00:38:25,413
Take him up.
Arrange to meet him somewhere.
315
00:38:25,501 --> 00:38:28,288
Bartly, my boy,
you'll find me down at Katie Madden's.
316
00:38:28,378 --> 00:38:30,252
Right.
317
00:38:33,341 --> 00:38:35,417
I'll see you boys later.
318
00:38:35,510 --> 00:38:38,215
- Bartly, my boy.
- Show him out.
319
00:38:40,014 --> 00:38:43,964
It's him, Dan. I'd stake my life on it.
He's the one that did it.
320
00:38:44,060 --> 00:38:45,851
- He's drunk.
- Drunk, is it?
321
00:38:45,936 --> 00:38:48,641
It's a wonder he can walk at all.
322
00:38:50,524 --> 00:38:53,893
Tell me, how has Mary taken it?
323
00:38:53,985 --> 00:38:58,314
Her heart is dying inside of her,
Commandant, but you'd never know it.
324
00:38:58,406 --> 00:39:00,482
She's waiting for you, Dan.
325
00:39:00,575 --> 00:39:05,367
Look, it would be God's own mercy
for you to go and see her.
326
00:39:06,372 --> 00:39:10,239
One thing is certain.
We must destroy that informer.
327
00:39:10,334 --> 00:39:11,919
It may be Gypo,
but I don't believe it.
328
00:39:12,573 --> 00:39:14,960
He was Frankie's friend
and had no motive.
329
00:39:15,047 --> 00:39:17,964
Or it may be Mulligan,
though I doubt it again.
330
00:39:18,049 --> 00:39:20,670
Whoever it was,
we've got to find them tonight.
331
00:39:20,760 --> 00:39:23,714
One traitor can destroy an army.
It's his life against ours.
332
00:39:23,805 --> 00:39:25,762
- You understand, Bartly?
- I do.
333
00:39:25,848 --> 00:39:28,339
Keep at Gypo's heels like a pot of glue.
334
00:39:28,434 --> 00:39:31,637
Find out all you can and bring him
to the ammunition dump at 1:30.
335
00:39:31,729 --> 00:39:35,429
Find Captain Conlon. He's to mobilise
his company and round up Mulligan.
336
00:39:35,524 --> 00:39:38,441
- I'll attend to the rest. Get started.
- Right.
337
00:39:48,577 --> 00:39:51,662
Time! Time!
Come along, it's closing time.
338
00:39:51,747 --> 00:39:55,365
Time now! You heard what he said.
Go on, off you go.
339
00:39:58,045 --> 00:40:00,749
Gypo!
340
00:40:02,298 --> 00:40:06,296
- Attaboy, Gypo!
- Stand up, man. Stand up.
341
00:40:06,386 --> 00:40:08,876
Shake hands with
Gallagher's right hand.
342
00:40:08,971 --> 00:40:11,047
Come on!
343
00:40:24,944 --> 00:40:28,894
- What are you looking at me for?
- I'm not looking at you.
344
00:40:30,157 --> 00:40:32,280
You're a liar.
345
00:40:32,368 --> 00:40:33,827
You're a liar!
346
00:40:33,911 --> 00:40:36,781
You can't just...
I can see you looking at me.
347
00:40:36,872 --> 00:40:39,493
A cat can look at a king.
348
00:40:40,417 --> 00:40:42,908
What are you talking about kings for?
349
00:40:43,003 --> 00:40:44,461
Hear, hear.
350
00:40:44,546 --> 00:40:46,818
Don't be talking about kings
around here.
351
00:40:46,819 --> 00:40:48,674
You tell him, Gypo. That's the boy.
352
00:40:48,758 --> 00:40:50,797
You'll be getting into trouble.
353
00:40:50,885 --> 00:40:54,218
Ah, you're drunken!
354
00:41:03,563 --> 00:41:04,897
Break it up. Break it up.
355
00:41:05,432 --> 00:41:07,691
What do you think you're doing?
I saw you hit that man.
356
00:41:07,776 --> 00:41:11,987
You've got no business hitting men like
that. You'll have to come to the station.
357
00:41:18,619 --> 00:41:21,370
What a blow, Gypo.
What a blow.
358
00:41:21,955 --> 00:41:25,075
Ah, will you look at the two of them.
359
00:41:25,167 --> 00:41:30,042
Lying there sweet and peaceful
as the babes in the wood.
360
00:41:30,129 --> 00:41:34,921
And, gentlemen,
there's the hand that rocked the cradle.
361
00:41:35,009 --> 00:41:37,132
Me old Gypo!
362
00:41:41,015 --> 00:41:42,972
Hurry! Hurry!
363
00:41:43,058 --> 00:41:45,347
Run, Gypo! Run!
364
00:41:49,522 --> 00:41:52,642
So, you'll try and beat up a policeman,
will you?
365
00:41:52,734 --> 00:41:56,102
Ah, let me go,
I had nothing to do with it at all.
366
00:41:56,195 --> 00:41:58,603
I want to get me pipe and me hat!
367
00:41:58,698 --> 00:42:00,856
I paid three shillings for that pipe.
368
00:42:00,950 --> 00:42:04,532
Will you let me get back there
and get me pipe and me hat?
369
00:42:04,620 --> 00:42:07,739
Ah, Gypo, me old son...
370
00:42:10,417 --> 00:42:13,667
- Gentlemen. I have an announcement.
- Quiet, people.
371
00:42:13,753 --> 00:42:18,545
With my own two eyes, I saw Gypo
knock Maloney flying across the road,
372
00:42:18,633 --> 00:42:21,123
- like a man diving off the Bull Wall.
- Who is he?
373
00:42:21,218 --> 00:42:25,844
Who is he? Who is he? He's Gypo Nolan,
and he's as strong as any bull.
374
00:42:25,931 --> 00:42:28,766
- Hey, Gypo, am I right?
- Didn't you ever hear of him?
375
00:42:28,850 --> 00:42:30,930
I tell you what this boyo is -
he's a king.
376
00:42:30,931 --> 00:42:33,845
That's what he is. King Gypo.
Am I right?
377
00:42:33,938 --> 00:42:38,267
Wasn't he pals with Frankie McPhillip who
was shot by the Black and Tans tonight?
378
00:42:43,030 --> 00:42:48,486
Hey. When you mention the dead, you
add, "The Lord have mercy on his soul."
379
00:42:48,577 --> 00:42:50,404
Unity, boys, now. Unity.
380
00:42:50,495 --> 00:42:52,951
- Did you hear what he said?
- Aye.
381
00:42:53,039 --> 00:42:55,874
"May the Lord have mercy
on his soul."
382
00:42:55,959 --> 00:42:57,976
He died fighting for Ireland
to be free,
383
00:42:58,149 --> 00:43:00,620
and every man here should do
the same thing.
384
00:43:00,713 --> 00:43:06,299
And I'll do it when my time is called,
and so will King Gypo. So will King Gypo.
385
00:43:06,385 --> 00:43:08,710
Am I right, Gypo, milord?
386
00:43:08,804 --> 00:43:11,508
Right.
387
00:43:12,766 --> 00:43:14,889
Silence! Quiet!
388
00:43:14,976 --> 00:43:18,926
Silence here. Quiet, everybody.
Gypo, you have the floor.
389
00:43:19,564 --> 00:43:24,724
I want ever... I want everybody
to come and have some fish and chips
390
00:43:24,819 --> 00:43:26,894
with King Gypo!
391
00:43:28,781 --> 00:43:30,109
Hooray!
392
00:43:54,638 --> 00:43:56,844
Silence! Quiet!
