All language subtitles for Skottet.1969.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,240 --> 00:03:26,040 SĂ€cken! 2 00:03:55,040 --> 00:03:57,880 KĂ€ften! 3 00:03:58,040 --> 00:04:00,720 Det kommer nĂ„n. 4 00:04:43,600 --> 00:04:47,200 Fan, Ronny... Man gör inte sĂ„ dĂ€r. 5 00:04:47,360 --> 00:04:51,560 Jag blev sĂ„ jĂ€vla skraj. Det var nĂ„n dĂ€r! 6 00:04:51,720 --> 00:04:56,920 Nej, det Ă€r skitsnack! Det var vĂ€l nĂ„n kattjĂ€vel. 7 00:04:57,080 --> 00:05:02,240 Jag blev skraj, för fan. Jag hörde nĂ„n dĂ€r! 8 00:05:02,400 --> 00:05:09,320 Det skulle ha varit jĂ€vligt snyggt om vi hade missat vĂ„rt första jobb. 9 00:05:09,480 --> 00:05:12,760 Jag Ă€r ledsen! 10 00:05:19,880 --> 00:05:22,480 DE SKRATTAR 11 00:05:22,640 --> 00:05:26,280 SlĂ€ng hit pavan! 12 00:05:26,440 --> 00:05:31,080 DE HÄRMAR MOTORLJUDET 13 00:05:31,240 --> 00:05:35,120 Du! Om det kommer nĂ„n, sĂ„ skjuter vi! 14 00:05:35,280 --> 00:05:42,480 Den hĂ€r Ă€r mycket ballare. Har du skjutit med en sĂ„n nĂ„n gĂ„ng? 15 00:05:42,640 --> 00:05:49,000 Ja, för fan. Jag har legat i lumpen och gjort min plikt för fosterlandet. 16 00:05:49,160 --> 00:05:52,120 Oj, oj, oj! 17 00:05:52,280 --> 00:05:56,160 RONNY HÄRMAR SKOTTLJUD 18 00:05:58,160 --> 00:06:02,960 -Kan jag inte fĂ„ testa dem? -Jo, det Ă€r klart. 19 00:06:03,120 --> 00:06:08,200 Men vi mĂ„ste hitta ett lugnt stĂ€lle. De för ett sĂ„nt jĂ€vla liv. 20 00:06:20,280 --> 00:06:23,640 Det ser bra ut. 21 00:08:23,160 --> 00:08:26,000 Kompis? 22 00:08:28,920 --> 00:08:31,720 Kompis! 23 00:08:48,280 --> 00:08:51,440 Hördu... 24 00:08:51,600 --> 00:08:56,480 Du, för helvete! Kompis! Du? 25 00:08:56,640 --> 00:09:01,240 För helvete! Kom, dĂ„! Hördu! 26 00:09:01,400 --> 00:09:06,800 Du! Kom, dĂ„! Kan du inte höra vad jag sĂ€ger? 27 00:10:52,960 --> 00:10:56,160 MOTORLJUD 28 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 Ronny? 29 00:11:59,200 --> 00:12:04,120 Ronny! Vad Ă€r det med dig? Ronny? 30 00:12:05,440 --> 00:12:08,720 Hördu? 31 00:12:10,240 --> 00:12:13,760 Hördu... Ronny? 32 00:12:16,880 --> 00:12:20,800 Hördu... Ronny? 33 00:12:26,480 --> 00:12:29,480 Vad fan har du gjort? 34 00:12:29,640 --> 00:12:33,520 Jag har skjutit... 35 00:12:35,560 --> 00:12:38,960 Det var inte meningen! 36 00:14:33,960 --> 00:14:37,640 Jag mĂ„ste snacka med dig. 37 00:14:40,480 --> 00:14:43,560 Vad hĂ„ller de pĂ„ med? 38 00:14:52,400 --> 00:15:00,040 -Varför Ă€r du inte i skolan? -Ingen har koll pĂ„ vad jag gör. 39 00:15:00,200 --> 00:15:04,480 Tror du, ja. Lundberg var pĂ„ din morsas salong i gĂ„r. 40 00:15:04,640 --> 00:15:09,560 DĂ„ fick de veta att mina förĂ€ldrar Ă€r bortresta. 41 00:15:12,520 --> 00:15:19,360 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. NĂ„t har hĂ€nt. Jag mĂ„ste sticka i vĂ€g ett tag. 42 00:15:19,520 --> 00:15:24,960 SĂ€g till Lundberg att jag blivit sjuk och mĂ„ste Ă„ka till mormor. 43 00:15:25,120 --> 00:15:30,560 -Du har ju ingen mormor. -Jag ska inte till mormor! 44 00:15:30,720 --> 00:15:34,720 -Vart ska du? -Jag kan inte sĂ€ga det. 45 00:15:34,880 --> 00:15:40,480 Ska du sticka med Ronny? Är du sĂ„ jĂ€vla nere i honom? 