All language subtitles for The Mangler Reborn 2005 anglais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,922 --> 00:00:48,507 You haven't worked in a week. 4 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Yep. 5 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 "Yep?" 6 00:00:54,930 --> 00:00:56,473 That's all you have to say? 7 00:00:57,432 --> 00:01:00,352 Hadley, I'm getting worried. The bills are piling up. 8 00:01:00,435 --> 00:01:02,521 I realize that, Beatrice. 9 00:01:03,397 --> 00:01:05,357 Well, when are you gonna do something about it? 10 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 Everything will work out. 11 00:01:08,360 --> 00:01:09,820 Good things will come of this. 12 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 How? 13 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 thing upstairs. 14 00:01:16,910 --> 00:01:17,911 It is not a thing. 15 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 It is an antique, 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,332 that takes a lot of time and patience to restore. 17 00:01:22,416 --> 00:01:24,376 No. You're obsessed. 18 00:01:24,710 --> 00:01:26,628 What about us? What about family? 19 00:01:26,712 --> 00:01:28,130 When does that not take precedence? 20 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 I have to finish building the machine. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,301 It needs to be done. 22 00:01:33,385 --> 00:01:35,846 There are a lot of things that need to be done around here. 23 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 We have a daughter coming to visit. 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,392 I guess you'll never understand, Beatrice. 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,060 I have to do this. 26 00:01:42,978 --> 00:01:43,979 How about this? 27 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 Why don't you go get a goddamn job, 28 00:01:46,481 --> 00:01:48,400 and I'll stay home all day watching TV? 29 00:01:48,483 --> 00:01:49,776 How's that? That better? 30 00:01:50,319 --> 00:01:53,488 That way, I could get a little fucking work done. 31 00:02:17,721 --> 00:02:18,805 I'm sorry. 32 00:02:23,769 --> 00:02:24,811 I know. 33 00:03:29,084 --> 00:03:30,586 What? 34 00:03:31,086 --> 00:03:32,754 What was that? 35 00:04:01,116 --> 00:04:03,493 Uh, yes, I know. 36 00:04:04,119 --> 00:04:06,038 It's been a long time. 37 00:04:07,623 --> 00:04:11,168 What's that? You can't be serious. 38 00:04:12,294 --> 00:04:14,046 I could never do that. 39 00:04:14,129 --> 00:04:16,548 I wouldn't do it, no. No, I wouldn't do it. 40 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 I won't do it. 41 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 Ow! 42 00:04:52,543 --> 00:04:53,836 Hadley? 43 00:04:57,172 --> 00:04:58,215 Hadley? 44 00:05:59,735 --> 00:06:03,739 Oh, honey, are you okay? 45 00:06:06,575 --> 00:06:08,493 Why are you dressed? 46 00:06:08,744 --> 00:06:11,246 Good things will come. 47 00:06:29,181 --> 00:06:30,849 BARNHOLTZ ENTERTAINMENT PRESENTS 48 00:06:32,351 --> 00:06:34,686 IN ASSOCIATION WITH ASSEMBLY LINE STUDIOS 49 00:06:40,108 --> 00:06:42,528 THE MANGLER REBORN 50 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 -Hi. 51 00:10:15,407 --> 00:10:16,408 What are you doing? 