393
00:43:56,932 --> 00:43:59,802
Silence! Quiet, he said.
394
00:43:59,893 --> 00:44:01,850
Quiet!
395
00:44:01,936 --> 00:44:03,099
Proceed, Gypo.
396
00:44:03,187 --> 00:44:06,686
Come on, every man jack and woman too.
It's all on Gypo.
397
00:44:06,774 --> 00:44:10,606
You hear that? You're all guests
of King Gypo. Am I right, Gypo?
398
00:44:10,694 --> 00:44:15,901
Right. And before long, I'm going to be
the cock of the walk around here.
399
00:44:15,991 --> 00:44:18,529
Me and Commandant Gallagher.
400
00:44:18,618 --> 00:44:20,077
It's a secret.
401
00:44:20,161 --> 00:44:22,783
You hear that? It's a secret.
402
00:44:22,872 --> 00:44:25,743
Come on, chuck 'em out.
Come on, every man jack.
403
00:44:25,833 --> 00:44:27,790
I'll pay for the lot.
404
00:44:27,877 --> 00:44:32,420
- Blimey, it's a lot of people, guv'nor.
- Yes, but they're a lovely crowd.
405
00:44:32,506 --> 00:44:37,168
And every Tom and Judy is a friend
of Gypo's. Now, do you get that?
406
00:44:37,260 --> 00:44:41,554
Come on, you little scut. Get busy now,
come on. Here, this'll pay for the lot.
407
00:44:41,639 --> 00:44:43,344
Now, do you hear that?
He's going to pay for it.
408
00:44:43,449 --> 00:44:44,753
Didn't I tell you?
409
00:44:47,728 --> 00:44:50,765
Blimey! Two quid!
410
00:44:50,856 --> 00:44:53,774
Come on, let's let them have it.
Come on.
411
00:44:54,818 --> 00:44:58,982
Now, order, please.
Ladies first. Ladies first.
412
00:45:34,438 --> 00:45:38,138
Come on! Gypo's buying fish and chips!
Don't cost a ha'penny. Get in there.
413
00:45:38,233 --> 00:45:41,602
- Hey, come on. Get some grub.
- Leave me alone. Let go.
414
00:45:41,695 --> 00:45:43,604
No, I don't want any.
415
00:45:43,697 --> 00:45:46,821
Leave me alone or I'll smash you!
416
00:45:47,690 --> 00:45:48,904
It's a fight you're looking for,
are you?
417
00:45:48,993 --> 00:45:50,369
So that's what's the matter.
418
00:45:50,474 --> 00:45:52,941
It's a fight you're looking for.
You'll get plenty fight...
419
00:45:54,582 --> 00:45:58,959
- Let me have him.
- No, let me have him. Let me...
420
00:45:59,044 --> 00:46:02,128
What's the trouble?
What's the trouble?
421
00:46:03,090 --> 00:46:04,916
Bartly, my boy!
422
00:46:05,008 --> 00:46:06,946
Hey, let him alone.
He's a friend of mine.
423
00:46:07,052 --> 00:46:09,302
Get inside there!
424
00:46:09,387 --> 00:46:11,878
Lay a hand on my friend?!
425
00:46:13,599 --> 00:46:16,802
Come on, man.
Come and have some grub.
426
00:46:18,187 --> 00:46:23,394
I'm in a hurry, Gypo. But I'll see you
at one o'clock. You know where I mean.
427
00:46:23,483 --> 00:46:26,153
Sure, my boy! Sure!
428
00:46:26,236 --> 00:46:31,478
Oh, it's a fine night!
The finest night of my life!
429
00:46:31,574 --> 00:46:33,650
Gypo!
430
00:46:36,704 --> 00:46:39,195
That reminds me.
431
00:46:39,290 --> 00:46:42,374
There's somebody waiting for me.
432
00:46:42,459 --> 00:46:44,950
You know what I mean.
433
00:46:57,056 --> 00:46:59,926
- Good night, all!
- Gypo! Gypo! Gypo!
434
00:47:00,017 --> 00:47:03,600
Wait for me, you darling.
Wait for me. Wait for me.
435
00:47:30,712 --> 00:47:34,662
Ah, Gypo, you have a sweet voice.
A sweet voice.
436
00:47:34,758 --> 00:47:36,417
Listen.
437
00:47:38,177 --> 00:47:40,668
Even the birds are still.
438
00:48:11,416 --> 00:48:13,210
Where are you taking me to,
you little scut?
439
00:48:13,615 --> 00:48:14,785
I have to get to Katie's.
440
00:48:14,878 --> 00:48:18,578
Ah, there you go, there you go,
talking about Katie.
441
00:48:18,673 --> 00:48:20,796
And we having a fine little jamboree.
442
00:48:20,883 --> 00:48:22,633
Don't worry about your little Judy.
443
00:48:22,842 --> 00:48:25,426
She'll be all right on the streets.
444
00:48:25,513 --> 00:48:28,679
Hey! Hey, what are you doing?
What you doing? You big stiff!
445
00:48:28,766 --> 00:48:32,680
You're drunk, that's what you are!
You're as drunk as a fiddler's dog!
446
00:48:32,769 --> 00:48:35,805
Hey, take your hands off me!
You think you're a king, do you?
447
00:48:35,897 --> 00:48:40,191
Well, you're a big lump of beef,
that's all you are. A big lump of beef.
448
00:48:40,276 --> 00:48:42,601
You're drunk,
and your last penny is spent,
449
00:48:42,695 --> 00:48:46,313
and I have no further use for you,
Mr. Gypo Nolan.
450
00:48:46,407 --> 00:48:48,565
Ipso facto.
451
00:48:53,288 --> 00:48:55,364
And another thing.
452
00:49:08,427 --> 00:49:11,630
Oh, be the holy...
453
00:49:11,722 --> 00:49:15,969
Where did you get it, Gypo?
There's enough there to choke a horse.
454
00:49:16,059 --> 00:49:18,467
And me joking about it
a few minutes ago.
455
00:49:18,562 --> 00:49:22,689
Ah, Gypo, me boy, you're a king,
and the descendant of kings.
456
00:49:22,774 --> 00:49:25,525
I'd fight for you,
and die for you when the time comes.
457
00:49:25,610 --> 00:49:29,939
And there's me hand on it, Gypo.
The hand of a man that's loyal and true.
458
00:49:30,031 --> 00:49:32,106
Am I right, Gypo?
459
00:50:09,859 --> 00:50:12,147
Come on, you scut.
I'm going to find Katie!
460
00:50:12,236 --> 00:50:14,561
Yes, and I'm the boy
to lead you to her.
461
00:50:14,655 --> 00:50:17,821
Come on, she's a lovely girl, Gypo.
A lovely girl.
462
00:50:17,908 --> 00:50:20,695
You should be proud of her.
You should be proud of her.
463
00:50:20,786 --> 00:50:23,407
Come on, don't waste
the whole night on her.
464
00:50:23,496 --> 00:50:26,616
- I tell you, it's not the place.
- Will you listen to the man?
465
00:50:26,708 --> 00:50:31,950
Are you trying to insinuate that I'd lead
you astray, lead King Gypo astray? Never!
466
00:50:32,046 --> 00:50:36,506
Up the barricades first!
Up the barricades and die like a man.
467
00:50:36,592 --> 00:50:39,047
Ah. I don't know where I'm at.
468
00:50:39,136 --> 00:50:42,920
Listen, you're in front of Aunt Betty's,
the finest shebeen in town,
469
00:50:43,015 --> 00:50:45,054
and your little Katie is inside.
470
00:50:45,141 --> 00:50:49,803
You hear her laughing and singing?