46 00:15:41,880 --> 00:15:47,000 -Vet han om att du bara Ă€r 14 Ă„r? -Jag Ă€r snart 15. 47 00:15:47,160 --> 00:15:52,440 -Vad ska dina förĂ€ldrar sĂ€ga? -Jag skiter i dem. 48 00:15:52,600 --> 00:15:58,400 Hörni, tjejer! HĂ€r fĂ„r ni inte sitta. Det Ă€r för riktiga gĂ€ster. 49 00:16:00,080 --> 00:16:03,600 JĂ€vla skitkĂ€rring! 50 00:16:09,800 --> 00:16:13,800 Sen stannar vi dĂ€r ute en hel vecka. 51 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Sen Ă€r allt glömt nĂ€r vi kommer hem. 52 00:16:22,360 --> 00:16:27,760 -Det bor ju en massa folk dĂ€r ute. -Nej, inte pĂ„ vintern. 53 00:16:31,960 --> 00:16:38,960 Fan, jag skulle ha gĂ„tt tillbaka till macken och jobbat som vanligt! 54 00:16:39,120 --> 00:16:43,920 Det kan inte vara som vanligt! Du har ju skjutit nĂ„n! 55 00:16:48,400 --> 00:16:51,200 FörlĂ„t. 56 00:16:52,920 --> 00:16:55,680 Ronny... 57 00:17:07,040 --> 00:17:11,080 Det Ă€r lika bra att sticka för gott. 58 00:17:29,120 --> 00:17:33,040 Kom nu. Jag har lĂ„st upp bilen. 59 00:17:34,120 --> 00:17:39,640 -Det Ă€r grönt. Vi kan Ă„ka nu. -Jag kommer att torska... 60 00:17:39,800 --> 00:17:43,320 Nej, det kommer du inte alls. 61 00:17:44,560 --> 00:17:49,520 -Ingen tror att du skjuter en kompis. -Jo, snutarna. 62 00:17:49,680 --> 00:17:55,120 Nej. Ingen har sett er ihop. Du kan inte torska. 63 00:17:55,280 --> 00:17:58,080 Ronny... 64 00:18:00,600 --> 00:18:03,400 Kom. 65 00:18:15,840 --> 00:18:18,640 Skjut pĂ„! 66 00:18:20,880 --> 00:18:24,120 Det gick ju skitbra. 67 00:18:25,480 --> 00:18:29,320 Var det smart att sno din farsas bil? 68 00:18:29,480 --> 00:18:33,880 Vi stĂ€ller tillbaka den innan de kommer. 69 00:19:06,640 --> 00:19:09,440 Len? 70 00:19:11,680 --> 00:19:15,680 Du har varit jĂ€vligt schyst mot mig. 71 00:19:15,840 --> 00:19:21,400 Du Ă„ngrar dig inte, va? Gör du det? Len? 72 00:19:23,480 --> 00:19:27,640 Somna inte. Du fĂ„r inte somna. 73 00:19:49,720 --> 00:19:55,440 -Vad fan gör du hĂ€r? -Tjena! Jag trodde att du... 74 00:19:55,600 --> 00:20:00,160 ...satt pĂ„ kĂ„ken? Jag kom ut för en vecka sen. 75 00:20:01,360 --> 00:20:05,840 -Ska du tanka? -Ja visst. 76 00:20:06,000 --> 00:20:08,400 HĂ€r! 77 00:20:14,160 --> 00:20:17,560 JasĂ„, du? Det var som fan. 78 00:20:20,040 --> 00:20:25,440 -Skulle inte du jobba hos din farsa? -Jo, jag gjorde det ett tag. 79 00:20:25,600 --> 00:20:32,120 -Hur var det? -Inget vidare. Det Ă€r en jĂ€vla hĂ„la. 80 00:20:32,280 --> 00:20:38,800 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l inget vidare heller. Men det Ă€r nĂ€ra till stan. 81 00:20:38,960 --> 00:20:43,560 Det Ă€r bra. Jag bor hĂ€r uppe. 82 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 Kul. 83 00:20:46,880 --> 00:20:52,520 Jag stannar nog kvar hĂ€r ett tag. Jag har fixat en brud. 84 00:20:55,320 --> 00:21:00,960 -Vad Ă€r det för brud? -En jĂ€vla fin brud med egen kvart. 85 00:21:05,240 --> 00:21:07,680 Tack! 86 00:21:30,680 --> 00:21:33,840 Kom! Vi mĂ„ste gĂ„. 87 00:21:34,000 --> 00:21:38,680 Ronny: Jag hĂ€mtar dig vid sju. 88 00:21:55,080 --> 00:22:00,240 -Tjena! Ska du gĂ„? -Ja, jag mĂ„ste sticka... 