52 00:10:17,159 --> 00:10:19,912 I'm leaving. I can't do this anymore. 53 00:10:20,579 --> 00:10:21,580 Why? 54 00:10:21,830 --> 00:10:23,081 What are you talking about? 55 00:10:23,916 --> 00:10:26,126 Jamie, we've been over this a thousand times. 56 00:10:30,088 --> 00:10:31,757 Please don't do this to me today. 57 00:10:32,758 --> 00:10:35,385 When am I supposed to? When it's convenient for you? 58 00:10:42,768 --> 00:10:43,894 Don't go anywhere. 59 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 Hi. Mom? 60 00:10:52,444 --> 00:10:53,654 Goodbye, Jamie. 61 00:10:54,780 --> 00:10:56,365 No. Sean, wait! 62 00:10:56,448 --> 00:10:57,699 Too late. 63 00:11:11,713 --> 00:11:13,048 How am I doing? 64 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 Well, I lost my job today, 65 00:11:16,468 --> 00:11:18,971 and Sean just left me. 66 00:11:19,972 --> 00:11:21,139 How are you doing? 67 00:11:59,845 --> 00:12:01,138 Coming. 68 00:12:04,725 --> 00:12:05,809 Thank God you're here. 69 00:12:05,893 --> 00:12:07,436 I think a pipe broke or something. 70 00:12:07,519 --> 00:12:09,438 There's water leaking everywhere. Come on. 71 00:12:26,246 --> 00:12:28,332 I'll be in the other room if you need anything. 72 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 How's it going? 73 00:13:22,052 --> 00:13:23,470 Can I get you something to drink? 74 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 Sir? 75 00:14:00,549 --> 00:14:01,717 Is everything okay? 76 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 Still under warranty, right? 77 00:14:08,056 --> 00:14:09,308 Yep. 78 00:14:58,232 --> 00:14:59,608 Oh, not now, Mom. 79 00:15:30,931 --> 00:15:31,932 Hello? 80 00:15:39,565 --> 00:15:40,732 Hello? 81 00:17:03,649 --> 00:17:05,067 No! No! 82 00:17:05,150 --> 00:17:06,568 Oh, no! 83 00:17:06,652 --> 00:17:08,612 Get off me! 84 00:18:55,385 --> 00:18:57,304 Why you gotta do that shit? 85 00:18:57,387 --> 00:18:58,680 What? 86 00:18:58,764 --> 00:19:00,349 You fricking reek. 87 00:19:02,851 --> 00:19:04,770 Too bad, kiddo. My car. 88 00:19:06,271 --> 00:19:08,607 I get outta the car, people think I smoke. 89 00:19:09,566 --> 00:19:11,235 -Get outta here. 90 00:19:11,652 --> 00:19:12,986 You're one to talk. 91 00:19:13,779 --> 00:19:15,364 Never pay attention, do you, Dad? 92 00:19:15,614 --> 00:19:16,823 I quit, like, a month ago. 93 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Hmm. Yeah, right. 94 00:19:20,118 --> 00:19:22,120 I'm serious. When the hell are you gonna quit? 95 00:19:23,205 --> 00:19:24,957 Calms my nerves. 96 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 The world is my ashtray, huh? 97 00:19:30,212 --> 00:19:32,965 See a goddamn shrink, Dad. You're killing yourself. 98 00:19:33,298 --> 00:19:34,716 And me with all that second-hand smoke. 99 00:19:34,800 --> 00:19:37,511 Hey, knock it off, Mike. Knock it off, would you? 100 00:19:38,303 --> 00:19:40,430 You should take the money you spend killing yourself 101 00:19:40,514 --> 00:19:42,391 and invest it in someone who can calm your nerves. 102 00:19:42,975 --> 00:19:44,351 Enough. 