Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,237
Gdje je Lucas? A tata?
2
00:00:10,837 --> 00:00:15,990
- Zatvoreno. Praznici. - Tražim svog muža, Salego. On radi ovdje.
3
00:00:16,149 --> 00:00:18,866
I ja njega tražim. Jedan automobil nedostaje.
4
00:00:19,025 --> 00:00:21,423
- Bio je na poslu. - Nije imao smjenu.
5
00:00:22,422 --> 00:00:23,860
Bok Davide!
6
00:00:24,019 --> 00:00:29,334
Spavaš ovdje. Možda se useliš? Ja ću se brinuti za tebe.
7
00:00:30,093 --> 00:00:32,649
-Jesi li zvao policiju? - Zabrinut!
8
00:00:32,809 --> 00:00:35,805
- Jesi li poludio? - Nisi se javljao na telefon!
9
00:00:37,324 --> 00:00:40,919
Gdje je Lucas?! Kršim ugovor!
10
00:00:41,078 --> 00:00:42,637
Nisam to dirao.
11
00:00:43,556 --> 00:00:45,154
Što si učinio?
12
00:00:46,153 --> 00:00:48,829
- Želim ići kući. - Daj mi priliku...
13
00:00:49,188 --> 00:00:51,985
Alice, ne. Pretežak si...
14
00:00:52,225 --> 00:00:53,783
Ne ostavljaj me.
15
00:00:55,142 --> 00:00:59,097
- Što si uzimao? - Puderi od mame. Za spavanje.
16
00:01:01,932 --> 00:01:06,368
- Imamo odjeću s tragovima krvi. - To je tatina jakna.
17
00:01:07,046 --> 00:01:10,043
Netko trči po krovu! Brzo nazad!
18
00:01:14,996 --> 00:01:17,513
2. STUDENI, 51 DAN DO LUCASOVOG NESTANKA
19
00:01:17,673 --> 00:01:19,032
Tri gotova.
20
00:01:33,373 --> 00:01:36,530
- Bok dušo. - Dođe mi da piškim.
21
00:01:36,690 --> 00:01:39,087
- Što? - Moram piškiti.
22
00:01:39,286 --> 00:01:41,204
Završit ćeš u kupaonici.
23
00:01:41,364 --> 00:01:46,078
- Bojim se. - Hajde, već si velik.
24
00:01:46,238 --> 00:01:48,394
Tamo ima tisuću pauka.
25
00:01:48,636 --> 00:01:52,150
Tisuću pauka? O Bože. U redu Čekaj.
26
00:01:56,026 --> 00:01:58,862
- Brzo. - Opet si je uzeo?
27
00:02:00,579 --> 00:02:03,695
- Imamo dogovor. - Nisam našao dadilju.
28
00:02:03,855 --> 00:02:07,491
- Što je s tvojom ženom? - Ne osjećam se dobro.
29
00:02:09,049 --> 00:02:12,685
Samo brzo. I neka je zadnji put!
30
00:02:21,514 --> 00:02:22,991
Da vidimo...
31
00:02:24,710 --> 00:02:27,346
Molim. Niti jedan pauk.
32
00:02:27,945 --> 00:02:29,744
U redu? Ići.
33
00:02:32,140 --> 00:02:33,618
I svršiti nakon sebe.
34
00:02:50,238 --> 00:02:51,477
Novi vozač?
35
00:02:52,035 --> 00:02:53,234
U redu?
36
00:02:53,674 --> 00:02:57,109
- Imaš li nešto za mene? - Samo noćne smjene.
37
00:02:57,309 --> 00:02:58,867
U redu, uzet ću.
38
00:02:59,227 --> 00:03:03,261
- Kasne noći nakon dugog dana na poslu? - Trebam novac.
39
00:03:05,818 --> 00:03:09,493
- Kako stoje stvari kod kuće? - Razno. Jenny...
40
00:03:09,932 --> 00:03:11,851
Muka joj je od ove trudnoće.
41
00:03:12,170 --> 00:03:14,169
Niste radili ultrazvuk?
42
00:03:14,329 --> 00:03:17,084
Da provjerim spol? Onda pogledajte.
43
00:03:18,683 --> 00:03:20,721
- Što je to? - Pogledaj.
44
00:03:20,881 --> 00:03:22,836
- Je li vanzemaljac? - Mala ptica.
45
00:03:22,997 --> 00:03:26,952
- Nema ptice. - Da, želi. Dječak je.
46
00:03:27,113 --> 00:03:31,307
Zvat ćemo ga Lucas, po Jenninom djedu.
