Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,333 --> 00:01:46,170
Can you spare us some coin?
2
00:01:47,546 --> 00:01:52,593
So as I may get some foods,
warmth and shelter.
3
00:01:53,802 --> 00:01:57,890
Anything you can spare
will be appreciated.
4
00:02:03,729 --> 00:02:05,481
Out of the way, you dusty runt!
5
00:02:05,564 --> 00:02:06,899
You dongleton!
6
00:02:07,691 --> 00:02:09,485
- Hey! Out of the way!
- What! Just…
7
00:02:10,736 --> 00:02:12,446
What are you doing?
Benjamin, move!
8
00:02:14,573 --> 00:02:15,657
- Run him over.
- What?
9
00:02:15,741 --> 00:02:17,534
- Run him over!
- I can't just run him over!
10
00:02:17,618 --> 00:02:20,037
- You can! Quick! Go!
- All right! I'll run him over.
11
00:02:21,079 --> 00:02:22,915
Go, you raggedy roop scoop!
12
00:02:31,632 --> 00:02:34,051
Let's go!
13
00:02:42,518 --> 00:02:45,145
- Slowing down there, huh, Mary?
- Oh, yeah?
14
00:02:46,021 --> 00:02:47,314
She hit me.
15
00:03:01,787 --> 00:03:03,080
Watch the cart, Claance!
16
00:03:03,163 --> 00:03:04,832
- What?
- Watch the cart!
17
00:03:04,915 --> 00:03:06,083
Come on!
18
00:03:21,807 --> 00:03:23,392
We're going to be rich, Claance!
19
00:03:23,475 --> 00:03:25,060
Yes, we are, my friend.
20
00:03:25,143 --> 00:03:26,603
For two or three days at least.
21
00:03:26,687 --> 00:03:28,313
Can't no man outspeed me.
22
00:03:28,397 --> 00:03:30,399
"Outspeed" ain't a word, Mary!
23
00:03:33,193 --> 00:03:34,194
Gypsies!
24
00:03:40,159 --> 00:03:41,243
Are you okay?
25
00:03:41,952 --> 00:03:43,912
Elijah!
26
00:04:22,493 --> 00:04:24,411
Grab his robe. Grab his robe.
27
00:04:24,495 --> 00:04:25,662
Get off of me!
28
00:04:30,250 --> 00:04:31,251
Claance…
29
00:04:31,835 --> 00:04:32,836
Claance…
30
00:04:33,462 --> 00:04:34,505
Claance.
31
00:04:34,588 --> 00:04:37,633
Cabbage, you have no idea
what you cost me.
32
00:04:37,716 --> 00:04:39,051
Stay down.
33
00:04:40,010 --> 00:04:41,720
Let this be a learnings.
34
00:04:41,803 --> 00:04:44,973
Get out of Gypsy territory
and never come back.
35
00:04:45,057 --> 00:04:46,767
Cabbage, let's be friends.
36
00:04:46,850 --> 00:04:48,435
- Like old times.
- Ta-ta, Claance.
37
00:04:48,519 --> 00:04:50,270
- I need my robe.
- Pathetic.
38
00:04:50,354 --> 00:04:51,355
Gypsies!
39
00:04:53,398 --> 00:04:56,652
Get back here,
you delinquent dung beetles.
40
00:05:29,518 --> 00:05:30,519
What you gonna do?
41
00:05:31,520 --> 00:05:32,521
Rat.
42
00:05:37,192 --> 00:05:39,236
Excuse me, excuse me.
Move the goats.
43
00:05:39,319 --> 00:05:40,320
Hey.
44
00:05:40,404 --> 00:05:42,865
I can smell you
from here, Claance.
45
00:05:43,615 --> 00:05:46,118
Good Lord!
Actually hurts my nose.
46
00:05:46,201 --> 00:05:47,494
You okay, Mary?
47
00:05:48,370 --> 00:05:49,705
- What?
- What?
48
00:05:49,788 --> 00:05:51,123
Nothing even happened to her.
49
00:05:51,206 --> 00:05:52,813
I'm the one
you should be concerned about.
50
00:05:52,833 --> 00:05:54,126
Good-bye, heathens.
51
00:05:58,046 --> 00:05:59,256
She is so blessed.
52
00:05:59,339 --> 00:06:01,341
- What is wrong with you?
- What?
53
00:06:01,425 --> 00:06:03,093
I lost the race, Elijah.
54
00:06:03,177 --> 00:06:04,178
And the horse.
55
00:06:04,261 --> 00:06:05,721
I'm a dead man walking.
56
00:06:05,804 --> 00:06:08,557
So I suggest you hitch a ride
down to Jedediah's,
57
00:06:08,640 --> 00:06:09,641
beg for mercy.
58
00:06:09,766 --> 00:06:11,852
We hitch a ride.
59
00:06:12,477 --> 00:06:13,478
Okay, "we."
60
00:07:03,946 --> 00:07:04,947
It's him.
61
00:07:05,572 --> 00:07:06,990
Jesus of Nazareth.
62
00:07:07,825 --> 00:07:08,867
My God.
63
00:07:09,535 --> 00:07:11,703
No, no, God doesn't exist.
64
00:07:11,787 --> 00:07:12,788
They do.
65
00:07:13,580 --> 00:07:15,916
Shining like stars
out here, Elijah.
66
00:07:17,543 --> 00:07:20,838
Stars is an understatement.
They are the damn sun.
67
00:07:21,880 --> 00:07:25,259
And they're protected.
Nobody messes with them.
68
00:07:26,093 --> 00:07:28,387
I want to be like that
in ten years.
69
00:07:28,470 --> 00:07:30,597
I want to be like that now.
70
00:07:30,681 --> 00:07:31,932
Minus the bougery.
71
00:07:34,351 --> 00:07:35,853
Is Thomas with him?
72
00:07:37,437 --> 00:07:39,189
Peace be unto you, Thomas.
73
00:07:41,567 --> 00:07:44,236
Peace be unto you, Thomas.
74
00:07:47,239 --> 00:07:49,116
Unto you be peace, Clarence.
75
00:07:50,159 --> 00:07:52,494
- Now leave me be.
- What's that supposed to mean?
76
00:07:52,578 --> 00:07:54,830
It means
get away from me, disbeliever.
77
00:07:54,913 --> 00:07:56,623
I believe in life itself.
78
00:07:57,499 --> 00:07:59,877
You pray to a man in the sky
you've never even met.
79
00:07:59,960 --> 00:08:01,420
Blasphemy.
80
00:08:01,503 --> 00:08:03,630
Well, introduce me to him then.
Jesus.
81
00:08:03,714 --> 00:08:06,341
Let's see one of his miracles
up close and personal.
82
00:08:06,425 --> 00:08:07,759
So that he may know that
83
00:08:07,843 --> 00:08:10,429
my twin brother
is a man of no faith?
84
00:08:10,512 --> 00:08:12,389
The peddler of stolen property?
85
00:08:12,472 --> 00:08:14,600
A seller of ungodly herbs?
86
00:08:17,686 --> 00:08:18,687
A nobody.
87
00:08:28,113 --> 00:08:29,656
I'm not a nobody!
88
00:08:31,325 --> 00:08:34,912
A man that lacks honor
89
00:08:36,747 --> 00:08:37,956
is a nobody.
90
00:08:48,550 --> 00:08:50,302
Just because you are twins
91
00:08:51,386 --> 00:08:54,389
does not mean you're brothers,
my brother.
92
00:08:56,266 --> 00:08:59,436
My mother was literally on
her deathbed when he left home.
93
00:09:00,437 --> 00:09:02,439
Yet I'm the one with no honor?
94
00:09:05,776 --> 00:09:07,486
I'm not a nobody, Elijah.
95
00:09:13,575 --> 00:09:15,577
I'll have some of this, please.
96
00:09:15,661 --> 00:09:17,204
I knew I smelt correctly.
97
00:09:20,082 --> 00:09:21,917
Peace be unto you,
Claance and Elijah.
98
00:09:22,000 --> 00:09:24,545
- Unto you be peace, Zeke.
- Peace.
99
00:09:24,628 --> 00:09:26,797
Where can I take you
on this fine day
100
00:09:26,880 --> 00:09:28,674
before Jedediah
has you both killed?
101
00:09:28,757 --> 00:09:31,593
I need you to take me to my home
so I can change clothes,
102
00:09:31,677 --> 00:09:33,345
and then to Jedediah's harem.
103
00:09:33,428 --> 00:09:37,015
That'll cost you five shekels
upfront, for obvious reasons.
104
00:09:37,099 --> 00:09:39,101
Like you being too dead
to pay me later.
105
00:09:39,184 --> 00:09:40,352
How's about we give you six,
106
00:09:40,435 --> 00:09:42,479
and you may use the extra
to get yourself a bath?
107
00:09:43,564 --> 00:09:44,565
Okay, let's go.
108
00:10:46,001 --> 00:10:47,002
{\an8}This is light.
109
00:10:47,878 --> 00:10:49,671
{\an8}Did you imagine it heavier?
110
00:10:49,755 --> 00:10:51,340
{\an8}This is a problem with y'all.
111
00:10:51,423 --> 00:10:53,717
{\an8}Y'all skunk always
shortin' the sack.
112
00:10:53,800 --> 00:10:55,677
{\an8}I would purchase
from somewhere else
113
00:10:55,761 --> 00:10:57,262
{\an8}if I knew where to get it.
114
00:10:58,222 --> 00:10:59,223
{\an8}But you don't.
115
00:11:36,385 --> 00:11:37,636
{\an8}Hello, beautiful.
116
00:11:40,430 --> 00:11:41,974
{\an8}What's that smell?
117
00:11:43,100 --> 00:11:44,101
{\an8}Long story.
118
00:11:44,893 --> 00:11:46,103
{\an8}And what's that?
119
00:11:46,186 --> 00:11:48,981
This is for you
to give to Varinia.
120
00:11:49,940 --> 00:11:52,734
Mother, my Lengunweed?
121
00:11:54,027 --> 00:11:55,612
It helps with the glaucomery.
122
00:11:56,613 --> 00:11:58,365
Better wash
before you go see her.
123
00:11:59,032 --> 00:12:02,327
I'm just trying to make sure
you don't die a virgin, son.
124
00:12:02,411 --> 00:12:03,412
Oh, wow.
125
00:12:04,538 --> 00:12:05,831
I'm not a virgin.
126
00:12:08,083 --> 00:12:11,837
What you do at night behind
that curtain doesn't count.
127
00:12:11,920 --> 00:12:14,840
That is not me.
That's the local rats.
128
00:12:14,923 --> 00:12:16,675
Very loud rats.
129
00:12:16,758 --> 00:12:17,759
Okay.
130
00:12:28,478 --> 00:12:32,316
Mom, one day I'm gonna get you
out of here.
131
00:12:32,983 --> 00:12:34,902
Put you in a big home.
132
00:12:34,985 --> 00:12:37,279
Where you can do
whatever you want to do.
133
00:12:39,031 --> 00:12:40,199
I promise you.
134
00:12:42,534 --> 00:12:45,037
Home is where
you are happy, son.
135
00:12:45,662 --> 00:12:47,623
And I'm happy here with you.
136
00:12:48,999 --> 00:12:52,503
With a son that's barely able
to provide for you?
137
00:12:53,504 --> 00:12:56,548
And another who's running amok
with some false prophet?
138
00:12:56,632 --> 00:13:00,594
Thomas is following his purpose.
We have but to love him.
139
00:13:01,345 --> 00:13:02,971
I have but to love you.
140
00:13:07,059 --> 00:13:08,101
Son,
141
00:13:09,019 --> 00:13:12,147
be the body, not the shadow.
142
00:13:13,524 --> 00:13:14,900
Hold space.
143
00:13:14,983 --> 00:13:16,068
Yeah, I know.
144
00:13:18,320 --> 00:13:20,781
Hold space.
145
00:13:24,159 --> 00:13:25,452
Okay.
146
00:13:27,663 --> 00:13:29,206
Now go wash. You stink!
147
00:13:29,289 --> 00:13:30,999
I don't stink.
148
00:13:36,421 --> 00:13:37,422
I do stink.
149
00:13:44,471 --> 00:13:47,307
I don't really feel good
about this, Elijah.
150
00:13:47,391 --> 00:13:50,185
Jedediah killing you
will feel worse.
151
00:13:50,269 --> 00:13:51,395
Stop saying that.
152
00:13:51,478 --> 00:13:52,771
It is the truth.
153
00:13:53,939 --> 00:13:55,858
Elijah and Claance, huh?
154
00:13:55,941 --> 00:13:57,109
Two rotten eggs.
155
00:13:57,776 --> 00:13:58,819
Out of my way.
156
00:15:02,049 --> 00:15:03,467
Crusty Claance.
157
00:15:06,053 --> 00:15:07,930
Unto you be peace, Jedediah.
158
00:15:08,013 --> 00:15:11,308
Judging by
your unarranged arrival,
159
00:15:11,391 --> 00:15:14,228
you most likely lack my money,
160
00:15:14,311 --> 00:15:15,395
my horse,
161
00:15:16,063 --> 00:15:18,148
and my chariot. Am I correct?
162
00:15:19,149 --> 00:15:20,692
It's only been a few hours.
163
00:15:20,776 --> 00:15:23,070
You said I had 30 days
to pay you back.
164
00:15:23,904 --> 00:15:27,533
Now it's 29 days, 22 hours,
165
00:15:27,616 --> 00:15:28,617
or death.
166
00:15:29,409 --> 00:15:31,495
Both of you should be aware
167
00:15:31,578 --> 00:15:33,455
before I crucify you, yeah?
168
00:15:34,790 --> 00:15:37,084
I'm, I'm gonna get
a little evil first.
169
00:15:38,335 --> 00:15:43,048
Isn't the act of crucifixion
in and of itself evil?
170
00:15:43,131 --> 00:15:46,426
You know,
you make a deal with the devil,
171
00:15:46,510 --> 00:15:48,846
it's gonna cost you a shekel.
172
00:15:49,888 --> 00:15:52,057
Now exit my place of restitution
173
00:15:52,140 --> 00:15:55,060
before I render
those 29 days to 0.
174
00:15:59,731 --> 00:16:01,108
Don't worry, Elijah.
175
00:16:01,859 --> 00:16:02,860
I have a plan.
176
00:16:02,943 --> 00:16:05,070
That is exactly
what I'm worried about.
177
00:16:07,030 --> 00:16:08,240
Get out!
178
00:16:10,617 --> 00:16:13,370
- We're literally on our way out.
- What do you think we're doing?
179
00:16:13,453 --> 00:16:15,455
- Understand, it's redundant.
- Idiot.
180
00:16:15,539 --> 00:16:16,707
Repent!
181
00:16:18,000 --> 00:16:20,502
For the Kingdom of Heaven
is at hand.
182
00:16:21,295 --> 00:16:22,796
Everyone is welcome.
183
00:16:26,884 --> 00:16:28,010
Except you.
184
00:16:31,263 --> 00:16:33,432
But am I not a child
of the Lord?
185
00:16:33,515 --> 00:16:36,185
You highfalutin nincompoop.
186
00:16:36,268 --> 00:16:39,605
You want me to baptize you to
attain good favor with our Lord
187
00:16:39,688 --> 00:16:42,983
so that when you are called
to heaven, you and this Bushman
188
00:16:43,066 --> 00:16:44,776
will be welcomed with open arms?
189
00:16:45,694 --> 00:16:47,696
Yes, basically.