103 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 What's this? 104 00:19:58,282 --> 00:19:59,575 Hey, give me that. 105 00:19:59,658 --> 00:20:00,659 -Ah. -Give it here. 106 00:20:00,742 --> 00:20:02,494 Where'd you get this picture of Mom, huh? 107 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 I had it, okay? 108 00:20:05,455 --> 00:20:06,874 You stole this? 109 00:20:07,583 --> 00:20:08,917 I said I had it. 110 00:20:12,296 --> 00:20:13,297 Yeah, right. 111 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Ridiculous. 112 00:20:23,140 --> 00:20:24,558 She ain't taking you back anyway. 113 00:20:25,976 --> 00:20:27,186 You don't know jack shit. 114 00:20:27,853 --> 00:20:30,397 You can't even commit to finishing a cigarette. 115 00:20:31,023 --> 00:20:34,443 No wonder Mom left you. She needed stability for once. 116 00:20:35,360 --> 00:20:37,029 I know who I am. 117 00:20:37,404 --> 00:20:39,031 Okay? I know I got problems. 118 00:20:39,615 --> 00:20:43,035 And I don't need you to psychoanalyze my pitfalls. 119 00:20:43,660 --> 00:20:45,579 Okay? I'm an asshole. 120 00:20:45,871 --> 00:20:46,914 I know it. 121 00:20:47,539 --> 00:20:49,958 Okay? I admit it, all right? 122 00:20:50,375 --> 00:20:51,585 But you better wipe your mouth 123 00:20:51,668 --> 00:20:53,545 before you talk any more shit to me about it. 124 00:20:57,883 --> 00:21:00,802 I love you, buddy, but in this world, 125 00:21:00,886 --> 00:21:02,930 there's only room for one asshole. 126 00:21:17,903 --> 00:21:18,904 What the hell? 127 00:21:19,279 --> 00:21:20,572 You quit, remember? 128 00:21:29,122 --> 00:21:32,125 We better get going. We got a few hours. 129 00:21:35,838 --> 00:21:37,214 You sure about this place, huh? 130 00:21:38,090 --> 00:21:39,091 Maybe we should just skip. 131 00:21:39,174 --> 00:21:40,551 We got a couple other places on this block. 132 00:21:40,926 --> 00:21:43,220 Let's just move on. This place looks like a dump. 133 00:21:43,887 --> 00:21:47,015 That's why we hit this place. See, it's disguised. 134 00:21:47,099 --> 00:21:49,393 They want us to think they got nothing, okay? 135 00:21:49,935 --> 00:21:51,603 It's better than Beverly Hills. 136 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 Cameras and fucking Dobermans, man. 137 00:21:55,732 --> 00:21:57,401 I'm getting too old for that shit. 138 00:22:00,779 --> 00:22:02,531 Are you sure they ain't coming home soon? 139 00:22:02,614 --> 00:22:03,657 Trust me. 140 00:22:11,957 --> 00:22:14,376 -Come on, Dad, you know? 141 00:22:14,459 --> 00:22:15,919 I got it, I got it. 142 00:22:16,003 --> 00:22:18,005 Too old for a few things, huh? 143 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 Baby, it's all ours. 144 00:22:32,644 --> 00:22:35,147 Call me when you're inside, Alejandro, comprende? 145 00:23:34,665 --> 00:23:35,666 Okay. 146 00:23:36,500 --> 00:23:37,501 That's a first. 147 00:24:02,568 --> 00:24:04,570 Just can't get much easier than this. 148 00:24:14,580 --> 00:24:15,747 Okay, I'm in. 149 00:24:17,207 --> 00:24:18,375 Gonna take a look around. 150 00:24:21,086 --> 00:24:22,087 Shit. 151 00:24:22,337 --> 00:24:23,380 What's going on? 152 00:24:23,922 --> 00:24:25,174 Give me a minute, will ya? 153 00:24:49,615 --> 00:24:51,366 You gotta be fucking kidding me. 154 00:24:53,535 --> 00:24:54,578 I'm locked in. 155 00:24:54,912 --> 00:24:55,996 Oh, great. 156 00:24:56,413 --> 00:24:57,539 Relax. 