47
00:03:31,467 --> 00:03:32,985
Čestitam ti!
48
00:03:33,624 --> 00:03:34,782
Imate parku!
49
00:03:35,901 --> 00:03:36,940
Salle!
50
00:03:37,139 --> 00:03:40,575
- Ti nisi sretan? - Što radiš?
51
00:03:40,895 --> 00:03:42,054
Imate pauzu?
52
00:03:42,213 --> 00:03:45,170
- Idem. - U kuhinji je pakao! Već!
53
00:03:45,330 --> 00:03:47,088
Dolazim! Isus...
54
00:03:48,566 --> 00:03:51,562
Moram ići. Nazvat ću!
55
00:04:42,778 --> 00:04:45,893
SNJEŽNI ANĐELI
56
00:04:58,717 --> 00:05:01,075
Molim vas, stanite iza ugla.
57
00:05:09,864 --> 00:05:12,180
- Može li biti ovdje? - da
58
00:05:12,500 --> 00:05:15,817
- Molim te. Gotovina ili kartica? - Gotovina.
59
00:05:16,176 --> 00:05:19,572
Hvala vam. Ovo će biti... jednako 200.
60
00:05:22,928 --> 00:05:25,605
- Hvala vam. - Ovo je neprihvatljivo.
61
00:06:01,120 --> 00:06:02,598
Pozdrav Sunshine.
62
00:06:04,037 --> 00:06:05,555
Ne možeš spavati?
63
00:06:11,147 --> 00:06:12,147
dođi
64
00:06:15,023 --> 00:06:18,019
- Je li bilo lijepo na poslu s tatom? - da
65
00:06:39,272 --> 00:06:40,630
Zlobno derište.
66
00:06:41,670 --> 00:06:43,227
Ne govori to.
67
00:07:01,566 --> 00:07:02,723
dođi
68
00:08:16,511 --> 00:08:18,389
KOPENHAGEN Rose, šest mjeseci.
69
00:08:18,549 --> 00:08:22,224
Prije sat vremena imala je napad i dovezla ju je hitna pomoć.
70
00:08:22,383 --> 00:08:24,781
- Koliko je trajao napad? - Dvije minute.
71
00:08:24,941 --> 00:08:28,416
Pri svijesti je, ali apatična i slaba.
72
00:08:31,053 --> 00:08:33,491
- Dobro jutro. - To je Stine.
73
00:08:35,727 --> 00:08:40,562
- Što nije u redu sa njom? - Hipoglikemija. Razina šećera 2,0.
74
00:08:40,841 --> 00:08:42,838
Ima niske razine šećera.
75
00:08:42,999 --> 00:08:46,634
Znam što to znači, ja sam dijetetičar.
76
00:08:47,872 --> 00:08:51,668
Ovo treba izjednačiti. Maria će spojiti drip.
77
00:08:52,986 --> 00:08:55,941
- Ne možeš je bocnuti. - Potrebno je.
78
00:08:56,421 --> 00:08:59,177
Marija je najbolja u tome.
79
00:09:00,816 --> 00:09:02,014
Spreman.
80
00:09:03,373 --> 00:09:05,091
Mogu početi.
81
00:09:06,769 --> 00:09:09,685
Sve će biti u redu, uvjeravam vas.
82
00:09:11,004 --> 00:09:12,441
Hvala vam.
83
00:09:12,961 --> 00:09:15,318
Dođi meni...
84
00:09:15,678 --> 00:09:19,153
Moramo ga vrlo pažljivo ispitati,
85
00:09:19,673 --> 00:09:22,429
pa ćeš ostati ovdje neko vrijeme.
86
00:09:42,285 --> 00:09:44,202
I kako? Je li zaspala?
87
00:09:50,314 --> 00:09:54,190
Stabilizirali smo razinu šećera u krvi.
88
00:09:54,908 --> 00:09:57,186
- To je dobro? - da
89
00:09:57,585 --> 00:10:02,180
Ali zabrinuti smo zbog njezine težine. Premala je za svoje godine.
90
00:10:04,337 --> 00:10:06,255
Ne razumijem zašto.
91
00:10:07,094 --> 00:10:09,531
Pogledao sam njenu kartu...
92
00:10:09,770 --> 00:10:14,205
a nije puno narasla od rođenja. Trebao bi težiti ovoliko, a ne ovoliko.
93
00:10:16,402 --> 00:10:18,160
Još je hranim.