190
00:16:49,323 --> 00:16:50,532
So, Claance,
191
00:16:51,867 --> 00:16:53,744
you now believe in Jesus?
192
00:16:55,787 --> 00:16:56,914
Yes.
193
00:16:56,997 --> 00:16:57,998
Basically.
194
00:16:58,749 --> 00:16:59,917
Liar!
195
00:17:01,126 --> 00:17:03,504
You are merely trying
to swindle me
196
00:17:03,587 --> 00:17:05,923
by pretending
you are now righteous,
197
00:17:06,006 --> 00:17:09,760
to seem that you have turned
into a believer in the hope
198
00:17:09,843 --> 00:17:12,011
that Jedediah the Terrible
won't kill you?
199
00:17:14,972 --> 00:17:17,559
News travels fast in Jerusalem.
200
00:17:17,643 --> 00:17:21,270
You have 30 days to pay him,
or he kills you both.
201
00:17:22,105 --> 00:17:26,235
Okay, John, you are magical with
this holy water stuff, okay?
202
00:17:26,318 --> 00:17:28,946
I heard that
you baptized Jesus himself.
203
00:17:30,113 --> 00:17:32,491
What makes him
more worthy than I?
204
00:17:34,076 --> 00:17:35,285
Blasphemous swine!
205
00:17:36,370 --> 00:17:37,371
Stop that!
206
00:17:37,871 --> 00:17:40,707
You think you won't get killed
because you're baptized?
207
00:17:40,791 --> 00:17:42,668
You are not a believer.
208
00:17:43,627 --> 00:17:45,963
But I like you, Claance.
209
00:17:47,464 --> 00:17:49,174
In spite of your selfish ways,
210
00:17:49,258 --> 00:17:52,177
there's a beautiful soul
in there somewhere.
211
00:17:53,095 --> 00:17:56,139
- Okay. If God exists truly...
- Dear Lord,
212
00:17:57,599 --> 00:17:59,935
save this sinner from himself.
213
00:18:00,018 --> 00:18:03,188
Claance is dumb and stupid,
214
00:18:03,272 --> 00:18:05,315
always selling his illegalities
215
00:18:05,399 --> 00:18:08,569
when he could just as easily
have a regular occupation.
216
00:18:08,652 --> 00:18:12,656
And now he's in trouble
with the village terror,
217
00:18:12,739 --> 00:18:16,869
and he's also in love
with said terror's little sister
218
00:18:16,952 --> 00:18:20,789
who he is not in the slightest
bit worthy of, I might add.
219
00:18:20,873 --> 00:18:22,207
Dear Lord,
220
00:18:22,291 --> 00:18:26,003
he is definitely going to get
killed by Jedediah the Terrible,
221
00:18:26,086 --> 00:18:29,381
so when you finally meet him,
Lord, which is soon,
222
00:18:30,215 --> 00:18:33,302
please, let him
inside heaven, Lord.
223
00:18:34,344 --> 00:18:35,387
And then
224
00:18:36,180 --> 00:18:37,472
kick him out!
225
00:18:37,556 --> 00:18:39,933
So he shall forever know
what he's missing
226
00:18:40,017 --> 00:18:43,395
because he did not know
the depth of his own idiocy
227
00:18:44,188 --> 00:18:45,272
to not repent.
228
00:18:47,024 --> 00:18:49,359
- Amen.
- Amen.
229
00:18:50,944 --> 00:18:51,945
Say it.
230
00:18:52,821 --> 00:18:53,822
Amen.
231
00:18:58,619 --> 00:18:59,661
Yes. Wash him.
232
00:19:01,747 --> 00:19:02,748
Wash him.
233
00:19:04,625 --> 00:19:06,210
- Okay, stop washing him.
- What?
234
00:19:06,293 --> 00:19:07,544
You can let him up.
235
00:19:07,628 --> 00:19:10,547
- He's washed. He's washed.
- Takes a minute.
236
00:19:10,631 --> 00:19:12,279
- What did you say?
- He's not that sinful.
237
00:19:12,299 --> 00:19:14,301
You want me
to come and slap you?
238
00:19:14,384 --> 00:19:16,261
- Could you slap it?
- Gotta…
239
00:19:18,388 --> 00:19:20,891
I do not think that
the baptism worked, brother.
240
00:19:20,974 --> 00:19:23,227
That's because
it's all nonsense.
241
00:19:23,310 --> 00:19:26,396
But hopefully it will provide
some leniency with Jedediah.
242
00:19:29,107 --> 00:19:30,108
Centurions.
243
00:19:33,487 --> 00:19:35,656
Hold on to that. Don't touch it.
244
00:19:38,951 --> 00:19:42,037
Give me your names
and papers of identification.
245
00:19:42,120 --> 00:19:43,121
Clarence.
246
00:19:43,914 --> 00:19:44,915
Elijah.
247
00:19:47,334 --> 00:19:49,503
There's been a theft
in the area.
248
00:19:50,420 --> 00:19:53,173
And you men fit the description
of the assailant.
249
00:19:53,257 --> 00:19:57,219
Funny, my friend and I have two
entirely different descriptions.
250
00:19:58,679 --> 00:20:00,973
Are you calling me
a man of untruth, peasant?
251
00:20:01,056 --> 00:20:03,892
Look, why don't we settle this
once and forever?
252
00:20:04,476 --> 00:20:07,396
Show us a sketch
of this assailant.
253
00:20:12,317 --> 00:20:13,637
Who are you looking for?
King Tut?
254
00:20:15,654 --> 00:20:17,614
I am Tribune Antoninus.
255
00:20:18,490 --> 00:20:20,659
I've been assigned
this unruly district
256
00:20:20,742 --> 00:20:23,620
to eradicate scarabs
such as yourselves.
257
00:20:23,704 --> 00:20:26,707
So that is what the hieroglyphs
are all about?
258
00:20:27,249 --> 00:20:29,418
Eradicate us at any cost?
259
00:20:30,294 --> 00:20:33,088
I will push my sword
through your esophagus
260
00:20:33,172 --> 00:20:34,923
with zero compunction,
261
00:20:35,007 --> 00:20:38,302
just to hear the sound
of your spinal cord crack.
262
00:20:39,970 --> 00:20:41,180
So, walk away,
263
00:20:42,014 --> 00:20:45,934
or your remains will be fed
to livestock within the hour.
264
00:20:47,853 --> 00:20:49,062
Poetic.
265
00:20:49,146 --> 00:20:51,773
And the real bad guys
get away free.
266
00:20:52,733 --> 00:20:54,651
Allow me
to stretch a bit, Elijah.
267
00:20:54,735 --> 00:20:55,736
Yes.
268
00:20:57,446 --> 00:20:58,447
Okay.
269
00:21:01,033 --> 00:21:02,993
Thank you. You're a good man.
270
00:21:16,840 --> 00:21:18,509
I think it's too extreme.
271
00:21:18,592 --> 00:21:19,593
No. It's…
272
00:21:20,802 --> 00:21:21,887
It's powerful.
273
00:21:21,970 --> 00:21:23,388
So strong, right?
274
00:21:32,147 --> 00:21:35,192
Behold! He who the cat
refused to drag in,
275
00:21:35,275 --> 00:21:37,110
but entered nonetheless.
276
00:21:37,194 --> 00:21:38,445
Okay.
277
00:21:39,488 --> 00:21:41,031
Peace be unto you, Clarence.
278
00:21:41,114 --> 00:21:43,116
Unto you be peace, Varinia.
279
00:21:43,200 --> 00:21:46,203
How do you look so wet
with not a drop of rain outside?
280
00:21:47,663 --> 00:21:50,123
I just been baptized.
281
00:21:51,458 --> 00:21:52,459
Baptized?
282
00:21:52,584 --> 00:21:53,669
- Yes.
- Really?
283
00:21:53,752 --> 00:21:55,462
Yes, I've found faith.
284
00:21:55,546 --> 00:21:56,964
Really? Wow.
285
00:21:58,131 --> 00:21:59,591
Well, this I need to hear.
286
00:22:07,516 --> 00:22:08,600
Are you okay?
287
00:22:11,979 --> 00:22:12,980
You okay?
288
00:22:20,988 --> 00:22:23,157
My mother made this for you.
289
00:22:23,240 --> 00:22:25,200
It's a little soaked
from the baptism,
290
00:22:25,284 --> 00:22:26,493
but it shall dry.
291
00:22:28,495 --> 00:22:30,247
Give her my thanks.
292
00:22:33,417 --> 00:22:36,295
Well, I know you didn't come
here to give me this.
293
00:22:37,963 --> 00:22:39,381
What's troubling you?
294
00:22:40,674 --> 00:22:42,593
I've been trying
to better myself,
295
00:22:42,676 --> 00:22:44,761
so that I may be worthy of you.
296
00:22:46,471 --> 00:22:49,141
You are
the village mischief maker.
297
00:22:50,058 --> 00:22:52,936
I am not suited
to be with a man like that.
298
00:22:53,645 --> 00:22:57,524
Is that why, when you look at me
your eyes turn ruby red?
299
00:22:59,485 --> 00:23:00,486
I see it.
300
00:23:01,278 --> 00:23:04,698
Because mine turn sapphire blue
when I look at you.
301
00:23:09,745 --> 00:23:10,746
See that?
302
00:23:15,292 --> 00:23:18,128
Whatever is floating
around your head,
303
00:23:18,212 --> 00:23:20,297
you yourself are not ready for.
304
00:23:20,380 --> 00:23:23,884
'Tis you floating around
my head, my Godqueen.
305
00:23:24,885 --> 00:23:28,805
That's because your head
resides in the clouds.
306
00:23:30,182 --> 00:23:31,642
With villainous crooks
307
00:23:31,725 --> 00:23:34,061
and unscrupulous
men without morals.
308
00:23:34,144 --> 00:23:36,647
"Villainous crooks"?
Speaking of that,
309
00:23:37,231 --> 00:23:39,107
can you talk to your brother
for me?
310
00:23:42,194 --> 00:23:44,571
- What have you done now?
- I took his money
311
00:23:44,655 --> 00:23:47,199
for a street race
with Mary Magdalene.
312
00:23:47,282 --> 00:23:51,203
And then Cabbage and those rats
ambushed me, so I lost.
313
00:23:51,286 --> 00:23:52,476
And if I don't get
his money back,
314
00:23:52,496 --> 00:23:54,248
I'm a dead man walking.
315
00:23:54,331 --> 00:23:55,833
Hey, what I need you to do
316
00:23:55,916 --> 00:23:59,878
is explain to him that I just
got baptized by John himself.
317
00:24:00,379 --> 00:24:02,923
So when
he's administering his evil,
318
00:24:03,632 --> 00:24:05,217
maybe he'll be more merciful.
319
00:24:06,426 --> 00:24:07,427
Clarence…
320
00:24:08,887 --> 00:24:10,681
Why do you always do this?
321
00:24:11,431 --> 00:24:12,975
What are you trying to prove?
322
00:24:13,058 --> 00:24:15,352
You need to
get your act together, Clarence.
323
00:24:15,435 --> 00:24:19,148
Jedediah is going to know
your baptism is a swindle.
324
00:24:21,567 --> 00:24:25,028
You know, you're one of the only
people that pronounces my name
325
00:24:25,112 --> 00:24:26,905
with two syllables,
and I love it.
326
00:24:26,989 --> 00:24:29,074
My brother is going to break it
327
00:24:30,117 --> 00:24:31,201
into four.
328
00:24:33,537 --> 00:24:35,164
Cla-re-an-cee?
329
00:24:35,789 --> 00:24:36,999
I'm just trying to figure out
330
00:24:37,082 --> 00:24:38,605
what it would sound like
in four syllables?
331
00:24:38,625 --> 00:24:40,836
- Cla-re-an-cee? Cla...
- That's very cute.
332
00:24:49,011 --> 00:24:50,804
- Please spare some...
- No, no, no.
333
00:24:50,888 --> 00:24:52,306
Make way, Benjamin.
334
00:25:19,750 --> 00:25:22,127
- She's sweet.
- Goodness, she is.
335
00:25:22,211 --> 00:25:25,464
Peace be unto you,
Claance, Elijah.
336
00:25:25,547 --> 00:25:27,508
Unto you be peace, Zebedee.
337
00:25:27,591 --> 00:25:29,801
Claance, do you have
the thing on you?
338
00:25:29,885 --> 00:25:31,011
You know I do.
339
00:25:31,845 --> 00:25:33,472
Splendid.
340
00:25:34,056 --> 00:25:36,808
Your money will be waiting
for you when you leave.
341
00:25:37,518 --> 00:25:41,146
Claance, I don't know why
you still worry about Varinia.
342
00:25:41,230 --> 00:25:42,481
She's nothing like us.
343
00:25:44,024 --> 00:25:45,067
It's her eyes.
344
00:25:46,568 --> 00:25:47,903
They're like poetry.
345
00:25:49,780 --> 00:25:51,198
Poetry which I…
346
00:25:52,366 --> 00:25:54,576
I just get lost in the words.
347
00:25:54,660 --> 00:25:55,744
That's deep.
348
00:26:06,922 --> 00:26:09,216
Claance, you are not floating?
349
00:26:09,299 --> 00:26:11,426
You know, gotta stay sharp,
350
00:26:12,010 --> 00:26:14,096
gotta think about
how to pay back Jedediah.
351
00:26:14,847 --> 00:26:16,223
Open your mind.
352
00:26:17,683 --> 00:26:19,685
All right, all right,
give it to me.
353
00:26:53,927 --> 00:26:55,804
- Elijah, you see this?
- Yeah.
354
00:26:58,056 --> 00:26:59,266
I do, I do.
355
00:26:59,349 --> 00:27:02,227
I think you are having an idea.
356
00:27:05,147 --> 00:27:06,482
I'm going to become
357
00:27:08,108 --> 00:27:09,902
the 13th apostle of Jesus.
358
00:27:10,486 --> 00:27:11,904
A stupid idea.
359
00:27:11,987 --> 00:27:15,032
The apostles can provide us
with protection, power,
360
00:27:15,115 --> 00:27:17,201
and most of all, influence.
361
00:27:18,452 --> 00:27:21,288
Jedediah might allow me
to take Varinia's hand in love
362
00:27:21,371 --> 00:27:22,498
if he knows this.
363
00:27:22,581 --> 00:27:23,916
Forget Varinia.
364
00:27:23,999 --> 00:27:25,459
But I like this idea.
365
00:27:43,560 --> 00:27:46,438
You're floating upside down,
dear child.
366
00:27:47,606 --> 00:27:49,566
Deliver me the words
that elude you.
367
00:27:49,650 --> 00:27:51,235
Because I know
you didn't come here
368
00:27:51,318 --> 00:27:53,570
to deliver me thanks
for a headscarf.
369
00:27:56,573 --> 00:27:59,952
Clarence is a giant
that thinks himself an ant.
370
00:28:00,619 --> 00:28:03,038
An eagle
that thinks he's a worm.
371
00:28:03,956 --> 00:28:06,667
He can fly
if he puts his mind to it.
372
00:28:06,750 --> 00:28:09,837
But instead he crawls,
thinking he's less than he is,
373
00:28:09,920 --> 00:28:11,547
and I'm worried for him.
374
00:28:12,464 --> 00:28:14,967
Replace that worry
with acceptance.
375
00:28:15,717 --> 00:28:18,679
Accept that Clarence
will forever venture
376
00:28:18,762 --> 00:28:20,389
where no one else dares.