157 00:24:57,623 --> 00:24:58,749 I can pick it. 158 00:24:59,583 --> 00:25:00,667 Don't worry. 159 00:25:20,646 --> 00:25:23,148 Maybe we should go back to Beverly Hills. 160 00:25:39,873 --> 00:25:41,083 How's it looking? 161 00:25:42,417 --> 00:25:43,460 It's looking great. 162 00:25:44,044 --> 00:25:45,796 Probably gonna need your help with everything. 163 00:25:47,005 --> 00:25:48,048 Really? 164 00:25:48,799 --> 00:25:50,217 No, not really. 165 00:26:16,785 --> 00:26:18,287 Not much on this level. 166 00:26:19,663 --> 00:26:21,957 What the hell's the deal with this place? 167 00:26:25,127 --> 00:26:26,628 I'm going upstairs. 168 00:27:13,717 --> 00:27:14,843 Find anything? 169 00:27:16,637 --> 00:27:19,556 Hey, Mikey, this place is a bust. 170 00:27:19,640 --> 00:27:22,017 Looks like somebody's already cleaned it out. 171 00:27:22,893 --> 00:27:23,894 And you know what? 172 00:27:25,604 --> 00:27:27,147 I don't think anybody lives here. 173 00:27:27,648 --> 00:27:29,066 Oh, great. 174 00:27:29,483 --> 00:27:30,943 So you've been casing an empty house? 175 00:27:31,902 --> 00:27:33,570 Quit busting my balls, will ya? 176 00:27:34,655 --> 00:27:36,907 I'm gonna search some rooms and then get outta here. 177 00:28:48,353 --> 00:28:49,438 Wha-- 178 00:28:52,816 --> 00:28:54,318 Jackpot. 179 00:28:57,946 --> 00:28:59,698 Might have something here. 180 00:29:00,240 --> 00:29:03,160 Just found a stash in a dresser drawer. 181 00:29:03,744 --> 00:29:06,079 Great. Load it up and get out. 182 00:29:12,461 --> 00:29:13,629 Damn. 183 00:29:28,644 --> 00:29:30,521 Yeah, baby, yeah. 184 00:29:30,604 --> 00:29:31,688 Ooh. 185 00:29:53,126 --> 00:29:54,545 I think this guy's a thief. 186 00:29:57,756 --> 00:30:00,217 this whole dresser drawer full of wallets. 187 00:30:00,801 --> 00:30:02,052 And they're all full of cash. 188 00:30:03,512 --> 00:30:04,513 Cash will work. 189 00:30:14,022 --> 00:30:15,816 HIGH BLOOD PRESSURE 190 00:30:24,658 --> 00:30:26,994 I just got a weird vibe, Mikey. 191 00:30:27,911 --> 00:30:29,913 Something's messed up around here. 192 00:30:32,332 --> 00:30:34,668 Why would he leave all this cash in these wallets? 193 00:30:35,836 --> 00:30:39,423 Just clean 'em out and go. Who cares? 194 00:30:41,341 --> 00:30:44,219 Right. I'll be right there. 195 00:31:20,881 --> 00:31:22,883 Holy fuck. 196 00:31:27,888 --> 00:31:29,806 Help me! 197 00:31:29,890 --> 00:31:31,558 Please, God, help me! 198 00:31:33,185 --> 00:31:34,686 Hello? 199 00:31:36,146 --> 00:31:38,023 Please help me! 200 00:31:38,398 --> 00:31:39,900 He's trapped me in here! 201 00:31:40,400 --> 00:31:42,569 He's gonna kill me like the others! 202 00:31:47,032 --> 00:31:48,408 Hey, Mikey. 203 00:31:49,660 --> 00:31:52,663 There's somebody trapped in one of these upstairs bedrooms, 204 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 and a shitload of blood on the walls. 205 00:31:59,419 --> 00:32:00,838 Quit messing around. 206 00:32:00,921 --> 00:32:02,339 I'm serious, man. 207 00:32:02,881 --> 00:32:06,677 There's this girl. She's trapped in this bedroom. 208 00:32:06,927 --> 00:32:08,136 - Hello? - Listen. 209 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 Are you still there? 