And they're playing the piano.
471
00:50:51,230 --> 00:50:55,394
Open up! Open up!
Or I'll put my fist through the door!
472
00:50:57,987 --> 00:51:01,106
- What do you want?
- Open up and find out.
473
00:51:01,198 --> 00:51:03,736
Open wider,
or I'll smash you to a molecule.
474
00:51:03,825 --> 00:51:08,736
- Oh, you will, will you?
- Gypo! Show him he can't intimidate us!
475
00:51:08,830 --> 00:51:11,119
Up the rebels!
476
00:51:26,847 --> 00:51:29,931
- What do you want?
- What does he want? What does he want?
477
00:51:30,016 --> 00:51:34,227
Don't be disrespectful to me friend Gypo,
or you'll have me to settle with.
478
00:51:34,312 --> 00:51:36,553
Ah, shut your gob!
479
00:51:36,647 --> 00:51:39,933
And what do you mean,
breaking in here?
480
00:51:40,025 --> 00:51:43,643
- I'm looking for Katie Madden.
- Well, you won't be finding her here.
481
00:51:52,745 --> 00:51:55,283
Come on... Come back.
Come back, Gypo.
482
00:51:55,373 --> 00:51:58,492
Come on back
and face them like a man.
483
00:51:58,584 --> 00:52:04,171
Aw, get out! Get out! Throw 'em out!
Throw 'em out! Throw 'em out.
484
00:52:04,256 --> 00:52:06,877
Ah, get 'em outta here.
485
00:52:06,967 --> 00:52:09,672
You're in the wrong place,
my young man.
486
00:52:09,761 --> 00:52:15,182
Can't you see we're having a party? Now
get out! Get out before I throw you out!
487
00:52:55,345 --> 00:52:56,590
Katie.
488
00:52:57,847 --> 00:53:01,050
My name isn't Katie.
What is it you want?
489
00:53:01,142 --> 00:53:03,633
That's what I'm asking.
What do you want?
490
00:53:03,728 --> 00:53:06,349
What do you suppose,
you old harridan? A drink.
491
00:53:06,438 --> 00:53:09,973
You'll get no drink here,
you... social climber!
492
00:53:10,067 --> 00:53:13,981
- Go back to the gutter where you belong.
- Don't talk to Gypo and me like that.
493
00:53:14,071 --> 00:53:17,938
And don't be looking down your nose,
either, you old squint.
494
00:53:18,033 --> 00:53:21,567
I suppose you think we have no money?
Well, we have lashes of it.
495
00:53:21,661 --> 00:53:26,903
Am I right, Gypo, or am I wrong? What did
I tell yous? He's as rich as Croesus.
496
00:53:26,999 --> 00:53:30,534
Give everybody a drink.
I'm calling for drinks for the house.
497
00:53:30,627 --> 00:53:33,545
- Glasses for everybody!
- Glasses for everybody!
498
00:53:33,630 --> 00:53:34,709
Gypo!
499
00:53:35,424 --> 00:53:39,753
Music! Music! Music for me old friend
and bosom companion!
500
00:53:39,844 --> 00:53:42,050
Music for King Gypo!
501
00:53:42,138 --> 00:53:45,365
And if there's anyone here thinks
he's a match with his fists,
502
00:53:45,366 --> 00:53:46,716
kindly step up.
503
00:53:46,809 --> 00:53:51,103
- Am I right, Gypo, or am I wrong?
- You're right. You're right.
504
00:54:00,238 --> 00:54:04,864
Wait! Shut up!
Go to the devil, all of you!
505
00:54:05,057 --> 00:54:06,572
There's more drink
where this came from.
506
00:54:06,661 --> 00:54:11,157
- There's more where this came from.
- Get me more drink.
507
00:54:12,291 --> 00:54:14,164
Gypo!
508
00:54:23,176 --> 00:54:26,011
Stop it! Stop it, stop it, stop it!
509
00:54:26,095 --> 00:54:29,429
Do you want to get me
picked up by the police?
510
00:54:31,559 --> 00:54:33,681
Hey. Hey.
511
00:54:33,769 --> 00:54:36,094
I'll keep order for you.
512
00:54:36,188 --> 00:54:37,848
Hey!
513
00:54:39,232 --> 00:54:42,269
Who's making all the row?
514
00:54:42,360 --> 00:54:48,778
The first one that opens his mouth above
a whisper... I'll crack his skull open.
515
00:54:48,866 --> 00:54:51,784
- And he'd enjoy doing it.
- Yeah.
516
00:54:51,869 --> 00:54:55,154
Gypo! Come on!
517
00:55:05,799 --> 00:55:10,591
I'll teach you to behave
like a gentleman amongst ladies.
518
00:55:14,348 --> 00:55:15,511
Hey.
519
00:55:18,352 --> 00:55:20,843
Hey. 'Scuse me.
520
00:55:20,938 --> 00:55:24,602
Can you play
"All Those Endearing Charms"?
521
00:55:25,275 --> 00:55:29,652
"Believe Me If All Those
Endearing Young Charms".
522
00:55:29,737 --> 00:55:33,355
- That's what I said!
- Do you hear? That's what he said.
523
00:55:47,921 --> 00:55:50,921
The commandant
wants to see you.
524
00:56:01,475 --> 00:56:04,013
- Oh, Dan!
- Mary, darling.
525
00:56:09,649 --> 00:56:12,436
You shouldn't have come.
What if the Tans come back?
526
00:56:12,527 --> 00:56:15,527
It's all right, dear.
My lads are outside.
527
00:56:15,613 --> 00:56:18,282
Poor darling.
I know how you feel.
528
00:56:18,366 --> 00:56:22,030
And there's nothing I can say or do
to help, except... well...
529
00:56:22,119 --> 00:56:25,239
I wish it could have been me
instead of... Frankie.
530
00:56:25,330 --> 00:56:28,450
If I lost you, I would only want to die.
531
00:56:28,542 --> 00:56:30,914
Poor Mother.
532
00:56:31,002 --> 00:56:33,250
Oh, Dan, when is this trouble
going to end, this...
533
00:56:34,048 --> 00:56:36,249
this killing and more killing?
534
00:56:36,632 --> 00:56:40,677
It's hard on you women, I know.
You're braver than we are.
535
00:56:40,761 --> 00:56:43,169
- Oh, I'm sorry, dear.
- I love you, Mary.
536
00:56:43,263 --> 00:56:44,888
I love you, Dan!
537
00:56:49,394 --> 00:56:53,094
I must ask you some questions...
about Frankie.
538
00:56:53,189 --> 00:56:54,767
May I?
539
00:56:54,858 --> 00:56:57,527
Of course.
540
00:56:57,610 --> 00:57:00,480
There must have been an informer,
you know that?
541
00:57:00,571 --> 00:57:03,774
The man who knew about Frankie
knows enough to destroy us all.
542
00:57:03,866 --> 00:57:06,510
The moment he's frightened,
he'll tell the Tans everything.
543
00:57:07,187 --> 00:57:08,737
And they'll wipe us out.
544
00:57:09,663 --> 00:57:11,869
I'm not thinking about myself.
545
00:57:11,957 --> 00:57:16,001
It's the organisation. It's Ireland.
You know that, don't you?
546
00:57:16,085 --> 00:57:17,994
I know that, dear.
547
00:57:18,087 --> 00:57:20,756
I have to find that informer.
548
00:57:20,840 --> 00:57:24,173
Did Frankie think he was followed
when he came home tonight?
549
00:57:24,260 --> 00:57:25,837
He was sure he wasn't.
550
00:57:25,928 --> 00:57:28,549
- Had he seen or spoken to anybody?