377
00:28:23,433 --> 00:28:25,269
And get ready to jump,
378
00:28:26,311 --> 00:28:29,231
because he will find that cloud
soon enough.
379
00:28:40,784 --> 00:28:42,578
Peace be unto you, Peter.
380
00:28:42,661 --> 00:28:45,289
Claance. Unto you be peace.
381
00:28:54,631 --> 00:28:56,341
Peace be unto all of you.
382
00:28:57,176 --> 00:28:58,927
Unto you be peace.
383
00:28:59,011 --> 00:29:00,387
Clarence, I thought I told you...
384
00:29:00,470 --> 00:29:01,847
Good to see you too, brother.
385
00:29:02,931 --> 00:29:04,266
What do you need?
386
00:29:05,309 --> 00:29:09,730
Well, truthfully, I thought
I might become the 13th apostel.
387
00:29:46,308 --> 00:29:48,852
You must be Judas Iscariot.
388
00:29:49,603 --> 00:29:50,604
So, Thomas,
389
00:29:51,522 --> 00:29:54,149
this is your brother
I hear you tell of?
390
00:29:54,775 --> 00:29:55,901
He looks exactly like you
391
00:29:55,984 --> 00:29:57,424
but nothing like you
at the same time.
392
00:29:57,444 --> 00:29:58,445
I'm older.
393
00:29:58,529 --> 00:30:00,322
- By ten minutes.
- Still older.
394
00:30:00,405 --> 00:30:03,450
Anyway, if you would all
stop giggling so much,
395
00:30:03,534 --> 00:30:05,202
you might come
to the realization
396
00:30:05,285 --> 00:30:06,954
that it requires many of us
397
00:30:07,037 --> 00:30:08,997
to spread
the gospel of the Messiah.
398
00:30:09,081 --> 00:30:10,707
Now, who better than me?
399
00:30:11,291 --> 00:30:13,627
I mean, I've got
the cobblestones on lock.
400
00:30:13,710 --> 00:30:15,587
I, I think I know what it takes.
401
00:30:15,671 --> 00:30:18,048
Yes. You know what it takes.
402
00:30:18,924 --> 00:30:21,385
But you do not possess
what it takes,
403
00:30:22,469 --> 00:30:24,847
which is selflessness,
404
00:30:25,639 --> 00:30:26,723
generosity,
405
00:30:27,683 --> 00:30:29,601
placing others' needs
before your own.
406
00:30:29,685 --> 00:30:31,854
Did you put
Mother's needs before your own?
407
00:30:33,021 --> 00:30:35,107
Don't tell me I'm a bad person.
408
00:30:36,066 --> 00:30:37,985
Just playing the cards
I was dealt.
409
00:30:38,068 --> 00:30:40,529
You don't believe
in the Immaculate Conception.
410
00:30:40,612 --> 00:30:43,198
No. No, I didn't say
I didn't believe in it.
411
00:30:43,282 --> 00:30:45,993
I, I said
it's a bit far-fetched.
412
00:30:46,076 --> 00:30:47,077
Blasphemy!
413
00:30:47,202 --> 00:30:49,204
I don't mean
to disrespect, Peter.
414
00:30:49,288 --> 00:30:52,624
That's just the thing, Clarence.
You're disrespectful.
415
00:30:53,417 --> 00:30:57,087
For that reason alone,
you could never be an apostle.
416
00:30:57,796 --> 00:30:59,965
It's apostle by the way,
not apostel.
417
00:31:00,883 --> 00:31:04,011
Okay, Thomas,
why don't we let Jesus decide?
418
00:31:04,720 --> 00:31:05,888
When does he get home?
419
00:31:05,971 --> 00:31:08,265
That is not the way it works,
dear brother.
420
00:31:08,348 --> 00:31:10,642
Look, if this man
wanted to change
421
00:31:10,726 --> 00:31:12,311
everyone's perception of him,
422
00:31:13,437 --> 00:31:15,189
he would do something like
423
00:31:16,440 --> 00:31:19,860
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
424
00:31:19,943 --> 00:31:21,737
Of course, he'll be killed,
425
00:31:21,820 --> 00:31:24,281
but we'll know
he's not all about himself.
426
00:31:24,865 --> 00:31:26,074
Would you do it?
427
00:31:26,158 --> 00:31:27,159
Who have you freed?
428
00:31:27,242 --> 00:31:28,744
You would pass
judgement on this man,
429
00:31:28,827 --> 00:31:29,892
and you don't even know him.
430
00:31:29,912 --> 00:31:31,455
That is not what I was saying.
431
00:31:31,538 --> 00:31:32,978
That is precisely
what you are saying.
432
00:31:32,998 --> 00:31:34,104
- How is that what I was saying?
- Well,
433
00:31:34,124 --> 00:31:35,689
- why don't you explain it to me?
- I have already explained it.
434
00:31:35,709 --> 00:31:38,504
I said if he wants to become
a 13th apostle,
435
00:31:38,587 --> 00:31:40,005
he should do something like
436
00:31:40,088 --> 00:31:41,862
free those slave gladiators
from Asher The Torturer.
437
00:31:41,882 --> 00:31:44,593
It's, it's, it's here.
Let's bring it down to here.
438
00:31:50,974 --> 00:31:52,059
Claance…
439
00:31:53,644 --> 00:31:54,728
Claance?
440
00:31:56,021 --> 00:31:57,022
Claance!
441
00:31:59,024 --> 00:32:00,567
You're about to get
both of us killed
442
00:32:00,651 --> 00:32:02,986
and you have the nerve
to be daydreaming?
443
00:32:03,070 --> 00:32:05,155
Judas said it couldn't be done.
444
00:32:06,865 --> 00:32:08,158
So I have to do it.
445
00:32:09,201 --> 00:32:11,119
Stay here if that makes you
more comfortable.
446
00:32:11,203 --> 00:32:12,663
When have I ever left you?
447
00:32:13,580 --> 00:32:17,084
If you die, do not ever ask me
for another ride.
448
00:32:33,141 --> 00:32:34,810
These men are all slaves?
449
00:32:38,981 --> 00:32:40,732
How is this even possible?
450
00:32:41,775 --> 00:32:43,110
How was it allowed?
451
00:32:43,193 --> 00:32:44,403
Fight harder, slaves!
452
00:32:45,195 --> 00:32:48,240
Even with wooden swords,
we aim to kill!
453
00:32:51,326 --> 00:32:52,327
Who are you?
454
00:32:52,411 --> 00:32:55,998
How do you wish me to react to
the news you're about to give?
455
00:32:57,332 --> 00:32:59,001
Peace be unto you, Asher.
456
00:33:00,043 --> 00:33:02,796
I'm Elijah.
This is my brother, Claance.
457
00:33:03,630 --> 00:33:05,674
- We were sent by Judas.
- Jesus.
458
00:33:05,757 --> 00:33:06,884
Jesus sent us.
459
00:33:07,384 --> 00:33:09,303
- Jesus of Nazareth?
- Yes.
460
00:33:09,386 --> 00:33:11,096
The yeah-yeah man walking around
461
00:33:11,180 --> 00:33:12,806
- saying he's the Messiah?
- Yes.
462
00:33:12,890 --> 00:33:14,391
What business does he have
with me?
463
00:33:14,474 --> 00:33:15,642
Well, he insist…
464
00:33:15,726 --> 00:33:20,189
He asks that you release
your slave gladiators to us.
465
00:33:22,274 --> 00:33:25,194
Do you have any idea
how much that will cost me?
466
00:33:25,277 --> 00:33:26,320
Yes, I know.
467
00:33:26,403 --> 00:33:29,198
But you'd be able
to free your conscience.
468
00:33:30,115 --> 00:33:32,618
I know
this must trouble you, brother.
469
00:33:34,286 --> 00:33:35,913
Twenty slaves.
470
00:33:35,996 --> 00:33:38,248
- Do you have that amount?
- No.
471
00:33:38,332 --> 00:33:40,959
The idea is that
you give them to us for free,
472
00:33:41,043 --> 00:33:44,463
and you free up your own mind
of all these horrors.
473
00:33:45,589 --> 00:33:47,007
Does that make sense?
474
00:33:49,301 --> 00:33:50,886
Men, cease!
475
00:33:50,969 --> 00:33:52,012
That was easy.
476
00:33:54,348 --> 00:33:57,184
I shall grant you all
your freedom right now
477
00:33:57,267 --> 00:34:00,938
if you beat these two men
to death with your bare hands.
478
00:34:03,357 --> 00:34:04,358
What?
479
00:34:05,526 --> 00:34:06,693
Wait.
480
00:34:08,445 --> 00:34:09,780
This is a little unfair.
481
00:34:10,697 --> 00:34:12,908
Let us even the odds a bit.
482
00:34:13,951 --> 00:34:17,996
If you can go toe to toe
with Barabbas the Immortal…
483
00:34:18,080 --> 00:34:19,790
- Who?
- My best gladiator.
484
00:34:21,041 --> 00:34:22,292
You beat him,
485
00:34:23,168 --> 00:34:25,212
and I will release him to you.
486
00:34:26,255 --> 00:34:28,882
Well, I don't believe
487
00:34:28,965 --> 00:34:31,176
that that is evening the odds.
488
00:34:32,302 --> 00:34:33,302
I know.
489
00:34:34,471 --> 00:34:36,849
But I am going to see
a kill today.
490
00:34:38,516 --> 00:34:39,976
To the arena!
491
00:35:23,854 --> 00:35:28,609
So, where is Baba-baba-
ba-ba-boo-boo the Immortal?
492
00:35:52,007 --> 00:35:53,008
There he is.
493
00:35:54,092 --> 00:35:55,636
Meet Barabbas,
494
00:35:56,386 --> 00:35:59,681
the gladiator
who has never been bested.
495
00:36:02,351 --> 00:36:04,102
He claims he is immortal,
496
00:36:05,062 --> 00:36:07,356
and we are inclined
to believe him.
497
00:36:08,398 --> 00:36:11,193
He also fancies himself
a revolutionary.
498
00:36:12,069 --> 00:36:13,946
He wants to bring down Rome.
499
00:36:14,571 --> 00:36:15,948
By himself!
500
00:36:20,035 --> 00:36:22,788
If you defeat
this thorn in my side,
501
00:36:24,540 --> 00:36:25,833
I will release him to you.
502
00:36:27,709 --> 00:36:30,879
And if you think
of going soft on him, Barabbas,
503
00:36:31,713 --> 00:36:35,092
I will test your immortality
with my own sword.
504
00:36:45,602 --> 00:36:47,437
Those who are about to die…
505
00:36:50,774 --> 00:36:52,025
salute you.
506
00:36:59,449 --> 00:37:00,617
You hit me unprovoked?
507
00:37:00,701 --> 00:37:02,161
Look alive.
508
00:37:08,000 --> 00:37:09,293
Come on.
509
00:37:15,215 --> 00:37:17,301
Look at this.
This is the best you got?
510
00:37:18,552 --> 00:37:20,012
You can do better than...
511
00:37:29,897 --> 00:37:32,024
Okay. All right.
512
00:37:50,375 --> 00:37:51,835
What the hell?
513
00:37:54,129 --> 00:37:55,589
That's a hard face.
514
00:38:50,269 --> 00:38:51,270
You finish?
515
00:39:37,816 --> 00:39:38,817
Where are you?
516
00:39:40,986 --> 00:39:41,987
Here!
517
00:39:51,163 --> 00:39:52,664
Let's finish him.
518
00:39:56,585 --> 00:39:58,587
Claance. Come on, get up.
519
00:39:58,670 --> 00:40:00,672
This is not the time for rest.
Get up.
520
00:40:24,738 --> 00:40:26,031
You're good.
521
00:40:26,114 --> 00:40:27,115
You're free.
522
00:40:27,199 --> 00:40:28,200
Enough!
523
00:40:31,870 --> 00:40:33,831
You cannot have Barabbas.
524
00:40:33,914 --> 00:40:35,457
Take someone else.
525
00:40:35,541 --> 00:40:38,377
Is Asher The Torturer
not a man of his word?
526
00:40:38,460 --> 00:40:40,462
You said I can go free.
527
00:40:42,172 --> 00:40:43,757
So give me my freedom!
528
00:40:45,634 --> 00:40:46,969
Give me my freedom!
529
00:40:47,052 --> 00:40:48,554
You're a useless man!
530
00:40:48,637 --> 00:40:50,180
After all I've done for you...
531
00:40:50,264 --> 00:40:51,431
I don't want him.
532
00:40:51,974 --> 00:40:55,602
I came here to free
all of the slaves, not one.
533
00:40:59,148 --> 00:41:00,566
You can have Barabbas
534
00:41:01,525 --> 00:41:03,527
the Apparently-Not-Immortal.
535
00:41:04,778 --> 00:41:08,615
He can go burden someone else
with his talk of killing Romans.
536
00:41:10,826 --> 00:41:13,537
Claance, I owe you my life,
Black King.
537
00:41:14,538 --> 00:41:16,456
Where'd you learn
to fight like that?
538
00:41:16,540 --> 00:41:18,792
Well, you know,
your men fight by rules.
539
00:41:18,876 --> 00:41:21,253
Where I'm from,
you fight to survive.
540
00:41:21,336 --> 00:41:22,421
It's a big difference.
541
00:41:23,046 --> 00:41:24,131
That was clever.
542
00:41:24,715 --> 00:41:28,260
But beating me and killing me
are two separate things.
543
00:41:28,343 --> 00:41:29,887
I am immortal.
544
00:41:29,970 --> 00:41:30,971
Okay.
545
00:41:40,814 --> 00:41:43,817
Freedom!
546
00:41:58,957 --> 00:42:01,126
You actually freed a slave.
547
00:42:01,210 --> 00:42:03,712
Well done, younger brother.
548
00:42:03,795 --> 00:42:04,796
Ten minutes.
549
00:42:04,922 --> 00:42:08,091
And it is none other
than the Almighty Barabbas.
550
00:42:10,385 --> 00:42:13,222
To be honest, Claance, I didn't
believe you had it in you.
551
00:42:14,806 --> 00:42:16,517
- You fool! Get off me!
- How dare you!
552
00:42:24,024 --> 00:42:26,026
Yeah. Well, that's my brother.
553
00:42:26,109 --> 00:42:29,238
Now, can I become an apostle?
554
00:42:30,823 --> 00:42:32,658
May I have a word, brother?
555
00:42:36,995 --> 00:42:38,664
I love you, Clarence,
556
00:42:40,791 --> 00:42:42,751
like I love the Lord himself.
557
00:42:45,963 --> 00:42:47,965
But you'll never be one of us.
558
00:42:49,508 --> 00:42:53,637
You are destined
for nothing more than failure.
559
00:42:55,430 --> 00:42:57,140
I'd stop following the Messiah
560
00:42:57,224 --> 00:43:00,894
before I'd ever ask him
to allow you into our movement.
561
00:43:00,978 --> 00:43:05,274
I don't even want you
to change your ways.
562
00:43:05,858 --> 00:43:08,277
I don't want to be reminded
of what was.
563
00:43:10,904 --> 00:43:12,197
Just disappear.
564
00:43:13,824 --> 00:43:15,659
You know, Thomas…
565
00:43:18,954 --> 00:43:20,497
I need you to remember…
566
00:43:22,249 --> 00:43:23,417
I need you to remember
567
00:43:23,500 --> 00:43:26,295
that you're the one
that left Mother and I.