210 00:32:13,308 --> 00:32:14,768 Don't leave me here. 211 00:32:15,978 --> 00:32:17,437 Mikey, did you hear that? 212 00:32:20,440 --> 00:32:23,569 Yeah, I heard that. Just get outta there. 213 00:32:33,453 --> 00:32:34,454 Well, 214 00:32:37,457 --> 00:32:38,917 I can't do that. 215 00:32:41,461 --> 00:32:42,838 We gotta help her. 216 00:32:43,630 --> 00:32:45,257 How we gonna explain how we found her? 217 00:32:45,591 --> 00:32:47,134 We broke in to this house. 218 00:32:48,468 --> 00:32:49,761 This could be a prank. 219 00:32:49,845 --> 00:32:51,346 Next thing you know, the cops are gonna show up. 220 00:33:04,985 --> 00:33:05,986 Hey. 221 00:33:06,987 --> 00:33:09,990 I'm picking the lock. Just hold tight. 222 00:33:10,282 --> 00:33:12,743 He has a set of keys. Look for the keys! 223 00:33:13,493 --> 00:33:14,912 What's your name? 224 00:33:15,495 --> 00:33:16,496 Gwen. 225 00:33:17,331 --> 00:33:18,749 Gwen Wallach. 226 00:33:18,832 --> 00:33:21,168 Hey, Gwen, all right, I-- 227 00:33:22,085 --> 00:33:23,962 I'm gonna try and help you out here, okay? 228 00:33:25,380 --> 00:33:26,590 Don't leave me here. 229 00:33:27,007 --> 00:33:28,926 He's going to kill me, I know it. 230 00:33:30,511 --> 00:33:32,054 He'll feed me to the machine. 231 00:33:38,560 --> 00:33:39,978 Who's gonna kill you? 232 00:33:41,021 --> 00:33:42,523 I don't know who he is. 233 00:33:48,820 --> 00:33:51,073 Dad, you coming? Forget about her. 234 00:33:51,448 --> 00:33:54,618 Hey, Mike, I can't do that. I can't leave her here. 235 00:33:56,036 --> 00:33:58,956 Hey, man, I've done some shitty things in my life, 236 00:33:59,039 --> 00:34:00,707 and God knows I'm an asshole, 237 00:34:02,376 --> 00:34:05,629 but this time I'm gonna do something right for a change. 238 00:34:05,963 --> 00:34:07,381 Don't be stupid. 239 00:34:08,423 --> 00:34:09,424 I'm coming in. 240 00:34:09,925 --> 00:34:10,926 No, Mike. 241 00:34:12,052 --> 00:34:13,178 Five minutes. 242 00:34:13,303 --> 00:34:15,639 Just give me five minutes and I'll be out, okay? 243 00:34:17,558 --> 00:34:18,559 -Okay? -Fine. 244 00:34:19,393 --> 00:34:20,894 Five, and then I'm coming in. 245 00:34:38,328 --> 00:34:39,538 Oh, shit. 246 00:34:41,790 --> 00:34:44,376 Dad, get outta the house now. He's home! 247 00:34:47,087 --> 00:34:48,797 Come on, man. Just give me one more minute. 248 00:34:48,881 --> 00:34:51,008 You don't have another minute! Now! 249 00:34:53,635 --> 00:34:55,596 Damn it, Dad! Come on! 250 00:37:04,808 --> 00:37:06,685 Good things will come. 251 00:37:39,968 --> 00:37:42,012 -Get away from me! 252 00:38:12,376 --> 00:38:16,213 No! 253 00:38:33,939 --> 00:38:36,441 No! No! 254 00:38:51,248 --> 00:38:52,749 Dad, you okay? 255 00:38:57,254 --> 00:39:00,007 Everything's cool, kid. I'm just gonna get out of here. 256 00:39:00,257 --> 00:39:02,259 What happened to the girl? 257 00:39:05,637 --> 00:39:06,680 She's dead. 258 00:39:06,763 --> 00:39:08,390 What do you mean, she's dead? 259 00:39:09,266 --> 00:39:11,727 There's a friggin' maniac in here killing people, 260 00:39:12,019 --> 00:39:13,770 and I'm not sticking around to join 'em. 261 00:39:21,486 --> 00:39:22,905 Come on. 262 00:39:23,197 --> 00:39:24,865 -Oh! 263 00:39:33,165 --> 00:39:34,583 Get outta there. 264 00:39:51,141 --> 00:39:53,769 This place is a fucking mousetrap. I'm trapped. 