94
00:10:21,076 --> 00:10:26,629
Mislim da trebaš testirati svoju hranu, provjeriti njen sastav...
95
00:10:27,188 --> 00:10:30,345
- i da li ti je dosta toga? - U redu.
96
00:10:42,251 --> 00:10:43,249
Jednom.
97
00:10:43,847 --> 00:10:45,166
Snažno lupaš.
98
00:10:54,834 --> 00:10:56,991
U redu... Pauza!
99
00:10:57,150 --> 00:10:59,428
- Još malo! - Ohladi malo!
100
00:10:59,588 --> 00:11:02,305
- Dođi! - Okupaj se, smrdiš.
101
00:11:18,405 --> 00:11:19,723
Bok.
102
00:11:21,521 --> 00:11:23,319
- U redu? - da
103
00:11:23,478 --> 00:11:24,836
Što radite ovdje?
104
00:11:26,275 --> 00:11:27,713
Vježbam s Mikaelom.
105
00:11:28,991 --> 00:11:30,429
Ne za...
106
00:11:32,667 --> 00:11:34,545
Idemo na kavu?
107
00:11:35,344 --> 00:11:38,580
ne mogu Vraćam se Martinu.
108
00:11:39,938 --> 00:11:41,576
Možda drugi put.
109
00:11:43,174 --> 00:11:45,211
- Drugi put. - da
110
00:12:47,454 --> 00:12:50,251
- Jesi li spavao cijeli dan? - da
111
00:12:51,608 --> 00:12:52,888
Idemo negdje.
112
00:12:53,687 --> 00:12:54,884
NE.
113
00:13:21,811 --> 00:13:23,449
Večera je spremna.
114
00:13:27,484 --> 00:13:28,761
Martin?
115
00:14:01,760 --> 00:14:03,878
Što radiš?!
116
00:14:20,258 --> 00:14:21,537
Zatvori vrata.
117
00:14:22,295 --> 00:14:23,454
Zatvoriti!
118
00:14:24,772 --> 00:14:26,330
Zatvori vrata!
119
00:15:15,390 --> 00:15:18,705
Moram moći ući, nemoj šutjeti.
120
00:15:41,436 --> 00:15:44,034
Još uvijek ne dobiva na težini.
121
00:15:45,073 --> 00:15:47,271
A razina šećera je još uvijek preniska.
122
00:15:49,546 --> 00:15:52,263
Zašto je tako teško odrediti uzrok?
123
00:15:53,541 --> 00:15:55,660
Nikad nije lako.
124
00:15:56,977 --> 00:16:00,053
- Radimo što možemo. - Ne možete učiniti više?
125
00:16:00,614 --> 00:16:04,008
Napraviti dodatne pretrage, zvati stručnjake?
126
00:16:05,607 --> 00:16:07,724
Očito je da s njom nešto nije u redu.
127
00:16:09,043 --> 00:16:10,841
Da li hranite svaka 2 sata?
128
00:16:12,678 --> 00:16:13,877
Tako.
129
00:16:16,993 --> 00:16:19,270
Nije da ti ne vjerujem.
130
00:16:20,110 --> 00:16:24,343
- Ali Rose stvarno mora jesti. - I jedi!
131
00:16:26,461 --> 00:16:30,057
- Ima pune pelene. - da
132
00:16:32,213 --> 00:16:34,171
Doista, mokri su.
133
00:16:36,209 --> 00:16:38,726
- Ali koristit ćemo sondu. - NE!
134
00:16:40,044 --> 00:16:42,760
Rekao sam da ću je nahraniti.
135
00:16:44,118 --> 00:16:48,593
- Moramo znati koliko jede. - Ali to je moje dijete!
136
00:16:52,028 --> 00:16:53,708
Ostat će na tvojim prsima.
137
00:17:03,375 --> 00:17:04,453
U redu.
138
00:17:13,483 --> 00:17:17,278
Imaš li problema s Roseinom mamom iz 7. razreda?
139
00:17:18,476 --> 00:17:20,154
Ne, a ti?
140
00:17:20,633 --> 00:17:24,748
- Ne pristaje na istragu. - Želim samo ono što je dobro za Rose.
141
00:17:25,187 --> 00:17:27,305
Iako se preporuča sonda.
142
00:17:30,221 --> 00:17:32,138
- Jeste li čitali njezin blog? - NE.
143
00:17:35,614 --> 00:17:38,611
Naslov je "Moj anđeo".
144
00:17:39,330 --> 00:17:41,647
Sve se vrti oko Rose.