568
00:43:26,378 --> 00:43:29,923
- No. There's an explanation...
- Do not, do not interrupt me!
569
00:43:30,007 --> 00:43:31,967
You've never appreciated
who we are
570
00:43:32,050 --> 00:43:33,385
or where we come from.
571
00:43:33,468 --> 00:43:35,804
I bet Jesus doesn't know
you have a mother
572
00:43:35,888 --> 00:43:38,015
who you refuse
to acknowledge exists.
573
00:43:39,808 --> 00:43:42,186
"Honor thy father
574
00:43:43,312 --> 00:43:44,479
"and thy mother!"
575
00:44:18,555 --> 00:44:19,556
Knowledge…
576
00:44:22,017 --> 00:44:23,644
is stronger than belief.
577
00:44:25,354 --> 00:44:26,438
You what?
578
00:44:26,522 --> 00:44:28,732
Knowledge is stronger
than belief!
579
00:44:30,275 --> 00:44:32,736
You believe that God exists
580
00:44:32,820 --> 00:44:34,905
because you know
nothing of the world,
581
00:44:34,988 --> 00:44:37,741
which is why you do
the silly shit you do.
582
00:44:38,242 --> 00:44:41,328
But I, I possess the knowledge.
583
00:44:43,163 --> 00:44:46,542
I possess the knowledge
that there is no God.
584
00:44:48,585 --> 00:44:51,338
Which makes
every single last one of you,
585
00:44:51,922 --> 00:44:53,423
every single last one,
586
00:44:54,675 --> 00:44:55,676
liars!
587
00:45:02,766 --> 00:45:03,767
Or fools.
588
00:45:04,268 --> 00:45:07,020
- My brother, you are mistaken...
- Let's go.
589
00:45:12,192 --> 00:45:14,319
So what are we going to do now?
590
00:45:14,403 --> 00:45:17,406
We do not have protection
or faith to hide behind.
591
00:45:17,489 --> 00:45:19,283
Faith is not something
you hide behind.
592
00:45:19,366 --> 00:45:21,034
You stand in front of it.
593
00:45:21,702 --> 00:45:24,580
I know you don't believe
in the Lord, but he is real.
594
00:45:25,205 --> 00:45:26,790
And we are his children.
595
00:45:26,874 --> 00:45:29,209
That's why I never use
any derogatory term
596
00:45:29,293 --> 00:45:31,336
referring to
or describing my people,
597
00:45:31,420 --> 00:45:33,213
because we are better than that.
598
00:45:33,297 --> 00:45:34,882
We are righteous beings.
599
00:45:34,965 --> 00:45:37,217
You know what I mean?
We shouldn't treat
600
00:45:37,301 --> 00:45:38,552
each other like that,
601
00:45:38,635 --> 00:45:40,762
there is divinity within us.
Do you understand?
602
00:45:40,846 --> 00:45:41,847
It's important…
603
00:45:48,020 --> 00:45:50,189
I'm gonna become
the new Messiah.
604
00:45:52,983 --> 00:45:54,401
What, nigga?
605
00:46:01,200 --> 00:46:02,743
What are we doing here?
606
00:46:03,327 --> 00:46:05,162
Jesus's mother lives there.
607
00:46:05,662 --> 00:46:07,164
According to Zeke.
608
00:46:07,247 --> 00:46:08,665
How do you know that?
609
00:46:08,749 --> 00:46:11,376
I am Zeke.
I know where everyone lives.
610
00:46:12,044 --> 00:46:14,546
I need to figure out
what inspires him,
611
00:46:14,630 --> 00:46:16,924
where he learned
all of his little tricks.
612
00:46:17,007 --> 00:46:19,968
If I get his sermons, then I can
just replicate what he does.
613
00:46:20,052 --> 00:46:21,386
Think about it.
614
00:46:21,470 --> 00:46:24,097
Barabbas, you pretend
you can't walk.
615
00:46:24,640 --> 00:46:27,226
Elijah, you can't see.
616
00:46:27,309 --> 00:46:29,895
And Zeke, you pretend
you can't whatever-the-hell.
617
00:46:29,978 --> 00:46:31,939
And I'll perform the tricks.
618
00:46:32,689 --> 00:46:35,234
Then I'll preach Jesus's words,
and it'll work.
619
00:46:35,317 --> 00:46:37,152
It'll be golden. Trust me.
620
00:46:37,236 --> 00:46:39,404
Think about all the money
they give him.
621
00:46:40,155 --> 00:46:42,783
You ever seen Jesus
buy a pair of sandals?
622
00:46:42,866 --> 00:46:44,868
This doesn't feel right, King.
623
00:46:47,120 --> 00:46:48,997
I'm getting my life back,
Barabbas.
624
00:46:49,081 --> 00:46:50,791
If Destiny won't come knocking,
625
00:46:50,874 --> 00:46:52,835
then I'll put a sword
to Destiny's neck.
626
00:46:53,752 --> 00:46:56,588
This isn't like stealing
honeyed wine from the Romans.
627
00:46:56,672 --> 00:46:57,673
This is different.
628
00:46:58,841 --> 00:47:00,676
It's gonna require massive,
629
00:47:01,218 --> 00:47:03,053
testicular fortitude.
630
00:47:05,097 --> 00:47:06,181
Are you with me?
631
00:47:07,808 --> 00:47:10,352
Well, if it means
Jedediah the Terrible
632
00:47:10,435 --> 00:47:11,854
doesn't kill us both,
633
00:47:12,855 --> 00:47:14,815
all hail the new Messiah.
634
00:47:18,193 --> 00:47:19,820
I don't know what house.
635
00:47:20,612 --> 00:47:22,197
It should be here somewhere.
636
00:47:23,782 --> 00:47:26,869
Everybody, stay quiet.
Pray they don't stop us.
637
00:47:29,454 --> 00:47:30,581
Halt!
638
00:47:33,167 --> 00:47:34,376
Identification.
639
00:47:34,459 --> 00:47:37,379
We're looking for the man
they call Jesus of Nazareth.
640
00:47:37,462 --> 00:47:38,714
Show me your papers.
641
00:47:40,757 --> 00:47:41,758
Don't.
642
00:47:42,259 --> 00:47:43,844
Don't give him anything.
643
00:47:43,927 --> 00:47:45,929
What did you say, scum?
644
00:47:46,013 --> 00:47:47,431
I see no scum here.
645
00:47:47,514 --> 00:47:48,515
Barabbas…
646
00:47:49,641 --> 00:47:52,519
You approach us
without showing ID yourself?
647
00:47:52,603 --> 00:47:54,479
For all I know,
you might be Jesus
648
00:47:54,563 --> 00:47:57,191
disguised as a gluteus maximus.
649
00:47:57,900 --> 00:47:59,276
Why do you say these words
650
00:47:59,359 --> 00:48:01,403
when you know
I'll kill you for it?
651
00:48:03,614 --> 00:48:05,324
Show me your identification.
652
00:48:08,535 --> 00:48:09,536
Barabbas.
653
00:48:19,129 --> 00:48:20,130
Move along.
654
00:48:23,675 --> 00:48:25,093
Trying to get us killed?
655
00:48:25,177 --> 00:48:28,597
God did not make men to be
treated like pigs by other men.
656
00:48:28,680 --> 00:48:31,433
Yes, and God did not also
make men sword-proof.
657
00:48:31,517 --> 00:48:32,684
I am sword-proof.
658
00:48:33,227 --> 00:48:35,187
I've been sworded many times.
659
00:48:35,687 --> 00:48:37,147
Twice in my thigh,
660
00:48:37,231 --> 00:48:39,233
my left arm, through my hand,
661
00:48:39,316 --> 00:48:41,527
right shoulder,
and through my mouth.
662
00:48:41,610 --> 00:48:44,321
That's why I'm telling you
I am immortal.
663
00:48:44,404 --> 00:48:45,781
Negro, please.
664
00:48:45,864 --> 00:48:48,700
The only weak point in my body
is my heel.
665
00:48:49,409 --> 00:48:52,037
That's the only way
they can kill me.
666
00:48:52,788 --> 00:48:53,997
A beautiful story.
667
00:48:54,706 --> 00:48:56,667
But I must make haste,
my friend.
668
00:48:56,750 --> 00:48:57,751
Wait here.
669
00:48:58,460 --> 00:48:59,545
I'll be back.
670
00:49:08,595 --> 00:49:09,930
Peace be unto you.
671
00:49:11,098 --> 00:49:12,766
Is Mother Mary here?
672
00:49:23,152 --> 00:49:24,319
Is that Thomas?
673
00:49:25,320 --> 00:49:27,781
No. I'm Clarence,
his twin brother.
674
00:49:29,199 --> 00:49:31,618
I just wanted to talk to you
about your son.
675
00:49:34,079 --> 00:49:35,164
Let him through.
676
00:49:36,582 --> 00:49:37,583
Come.
677
00:49:41,336 --> 00:49:42,963
What do you want with my son?
678
00:49:45,924 --> 00:49:47,676
My friends and I, you know,
679
00:49:47,759 --> 00:49:51,305
we wanted to get
more information about Jesus,
680
00:49:51,388 --> 00:49:54,933
see maybe
what his inspirations were.
681
00:49:55,017 --> 00:49:57,686
Perhaps learn
how he does all his tricks.
682
00:49:57,769 --> 00:49:59,146
What tricks?
683
00:50:01,315 --> 00:50:05,235
You know, healing people,
raising people from the dead,
684
00:50:05,319 --> 00:50:08,655
you know, walking on water,
things like that.
685
00:50:08,739 --> 00:50:09,740
His tricks.
686
00:50:10,449 --> 00:50:13,577
My son has never performed
a trick in his life.
687
00:50:14,286 --> 00:50:16,079
The people call them miracles,
you know.
688
00:50:16,163 --> 00:50:19,500
It's just so you know
his Father is real.
689
00:50:21,251 --> 00:50:22,252
You?
690
00:50:23,045 --> 00:50:24,046
God.
691
00:50:27,633 --> 00:50:28,634
Okay.
692
00:50:29,343 --> 00:50:31,720
I just wanna know
how he does his…
693
00:50:32,554 --> 00:50:34,431
illusions. How does he…
694
00:50:34,515 --> 00:50:38,393
Young man, if you were a tool
in my carpenter's box,
695
00:50:38,477 --> 00:50:40,145
you wouldn't be the sharpest.
696
00:50:40,229 --> 00:50:41,522
Joseph!
697
00:50:41,605 --> 00:50:44,566
The light in his head,
it burns a little dim.
698
00:50:45,692 --> 00:50:49,321
Listen, Mother Mary, you don't
need to tell me untruths, okay?
699
00:50:49,404 --> 00:50:50,864
I don't believe in God.
700
00:50:50,948 --> 00:50:52,699
Nor do I intend to.
701
00:50:52,783 --> 00:50:54,952
What I wanna do is find out
702
00:50:55,035 --> 00:50:57,329
how Jesus gathers
the hope of people
703
00:50:57,412 --> 00:50:59,414
so that I may do the same.
704
00:50:59,498 --> 00:51:02,543
None of them are untruths,
my child.
705
00:51:04,336 --> 00:51:05,337
Right.
706
00:51:06,088 --> 00:51:08,590
And you were a virgin
707
00:51:08,674 --> 00:51:11,510
when you found out
you were carrying child?
708
00:51:14,388 --> 00:51:16,098
That is for your sarcasm.
709
00:51:16,682 --> 00:51:18,684
The word "virgin" is twisted.
710
00:51:18,767 --> 00:51:20,143
Some say "un-sexed."
711
00:51:20,227 --> 00:51:21,520
Some say "unmarried."
712
00:51:21,603 --> 00:51:25,649
I was un-un-un,
and that is God's business.
713
00:51:26,358 --> 00:51:30,362
Joseph and I were not married
when my son was born.
714
00:51:30,445 --> 00:51:31,446
Okay, well…
715
00:51:32,072 --> 00:51:33,699
So you are his papa?
716
00:51:33,782 --> 00:51:34,908
- No!
- This guy!
717
00:51:34,992 --> 00:51:37,119
- I'm just trying to figure...
- No!
718
00:51:37,202 --> 00:51:38,787
- The Lord is.
- Okay.
719
00:51:38,871 --> 00:51:41,957
I was minding
my own virgin business,
720
00:51:42,040 --> 00:51:43,792
just being a virgin,
721
00:51:43,876 --> 00:51:47,838
and an angel called Gabriel
came upon me.
722
00:51:48,714 --> 00:51:51,300
And said,
"Greetings, O favored one.
723
00:51:52,551 --> 00:51:54,178
"The Lord is with you.
724
00:51:55,095 --> 00:51:58,098
"And you will conceive
in your womb,
725
00:51:58,849 --> 00:52:00,184
"and bear a son,
726
00:52:01,018 --> 00:52:03,729
"and you shall
call his name Jesus."
727
00:52:04,521 --> 00:52:06,732
- And you believed all of this?
- Well...
728
00:52:06,815 --> 00:52:08,942
Joseph didn't believe any of it.
729
00:52:09,026 --> 00:52:13,864
But then the same angel,
Gabriel, came upon him.
730
00:52:13,947 --> 00:52:15,240
Okay.
731
00:52:15,324 --> 00:52:17,493
And behold, my son was born.
732
00:52:17,576 --> 00:52:19,453
The son of God.
733
00:52:22,080 --> 00:52:23,790
Sorry, I don't, I don't mean to…
734
00:52:23,874 --> 00:52:25,709
This is the story
you're running with?
735
00:52:26,460 --> 00:52:27,461
Right?
736
00:52:29,254 --> 00:52:31,423
It is the only story there is.
737
00:52:32,758 --> 00:52:37,054
If you ever saw him
at any point in his life,
738
00:52:38,180 --> 00:52:39,264
you would know.
739
00:52:40,557 --> 00:52:42,684
"This is the Messiah!"
740
00:52:44,770 --> 00:52:46,355
When he was eight years old,
741
00:52:47,231 --> 00:52:50,025
he was making clay pigeons
on the street.
742
00:52:50,609 --> 00:52:52,319
A stranger said to him,
743
00:52:53,028 --> 00:52:55,823
"You should not be doing that
on the Sabbath."
744
00:52:55,906 --> 00:52:57,533
Jesus apologized.
745
00:52:57,616 --> 00:52:58,617
I'm sorry.
746
00:52:58,700 --> 00:53:00,202
He clapped his hands.
747
00:53:00,786 --> 00:53:05,040
And all the clay pigeons
came to life and flew away.
748
00:53:06,708 --> 00:53:08,836
He was always special.
749
00:53:10,128 --> 00:53:11,338
Everyone knew it.
750
00:53:14,466 --> 00:53:15,467
Okay.
751
00:53:16,593 --> 00:53:18,762
You really believe this. Okay.
752
00:53:18,846 --> 00:53:22,099
Well, listen, I came here
because I wanted to know
753
00:53:22,182 --> 00:53:24,184
how Jesus did all of his tricks.
754
00:53:24,268 --> 00:53:26,270
But apparently,
you're gonna tell me
755
00:53:26,353 --> 00:53:28,939
the same story
everyone else tells me. So I...
756
00:53:31,108 --> 00:53:33,735
My dear, dear child,
757
00:53:35,445 --> 00:53:37,030
you find faith.
758
00:53:37,823 --> 00:53:40,993
Then you will find
all the answers you seek.
759
00:53:45,664 --> 00:53:46,665
Okay.
760
00:53:46,748 --> 00:53:48,208
Too much Lengunweed.