265 00:39:54,603 --> 00:39:56,980 It'd take a goddamn chainsaw to get me out of here. 266 00:39:57,314 --> 00:39:58,690 I'm coming in. 267 00:39:58,774 --> 00:39:59,983 No, stay where you're at. 268 00:40:01,318 --> 00:40:03,320 There's no sense both of us getting trapped in here. 269 00:40:03,529 --> 00:40:04,655 I can hold the door open. 270 00:40:04,738 --> 00:40:06,156 No, Mike. 271 00:40:06,823 --> 00:40:08,075 He doesn't know I'm in here, 272 00:40:08,450 --> 00:40:10,118 and I don't want him to know I'm in here. 273 00:40:10,827 --> 00:40:11,912 What do you mean? 274 00:40:20,838 --> 00:40:21,839 Crap. 275 00:41:18,187 --> 00:41:19,646 No! No! No! 276 00:41:22,399 --> 00:41:24,943 No! No! 277 00:41:25,027 --> 00:41:28,280 No! No! No! 278 00:41:35,704 --> 00:41:36,914 Dad? 279 00:41:37,998 --> 00:41:39,458 You there? 280 00:41:45,339 --> 00:41:46,840 Mr. Watson? 281 00:41:48,509 --> 00:41:50,511 Why are you doing this? 282 00:41:52,262 --> 00:41:53,305 Why? 283 00:42:38,725 --> 00:42:39,977 Uh-huh? 284 00:42:41,353 --> 00:42:42,521 Yep. 285 00:42:47,985 --> 00:42:49,111 I'll find you. 286 00:44:25,374 --> 00:44:26,875 Fuck. 287 00:46:40,592 --> 00:46:41,718 Dad? 288 00:46:43,095 --> 00:46:44,263 Come on, man. 289 00:46:47,599 --> 00:46:50,060 Hello? Is someone there? 290 00:46:50,143 --> 00:46:53,230 -Please answer me. 291 00:46:55,148 --> 00:46:56,191 Who are you? 292 00:46:58,652 --> 00:47:00,195 Jamie Blake. 293 00:47:00,737 --> 00:47:02,322 Where's the other guy that came up here? 294 00:47:02,656 --> 00:47:03,657 He took him. 295 00:47:04,616 --> 00:47:07,202 Who took him? That guy, the repairman? 296 00:47:07,536 --> 00:47:08,787 I think so. 297 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 Who are you? 298 00:47:12,749 --> 00:47:13,792 Hello? 299 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 I'm here. 300 00:47:16,587 --> 00:47:19,381 -Who are you? -Mike. 301 00:47:19,923 --> 00:47:20,966 Mike? 302 00:47:22,134 --> 00:47:23,135 Just Mike. 303 00:47:24,511 --> 00:47:25,596 Dad? 304 00:47:26,763 --> 00:47:28,557 Please help me, Mike. 305 00:47:29,975 --> 00:47:32,269 All right, stand back. I'm gonna try kick the door in. 306 00:47:36,481 --> 00:47:38,692 Son of a bitch! 307 00:47:38,901 --> 00:47:39,902 What happened? 308 00:47:39,985 --> 00:47:42,112 He must've reinforced the door frame. 309 00:47:44,198 --> 00:47:45,199 Don't worry. 310 00:47:45,282 --> 00:47:48,285 Oh, I'm trapped in here. 311 00:48:09,848 --> 00:48:11,183 I'm not good at this stuff. 312 00:48:15,395 --> 00:48:16,605 Fuck! 313 00:48:16,813 --> 00:48:17,814 What? 314 00:48:19,441 --> 00:48:20,984 Nothing. It's okay. 315 00:48:21,777 --> 00:48:22,778 I'm gonna look around. 316 00:48:22,861 --> 00:48:24,363 If I can find my dad, he'll get you out of there. 317 00:48:24,446 --> 00:48:25,447 No. 318 00:48:25,656 --> 00:48:27,866 No, you can't leave me here alone! 319 00:48:29,326 --> 00:48:30,494 No! 320 00:48:49,555 --> 00:48:50,681 Dad? 321 00:49:03,026 --> 00:49:04,236 Oh, sick. 322 00:49:51,325 --> 00:49:52,576 What is going on here? 323 00:49:53,744 --> 00:49:55,370 I heard screaming. 324 00:49:57,539 --> 00:49:59,583 It was so horrible. 325 00:50:00,417 --> 00:50:02,503 -Did you talk to anyone else? -No. 326 00:50:03,462 --> 00:50:04,463 Dad? 327 00:50:05,297 --> 00:50:06,507 Hello? 