145
00:17:41,966 --> 00:17:45,722
Simptomi, rezultati pretraga, sve o njoj.
146
00:17:45,882 --> 00:17:47,120
Zanimljivo štivo.
147
00:18:27,868 --> 00:18:29,108
Mama?
148
00:18:30,068 --> 00:18:31,305
Mama...
149
00:18:35,381 --> 00:18:37,258
Pogledaj što sam nacrtao.
150
00:18:38,096 --> 00:18:41,053
Ne sada, molim te. Trebam spavati.
151
00:18:41,332 --> 00:18:42,491
Salle!
152
00:18:44,009 --> 00:18:47,485
Dušo, rekao sam ti da ne budiš mamu.
153
00:18:49,722 --> 00:18:51,799
Znaš da se ne osjeća dobro.
154
00:18:53,637 --> 00:18:55,396
Obuj cipele, idemo.
155
00:18:56,754 --> 00:18:58,351
I uzmi pulover.
156
00:19:00,508 --> 00:19:02,946
Nisam znao da je ušla ovamo.
157
00:19:06,581 --> 00:19:07,580
Kako ide?
158
00:19:07,740 --> 00:19:09,977
- Napustiti. - Oprosti.
159
00:19:12,134 --> 00:19:14,051
Sve me boli.
160
00:19:14,851 --> 00:19:16,249
Ujednačena koža.
161
00:19:18,007 --> 00:19:21,603
- Donijet ću paracetamol. - A nešto jače?
162
00:19:25,557 --> 00:19:26,876
Molim.
163
00:19:28,954 --> 00:19:32,948
Rodit ćeš i sve zaboraviti, vidjet ćeš.
164
00:19:47,770 --> 00:19:49,128
Možemo ići?
165
00:20:16,214 --> 00:20:17,374
Bok.
166
00:20:17,972 --> 00:20:19,969
- Možeš? - Ne danas.
167
00:20:20,129 --> 00:20:22,646
- Molim te. - Imam klijenta.
168
00:20:23,686 --> 00:20:27,001
- A Jenni? - Umorna je, ne može se snaći.
169
00:20:27,161 --> 00:20:31,237
- Mora. - Šef će biti ljut na mene.
170
00:20:31,635 --> 00:20:35,871
Prestar sam za ovo. Jenni se mora sabrati.
171
00:20:39,506 --> 00:20:42,142
- Pozdravi se s bakom. - Pozdrav.
172
00:21:17,857 --> 00:21:20,375
Svi se moraju brinuti za nju?
173
00:21:23,052 --> 00:21:25,328
Nisam spavao mjesecima.
174
00:21:26,288 --> 00:21:29,003
Mali se rita kao čudovište.
175
00:21:31,880 --> 00:21:33,439
Ovo je moj klijent.
176
00:21:34,717 --> 00:21:36,635
Zdravo, Susanne, uđi.
177
00:22:17,783 --> 00:22:19,062
Zdravo, Frank.
178
00:22:21,059 --> 00:22:22,099
Ne dolazi u obzir.
179
00:22:23,256 --> 00:22:25,294
Neće vas ometati.
180
00:22:26,932 --> 00:22:29,049
Želite li nastaviti raditi ovdje?
181
00:22:30,887 --> 00:22:32,804
Da naravno.
182
00:22:35,720 --> 00:22:36,999
Pogledaj me.
183
00:22:37,758 --> 00:22:40,914
Pogledaj me u oči i odvedi je kući.
184
00:22:45,589 --> 00:22:46,867
dođi
185
00:22:56,655 --> 00:22:59,251
- Već je plaćeno! -Patrick?
186
00:23:01,689 --> 00:23:02,767
Pomozi mi.
187
00:23:02,966 --> 00:23:05,923
- Idem... - Na nekoliko sati.
188
00:23:06,083 --> 00:23:08,999
- Ne mogu. - Ti si mi jedini ostao.
189
00:23:09,159 --> 00:23:10,677
Frank je bio bijesan.
190
00:23:12,275 --> 00:23:17,668
- Dobro, idi gore. - Slušaj Patrika i budi dobar.
191
00:23:18,029 --> 00:23:19,826
Hvala stari.
192
00:23:20,345 --> 00:23:23,181
Doći ću po nju odmah nakon posla.
193
00:23:24,780 --> 00:23:27,496
- Cao duso! - Ići gore.
194
00:23:32,010 --> 00:23:36,446
Prijeđimo na Rose Amalie Viit od broja sedam.
195
00:23:36,724 --> 00:23:39,042
Već imamo rezultate testiranja.