761
00:53:51,170 --> 00:53:52,379
What a dumbass.
762
00:54:09,396 --> 00:54:11,315
Let's talk about belief.
763
00:54:12,191 --> 00:54:15,152
Belief will be
the undoing of all mankind.
764
00:54:16,487 --> 00:54:18,864
Two gladiators face one another.
765
00:54:18,947 --> 00:54:21,575
One believes
that he'll be the victor.
766
00:54:22,576 --> 00:54:25,537
The other knows
he'll defeat his opponent.
767
00:54:27,122 --> 00:54:28,457
Which man shall win?
768
00:54:30,542 --> 00:54:32,711
Knowledge is stronger
than belief.
769
00:54:32,794 --> 00:54:34,505
- Knowledge.
- Say it again.
770
00:54:34,588 --> 00:54:36,882
Knowledge is stronger
than belief.
771
00:54:36,965 --> 00:54:39,551
Knowledge is stronger
than belief!
772
00:54:43,597 --> 00:54:47,351
He who was once
a dirty blind bat
773
00:54:47,434 --> 00:54:49,686
is now an all-seeing eagle.
774
00:54:50,646 --> 00:54:53,106
I can see. I can see!
775
00:54:53,190 --> 00:54:54,775
I can see!
776
00:54:55,526 --> 00:54:58,737
Again, knowledge
is stronger than belief!
777
00:55:02,574 --> 00:55:05,035
I can walk!
778
00:55:10,249 --> 00:55:12,000
Please. Cure me next.
779
00:55:12,501 --> 00:55:16,296
The Lord can only commit
to one miracle a day, my friend.
780
00:55:16,380 --> 00:55:17,464
I'm sorry.
781
00:55:18,757 --> 00:55:20,342
Shekels. Shekels on shekels.
782
00:55:20,425 --> 00:55:22,553
Shekels on shekels on shekels!
783
00:55:23,554 --> 00:55:27,850
Do you believe that a man
can rise from the ashes?
784
00:55:28,642 --> 00:55:29,852
Breathe again?
785
00:55:29,935 --> 00:55:31,562
Liar. It's impossible.
786
00:55:32,646 --> 00:55:33,647
This man is dead.
787
00:55:41,572 --> 00:55:42,573
I'm sleepy.
788
00:55:45,617 --> 00:55:47,119
O, dead one,
789
00:55:47,202 --> 00:55:48,453
rise!
790
00:55:50,414 --> 00:55:51,874
Open your eyes.
791
00:55:56,170 --> 00:55:58,005
Open your eyes.
792
00:56:04,386 --> 00:56:05,387
Elijah?
793
00:56:08,515 --> 00:56:09,516
Elijah.
794
00:56:10,767 --> 00:56:12,394
Elijah, speak… Elijah.
795
00:56:19,359 --> 00:56:21,653
You give to the Roman man
every day.
796
00:56:21,737 --> 00:56:23,363
Now give to your Lord.
797
00:56:24,323 --> 00:56:26,617
There must be
more than 1,000 shekels here.
798
00:56:26,700 --> 00:56:29,244
Brother, you can
pay back Jedediah.
799
00:56:29,328 --> 00:56:32,748
You have enough here
to get your mother a new place.
800
00:56:32,831 --> 00:56:35,501
You can give me some
because you love me.
801
00:56:36,251 --> 00:56:38,670
I can get Mary Magdalene
into my tent.
802
00:56:41,340 --> 00:56:43,759
You are like
that round, fiery object
803
00:56:43,842 --> 00:56:45,969
that constantly floats
in the sky
804
00:56:46,053 --> 00:56:47,846
that none of us can stare at.
805
00:56:47,930 --> 00:56:49,014
A miracle.
806
00:56:49,097 --> 00:56:50,224
Look at me.
807
00:56:51,016 --> 00:56:52,142
Look at me.
808
00:56:53,560 --> 00:56:55,437
A miracle of creation,
809
00:56:55,521 --> 00:56:57,523
and we ignore it
every single day
810
00:56:58,232 --> 00:56:59,983
as we ignore
the majestic miracle
811
00:57:00,067 --> 00:57:01,735
of our own existence,
812
00:57:01,819 --> 00:57:05,113
which is why
we still question His existence.
813
00:57:06,281 --> 00:57:08,784
Knowledge is stronger
than belief.
814
00:57:08,867 --> 00:57:09,910
Excrementum!
815
00:57:09,993 --> 00:57:11,662
That man is a fraud!
816
00:57:11,745 --> 00:57:12,955
Cabbage.
817
00:57:13,038 --> 00:57:14,915
I've known him
since I was little.
818
00:57:14,998 --> 00:57:16,416
I robbed him a few times.
819
00:57:16,500 --> 00:57:18,585
It's a miracle
you're still the same height.
820
00:57:20,587 --> 00:57:21,630
Look, it's him.
821
00:57:22,297 --> 00:57:23,423
The Messiah.
822
00:57:23,507 --> 00:57:26,301
I've known men that own slaves.
823
00:57:26,385 --> 00:57:27,845
Slaves!
824
00:57:27,928 --> 00:57:30,389
Who see nothing wrong
with their actions.
825
00:57:30,472 --> 00:57:32,808
How can we put such value
on human…
826
00:57:33,308 --> 00:57:35,769
How can we put such little value
on human life?
827
00:57:35,853 --> 00:57:38,438
How can one man own another man?
828
00:57:39,314 --> 00:57:40,315
Yet your…
829
00:57:40,440 --> 00:57:42,609
I shouldn't laugh.
Laughing makes it seem…
830
00:57:42,693 --> 00:57:44,444
I'm here to teach…
831
00:57:45,654 --> 00:57:47,322
I am here to enlighten you.
832
00:57:47,406 --> 00:57:48,448
I am…
833
00:57:52,244 --> 00:57:53,579
Say it, Claance.
834
00:57:54,955 --> 00:57:56,123
Commit to it.
835
00:57:57,207 --> 00:57:58,834
This is why we are here.
836
00:58:01,086 --> 00:58:03,172
I am your new Messiah.
837
00:58:06,008 --> 00:58:08,719
I am your new Messiah!
838
00:58:10,804 --> 00:58:13,932
I am your new Messiah!
839
00:58:15,559 --> 00:58:16,560
I believe!
840
00:58:16,643 --> 00:58:19,062
This man lying
on the spirit world.
841
00:58:19,146 --> 00:58:21,023
I think
he's making a lot of sense.
842
00:58:21,106 --> 00:58:22,774
He's making a lot of money.
843
00:58:22,858 --> 00:58:24,109
Those who are not…
844
00:58:24,193 --> 00:58:26,653
I might have to put interest
on what he owes.
845
00:58:26,737 --> 00:58:28,864
Pray to the false prophet,
if you will,
846
00:58:28,947 --> 00:58:31,492
but I am your Messiah.
847
00:58:39,625 --> 00:58:41,585
I need to talk to my brother.
848
00:58:42,669 --> 00:58:43,670
Not you.
849
00:58:46,131 --> 00:58:48,675
Barabbas, let him through.
850
00:59:01,855 --> 00:59:03,065
Peace be unto you.
851
00:59:09,279 --> 00:59:10,531
Unto you be peace.
852
00:59:10,614 --> 00:59:11,615
Now leave.
853
00:59:12,616 --> 00:59:13,909
What are you doing?
854
00:59:15,953 --> 00:59:17,287
Why is that any of your concern?
855
00:59:17,371 --> 00:59:19,540
Because you're pretending
to be the Messiah.
856
00:59:19,623 --> 00:59:20,687
Well, if you know
what I'm doing,
857
00:59:20,707 --> 00:59:22,022
why did you ask me
what I'm doing?
858
00:59:22,042 --> 00:59:24,169
Because I want to know
why you're doing it.
859
00:59:24,253 --> 00:59:25,504
I'm sure you do.
860
00:59:25,587 --> 00:59:29,216
So you can scribble it
in your little Gospel of Thomas.
861
00:59:30,008 --> 00:59:33,387
How dare you come here and
tell me what you expect of me.
862
00:59:34,513 --> 00:59:37,057
A man who serves
everyone everywhere,
863
00:59:37,140 --> 00:59:39,810
but turns his back
on the one that birthed him.
864
00:59:39,893 --> 00:59:42,312
You claim to be a man of God.
865
00:59:42,396 --> 00:59:45,607
What God has you
deny your family to worship him?
866
00:59:47,651 --> 00:59:48,944
Maybe it's the same God
867
00:59:49,027 --> 00:59:51,321
that would have the entire world
worship him
868
00:59:51,405 --> 00:59:53,490
while children die
in the streets.
869
00:59:56,076 --> 00:59:59,079
- You're not a Messiah.
- You don't even talk like that.
870
00:59:59,163 --> 01:00:00,622
Talking like a Roman.
871
01:00:03,041 --> 01:00:05,127
You're not a Messiah, Clarence.
872
01:00:07,671 --> 01:00:11,133
And you undo everything
the real Savior is doing
873
01:00:11,216 --> 01:00:13,177
by lulling people
into a false hope.
874
01:00:13,260 --> 01:00:14,595
There is no Messiah.
875
01:00:15,762 --> 01:00:17,055
There is no Savior.
876
01:00:18,849 --> 01:00:20,517
Weren't you the one
877
01:00:20,601 --> 01:00:23,520
that said that you never wanted
to see me again?
878
01:00:23,604 --> 01:00:24,771
Wasn't that you?
879
01:00:26,690 --> 01:00:28,066
People of Jerusalem,
880
01:00:28,734 --> 01:00:31,028
I shall perform my final miracle
881
01:00:31,820 --> 01:00:33,697
by making this man vanish.
882
01:00:37,409 --> 01:00:38,410
Leave.
883
01:00:53,258 --> 01:00:54,259
Claance.
884
01:00:55,594 --> 01:00:57,095
We did it. Look.
885
01:01:03,477 --> 01:01:04,770
What is wrong?
886
01:01:04,853 --> 01:01:06,480
The plan is working.
887
01:01:08,690 --> 01:01:09,942
Claance.
888
01:01:10,526 --> 01:01:12,611
This is what you wanted, right?
889
01:01:19,827 --> 01:01:20,828
Who am I?
890
01:01:23,914 --> 01:01:25,207
What have I become?
891
01:01:32,923 --> 01:01:35,092
I need you to take me somewhere.
892
01:01:42,349 --> 01:01:43,350
Elijah.
893
01:01:56,905 --> 01:01:59,366
This is more than
you said they're worth.
894
01:02:00,534 --> 01:02:01,577
Keep the rest.
895
01:02:03,495 --> 01:02:04,580
Let them go.
896
01:02:07,749 --> 01:02:10,586
These are not the deeds
of an ordinary man.
897
01:02:13,422 --> 01:02:15,966
They will carve your name
in history for this.
898
01:02:28,896 --> 01:02:30,522
Don't tell them my name.
899
01:02:36,278 --> 01:02:37,362
You heard him.
900
01:02:39,156 --> 01:02:40,657
You're all free to go.
901
01:02:51,126 --> 01:02:53,545
You cannot undo
this choice, brother.
902
01:02:55,464 --> 01:02:57,090
You will lose your life.
903
01:03:03,138 --> 01:03:04,640
Twenty more will live.
904
01:03:32,751 --> 01:03:35,379
You're unrecognizable
underneath all of this.
905
01:03:38,090 --> 01:03:39,508
Peace be unto you too, Varinia.
906
01:03:44,388 --> 01:03:45,389
What?
907
01:03:47,891 --> 01:03:50,102
You look like
a purveyor of women.
908
01:03:52,896 --> 01:03:53,939
Can we walk?
909
01:04:04,324 --> 01:04:06,869
So, what's with
all this Messiah talk?
910
01:04:06,952 --> 01:04:10,080
A lady came in saying
she saw you walking on water.
911
01:04:10,789 --> 01:04:12,040
I can't even swim.
912
01:04:12,833 --> 01:04:14,543
But I am a changed man, Varinia.
913
01:04:15,502 --> 01:04:17,713
Not the same person
I was before.
914
01:04:21,633 --> 01:04:23,427
I don't believe in change.
915
01:04:24,970 --> 01:04:26,305
I believe in growth.
916
01:04:26,805 --> 01:04:29,600
Tricking people
into believing you're the Savior
917
01:04:29,683 --> 01:04:31,810
is not growing, it's lying.
918
01:04:31,894 --> 01:04:33,270
I'm not compromising
919
01:04:33,353 --> 01:04:35,230
the truths
I'm giving to the people
920
01:04:35,355 --> 01:04:37,941
just because
miracles aren't real.
921
01:04:38,025 --> 01:04:39,151
Yes, you are.
922
01:04:39,776 --> 01:04:42,279
Because you yourself
don't believe it.
923
01:04:44,656 --> 01:04:46,492
When you put it that way…
924
01:04:50,078 --> 01:04:51,497
I started the lies
925
01:04:51,580 --> 01:04:54,291
as to have your brother
stop trying to kill me.
926
01:04:55,042 --> 01:04:56,668
Then I continued the lies
927
01:04:56,752 --> 01:04:59,463
as to have you see
that I'm not a nobody.
928
01:05:00,797 --> 01:05:02,883
I don't know
what it is about me, Varinia,
929
01:05:02,966 --> 01:05:05,469
that has you think
I have no ambition.
930
01:05:07,513 --> 01:05:09,473
I'm not a man without faults.
931
01:05:10,474 --> 01:05:13,143
But I'm also not
a man without purpose.
932
01:05:15,479 --> 01:05:18,565
In the end, I guess
we're all just what we are.
933
01:05:19,775 --> 01:05:23,695
And I am spirit over sandals
in love with you.
934
01:05:29,493 --> 01:05:32,079
- Clarence, I told you before...
- You're taken.
935
01:05:34,081 --> 01:05:37,042
- Yeah.
- No, I'm not taken. I just…
936
01:05:37,125 --> 01:05:38,126
You're taken.
937
01:05:40,796 --> 01:05:43,006
Listen, I don't know
who you've been speaking to,
938
01:05:43,090 --> 01:05:46,260
- or who's speaking untruths...
- Place your hands on mine.
939
01:05:48,262 --> 01:05:49,263
Come.
940
01:06:01,525 --> 01:06:02,526
Closer.
941
01:06:07,364 --> 01:06:08,699
And bow your head
942
01:06:09,533 --> 01:06:10,909
and close your eyes.
943
01:06:18,834 --> 01:06:21,670
Now lift your head
and open your eyes.
944
01:06:23,046 --> 01:06:24,047
Slowly.
945
01:06:28,552 --> 01:06:30,262
Tell me you aren't taken.
946
01:06:36,643 --> 01:06:37,644
Clarence…
947
01:06:37,728 --> 01:06:40,647
Meet me at the tent tonight,
okay? It'll be fun.
948
01:06:41,231 --> 01:06:44,151
And I promise, no miracles.
949
01:06:47,946 --> 01:06:50,240
- What's wrong?
- Samson and Goliath. Hello!
950
01:06:50,324 --> 01:06:52,493
Excrementum! You should run.
951
01:06:52,576 --> 01:06:54,620
I'm not afraid of them, Varinia.
952
01:06:54,703 --> 01:06:57,539
Any man that follows rules
blindly is easily overcome.
953
01:06:57,623 --> 01:06:59,333
Walking away
from a bad situation
954
01:06:59,416 --> 01:07:01,293
doesn't make you a nobody.