- Nobody.
551
00:57:28,639 --> 00:57:30,342
Only his friend Gypo Nolan.
552
00:57:30,845 --> 00:57:33,715
He had to ask him if there was
a guard on the house.
553
00:57:33,810 --> 00:57:36,099
- Where?
- Let's see.
554
00:57:36,187 --> 00:57:40,351
- The Dunboy House, I think he said.
- Mm. I see.
555
00:57:40,441 --> 00:57:44,770
- Did he mention a man named Mulligan?
- No, I'm sure not.
556
00:57:47,781 --> 00:57:52,609
We're holding a court of inquiry at 1:30.
Can you come? I need you.
557
00:57:52,703 --> 00:57:54,098
If you need me, I'll come.
558
00:57:54,203 --> 00:57:56,118
I'll come back for you
about one o'clock.
559
00:57:56,206 --> 00:57:58,329
Can you slip out the back way?
560
00:57:58,416 --> 00:58:01,417
Oh, Dan! Dan! What would I do
if anything happened to you?
561
00:58:01,502 --> 00:58:05,666
Whatever happens to you
it happens to my own heart!
562
00:58:06,715 --> 00:58:08,589
Dan!
563
00:58:13,347 --> 00:58:18,553
Commandant, there's a patrol of Tans
in the neighbourhood. You'd better hurry.
564
00:59:22,661 --> 00:59:24,736
I forgot something.
565
00:59:26,331 --> 00:59:28,406
I gotta be going.
566
00:59:29,458 --> 00:59:31,665
- Gypo!
- Gypo!
567
00:59:31,752 --> 00:59:34,753
Oh, Gypo, come on back now
and I'll get you a nice drink.
568
00:59:34,838 --> 00:59:36,997
And I'll sing you another song.
Come on.
569
00:59:37,091 --> 00:59:40,708
How contemptible you are. You only
tolerate him because of his money.
570
00:59:40,802 --> 00:59:44,005
- Watch what you're saying, my fine lady.
- I know you hate me.
571
00:59:44,097 --> 00:59:47,513
Simply because I'm... I'm not coarse.
Simply because I'm...
572
00:59:47,600 --> 00:59:50,100
No. I hate you because
you're stuck-up
573
00:59:50,101 --> 00:59:52,392
and think you're better
than anybody else.
574
00:59:52,480 --> 00:59:54,223
She does, too!
575
00:59:54,315 --> 00:59:57,434
I had no right to come here.
I should have gone to the police.
576
00:59:57,526 --> 01:00:00,562
Police? Oh, none of that talk.
577
01:00:00,654 --> 01:00:02,730
Keep away from the police.
578
01:00:02,823 --> 01:00:04,945
What do you want the police for?
579
01:00:05,033 --> 01:00:07,322
I want to get back home.
580
01:00:07,410 --> 01:00:09,319
Where's your home?
581
01:00:09,412 --> 01:00:11,903
It's... it's near London.
582
01:00:13,124 --> 01:00:17,666
Now, listen, Gypo, be very careful.
Don't do anything you'll regret, Gypo.
583
01:00:17,753 --> 01:00:21,086
How much would it cost
to get back there?
584
01:00:21,173 --> 01:00:23,461
There. There's your fare.
585
01:00:23,550 --> 01:00:26,219
Five pounds!
What are you after doing, Gypo?
586
01:00:26,303 --> 01:00:30,466
Now, don't be afraid. Now get outta here
and go home. Keep the money. Go on.
587
01:00:30,556 --> 01:00:33,557
But... keep away from the police.
588
01:00:34,644 --> 01:00:37,644
You're a good man. A good man.
589
01:00:39,231 --> 01:00:43,181
Five pounds! On my immortal soul!
Gypo, do you know what...
590
01:00:43,277 --> 01:00:47,570
That's all right, deary. But she owes me
four pounds for board and lodging.
591
01:00:47,656 --> 01:00:50,526
Now, who's gonna pay me that?
592
01:00:50,617 --> 01:00:53,783
Oh, shut your gob!
And not another word.
593
01:00:53,870 --> 01:00:57,488
Now, listen, Gypo,
don't start this all over again...
594
01:00:57,998 --> 01:01:00,406
Two and five is seven,
595
01:01:00,501 --> 01:01:02,992
and four is eleven.
596
01:01:04,046 --> 01:01:06,003
Eleven pounds.
597
01:01:07,007 --> 01:01:10,541
Ladies and gentlemen, you've seen
the wonders of our generosity.
598
01:01:10,635 --> 01:01:12,528
Money scattered like snuff
at a wake.
599
01:01:12,946 --> 01:01:15,463
I want you to drink a health
to King Gypo,
600
01:01:15,556 --> 01:01:18,094
as brave as a lion
and as strong as a bull.
601
01:01:18,184 --> 01:01:22,051
I'd go through fire and water for him,
and he'd do the same for me.
602
01:01:22,146 --> 01:01:26,392
From now on, from this night, wherever
you see one of us, you'll see the other.
603
01:01:26,483 --> 01:01:29,021
Or vice versa, as the case may be.
604
01:01:29,111 --> 01:01:32,313
- Am I right or am I wrong, Gypo?
- Right.
605
01:01:32,906 --> 01:01:35,610
I ask you to drink
to the undying friendship...
606
01:01:35,700 --> 01:01:37,776
Shut up!
607
01:01:39,161 --> 01:01:45,579
And who, may I ask, has the impertinence
to tell me and Gypo to shut up?
608
01:01:45,667 --> 01:01:47,909
Quiet!
609
01:01:48,003 --> 01:01:50,494
Make way there. Make way!
610
01:01:51,464 --> 01:01:53,872
Bartly, my boy!
611
01:01:53,967 --> 01:01:56,008
- Come and have a drink.
- Come along, Gypo.
612
01:01:56,009 --> 01:01:57,217
It's time to be going.
613
01:01:57,303 --> 01:02:01,003
Ha-ha! Be off with you!
Who are you to be giving me orders?
614
01:02:01,098 --> 01:02:04,763
Bash him, Gypo. Bash him. Who does
he think he is, giving orders to us?
615
01:02:04,852 --> 01:02:06,761
I said shut up!
616
01:02:06,854 --> 01:02:11,065
They're not my orders,
they're Gallagher's.
617
01:02:11,149 --> 01:02:15,099
And you'd better be careful
about disobeying them.
618
01:02:15,195 --> 01:02:18,231
You're right, Bartly.
Is it one o'clock?
619
01:02:18,323 --> 01:02:20,315
It is.
620
01:02:27,831 --> 01:02:32,208
I know who they are. Them's the
Republican Army. The Republican Army.
621
01:02:32,294 --> 01:02:35,248
I'm no friend of Gypo.
He wormed his way into my confidence.
622
01:02:35,338 --> 01:02:38,339
I'm a son of Erin, and I'd never
lift me hand against the crown.
623
01:02:38,424 --> 01:02:41,461
Crown or no crown,
army or no army,
624
01:02:41,552 --> 01:02:44,339
who's going to pay me
for that last round of drinks?
625
01:02:44,430 --> 01:02:46,885
Come on, Gypo. Let's go.
626
01:02:46,974 --> 01:02:49,429
You ought to be thrown into the Liffey,
you old hag!
627
01:02:49,518 --> 01:02:52,934
For serving liquor after hours,
and on the holy day of obligation.
628
01:02:58,777 --> 01:03:02,726
Not so fast, you little snake.
You can pay for the drinks yourself.
629
01:03:02,822 --> 01:03:04,171
Now, listen, Aunt Betty.