196
00:23:40,200 --> 00:23:45,554
Nema urođenih mana, toksoplazmoze, metaboličkih poremećaja i epilepsije.
197
00:23:45,714 --> 00:23:49,109
Nastavimo istraživati i tražiti odgovore.
198
00:23:49,907 --> 00:23:53,544
Ne dobiva na težini, iako je majka hrani na sondu.
199
00:23:53,743 --> 00:23:56,700
-Tko joj je to dopustio? - Ja.
200
00:23:57,620 --> 00:23:59,537
uputio sam je.
201
00:24:01,015 --> 00:24:02,652
Smeta li ti?
202
00:24:04,930 --> 00:24:06,447
Ispljuni.
203
00:24:08,965 --> 00:24:12,241
- Kako možeš biti siguran da je hrani? - Stani!
204
00:24:12,441 --> 00:24:14,558
Zašto ne bi dojila?
205
00:24:16,315 --> 00:24:20,990
Možda uživa u interesu za svoje bolesno dijete?
206
00:24:21,150 --> 00:24:23,866
- Optužujete je? - Jeste li čitali njezin blog?
207
00:24:24,026 --> 00:24:26,741
Ne, niti biste trebali.
208
00:24:27,382 --> 00:24:30,858
- Ona je čudna. - Liječimo dijete, a ne nju.
209
00:24:31,017 --> 00:24:33,575
- Idemo dalje... - Hipoglikemija
210
00:24:33,734 --> 00:24:38,128
a konvulzije mogu biti posljedica gladovanja?
211
00:24:42,563 --> 00:24:47,277
Teoretski da, ali znate da je to malo vjerojatno.
212
00:24:48,715 --> 00:24:52,230
Idemo dalje. Pacijent broj osam.
213
00:25:27,267 --> 00:25:28,505
Bok Davide...
214
00:26:15,087 --> 00:26:16,367
Bok!
215
00:26:17,604 --> 00:26:20,321
Sve najbolje!
216
00:26:20,481 --> 00:26:22,758
Hvala vam. Kako si?
217
00:26:23,956 --> 00:26:28,071
- Gdje je David? - Nažalost, neće doći.
218
00:26:29,071 --> 00:26:32,146
- Danas ima loš dan. - Žao mi je.
219
00:26:32,905 --> 00:26:35,382
- Ali je li on dobro? - NE.
220
00:26:36,581 --> 00:26:40,776
- Kako ti je bilo na putu? - Izvrsno.
221
00:26:41,654 --> 00:26:43,372
Naše zdravlje.
222
00:26:49,405 --> 00:26:50,802
Što se događa na poslu?
223
00:26:52,401 --> 00:26:54,278
Ne baš u zadnje vrijeme.
224
00:26:56,436 --> 00:26:58,474
Imam mamu na odjelu...
225
00:27:00,870 --> 00:27:06,144
- koja vjerojatno izgladnjuje svoje dijete. - O moj Bože...
226
00:27:06,303 --> 00:27:11,098
Pokušao sam skrenuti pažnju kolegama na to, ali bezuspješno.
227
00:27:12,057 --> 00:27:14,174
Ne znam što da radim.
228
00:27:15,333 --> 00:27:17,809
Zar ne možete nahraniti svoje dijete?
229
00:27:19,207 --> 00:27:23,083
- Htjela bih. - Ima i takvih luđaka.
230
00:27:27,757 --> 00:27:30,713
Ne bi svi trebali imati djecu.
231
00:27:33,949 --> 00:27:37,945
Možda se preseliš u Stockholm? Ima slobodnih mjesta.
232
00:27:38,104 --> 00:27:39,662
U Stockholm?
233
00:27:40,981 --> 00:27:43,217
- Ne mogu. - Bilo bi super.
234
00:27:43,656 --> 00:27:47,892
Mogli bismo se češće viđati i raditi zajedno.
235
00:27:48,131 --> 00:27:50,688
- Bilo bi lijepo. - To je istina.
236
00:27:51,607 --> 00:27:54,324
- Ne mogu ostaviti Davida. - Možeš.
237
00:27:55,123 --> 00:27:56,202
NE.
238
00:27:57,600 --> 00:27:58,797
Ima samo mene.
239
00:27:59,317 --> 00:28:00,476
Mario...
240
00:28:00,756 --> 00:28:02,753
Počnite razmišljati o sebi.
241
00:28:08,147 --> 00:28:10,703
- Ne govorim švedski. - Ja isto!