328 00:50:10,177 --> 00:50:12,262 -Fucker bailed on me. -What are we gonna do? 329 00:50:13,096 --> 00:50:14,097 We? 330 00:50:14,431 --> 00:50:16,433 Sorry, lady. I'm outta here. 331 00:50:16,808 --> 00:50:19,478 They catch me for breaking and entering, it's back to the can. 332 00:50:19,811 --> 00:50:21,313 I'm not taking that risk. 333 00:50:22,272 --> 00:50:24,399 You just can't leave me here alone. 334 00:50:25,234 --> 00:50:26,318 He'll come back! 335 00:50:27,236 --> 00:50:28,570 It's not my problem. 336 00:50:29,071 --> 00:50:31,698 Mike! No! 337 00:50:41,458 --> 00:50:42,459 Fuck. 338 00:50:48,090 --> 00:50:49,258 You gotta be kidding me. 339 00:50:52,636 --> 00:50:53,762 Dad! 340 00:51:18,495 --> 00:51:20,205 I decided I couldn't leave you here alone. 341 00:51:21,290 --> 00:51:23,500 You didn't come back for me. 342 00:51:24,293 --> 00:51:26,211 You couldn't get out, could you? 343 00:51:26,753 --> 00:51:29,173 No. We're stuck. 344 00:51:31,508 --> 00:51:33,552 God, what else today, huh? 345 00:51:35,012 --> 00:51:36,513 Huh? Why me? 346 00:51:41,185 --> 00:51:43,187 Somebody help us! 347 00:51:47,024 --> 00:51:48,984 -Somebody help us. 348 00:51:56,116 --> 00:51:57,618 He killed your dad, didn't he? 349 00:52:08,670 --> 00:52:10,005 What are we gonna do? 350 00:52:16,637 --> 00:52:17,638 I don't know. 351 00:52:21,391 --> 00:52:22,518 Do you know him? 352 00:52:23,227 --> 00:52:24,269 Who? 353 00:52:24,478 --> 00:52:26,063 The repairman, Mr. Watson. 354 00:52:27,731 --> 00:52:28,774 No, I don't. 355 00:52:29,983 --> 00:52:31,443 Then what are you doing here? 356 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 'Cause that's what I do. 357 00:52:36,615 --> 00:52:38,116 I break into people's houses. 358 00:52:40,410 --> 00:52:41,578 Well, 359 00:52:42,579 --> 00:52:45,123 I'm glad you picked this house to break into. 360 00:53:25,789 --> 00:53:26,874 Damn it. 361 00:54:29,561 --> 00:54:30,604 Dad? 362 00:54:31,813 --> 00:54:32,898 Mom? 363 00:54:33,899 --> 00:54:35,901 Hello? Help! 364 00:54:35,984 --> 00:54:37,778 Dad, is that you? 365 00:54:38,612 --> 00:54:41,156 Would you please open the door? We're trapped inside! 366 00:54:41,532 --> 00:54:43,534 Who are you? Where's my parents? 367 00:54:44,451 --> 00:54:46,036 I don't know who your parents are! 368 00:54:46,745 --> 00:54:48,121 Open the door! 369 00:54:48,205 --> 00:54:50,666 If I could open the door, I would've already! 370 00:54:50,958 --> 00:54:53,377 There's no doorknob. The locks are changed. 371 00:54:53,460 --> 00:54:54,670 What did you do with my parents? 372 00:55:05,514 --> 00:55:06,515 Where's Mom? 373 00:55:10,102 --> 00:55:11,228 What's wrong with you? 374 00:56:57,543 --> 00:56:58,544 Daddy? 375 00:57:00,754 --> 00:57:02,464 Why are you doing this? 376 00:58:18,624 --> 00:58:19,625 Jamie. 377 00:58:20,000 --> 00:58:21,627 Up here. 378 00:58:22,836 --> 00:58:24,254 He came back. 379 00:58:25,130 --> 00:58:26,215 Mike? 380 00:58:28,842 --> 00:58:29,843 Hang on. 381 00:58:49,863 --> 00:58:51,198 Where'd you go? 382 00:58:51,281 --> 00:58:53,242 He's going to sleep. 383 00:58:55,869 --> 00:58:58,038 I think I found a way to get us out of here. 384 00:58:58,580 --> 00:59:00,457 I'm gonna try to get his keys. 385 00:59:00,541 --> 00:59:02,209 How do you plan on doing that? 386 00:59:03,001 --> 00:59:05,462 If I can sneak into his room while he's sleeping. 