630
01:03:04,276 --> 01:03:06,771
You're a lovely, quiet,
decent little woman.
631
01:03:06,867 --> 01:03:09,275
Give me till tomorrow
till I raise the wind.
632
01:03:09,370 --> 01:03:11,279
Tomorrow, is it?
633
01:03:11,372 --> 01:03:14,076
McCabe! McCabe!
634
01:03:16,251 --> 01:03:18,956
Oh dear, oh dear.
635
01:03:19,045 --> 01:03:20,668
I have a queer feeling
636
01:03:21,034 --> 01:03:24,585
there's going to be a strange
face in heaven in the morning.
637
01:03:34,351 --> 01:03:36,225
Gypo!
638
01:03:37,771 --> 01:03:39,680
Katie. Katie.
639
01:03:39,773 --> 01:03:42,726
I've been looking all over for you.
Where have you been?
640
01:03:42,817 --> 01:03:47,360
I was in my digs. I waited for you.
Why didn't you come?
641
01:03:47,446 --> 01:03:50,151
What's wrong, Gypo?
Where are they taking you?
642
01:03:50,241 --> 01:03:53,740
Ah, Katie, it's all right.
It's all right.
643
01:03:53,827 --> 01:03:55,820
Don't you worry.
644
01:03:55,913 --> 01:03:57,786
Gallagher's taking me back.
645
01:03:57,873 --> 01:04:01,621
- Ah, shut up! Come on.
- Shut up, Gypo. Let's get out of here.
646
01:04:01,710 --> 01:04:04,663
- Wait... Wait...
- Let's get out of here.
647
01:04:04,754 --> 01:04:08,087
Will you stop?
Keep your hands off me, will you?
648
01:04:09,258 --> 01:04:13,587
Hey. Do you remember the 20 pounds
I was talking about?
649
01:04:13,679 --> 01:04:16,170
The 20 pounds?
650
01:04:16,265 --> 01:04:18,008
I got it. I got it for you.
651
01:04:18,100 --> 01:04:20,507
I got it for you.
652
01:04:20,602 --> 01:04:22,678
20 pounds.
653
01:04:26,357 --> 01:04:27,686
20 pounds.
654
01:04:27,775 --> 01:04:30,646
- Come on!
- You've had enough talk.
655
01:04:30,736 --> 01:04:32,812
Come on, Gypo.
656
01:04:52,924 --> 01:04:54,086
Gypo!
657
01:05:05,185 --> 01:05:07,261
All right, sir.
658
01:05:23,827 --> 01:05:25,903
Attention!
659
01:05:35,838 --> 01:05:37,996
Our case is prepared, gentlemen.
660
01:06:17,793 --> 01:06:20,284
Watch out below!
661
01:06:32,098 --> 01:06:34,340
Let me alone, will you?
662
01:06:39,814 --> 01:06:42,684
Hello, boys! Here I am!
663
01:06:42,775 --> 01:06:47,769
And I can fight the best six men
that ever walked the earth. Come on.
664
01:06:50,907 --> 01:06:53,742
Danny... Danny, me boy. Ha-ha!
665
01:06:53,827 --> 01:06:57,527
Am I right? You and me,
we can put 'em in the ground. Come on.
666
01:06:57,622 --> 01:07:00,741
What's the matter
with your eye, Bartly?
667
01:07:03,878 --> 01:07:06,250
He got me riled.
I gave him a backhander.
668
01:07:06,338 --> 01:07:08,627
- Sit down.
- Come on.
669
01:07:11,176 --> 01:07:14,960
Give me my hat, will you?
There's my hat.
670
01:07:15,055 --> 01:07:17,296
Bartly, me boy!
671
01:07:18,349 --> 01:07:21,350
Bartly, me boy!
672
01:07:30,611 --> 01:07:32,271
Mulligan.
673
01:07:33,196 --> 01:07:35,568
What brings you here?
674
01:07:35,657 --> 01:07:39,073
Man alive, you ought to be in bed.
675
01:07:39,160 --> 01:07:42,363
This is no hour
for a sick man to be out.
676
01:07:43,623 --> 01:07:45,330
Dan, I...
677
01:08:39,508 --> 01:08:41,796
Listen, men.
678
01:08:41,885 --> 01:08:47,638
I had a drop taken before I came here,
and I didn't know what I was saying.
679
01:08:47,723 --> 01:08:50,843
But... now I remember.
680
01:08:52,436 --> 01:08:56,101
That's the one that
informed on Frankie McPhillip.
681
01:08:56,190 --> 01:09:00,483
- I saw him and he knows it.
- It's a lie! It's a lie!
682
01:09:00,569 --> 01:09:05,776
I swear, I never left the house except
to go to the chapel to say my prayers.
683
01:09:05,865 --> 01:09:08,534
Ha-ha-ha, me fine boyo!
684
01:09:08,618 --> 01:09:11,369
It's easy work for an informer
to be swearing oaths.
685
01:09:11,454 --> 01:09:13,493
It's a lie! It's a lie!
686
01:09:13,581 --> 01:09:15,454
Sit down, Gypo.
687
01:09:16,500 --> 01:09:18,576
Sit down.
688
01:09:19,586 --> 01:09:22,622
Peter Mulligan, do you recognise
the authority of this court?
689
01:09:22,714 --> 01:09:26,047
I do. I do, Commandant.
Heaven knows I do.
690
01:09:26,134 --> 01:09:30,427
Stand here and give the court an account
of your whereabouts from noon today.
691
01:09:30,513 --> 01:09:35,673
Could you find no better man to carry off
in the middle of the night than me,
692
01:09:35,768 --> 01:09:38,009
that's having to work my hands off
693
01:09:38,103 --> 01:09:43,097
a- stitching in a basement so cold and
damp that I've caught me death of cold?
694
01:09:43,191 --> 01:09:46,394
I'm sorry, Mulligan, start at noon.
Where were you?
695
01:09:46,486 --> 01:09:49,237
At noon today
I was lying in my bed.
696
01:09:49,322 --> 01:09:55,609
I had a pain in my side from bronchitis
all morning and I had to stay in my bed.
697
01:09:55,703 --> 01:09:59,154
Then, at one o'clock, the old woman
gave me a cup of tea and an egg.
698
01:09:59,248 --> 01:10:01,431
I remember I couldn't eat the egg -
a good egg, too.
699
01:10:01,432 --> 01:10:03,197
But good or bad, no matter.
700
01:10:03,293 --> 01:10:07,754
I had to get up then on account of a suit
that had to be finished for Mick Foley.
701
01:10:07,839 --> 01:10:11,374
It's got to be ready by Friday.
His daughter's getting married...
702
01:10:11,467 --> 01:10:13,923
Never mind Foley.
Tell us about yourself.
703
01:10:14,011 --> 01:10:16,549
There y'are. There y'are.
Hear what he said?
704
01:10:16,639 --> 01:10:19,011
Come on, Mulligan.
Make a clean breast of it.
705
01:10:19,099 --> 01:10:23,678
It's not for me to condemn you, Gypo.
Maybe you're not responsible.
706
01:10:24,354 --> 01:10:28,418
Why, blast you!
What are you driving at?
707
01:10:28,524 --> 01:10:30,190
Sit down, Gypo, and keep quiet.
708
01:10:30,276 --> 01:10:32,565
- Do you think?
- Sit down.
709
01:10:32,654 --> 01:10:35,109
- Bartly, me boy.
- Shut up!
710
01:10:36,324 --> 01:10:38,031
Continue, Mulligan.