242
00:28:10,903 --> 00:28:14,978
- Tamo živiš već 10 godina! - To je kao danski,
243
00:28:15,139 --> 00:28:17,016
samo milozvučnije.
244
00:28:18,773 --> 00:28:21,131
"Vilica i nož".
245
00:28:21,929 --> 00:28:23,207
"Talerz."
246
00:29:16,902 --> 00:29:18,578
Hello Kitty.
247
00:29:21,735 --> 00:29:23,213
Bok.
248
00:29:24,372 --> 00:29:27,807
- Kako je bilo? - U redu. Pobrinula se za sebe.
249
00:29:32,801 --> 00:29:33,920
Hvala.
250
00:29:35,398 --> 00:29:39,113
- Spasio si mi guzicu. - Ne vodi je na posao.
251
00:29:39,513 --> 00:29:43,428
- Ovo nije vrtić. - Da znam.
252
00:29:43,748 --> 00:29:45,106
Što se događa?
253
00:29:48,781 --> 00:29:49,860
Dođi?
254
00:29:55,013 --> 00:29:56,492
Radi li se o Jenni?
255
00:30:02,884 --> 00:30:04,721
Ne slažemo se.
256
00:30:08,037 --> 00:30:09,955
Ne znam, samo sam...
257
00:30:11,233 --> 00:30:12,512
Postoji nešto...
258
00:30:15,228 --> 00:30:20,182
Ali nije ništa ozbiljno. Preboljet će to kad rodi.
259
00:30:34,124 --> 00:30:35,403
Ići ćemo sada.
260
00:30:40,398 --> 00:30:42,035
U redu, spavaj.
261
00:30:43,433 --> 00:30:45,110
Gdje joj je jakna?
262
00:30:51,622 --> 00:30:52,622
Slušati...
263
00:30:53,899 --> 00:30:56,337
Drugo dijete neće ništa popraviti.
264
00:30:57,056 --> 00:30:59,174
Morate to učiniti sami.
265
00:32:29,820 --> 00:32:31,618
Mislio sam da spavaš.
266
00:32:35,054 --> 00:32:37,212
Donio sam nešto za jelo.
267
00:32:38,929 --> 00:32:40,168
Nepotrebno.
268
00:32:41,127 --> 00:32:42,684
Moraš nešto pojesti.
269
00:32:43,482 --> 00:32:44,843
Ne možeš to učiniti.
270
00:32:58,304 --> 00:33:00,063
Opet moram van.
271
00:34:09,696 --> 00:34:11,134
Je li to od tebe?
272
00:34:12,413 --> 00:34:13,531
Tako.
273
00:34:14,131 --> 00:34:15,729
Što si kupio?
274
00:34:16,009 --> 00:34:20,123
To je iznenađenje.
275
00:34:20,842 --> 00:34:22,441
Sjedimo tamo.
276
00:34:26,396 --> 00:34:28,352
Poznajete li Idu i Carla?
277
00:34:28,832 --> 00:34:31,109
- Bok. - Drago mi je.
278
00:34:31,269 --> 00:34:34,864
- Ja sam Alice. - Znamo se iz odjela za umorstva.
279
00:34:35,023 --> 00:34:37,901
Uzela je dopust da se brine za muža.
280
00:34:38,061 --> 00:34:40,338
Nedavno je imao moždani udar.
281
00:34:40,498 --> 00:34:45,931
Oporavlja se u miru i tišini u ljetnikovcu.
282
00:34:50,205 --> 00:34:53,202
-Tko želi pivo? - Pitati ću.
283
00:34:58,715 --> 00:35:00,153
- Bok. - Zdravo.
284
00:35:02,590 --> 00:35:04,107
Četiri piva.
285
00:35:05,108 --> 00:35:08,463
- Sviđa li ti se moj rad? - Vrlo.
286
00:35:08,822 --> 00:35:12,817
- Sjajan sam u tome. - Mislim.
287
00:35:13,736 --> 00:35:17,811
A ti voliš... besposlicu?
288
00:35:19,289 --> 00:35:23,403
Zna biti dosadno. Nemam puno posla.
289
00:35:27,638 --> 00:35:28,838
Živjeli.
290
00:35:40,343 --> 00:35:41,582
Kako si?
291
00:35:43,818 --> 00:35:46,016
Znate da je povjerljivo.
292
00:35:47,693 --> 00:35:49,532
meni se obraćaš.
293
00:35:50,450 --> 00:35:54,845
Nema veze. Ne mogu govoriti o istrazi koja je u tijeku.