387 00:59:05,754 --> 00:59:08,841 Are you nuts? If he wakes up, he'll kill you. 388 00:59:09,591 --> 00:59:10,884 You got a better idea? 389 00:59:12,886 --> 00:59:14,096 No. 390 00:59:14,888 --> 00:59:16,014 No, I don't. 391 00:59:16,974 --> 00:59:19,852 Who knows how long it'll take the freak to fall asleep? 392 01:02:00,470 --> 01:02:01,889 Hurry! 393 01:02:02,806 --> 01:02:04,308 -Come on. 394 01:02:05,684 --> 01:02:08,312 Come on! 395 01:02:14,818 --> 01:02:15,819 Yeah! 396 01:06:13,932 --> 01:06:15,434 Goddamn it! 397 01:09:10,943 --> 01:09:12,945 No! No! No! 398 01:09:19,618 --> 01:09:21,912 -Come on! -That's my father. 399 01:09:22,079 --> 01:09:24,039 Yeah, well, your dad has a real fucked up way of showing you 400 01:09:24,122 --> 01:09:25,165 how much he loves you. 401 01:09:25,249 --> 01:09:27,251 Come on! Let's go! 402 01:09:32,631 --> 01:09:34,550 What are you doing? We've gotta get out of here! 403 01:09:34,633 --> 01:09:36,593 I need to lock him here nice and tight. 404 01:09:36,927 --> 01:09:40,055 -Forget about him! 405 01:09:40,138 --> 01:09:43,851 We need a key to get out. We're trapped in here. Help! 406 01:09:47,145 --> 01:09:49,147 -Please! 407 01:09:58,156 --> 01:10:00,325 You try the front door, I'll try the back. 408 01:10:18,594 --> 01:10:20,262 It's no good. None of these keys work. 409 01:10:23,432 --> 01:10:25,392 I'll take yours. You try these. 410 01:10:30,606 --> 01:10:31,732 It's okay. 411 01:10:31,982 --> 01:10:34,318 We're gonna get through this. We're almost there. 412 01:10:35,694 --> 01:10:37,112 I just need you to focus. 413 01:10:38,530 --> 01:10:39,531 Okay. I'm sorry. 414 01:10:39,698 --> 01:10:40,908 Okay. 415 01:11:02,721 --> 01:11:04,431 My keys don't work either. 416 01:11:06,725 --> 01:11:07,809 What now? 417 01:11:10,729 --> 01:11:12,731 We must've missed a key. 418 01:11:14,441 --> 01:11:15,651 We can break out a window. 419 01:11:15,984 --> 01:11:16,985 What window? 420 01:11:17,069 --> 01:11:18,695 I tried that. They're all bricked up. 421 01:11:19,238 --> 01:11:21,949 There's a phone in the kitchen. We could call for help. 422 01:11:22,783 --> 01:11:24,243 There is no phone. 423 01:11:25,160 --> 01:11:26,411 I've tried everything. 424 01:11:28,247 --> 01:11:30,541 The key we need is probably up there. 425 01:11:32,125 --> 01:11:34,378 There's no way that I'm fucking going back up there. 426 01:11:34,461 --> 01:11:35,629 Just forget it. 427 01:11:38,757 --> 01:11:40,217 I don't see any other choice. 428 01:12:03,615 --> 01:12:06,201 Oh, Jesus. 429 01:12:06,285 --> 01:12:07,452 I'm gonna come with you. 430 01:12:08,078 --> 01:12:09,830 It's the least I can do for your helping me. 431 01:12:10,289 --> 01:12:11,373 Thanks. 432 01:12:13,750 --> 01:12:15,294 Thank me when get out of here. 433 01:12:35,939 --> 01:12:36,940 I got it. 434 01:12:54,333 --> 01:12:55,501 No! No! 435 01:13:15,854 --> 01:13:17,856 Oh, God! 436 01:13:35,874 --> 01:13:37,876 No! No! 437 01:14:05,404 --> 01:14:07,614 No! No! 438 01:18:05,227 --> 01:18:08,146 Fuck you and fuck your machine! 439 01:18:11,733 --> 01:18:14,236 I am the machine. 26005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.