711
01:10:38,117 --> 01:10:40,282
Well, I worked on till
about half past three
712
01:10:40,284 --> 01:10:42,031
or maybe a quarter to four,
713
01:10:42,121 --> 01:10:47,281
when Charlie Corrigan came in and said
his brother Dave was just out of prison.
714
01:10:47,375 --> 01:10:49,534
"Where is he?"
"He's upstairs", says he.
715
01:10:49,628 --> 01:10:52,831
We went up and we talked over
a cup of tea till about six o'clock -
716
01:10:52,922 --> 01:10:57,085
yes, it was just six - I remember
I heard the Angelus beginning to strike
717
01:10:57,176 --> 01:11:00,876
on my way down the stairs, because
I remember I stopped to cross myself.
718
01:11:00,971 --> 01:11:04,885
Then I ran down home and put on my
overcoat - this one, second-hand it is -
719
01:11:04,975 --> 01:11:08,510
and I went to the chapel to...
I'm making the Stations of the Cross.
720
01:11:08,603 --> 01:11:12,683
- How far is the chapel from your house?
- It's maybe 100 yards, maybe it's more.
721
01:11:12,774 --> 01:11:16,356
If you go around by King's, it's less,
but if you go the long way around...
722
01:11:16,444 --> 01:11:21,070
Let's say it's 100 yards. You arrived at
the chapel about three minutes past six.
723
01:11:21,157 --> 01:11:24,074
- How long did you stay?
- I stayed till about half past six,
724
01:11:24,159 --> 01:11:28,157
and then I stayed outside talking to
Father Conroy for about ten minutes...
725
01:11:28,247 --> 01:11:30,369
- Anyone else?
- I was coming to that.
726
01:11:30,457 --> 01:11:35,165
Then, after I left Father Conroy,
I met Barney Kerrigan there...
727
01:11:35,253 --> 01:11:37,127
Near the chapel?
728
01:11:37,213 --> 01:11:40,878
Yes, it must be within 50 yards of it
if you're going by measurements...
729
01:11:40,967 --> 01:11:46,471
Never mind. You couldn't have been near
the Black and Tans' headquarters at six?
730
01:11:46,555 --> 01:11:48,429
Heaven forbid.
731
01:11:48,515 --> 01:11:51,267
I hope to die right here if I was.
732
01:11:51,351 --> 01:11:53,308
- You liar! You liar!
- Sit down!
733
01:11:53,395 --> 01:11:55,138
- Liar, Bartly!
- Shut up!
734
01:11:55,230 --> 01:11:57,306
What did you do
after you left Kerrigan?
735
01:11:57,398 --> 01:12:00,981
I went back to the house
and did a bit more work till about eight.
736
01:12:01,068 --> 01:12:04,271
Then I felt the pain in my side again
and I went to my bed.
737
01:12:04,363 --> 01:12:10,116
Till three men, under Mr. Tom Connor
there, came in and bundled me into a cab
738
01:12:10,202 --> 01:12:13,405
without a by-your-leave,
as if I was a criminal.
739
01:12:13,497 --> 01:12:15,039
One more question.
740
01:12:15,123 --> 01:12:20,164
Do you bear anyone a grievance -
about your sister Suzy, I mean?
741
01:12:20,253 --> 01:12:21,961
My sister Suzy, is it?
742
01:12:22,046 --> 01:12:24,584
Sure, my sister Suzy's name
is Mary Ellen.
743
01:12:24,674 --> 01:12:29,668
For 28 years she's been living in Boston.
She's the mother of eight children.
744
01:12:29,762 --> 01:12:31,920
- That's enough.
- It is that.
745
01:12:33,056 --> 01:12:36,840
- Did you bear any man a grudge?
- I bear no man a grudge, on me oath.
746
01:12:36,935 --> 01:12:39,223
No grievance against
Frankie McPhillip?
747
01:12:39,312 --> 01:12:41,914
The Lord have mercy on his soul.
What for?
748
01:12:42,305 --> 01:12:44,935
I hope his sorrows are over him.
749
01:12:46,444 --> 01:12:49,563
I swear on my immortal soul,
Miss McPhillip,
750
01:12:49,655 --> 01:12:52,062
I bore no grudge
against your brother.
751
01:12:52,157 --> 01:12:56,618
Kerrigan, did you meet Peter Mulligan
at about half past six this evening?
752
01:12:56,703 --> 01:12:58,577
- I did.
- Are you sure about the time?
753
01:12:58,663 --> 01:13:01,581
I'm certain.
It was just about half six. I was...
754
01:13:01,666 --> 01:13:03,955
- As you were.
- Yes, sir.
755
01:13:07,713 --> 01:13:10,631
Bartly, Bartly, Bartly. I...
756
01:13:28,441 --> 01:13:30,736
You will be taken home in the car
that brought you here.
757
01:13:30,787 --> 01:13:33,067
I'm sorry this had to happen.
758
01:13:33,153 --> 01:13:36,569
For now, this may help you.
We'll see what can be done for you later.
759
01:13:36,657 --> 01:13:39,776
Good night, Mulligan.
Show him out, Kerrigan.
760
01:13:41,453 --> 01:13:43,694
Hey! Hey! Wait a minute.
He did it!
761
01:13:43,788 --> 01:13:46,361
Now, Gypo, tell us
what you did with your time
762
01:13:46,457 --> 01:13:51,664
from six o'clock this evening
until Mulholland picked you up at one.
763
01:13:54,256 --> 01:13:57,173
- What's it to do with you where I was?
- Tell us what you did
764
01:13:57,259 --> 01:14:00,260
after meeting Frankie McPhillip
at the Dunboy House at six.
765
01:14:00,345 --> 01:14:01,970
It's a lie!
766
01:14:02,055 --> 01:14:06,882
I'm sorry, Mary, repeat what Frankie
told you when he came home tonight.
767
01:14:06,976 --> 01:14:10,060
He said that he met him
at the Dunboy House.
768
01:14:10,146 --> 01:14:13,265
He said he had to make sure
there was no guard on our home.
769
01:14:13,357 --> 01:14:14,230
Is that true, Gypo?
770
01:14:14,729 --> 01:14:18,102
If not, why did you say at the wake
that you warned him to stay away?
771
01:14:18,195 --> 01:14:20,650
That's it. That's what I told him.
772
01:14:20,739 --> 01:14:23,905
You did see him! Why did you
tell those lies about Mulligan?
773
01:14:23,992 --> 01:14:26,281
Were you drunk or what?
774
01:14:29,497 --> 01:14:31,454
Well, I... I...
775
01:14:31,541 --> 01:14:33,866
I'd taken me a drop.
776
01:14:33,960 --> 01:14:36,331
Maybe two. I...
777
01:14:36,420 --> 01:14:39,789
What did you do after leaving Frankie?
Tell me.
778
01:14:40,591 --> 01:14:43,426
What did you do
after leaving Frankie?!
779
01:14:44,344 --> 01:14:46,135
Well, it was...
780
01:14:46,221 --> 01:14:49,636
Suppose I don't tell you.
What will you do?
781
01:14:49,724 --> 01:14:51,450
Suit yourself.
If you don't want to tell me,
782
01:14:51,451 --> 01:14:54,635
Bartly Mulholland here
can do it for you.
783
01:14:54,729 --> 01:14:57,433
- Come on. Better tell us.
- Ah.
784
01:14:57,523 --> 01:14:59,147
I...
785
01:15:00,067 --> 01:15:03,436
I- I-I-I-I'm all mixed up.
I-I don't know what I'm doing.
786
01:15:03,528 --> 01:15:05,936
I was... I'm drunk. I...
787
01:15:06,031 --> 01:15:08,107
Dan, I...