89 00:22:00,400 --> 00:22:06,160 -Nej, hĂ€ng kvar en stund! -Ett litet tag, dĂ„. 90 00:22:06,320 --> 00:22:10,760 -Har du börjat jobba? -Jobba? Nej, du. 91 00:22:10,920 --> 00:22:16,800 Vem fan skulle vilja ge mig ett jobb? Nej, den scenen kan man. 92 00:22:20,800 --> 00:22:24,240 Hur har du det med stĂ„lar? 93 00:22:24,400 --> 00:22:30,880 -Behöver du lĂ„na? -Ja. Hur mycket kan du klara? 94 00:22:31,040 --> 00:22:35,200 -Hur mycket behöver du? -Fyra, fem tior. 95 00:22:35,360 --> 00:22:40,080 -Jag har 30 hĂ€r. -Hur mycket tjĂ€nar du? 96 00:22:40,240 --> 00:22:43,240 200 i veckan. 97 00:22:43,400 --> 00:22:49,400 -Hur gör du om du behöver tjack? -Jag har lagt av. Men ta de hĂ€r! 98 00:22:49,560 --> 00:22:54,160 Nej, det Ă€r taskigt. BehĂ„ll dem! 99 00:23:00,120 --> 00:23:03,640 SĂ€tt dig, för fan! 100 00:23:12,600 --> 00:23:16,960 Det hĂ€r Ă€r min brud. Maggan. 101 00:23:27,840 --> 00:23:30,640 Tack. 102 00:23:35,760 --> 00:23:39,320 Du kanske vill ha en borste? 103 00:24:28,480 --> 00:24:32,280 -Tjena, Kompis! -Tjena. 104 00:24:38,120 --> 00:24:44,360 Den dĂ€r prylen jag snackade om... Vill du vara med pĂ„ den? 105 00:24:44,520 --> 00:24:49,600 Det Ă€r skitenkelt. Det Ă€r bara ett hĂ€nglĂ„s pĂ„ dörren. 106 00:24:49,760 --> 00:24:53,240 Hyggligt av dig! 107 00:25:02,920 --> 00:25:06,400 Vad Ă€r det för jĂ€vla skitmusik? 108 00:25:06,560 --> 00:25:13,120 -Hur fan fixar man prylarna efterĂ„t? -Det kirrar jag. 109 00:25:15,800 --> 00:25:18,800 Hyggligt av dig. 110 00:25:45,160 --> 00:25:48,080 Kan du ta den? 111 00:25:56,480 --> 00:25:59,480 Kroppens stĂ€llning och tillstĂ„nd: 112 00:25:59,640 --> 00:26:06,040 Den döde ligger utstrĂ€ckt i snön. Höger sida vilar mot underlaget... 113 00:26:10,920 --> 00:26:15,760 -Hej. Jaha, nu har vi lite jobb igen. -Hur ser det ut? 114 00:26:15,920 --> 00:26:22,240 Han ligger dĂ€r uppe och Ă€r skjuten. Vi kan vĂ€l titta nĂ€rmare pĂ„ honom. 115 00:26:22,400 --> 00:26:26,720 Handen ligger med insidan uppĂ„t... 116 00:26:26,880 --> 00:26:31,240 -Nu fĂ„r vi besök hĂ€r. -Hej! 117 00:26:31,400 --> 00:26:34,600 HĂ€r ser ni hur det ser ut. 118 00:26:34,760 --> 00:26:41,600 Han har visst fĂ„tt nĂ„gra skott i sig, och k-pisten ligger framför honom. 119 00:26:41,760 --> 00:26:47,560 NĂ€r ni Ă€r klara, fĂ„r vi uppgifterna om k-pisten sĂ„ fort som möjligt? 120 00:26:55,600 --> 00:26:58,400 Tjena. 121 00:27:01,320 --> 00:27:08,160 Det ser ut som en utskottsöppning. Ska vi vĂ€nda pĂ„ honom? 122 00:27:08,320 --> 00:27:14,800 DĂ€r har vi inskottsöppningen, och ett par hĂ„l pĂ„ bröstkorgen. 123 00:27:14,960 --> 00:27:21,920 Vi lĂ€gger tillbaka honom. Vi kan transportera honom hur som helst. 124 00:27:22,080 --> 00:27:28,120 Men Ronny, sĂ„ kan du vĂ€l inte sĂ€ga? Det var ju ett sĂ„nt dĂ€r vĂ„daskott. 125 00:27:29,440 --> 00:27:36,360 Ni snodde inte vapnen för att skjuta nĂ„n. Ni skulle ju bara sĂ€lja. 126 00:27:37,920 --> 00:27:44,640 Alla mĂ€nniskor snor om de kan. Det rĂ€knar de med i affĂ€rerna. 127 00:27:44,800 --> 00:27:48,920 De fĂ„r ju dra av det pĂ„ skatten. 128 00:27:49,080 --> 00:27:56,160 Förresten Ă€gde ingen vapnen. Man ska ha dem om det blir krig. 129 00:27:56,320 --> 00:28:03,480 Ingen Ă€r vĂ€l dum nog att tro att man kan skjuta atombomber med k-pistar. 