955
01:07:03,795 --> 01:07:05,088
When will you grow?
956
01:07:14,264 --> 01:07:15,265
Now.
957
01:07:21,688 --> 01:07:23,398
You bastard! Stop running!
958
01:07:23,482 --> 01:07:24,483
Shit.
959
01:07:44,920 --> 01:07:45,963
Dingbats.
960
01:07:54,012 --> 01:07:55,013
What the…
961
01:08:41,351 --> 01:08:44,437
Mary! Hey!
962
01:08:44,521 --> 01:08:45,814
What is this?
963
01:08:45,897 --> 01:08:48,901
That whore
sexes with Roman scum.
964
01:08:48,984 --> 01:08:50,067
Liar!
965
01:08:53,030 --> 01:08:54,281
You dongletons!
966
01:08:54,865 --> 01:08:55,866
Whore!
967
01:09:01,038 --> 01:09:02,039
Mary.
968
01:09:54,258 --> 01:09:57,553
Why do you people condemn
this woman and man to death?
969
01:09:59,596 --> 01:10:02,766
That whore sexes the Romans.
970
01:10:07,980 --> 01:10:10,482
And you deem this to be a sin?
971
01:10:11,567 --> 01:10:13,485
- Yes.
- Yes.
972
01:10:13,569 --> 01:10:17,739
Then let he who is without sin
cast the first stone.
973
01:10:18,866 --> 01:10:19,950
But before you do…
974
01:10:22,870 --> 01:10:24,413
it is Jezebel, right?
975
01:10:24,496 --> 01:10:26,915
- How do you know my name?
- Don't worry.
976
01:10:26,999 --> 01:10:28,625
Soon everybody will.
977
01:10:29,877 --> 01:10:35,257
Who are you to come forward
to eat at our feast?
978
01:10:45,267 --> 01:10:48,187
I am he who exists
979
01:10:49,396 --> 01:10:50,772
from the undivided.
980
01:10:59,740 --> 01:11:01,408
And you, husband.
981
01:11:02,826 --> 01:11:04,328
Leave the donkey alone.
982
01:11:05,454 --> 01:11:07,289
I smelt it on you!
983
01:11:07,372 --> 01:11:08,749
No. I…
984
01:11:31,021 --> 01:11:32,189
Come.
985
01:11:59,550 --> 01:12:00,551
Claance!
986
01:12:01,593 --> 01:12:03,262
You have any Lengunweed?
987
01:12:04,471 --> 01:12:06,098
I don't do that anymore.
988
01:12:06,640 --> 01:12:09,393
See, I'm what
you would call graduated.
989
01:12:09,476 --> 01:12:11,103
You're no Messiah to me.
990
01:12:11,895 --> 01:12:15,190
You're simply
an imitator of my shine.
991
01:12:15,274 --> 01:12:17,901
Remove yourself, heathen.
992
01:12:17,985 --> 01:12:19,069
Heathen?
993
01:12:20,779 --> 01:12:23,198
This cockroach
calling me a heathen.
994
01:12:23,282 --> 01:12:25,492
You know,
I love the way you do that.
995
01:12:25,576 --> 01:12:26,577
Just monotone.
996
01:12:26,702 --> 01:12:28,203
- Claance!
- "Remove yourself."
997
01:12:28,287 --> 01:12:31,373
Claance, brother.
I seen him work.
998
01:12:31,456 --> 01:12:33,667
Jesus. I seen it
with my own two eyes.
999
01:12:33,750 --> 01:12:36,086
He's healed Mary's wounds
1000
01:12:36,170 --> 01:12:37,796
- and everything.
- Calm down.
1001
01:12:37,880 --> 01:12:39,840
- Listen.
- What are you talking about?
1002
01:12:39,923 --> 01:12:43,343
He made the stones
stop mid-air, Claance.
1003
01:12:43,427 --> 01:12:46,138
He stopped them,
and then dropped them,
1004
01:12:46,221 --> 01:12:47,848
right there in front my eyes.
1005
01:12:47,931 --> 01:12:48,996
- Claance, it was...
- Okay, okay.
1006
01:12:49,016 --> 01:12:50,330
- Elijah, you're hysterical.
- I'm not hysterical.
1007
01:12:50,350 --> 01:12:51,351
People were screaming
1008
01:12:51,435 --> 01:12:52,833
- "Dirty slut!"
- No, it's not real.
1009
01:12:52,853 --> 01:12:54,813
-"Roman love... "
-He's not…
1010
01:12:54,897 --> 01:12:56,732
- Why you so mad?
- He's not real.
1011
01:12:56,815 --> 01:12:58,609
- He's real.
- Whatever you saw…
1012
01:12:58,692 --> 01:13:01,278
Whatever you saw wasn't real.
1013
01:13:01,361 --> 01:13:02,404
It was real.
1014
01:13:03,739 --> 01:13:04,823
Where is he now?
1015
01:13:05,574 --> 01:13:08,452
I do not know.
He left with Mary, though.
1016
01:13:08,535 --> 01:13:11,121
If she left with the Messiah,
she's now a changed woman.
1017
01:13:11,205 --> 01:13:13,499
She will lose her headdress
and everything.
1018
01:13:13,582 --> 01:13:15,959
Well, should she keep
her headdress?
1019
01:13:25,636 --> 01:13:26,637
You came.
1020
01:13:28,013 --> 01:13:29,014
I arrived.
1021
01:13:30,432 --> 01:13:31,892
- Elijah.
- What?
1022
01:13:34,353 --> 01:13:35,646
Stay present.
1023
01:13:37,731 --> 01:13:38,732
Come on.
1024
01:13:45,113 --> 01:13:47,074
There is one of the Messiahs.
1025
01:13:47,699 --> 01:13:49,827
He goes by the name of Claance.
1026
01:13:50,327 --> 01:13:51,328
But be careful.
1027
01:13:51,995 --> 01:13:54,122
He has one of his protectors
with him.
1028
01:14:06,635 --> 01:14:07,636
Peace.
1029
01:14:08,262 --> 01:14:09,263
Peace.
1030
01:14:11,098 --> 01:14:12,683
- Clarence.
- Hey.
1031
01:14:13,308 --> 01:14:15,727
I'll give you the money
I owe you. I promise.
1032
01:14:15,811 --> 01:14:18,188
- Just give me some time.
- All is forgiven.
1033
01:14:20,482 --> 01:14:21,942
- Thank you.
- Bless you.
1034
01:14:22,025 --> 01:14:23,861
Somebody get this man a drink.
1035
01:14:25,779 --> 01:14:26,905
Thank you very much.
1036
01:14:26,989 --> 01:14:28,031
Thank you.
1037
01:14:31,034 --> 01:14:33,245
Don't think any of this
is impressing me.
1038
01:14:33,954 --> 01:14:35,414
You're not impressed?
1039
01:14:36,874 --> 01:14:37,875
Come here.
1040
01:17:12,404 --> 01:17:14,156
Claance. Claance.
1041
01:17:14,239 --> 01:17:15,657
- What?
- What happened?
1042
01:17:16,408 --> 01:17:17,618
I just kissed her.
1043
01:17:19,161 --> 01:17:20,204
No, Claance.
1044
01:17:20,287 --> 01:17:21,288
Yeah, I know.
1045
01:17:21,371 --> 01:17:22,498
- I know. I...
- No.
1046
01:17:23,040 --> 01:17:24,541
Oh, no, Claance.
1047
01:17:33,800 --> 01:17:35,093
She set you up.
1048
01:17:53,529 --> 01:17:54,530
Why, Varinia?
1049
01:17:54,613 --> 01:17:55,823
I didn't know.
1050
01:17:57,783 --> 01:17:59,535
Barabbas. Elijah.
1051
01:17:59,618 --> 01:18:01,370
- Back.
- You can't hit the Messiah.
1052
01:18:01,453 --> 01:18:02,871
- Claance…
- Quiet!
1053
01:18:03,372 --> 01:18:04,581
Idiots.
1054
01:18:06,625 --> 01:18:10,295
- Leave him alone, please.
- This is me leaving him alone.
1055
01:18:11,296 --> 01:18:12,297
Claance,
1056
01:18:13,549 --> 01:18:15,884
do one of your miracles
to escape.
1057
01:18:15,968 --> 01:18:17,886
Fly or something.
1058
01:18:17,970 --> 01:18:19,263
That was a good one.
1059
01:18:19,346 --> 01:18:21,473
You've been running around
and telling everybody
1060
01:18:21,557 --> 01:18:22,891
that you're the Messiah.
1061
01:18:22,975 --> 01:18:24,601
Preaching this false prophecy.
1062
01:18:24,685 --> 01:18:28,689
Yet you cannot miracle me
the money that you owe?
1063
01:18:30,858 --> 01:18:33,360
Men, teach this fraud a lesson.
1064
01:18:33,443 --> 01:18:35,737
Then your men will die this day…
1065
01:18:35,821 --> 01:18:37,364
- No.
- …Mr. Jedediah.
1066
01:18:37,447 --> 01:18:38,866
- Barabbas.
- Let us begin.
1067
01:18:38,949 --> 01:18:40,284
No. Barabbas.
1068
01:18:41,368 --> 01:18:43,203
Those who are about to die…
1069
01:18:45,497 --> 01:18:46,665
salute you, King.
1070
01:18:54,798 --> 01:18:57,134
You see the foolishness
that you've caused?
1071
01:18:57,217 --> 01:18:58,302
Check the score.
1072
01:19:00,762 --> 01:19:01,763
No need.
1073
01:19:03,765 --> 01:19:06,435
All of your men
will die here tonight.
1074
01:19:06,518 --> 01:19:07,936
Halt!
1075
01:19:33,879 --> 01:19:35,214
We have a warrant
1076
01:19:35,881 --> 01:19:36,965
for the arrest
1077
01:19:37,049 --> 01:19:40,052
of all the self-proclaimed
Messiahs of Judaea.
1078
01:19:41,470 --> 01:19:43,639
That includes you, Clarence.
1079
01:19:52,773 --> 01:19:54,358
Over your dead body.
1080
01:19:55,776 --> 01:19:57,236
You must be the hero.
1081
01:19:59,321 --> 01:20:01,824
Great spirit.
Why is there always one?
1082
01:20:02,616 --> 01:20:04,785
Thank you
for revealing yourself.
1083
01:20:05,702 --> 01:20:08,580
So we may
get this out of the way swiftly.
1084
01:20:20,926 --> 01:20:21,969
Wait for…
1085
01:20:24,596 --> 01:20:26,056
You darkened peasant!
1086
01:20:26,807 --> 01:20:28,809
That blade was Egyptian steel.
1087
01:20:40,070 --> 01:20:41,113
Barabbas.
1088
01:20:41,196 --> 01:20:42,781
- He slapped me.
- I know. I know.
1089
01:20:42,865 --> 01:20:44,065
- Men don't slap men.
- I know.
1090
01:20:44,116 --> 01:20:46,076
- Women slap men.
- Listen to me. You need to run.
1091
01:20:46,118 --> 01:20:48,412
- I'm not scared of them.
- Barabbas, run.
1092
01:20:48,495 --> 01:20:50,414
- We're stronger than them.
- Run.
1093
01:20:50,497 --> 01:20:52,416
- We are superior to them.
- Run!
1094
01:20:59,214 --> 01:21:00,340
He did nothing wrong.
1095
01:21:00,424 --> 01:21:01,633
You see that?
1096
01:21:02,342 --> 01:21:05,429
You see how he charges
towards me to attack me again?
1097
01:21:05,512 --> 01:21:07,764
You're all my witnesses.
I'm in danger of my life.
1098
01:21:07,848 --> 01:21:10,350
- What? He's running away.
- Hand me a spear.
1099
01:21:15,147 --> 01:21:16,815
Let it go! Let it go!
1100
01:21:20,235 --> 01:21:21,278
Stop him.
1101
01:21:21,945 --> 01:21:22,946
Let him go!
1102
01:21:24,281 --> 01:21:25,407
Run! Run!
1103
01:21:31,163 --> 01:21:32,164
Thank you.
1104
01:21:39,630 --> 01:21:41,256
No! No!
1105
01:21:48,555 --> 01:21:50,974
What an incredibly
resistant rodent.
1106
01:21:51,892 --> 01:21:53,018
Spear.
1107
01:21:53,101 --> 01:21:54,728
Aim for his legs.
1108
01:21:54,811 --> 01:21:55,854
No, no, no, no. No!
1109
01:22:02,569 --> 01:22:03,737
You bastards!
1110
01:22:03,821 --> 01:22:05,739
Let me go! Let me go!
1111
01:22:13,163 --> 01:22:14,998
- Spear.
- You've stopped him.
1112
01:22:15,082 --> 01:22:16,124
You coward!
1113
01:22:42,109 --> 01:22:43,735
You cowards killed Barabbas!
1114
01:22:44,319 --> 01:22:45,529
You bastard!
1115
01:22:46,113 --> 01:22:47,197
Let me go.
1116
01:22:47,281 --> 01:22:49,741
So you killed that man
in cold blood?
1117
01:22:55,706 --> 01:22:58,792
Centurion, retrieve my spears.
1118
01:23:17,394 --> 01:23:19,479
What in the entire holy...
1119
01:23:21,940 --> 01:23:24,443
The wrong heel, motherfucker.
1120
01:23:32,201 --> 01:23:33,410
I am…
1121
01:23:36,455 --> 01:23:38,165
immortal!
1122
01:23:45,047 --> 01:23:47,799
Yes! Yes! Run!
1123
01:23:56,517 --> 01:23:57,684
After him!
1124
01:24:04,358 --> 01:24:05,359
Bring the Messiah.
1125
01:24:06,693 --> 01:24:09,321
Shed blood
if he doesn't come willingly.
1126
01:24:12,366 --> 01:24:13,367
No.
1127
01:24:19,122 --> 01:24:22,417
You really desire the execution
of yourself and your friends?
1128
01:24:22,501 --> 01:24:24,795
I cannot let you take this man.
1129
01:24:26,839 --> 01:24:29,007
Claance is one of the good guys.
1130
01:24:29,091 --> 01:24:31,677
Yes, we have
our occasional issues.
1131
01:24:31,760 --> 01:24:33,428
Plus, he's always
in above his head.
1132
01:24:33,512 --> 01:24:36,181
But to stand here
and watch you take him,
1133
01:24:36,849 --> 01:24:37,850
torture him,
1134
01:24:38,475 --> 01:24:40,185
and most certainly crucify him…
1135
01:24:41,228 --> 01:24:42,229
Well,
1136
01:24:43,397 --> 01:24:45,732
Roman, you must not know
who I am.
1137
01:24:47,192 --> 01:24:50,779
You are Jedediah the Terrible,
correct?
1138
01:24:50,863 --> 01:24:53,740
Contrary to popular belief,
I despise the name.
1139
01:24:53,824 --> 01:24:56,618
Well, life is full of that
which we hate.
1140
01:24:58,328 --> 01:25:01,665
Take your people, for example.
1141
01:25:03,792 --> 01:25:05,252
From your beliefs
1142
01:25:05,335 --> 01:25:07,963
to the way
the sun hits your burnt skin,
1143
01:25:08,797 --> 01:25:10,591
I repudiate all of you.
1144
01:25:11,633 --> 01:25:13,552
See, I know
the root of the problem
1145
01:25:13,635 --> 01:25:16,930
with those who exude
such copious amounts of hate.
1146
01:25:17,764 --> 01:25:20,934
It actually stems
from your self-awareness.
