All language subtitles for The.Book.Of.Clarence.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,333 --> 00:01:46,170 Can you spare us some coin? 2 00:01:47,546 --> 00:01:52,593 So as I may get some foods, warmth and shelter. 3 00:01:53,802 --> 00:01:57,890 Anything you can spare will be appreciated. 4 00:02:03,729 --> 00:02:05,481 Out of the way, you dusty runt! 5 00:02:05,564 --> 00:02:06,899 You dongleton! 6 00:02:07,691 --> 00:02:09,485 - Hey! Out of the way! - What! Just… 7 00:02:10,736 --> 00:02:12,446 What are you doing? Benjamin, move! 8 00:02:14,573 --> 00:02:15,657 - Run him over. - What? 9 00:02:15,741 --> 00:02:17,534 - Run him over! - I can't just run him over! 10 00:02:17,618 --> 00:02:20,037 - You can! Quick! Go! - All right! I'll run him over. 11 00:02:21,079 --> 00:02:22,915 Go, you raggedy roop scoop! 12 00:02:31,632 --> 00:02:34,051 Let's go! 13 00:02:42,518 --> 00:02:45,145 - Slowing down there, huh, Mary? - Oh, yeah? 14 00:02:46,021 --> 00:02:47,314 She hit me. 15 00:03:01,787 --> 00:03:03,080 Watch the cart, Claance! 16 00:03:03,163 --> 00:03:04,832 - What? - Watch the cart! 17 00:03:04,915 --> 00:03:06,083 Come on! 18 00:03:21,807 --> 00:03:23,392 We're going to be rich, Claance! 19 00:03:23,475 --> 00:03:25,060 Yes, we are, my friend. 20 00:03:25,143 --> 00:03:26,603 For two or three days at least. 21 00:03:26,687 --> 00:03:28,313 Can't no man outspeed me. 22 00:03:28,397 --> 00:03:30,399 "Outspeed" ain't a word, Mary! 23 00:03:33,193 --> 00:03:34,194 Gypsies! 24 00:03:40,159 --> 00:03:41,243 Are you okay? 25 00:03:41,952 --> 00:03:43,912 Elijah! 26 00:04:22,493 --> 00:04:24,411 Grab his robe. Grab his robe. 27 00:04:24,495 --> 00:04:25,662 Get off of me! 28 00:04:30,250 --> 00:04:31,251 Claance… 29 00:04:31,835 --> 00:04:32,836 Claance… 30 00:04:33,462 --> 00:04:34,505 Claance. 31 00:04:34,588 --> 00:04:37,633 Cabbage, you have no idea what you cost me. 32 00:04:37,716 --> 00:04:39,051 Stay down. 33 00:04:40,010 --> 00:04:41,720 Let this be a learnings. 34 00:04:41,803 --> 00:04:44,973 Get out of Gypsy territory and never come back. 35 00:04:45,057 --> 00:04:46,767 Cabbage, let's be friends. 36 00:04:46,850 --> 00:04:48,435 - Like old times. - Ta-ta, Claance. 37 00:04:48,519 --> 00:04:50,270 - I need my robe. - Pathetic. 38 00:04:50,354 --> 00:04:51,355 Gypsies! 39 00:04:53,398 --> 00:04:56,652 Get back here, you delinquent dung beetles. 40 00:05:29,518 --> 00:05:30,519 What you gonna do? 41 00:05:31,520 --> 00:05:32,521 Rat. 42 00:05:37,192 --> 00:05:39,236 Excuse me, excuse me. Move the goats. 43 00:05:39,319 --> 00:05:40,320 Hey. 44 00:05:40,404 --> 00:05:42,865 I can smell you from here, Claance. 45 00:05:43,615 --> 00:05:46,118 Good Lord! Actually hurts my nose. 46 00:05:46,201 --> 00:05:47,494 You okay, Mary? 47 00:05:48,370 --> 00:05:49,705 - What? - What? 48 00:05:49,788 --> 00:05:51,123 Nothing even happened to her. 49 00:05:51,206 --> 00:05:52,813 I'm the one you should be concerned about. 50 00:05:52,833 --> 00:05:54,126 Good-bye, heathens. 51 00:05:58,046 --> 00:05:59,256 She is so blessed. 52 00:05:59,339 --> 00:06:01,341 - What is wrong with you? - What? 53 00:06:01,425 --> 00:06:03,093 I lost the race, Elijah. 54 00:06:03,177 --> 00:06:04,178 And the horse. 55 00:06:04,261 --> 00:06:05,721 I'm a dead man walking. 56 00:06:05,804 --> 00:06:08,557 So I suggest you hitch a ride down to Jedediah's, 57 00:06:08,640 --> 00:06:09,641 beg for mercy. 58 00:06:09,766 --> 00:06:11,852 We hitch a ride. 59 00:06:12,477 --> 00:06:13,478 Okay, "we." 60 00:07:03,946 --> 00:07:04,947 It's him. 61 00:07:05,572 --> 00:07:06,990 Jesus of Nazareth. 62 00:07:07,825 --> 00:07:08,867 My God. 63 00:07:09,535 --> 00:07:11,703 No, no, God doesn't exist. 64 00:07:11,787 --> 00:07:12,788 They do. 65 00:07:13,580 --> 00:07:15,916 Shining like stars out here, Elijah. 66 00:07:17,543 --> 00:07:20,838 Stars is an understatement. They are the damn sun. 67 00:07:21,880 --> 00:07:25,259 And they're protected. Nobody messes with them. 68 00:07:26,093 --> 00:07:28,387 I want to be like that in ten years. 69 00:07:28,470 --> 00:07:30,597 I want to be like that now. 70 00:07:30,681 --> 00:07:31,932 Minus the bougery. 71 00:07:34,351 --> 00:07:35,853 Is Thomas with him? 72 00:07:37,437 --> 00:07:39,189 Peace be unto you, Thomas. 73 00:07:41,567 --> 00:07:44,236 Peace be unto you, Thomas. 74 00:07:47,239 --> 00:07:49,116 Unto you be peace, Clarence. 75 00:07:50,159 --> 00:07:52,494 - Now leave me be. - What's that supposed to mean? 76 00:07:52,578 --> 00:07:54,830 It means get away from me, disbeliever. 77 00:07:54,913 --> 00:07:56,623 I believe in life itself. 78 00:07:57,499 --> 00:07:59,877 You pray to a man in the sky you've never even met. 79 00:07:59,960 --> 00:08:01,420 Blasphemy. 80 00:08:01,503 --> 00:08:03,630 Well, introduce me to him then. Jesus. 81 00:08:03,714 --> 00:08:06,341 Let's see one of his miracles up close and personal. 82 00:08:06,425 --> 00:08:07,759 So that he may know that 83 00:08:07,843 --> 00:08:10,429 my twin brother is a man of no faith? 84 00:08:10,512 --> 00:08:12,389 The peddler of stolen property? 85 00:08:12,472 --> 00:08:14,600 A seller of ungodly herbs? 86 00:08:17,686 --> 00:08:18,687 A nobody. 87 00:08:28,113 --> 00:08:29,656 I'm not a nobody! 88 00:08:31,325 --> 00:08:34,912 A man that lacks honor 89 00:08:36,747 --> 00:08:37,956 is a nobody. 90 00:08:48,550 --> 00:08:50,302 Just because you are twins 91 00:08:51,386 --> 00:08:54,389 does not mean you're brothers, my brother. 92 00:08:56,266 --> 00:08:59,436 My mother was literally on her deathbed when he left home. 93 00:09:00,437 --> 00:09:02,439 Yet I'm the one with no honor? 94 00:09:05,776 --> 00:09:07,486 I'm not a nobody, Elijah. 95 00:09:13,575 --> 00:09:15,577 I'll have some of this, please. 96 00:09:15,661 --> 00:09:17,204 I knew I smelt correctly. 97 00:09:20,082 --> 00:09:21,917 Peace be unto you, Claance and Elijah. 98 00:09:22,000 --> 00:09:24,545 - Unto you be peace, Zeke. - Peace. 99 00:09:24,628 --> 00:09:26,797 Where can I take you on this fine day 100 00:09:26,880 --> 00:09:28,674 before Jedediah has you both killed? 101 00:09:28,757 --> 00:09:31,593 I need you to take me to my home so I can change clothes, 102 00:09:31,677 --> 00:09:33,345 and then to Jedediah's harem. 103 00:09:33,428 --> 00:09:37,015 That'll cost you five shekels upfront, for obvious reasons. 104 00:09:37,099 --> 00:09:39,101 Like you being too dead to pay me later. 105 00:09:39,184 --> 00:09:40,352 How's about we give you six, 106 00:09:40,435 --> 00:09:42,479 and you may use the extra to get yourself a bath? 107 00:09:43,564 --> 00:09:44,565 Okay, let's go. 108 00:10:46,001 --> 00:10:47,002 {\an8}This is light. 109 00:10:47,878 --> 00:10:49,671 {\an8}Did you imagine it heavier? 110 00:10:49,755 --> 00:10:51,340 {\an8}This is a problem with y'all. 111 00:10:51,423 --> 00:10:53,717 {\an8}Y'all skunk always shortin' the sack. 112 00:10:53,800 --> 00:10:55,677 {\an8}I would purchase from somewhere else 113 00:10:55,761 --> 00:10:57,262 {\an8}if I knew where to get it. 114 00:10:58,222 --> 00:10:59,223 {\an8}But you don't. 115 00:11:36,385 --> 00:11:37,636 {\an8}Hello, beautiful. 116 00:11:40,430 --> 00:11:41,974 {\an8}What's that smell? 117 00:11:43,100 --> 00:11:44,101 {\an8}Long story. 118 00:11:44,893 --> 00:11:46,103 {\an8}And what's that? 119 00:11:46,186 --> 00:11:48,981 This is for you to give to Varinia. 120 00:11:49,940 --> 00:11:52,734 Mother, my Lengunweed? 121 00:11:54,027 --> 00:11:55,612 It helps with the glaucomery. 122 00:11:56,613 --> 00:11:58,365 Better wash before you go see her. 123 00:11:59,032 --> 00:12:02,327 I'm just trying to make sure you don't die a virgin, son. 124 00:12:02,411 --> 00:12:03,412 Oh, wow. 125 00:12:04,538 --> 00:12:05,831 I'm not a virgin. 126 00:12:08,083 --> 00:12:11,837 What you do at night behind that curtain doesn't count. 127 00:12:11,920 --> 00:12:14,840 That is not me. That's the local rats. 128 00:12:14,923 --> 00:12:16,675 Very loud rats. 129 00:12:16,758 --> 00:12:17,759 Okay. 130 00:12:28,478 --> 00:12:32,316 Mom, one day I'm gonna get you out of here. 131 00:12:32,983 --> 00:12:34,902 Put you in a big home. 132 00:12:34,985 --> 00:12:37,279 Where you can do whatever you want to do. 133 00:12:39,031 --> 00:12:40,199 I promise you. 134 00:12:42,534 --> 00:12:45,037 Home is where you are happy, son. 135 00:12:45,662 --> 00:12:47,623 And I'm happy here with you. 136 00:12:48,999 --> 00:12:52,503 With a son that's barely able to provide for you? 137 00:12:53,504 --> 00:12:56,548 And another who's running amok with some false prophet? 138 00:12:56,632 --> 00:13:00,594 Thomas is following his purpose. We have but to love him. 139 00:13:01,345 --> 00:13:02,971 I have but to love you. 140 00:13:07,059 --> 00:13:08,101 Son, 141 00:13:09,019 --> 00:13:12,147 be the body, not the shadow. 142 00:13:13,524 --> 00:13:14,900 Hold space. 143 00:13:14,983 --> 00:13:16,068 Yeah, I know. 144 00:13:18,320 --> 00:13:20,781 Hold space. 145 00:13:24,159 --> 00:13:25,452 Okay. 146 00:13:27,663 --> 00:13:29,206 Now go wash. You stink! 147 00:13:29,289 --> 00:13:30,999 I don't stink. 148 00:13:36,421 --> 00:13:37,422 I do stink. 149 00:13:44,471 --> 00:13:47,307 I don't really feel good about this, Elijah. 150 00:13:47,391 --> 00:13:50,185 Jedediah killing you will feel worse. 151 00:13:50,269 --> 00:13:51,395 Stop saying that. 152 00:13:51,478 --> 00:13:52,771 It is the truth. 153 00:13:53,939 --> 00:13:55,858 Elijah and Claance, huh? 154 00:13:55,941 --> 00:13:57,109 Two rotten eggs. 155 00:13:57,776 --> 00:13:58,819 Out of my way. 156 00:15:02,049 --> 00:15:03,467 Crusty Claance. 157 00:15:06,053 --> 00:15:07,930 Unto you be peace, Jedediah. 158 00:15:08,013 --> 00:15:11,308 Judging by your unarranged arrival, 159 00:15:11,391 --> 00:15:14,228 you most likely lack my money, 160 00:15:14,311 --> 00:15:15,395 my horse, 161 00:15:16,063 --> 00:15:18,148 and my chariot. Am I correct? 162 00:15:19,149 --> 00:15:20,692 It's only been a few hours. 163 00:15:20,776 --> 00:15:23,070 You said I had 30 days to pay you back. 164 00:15:23,904 --> 00:15:27,533 Now it's 29 days, 22 hours, 165 00:15:27,616 --> 00:15:28,617 or death. 166 00:15:29,409 --> 00:15:31,495 Both of you should be aware 167 00:15:31,578 --> 00:15:33,455 before I crucify you, yeah? 168 00:15:34,790 --> 00:15:37,084 I'm, I'm gonna get a little evil first. 169 00:15:38,335 --> 00:15:43,048 Isn't the act of crucifixion in and of itself evil? 170 00:15:43,131 --> 00:15:46,426 You know, you make a deal with the devil, 171 00:15:46,510 --> 00:15:48,846 it's gonna cost you a shekel. 172 00:15:49,888 --> 00:15:52,057 Now exit my place of restitution 173 00:15:52,140 --> 00:15:55,060 before I render those 29 days to 0. 174 00:15:59,731 --> 00:16:01,108 Don't worry, Elijah. 175 00:16:01,859 --> 00:16:02,860 I have a plan. 176 00:16:02,943 --> 00:16:05,070 That is exactly what I'm worried about. 177 00:16:07,030 --> 00:16:08,240 Get out! 178 00:16:10,617 --> 00:16:13,370 - We're literally on our way out. - What do you think we're doing? 179 00:16:13,453 --> 00:16:15,455 - Understand, it's redundant. - Idiot. 180 00:16:15,539 --> 00:16:16,707 Repent! 181 00:16:18,000 --> 00:16:20,502 For the Kingdom of Heaven is at hand. 182 00:16:21,295 --> 00:16:22,796 Everyone is welcome. 183 00:16:26,884 --> 00:16:28,010 Except you. 184 00:16:31,263 --> 00:16:33,432 But am I not a child of the Lord? 185 00:16:33,515 --> 00:16:36,185 You highfalutin nincompoop. 186 00:16:36,268 --> 00:16:39,605 You want me to baptize you to attain good favor with our Lord 187 00:16:39,688 --> 00:16:42,983 so that when you are called to heaven, you and this Bushman 188 00:16:43,066 --> 00:16:44,776 will be welcomed with open arms? 189 00:16:45,694 --> 00:16:47,696 Yes, basically. 190 00:16:49,323 --> 00:16:50,532 So, Claance, 191 00:16:51,867 --> 00:16:53,744 you now believe in Jesus? 192 00:16:55,787 --> 00:16:56,914 Yes. 193 00:16:56,997 --> 00:16:57,998 Basically. 