788
01:15:08,199 --> 01:15:12,363
I don't know what I'm doing, that's all.
I don't know what I'm doing.
789
01:15:12,453 --> 01:15:13,996
Where did you get
the money you spent?
790
01:15:14,077 --> 01:15:16,949
I can't make nothing out, Dan.
I'm drunk.
791
01:15:17,041 --> 01:15:21,204
You broke your first pound in Ryan's. The
blind man says you gave him a pound.
792
01:15:21,295 --> 01:15:25,079
He did, he did, the poor man.
A pound note, he gave me.
793
01:15:25,173 --> 01:15:27,629
Two pounds
you spent on fish and chips.
794
01:15:27,717 --> 01:15:31,466
Two pounds went for drinks in the
shebeen, where Mulholland found you.
795
01:15:31,554 --> 01:15:33,761
Five pounds you gave to some woman.
796
01:15:33,848 --> 01:15:36,683
Four pounds you gave to another woman,
known as Aunt Betty.
797
01:15:36,767 --> 01:15:39,852
And finally, you gave five pounds
to Katie Madden.
798
01:15:39,937 --> 01:15:42,013
That makes just 20 pounds.
799
01:15:42,106 --> 01:15:46,814
- Ah, me head is sore, Dan. I'm drunk...
- Where did you get that 20 pounds?!
800
01:15:46,902 --> 01:15:49,796
I can't remember.
I can't remember, Dan.
801
01:15:49,797 --> 01:15:51,231
Confess, man. Ease your soul.
802
01:15:51,323 --> 01:15:53,066
Who was the informer?
803
01:16:01,957 --> 01:16:05,658
I didn't know what I was doing, Dan.
I didn't know what I was doing, Dan.
804
01:16:05,753 --> 01:16:09,916
I didn't know what I was doing.
You can see what I mean.
805
01:16:10,006 --> 01:16:12,793
Bartly! Boys!
806
01:16:12,884 --> 01:16:16,253
Isn't there a man here
that can tell me why I did it?
807
01:16:16,346 --> 01:16:20,046
Me head is sore. I can't tell him.
I-I can't tell him. I can't tell him.
808
01:16:20,141 --> 01:16:22,810
I... I don't know why I did it.
809
01:16:22,893 --> 01:16:25,384
I don't know why I did it.
810
01:16:30,233 --> 01:16:33,068
- Dan!
- No. Lock him up.
811
01:16:33,987 --> 01:16:38,316
- Come on, Gypo. Come on. Come on.
- I don't know why I did it...
812
01:16:38,408 --> 01:16:40,220
Bartly, I didn't know
what I was doing. I...
813
01:16:40,221 --> 01:16:43,283
Oh, the Lord have mercy on him.
814
01:16:43,371 --> 01:16:45,197
I'm sorry you had to see this.
815
01:16:45,289 --> 01:16:48,954
Why must we be killing one another?
What good will it do?
816
01:16:49,042 --> 01:16:51,414
Oh, why can't we have peace?
817
01:16:51,503 --> 01:16:54,172
- Have mercy on us all.
- It's all over now, dear.
818
01:16:54,256 --> 01:16:58,335
I'll take you home in just a moment. It's
not a matter of revenge. You know that.
819
01:16:58,426 --> 01:17:01,961
When a man turns informer,
it's his life or ours.
820
01:17:02,054 --> 01:17:04,130
Bartly, carry on.
821
01:17:30,831 --> 01:17:33,536
You're next, Donahue.
822
01:17:46,470 --> 01:17:48,214
Next.
823
01:17:48,305 --> 01:17:51,306
- Dennis, draw.
- No, you go first.
824
01:17:51,392 --> 01:17:54,345
- I'm not afraid to draw last.
- What difference does it make?
825
01:17:54,436 --> 01:17:56,310
You're nearest - draw.
826
01:17:56,396 --> 01:17:58,721
- Why should I?
- Come on, it's your turn.
827
01:17:58,815 --> 01:18:02,729
- How do you make that out, man?
- Come on, draw.
828
01:18:02,819 --> 01:18:05,654
- Are you afraid, or what?
- No.
829
01:18:15,914 --> 01:18:18,073
It's your shot, Dennis.
830
01:19:50,919 --> 01:19:54,334
Commandant! Bartly! He's gone!
831
01:20:04,389 --> 01:20:09,015
Take him down below, men!
Come on! Come on! Down below!
832
01:20:09,102 --> 01:20:13,230
He got away, Dan. The fog's so thick
you can't see your hand before your face.
833
01:20:13,314 --> 01:20:15,935
- Who's that?
- It's Kerrigan.
834
01:20:16,025 --> 01:20:19,441
- His jaw is smashed to a jelly.
- That Gypo's an inhuman monster.
835
01:20:19,528 --> 01:20:22,648
We've got to work fast.
If he reaches the Tans before we get him,
836
01:20:22,740 --> 01:20:24,981
the whole movement's finished.
837
01:20:25,075 --> 01:20:28,360
Tommy and Daly cover
the Tans' headquarters, front and rear.
838
01:20:28,453 --> 01:20:32,949
You take the rest in the van and try to
head him off before he crosses the river.
839
01:20:33,041 --> 01:20:35,060
Barry, get reinforcements
for Mulholland.
840
01:20:35,061 --> 01:20:38,331
Jump to it!
We're done for if he gets away.
841
01:21:23,129 --> 01:21:24,788
Frankie!
842
01:21:46,650 --> 01:21:49,686
- Gypo!
- They're after me, Katie.
843
01:21:49,778 --> 01:21:52,399
You put the heart crosswise in me.
Where've you been?
844
01:21:52,489 --> 01:21:55,324
They're after me, but they won't get me.
We'll get away.
845
01:21:55,408 --> 01:21:57,484
Gypo, shh.
846
01:21:58,703 --> 01:22:02,451
- Where's the 20 pounds I gave you?
- What are you talking about?
847
01:22:02,540 --> 01:22:06,537
I did it for you.
That's what I couldn't tell Gallagher.
848
01:22:06,627 --> 01:22:09,296
They wouldn't understand.
You understand.
849
01:22:09,380 --> 01:22:11,372
You did what?
850
01:22:11,465 --> 01:22:13,707
What have you done?!
851
01:22:13,800 --> 01:22:15,592
I informed on Frankie.
852
01:22:15,677 --> 01:22:17,551
Ah, Gypo.
853
01:22:18,471 --> 01:22:21,472
May God have mercy on your soul.
854
01:22:21,558 --> 01:22:26,800
We'll get away. They won't get me.
That's how I love you, darling.
855
01:22:26,896 --> 01:22:30,181
I sold out my old pal for you.
856
01:22:30,274 --> 01:22:32,847
Oh, this is a lovely fire.
857
01:22:35,570 --> 01:22:37,859
Oh, it's a lovely fire.
858
01:22:39,741 --> 01:22:41,698
Lie and rest yourself.
859
01:22:41,785 --> 01:22:43,991
Oh, 'tis good.
860
01:22:44,078 --> 01:22:45,822
Good.
861
01:22:45,913 --> 01:22:50,492
You don't know what it is to be running
around in the fog on a night like this.
862
01:22:50,584 --> 01:22:53,253
Katie. Katie.
863
01:22:53,337 --> 01:22:55,875
Sit down beside me, darling.
864
01:22:55,964 --> 01:22:57,838
Me darling.
865
01:22:58,884 --> 01:23:00,342
Darling.
866
01:23:00,427 --> 01:23:03,427
You're the only one
I can trust now.
867
01:23:04,639 --> 01:23:06,596
Do you love me, Katie?
868
01:23:06,682 --> 01:23:08,971
Yes, I love you, Gypo.