1147
01:25:22,895 --> 01:25:24,313
Knowing that you're weak.
1148
01:25:25,439 --> 01:25:29,485
In reality, you are
a frightened little boy,
1149
01:25:29,568 --> 01:25:32,029
dressed up
in a metal-plated costume.
1150
01:25:32,696 --> 01:25:33,697
Really?
1151
01:25:35,115 --> 01:25:37,618
And what is it
that I'm frightened of?
1152
01:25:38,660 --> 01:25:39,661
Us.
1153
01:25:41,371 --> 01:25:43,290
Who are truly unconquerable.
1154
01:25:45,250 --> 01:25:47,753
Us who, try as you may,
1155
01:25:48,921 --> 01:25:50,547
refuse to be defeated,
1156
01:25:51,465 --> 01:25:53,634
walking unwavering in hope,
1157
01:25:55,427 --> 01:25:58,305
while shining beneath
the rays of the sun.
1158
01:25:59,556 --> 01:26:02,351
Us, who cradle
this world with joy,
1159
01:26:02,434 --> 01:26:04,269
even though you take everything,
1160
01:26:04,353 --> 01:26:06,688
everything that we have.
1161
01:26:09,942 --> 01:26:11,860
Us, who possess the knowledge
1162
01:26:11,944 --> 01:26:14,530
that there are no oppressors,
my friend.
1163
01:26:14,613 --> 01:26:15,823
Just weak men.
1164
01:26:19,827 --> 01:26:23,121
Knowledge is a great thing,
Jedediah the Terrible.
1165
01:26:25,123 --> 01:26:27,501
You can do
tremendous things with it.
1166
01:26:27,584 --> 01:26:30,963
Like having you calmly
tell your men to stand aside
1167
01:26:31,046 --> 01:26:33,841
solely because
I possess the knowledge
1168
01:26:35,342 --> 01:26:37,761
that the girl
I'm about to decapitate
1169
01:26:38,512 --> 01:26:40,889
is your beloved sister, Varinia.
1170
01:26:55,737 --> 01:26:57,531
An impressive soliloquy.
1171
01:26:58,866 --> 01:27:01,493
The next time I lay eyes on you,
you die.
1172
01:27:02,786 --> 01:27:03,787
Bring him.
1173
01:27:04,371 --> 01:27:07,207
- No!
- Get your hands off me
1174
01:27:07,291 --> 01:27:09,084
He's okay. He's okay.
1175
01:27:09,168 --> 01:27:10,752
Claance is a survivor.
1176
01:27:33,192 --> 01:27:34,193
Where is he?
1177
01:27:34,276 --> 01:27:35,944
Bring in the prisoner!
1178
01:27:36,528 --> 01:27:38,238
You don't always have to shout.
1179
01:27:42,284 --> 01:27:43,327
Messiah!
1180
01:27:55,631 --> 01:27:56,632
Messiah!
1181
01:28:08,894 --> 01:28:09,895
This is him?
1182
01:28:12,314 --> 01:28:13,607
You are he?
1183
01:28:14,608 --> 01:28:16,151
Depends on who "he" is.
1184
01:28:16,235 --> 01:28:17,611
- Clarence?
- Clarence.
1185
01:28:17,694 --> 01:28:20,155
Clarence, this new Messiah.
1186
01:28:21,031 --> 01:28:22,366
My name's Clarence.
1187
01:28:23,116 --> 01:28:24,493
But I'm no Messiah.
1188
01:28:27,204 --> 01:28:30,541
Admittedly,
I've broken some laws.
1189
01:28:30,624 --> 01:28:32,543
I grow and sell Lengunweed
1190
01:28:32,626 --> 01:28:34,670
and things I steal
from the Romans,
1191
01:28:34,753 --> 01:28:37,881
including that
quite delicious honeyed wine.
1192
01:28:39,716 --> 01:28:41,009
And there's a girl…
1193
01:28:41,593 --> 01:28:42,594
Isn't there always?
1194
01:28:43,303 --> 01:28:44,388
I suppose.
1195
01:28:44,471 --> 01:28:45,764
But this girl
1196
01:28:47,140 --> 01:28:48,976
didn't see me as I see her.
1197
01:28:49,977 --> 01:28:52,312
So I took a deal
with her brother,
1198
01:28:52,396 --> 01:28:53,480
and that deal went sour.
1199
01:28:53,564 --> 01:28:55,065
And he said that
if I didn't pay him
1200
01:28:55,149 --> 01:28:56,525
in 30 days, that he'd kill me.
1201
01:28:56,608 --> 01:28:58,944
So I came up with a plan
to become a Messiah.
1202
01:28:59,027 --> 01:29:00,112
As you do.
1203
01:29:00,195 --> 01:29:02,322
And show everyone,
including my brother,
1204
01:29:02,406 --> 01:29:04,783
that I'm not a nobody.
1205
01:29:05,659 --> 01:29:08,537
And hopefully
get the girl that I…
1206
01:29:09,913 --> 01:29:10,914
I loved.
1207
01:29:14,251 --> 01:29:15,377
And?
1208
01:29:15,460 --> 01:29:16,670
Did you get the girl?
1209
01:29:17,880 --> 01:29:20,716
No. I didn't get the girl.
1210
01:29:21,758 --> 01:29:22,801
I got this trial.
1211
01:29:22,885 --> 01:29:24,428
Liar! He's the Messiah.
1212
01:29:24,511 --> 01:29:27,306
- No, no, I'm not.
- He's the Messiah!
1213
01:29:27,389 --> 01:29:28,473
- Stop that.
- Quiet!
1214
01:29:28,557 --> 01:29:31,268
Stop. It was all
just silly tricks.
1215
01:29:31,351 --> 01:29:33,020
It was tricks. It wasn't real.
1216
01:29:34,479 --> 01:29:36,899
My lies
just spiraled out of control.
1217
01:29:38,901 --> 01:29:41,778
You see, you've left me
in a tad of a predicament.
1218
01:29:41,862 --> 01:29:43,739
I've had instructions
straight from Rome
1219
01:29:43,822 --> 01:29:46,867
to crucify
all these so-called Messiahs.
1220
01:29:46,950 --> 01:29:49,369
"Mess" being the operative
syllable in that word.
1221
01:29:49,453 --> 01:29:52,372
You, however, claim to be guilty
only of the crime
1222
01:29:52,456 --> 01:29:54,833
of loving a woman that does not
in turn love you back.
1223
01:29:54,917 --> 01:29:56,585
- Is that right?
- Precisely.
1224
01:29:56,668 --> 01:29:58,295
Yes, Your Honor.
1225
01:30:00,839 --> 01:30:02,090
Unfortunately for you,
1226
01:30:02,174 --> 01:30:05,219
you also confess
to the crime of fraud.
1227
01:30:05,802 --> 01:30:07,012
To being a charlatan.
1228
01:30:07,804 --> 01:30:11,058
A purveyor of lies
and narcotics.
1229
01:30:12,142 --> 01:30:15,687
You're an animal who preys
on the despair of the poor,
1230
01:30:16,188 --> 01:30:19,483
who abuses their trust in you
for your own ill-gotten gains.
1231
01:30:19,566 --> 01:30:22,820
You are confessing
to those crimes, are you not?
1232
01:30:23,612 --> 01:30:26,323
Well, damn.
When you put it like that…
1233
01:30:26,406 --> 01:30:28,200
Liar!
1234
01:30:29,618 --> 01:30:31,078
What are you doing?
1235
01:30:31,161 --> 01:30:32,329
Silence!
1236
01:30:35,999 --> 01:30:38,710
You've gone and displeased
your people, Clarence.
1237
01:30:39,503 --> 01:30:40,859
- But I think you're still lying.
- No.
1238
01:30:40,879 --> 01:30:42,798
I think, you believe
you are the Messiah
1239
01:30:42,881 --> 01:30:44,424
but you lie now
to save your own hide,
1240
01:30:44,508 --> 01:30:45,634
so you can return out there
1241
01:30:45,717 --> 01:30:47,094
and stir up
a widespread rebellion.
1242
01:30:47,177 --> 01:30:48,846
That's not true. That is…
1243
01:30:49,346 --> 01:30:51,557
That could not be
further from the truth.
1244
01:30:51,640 --> 01:30:52,641
Really?
1245
01:30:54,643 --> 01:30:56,144
Why don't we go find out?
1246
01:30:57,145 --> 01:30:58,814
- Bring him to the flooding tank.
- What?
1247
01:30:58,897 --> 01:31:01,692
What? No.
Wait, wait, wait. Wait!
1248
01:31:01,775 --> 01:31:04,236
I'm not the Messiah!
I'm not the Messiah!
1249
01:31:09,575 --> 01:31:11,118
I'm not the Messiah!
1250
01:31:12,327 --> 01:31:14,163
Wait. Stop! Decimus, I'm not…
1251
01:31:15,706 --> 01:31:16,707
Right.
1252
01:31:18,000 --> 01:31:21,712
My problem is that
I don't believe in your god.
1253
01:31:22,880 --> 01:31:26,508
I do believe, however, that
you people should be allowed
1254
01:31:26,592 --> 01:31:28,427
to see for yourselves.
1255
01:31:28,510 --> 01:31:30,637
See that there is no Messiah,
1256
01:31:30,721 --> 01:31:32,347
that there is no Savior,
1257
01:31:32,431 --> 01:31:34,850
and that your god is a myth.
1258
01:31:35,517 --> 01:31:38,437
A product only
of your denial of the fact
1259
01:31:38,520 --> 01:31:40,022
that all of your lives,
1260
01:31:40,105 --> 01:31:42,441
your miserable little lives,
1261
01:31:42,524 --> 01:31:44,359
belong to Rome!
1262
01:31:47,070 --> 01:31:51,575
Clarence, if you'll be so kind
as to walk on water
1263
01:31:52,242 --> 01:31:55,287
right across this pool here
into my welcoming arms.
1264
01:31:57,498 --> 01:31:58,749
If you manage it,
1265
01:31:58,832 --> 01:32:01,210
I'll be the first Roman
to join the Church of Clarence.
1266
01:32:01,835 --> 01:32:03,337
I can't walk on water.
1267
01:32:04,296 --> 01:32:05,506
I can't even swim.
1268
01:32:05,589 --> 01:32:06,840
I figured as much.
1269
01:32:07,674 --> 01:32:08,717
Okay…
1270
01:32:09,259 --> 01:32:11,345
Once I fall in,
then you'll let me free?
1271
01:32:11,428 --> 01:32:14,348
Once you die from drowning,
you'll be free to go. Proceed.
1272
01:32:35,077 --> 01:32:36,078
Don't cry.
1273
01:32:37,454 --> 01:32:38,539
It's okay.
1274
01:33:19,663 --> 01:33:20,664
What?
1275
01:33:27,546 --> 01:33:29,548
Oh, shit!
1276
01:33:30,799 --> 01:33:32,426
Oh, shit.
1277
01:33:48,859 --> 01:33:49,943
This is crazy.
1278
01:33:50,027 --> 01:33:51,153
Messiah!
1279
01:33:51,236 --> 01:33:55,073
- Messiah!
- Messiah!
1280
01:33:55,157 --> 01:33:56,158
Messiah!
1281
01:33:58,160 --> 01:33:59,786
I'm not a Messiah!
1282
01:33:59,870 --> 01:34:01,830
No, I'm not.
It's some kind of trick.
1283
01:34:01,914 --> 01:34:02,915
What is this?
1284
01:34:04,583 --> 01:34:05,751
Restrain him!
1285
01:34:05,834 --> 01:34:07,377
No! Hey!
1286
01:34:07,461 --> 01:34:08,670
All right! All right!
1287
01:34:18,555 --> 01:34:20,599
I wouldn't have let you drown.
1288
01:34:21,266 --> 01:34:23,477
But now I have to crucify you.
1289
01:34:50,128 --> 01:34:51,964
Peace be unto you, Clarence.
1290
01:34:53,507 --> 01:34:55,259
Unto you be peace, Thomas.
1291
01:34:56,552 --> 01:34:57,636
Are you well?
1292
01:34:59,263 --> 01:35:00,472
I could be better.
1293
01:35:02,808 --> 01:35:04,101
As could we all.
1294
01:35:05,435 --> 01:35:07,104
I saw you walk on water.
1295
01:35:08,063 --> 01:35:09,231
That was God.
1296
01:35:12,025 --> 01:35:13,235
So you believe?
1297
01:35:13,902 --> 01:35:15,863
No, no, I don't believe.
1298
01:35:18,490 --> 01:35:19,575
I know.
1299
01:35:24,538 --> 01:35:26,456
I'm sorry, Thomas, truly,
1300
01:35:27,207 --> 01:35:29,501
that everything
turned out this way.
1301
01:35:29,585 --> 01:35:32,087
No, no, you don't apologize.
1302
01:35:33,630 --> 01:35:36,133
Clarence, I'm sorry.
1303
01:35:37,551 --> 01:35:38,552
For…
1304
01:35:40,304 --> 01:35:42,014
For never taking you seriously.
1305
01:35:42,097 --> 01:35:44,808
I'm sorry for leaving home
and abandoning Mother.
1306
01:35:45,767 --> 01:35:48,270
If I'd have been
more of a brother,
1307
01:35:48,854 --> 01:35:51,190
you would've never ended up
in a place like this.
1308
01:35:54,985 --> 01:35:57,446
This is exactly
how it's supposed to be.
1309
01:36:01,158 --> 01:36:03,202
Brother, please forgive me.
1310
01:36:06,955 --> 01:36:08,290
I love you, brother.
1311
01:36:11,460 --> 01:36:12,586
I love you.
1312
01:36:15,422 --> 01:36:17,466
That which is hidden from you
1313
01:36:18,383 --> 01:36:20,135
will become clear to you.
1314
01:36:22,137 --> 01:36:24,139
For there is nothing hidden…
1315
01:36:26,183 --> 01:36:28,185
that will not become manifest.
1316
01:36:38,111 --> 01:36:39,780
One of you negroes is a canary.
1317
01:36:41,198 --> 01:36:42,866
An information revealer.
1318
01:36:43,659 --> 01:36:45,160
Which one is it?
1319
01:36:45,911 --> 01:36:47,621
- Let me kill him.
- Yes.
1320
01:36:49,039 --> 01:36:51,750
The one who dips
Mary Magdalene's bread
1321
01:36:52,876 --> 01:36:53,877
into the gravy.
1322
01:37:33,250 --> 01:37:34,960
We must love our enemies
1323
01:37:35,043 --> 01:37:37,838
and pray for those
who persecute us.
1324
01:37:37,921 --> 01:37:39,381
This is not our cause.
1325
01:37:39,464 --> 01:37:40,757
It's our time to strike.
1326
01:37:40,841 --> 01:37:43,177
We are revolutionaries.
1327
01:37:43,260 --> 01:37:44,720
Not pacifists.
1328
01:37:48,515 --> 01:37:49,516
No!
1329
01:37:51,810 --> 01:37:55,189
Your will is at battle
with your conscience.
1330
01:37:57,483 --> 01:38:01,445
The sin in you does not want you
to consume the bread.
1331
01:38:01,528 --> 01:38:03,530
No! You are wrong.
1332
01:38:04,573 --> 01:38:05,991
While the good in you
1333
01:38:06,950 --> 01:38:08,535
wants to confess.
1334
01:38:08,619 --> 01:38:10,496
You have become soft, Jesus.
1335
01:38:10,579 --> 01:38:11,580
Listen to me.