194 00:16:58,749 --> 00:16:59,917 Liar! 195 00:17:01,126 --> 00:17:03,504 You are merely trying to swindle me 196 00:17:03,587 --> 00:17:05,923 by pretending you are now righteous, 197 00:17:06,006 --> 00:17:09,760 to seem that you have turned into a believer in the hope 198 00:17:09,843 --> 00:17:12,011 that Jedediah the Terrible won't kill you? 199 00:17:14,972 --> 00:17:17,559 News travels fast in Jerusalem. 200 00:17:17,643 --> 00:17:21,270 You have 30 days to pay him, or he kills you both. 201 00:17:22,105 --> 00:17:26,235 Okay, John, you are magical with this holy water stuff, okay? 202 00:17:26,318 --> 00:17:28,946 I heard that you baptized Jesus himself. 203 00:17:30,113 --> 00:17:32,491 What makes him more worthy than I? 204 00:17:34,076 --> 00:17:35,285 Blasphemous swine! 205 00:17:36,370 --> 00:17:37,371 Stop that! 206 00:17:37,871 --> 00:17:40,707 You think you won't get killed because you're baptized? 207 00:17:40,791 --> 00:17:42,668 You are not a believer. 208 00:17:43,627 --> 00:17:45,963 But I like you, Claance. 209 00:17:47,464 --> 00:17:49,174 In spite of your selfish ways, 210 00:17:49,258 --> 00:17:52,177 there's a beautiful soul in there somewhere. 211 00:17:53,095 --> 00:17:56,139 - Okay. If God exists truly... - Dear Lord, 212 00:17:57,599 --> 00:17:59,935 save this sinner from himself. 213 00:18:00,018 --> 00:18:03,188 Claance is dumb and stupid, 214 00:18:03,272 --> 00:18:05,315 always selling his illegalities 215 00:18:05,399 --> 00:18:08,569 when he could just as easily have a regular occupation. 216 00:18:08,652 --> 00:18:12,656 And now he's in trouble with the village terror, 217 00:18:12,739 --> 00:18:16,869 and he's also in love with said terror's little sister 218 00:18:16,952 --> 00:18:20,789 who he is not in the slightest bit worthy of, I might add. 219 00:18:20,873 --> 00:18:22,207 Dear Lord, 220 00:18:22,291 --> 00:18:26,003 he is definitely going to get killed by Jedediah the Terrible, 221 00:18:26,086 --> 00:18:29,381 so when you finally meet him, Lord, which is soon, 222 00:18:30,215 --> 00:18:33,302 please, let him inside heaven, Lord. 223 00:18:34,344 --> 00:18:35,387 And then 224 00:18:36,180 --> 00:18:37,472 kick him out! 225 00:18:37,556 --> 00:18:39,933 So he shall forever know what he's missing 226 00:18:40,017 --> 00:18:43,395 because he did not know the depth of his own idiocy 227 00:18:44,188 --> 00:18:45,272 to not repent. 228 00:18:47,024 --> 00:18:49,359 - Amen. - Amen. 229 00:18:50,944 --> 00:18:51,945 Say it. 230 00:18:52,821 --> 00:18:53,822 Amen. 231 00:18:58,619 --> 00:18:59,661 Yes. Wash him. 232 00:19:01,747 --> 00:19:02,748 Wash him. 233 00:19:04,625 --> 00:19:06,210 - Okay, stop washing him. - What? 234 00:19:06,293 --> 00:19:07,544 You can let him up. 235 00:19:07,628 --> 00:19:10,547 - He's washed. He's washed. - Takes a minute. 236 00:19:10,631 --> 00:19:12,279 - What did you say? - He's not that sinful. 237 00:19:12,299 --> 00:19:14,301 You want me to come and slap you? 238 00:19:14,384 --> 00:19:16,261 - Could you slap it? - Gotta… 239 00:19:18,388 --> 00:19:20,891 I do not think that the baptism worked, brother. 240 00:19:20,974 --> 00:19:23,227 That's because it's all nonsense. 241 00:19:23,310 --> 00:19:26,396 But hopefully it will provide some leniency with Jedediah. 242 00:19:29,107 --> 00:19:30,108 Centurions. 243 00:19:33,487 --> 00:19:35,656 Hold on to that. Don't touch it. 244 00:19:38,951 --> 00:19:42,037 Give me your names and papers of identification. 245 00:19:42,120 --> 00:19:43,121 Clarence. 246 00:19:43,914 --> 00:19:44,915 Elijah. 247 00:19:47,334 --> 00:19:49,503 There's been a theft in the area. 248 00:19:50,420 --> 00:19:53,173 And you men fit the description of the assailant. 249 00:19:53,257 --> 00:19:57,219 Funny, my friend and I have two entirely different descriptions. 250 00:19:58,679 --> 00:20:00,973 Are you calling me a man of untruth, peasant? 251 00:20:01,056 --> 00:20:03,892 Look, why don't we settle this once and forever? 252 00:20:04,476 --> 00:20:07,396 Show us a sketch of this assailant. 253 00:20:12,317 --> 00:20:13,637 Who are you looking for? King Tut? 254 00:20:15,654 --> 00:20:17,614 I am Tribune Antoninus. 255 00:20:18,490 --> 00:20:20,659 I've been assigned this unruly district 256 00:20:20,742 --> 00:20:23,620 to eradicate scarabs such as yourselves. 257 00:20:23,704 --> 00:20:26,707 So that is what the hieroglyphs are all about? 258 00:20:27,249 --> 00:20:29,418 Eradicate us at any cost? 259 00:20:30,294 --> 00:20:33,088 I will push my sword through your esophagus 260 00:20:33,172 --> 00:20:34,923 with zero compunction, 261 00:20:35,007 --> 00:20:38,302 just to hear the sound of your spinal cord crack. 262 00:20:39,970 --> 00:20:41,180 So, walk away, 263 00:20:42,014 --> 00:20:45,934 or your remains will be fed to livestock within the hour. 264 00:20:47,853 --> 00:20:49,062 Poetic. 265 00:20:49,146 --> 00:20:51,773 And the real bad guys get away free. 266 00:20:52,733 --> 00:20:54,651 Allow me to stretch a bit, Elijah. 267 00:20:54,735 --> 00:20:55,736 Yes. 268 00:20:57,446 --> 00:20:58,447 Okay. 269 00:21:01,033 --> 00:21:02,993 Thank you. You're a good man. 270 00:21:16,840 --> 00:21:18,509 I think it's too extreme. 271 00:21:18,592 --> 00:21:19,593 No. It's… 272 00:21:20,802 --> 00:21:21,887 It's powerful. 273 00:21:21,970 --> 00:21:23,388 So strong, right? 274 00:21:32,147 --> 00:21:35,192 Behold! He who the cat refused to drag in, 275 00:21:35,275 --> 00:21:37,110 but entered nonetheless. 276 00:21:37,194 --> 00:21:38,445 Okay. 277 00:21:39,488 --> 00:21:41,031 Peace be unto you, Clarence. 278 00:21:41,114 --> 00:21:43,116 Unto you be peace, Varinia. 279 00:21:43,200 --> 00:21:46,203 How do you look so wet with not a drop of rain outside? 280 00:21:47,663 --> 00:21:50,123 I just been baptized. 281 00:21:51,458 --> 00:21:52,459 Baptized? 282 00:21:52,584 --> 00:21:53,669 - Yes. - Really? 283 00:21:53,752 --> 00:21:55,462 Yes, I've found faith. 284 00:21:55,546 --> 00:21:56,964 Really? Wow. 285 00:21:58,131 --> 00:21:59,591 Well, this I need to hear. 286 00:22:07,516 --> 00:22:08,600 Are you okay? 287 00:22:11,979 --> 00:22:12,980 You okay? 288 00:22:20,988 --> 00:22:23,157 My mother made this for you. 289 00:22:23,240 --> 00:22:25,200 It's a little soaked from the baptism, 290 00:22:25,284 --> 00:22:26,493 but it shall dry. 291 00:22:28,495 --> 00:22:30,247 Give her my thanks. 292 00:22:33,417 --> 00:22:36,295 Well, I know you didn't come here to give me this. 293 00:22:37,963 --> 00:22:39,381 What's troubling you? 294 00:22:40,674 --> 00:22:42,593 I've been trying to better myself, 295 00:22:42,676 --> 00:22:44,761 so that I may be worthy of you. 296 00:22:46,471 --> 00:22:49,141 You are the village mischief maker. 297 00:22:50,058 --> 00:22:52,936 I am not suited to be with a man like that. 298 00:22:53,645 --> 00:22:57,524 Is that why, when you look at me your eyes turn ruby red? 299 00:22:59,485 --> 00:23:00,486 I see it. 300 00:23:01,278 --> 00:23:04,698 Because mine turn sapphire blue when I look at you. 301 00:23:09,745 --> 00:23:10,746 See that? 302 00:23:15,292 --> 00:23:18,128 Whatever is floating around your head, 303 00:23:18,212 --> 00:23:20,297 you yourself are not ready for. 304 00:23:20,380 --> 00:23:23,884 'Tis you floating around my head, my Godqueen. 305 00:23:24,885 --> 00:23:28,805 That's because your head resides in the clouds. 306 00:23:30,182 --> 00:23:31,642 With villainous crooks 307 00:23:31,725 --> 00:23:34,061 and unscrupulous men without morals. 308 00:23:34,144 --> 00:23:36,647 "Villainous crooks"? Speaking of that, 309 00:23:37,231 --> 00:23:39,107 can you talk to your brother for me? 310 00:23:42,194 --> 00:23:44,571 - What have you done now? - I took his money 311 00:23:44,655 --> 00:23:47,199 for a street race with Mary Magdalene. 312 00:23:47,282 --> 00:23:51,203 And then Cabbage and those rats ambushed me, so I lost. 313 00:23:51,286 --> 00:23:52,476 And if I don't get his money back, 314 00:23:52,496 --> 00:23:54,248 I'm a dead man walking. 315 00:23:54,331 --> 00:23:55,833 Hey, what I need you to do 316 00:23:55,916 --> 00:23:59,878 is explain to him that I just got baptized by John himself. 317 00:24:00,379 --> 00:24:02,923 So when he's administering his evil, 318 00:24:03,632 --> 00:24:05,217 maybe he'll be more merciful. 319 00:24:06,426 --> 00:24:07,427 Clarence… 320 00:24:08,887 --> 00:24:10,681 Why do you always do this? 321 00:24:11,431 --> 00:24:12,975 What are you trying to prove? 322 00:24:13,058 --> 00:24:15,352 You need to get your act together, Clarence. 323 00:24:15,435 --> 00:24:19,148 Jedediah is going to know your baptism is a swindle. 324 00:24:21,567 --> 00:24:25,028 You know, you're one of the only people that pronounces my name 325 00:24:25,112 --> 00:24:26,905 with two syllables, and I love it. 326 00:24:26,989 --> 00:24:29,074 My brother is going to break it 327 00:24:30,117 --> 00:24:31,201 into four. 328 00:24:33,537 --> 00:24:35,164 Cla-re-an-cee? 329 00:24:35,789 --> 00:24:36,999 I'm just trying to figure out 330 00:24:37,082 --> 00:24:38,605 what it would sound like in four syllables? 331 00:24:38,625 --> 00:24:40,836 - Cla-re-an-cee? Cla... - That's very cute. 332 00:24:49,011 --> 00:24:50,804 - Please spare some... - No, no, no. 333 00:24:50,888 --> 00:24:52,306 Make way, Benjamin. 334 00:25:19,750 --> 00:25:22,127 - She's sweet. - Goodness, she is. 335 00:25:22,211 --> 00:25:25,464 Peace be unto you, Claance, Elijah. 336 00:25:25,547 --> 00:25:27,508 Unto you be peace, Zebedee. 337 00:25:27,591 --> 00:25:29,801 Claance, do you have the thing on you? 338 00:25:29,885 --> 00:25:31,011 You know I do. 339 00:25:31,845 --> 00:25:33,472 Splendid. 340 00:25:34,056 --> 00:25:36,808 Your money will be waiting for you when you leave. 341 00:25:37,518 --> 00:25:41,146 Claance, I don't know why you still worry about Varinia. 342 00:25:41,230 --> 00:25:42,481 She's nothing like us. 343 00:25:44,024 --> 00:25:45,067 It's her eyes. 344 00:25:46,568 --> 00:25:47,903 They're like poetry. 345 00:25:49,780 --> 00:25:51,198 Poetry which I… 346 00:25:52,366 --> 00:25:54,576 I just get lost in the words. 347 00:25:54,660 --> 00:25:55,744 That's deep. 348 00:26:06,922 --> 00:26:09,216 Claance, you are not floating? 349 00:26:09,299 --> 00:26:11,426 You know, gotta stay sharp, 350 00:26:12,010 --> 00:26:14,096 gotta think about how to pay back Jedediah. 351 00:26:14,847 --> 00:26:16,223 Open your mind. 352 00:26:17,683 --> 00:26:19,685 All right, all right, give it to me. 353 00:26:53,927 --> 00:26:55,804 - Elijah, you see this? - Yeah. 354 00:26:58,056 --> 00:26:59,266 I do, I do. 355 00:26:59,349 --> 00:27:02,227 I think you are having an idea. 356 00:27:05,147 --> 00:27:06,482 I'm going to become 357 00:27:08,108 --> 00:27:09,902 the 13th apostle of Jesus. 358 00:27:10,486 --> 00:27:11,904 A stupid idea. 359 00:27:11,987 --> 00:27:15,032 The apostles can provide us with protection, power, 360 00:27:15,115 --> 00:27:17,201 and most of all, influence. 361 00:27:18,452 --> 00:27:21,288 Jedediah might allow me to take Varinia's hand in love 362 00:27:21,371 --> 00:27:22,498 if he knows this. 363 00:27:22,581 --> 00:27:23,916 Forget Varinia. 364 00:27:23,999 --> 00:27:25,459 But I like this idea. 365 00:27:43,560 --> 00:27:46,438 You're floating upside down, dear child. 366 00:27:47,606 --> 00:27:49,566 Deliver me the words that elude you. 367 00:27:49,650 --> 00:27:51,235 Because I know you didn't come here 368 00:27:51,318 --> 00:27:53,570 to deliver me thanks for a headscarf. 369 00:27:56,573 --> 00:27:59,952 Clarence is a giant that thinks himself an ant. 370 00:28:00,619 --> 00:28:03,038 An eagle that thinks he's a worm. 371 00:28:03,956 --> 00:28:06,667 He can fly if he puts his mind to it. 372 00:28:06,750 --> 00:28:09,837 But instead he crawls, thinking he's less than he is, 373 00:28:09,920 --> 00:28:11,547 and I'm worried for him. 374 00:28:12,464 --> 00:28:14,967 Replace that worry with acceptance. 375 00:28:15,717 --> 00:28:18,679 Accept that Clarence will forever venture 376 00:28:18,762 --> 00:28:20,389 where no one else dares. 