869
01:23:10,061 --> 01:23:12,634
I'll love you when I'm clay.
870
01:23:14,273 --> 01:23:17,476
But you don't know
what you've done to me.
871
01:23:18,443 --> 01:23:21,230
You don't know what you've done.
872
01:23:23,281 --> 01:23:25,986
I'd lay my life down for you.
873
01:23:27,201 --> 01:23:29,692
You poor blind boy.
874
01:23:39,338 --> 01:23:42,671
- What time is it, Dan?
- Half past five.
875
01:23:49,347 --> 01:23:51,470
Who's that?
876
01:23:51,557 --> 01:23:54,677
Mother's going to church next door.
877
01:24:06,571 --> 01:24:09,276
Dan, what if you don't find him?
878
01:24:10,199 --> 01:24:12,690
I'd die if I lost you too.
I couldn't stand it.
879
01:24:12,785 --> 01:24:18,657
I'm not thinking about myself, darling.
It's all the others, the movement.
880
01:24:18,749 --> 01:24:20,741
Ireland.
881
01:24:20,834 --> 01:24:23,539
That poor fool
knows so blasted much.
882
01:24:23,628 --> 01:24:28,337
If only there was something I could do.
It's this horrible waiting.
883
01:24:28,425 --> 01:24:31,129
- Can't I do anything?
- Sure.
884
01:24:33,054 --> 01:24:37,098
- Tell me you love me again.
- I love you, Dan. I'll always love you.
885
01:24:37,183 --> 01:24:40,682
No matter what happens,
there'll never be anyone else.
886
01:24:40,769 --> 01:24:42,561
Commandant.
887
01:24:42,646 --> 01:24:43,891
- Yes?
- She wants to see you.
888
01:24:43,892 --> 01:24:45,137
She insists on it.
889
01:24:45,232 --> 01:24:47,723
- Who? Who?
- She won't talk to a soul...
890
01:24:47,817 --> 01:24:51,981
I'm Katie Madden.
I'm... Gypo Nolan's girl.
891
01:24:52,071 --> 01:24:54,147
Shut the door.
892
01:24:59,578 --> 01:25:02,828
Commandant.
I've come to beg of you on my knees.
893
01:25:02,915 --> 01:25:04,292
He didn't know what he was doing.
894
01:25:05,012 --> 01:25:07,078
You can't hurt him
if you know how it was.
895
01:25:07,169 --> 01:25:10,288
Do you know what he did?
There's a dead boy lying across the hall.
896
01:25:10,380 --> 01:25:15,718
Yes, and I know why. He didn't know what
he was doing. For me. For me, I tell you.
897
01:25:15,802 --> 01:25:19,301
Almighty Father, forgive me
for saying the words I did in anger,
898
01:25:19,388 --> 01:25:22,555
shaming him for his poverty
and blaming him for mine,
899
01:25:22,641 --> 01:25:24,799
putting the idea into his head.
900
01:25:24,893 --> 01:25:26,685
Forgive him.
901
01:25:26,770 --> 01:25:31,348
Forgive him.
He didn't know what he was doing!
902
01:25:31,441 --> 01:25:33,979
Let him go, Commandant.
903
01:25:34,068 --> 01:25:38,979
He'll be punishing himself for the rest
of his days... and I with him.
904
01:25:39,073 --> 01:25:41,778
- That's not in my power...
- He won't harm you again.
905
01:25:41,867 --> 01:25:42,649
Dan!
906
01:25:42,743 --> 01:25:46,610
Do you think the Tans'll let him alone?
They'll drag everything out of him.
907
01:25:46,705 --> 01:25:50,121
His fear will drive him to them,
make him a weapon who'll destroy us all.
908
01:25:50,208 --> 01:25:53,957
- I'll take him away. I swear, I will!
- Please, Katie. Please!
909
01:25:55,338 --> 01:25:59,382
Ah. You're the one that's been hurt.
910
01:25:59,467 --> 01:26:03,796
I'm not the kind of girl you are.
But there was a time when I was.
911
01:26:03,888 --> 01:26:07,137
And I love Gypo no less
for being what I am.
912
01:26:08,809 --> 01:26:14,183
And I can see by your eyes
that... you love him too.
913
01:26:14,272 --> 01:26:17,439
Suppose it was his life
you were begging for.
914
01:26:17,525 --> 01:26:20,858
Wouldn't you be wanting mercy then?
915
01:26:20,945 --> 01:26:23,317
And won't you be giving it to me now?
916
01:26:24,490 --> 01:26:26,364
A sinner.
917
01:26:28,994 --> 01:26:31,152
Where's Gypo now?
918
01:26:32,164 --> 01:26:34,322
Poor lad.
919
01:26:34,416 --> 01:26:36,289
Listen.
920
01:26:38,336 --> 01:26:42,120
He's in my room,
the other side of the church.
921
01:26:44,675 --> 01:26:47,248
Dan! Tell me you'll
give him a chance!
922
01:26:47,344 --> 01:26:50,678
There's no harm in him.
He didn't know what he was doing!
923
01:26:50,764 --> 01:26:55,473
Miss McPhillip, for the sake of your own
love, ask him to give my man a chance.
924
01:26:55,560 --> 01:26:59,059
Katie, Katie. This is no time
for sentiment. This is war!
925
01:26:59,147 --> 01:27:02,681
I tell you, I gave Gypo the benefit
of every doubt, every chance.
926
01:27:02,775 --> 01:27:06,274
He confessed. I didn't
pass sentence on him, the court did.
927
01:27:06,362 --> 01:27:08,817
Don't you see how helpless I am?
928
01:27:08,906 --> 01:27:11,527
Suppose it was his life
you were begging for!
929
01:27:11,617 --> 01:27:15,199
It is mine, and the lives
of hundreds of other men.
930
01:27:15,287 --> 01:27:18,204
Can't you see what you're asking?
931
01:27:23,002 --> 01:27:25,671
I see you won't do it!
932
01:27:25,755 --> 01:27:27,297
You won't!
933
01:27:54,323 --> 01:27:58,616
Come on, now, Dennis. It was
you that drew the match. Don't be afraid.
934
01:27:58,702 --> 01:27:59,816
I'm not afraid.
935
01:27:59,911 --> 01:28:03,778
Are you sure he's in there?
936
01:28:03,873 --> 01:28:06,162
The door is locked.
937
01:28:07,168 --> 01:28:08,710
'Tis locked, I tell you.
938
01:28:08,795 --> 01:28:11,629
Katie! Katie!
939
01:28:16,969 --> 01:28:22,176
- I'll bl... I'll blow the lock off.
- Yes. Sure, now. That's an idea. Go on.
940
01:28:25,185 --> 01:28:26,560
Mother of God!
941
01:28:44,286 --> 01:28:45,317
Bartly!
942
01:28:48,498 --> 01:28:50,371
Gypo!
943
01:28:51,334 --> 01:28:53,207
Gypo!
944
01:30:21,375 --> 01:30:24,660
'Twas I informed on your son,
Mrs. McPhillip.
945
01:30:25,712 --> 01:30:27,171
Forgive me.
946
01:30:29,049 --> 01:30:32,583
Ah, Gypo. I forgive you.
947
01:30:33,595 --> 01:30:36,346
You didn't know
what you were doing.
948
01:30:36,556 --> 01:30:39,841
You didn't know
what you were doing.
949
01:30:55,490 --> 01:30:57,233
Frankie!
950
01:30:57,450 --> 01:30:59,075
Frankie!
951
01:30:59,160 --> 01:31:01,651
Your mother forgives me!
75885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.