1336
01:38:12,456 --> 01:38:13,457
I am…
1337
01:38:18,212 --> 01:38:21,965
I don't even like
Mary's cooking.
1338
01:38:23,383 --> 01:38:24,801
She uses too much garlic.
1339
01:38:37,981 --> 01:38:39,775
Stop it.
1340
01:38:41,151 --> 01:38:42,152
No.
1341
01:38:58,502 --> 01:38:59,837
It's the gravy, man.
1342
01:39:01,004 --> 01:39:02,506
It's the gravy.
1343
01:39:03,549 --> 01:39:05,551
It cancels out the garlic.
1344
01:39:10,180 --> 01:39:13,433
Now, this does not mean
I betrayed anyone.
1345
01:39:31,118 --> 01:39:32,202
Now I hope
1346
01:39:33,745 --> 01:39:35,372
this is nothing sexual.
1347
01:39:36,039 --> 01:39:38,709
I've been looking at the statues
all day. I'll tell you.
1348
01:39:38,792 --> 01:39:41,795
I completely understand why
the Romans are always so angry.
1349
01:39:42,546 --> 01:39:43,964
I like this man.
1350
01:39:45,132 --> 01:39:46,758
I do, I like you.
1351
01:39:48,510 --> 01:39:50,637
Which is why if you give me
Jesus of Nazareth,
1352
01:39:50,721 --> 01:39:52,222
I will let you walk free.
1353
01:39:53,348 --> 01:39:54,349
Excuse me?
1354
01:39:55,142 --> 01:39:59,104
You know, he has them believing
that all men are born equal.
1355
01:39:59,646 --> 01:40:01,857
It's a disturbing thought,
I know.
1356
01:40:01,940 --> 01:40:03,192
You, however…
1357
01:40:04,943 --> 01:40:07,154
You lust for power and wealth,
1358
01:40:07,237 --> 01:40:08,363
position.
1359
01:40:09,114 --> 01:40:11,241
You long to be somebody.
1360
01:40:14,286 --> 01:40:17,247
Give me the location of Jesus
and I will give you more coin...
1361
01:40:17,331 --> 01:40:18,332
1,000 shekels.
1362
01:40:20,876 --> 01:40:23,754
- You are funny. Don't be...
- 2,000 shekels.
1363
01:40:23,837 --> 01:40:27,591
30 silver coins or death.
Your choice.
1364
01:40:27,674 --> 01:40:30,219
Well, I'd rather take silver
than death, obviously.
1365
01:40:30,302 --> 01:40:31,845
But I'll have you know,
1366
01:40:32,930 --> 01:40:35,182
Jesus is not his real name.
1367
01:40:35,974 --> 01:40:36,975
Do continue.
1368
01:40:37,559 --> 01:40:38,644
His name is
1369
01:40:39,686 --> 01:40:41,814
Judas Iscariot.
1370
01:40:42,439 --> 01:40:45,484
Yeah. He told everyone
to overthrow Rome.
1371
01:40:46,151 --> 01:40:47,236
I said,
1372
01:40:48,529 --> 01:40:52,533
"No! I'd never overthrow Rome.
I love Rome.
1373
01:40:53,116 --> 01:40:54,535
"My best friend's Roman."
1374
01:40:58,205 --> 01:40:59,915
Judas is not the Messiah.
1375
01:41:00,833 --> 01:41:02,709
He's already working for us.
1376
01:41:08,549 --> 01:41:11,009
You're not the one we want.
Take the deal.
1377
01:41:11,093 --> 01:41:13,887
You're just a placeholder
until we have the man himself.
1378
01:41:17,975 --> 01:41:19,393
I won't give him up.
1379
01:41:20,686 --> 01:41:23,564
You truly believe your Messiah's
life to be that valuable?
1380
01:41:24,314 --> 01:41:26,525
Even if I thought
he was a beggar,
1381
01:41:27,568 --> 01:41:30,112
I'd die
before I give him up to Rome.
1382
01:41:31,989 --> 01:41:34,074
Well, then death it is.
Take him away.
1383
01:41:37,286 --> 01:41:40,372
Is there anything we can do
for Claance?
1384
01:41:41,373 --> 01:41:43,709
I have spoken to my father
about it.
1385
01:41:45,085 --> 01:41:46,920
He has not yet answered me.
1386
01:41:49,840 --> 01:41:50,841
He will.
1387
01:41:52,092 --> 01:41:53,218
Soon.
1388
01:41:56,430 --> 01:41:57,431
Come.
1389
01:42:00,976 --> 01:42:04,021
Please spare us some coin
1390
01:42:04,104 --> 01:42:08,901
so I may buy me some food,
warmth, shelter.
1391
01:42:09,568 --> 01:42:11,612
Anything you can spare will...
1392
01:42:35,052 --> 01:42:36,512
Peace be unto you.
1393
01:42:39,139 --> 01:42:40,974
And also to you.
1394
01:42:49,316 --> 01:42:50,359
Varinia…
1395
01:42:51,652 --> 01:42:53,111
Claance will be okay.
1396
01:42:54,571 --> 01:42:57,115
It's not his story
to die on the cross.
1397
01:43:02,037 --> 01:43:03,121
Excuse me?
1398
01:43:07,251 --> 01:43:08,585
Excuse me.
1399
01:43:09,586 --> 01:43:13,048
I wish to be made clean.
1400
01:43:18,637 --> 01:43:20,180
We can rebuild him.
1401
01:43:43,245 --> 01:43:44,246
Sister?
1402
01:43:49,793 --> 01:43:50,794
He looks…
1403
01:43:51,295 --> 01:43:53,172
He looks just like Jesus.
1404
01:43:54,047 --> 01:43:56,008
You haven't even seen Jesus.
1405
01:43:56,091 --> 01:43:57,176
His essence.
1406
01:43:57,259 --> 01:44:01,221
Look at him. Pure and white.
1407
01:44:01,305 --> 01:44:03,265
- Okay.
- So trustworthy.
1408
01:44:03,348 --> 01:44:04,349
See?
1409
01:44:33,587 --> 01:44:34,588
This?
1410
01:44:36,465 --> 01:44:37,549
Wow.
1411
01:44:37,633 --> 01:44:38,634
Look at him.
1412
01:44:52,981 --> 01:44:54,983
Looks like
another false Messiah.
1413
01:45:02,908 --> 01:45:03,909
Clarence.
1414
01:45:06,203 --> 01:45:08,664
Clarence, are you okay?
1415
01:45:18,632 --> 01:45:21,927
Guess it's too late for me
to change now, Varinia?
1416
01:45:22,886 --> 01:45:25,472
- Clarence…
- Why would you set me up?
1417
01:45:25,556 --> 01:45:26,557
Set you up?
1418
01:45:28,976 --> 01:45:30,978
My brother
had his men following me.
1419
01:45:31,061 --> 01:45:33,981
- That's how they found you.
- But then why did you run?
1420
01:45:34,064 --> 01:45:35,065
I ran because…
1421
01:45:37,943 --> 01:45:40,654
I lose myself
when I think of you.
1422
01:45:42,072 --> 01:45:43,782
And look where we've ended up.
1423
01:45:51,999 --> 01:45:55,586
Varinia, I don't even know
what I was thinking,
1424
01:45:55,669 --> 01:45:57,963
trying to be
in a relationship with you.
1425
01:45:58,046 --> 01:45:59,715
- I was crazy.
- No.
1426
01:46:01,717 --> 01:46:03,010
That wasn't crazy.
1427
01:46:04,595 --> 01:46:06,221
You're perfect, Varinia.
1428
01:46:08,557 --> 01:46:10,893
Perfectly
who you're supposed to be.
1429
01:46:12,436 --> 01:46:15,189
That perfect girl
who lives nearby
1430
01:46:16,523 --> 01:46:18,942
that you can just
never get close to.
1431
01:46:21,904 --> 01:46:23,363
Your perfect smile…
1432
01:46:25,949 --> 01:46:27,868
Your perfectly shaped eyes…
1433
01:46:29,620 --> 01:46:30,662
Your perfectly...
1434
01:46:30,746 --> 01:46:32,164
Perfectly yours.
1435
01:46:36,168 --> 01:46:37,586
Perfectly too late.
1436
01:46:40,380 --> 01:46:43,008
- I am to be crucified, Varinia.
- No.
1437
01:46:43,091 --> 01:46:45,761
- Yes.
- Claance, look at me.
1438
01:46:47,387 --> 01:46:48,388
- No.
- Yes.
1439
01:46:57,689 --> 01:46:59,441
- Clarence.
- It's okay.
1440
01:47:04,988 --> 01:47:07,074
- That's enough.
- No, wait!
1441
01:47:07,157 --> 01:47:09,326
- Your time's over.
- Get off of me!
1442
01:47:09,409 --> 01:47:11,119
Get your hands off of me!
1443
01:48:07,718 --> 01:48:09,303
Elijah, no.
1444
01:48:15,434 --> 01:48:17,394
Back. Stay back.
1445
01:48:23,567 --> 01:48:24,693
No, please!
1446
01:48:25,486 --> 01:48:26,487
Son.
1447
01:48:27,446 --> 01:48:28,655
Mother.
1448
01:48:29,490 --> 01:48:30,657
Hold space.
1449
01:48:35,454 --> 01:48:36,622
Come on!
1450
01:48:39,374 --> 01:48:41,752
They always take our babies!
1451
01:48:44,963 --> 01:48:47,633
They always take our babies!
1452
01:48:58,018 --> 01:48:59,019
Claance!
1453
01:49:02,606 --> 01:49:04,775
Cabbage. Cabbage, listen to me.
1454
01:49:04,858 --> 01:49:06,151
We learned!
1455
01:49:06,235 --> 01:49:07,903
- Let go.
- No!
1456
01:49:07,986 --> 01:49:10,155
Let go.
1457
01:49:12,282 --> 01:49:14,117
Claance… Get off!
1458
01:49:14,201 --> 01:49:15,202
Claance!
1459
01:49:15,994 --> 01:49:17,246
No! Claance!
1460
01:49:44,314 --> 01:49:46,400
Do you hear your Messiah?
1461
01:49:47,484 --> 01:49:49,987
He begs for the mercy of Rome!
1462
01:49:51,613 --> 01:49:54,324
Tell me, Messiah.
1463
01:49:55,450 --> 01:49:56,827
Where is your god?
1464
01:49:59,037 --> 01:50:00,122
Where is he?
1465
01:50:00,789 --> 01:50:02,791
Claance! Claance!
1466
01:50:13,010 --> 01:50:14,178
No!
1467
01:50:45,542 --> 01:50:48,795
May God be with you, Claance.
1468
01:50:50,589 --> 01:50:53,300
May God be with you, Claance.
1469
01:50:53,383 --> 01:50:55,969
My Lord, I don't understand it.
1470
01:50:57,054 --> 01:51:00,015
- We can leave.
- We are to wait here, Peter.
1471
01:51:01,225 --> 01:51:02,768
Judas will give me up.
1472
01:51:03,519 --> 01:51:04,895
For 30 silver coins.
1473
01:51:07,356 --> 01:51:10,359
They will arrest me
in three days.
1474
01:51:11,652 --> 01:51:14,780
It is then I will be crucified.
1475
01:51:17,491 --> 01:51:19,368
This is why I was sent here.
1476
01:53:45,055 --> 01:53:46,348
Humans…
1477
01:53:48,141 --> 01:53:49,768
God's only mistake.
1478
01:53:52,729 --> 01:53:56,400
Lord, forgive them,
for they know not what they do.
1479
01:53:56,984 --> 01:53:58,277
Oh, please.
1480
01:54:01,029 --> 01:54:02,823
I've got a prayer for you.
1481
01:54:03,365 --> 01:54:04,825
Dear Heavenly Father,
1482
01:54:05,534 --> 01:54:08,620
please kill all these people.
1483
01:54:09,788 --> 01:54:12,666
Fire and brimstone will suffice.
1484
01:54:13,500 --> 01:54:14,835
But where possible,
1485
01:54:15,627 --> 01:54:16,879
give them lava.
1486
01:54:18,881 --> 01:54:21,884
Especially that prick
painting me.
1487
01:54:26,597 --> 01:54:28,682
We're all just men and women.
1488
01:54:30,517 --> 01:54:33,187
Most of us have no idea
what we're doing.
1489
01:54:34,438 --> 01:54:36,940
By the time we figure it out,
it's too late.
1490
01:54:38,275 --> 01:54:40,194
I have spent my entire life
1491
01:54:41,028 --> 01:54:43,614
witnessing the cruelty of man.
1492
01:54:44,740 --> 01:54:46,241
Those who had plenty
1493
01:54:46,325 --> 01:54:49,578
did not even spare me
one drop of water.
1494
01:54:50,412 --> 01:54:55,334
I have literally had the clothes
lifted from off my back.
1495
01:55:00,130 --> 01:55:01,590
I've been one of those men.
1496
01:55:02,174 --> 01:55:05,010
And for that
I'm truly, truly sorry.
1497
01:55:08,555 --> 01:55:11,183
I've been a victim
of my own ignorance.
1498
01:55:16,605 --> 01:55:17,689
That's just it.
1499
01:55:19,149 --> 01:55:20,692
We need enlightenment.
1500
01:55:22,027 --> 01:55:23,153
Not punishment.
1501
01:55:23,904 --> 01:55:25,739
Well, good luck with that.
1502
01:55:40,587 --> 01:55:42,464
You can look at me, brother.
1503
01:55:44,216 --> 01:55:45,509
It's okay.
1504
01:55:59,106 --> 01:56:00,232
My friend…
1505
01:56:03,527 --> 01:56:04,528
My brother…
1506
01:56:08,532 --> 01:56:10,117
This cannot be the end.
1507
01:56:14,163 --> 01:56:16,248
Please tell me you have a plan.
1508
01:56:23,213 --> 01:56:25,382
This cannot be
the end, Clarence.
1509
01:56:28,552 --> 01:56:31,597
I'm happy to hear you say
my name with two syllables.
1510
01:56:33,599 --> 01:56:35,559
My brother, I'm so scared.
1511
01:56:37,227 --> 01:56:38,645
No need to be scared.
1512
01:56:39,897 --> 01:56:41,315
We've got God with us.
1513
01:56:42,774 --> 01:56:43,859
All of us.
1514
01:56:47,946 --> 01:56:49,281
Barabbas was right.
1515
01:56:53,785 --> 01:56:54,953
You are a king.
1516
01:57:13,680 --> 01:57:15,265
Pierce him with this.
1517
01:57:16,725 --> 01:57:18,477
He will not live the hour.
1518
01:57:52,636 --> 01:57:54,930
Find your way back to me, son.
1519
01:58:01,603 --> 01:58:03,605
Find your way back to me, son.
1520
02:01:05,454 --> 02:01:06,872
Rise, Clarence,
1521
02:01:08,165 --> 02:01:09,374
son of Amina.
1522
02:01:28,435 --> 02:01:30,312
You were a man of no faith,
1523
02:01:30,395 --> 02:01:33,065
yet freed the slaves
at your own peril.
1524
02:01:33,148 --> 02:01:34,733
You did not believe in me,
1525
02:01:34,817 --> 02:01:35,818
then came to know
1526
02:01:35,901 --> 02:01:37,694
I am the resurrection
and I am the life.
1527
02:01:38,862 --> 02:01:42,783
The one who believes in me
will live even though they die.
1528
02:01:44,910 --> 02:01:45,911
My Lord.
104851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.