377 00:28:23,433 --> 00:28:25,269 And get ready to jump, 378 00:28:26,311 --> 00:28:29,231 because he will find that cloud soon enough. 379 00:28:40,784 --> 00:28:42,578 Peace be unto you, Peter. 380 00:28:42,661 --> 00:28:45,289 Claance. Unto you be peace. 381 00:28:54,631 --> 00:28:56,341 Peace be unto all of you. 382 00:28:57,176 --> 00:28:58,927 Unto you be peace. 383 00:28:59,011 --> 00:29:00,387 Clarence, I thought I told you... 384 00:29:00,470 --> 00:29:01,847 Good to see you too, brother. 385 00:29:02,931 --> 00:29:04,266 What do you need? 386 00:29:05,309 --> 00:29:09,730 Well, truthfully, I thought I might become the 13th apostel. 387 00:29:46,308 --> 00:29:48,852 You must be Judas Iscariot. 388 00:29:49,603 --> 00:29:50,604 So, Thomas, 389 00:29:51,522 --> 00:29:54,149 this is your brother I hear you tell of? 390 00:29:54,775 --> 00:29:55,901 He looks exactly like you 391 00:29:55,984 --> 00:29:57,424 but nothing like you at the same time. 392 00:29:57,444 --> 00:29:58,445 I'm older. 393 00:29:58,529 --> 00:30:00,322 - By ten minutes. - Still older. 394 00:30:00,405 --> 00:30:03,450 Anyway, if you would all stop giggling so much, 395 00:30:03,534 --> 00:30:05,202 you might come to the realization 396 00:30:05,285 --> 00:30:06,954 that it requires many of us 397 00:30:07,037 --> 00:30:08,997 to spread the gospel of the Messiah. 398 00:30:09,081 --> 00:30:10,707 Now, who better than me? 399 00:30:11,291 --> 00:30:13,627 I mean, I've got the cobblestones on lock. 400 00:30:13,710 --> 00:30:15,587 I, I think I know what it takes. 401 00:30:15,671 --> 00:30:18,048 Yes. You know what it takes. 402 00:30:18,924 --> 00:30:21,385 But you do not possess what it takes, 403 00:30:22,469 --> 00:30:24,847 which is selflessness, 404 00:30:25,639 --> 00:30:26,723 generosity, 405 00:30:27,683 --> 00:30:29,601 placing others' needs before your own. 406 00:30:29,685 --> 00:30:31,854 Did you put Mother's needs before your own? 407 00:30:33,021 --> 00:30:35,107 Don't tell me I'm a bad person. 408 00:30:36,066 --> 00:30:37,985 Just playing the cards I was dealt. 409 00:30:38,068 --> 00:30:40,529 You don't believe in the Immaculate Conception. 410 00:30:40,612 --> 00:30:43,198 No. No, I didn't say I didn't believe in it. 411 00:30:43,282 --> 00:30:45,993 I, I said it's a bit far-fetched. 412 00:30:46,076 --> 00:30:47,077 Blasphemy! 413 00:30:47,202 --> 00:30:49,204 I don't mean to disrespect, Peter. 414 00:30:49,288 --> 00:30:52,624 That's just the thing, Clarence. You're disrespectful. 415 00:30:53,417 --> 00:30:57,087 For that reason alone, you could never be an apostle. 416 00:30:57,796 --> 00:30:59,965 It's apostle by the way, not apostel. 417 00:31:00,883 --> 00:31:04,011 Okay, Thomas, why don't we let Jesus decide? 418 00:31:04,720 --> 00:31:05,888 When does he get home? 419 00:31:05,971 --> 00:31:08,265 That is not the way it works, dear brother. 420 00:31:08,348 --> 00:31:10,642 Look, if this man wanted to change 421 00:31:10,726 --> 00:31:12,311 everyone's perception of him, 422 00:31:13,437 --> 00:31:15,189 he would do something like 423 00:31:16,440 --> 00:31:19,860 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 424 00:31:19,943 --> 00:31:21,737 Of course, he'll be killed, 425 00:31:21,820 --> 00:31:24,281 but we'll know he's not all about himself. 426 00:31:24,865 --> 00:31:26,074 Would you do it? 427 00:31:26,158 --> 00:31:27,159 Who have you freed? 428 00:31:27,242 --> 00:31:28,744 You would pass judgement on this man, 429 00:31:28,827 --> 00:31:29,892 and you don't even know him. 430 00:31:29,912 --> 00:31:31,455 That is not what I was saying. 431 00:31:31,538 --> 00:31:32,978 That is precisely what you are saying. 432 00:31:32,998 --> 00:31:34,104 - How is that what I was saying? - Well, 433 00:31:34,124 --> 00:31:35,689 - why don't you explain it to me? - I have already explained it. 434 00:31:35,709 --> 00:31:38,504 I said if he wants to become a 13th apostle, 435 00:31:38,587 --> 00:31:40,005 he should do something like 436 00:31:40,088 --> 00:31:41,862 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 437 00:31:41,882 --> 00:31:44,593 It's, it's, it's here. Let's bring it down to here. 438 00:31:50,974 --> 00:31:52,059 Claance… 439 00:31:53,644 --> 00:31:54,728 Claance? 440 00:31:56,021 --> 00:31:57,022 Claance! 441 00:31:59,024 --> 00:32:00,567 You're about to get both of us killed 442 00:32:00,651 --> 00:32:02,986 and you have the nerve to be daydreaming? 443 00:32:03,070 --> 00:32:05,155 Judas said it couldn't be done. 444 00:32:06,865 --> 00:32:08,158 So I have to do it. 445 00:32:09,201 --> 00:32:11,119 Stay here if that makes you more comfortable. 446 00:32:11,203 --> 00:32:12,663 When have I ever left you? 447 00:32:13,580 --> 00:32:17,084 If you die, do not ever ask me for another ride. 448 00:32:33,141 --> 00:32:34,810 These men are all slaves? 449 00:32:38,981 --> 00:32:40,732 How is this even possible? 450 00:32:41,775 --> 00:32:43,110 How was it allowed? 451 00:32:43,193 --> 00:32:44,403 Fight harder, slaves! 452 00:32:45,195 --> 00:32:48,240 Even with wooden swords, we aim to kill! 453 00:32:51,326 --> 00:32:52,327 Who are you? 454 00:32:52,411 --> 00:32:55,998 How do you wish me to react to the news you're about to give? 455 00:32:57,332 --> 00:32:59,001 Peace be unto you, Asher. 456 00:33:00,043 --> 00:33:02,796 I'm Elijah. This is my brother, Claance. 457 00:33:03,630 --> 00:33:05,674 - We were sent by Judas. - Jesus. 458 00:33:05,757 --> 00:33:06,884 Jesus sent us. 459 00:33:07,384 --> 00:33:09,303 - Jesus of Nazareth? - Yes. 460 00:33:09,386 --> 00:33:11,096 The yeah-yeah man walking around 461 00:33:11,180 --> 00:33:12,806 - saying he's the Messiah? - Yes. 462 00:33:12,890 --> 00:33:14,391 What business does he have with me? 463 00:33:14,474 --> 00:33:15,642 Well, he insist… 464 00:33:15,726 --> 00:33:20,189 He asks that you release your slave gladiators to us. 465 00:33:22,274 --> 00:33:25,194 Do you have any idea how much that will cost me? 466 00:33:25,277 --> 00:33:26,320 Yes, I know. 467 00:33:26,403 --> 00:33:29,198 But you'd be able to free your conscience. 468 00:33:30,115 --> 00:33:32,618 I know this must trouble you, brother. 469 00:33:34,286 --> 00:33:35,913 Twenty slaves. 470 00:33:35,996 --> 00:33:38,248 - Do you have that amount? - No. 471 00:33:38,332 --> 00:33:40,959 The idea is that you give them to us for free, 472 00:33:41,043 --> 00:33:44,463 and you free up your own mind of all these horrors. 473 00:33:45,589 --> 00:33:47,007 Does that make sense? 474 00:33:49,301 --> 00:33:50,886 Men, cease! 475 00:33:50,969 --> 00:33:52,012 That was easy. 476 00:33:54,348 --> 00:33:57,184 I shall grant you all your freedom right now 477 00:33:57,267 --> 00:34:00,938 if you beat these two men to death with your bare hands. 478 00:34:03,357 --> 00:34:04,358 What? 479 00:34:05,526 --> 00:34:06,693 Wait. 480 00:34:08,445 --> 00:34:09,780 This is a little unfair. 481 00:34:10,697 --> 00:34:12,908 Let us even the odds a bit. 482 00:34:13,951 --> 00:34:17,996 If you can go toe to toe with Barabbas the Immortal… 483 00:34:18,080 --> 00:34:19,790 - Who? - My best gladiator. 484 00:34:21,041 --> 00:34:22,292 You beat him, 485 00:34:23,168 --> 00:34:25,212 and I will release him to you. 486 00:34:26,255 --> 00:34:28,882 Well, I don't believe 487 00:34:28,965 --> 00:34:31,176 that that is evening the odds. 488 00:34:32,302 --> 00:34:33,302 I know. 489 00:34:34,471 --> 00:34:36,849 But I am going to see a kill today. 490 00:34:38,516 --> 00:34:39,976 To the arena! 491 00:35:23,854 --> 00:35:28,609 So, where is Baba-baba- ba-ba-boo-boo the Immortal? 492 00:35:52,007 --> 00:35:53,008 There he is. 493 00:35:54,092 --> 00:35:55,636 Meet Barabbas, 494 00:35:56,386 --> 00:35:59,681 the gladiator who has never been bested. 495 00:36:02,351 --> 00:36:04,102 He claims he is immortal, 496 00:36:05,062 --> 00:36:07,356 and we are inclined to believe him. 497 00:36:08,398 --> 00:36:11,193 He also fancies himself a revolutionary. 498 00:36:12,069 --> 00:36:13,946 He wants to bring down Rome. 499 00:36:14,571 --> 00:36:15,948 By himself! 500 00:36:20,035 --> 00:36:22,788 If you defeat this thorn in my side, 501 00:36:24,540 --> 00:36:25,833 I will release him to you. 502 00:36:27,709 --> 00:36:30,879 And if you think of going soft on him, Barabbas, 503 00:36:31,713 --> 00:36:35,092 I will test your immortality with my own sword. 504 00:36:45,602 --> 00:36:47,437 Those who are about to die… 505 00:36:50,774 --> 00:36:52,025 salute you. 506 00:36:59,449 --> 00:37:00,617 You hit me unprovoked? 507 00:37:00,701 --> 00:37:02,161 Look alive. 508 00:37:08,000 --> 00:37:09,293 Come on. 509 00:37:15,215 --> 00:37:17,301 Look at this. This is the best you got? 510 00:37:18,552 --> 00:37:20,012 You can do better than... 511 00:37:29,897 --> 00:37:32,024 Okay. All right. 512 00:37:50,375 --> 00:37:51,835 What the hell? 513 00:37:54,129 --> 00:37:55,589 That's a hard face. 514 00:38:50,269 --> 00:38:51,270 You finish? 515 00:39:37,816 --> 00:39:38,817 Where are you? 516 00:39:40,986 --> 00:39:41,987 Here! 517 00:39:51,163 --> 00:39:52,664 Let's finish him. 518 00:39:56,585 --> 00:39:58,587 Claance. Come on, get up. 519 00:39:58,670 --> 00:40:00,672 This is not the time for rest. Get up. 520 00:40:24,738 --> 00:40:26,031 You're good. 521 00:40:26,114 --> 00:40:27,115 You're free. 522 00:40:27,199 --> 00:40:28,200 Enough! 523 00:40:31,870 --> 00:40:33,831 You cannot have Barabbas. 524 00:40:33,914 --> 00:40:35,457 Take someone else. 525 00:40:35,541 --> 00:40:38,377 Is Asher The Torturer not a man of his word? 526 00:40:38,460 --> 00:40:40,462 You said I can go free. 527 00:40:42,172 --> 00:40:43,757 So give me my freedom! 528 00:40:45,634 --> 00:40:46,969 Give me my freedom! 529 00:40:47,052 --> 00:40:48,554 You're a useless man! 530 00:40:48,637 --> 00:40:50,180 After all I've done for you... 531 00:40:50,264 --> 00:40:51,431 I don't want him. 532 00:40:51,974 --> 00:40:55,602 I came here to free all of the slaves, not one. 533 00:40:59,148 --> 00:41:00,566 You can have Barabbas 534 00:41:01,525 --> 00:41:03,527 the Apparently-Not-Immortal. 535 00:41:04,778 --> 00:41:08,615 He can go burden someone else with his talk of killing Romans. 536 00:41:10,826 --> 00:41:13,537 Claance, I owe you my life, Black King. 537 00:41:14,538 --> 00:41:16,456 Where'd you learn to fight like that? 538 00:41:16,540 --> 00:41:18,792 Well, you know, your men fight by rules. 539 00:41:18,876 --> 00:41:21,253 Where I'm from, you fight to survive. 540 00:41:21,336 --> 00:41:22,421 It's a big difference. 541 00:41:23,046 --> 00:41:24,131 That was clever. 542 00:41:24,715 --> 00:41:28,260 But beating me and killing me are two separate things. 543 00:41:28,343 --> 00:41:29,887 I am immortal. 544 00:41:29,970 --> 00:41:30,971 Okay. 545 00:41:40,814 --> 00:41:43,817 Freedom! 546 00:41:58,957 --> 00:42:01,126 You actually freed a slave. 547 00:42:01,210 --> 00:42:03,712 Well done, younger brother. 548 00:42:03,795 --> 00:42:04,796 Ten minutes. 549 00:42:04,922 --> 00:42:08,091 And it is none other than the Almighty Barabbas. 550 00:42:10,385 --> 00:42:13,222 To be honest, Claance, I didn't believe you had it in you. 551 00:42:14,806 --> 00:42:16,517 - You fool! Get off me! - How dare you! 552 00:42:24,024 --> 00:42:26,026 Yeah. Well, that's my brother. 553 00:42:26,109 --> 00:42:29,238 Now, can I become an apostle? 554 00:42:30,823 --> 00:42:32,658 May I have a word, brother? 555 00:42:36,995 --> 00:42:38,664 I love you, Clarence, 556 00:42:40,791 --> 00:42:42,751 like I love the Lord himself. 557 00:42:45,963 --> 00:42:47,965 But you'll never be one of us. 558 00:42:49,508 --> 00:42:53,637 You are destined for nothing more than failure. 559 00:42:55,430 --> 00:42:57,140 I'd stop following the Messiah 560 00:42:57,224 --> 00:43:00,894 before I'd ever ask him to allow you into our movement. 