130 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 Hördu... 131 00:29:23,360 --> 00:29:29,760 Vad jag kan se finns det bara en utskottsöppning hĂ€r pĂ„ ryggen. 132 00:29:29,920 --> 00:29:36,080 DĂ„ tar jag ut kulan, sĂ„ att den inte blir skadad. 133 00:29:36,240 --> 00:29:39,480 Kan han ha skjutit sig sjĂ€lv? 134 00:29:39,640 --> 00:29:46,000 Det Ă€r inga krutstĂ€nk pĂ„ klĂ€derna, sĂ„ det verkar inte troligt. 135 00:29:46,160 --> 00:29:52,680 Han har injektionsmĂ€rken i armvecken, bĂ„de fĂ€rskare och Ă€ldre. 136 00:29:54,120 --> 00:29:58,240 Det talar för att killen Ă€r knarkare. 137 00:30:00,880 --> 00:30:07,600 Ta fingeravtryck, sĂ„ gĂ„r jag ut och gör en genomlysning under tiden. 138 00:30:20,640 --> 00:30:26,880 -Jag tar alla pĂ„ en gĂ„ng. -Ja, det tycker jag att du ska göra. 139 00:30:27,960 --> 00:30:31,640 -Vad kĂ€kar du? -Sparris. 140 00:30:39,720 --> 00:30:46,000 Du ska fĂ„ en olivpuss. Nej, du ska fĂ„ en oliv i munnen. 141 00:30:48,520 --> 00:30:53,800 -Raketfart. Öppna munnen! -VĂ€nta... 142 00:30:56,680 --> 00:30:59,520 HĂ€r, dĂ„! 143 00:30:59,680 --> 00:31:02,680 En till! 144 00:31:02,840 --> 00:31:06,600 Nu börjar jag. Är du beredd? 145 00:31:09,720 --> 00:31:12,840 Kör, dĂ„! 146 00:31:14,040 --> 00:31:16,840 Hördu du! 147 00:31:18,400 --> 00:31:21,400 Ta, dĂ„! 148 00:31:25,120 --> 00:31:29,320 -Spotta nu! -Jag kan inte. Den sitter fast. 149 00:31:33,360 --> 00:31:36,280 I smöret! 150 00:32:49,640 --> 00:32:53,080 DET RINGER PÅ DÖRREN 151 00:32:55,640 --> 00:33:01,440 Maggan? Kurre Krantz, kriminalen. Kan du öppna dörren? 152 00:33:05,920 --> 00:33:12,000 Hej. Jag skulle vilja tala med er om Bertil Johansson. 153 00:33:12,160 --> 00:33:17,720 -Kan jag fĂ„ komma in ett tag? -Varför dĂ„? 154 00:33:17,880 --> 00:33:23,080 -Vad sysslade han med pĂ„ sista tiden? -Jag vet ingenting. 155 00:33:23,240 --> 00:33:27,080 Vi kan vĂ€l gĂ„ in och tala om det? 156 00:33:27,240 --> 00:33:32,680 KĂ€nde du inte till nĂ„nting om hans kompisar? 157 00:33:32,840 --> 00:33:36,400 Kan vi tala om det i lĂ€genheten? 158 00:33:38,160 --> 00:33:44,320 -Bodde inte Kompis hĂ€r sista tiden? -Jo. 159 00:33:44,480 --> 00:33:49,200 -Vad sysslade han med dĂ„? Vet du det? -Nej. 160 00:33:49,360 --> 00:33:54,800 -Du var vĂ€l med honom om dagarna? -Ibland. 161 00:33:54,960 --> 00:34:00,240 -Arbetade han nĂ„nting? -Det vet vĂ€l inte jag. 162 00:34:00,400 --> 00:34:04,120 -Vad gjorde ni? -Inget sĂ€rskilt. 163 00:34:04,280 --> 00:34:09,520 -Hade han nĂ„gra kompisar du vet om? -Nej. 164 00:34:12,600 --> 00:34:19,200 Vi har fĂ„tt ortspolisens handlingar om Kompis och de brott han begĂ„tt. 165 00:34:19,360 --> 00:34:25,040 Bland handlingarna finns ett namn: Ronny Lindberg. 166 00:34:25,200 --> 00:34:28,200 Den killen kan vara aktuell. 167 00:34:28,360 --> 00:34:34,840 Ronny och Kompis hade en hĂ€leri- historia tillsammans för ett Ă„r sen. 168 00:34:35,000 --> 00:34:41,560 I övrigt hade Ronny inget annat kriminellt förflutet. 