294
00:37:25,932 --> 00:37:29,008
Da, na pravom je mjestu.
295
00:37:30,805 --> 00:37:32,603
Sve što možemo učiniti je čekati.
296
00:37:33,722 --> 00:37:35,560
Možeš se obući.
297
00:37:40,273 --> 00:37:43,910
- Mogu li dobiti carski rez? -Bojim se da ne.
298
00:37:44,588 --> 00:37:46,346
On će izabrati datum.
299
00:37:47,106 --> 00:37:49,062
- Jedete li dobro? - da
300
00:37:51,299 --> 00:37:52,697
Kako spavaš?
301
00:37:53,298 --> 00:37:55,135
Loše, još se budim.
302
00:37:55,295 --> 00:37:59,130
Ili mi dođe da piškim ili me nešto boli.
303
00:37:59,889 --> 00:38:03,645
To je normalno u devetom mjesecu.
304
00:38:05,881 --> 00:38:08,118
- Još uvijek pušite? - NE.
305
00:38:09,757 --> 00:38:11,994
- A alkohol? - Nijedno.
306
00:38:15,230 --> 00:38:17,107
Otkako sam saznao.
307
00:38:24,898 --> 00:38:27,694
Jeste li bili u klinici za dojenje?
308
00:38:28,812 --> 00:38:32,369
Hranjenje s implantatima može biti teško.
309
00:38:32,529 --> 00:38:34,486
Zato imamo boce.
310
00:38:35,085 --> 00:38:38,600
Dojenjem uspostavljamo vezu s bebom.
311
00:38:39,280 --> 00:38:42,837
Tjelesni kontakt je vrlo važan.
312
00:38:44,194 --> 00:38:47,749
- Baš kao i s Nicole. - Uništila mi je sise.
313
00:38:53,303 --> 00:38:57,498
- Već sam ga dobio. - Molim vas, pročitajte ponovno.
314
00:38:59,176 --> 00:39:01,412
I tražit ću uzorak urina.
315
00:39:02,251 --> 00:39:06,606
- Sada? - Da se uvjerim da je sve u redu.
316
00:39:07,645 --> 00:39:09,363
Sve je u redu.
317
00:39:09,762 --> 00:39:11,279
Samo želim pomoći.
318
00:39:12,039 --> 00:39:13,318
Jenni!
319
00:40:00,659 --> 00:40:01,658
Bok!
320
00:40:02,976 --> 00:40:05,053
Skoro sam gotov.
321
00:40:05,892 --> 00:40:07,651
Zašto bih trebao doći?
322
00:40:07,930 --> 00:40:10,887
Imam iznenađenje za tebe.
323
00:40:12,563 --> 00:40:15,760
- Salle... - Nije strašno.
324
00:40:15,960 --> 00:40:20,274
Mislio sam da bismo se trebali... odvojiti na neko vrijeme.
325
00:40:23,869 --> 00:40:27,545
- Što je s Nicole? - Čeka nas u dnevnoj sobi.
326
00:40:28,104 --> 00:40:29,502
Idemo nas troje.
327
00:40:32,539 --> 00:40:33,657
Sporazum?
328
00:40:33,817 --> 00:40:35,854
- Definitivno? - da
329
00:40:40,049 --> 00:40:41,249
Što je?
330
00:40:42,647 --> 00:40:44,804
- Ništa. - Dođi.
331
00:40:45,961 --> 00:40:48,680
Što se dogodilo? Jesi li nervozan?
332
00:40:50,156 --> 00:40:51,755
Molim te reci mi.
333
00:40:52,474 --> 00:40:54,312
Primalja me ne voli.
334
00:40:55,310 --> 00:40:57,788
- Je li ti rekla? - To pokazuje.
335
00:40:58,227 --> 00:41:01,982
Jebi je. On ne zna ništa o tebi.
336
00:41:03,020 --> 00:41:05,777
Ako želiš, otići ću po nju.
337
00:41:07,576 --> 00:41:10,811
Ljudi gledaju i misle: "jadno dijete."
338
00:41:11,809 --> 00:41:14,087
- Nije istina. - Da da.
339
00:41:14,926 --> 00:41:17,643
Svaki put kad idem u društveni centar s Nicole.
340
00:41:17,802 --> 00:41:21,518
Iz ljubomore što si tako seksi.
341
00:41:34,501 --> 00:41:36,420
Ti si divna majka.
342
00:41:38,257 --> 00:41:39,615
Pogledaj me.
343
00:41:41,134 --> 00:41:43,412
Divna si prema Nikol...