561 00:43:00,978 --> 00:43:05,274 I don't even want you to change your ways. 562 00:43:05,858 --> 00:43:08,277 I don't want to be reminded of what was. 563 00:43:10,904 --> 00:43:12,197 Just disappear. 564 00:43:13,824 --> 00:43:15,659 You know, Thomas… 565 00:43:18,954 --> 00:43:20,497 I need you to remember… 566 00:43:22,249 --> 00:43:23,417 I need you to remember 567 00:43:23,500 --> 00:43:26,295 that you're the one that left Mother and I. 568 00:43:26,378 --> 00:43:29,923 - No. There's an explanation... - Do not, do not interrupt me! 569 00:43:30,007 --> 00:43:31,967 You've never appreciated who we are 570 00:43:32,050 --> 00:43:33,385 or where we come from. 571 00:43:33,468 --> 00:43:35,804 I bet Jesus doesn't know you have a mother 572 00:43:35,888 --> 00:43:38,015 who you refuse to acknowledge exists. 573 00:43:39,808 --> 00:43:42,186 "Honor thy father 574 00:43:43,312 --> 00:43:44,479 "and thy mother!" 575 00:44:18,555 --> 00:44:19,556 Knowledge… 576 00:44:22,017 --> 00:44:23,644 is stronger than belief. 577 00:44:25,354 --> 00:44:26,438 You what? 578 00:44:26,522 --> 00:44:28,732 Knowledge is stronger than belief! 579 00:44:30,275 --> 00:44:32,736 You believe that God exists 580 00:44:32,820 --> 00:44:34,905 because you know nothing of the world, 581 00:44:34,988 --> 00:44:37,741 which is why you do the silly shit you do. 582 00:44:38,242 --> 00:44:41,328 But I, I possess the knowledge. 583 00:44:43,163 --> 00:44:46,542 I possess the knowledge that there is no God. 584 00:44:48,585 --> 00:44:51,338 Which makes every single last one of you, 585 00:44:51,922 --> 00:44:53,423 every single last one, 586 00:44:54,675 --> 00:44:55,676 liars! 587 00:45:02,766 --> 00:45:03,767 Or fools. 588 00:45:04,268 --> 00:45:07,020 - My brother, you are mistaken... - Let's go. 589 00:45:12,192 --> 00:45:14,319 So what are we going to do now? 590 00:45:14,403 --> 00:45:17,406 We do not have protection or faith to hide behind. 591 00:45:17,489 --> 00:45:19,283 Faith is not something you hide behind. 592 00:45:19,366 --> 00:45:21,034 You stand in front of it. 593 00:45:21,702 --> 00:45:24,580 I know you don't believe in the Lord, but he is real. 594 00:45:25,205 --> 00:45:26,790 And we are his children. 595 00:45:26,874 --> 00:45:29,209 That's why I never use any derogatory term 596 00:45:29,293 --> 00:45:31,336 referring to or describing my people, 597 00:45:31,420 --> 00:45:33,213 because we are better than that. 598 00:45:33,297 --> 00:45:34,882 We are righteous beings. 599 00:45:34,965 --> 00:45:37,217 You know what I mean? We shouldn't treat 600 00:45:37,301 --> 00:45:38,552 each other like that, 601 00:45:38,635 --> 00:45:40,762 there is divinity within us. Do you understand? 602 00:45:40,846 --> 00:45:41,847 It's important… 603 00:45:48,020 --> 00:45:50,189 I'm gonna become the new Messiah. 604 00:45:52,983 --> 00:45:54,401 What, nigga? 605 00:46:01,200 --> 00:46:02,743 What are we doing here? 606 00:46:03,327 --> 00:46:05,162 Jesus's mother lives there. 607 00:46:05,662 --> 00:46:07,164 According to Zeke. 608 00:46:07,247 --> 00:46:08,665 How do you know that? 609 00:46:08,749 --> 00:46:11,376 I am Zeke. I know where everyone lives. 610 00:46:12,044 --> 00:46:14,546 I need to figure out what inspires him, 611 00:46:14,630 --> 00:46:16,924 where he learned all of his little tricks. 612 00:46:17,007 --> 00:46:19,968 If I get his sermons, then I can just replicate what he does. 613 00:46:20,052 --> 00:46:21,386 Think about it. 614 00:46:21,470 --> 00:46:24,097 Barabbas, you pretend you can't walk. 615 00:46:24,640 --> 00:46:27,226 Elijah, you can't see. 616 00:46:27,309 --> 00:46:29,895 And Zeke, you pretend you can't whatever-the-hell. 617 00:46:29,978 --> 00:46:31,939 And I'll perform the tricks. 618 00:46:32,689 --> 00:46:35,234 Then I'll preach Jesus's words, and it'll work. 619 00:46:35,317 --> 00:46:37,152 It'll be golden. Trust me. 620 00:46:37,236 --> 00:46:39,404 Think about all the money they give him. 621 00:46:40,155 --> 00:46:42,783 You ever seen Jesus buy a pair of sandals? 622 00:46:42,866 --> 00:46:44,868 This doesn't feel right, King. 623 00:46:47,120 --> 00:46:48,997 I'm getting my life back, Barabbas. 624 00:46:49,081 --> 00:46:50,791 If Destiny won't come knocking, 625 00:46:50,874 --> 00:46:52,835 then I'll put a sword to Destiny's neck. 626 00:46:53,752 --> 00:46:56,588 This isn't like stealing honeyed wine from the Romans. 627 00:46:56,672 --> 00:46:57,673 This is different. 628 00:46:58,841 --> 00:47:00,676 It's gonna require massive, 629 00:47:01,218 --> 00:47:03,053 testicular fortitude. 630 00:47:05,097 --> 00:47:06,181 Are you with me? 631 00:47:07,808 --> 00:47:10,352 Well, if it means Jedediah the Terrible 632 00:47:10,435 --> 00:47:11,854 doesn't kill us both, 633 00:47:12,855 --> 00:47:14,815 all hail the new Messiah. 634 00:47:18,193 --> 00:47:19,820 I don't know what house. 635 00:47:20,612 --> 00:47:22,197 It should be here somewhere. 636 00:47:23,782 --> 00:47:26,869 Everybody, stay quiet. Pray they don't stop us. 637 00:47:29,454 --> 00:47:30,581 Halt! 638 00:47:33,167 --> 00:47:34,376 Identification. 639 00:47:34,459 --> 00:47:37,379 We're looking for the man they call Jesus of Nazareth. 640 00:47:37,462 --> 00:47:38,714 Show me your papers. 641 00:47:40,757 --> 00:47:41,758 Don't. 642 00:47:42,259 --> 00:47:43,844 Don't give him anything. 643 00:47:43,927 --> 00:47:45,929 What did you say, scum? 644 00:47:46,013 --> 00:47:47,431 I see no scum here. 645 00:47:47,514 --> 00:47:48,515 Barabbas… 646 00:47:49,641 --> 00:47:52,519 You approach us without showing ID yourself? 647 00:47:52,603 --> 00:47:54,479 For all I know, you might be Jesus 648 00:47:54,563 --> 00:47:57,191 disguised as a gluteus maximus. 649 00:47:57,900 --> 00:47:59,276 Why do you say these words 650 00:47:59,359 --> 00:48:01,403 when you know I'll kill you for it? 651 00:48:03,614 --> 00:48:05,324 Show me your identification. 652 00:48:08,535 --> 00:48:09,536 Barabbas. 653 00:48:19,129 --> 00:48:20,130 Move along. 654 00:48:23,675 --> 00:48:25,093 Trying to get us killed? 655 00:48:25,177 --> 00:48:28,597 God did not make men to be treated like pigs by other men. 656 00:48:28,680 --> 00:48:31,433 Yes, and God did not also make men sword-proof. 657 00:48:31,517 --> 00:48:32,684 I am sword-proof. 658 00:48:33,227 --> 00:48:35,187 I've been sworded many times. 659 00:48:35,687 --> 00:48:37,147 Twice in my thigh, 660 00:48:37,231 --> 00:48:39,233 my left arm, through my hand, 661 00:48:39,316 --> 00:48:41,527 right shoulder, and through my mouth. 662 00:48:41,610 --> 00:48:44,321 That's why I'm telling you I am immortal. 663 00:48:44,404 --> 00:48:45,781 Negro, please. 664 00:48:45,864 --> 00:48:48,700 The only weak point in my body is my heel. 665 00:48:49,409 --> 00:48:52,037 That's the only way they can kill me. 666 00:48:52,788 --> 00:48:53,997 A beautiful story. 667 00:48:54,706 --> 00:48:56,667 But I must make haste, my friend. 668 00:48:56,750 --> 00:48:57,751 Wait here. 669 00:48:58,460 --> 00:48:59,545 I'll be back. 670 00:49:08,595 --> 00:49:09,930 Peace be unto you. 671 00:49:11,098 --> 00:49:12,766 Is Mother Mary here? 672 00:49:23,152 --> 00:49:24,319 Is that Thomas? 673 00:49:25,320 --> 00:49:27,781 No. I'm Clarence, his twin brother. 674 00:49:29,199 --> 00:49:31,618 I just wanted to talk to you about your son. 675 00:49:34,079 --> 00:49:35,164 Let him through. 676 00:49:36,582 --> 00:49:37,583 Come. 677 00:49:41,336 --> 00:49:42,963 What do you want with my son? 678 00:49:45,924 --> 00:49:47,676 My friends and I, you know, 679 00:49:47,759 --> 00:49:51,305 we wanted to get more information about Jesus, 680 00:49:51,388 --> 00:49:54,933 see maybe what his inspirations were. 681 00:49:55,017 --> 00:49:57,686 Perhaps learn how he does all his tricks. 682 00:49:57,769 --> 00:49:59,146 What tricks? 683 00:50:01,315 --> 00:50:05,235 You know, healing people, raising people from the dead, 684 00:50:05,319 --> 00:50:08,655 you know, walking on water, things like that. 685 00:50:08,739 --> 00:50:09,740 His tricks. 686 00:50:10,449 --> 00:50:13,577 My son has never performed a trick in his life. 687 00:50:14,286 --> 00:50:16,079 The people call them miracles, you know. 688 00:50:16,163 --> 00:50:19,500 It's just so you know his Father is real. 689 00:50:21,251 --> 00:50:22,252 You? 690 00:50:23,045 --> 00:50:24,046 God. 691 00:50:27,633 --> 00:50:28,634 Okay. 692 00:50:29,343 --> 00:50:31,720 I just wanna know how he does his… 693 00:50:32,554 --> 00:50:34,431 illusions. How does he… 694 00:50:34,515 --> 00:50:38,393 Young man, if you were a tool in my carpenter's box, 695 00:50:38,477 --> 00:50:40,145 you wouldn't be the sharpest. 696 00:50:40,229 --> 00:50:41,522 Joseph! 697 00:50:41,605 --> 00:50:44,566 The light in his head, it burns a little dim. 698 00:50:45,692 --> 00:50:49,321 Listen, Mother Mary, you don't need to tell me untruths, okay? 699 00:50:49,404 --> 00:50:50,864 I don't believe in God. 700 00:50:50,948 --> 00:50:52,699 Nor do I intend to. 701 00:50:52,783 --> 00:50:54,952 What I wanna do is find out 702 00:50:55,035 --> 00:50:57,329 how Jesus gathers the hope of people 703 00:50:57,412 --> 00:50:59,414 so that I may do the same. 704 00:50:59,498 --> 00:51:02,543 None of them are untruths, my child. 705 00:51:04,336 --> 00:51:05,337 Right. 706 00:51:06,088 --> 00:51:08,590 And you were a virgin 707 00:51:08,674 --> 00:51:11,510 when you found out you were carrying child? 708 00:51:14,388 --> 00:51:16,098 That is for your sarcasm. 709 00:51:16,682 --> 00:51:18,684 The word "virgin" is twisted. 710 00:51:18,767 --> 00:51:20,143 Some say "un-sexed." 711 00:51:20,227 --> 00:51:21,520 Some say "unmarried." 712 00:51:21,603 --> 00:51:25,649 I was un-un-un, and that is God's business. 713 00:51:26,358 --> 00:51:30,362 Joseph and I were not married when my son was born. 714 00:51:30,445 --> 00:51:31,446 Okay, well… 715 00:51:32,072 --> 00:51:33,699 So you are his papa? 716 00:51:33,782 --> 00:51:34,908 - No! - This guy! 717 00:51:34,992 --> 00:51:37,119 - I'm just trying to figure... - No! 718 00:51:37,202 --> 00:51:38,787 - The Lord is. - Okay. 719 00:51:38,871 --> 00:51:41,957 I was minding my own virgin business, 720 00:51:42,040 --> 00:51:43,792 just being a virgin, 721 00:51:43,876 --> 00:51:47,838 and an angel called Gabriel came upon me. 722 00:51:48,714 --> 00:51:51,300 And said, "Greetings, O favored one. 723 00:51:52,551 --> 00:51:54,178 "The Lord is with you. 724 00:51:55,095 --> 00:51:58,098 "And you will conceive in your womb, 725 00:51:58,849 --> 00:52:00,184 "and bear a son, 726 00:52:01,018 --> 00:52:03,729 "and you shall call his name Jesus." 727 00:52:04,521 --> 00:52:06,732 - And you believed all of this? - Well... 728 00:52:06,815 --> 00:52:08,942 Joseph didn't believe any of it. 729 00:52:09,026 --> 00:52:13,864 But then the same angel, Gabriel, came upon him. 730 00:52:13,947 --> 00:52:15,240 Okay. 731 00:52:15,324 --> 00:52:17,493 And behold, my son was born. 732 00:52:17,576 --> 00:52:19,453 The son of God. 733 00:52:22,080 --> 00:52:23,790 Sorry, I don't, I don't mean to… 734 00:52:23,874 --> 00:52:25,709 This is the story you're running with? 735 00:52:26,460 --> 00:52:27,461 Right? 736 00:52:29,254 --> 00:52:31,423 It is the only story there is. 737 00:52:32,758 --> 00:52:37,054 If you ever saw him at any point in his life, 738 00:52:38,180 --> 00:52:39,264 you would know. 739 00:52:40,557 --> 00:52:42,684 "This is the Messiah!" 740 00:52:44,770 --> 00:52:46,355 When he was eight years old, 741 00:52:47,231 --> 00:52:50,025 he was making clay pigeons on the street. 742 00:52:50,609 --> 00:52:52,319 A stranger said to him, 743 00:52:53,028 --> 00:52:55,823 "You should not be doing that on the Sabbath." 744 00:52:55,906 --> 00:52:57,533 Jesus apologized. 745 00:52:57,616 --> 00:52:58,617 I'm sorry. 746 00:52:58,700 --> 00:53:00,202 He clapped his hands. 747 00:53:00,786 --> 00:53:05,040 And all the clay pigeons came to life and flew away. 748 00:53:06,708 --> 00:53:08,836 He was always special. 