169 00:34:41,720 --> 00:34:47,800 Alkoholister, ligister, knarkare... Det Ă€r vad hans kompisar Ă€r. 170 00:34:47,960 --> 00:34:54,520 Det Ă€r inte alls vĂ„rt fel att pojken har blivit ett sĂ„nt rötĂ€gg. 171 00:34:55,920 --> 00:35:00,200 Vi har gjort allt för att hjĂ€lpa honom. 172 00:35:02,000 --> 00:35:07,720 NĂ€r vi sen fick veta att han var en jĂ€vla narkoman... 173 00:35:07,880 --> 00:35:13,760 ...sĂ„ ville vi bara ge honom en fot i Ă€ndan. Men vi gav honom en chans. 174 00:35:13,920 --> 00:35:19,520 Jobbet jag ordnade Ă„t honom kunde en tioĂ„ring ha klarat av. 175 00:35:19,680 --> 00:35:24,840 Men inte han. Han orkade inte ens försöka. 176 00:35:25,000 --> 00:35:29,480 Han skulle bli jĂ€vligt glad om jag torskade. 177 00:35:33,240 --> 00:35:36,560 Vad Ă€r det hĂ€r? 178 00:35:37,960 --> 00:35:40,800 Öppna! 179 00:35:50,640 --> 00:35:54,720 -Var fick du tag pĂ„ det? -Jag har fĂ„tt det. 180 00:35:54,880 --> 00:36:00,560 -Det Ă€r ju för tusen spĂ€nn! -Jag fick det av en som skulle sĂ€lja. 181 00:36:00,720 --> 00:36:04,640 -Skulle HAN sĂ€lja? -Nej, jag. 182 00:36:04,800 --> 00:36:08,280 Men skit i det. Testa! 183 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 -Ska du pröva? -Nej. 184 00:36:15,160 --> 00:36:21,400 Jag har testat flera gĂ„nger utan att bli hög. Jag tror inte pĂ„ det dĂ€r. 185 00:36:21,560 --> 00:36:26,440 -Hur mĂ„nga gĂ„nger har du prövat? -Tre, fyra. 186 00:36:26,600 --> 00:36:30,440 Det tar lite tid innan man lĂ€r sig. 187 00:36:30,600 --> 00:36:37,600 Alla snackar om hur höga de blir. Man kanske ska testa nĂ„t starkare? 188 00:36:37,760 --> 00:36:41,320 Nej, för fan. Gör inte det. 189 00:36:50,120 --> 00:36:57,120 God dag. Vi Ă€r frĂ„n kriminalpolisen. Andersson och Jonsson. 190 00:36:57,280 --> 00:37:02,320 -Vi söker Ronny Lindberg. -Han Ă€r inte hĂ€r nu. 191 00:37:02,480 --> 00:37:07,240 -Var det lĂ€nge sen han var hĂ€r? -Tre, fyra dagar sen. 192 00:37:07,400 --> 00:37:10,400 -Är han anstĂ€lld hos er? -Ja. 193 00:37:10,560 --> 00:37:16,240 -Det hĂ€r Ă€r hennes bĂ€stis. -KĂ€nner du igen den hĂ€r killen? 194 00:37:16,400 --> 00:37:21,640 -Jag kĂ€nner inte igen honom. -Han hĂ€ngde ju ihop med din bĂ€stis. 195 00:37:21,800 --> 00:37:29,600 -Den dĂ€r uppkĂ€ftiga ljusa tjejen. -LĂ€gg av, jag har ingen bĂ€stis! 196 00:37:29,760 --> 00:37:34,760 Hördu du... Vad heter din bĂ€sta kompis? 197 00:37:37,720 --> 00:37:42,960 -Fan, vad det Ă€r kallt hĂ€r! -En propp har gĂ„tt. Spisen gĂ„r inte. 198 00:37:43,120 --> 00:37:48,440 -Vi fĂ„r kĂ€ka soppan kall. -Jag vill inte ha sĂ„n dĂ€r soppa. 199 00:37:48,600 --> 00:37:54,520 Jag hatar den ocksĂ„, men den Ă€r det enda vi har kvar. 200 00:37:54,680 --> 00:37:58,200 -Finns det inget bröd? Te? -Nej. 201 00:37:58,360 --> 00:38:03,000 -NĂ„t mĂ„ste ju finnas! -Det Ă€r inget pensionat! 202 00:38:03,160 --> 00:38:06,160 Det finns mjöl. Du kan baka! 203 00:38:06,320 --> 00:38:10,360 Allt tyder pĂ„ att hon har varit med och planlagt det. 204 00:38:10,520 --> 00:38:15,800 Bilnycklarna och bilen Ă€r borta, och maten har de tagit med sig. 205 00:38:15,960 --> 00:38:23,040 -Hon kan ju vara förĂ€lskad. -FörĂ€lskad? Hon Ă€r ju bara ett barn! 206 00:38:24,360 --> 00:38:31,360 Jag kan inte fatta. Han Ă€r ju 18 Ă„r. Hon kan inte bli kĂ€r i en 18-Ă„ring. 207 00:38:33,680 --> 00:38:36,800 Hon Ă€r sĂ„ liten. 