344
00:41:43,571 --> 00:41:46,647
i ti ćeš biti takav za našeg sina.
345
00:41:49,483 --> 00:41:52,398
Ti to možeš i ja ću uvijek biti tu za tebe.
346
00:41:53,757 --> 00:41:56,355
-Obećaješ? - Kunem se.
347
00:42:14,491 --> 00:42:15,490
Volim te.
348
00:42:18,806 --> 00:42:21,322
- I ti me voliš? - Može biti.
349
00:42:43,616 --> 00:42:46,573
- Zašto ne jedeš? - Ovdje imate krvi.
350
00:42:46,732 --> 00:42:49,448
- Što? - Ovdje imate krvi.
351
00:42:49,608 --> 00:42:51,406
- Što? - Krv!
352
00:42:54,483 --> 00:42:56,201
- Hoćeš malo? - NE!
353
00:43:04,590 --> 00:43:06,746
- Što ćemo izvaditi? - Pikachu!
354
00:43:31,516 --> 00:43:32,954
Pojaviti se.
355
00:44:19,815 --> 00:44:21,575
jesi dobro
356
00:45:36,960 --> 00:45:38,718
Nedostajao si mi.
357
00:45:40,795 --> 00:45:42,473
I ja tebe volim.
358
00:47:34,413 --> 00:47:36,810
Jesi li gladna, dušo?
359
00:48:15,881 --> 00:48:17,041
Što radite ovdje?
360
00:48:19,197 --> 00:48:23,152
Je li to Rose? Hraniš li je? Nebi trebao!
361
00:48:25,670 --> 00:48:27,787
- Ja ću je odvesti. - Pusti ga da završi.
362
00:48:27,947 --> 00:48:32,740
- Stine je želi sama hraniti. - Ne možemo joj vjerovati.
363
00:48:32,901 --> 00:48:35,018
Nije na vama da odlučite.
364
00:48:35,577 --> 00:48:37,455
- Vodim je. - NE.
365
00:48:38,253 --> 00:48:39,252
Što?
366
00:48:42,009 --> 00:48:46,124
Dobra si medicinska sestra, svi tako mislimo.
367
00:48:46,284 --> 00:48:49,999
Ali ne može se raditi u timu, uvijek nešto ne štima.
368
00:49:01,344 --> 00:49:05,340
- Znaš da ovo moram prijaviti. - Izvoli.
369
00:49:05,499 --> 00:49:07,697
- Mogu te otpustiti. - Znam.
370
00:49:39,617 --> 00:49:40,897
Stine?
371
00:49:43,253 --> 00:49:44,931
Vrijeme je da nahranimo Rose.
372
00:50:11,017 --> 00:50:13,216
- Molim te. - Hvala.
373
00:50:15,531 --> 00:50:18,608
- Da ti donesem nešto? - Ne hvala.
374
00:52:04,157 --> 00:52:10,789
19. STUDENI, 34 DANA DO LUCASOVOG NESTANKA
375
00:52:50,939 --> 00:52:52,617
Ne miči se.
376
00:52:55,573 --> 00:52:57,651
Hoću li biti lijepa kao ti?
377
00:52:58,450 --> 00:52:59,848
Ljepša.
378
00:53:01,126 --> 00:53:04,602
Puno ljepši. Izgledaš kao princeza.
379
00:53:04,762 --> 00:53:06,279
- NE. - da
380
00:53:06,998 --> 00:53:09,355
Kao... disko princeza.
381
00:53:14,509 --> 00:53:15,509
Mama?
382
00:53:20,582 --> 00:53:21,701
Salle!
383
00:53:22,419 --> 00:53:24,098
Što se događa?
384
00:53:24,857 --> 00:53:26,974
Što? Je li to to?
385
00:53:27,534 --> 00:53:28,772
Dođi ovamo!
386
00:53:35,643 --> 00:53:38,919
Započelo. Hoćeš li povesti Nicole?
387
00:53:39,119 --> 00:53:41,715
U redu. Ići ćeš kod bake.
388
00:53:41,875 --> 00:53:44,113
- Zašto? - Idemo u bolnicu.
389
00:53:44,273 --> 00:53:46,750
- Želim biti s tobom. - Idi baki.
390
00:53:46,910 --> 00:53:49,465
Ostani s bakom, u redu?
391
00:53:49,625 --> 00:53:51,223
-Sall! - Dolazim!
392
00:53:53,661 --> 00:53:55,978
Nicole, čekaj baku.
26123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.