749 00:53:10,128 --> 00:53:11,338 Everyone knew it. 750 00:53:14,466 --> 00:53:15,467 Okay. 751 00:53:16,593 --> 00:53:18,762 You really believe this. Okay. 752 00:53:18,846 --> 00:53:22,099 Well, listen, I came here because I wanted to know 753 00:53:22,182 --> 00:53:24,184 how Jesus did all of his tricks. 754 00:53:24,268 --> 00:53:26,270 But apparently, you're gonna tell me 755 00:53:26,353 --> 00:53:28,939 the same story everyone else tells me. So I... 756 00:53:31,108 --> 00:53:33,735 My dear, dear child, 757 00:53:35,445 --> 00:53:37,030 you find faith. 758 00:53:37,823 --> 00:53:40,993 Then you will find all the answers you seek. 759 00:53:45,664 --> 00:53:46,665 Okay. 760 00:53:46,748 --> 00:53:48,208 Too much Lengunweed. 761 00:53:51,170 --> 00:53:52,379 What a dumbass. 762 00:54:09,396 --> 00:54:11,315 Let's talk about belief. 763 00:54:12,191 --> 00:54:15,152 Belief will be the undoing of all mankind. 764 00:54:16,487 --> 00:54:18,864 Two gladiators face one another. 765 00:54:18,947 --> 00:54:21,575 One believes that he'll be the victor. 766 00:54:22,576 --> 00:54:25,537 The other knows he'll defeat his opponent. 767 00:54:27,122 --> 00:54:28,457 Which man shall win? 768 00:54:30,542 --> 00:54:32,711 Knowledge is stronger than belief. 769 00:54:32,794 --> 00:54:34,505 - Knowledge. - Say it again. 770 00:54:34,588 --> 00:54:36,882 Knowledge is stronger than belief. 771 00:54:36,965 --> 00:54:39,551 Knowledge is stronger than belief! 772 00:54:43,597 --> 00:54:47,351 He who was once a dirty blind bat 773 00:54:47,434 --> 00:54:49,686 is now an all-seeing eagle. 774 00:54:50,646 --> 00:54:53,106 I can see. I can see! 775 00:54:53,190 --> 00:54:54,775 I can see! 776 00:54:55,526 --> 00:54:58,737 Again, knowledge is stronger than belief! 777 00:55:02,574 --> 00:55:05,035 I can walk! 778 00:55:10,249 --> 00:55:12,000 Please. Cure me next. 779 00:55:12,501 --> 00:55:16,296 The Lord can only commit to one miracle a day, my friend. 780 00:55:16,380 --> 00:55:17,464 I'm sorry. 781 00:55:18,757 --> 00:55:20,342 Shekels. Shekels on shekels. 782 00:55:20,425 --> 00:55:22,553 Shekels on shekels on shekels! 783 00:55:23,554 --> 00:55:27,850 Do you believe that a man can rise from the ashes? 784 00:55:28,642 --> 00:55:29,852 Breathe again? 785 00:55:29,935 --> 00:55:31,562 Liar. It's impossible. 786 00:55:32,646 --> 00:55:33,647 This man is dead. 787 00:55:41,572 --> 00:55:42,573 I'm sleepy. 788 00:55:45,617 --> 00:55:47,119 O, dead one, 789 00:55:47,202 --> 00:55:48,453 rise! 790 00:55:50,414 --> 00:55:51,874 Open your eyes. 791 00:55:56,170 --> 00:55:58,005 Open your eyes. 792 00:56:04,386 --> 00:56:05,387 Elijah? 793 00:56:08,515 --> 00:56:09,516 Elijah. 794 00:56:10,767 --> 00:56:12,394 Elijah, speak… Elijah. 795 00:56:19,359 --> 00:56:21,653 You give to the Roman man every day. 796 00:56:21,737 --> 00:56:23,363 Now give to your Lord. 797 00:56:24,323 --> 00:56:26,617 There must be more than 1,000 shekels here. 798 00:56:26,700 --> 00:56:29,244 Brother, you can pay back Jedediah. 799 00:56:29,328 --> 00:56:32,748 You have enough here to get your mother a new place. 800 00:56:32,831 --> 00:56:35,501 You can give me some because you love me. 801 00:56:36,251 --> 00:56:38,670 I can get Mary Magdalene into my tent. 802 00:56:41,340 --> 00:56:43,759 You are like that round, fiery object 803 00:56:43,842 --> 00:56:45,969 that constantly floats in the sky 804 00:56:46,053 --> 00:56:47,846 that none of us can stare at. 805 00:56:47,930 --> 00:56:49,014 A miracle. 806 00:56:49,097 --> 00:56:50,224 Look at me. 807 00:56:51,016 --> 00:56:52,142 Look at me. 808 00:56:53,560 --> 00:56:55,437 A miracle of creation, 809 00:56:55,521 --> 00:56:57,523 and we ignore it every single day 810 00:56:58,232 --> 00:56:59,983 as we ignore the majestic miracle 811 00:57:00,067 --> 00:57:01,735 of our own existence, 812 00:57:01,819 --> 00:57:05,113 which is why we still question His existence. 813 00:57:06,281 --> 00:57:08,784 Knowledge is stronger than belief. 814 00:57:08,867 --> 00:57:09,910 Excrementum! 815 00:57:09,993 --> 00:57:11,662 That man is a fraud! 816 00:57:11,745 --> 00:57:12,955 Cabbage. 817 00:57:13,038 --> 00:57:14,915 I've known him since I was little. 818 00:57:14,998 --> 00:57:16,416 I robbed him a few times. 819 00:57:16,500 --> 00:57:18,585 It's a miracle you're still the same height. 820 00:57:20,587 --> 00:57:21,630 Look, it's him. 821 00:57:22,297 --> 00:57:23,423 The Messiah. 822 00:57:23,507 --> 00:57:26,301 I've known men that own slaves. 823 00:57:26,385 --> 00:57:27,845 Slaves! 824 00:57:27,928 --> 00:57:30,389 Who see nothing wrong with their actions. 825 00:57:30,472 --> 00:57:32,808 How can we put such value on human… 826 00:57:33,308 --> 00:57:35,769 How can we put such little value on human life? 827 00:57:35,853 --> 00:57:38,438 How can one man own another man? 828 00:57:39,314 --> 00:57:40,315 Yet your… 829 00:57:40,440 --> 00:57:42,609 I shouldn't laugh. Laughing makes it seem… 830 00:57:42,693 --> 00:57:44,444 I'm here to teach… 831 00:57:45,654 --> 00:57:47,322 I am here to enlighten you. 832 00:57:47,406 --> 00:57:48,448 I am… 833 00:57:52,244 --> 00:57:53,579 Say it, Claance. 834 00:57:54,955 --> 00:57:56,123 Commit to it. 835 00:57:57,207 --> 00:57:58,834 This is why we are here. 836 00:58:01,086 --> 00:58:03,172 I am your new Messiah. 837 00:58:06,008 --> 00:58:08,719 I am your new Messiah! 838 00:58:10,804 --> 00:58:13,932 I am your new Messiah! 839 00:58:15,559 --> 00:58:16,560 I believe! 840 00:58:16,643 --> 00:58:19,062 This man lying on the spirit world. 841 00:58:19,146 --> 00:58:21,023 I think he's making a lot of sense. 842 00:58:21,106 --> 00:58:22,774 He's making a lot of money. 843 00:58:22,858 --> 00:58:24,109 Those who are not… 844 00:58:24,193 --> 00:58:26,653 I might have to put interest on what he owes. 845 00:58:26,737 --> 00:58:28,864 Pray to the false prophet, if you will, 846 00:58:28,947 --> 00:58:31,492 but I am your Messiah. 847 00:58:39,625 --> 00:58:41,585 I need to talk to my brother. 848 00:58:42,669 --> 00:58:43,670 Not you. 849 00:58:46,131 --> 00:58:48,675 Barabbas, let him through. 850 00:59:01,855 --> 00:59:03,065 Peace be unto you. 851 00:59:09,279 --> 00:59:10,531 Unto you be peace. 852 00:59:10,614 --> 00:59:11,615 Now leave. 853 00:59:12,616 --> 00:59:13,909 What are you doing? 854 00:59:15,953 --> 00:59:17,287 Why is that any of your concern? 855 00:59:17,371 --> 00:59:19,540 Because you're pretending to be the Messiah. 856 00:59:19,623 --> 00:59:20,687 Well, if you know what I'm doing, 857 00:59:20,707 --> 00:59:22,022 why did you ask me what I'm doing? 858 00:59:22,042 --> 00:59:24,169 Because I want to know why you're doing it. 859 00:59:24,253 --> 00:59:25,504 I'm sure you do. 860 00:59:25,587 --> 00:59:29,216 So you can scribble it in your little Gospel of Thomas. 861 00:59:30,008 --> 00:59:33,387 How dare you come here and tell me what you expect of me. 862 00:59:34,513 --> 00:59:37,057 A man who serves everyone everywhere, 863 00:59:37,140 --> 00:59:39,810 but turns his back on the one that birthed him. 864 00:59:39,893 --> 00:59:42,312 You claim to be a man of God. 865 00:59:42,396 --> 00:59:45,607 What God has you deny your family to worship him? 866 00:59:47,651 --> 00:59:48,944 Maybe it's the same God 867 00:59:49,027 --> 00:59:51,321 that would have the entire world worship him 868 00:59:51,405 --> 00:59:53,490 while children die in the streets. 869 00:59:56,076 --> 00:59:59,079 - You're not a Messiah. - You don't even talk like that. 870 00:59:59,163 --> 01:00:00,622 Talking like a Roman. 871 01:00:03,041 --> 01:00:05,127 You're not a Messiah, Clarence. 872 01:00:07,671 --> 01:00:11,133 And you undo everything the real Savior is doing 873 01:00:11,216 --> 01:00:13,177 by lulling people into a false hope. 874 01:00:13,260 --> 01:00:14,595 There is no Messiah. 875 01:00:15,762 --> 01:00:17,055 There is no Savior. 876 01:00:18,849 --> 01:00:20,517 Weren't you the one 877 01:00:20,601 --> 01:00:23,520 that said that you never wanted to see me again? 878 01:00:23,604 --> 01:00:24,771 Wasn't that you? 879 01:00:26,690 --> 01:00:28,066 People of Jerusalem, 880 01:00:28,734 --> 01:00:31,028 I shall perform my final miracle 881 01:00:31,820 --> 01:00:33,697 by making this man vanish. 882 01:00:37,409 --> 01:00:38,410 Leave. 883 01:00:53,258 --> 01:00:54,259 Claance. 884 01:00:55,594 --> 01:00:57,095 We did it. Look. 885 01:01:03,477 --> 01:01:04,770 What is wrong? 886 01:01:04,853 --> 01:01:06,480 The plan is working. 887 01:01:08,690 --> 01:01:09,942 Claance. 888 01:01:10,526 --> 01:01:12,611 This is what you wanted, right? 889 01:01:19,827 --> 01:01:20,828 Who am I? 890 01:01:23,914 --> 01:01:25,207 What have I become? 891 01:01:32,923 --> 01:01:35,092 I need you to take me somewhere. 892 01:01:42,349 --> 01:01:43,350 Elijah. 893 01:01:56,905 --> 01:01:59,366 This is more than you said they're worth. 894 01:02:00,534 --> 01:02:01,577 Keep the rest. 895 01:02:03,495 --> 01:02:04,580 Let them go. 896 01:02:07,749 --> 01:02:10,586 These are not the deeds of an ordinary man. 897 01:02:13,422 --> 01:02:15,966 They will carve your name in history for this. 898 01:02:28,896 --> 01:02:30,522 Don't tell them my name. 899 01:02:36,278 --> 01:02:37,362 You heard him. 900 01:02:39,156 --> 01:02:40,657 You're all free to go. 901 01:02:51,126 --> 01:02:53,545 You cannot undo this choice, brother. 902 01:02:55,464 --> 01:02:57,090 You will lose your life. 903 01:03:03,138 --> 01:03:04,640 Twenty more will live. 904 01:03:32,751 --> 01:03:35,379 You're unrecognizable underneath all of this. 905 01:03:38,090 --> 01:03:39,508 Peace be unto you too, Varinia. 906 01:03:44,388 --> 01:03:45,389 What? 907 01:03:47,891 --> 01:03:50,102 You look like a purveyor of women. 908 01:03:52,896 --> 01:03:53,939 Can we walk? 909 01:04:04,324 --> 01:04:06,869 So, what's with all this Messiah talk? 910 01:04:06,952 --> 01:04:10,080 A lady came in saying she saw you walking on water. 911 01:04:10,789 --> 01:04:12,040 I can't even swim. 912 01:04:12,833 --> 01:04:14,543 But I am a changed man, Varinia. 913 01:04:15,502 --> 01:04:17,713 Not the same person I was before. 914 01:04:21,633 --> 01:04:23,427 I don't believe in change. 915 01:04:24,970 --> 01:04:26,305 I believe in growth. 916 01:04:26,805 --> 01:04:29,600 Tricking people into believing you're the Savior 917 01:04:29,683 --> 01:04:31,810 is not growing, it's lying. 918 01:04:31,894 --> 01:04:33,270 I'm not compromising 919 01:04:33,353 --> 01:04:35,230 the truths I'm giving to the people 920 01:04:35,355 --> 01:04:37,941 just because miracles aren't real. 921 01:04:38,025 --> 01:04:39,151 Yes, you are. 922 01:04:39,776 --> 01:04:42,279 Because you yourself don't believe it. 923 01:04:44,656 --> 01:04:46,492 When you put it that way… 924 01:04:50,078 --> 01:04:51,497 I started the lies 925 01:04:51,580 --> 01:04:54,291 as to have your brother stop trying to kill me. 926 01:04:55,042 --> 01:04:56,668 Then I continued the lies 927 01:04:56,752 --> 01:04:59,463 as to have you see that I'm not a nobody. 928 01:05:00,797 --> 01:05:02,883 I don't know what it is about me, Varinia, 929 01:05:02,966 --> 01:05:05,469 that has you think I have no ambition. 930 01:05:07,513 --> 01:05:09,473 I'm not a man without faults. 931 01:05:10,474 --> 01:05:13,143 But I'm also not a man without purpose. 932 01:05:15,479 --> 01:05:18,565 In the end, I guess we're all just what we are. 933 01:05:19,775 --> 01:05:23,695 And I am spirit over sandals in love with you. 934 01:05:29,493 --> 01:05:32,079 - Clarence, I told you before... - You're taken. 935 01:05:34,081 --> 01:05:37,042 - Yeah. - No, I'm not taken. I just… 936 01:05:37,125 --> 01:05:38,126 You're taken. 937 01:05:40,796 --> 01:05:43,006 Listen, I don't know who you've been speaking to, 938 01:05:43,090 --> 01:05:46,260 - or who's speaking untruths... - Place your hands on mine. 939 01:05:48,262 --> 01:05:49,263 Come. 940 01:06:01,525 --> 01:06:02,526 Closer. 941 01:06:07,364 --> 01:06:08,699 And bow your head 942 01:06:09,533 --> 01:06:10,909 and close your eyes. 943 01:06:18,834 --> 01:06:21,670 Now lift your head and open your eyes. 944 01:06:23,046 --> 01:06:24,047 Slowly. 