208 00:38:47,360 --> 00:38:52,240 -Är det nĂ„t som fattas hĂ€r? -Jag har inte tittat efter. 209 00:38:52,400 --> 00:38:58,280 Det vore bra att fĂ„ en förteckning för efterlysningens skull. 210 00:38:58,440 --> 00:39:02,880 Men det blir vĂ€l bara en intern efterlysning? 211 00:39:03,040 --> 00:39:07,200 Det kommer vĂ€l inget i tidningarna eller radio? 212 00:39:07,360 --> 00:39:11,160 Jag vet inte hur vi ska göra. 213 00:39:22,520 --> 00:39:26,080 AnvĂ€nder hon p-piller? 214 00:39:33,120 --> 00:39:38,200 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r en souvenir. NĂ„t turkiskt. 215 00:39:38,360 --> 00:39:42,320 NĂ„n har nyligen rökt hasch i den. 216 00:39:46,240 --> 00:39:49,760 I sĂ„ fall var det inte Len. 217 00:39:51,000 --> 00:39:56,040 Inte kan man ha en narkoman i familjen utan att veta om det? 218 00:39:56,200 --> 00:40:01,000 Om de fick se Len skulle de förstĂ„ hur omöjligt... 219 00:40:01,160 --> 00:40:07,840 Vad har polisen med det hĂ€r att göra? Flickan Ă€r ju inte ens 15 Ă„r. 220 00:40:08,000 --> 00:40:13,680 BarnavĂ„rdsnĂ€mnden kopplas in sĂ„ fort hon eller han blir gripen. 221 00:40:13,840 --> 00:40:19,200 -Ska vi inte Ă„ka till sommarstugan? -Jo, det Ă€r bĂ€st. 222 00:40:44,680 --> 00:40:47,680 Lugna dig, för fan! 223 00:40:55,400 --> 00:41:00,960 -Kan jag fĂ„ titta pĂ„ nĂ„gra klĂ€der? -Vi har lunchrast nu. 224 00:41:01,120 --> 00:41:06,200 -Men vi ska Ă„ka till stan sen. -Ja, kila in, dĂ„. 225 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Kom! Vi mĂ„ste sticka! 226 00:42:13,840 --> 00:42:20,160 Spaningen Ă€r nu i det lĂ€get att Ă„klagarmyndigheten har kopplats in- 227 00:42:20,320 --> 00:42:26,440 -och kammarĂ„klagare Lars Ringberg har fattat sitt beslut. 228 00:42:26,600 --> 00:42:32,400 Ja, det Ă€r riktigt. Av kommissariens redogörelse framgĂ„r- 229 00:42:32,560 --> 00:42:40,200 -att det för nĂ€rvarande föreligger misstanke om följande brott: 230 00:42:40,360 --> 00:42:46,160 Grov stöld genom inbrott i vapenförrĂ„det... 231 00:42:46,320 --> 00:42:51,400 ...grov stöld genom inbrott i sommarstugan... 232 00:42:51,560 --> 00:42:59,400 ...och slutligen misstanke om rĂ„n, genom hĂ€ndelsen som Ă€gde rum i dag. 233 00:43:01,840 --> 00:43:06,240 Jag anser att det föreligger skĂ€l att misstĂ€nka- 234 00:43:06,400 --> 00:43:12,120 -att ynglingen Ronny gjort sig skyldig till dessa brott. 235 00:43:12,280 --> 00:43:16,000 DĂ€rför har jag i dag beslutat- 236 00:43:16,160 --> 00:43:21,520 -att han ska anses vara anhĂ„llen i sin utevaro. 237 00:43:25,840 --> 00:43:28,840 Vill ni lyssna ett tag till? 238 00:43:29,000 --> 00:43:33,280 Vi vet Ă€nnu inte var Ronny och Len finns. 239 00:43:33,440 --> 00:43:39,360 DĂ€rför skulle vi vilja ha Ă„tminstone Ronny efterlyst i pressen. 240 00:43:39,520 --> 00:43:42,520 Jag har fotografier hĂ€r. 241 00:43:42,680 --> 00:43:48,560 Vi kan inte publicera dem. Vi följer Publicistklubbens regler. 242 00:43:48,720 --> 00:43:54,680 De sĂ€ger entydigt att vi inte kan publicera bilderna i det hĂ€r skedet. 