945 01:06:28,552 --> 01:06:30,262 Tell me you aren't taken. 946 01:06:36,643 --> 01:06:37,644 Clarence… 947 01:06:37,728 --> 01:06:40,647 Meet me at the tent tonight, okay? It'll be fun. 948 01:06:41,231 --> 01:06:44,151 And I promise, no miracles. 949 01:06:47,946 --> 01:06:50,240 - What's wrong? - Samson and Goliath. Hello! 950 01:06:50,324 --> 01:06:52,493 Excrementum! You should run. 951 01:06:52,576 --> 01:06:54,620 I'm not afraid of them, Varinia. 952 01:06:54,703 --> 01:06:57,539 Any man that follows rules blindly is easily overcome. 953 01:06:57,623 --> 01:06:59,333 Walking away from a bad situation 954 01:06:59,416 --> 01:07:01,293 doesn't make you a nobody. 955 01:07:03,795 --> 01:07:05,088 When will you grow? 956 01:07:14,264 --> 01:07:15,265 Now. 957 01:07:21,688 --> 01:07:23,398 You bastard! Stop running! 958 01:07:23,482 --> 01:07:24,483 Shit. 959 01:07:44,920 --> 01:07:45,963 Dingbats. 960 01:07:54,012 --> 01:07:55,013 What the… 961 01:08:41,351 --> 01:08:44,437 Mary! Hey! 962 01:08:44,521 --> 01:08:45,814 What is this? 963 01:08:45,897 --> 01:08:48,901 That whore sexes with Roman scum. 964 01:08:48,984 --> 01:08:50,067 Liar! 965 01:08:53,030 --> 01:08:54,281 You dongletons! 966 01:08:54,865 --> 01:08:55,866 Whore! 967 01:09:01,038 --> 01:09:02,039 Mary. 968 01:09:54,258 --> 01:09:57,553 Why do you people condemn this woman and man to death? 969 01:09:59,596 --> 01:10:02,766 That whore sexes the Romans. 970 01:10:07,980 --> 01:10:10,482 And you deem this to be a sin? 971 01:10:11,567 --> 01:10:13,485 - Yes. - Yes. 972 01:10:13,569 --> 01:10:17,739 Then let he who is without sin cast the first stone. 973 01:10:18,866 --> 01:10:19,950 But before you do… 974 01:10:22,870 --> 01:10:24,413 it is Jezebel, right? 975 01:10:24,496 --> 01:10:26,915 - How do you know my name? - Don't worry. 976 01:10:26,999 --> 01:10:28,625 Soon everybody will. 977 01:10:29,877 --> 01:10:35,257 Who are you to come forward to eat at our feast? 978 01:10:45,267 --> 01:10:48,187 I am he who exists 979 01:10:49,396 --> 01:10:50,772 from the undivided. 980 01:10:59,740 --> 01:11:01,408 And you, husband. 981 01:11:02,826 --> 01:11:04,328 Leave the donkey alone. 982 01:11:05,454 --> 01:11:07,289 I smelt it on you! 983 01:11:07,372 --> 01:11:08,749 No. I… 984 01:11:31,021 --> 01:11:32,189 Come. 985 01:11:59,550 --> 01:12:00,551 Claance! 986 01:12:01,593 --> 01:12:03,262 You have any Lengunweed? 987 01:12:04,471 --> 01:12:06,098 I don't do that anymore. 988 01:12:06,640 --> 01:12:09,393 See, I'm what you would call graduated. 989 01:12:09,476 --> 01:12:11,103 You're no Messiah to me. 990 01:12:11,895 --> 01:12:15,190 You're simply an imitator of my shine. 991 01:12:15,274 --> 01:12:17,901 Remove yourself, heathen. 992 01:12:17,985 --> 01:12:19,069 Heathen? 993 01:12:20,779 --> 01:12:23,198 This cockroach calling me a heathen. 994 01:12:23,282 --> 01:12:25,492 You know, I love the way you do that. 995 01:12:25,576 --> 01:12:26,577 Just monotone. 996 01:12:26,702 --> 01:12:28,203 - Claance! - "Remove yourself." 997 01:12:28,287 --> 01:12:31,373 Claance, brother. I seen him work. 998 01:12:31,456 --> 01:12:33,667 Jesus. I seen it with my own two eyes. 999 01:12:33,750 --> 01:12:36,086 He's healed Mary's wounds 1000 01:12:36,170 --> 01:12:37,796 - and everything. - Calm down. 1001 01:12:37,880 --> 01:12:39,840 - Listen. - What are you talking about? 1002 01:12:39,923 --> 01:12:43,343 He made the stones stop mid-air, Claance. 1003 01:12:43,427 --> 01:12:46,138 He stopped them, and then dropped them, 1004 01:12:46,221 --> 01:12:47,848 right there in front my eyes. 1005 01:12:47,931 --> 01:12:48,996 - Claance, it was... - Okay, okay. 1006 01:12:49,016 --> 01:12:50,330 - Elijah, you're hysterical. - I'm not hysterical. 1007 01:12:50,350 --> 01:12:51,351 People were screaming 1008 01:12:51,435 --> 01:12:52,833 - "Dirty slut!" - No, it's not real. 1009 01:12:52,853 --> 01:12:54,813 -"Roman love... " -He's not… 1010 01:12:54,897 --> 01:12:56,732 - Why you so mad? - He's not real. 1011 01:12:56,815 --> 01:12:58,609 - He's real. - Whatever you saw… 1012 01:12:58,692 --> 01:13:01,278 Whatever you saw wasn't real. 1013 01:13:01,361 --> 01:13:02,404 It was real. 1014 01:13:03,739 --> 01:13:04,823 Where is he now? 1015 01:13:05,574 --> 01:13:08,452 I do not know. He left with Mary, though. 1016 01:13:08,535 --> 01:13:11,121 If she left with the Messiah, she's now a changed woman. 1017 01:13:11,205 --> 01:13:13,499 She will lose her headdress and everything. 1018 01:13:13,582 --> 01:13:15,959 Well, should she keep her headdress? 1019 01:13:25,636 --> 01:13:26,637 You came. 1020 01:13:28,013 --> 01:13:29,014 I arrived. 1021 01:13:30,432 --> 01:13:31,892 - Elijah. - What? 1022 01:13:34,353 --> 01:13:35,646 Stay present. 1023 01:13:37,731 --> 01:13:38,732 Come on. 1024 01:13:45,113 --> 01:13:47,074 There is one of the Messiahs. 1025 01:13:47,699 --> 01:13:49,827 He goes by the name of Claance. 1026 01:13:50,327 --> 01:13:51,328 But be careful. 1027 01:13:51,995 --> 01:13:54,122 He has one of his protectors with him. 1028 01:14:06,635 --> 01:14:07,636 Peace. 1029 01:14:08,262 --> 01:14:09,263 Peace. 1030 01:14:11,098 --> 01:14:12,683 - Clarence. - Hey. 1031 01:14:13,308 --> 01:14:15,727 I'll give you the money I owe you. I promise. 1032 01:14:15,811 --> 01:14:18,188 - Just give me some time. - All is forgiven. 1033 01:14:20,482 --> 01:14:21,942 - Thank you. - Bless you. 1034 01:14:22,025 --> 01:14:23,861 Somebody get this man a drink. 1035 01:14:25,779 --> 01:14:26,905 Thank you very much. 1036 01:14:26,989 --> 01:14:28,031 Thank you. 1037 01:14:31,034 --> 01:14:33,245 Don't think any of this is impressing me. 1038 01:14:33,954 --> 01:14:35,414 You're not impressed? 1039 01:14:36,874 --> 01:14:37,875 Come here. 1040 01:17:12,404 --> 01:17:14,156 Claance. Claance. 1041 01:17:14,239 --> 01:17:15,657 - What? - What happened? 1042 01:17:16,408 --> 01:17:17,618 I just kissed her. 1043 01:17:19,161 --> 01:17:20,204 No, Claance. 1044 01:17:20,287 --> 01:17:21,288 Yeah, I know. 1045 01:17:21,371 --> 01:17:22,498 - I know. I... - No. 1046 01:17:23,040 --> 01:17:24,541 Oh, no, Claance. 1047 01:17:33,800 --> 01:17:35,093 She set you up. 1048 01:17:53,529 --> 01:17:54,530 Why, Varinia? 1049 01:17:54,613 --> 01:17:55,823 I didn't know. 1050 01:17:57,783 --> 01:17:59,535 Barabbas. Elijah. 1051 01:17:59,618 --> 01:18:01,370 - Back. - You can't hit the Messiah. 1052 01:18:01,453 --> 01:18:02,871 - Claance… - Quiet! 1053 01:18:03,372 --> 01:18:04,581 Idiots. 1054 01:18:06,625 --> 01:18:10,295 - Leave him alone, please. - This is me leaving him alone. 1055 01:18:11,296 --> 01:18:12,297 Claance, 1056 01:18:13,549 --> 01:18:15,884 do one of your miracles to escape. 1057 01:18:15,968 --> 01:18:17,886 Fly or something. 1058 01:18:17,970 --> 01:18:19,263 That was a good one. 1059 01:18:19,346 --> 01:18:21,473 You've been running around and telling everybody 1060 01:18:21,557 --> 01:18:22,891 that you're the Messiah. 1061 01:18:22,975 --> 01:18:24,601 Preaching this false prophecy. 1062 01:18:24,685 --> 01:18:28,689 Yet you cannot miracle me the money that you owe? 1063 01:18:30,858 --> 01:18:33,360 Men, teach this fraud a lesson. 1064 01:18:33,443 --> 01:18:35,737 Then your men will die this day… 1065 01:18:35,821 --> 01:18:37,364 - No. - …Mr. Jedediah. 1066 01:18:37,447 --> 01:18:38,866 - Barabbas. - Let us begin. 1067 01:18:38,949 --> 01:18:40,284 No. Barabbas. 1068 01:18:41,368 --> 01:18:43,203 Those who are about to die… 1069 01:18:45,497 --> 01:18:46,665 salute you, King. 1070 01:18:54,798 --> 01:18:57,134 You see the foolishness that you've caused? 1071 01:18:57,217 --> 01:18:58,302 Check the score. 1072 01:19:00,762 --> 01:19:01,763 No need. 1073 01:19:03,765 --> 01:19:06,435 All of your men will die here tonight. 1074 01:19:06,518 --> 01:19:07,936 Halt! 1075 01:19:33,879 --> 01:19:35,214 We have a warrant 1076 01:19:35,881 --> 01:19:36,965 for the arrest 1077 01:19:37,049 --> 01:19:40,052 of all the self-proclaimed Messiahs of Judaea. 1078 01:19:41,470 --> 01:19:43,639 That includes you, Clarence. 1079 01:19:52,773 --> 01:19:54,358 Over your dead body. 1080 01:19:55,776 --> 01:19:57,236 You must be the hero. 1081 01:19:59,321 --> 01:20:01,824 Great spirit. Why is there always one? 1082 01:20:02,616 --> 01:20:04,785 Thank you for revealing yourself. 1083 01:20:05,702 --> 01:20:08,580 So we may get this out of the way swiftly. 1084 01:20:20,926 --> 01:20:21,969 Wait for… 1085 01:20:24,596 --> 01:20:26,056 You darkened peasant! 1086 01:20:26,807 --> 01:20:28,809 That blade was Egyptian steel. 1087 01:20:40,070 --> 01:20:41,113 Barabbas. 1088 01:20:41,196 --> 01:20:42,781 - He slapped me. - I know. I know. 1089 01:20:42,865 --> 01:20:44,065 - Men don't slap men. - I know. 1090 01:20:44,116 --> 01:20:46,076 - Women slap men. - Listen to me. You need to run. 1091 01:20:46,118 --> 01:20:48,412 - I'm not scared of them. - Barabbas, run. 1092 01:20:48,495 --> 01:20:50,414 - We're stronger than them. - Run. 1093 01:20:50,497 --> 01:20:52,416 - We are superior to them. - Run! 1094 01:20:59,214 --> 01:21:00,340 He did nothing wrong. 1095 01:21:00,424 --> 01:21:01,633 You see that? 1096 01:21:02,342 --> 01:21:05,429 You see how he charges towards me to attack me again? 1097 01:21:05,512 --> 01:21:07,764 You're all my witnesses. I'm in danger of my life. 1098 01:21:07,848 --> 01:21:10,350 - What? He's running away. - Hand me a spear. 1099 01:21:15,147 --> 01:21:16,815 Let it go! Let it go! 1100 01:21:20,235 --> 01:21:21,278 Stop him. 1101 01:21:21,945 --> 01:21:22,946 Let him go! 1102 01:21:24,281 --> 01:21:25,407 Run! Run! 1103 01:21:31,163 --> 01:21:32,164 Thank you. 1104 01:21:39,630 --> 01:21:41,256 No! No! 1105 01:21:48,555 --> 01:21:50,974 What an incredibly resistant rodent. 1106 01:21:51,892 --> 01:21:53,018 Spear. 1107 01:21:53,101 --> 01:21:54,728 Aim for his legs. 1108 01:21:54,811 --> 01:21:55,854 No, no, no, no. No! 1109 01:22:02,569 --> 01:22:03,737 You bastards! 1110 01:22:03,821 --> 01:22:05,739 Let me go! Let me go! 1111 01:22:13,163 --> 01:22:14,998 - Spear. - You've stopped him. 1112 01:22:15,082 --> 01:22:16,124 You coward! 1113 01:22:42,109 --> 01:22:43,735 You cowards killed Barabbas! 1114 01:22:44,319 --> 01:22:45,529 You bastard! 1115 01:22:46,113 --> 01:22:47,197 Let me go. 1116 01:22:47,281 --> 01:22:49,741 So you killed that man in cold blood? 1117 01:22:55,706 --> 01:22:58,792 Centurion, retrieve my spears. 1118 01:23:17,394 --> 01:23:19,479 What in the entire holy... 1119 01:23:21,940 --> 01:23:24,443 The wrong heel, motherfucker. 1120 01:23:32,201 --> 01:23:33,410 I am… 1121 01:23:36,455 --> 01:23:38,165 immortal! 1122 01:23:45,047 --> 01:23:47,799 Yes! Yes! Run! 1123 01:23:56,517 --> 01:23:57,684 After him! 1124 01:24:04,358 --> 01:24:05,359 Bring the Messiah. 1125 01:24:06,693 --> 01:24:09,321 Shed blood if he doesn't come willingly. 1126 01:24:12,366 --> 01:24:13,367 No. 1127 01:24:19,122 --> 01:24:22,417 You really desire the execution of yourself and your friends? 1128 01:24:22,501 --> 01:24:24,795 I cannot let you take this man. 1129 01:24:26,839 --> 01:24:29,007 Claance is one of the good guys. 1130 01:24:29,091 --> 01:24:31,677 Yes, we have our occasional issues. 1131 01:24:31,760 --> 01:24:33,428 Plus, he's always in above his head. 1132 01:24:33,512 --> 01:24:36,181 But to stand here and watch you take him, 1133 01:24:36,849 --> 01:24:37,850 torture him, 1134 01:24:38,475 --> 01:24:40,185 and most certainly crucify him… 1135 01:24:41,228 --> 01:24:42,229 Well, 1136 01:24:43,397 --> 01:24:45,732 Roman, you must not know who I am. 1137 01:24:47,192 --> 01:24:50,779 You are Jedediah the Terrible, correct? 1138 01:24:50,863 --> 01:24:53,740 Contrary to popular belief, I despise the name. 1139 01:24:53,824 --> 01:24:56,618 Well, life is full of that which we hate. 1140 01:24:58,328 --> 01:25:01,665 Take your people, for example. 1141 01:25:03,792 --> 01:25:05,252 From your beliefs 1142 01:25:05,335 --> 01:25:07,963 to the way the sun hits your burnt skin, 1143 01:25:08,797 --> 01:25:10,591 I repudiate all of you. 1144 01:25:11,633 --> 01:25:13,552 See, I know the root of the problem 1145 01:25:13,635 --> 01:25:16,930 with those who exude such copious amounts of hate. 1146 01:25:17,764 --> 01:25:20,934 It actually stems from your self-awareness. 1147 01:25:22,895 --> 01:25:24,313 Knowing that you're weak. 1148 01:25:25,439 --> 01:25:29,485 In reality, you are a frightened little boy, 1149 01:25:29,568 --> 01:25:32,029 dressed up in a metal-plated costume. 1150 01:25:32,696 --> 01:25:33,697 Really? 1151 01:25:35,115 --> 01:25:37,618 And what is it that I'm frightened of? 1152 01:25:38,660 --> 01:25:39,661 Us. 1153 01:25:41,371 --> 01:25:43,290 Who are truly unconquerable. 1154 01:25:45,250 --> 01:25:47,753 Us who, try as you may, 1155 01:25:48,921 --> 01:25:50,547 refuse to be defeated, 1156 01:25:51,465 --> 01:25:53,634 walking unwavering in hope, 1157 01:25:55,427 --> 01:25:58,305 while shining beneath the rays of the sun. 1158 01:25:59,556 --> 01:26:02,351 Us, who cradle this world with joy, 1159 01:26:02,434 --> 01:26:04,269 even though you take everything, 1160 01:26:04,353 --> 01:26:06,688 everything that we have. 1161 01:26:09,942 --> 01:26:11,860 Us, who possess the knowledge 1162 01:26:11,944 --> 01:26:14,530 that there are no oppressors, my friend. 1163 01:26:14,613 --> 01:26:15,823 Just weak men. 1164 01:26:19,827 --> 01:26:23,121 Knowledge is a great thing, Jedediah the Terrible. 1165 01:26:25,123 --> 01:26:27,501 You can do tremendous things with it. 1166 01:26:27,584 --> 01:26:30,963 Like having you calmly tell your men to stand aside 1167 01:26:31,046 --> 01:26:33,841 solely because I possess the knowledge 1168 01:26:35,342 --> 01:26:37,761 that the girl I'm about to decapitate 1169 01:26:38,512 --> 01:26:40,889 is your beloved sister, Varinia. 1170 01:26:55,737 --> 01:26:57,531 An impressive soliloquy. 1171 01:26:58,866 --> 01:27:01,493 The next time I lay eyes on you, you die. 1172 01:27:02,786 --> 01:27:03,787 Bring him. 1173 01:27:04,371 --> 01:27:07,207 - No! - Get your hands off me 1174 01:27:07,291 --> 01:27:09,084 He's okay. He's okay. 1175 01:27:09,168 --> 01:27:10,752 Claance is a survivor. 1176 01:27:33,192 --> 01:27:34,193 Where is he? 1177 01:27:34,276 --> 01:27:35,944 Bring in the prisoner! 1178 01:27:36,528 --> 01:27:38,238 You don't always have to shout. 1179 01:27:42,284 --> 01:27:43,327 Messiah! 1180 01:27:55,631 --> 01:27:56,632 Messiah! 1181 01:28:08,894 --> 01:28:09,895 This is him? 1182 01:28:12,314 --> 01:28:13,607 You are he? 1183 01:28:14,608 --> 01:28:16,151 Depends on who "he" is. 1184 01:28:16,235 --> 01:28:17,611 - Clarence? - Clarence. 1185 01:28:17,694 --> 01:28:20,155 Clarence, this new Messiah. 1186 01:28:21,031 --> 01:28:22,366 My name's Clarence. 1187 01:28:23,116 --> 01:28:24,493 But I'm no Messiah. 1188 01:28:27,204 --> 01:28:30,541 Admittedly, I've broken some laws. 1189 01:28:30,624 --> 01:28:32,543 I grow and sell Lengunweed 1190 01:28:32,626 --> 01:28:34,670 and things I steal from the Romans, 1191 01:28:34,753 --> 01:28:37,881 including that quite delicious honeyed wine. 1192 01:28:39,716 --> 01:28:41,009 And there's a girl… 1193 01:28:41,593 --> 01:28:42,594 Isn't there always? 1194 01:28:43,303 --> 01:28:44,388 I suppose. 1195 01:28:44,471 --> 01:28:45,764 But this girl 1196 01:28:47,140 --> 01:28:48,976 didn't see me as I see her. 1197 01:28:49,977 --> 01:28:52,312 So I took a deal with her brother, 1198 01:28:52,396 --> 01:28:53,480 and that deal went sour. 1199 01:28:53,564 --> 01:28:55,065 And he said that if I didn't pay him 1200 01:28:55,149 --> 01:28:56,525 in 30 days, that he'd kill me. 1201 01:28:56,608 --> 01:28:58,944 So I came up with a plan to become a Messiah. 1202 01:28:59,027 --> 01:29:00,112 As you do. 1203 01:29:00,195 --> 01:29:02,322 And show everyone, including my brother, 1204 01:29:02,406 --> 01:29:04,783 that I'm not a nobody. 1205 01:29:05,659 --> 01:29:08,537 And hopefully get the girl that I… 1206 01:29:09,913 --> 01:29:10,914 I loved. 1207 01:29:14,251 --> 01:29:15,377 And? 1208 01:29:15,460 --> 01:29:16,670 Did you get the girl? 1209 01:29:17,880 --> 01:29:20,716 No. I didn't get the girl. 1210 01:29:21,758 --> 01:29:22,801 I got this trial. 1211 01:29:22,885 --> 01:29:24,428 Liar! He's the Messiah. 1212 01:29:24,511 --> 01:29:27,306 - No, no, I'm not. - He's the Messiah! 1213 01:29:27,389 --> 01:29:28,473 - Stop that. - Quiet! 1214 01:29:28,557 --> 01:29:31,268 Stop. It was all just silly tricks. 1215 01:29:31,351 --> 01:29:33,020 It was tricks. It wasn't real. 1216 01:29:34,479 --> 01:29:36,899 My lies just spiraled out of control. 1217 01:29:38,901 --> 01:29:41,778 You see, you've left me in a tad of a predicament. 1218 01:29:41,862 --> 01:29:43,739 I've had instructions straight from Rome 1219 01:29:43,822 --> 01:29:46,867 to crucify all these so-called Messiahs. 1220 01:29:46,950 --> 01:29:49,369 "Mess" being the operative syllable in that word. 1221 01:29:49,453 --> 01:29:52,372 You, however, claim to be guilty only of the crime 1222 01:29:52,456 --> 01:29:54,833 of loving a woman that does not in turn love you back. 1223 01:29:54,917 --> 01:29:56,585 - Is that right? - Precisely. 1224 01:29:56,668 --> 01:29:58,295 Yes, Your Honor. 1225 01:30:00,839 --> 01:30:02,090 Unfortunately for you, 1226 01:30:02,174 --> 01:30:05,219 you also confess to the crime of fraud. 1227 01:30:05,802 --> 01:30:07,012 To being a charlatan. 1228 01:30:07,804 --> 01:30:11,058 A purveyor of lies and narcotics. 1229 01:30:12,142 --> 01:30:15,687 You're an animal who preys on the despair of the poor, 1230 01:30:16,188 --> 01:30:19,483 who abuses their trust in you for your own ill-gotten gains. 1231 01:30:19,566 --> 01:30:22,820 You are confessing to those crimes, are you not? 1232 01:30:23,612 --> 01:30:26,323 Well, damn. When you put it like that… 1233 01:30:26,406 --> 01:30:28,200 Liar! 1234 01:30:29,618 --> 01:30:31,078 What are you doing? 1235 01:30:31,161 --> 01:30:32,329 Silence! 1236 01:30:35,999 --> 01:30:38,710 You've gone and displeased your people, Clarence. 1237 01:30:39,503 --> 01:30:40,859 - But I think you're still lying. - No. 1238 01:30:40,879 --> 01:30:42,798 I think, you believe you are the Messiah 1239 01:30:42,881 --> 01:30:44,424 but you lie now to save your own hide, 1240 01:30:44,508 --> 01:30:45,634 so you can return out there 1241 01:30:45,717 --> 01:30:47,094 and stir up a widespread rebellion. 1242 01:30:47,177 --> 01:30:48,846 That's not true. That is… 1243 01:30:49,346 --> 01:30:51,557 That could not be further from the truth. 1244 01:30:51,640 --> 01:30:52,641 Really? 1245 01:30:54,643 --> 01:30:56,144 Why don't we go find out? 1246 01:30:57,145 --> 01:30:58,814 - Bring him to the flooding tank. - What? 1247 01:30:58,897 --> 01:31:01,692 What? No. Wait, wait, wait. Wait! 1248 01:31:01,775 --> 01:31:04,236 I'm not the Messiah! I'm not the Messiah! 1249 01:31:09,575 --> 01:31:11,118 I'm not the Messiah! 1250 01:31:12,327 --> 01:31:14,163 Wait. Stop! Decimus, I'm not… 1251 01:31:15,706 --> 01:31:16,707 Right. 1252 01:31:18,000 --> 01:31:21,712 My problem is that I don't believe in your god. 1253 01:31:22,880 --> 01:31:26,508 I do believe, however, that you people should be allowed 1254 01:31:26,592 --> 01:31:28,427 to see for yourselves. 1255 01:31:28,510 --> 01:31:30,637 See that there is no Messiah, 1256 01:31:30,721 --> 01:31:32,347 that there is no Savior, 1257 01:31:32,431 --> 01:31:34,850 and that your god is a myth. 1258 01:31:35,517 --> 01:31:38,437 A product only of your denial of the fact 1259 01:31:38,520 --> 01:31:40,022 that all of your lives, 1260 01:31:40,105 --> 01:31:42,441 your miserable little lives, 1261 01:31:42,524 --> 01:31:44,359 belong to Rome! 1262 01:31:47,070 --> 01:31:51,575 Clarence, if you'll be so kind as to walk on water 1263 01:31:52,242 --> 01:31:55,287 right across this pool here into my welcoming arms. 1264 01:31:57,498 --> 01:31:58,749 If you manage it, 1265 01:31:58,832 --> 01:32:01,210 I'll be the first Roman to join the Church of Clarence. 1266 01:32:01,835 --> 01:32:03,337 I can't walk on water. 1267 01:32:04,296 --> 01:32:05,506 I can't even swim. 1268 01:32:05,589 --> 01:32:06,840 I figured as much. 1269 01:32:07,674 --> 01:32:08,717 Okay… 1270 01:32:09,259 --> 01:32:11,345 Once I fall in, then you'll let me free? 1271 01:32:11,428 --> 01:32:14,348 Once you die from drowning, you'll be free to go. Proceed. 1272 01:32:35,077 --> 01:32:36,078 Don't cry. 1273 01:32:37,454 --> 01:32:38,539 It's okay. 1274 01:33:19,663 --> 01:33:20,664 What? 1275 01:33:27,546 --> 01:33:29,548 Oh, shit! 1276 01:33:30,799 --> 01:33:32,426 Oh, shit. 1277 01:33:48,859 --> 01:33:49,943 This is crazy. 1278 01:33:50,027 --> 01:33:51,153 Messiah! 1279 01:33:51,236 --> 01:33:55,073 - Messiah! - Messiah! 1280 01:33:55,157 --> 01:33:56,158 Messiah! 1281 01:33:58,160 --> 01:33:59,786 I'm not a Messiah! 1282 01:33:59,870 --> 01:34:01,830 No, I'm not. It's some kind of trick. 1283 01:34:01,914 --> 01:34:02,915 What is this? 1284 01:34:04,583 --> 01:34:05,751 Restrain him! 1285 01:34:05,834 --> 01:34:07,377 No! Hey! 1286 01:34:07,461 --> 01:34:08,670 All right! All right! 1287 01:34:18,555 --> 01:34:20,599 I wouldn't have let you drown. 1288 01:34:21,266 --> 01:34:23,477 But now I have to crucify you. 1289 01:34:50,128 --> 01:34:51,964 Peace be unto you, Clarence. 1290 01:34:53,507 --> 01:34:55,259 Unto you be peace, Thomas. 1291 01:34:56,552 --> 01:34:57,636 Are you well? 1292 01:34:59,263 --> 01:35:00,472 I could be better. 1293 01:35:02,808 --> 01:35:04,101 As could we all. 1294 01:35:05,435 --> 01:35:07,104 I saw you walk on water. 1295 01:35:08,063 --> 01:35:09,231 That was God. 1296 01:35:12,025 --> 01:35:13,235 So you believe? 1297 01:35:13,902 --> 01:35:15,863 No, no, I don't believe. 1298 01:35:18,490 --> 01:35:19,575 I know. 1299 01:35:24,538 --> 01:35:26,456 I'm sorry, Thomas, truly, 1300 01:35:27,207 --> 01:35:29,501 that everything turned out this way. 1301 01:35:29,585 --> 01:35:32,087 No, no, you don't apologize. 1302 01:35:33,630 --> 01:35:36,133 Clarence, I'm sorry. 1303 01:35:37,551 --> 01:35:38,552 For… 1304 01:35:40,304 --> 01:35:42,014 For never taking you seriously. 1305 01:35:42,097 --> 01:35:44,808 I'm sorry for leaving home and abandoning Mother. 1306 01:35:45,767 --> 01:35:48,270 If I'd have been more of a brother, 1307 01:35:48,854 --> 01:35:51,190 you would've never ended up in a place like this. 1308 01:35:54,985 --> 01:35:57,446 This is exactly how it's supposed to be. 1309 01:36:01,158 --> 01:36:03,202 Brother, please forgive me. 1310 01:36:06,955 --> 01:36:08,290 I love you, brother. 1311 01:36:11,460 --> 01:36:12,586 I love you. 1312 01:36:15,422 --> 01:36:17,466 That which is hidden from you 1313 01:36:18,383 --> 01:36:20,135 will become clear to you. 1314 01:36:22,137 --> 01:36:24,139 For there is nothing hidden… 1315 01:36:26,183 --> 01:36:28,185 that will not become manifest. 1316 01:36:38,111 --> 01:36:39,780 One of you negroes is a canary. 1317 01:36:41,198 --> 01:36:42,866 An information revealer. 1318 01:36:43,659 --> 01:36:45,160 Which one is it? 1319 01:36:45,911 --> 01:36:47,621 - Let me kill him. - Yes. 1320 01:36:49,039 --> 01:36:51,750 The one who dips Mary Magdalene's bread 1321 01:36:52,876 --> 01:36:53,877 into the gravy. 1322 01:37:33,250 --> 01:37:34,960 We must love our enemies 1323 01:37:35,043 --> 01:37:37,838 and pray for those who persecute us. 1324 01:37:37,921 --> 01:37:39,381 This is not our cause. 1325 01:37:39,464 --> 01:37:40,757 It's our time to strike. 1326 01:37:40,841 --> 01:37:43,177 We are revolutionaries. 1327 01:37:43,260 --> 01:37:44,720 Not pacifists. 1328 01:37:48,515 --> 01:37:49,516 No! 1329 01:37:51,810 --> 01:37:55,189 Your will is at battle with your conscience. 1330 01:37:57,483 --> 01:38:01,445 The sin in you does not want you to consume the bread. 1331 01:38:01,528 --> 01:38:03,530 No! You are wrong. 