243 00:43:54,840 --> 00:44:01,280 -De reglerna bryr ni vĂ€l er inte om? -Vi kan vĂ€l fĂ„ en bild Ă€ndĂ„? 244 00:44:01,440 --> 00:44:08,120 -Jag skulle gĂ€rna vilja ha en. -Det hĂ€r kan ju vara allvarligt. 245 00:44:08,280 --> 00:44:12,640 DĂ„ Ă€r det inget att resonera om. 246 00:44:12,800 --> 00:44:19,840 Men vi vill ha pressens hjĂ€lp att efterlysa ett par försvunna personer. 247 00:44:20,000 --> 00:44:25,600 -Den ene heter Ronny Lindberg... -Det var ett nytt grepp. 248 00:44:25,760 --> 00:44:29,840 ...och han Ă€r 18 Ă„r. 249 00:44:30,000 --> 00:44:35,880 Den andra heter Madeleine Jonsson och Ă€r 14 Ă„r. 250 00:44:49,800 --> 00:44:53,600 SkĂ„l pĂ„ er, pojkar! 251 00:44:58,600 --> 00:45:04,560 -Har hon varit hĂ€r lĂ€nge? -Ja. En gammal Ă€lskarinna till mig. 252 00:45:07,520 --> 00:45:11,400 Du vet, gammal kĂ€rlek rostar inte. 253 00:45:11,560 --> 00:45:16,240 -Rostar den inte? -Den rostar aldrig. 254 00:45:21,040 --> 00:45:26,440 -Vet du om Fixaren kommer hit ikvĂ€ll? -Vad dĂ„, dĂ„? 255 00:45:26,600 --> 00:45:30,080 -Kommer han hit? -Kanske. 256 00:46:13,480 --> 00:46:19,960 -De kan slagga hĂ€r. -Det Ă€r schyst. Det Ă€r fint. 257 00:46:20,120 --> 00:46:24,560 -Är de lysta? -Vad fan, du fĂ„r 300 spĂ€nn. 258 00:46:24,720 --> 00:46:28,280 300? 350. 259 00:46:28,440 --> 00:46:32,760 Men för fan, du fĂ„r 300 spĂ€nn. Snacka inte! 260 00:46:32,920 --> 00:46:37,960 -Har de nĂ„t tjack med sig? -Det kan de fixa... 261 00:46:41,320 --> 00:46:46,440 Okej. Det blir 300 plus tjack. Plocka in dem! 262 00:46:49,400 --> 00:46:52,440 HĂ€ng med hĂ€r! 263 00:47:08,840 --> 00:47:12,320 Du, ditt jĂ€vla svin! 264 00:47:14,720 --> 00:47:18,520 Ut hĂ€rifrĂ„n! Ut! 265 00:47:27,160 --> 00:47:29,960 Okej. 266 00:47:40,640 --> 00:47:44,240 Du kanske ska ha stĂ„larna? 267 00:47:47,160 --> 00:47:50,160 300 spĂ€nn. 268 00:47:53,240 --> 00:47:56,240 Det Ă€r för lite. 269 00:47:58,000 --> 00:48:01,480 Det Ă€r ju allt vi har! 270 00:48:20,960 --> 00:48:26,320 Det dĂ€r Ă€r vĂ€rt skitmycket! Och sĂ„ de hĂ€r ocksĂ„. 271 00:48:28,240 --> 00:48:32,000 Okej, jag ska snacka med snubben. 272 00:48:35,960 --> 00:48:38,360 Kolla blaskan! 273 00:48:47,200 --> 00:48:50,760 Fan, Ă€r du bara 14? 274 00:48:59,200 --> 00:49:02,960 Jag mĂ„ste snacka med Fixaren. 275 00:49:11,160 --> 00:49:14,440 JĂ€vla morsan! 276 00:49:25,480 --> 00:49:32,040 Jag har snackat med Fixaren. Han ska ordna transport och pass. 277 00:49:32,200 --> 00:49:36,240 Allt Ă€r klart. Du kan sticka nu. 278 00:49:37,600 --> 00:49:43,400 -Det kostar vĂ€l en massa stĂ„lar? -Ja. Det Ă€r det som Ă€r grejen. 279 00:49:44,960 --> 00:49:50,840 Men Gud, om vi kunde sticka i vĂ€g och vara tillsammans... 280 00:49:51,000 --> 00:49:57,480 Vi mĂ„ste ju skaffa fram pengarna. Det Ă€r massor med stĂ„lar. 281 00:49:59,880 --> 00:50:05,800 Jag vet inte hur man gör. Han sa nĂ„gra grejer man kan tĂ€nka pĂ„. 282 00:50:05,960 --> 00:50:08,960 Det Ă€r mycket stĂ„lar. 283 00:50:12,920 --> 00:50:19,760 -Men jag vill följa med! -Nej! Du har ju inte gjort nĂ„nting. 284 00:50:19,920 --> 00:50:26,760 Jag kan inte komma hem nu. Morsan och farsan Ă€r skitförbannade. 