1332 01:38:04,573 --> 01:38:05,991 While the good in you 1333 01:38:06,950 --> 01:38:08,535 wants to confess. 1334 01:38:08,619 --> 01:38:10,496 You have become soft, Jesus. 1335 01:38:10,579 --> 01:38:11,580 Listen to me. 1336 01:38:12,456 --> 01:38:13,457 I am… 1337 01:38:18,212 --> 01:38:21,965 I don't even like Mary's cooking. 1338 01:38:23,383 --> 01:38:24,801 She uses too much garlic. 1339 01:38:37,981 --> 01:38:39,775 Stop it. 1340 01:38:41,151 --> 01:38:42,152 No. 1341 01:38:58,502 --> 01:38:59,837 It's the gravy, man. 1342 01:39:01,004 --> 01:39:02,506 It's the gravy. 1343 01:39:03,549 --> 01:39:05,551 It cancels out the garlic. 1344 01:39:10,180 --> 01:39:13,433 Now, this does not mean I betrayed anyone. 1345 01:39:31,118 --> 01:39:32,202 Now I hope 1346 01:39:33,745 --> 01:39:35,372 this is nothing sexual. 1347 01:39:36,039 --> 01:39:38,709 I've been looking at the statues all day. I'll tell you. 1348 01:39:38,792 --> 01:39:41,795 I completely understand why the Romans are always so angry. 1349 01:39:42,546 --> 01:39:43,964 I like this man. 1350 01:39:45,132 --> 01:39:46,758 I do, I like you. 1351 01:39:48,510 --> 01:39:50,637 Which is why if you give me Jesus of Nazareth, 1352 01:39:50,721 --> 01:39:52,222 I will let you walk free. 1353 01:39:53,348 --> 01:39:54,349 Excuse me? 1354 01:39:55,142 --> 01:39:59,104 You know, he has them believing that all men are born equal. 1355 01:39:59,646 --> 01:40:01,857 It's a disturbing thought, I know. 1356 01:40:01,940 --> 01:40:03,192 You, however… 1357 01:40:04,943 --> 01:40:07,154 You lust for power and wealth, 1358 01:40:07,237 --> 01:40:08,363 position. 1359 01:40:09,114 --> 01:40:11,241 You long to be somebody. 1360 01:40:14,286 --> 01:40:17,247 Give me the location of Jesus and I will give you more coin... 1361 01:40:17,331 --> 01:40:18,332 1,000 shekels. 1362 01:40:20,876 --> 01:40:23,754 - You are funny. Don't be... - 2,000 shekels. 1363 01:40:23,837 --> 01:40:27,591 30 silver coins or death. Your choice. 1364 01:40:27,674 --> 01:40:30,219 Well, I'd rather take silver than death, obviously. 1365 01:40:30,302 --> 01:40:31,845 But I'll have you know, 1366 01:40:32,930 --> 01:40:35,182 Jesus is not his real name. 1367 01:40:35,974 --> 01:40:36,975 Do continue. 1368 01:40:37,559 --> 01:40:38,644 His name is 1369 01:40:39,686 --> 01:40:41,814 Judas Iscariot. 1370 01:40:42,439 --> 01:40:45,484 Yeah. He told everyone to overthrow Rome. 1371 01:40:46,151 --> 01:40:47,236 I said, 1372 01:40:48,529 --> 01:40:52,533 "No! I'd never overthrow Rome. I love Rome. 1373 01:40:53,116 --> 01:40:54,535 "My best friend's Roman." 1374 01:40:58,205 --> 01:40:59,915 Judas is not the Messiah. 1375 01:41:00,833 --> 01:41:02,709 He's already working for us. 1376 01:41:08,549 --> 01:41:11,009 You're not the one we want. Take the deal. 1377 01:41:11,093 --> 01:41:13,887 You're just a placeholder until we have the man himself. 1378 01:41:17,975 --> 01:41:19,393 I won't give him up. 1379 01:41:20,686 --> 01:41:23,564 You truly believe your Messiah's life to be that valuable? 1380 01:41:24,314 --> 01:41:26,525 Even if I thought he was a beggar, 1381 01:41:27,568 --> 01:41:30,112 I'd die before I give him up to Rome. 1382 01:41:31,989 --> 01:41:34,074 Well, then death it is. Take him away. 1383 01:41:37,286 --> 01:41:40,372 Is there anything we can do for Claance? 1384 01:41:41,373 --> 01:41:43,709 I have spoken to my father about it. 1385 01:41:45,085 --> 01:41:46,920 He has not yet answered me. 1386 01:41:49,840 --> 01:41:50,841 He will. 1387 01:41:52,092 --> 01:41:53,218 Soon. 1388 01:41:56,430 --> 01:41:57,431 Come. 1389 01:42:00,976 --> 01:42:04,021 Please spare us some coin 1390 01:42:04,104 --> 01:42:08,901 so I may buy me some food, warmth, shelter. 1391 01:42:09,568 --> 01:42:11,612 Anything you can spare will... 1392 01:42:35,052 --> 01:42:36,512 Peace be unto you. 1393 01:42:39,139 --> 01:42:40,974 And also to you. 1394 01:42:49,316 --> 01:42:50,359 Varinia… 1395 01:42:51,652 --> 01:42:53,111 Claance will be okay. 1396 01:42:54,571 --> 01:42:57,115 It's not his story to die on the cross. 1397 01:43:02,037 --> 01:43:03,121 Excuse me? 1398 01:43:07,251 --> 01:43:08,585 Excuse me. 1399 01:43:09,586 --> 01:43:13,048 I wish to be made clean. 1400 01:43:18,637 --> 01:43:20,180 We can rebuild him. 1401 01:43:43,245 --> 01:43:44,246 Sister? 1402 01:43:49,793 --> 01:43:50,794 He looks… 1403 01:43:51,295 --> 01:43:53,172 He looks just like Jesus. 1404 01:43:54,047 --> 01:43:56,008 You haven't even seen Jesus. 1405 01:43:56,091 --> 01:43:57,176 His essence. 1406 01:43:57,259 --> 01:44:01,221 Look at him. Pure and white. 1407 01:44:01,305 --> 01:44:03,265 - Okay. - So trustworthy. 1408 01:44:03,348 --> 01:44:04,349 See? 1409 01:44:33,587 --> 01:44:34,588 This? 1410 01:44:36,465 --> 01:44:37,549 Wow. 1411 01:44:37,633 --> 01:44:38,634 Look at him. 1412 01:44:52,981 --> 01:44:54,983 Looks like another false Messiah. 1413 01:45:02,908 --> 01:45:03,909 Clarence. 1414 01:45:06,203 --> 01:45:08,664 Clarence, are you okay? 1415 01:45:18,632 --> 01:45:21,927 Guess it's too late for me to change now, Varinia? 1416 01:45:22,886 --> 01:45:25,472 - Clarence… - Why would you set me up? 1417 01:45:25,556 --> 01:45:26,557 Set you up? 1418 01:45:28,976 --> 01:45:30,978 My brother had his men following me. 1419 01:45:31,061 --> 01:45:33,981 - That's how they found you. - But then why did you run? 1420 01:45:34,064 --> 01:45:35,065 I ran because… 1421 01:45:37,943 --> 01:45:40,654 I lose myself when I think of you. 1422 01:45:42,072 --> 01:45:43,782 And look where we've ended up. 1423 01:45:51,999 --> 01:45:55,586 Varinia, I don't even know what I was thinking, 1424 01:45:55,669 --> 01:45:57,963 trying to be in a relationship with you. 1425 01:45:58,046 --> 01:45:59,715 - I was crazy. - No. 1426 01:46:01,717 --> 01:46:03,010 That wasn't crazy. 1427 01:46:04,595 --> 01:46:06,221 You're perfect, Varinia. 1428 01:46:08,557 --> 01:46:10,893 Perfectly who you're supposed to be. 1429 01:46:12,436 --> 01:46:15,189 That perfect girl who lives nearby 1430 01:46:16,523 --> 01:46:18,942 that you can just never get close to. 1431 01:46:21,904 --> 01:46:23,363 Your perfect smile… 1432 01:46:25,949 --> 01:46:27,868 Your perfectly shaped eyes… 1433 01:46:29,620 --> 01:46:30,662 Your perfectly... 1434 01:46:30,746 --> 01:46:32,164 Perfectly yours. 1435 01:46:36,168 --> 01:46:37,586 Perfectly too late. 1436 01:46:40,380 --> 01:46:43,008 - I am to be crucified, Varinia. - No. 1437 01:46:43,091 --> 01:46:45,761 - Yes. - Claance, look at me. 1438 01:46:47,387 --> 01:46:48,388 - No. - Yes. 1439 01:46:57,689 --> 01:46:59,441 - Clarence. - It's okay. 1440 01:47:04,988 --> 01:47:07,074 - That's enough. - No, wait! 1441 01:47:07,157 --> 01:47:09,326 - Your time's over. - Get off of me! 1442 01:47:09,409 --> 01:47:11,119 Get your hands off of me! 1443 01:48:07,718 --> 01:48:09,303 Elijah, no. 1444 01:48:15,434 --> 01:48:17,394 Back. Stay back. 1445 01:48:23,567 --> 01:48:24,693 No, please! 1446 01:48:25,486 --> 01:48:26,487 Son. 1447 01:48:27,446 --> 01:48:28,655 Mother. 1448 01:48:29,490 --> 01:48:30,657 Hold space. 1449 01:48:35,454 --> 01:48:36,622 Come on! 1450 01:48:39,374 --> 01:48:41,752 They always take our babies! 1451 01:48:44,963 --> 01:48:47,633 They always take our babies! 1452 01:48:58,018 --> 01:48:59,019 Claance! 1453 01:49:02,606 --> 01:49:04,775 Cabbage. Cabbage, listen to me. 1454 01:49:04,858 --> 01:49:06,151 We learned! 1455 01:49:06,235 --> 01:49:07,903 - Let go. - No! 1456 01:49:07,986 --> 01:49:10,155 Let go. 1457 01:49:12,282 --> 01:49:14,117 Claance… Get off! 1458 01:49:14,201 --> 01:49:15,202 Claance! 1459 01:49:15,994 --> 01:49:17,246 No! Claance! 1460 01:49:44,314 --> 01:49:46,400 Do you hear your Messiah? 1461 01:49:47,484 --> 01:49:49,987 He begs for the mercy of Rome! 1462 01:49:51,613 --> 01:49:54,324 Tell me, Messiah. 1463 01:49:55,450 --> 01:49:56,827 Where is your god? 1464 01:49:59,037 --> 01:50:00,122 Where is he? 1465 01:50:00,789 --> 01:50:02,791 Claance! Claance! 1466 01:50:13,010 --> 01:50:14,178 No! 1467 01:50:45,542 --> 01:50:48,795 May God be with you, Claance. 1468 01:50:50,589 --> 01:50:53,300 May God be with you, Claance. 1469 01:50:53,383 --> 01:50:55,969 My Lord, I don't understand it. 1470 01:50:57,054 --> 01:51:00,015 - We can leave. - We are to wait here, Peter. 1471 01:51:01,225 --> 01:51:02,768 Judas will give me up. 1472 01:51:03,519 --> 01:51:04,895 For 30 silver coins. 1473 01:51:07,356 --> 01:51:10,359 They will arrest me in three days. 1474 01:51:11,652 --> 01:51:14,780 It is then I will be crucified. 1475 01:51:17,491 --> 01:51:19,368 This is why I was sent here. 1476 01:53:45,055 --> 01:53:46,348 Humans… 1477 01:53:48,141 --> 01:53:49,768 God's only mistake. 1478 01:53:52,729 --> 01:53:56,400 Lord, forgive them, for they know not what they do. 1479 01:53:56,984 --> 01:53:58,277 Oh, please. 1480 01:54:01,029 --> 01:54:02,823 I've got a prayer for you. 1481 01:54:03,365 --> 01:54:04,825 Dear Heavenly Father, 1482 01:54:05,534 --> 01:54:08,620 please kill all these people. 1483 01:54:09,788 --> 01:54:12,666 Fire and brimstone will suffice. 1484 01:54:13,500 --> 01:54:14,835 But where possible, 1485 01:54:15,627 --> 01:54:16,879 give them lava. 1486 01:54:18,881 --> 01:54:21,884 Especially that prick painting me. 1487 01:54:26,597 --> 01:54:28,682 We're all just men and women. 1488 01:54:30,517 --> 01:54:33,187 Most of us have no idea what we're doing. 1489 01:54:34,438 --> 01:54:36,940 By the time we figure it out, it's too late. 1490 01:54:38,275 --> 01:54:40,194 I have spent my entire life 1491 01:54:41,028 --> 01:54:43,614 witnessing the cruelty of man. 1492 01:54:44,740 --> 01:54:46,241 Those who had plenty 1493 01:54:46,325 --> 01:54:49,578 did not even spare me one drop of water. 1494 01:54:50,412 --> 01:54:55,334 I have literally had the clothes lifted from off my back. 1495 01:55:00,130 --> 01:55:01,590 I've been one of those men. 1496 01:55:02,174 --> 01:55:05,010 And for that I'm truly, truly sorry. 1497 01:55:08,555 --> 01:55:11,183 I've been a victim of my own ignorance. 1498 01:55:16,605 --> 01:55:17,689 That's just it. 1499 01:55:19,149 --> 01:55:20,692 We need enlightenment. 1500 01:55:22,027 --> 01:55:23,153 Not punishment. 1501 01:55:23,904 --> 01:55:25,739 Well, good luck with that. 1502 01:55:40,587 --> 01:55:42,464 You can look at me, brother. 1503 01:55:44,216 --> 01:55:45,509 It's okay. 1504 01:55:59,106 --> 01:56:00,232 My friend… 1505 01:56:03,527 --> 01:56:04,528 My brother… 1506 01:56:08,532 --> 01:56:10,117 This cannot be the end. 1507 01:56:14,163 --> 01:56:16,248 Please tell me you have a plan. 1508 01:56:23,213 --> 01:56:25,382 This cannot be the end, Clarence. 1509 01:56:28,552 --> 01:56:31,597 I'm happy to hear you say my name with two syllables. 1510 01:56:33,599 --> 01:56:35,559 My brother, I'm so scared. 1511 01:56:37,227 --> 01:56:38,645 No need to be scared. 1512 01:56:39,897 --> 01:56:41,315 We've got God with us. 1513 01:56:42,774 --> 01:56:43,859 All of us. 1514 01:56:47,946 --> 01:56:49,281 Barabbas was right. 1515 01:56:53,785 --> 01:56:54,953 You are a king. 1516 01:57:13,680 --> 01:57:15,265 Pierce him with this. 1517 01:57:16,725 --> 01:57:18,477 He will not live the hour. 1518 01:57:52,636 --> 01:57:54,930 Find your way back to me, son. 1519 01:58:01,603 --> 01:58:03,605 Find your way back to me, son. 1520 02:01:05,454 --> 02:01:06,872 Rise, Clarence, 1521 02:01:08,165 --> 02:01:09,374 son of Amina. 1522 02:01:28,435 --> 02:01:30,312 You were a man of no faith, 1523 02:01:30,395 --> 02:01:33,065 yet freed the slaves at your own peril. 1524 02:01:33,148 --> 02:01:34,733 You did not believe in me, 1525 02:01:34,817 --> 02:01:35,818 then came to know 1526 02:01:35,901 --> 02:01:37,694 I am the resurrection and I am the life. 1527 02:01:38,862 --> 02:01:42,783 The one who believes in me will live even though they die. 1528 02:01:44,910 --> 02:01:45,911 My Lord. 104851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.