285 00:50:26,920 --> 00:50:31,520 Hördu... Du sa ju att vi skulle hĂ„lla ihop. 286 00:50:51,760 --> 00:50:54,440 Har du snackat med henne? 287 00:50:54,600 --> 00:51:01,520 5 000 för bĂ„da. Med papper och allt. Du kan sticka i morgon om du vill. 288 00:51:09,080 --> 00:51:14,440 -Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ det. -Visst. Men tĂ€nk fort som fan! 289 00:51:14,600 --> 00:51:19,880 HĂ€r kan du inte stanna lĂ€nge. Stan Ă€r full av snutar. 290 00:51:22,080 --> 00:51:25,160 BestĂ€m er till i morgon. 291 00:52:30,360 --> 00:52:33,680 -MĂ„ste du ta den dĂ€r? -Ja. 292 00:52:49,240 --> 00:52:52,240 Vi skiter i det. Det Ă€r lĂ€skigt. 293 00:52:52,400 --> 00:52:58,880 -Nej, vi mĂ„ste ha tag i stĂ„larna. -Men tĂ€nk om vi Ă„ker fast? 294 00:52:59,040 --> 00:53:04,640 Vi mĂ„ste ju komma ut ur landet! Utan stĂ„lar torskar vi. 295 00:53:04,800 --> 00:53:10,600 Hajar du inte? Vi mĂ„ste ha tag i dem! Det Ă€r för jĂ€vligt, men vi mĂ„ste. 296 00:53:10,760 --> 00:53:15,960 Du kan sticka hem. Du behöver inte vara med. Stick! 297 00:53:21,320 --> 00:53:24,520 Hördu... Du? 298 00:53:26,120 --> 00:53:29,480 Jag menade inte sĂ„. Det fixar sig. 299 00:53:46,720 --> 00:53:49,520 Det hĂ€r Ă€r ett rĂ„n! 300 00:54:08,960 --> 00:54:11,760 Är det allt? 301 00:54:20,240 --> 00:54:24,120 LARMET GÅR 302 00:54:30,960 --> 00:54:36,000 -Vad fan sköt du för?! -Det var inte mitt fel! 303 00:54:36,160 --> 00:54:40,320 -Larmet gick ju! -Ingen blev dödad. HĂ„ll kĂ€ften nu! 304 00:54:40,480 --> 00:54:44,400 -Du Ă€r inte klok! -HĂ„ll kĂ€ften! 305 00:54:54,160 --> 00:54:57,560 Kör inte sĂ„ in i helvete fort! 306 00:54:57,720 --> 00:55:01,080 POLISSIRENER 307 00:55:14,320 --> 00:55:18,040 Det kom in en man och sköt och tog kassan. 308 00:55:18,200 --> 00:55:22,080 Han hade en medhjĂ€lpare i en grön Saab. 309 00:55:22,240 --> 00:55:26,920 -Registreringsnummer? -AA52479. NĂ„nting sĂ„nt dĂ€r. 310 00:55:36,680 --> 00:55:41,400 Alla bilar... PostrĂ„n har Ă€gt rum pĂ„ Lidingö. 311 00:55:41,560 --> 00:55:48,800 RĂ„naren försvann i en grön Saab med registreringsnummer AA52479. 312 00:55:48,960 --> 00:55:53,600 Ta det försiktigt pĂ„ ValhallavĂ€gen. Klart slut. 313 00:56:01,720 --> 00:56:06,720 Vi befinner oss pĂ„ LidingövĂ€gen och kör nu mot centrum. 314 00:56:27,040 --> 00:56:31,320 RĂ„naren beskrivs som lĂ„ng, mörk och i 30-Ă„rsĂ„ldern. 315 00:56:31,480 --> 00:56:37,880 Han var klĂ€dd i mörk rock och bar mörka glasögon. Iaktta försiktighet. 316 00:57:02,520 --> 00:57:07,200 POLISSIRENER NÄRMAR SIG 317 00:57:52,320 --> 00:57:55,640 FortsĂ€tt upp! 318 00:59:06,800 --> 00:59:10,840 DET RINGER UT 319 00:59:50,360 --> 00:59:55,360 UtmĂ€rkt. DĂ„ gör vi sĂ„. Det Ă€r fint. Tack ska du ha. 320 00:59:57,200 --> 01:00:03,000 Den hĂ€r hylsan Ă€r skjuten med en Husqvarna modell 40. 321 01:00:03,160 --> 01:00:06,160 Det var intressant. 322 01:00:06,320 --> 01:00:13,160 Ronny har ju kvar en sĂ„n frĂ„n inbrottet i vapenförrĂ„det. 323 01:00:13,320 --> 01:00:20,840 -Hur stĂ€mmer signalementet pĂ„ honom? -HĂ€r stĂ€mmer det ganska bra. 324 01:00:21,000 --> 01:00:24,640 -Var flickan med? -Vi vet inte. 325 01:00:24,800 --> 01:00:29,560 Han hade en medhjĂ€lpare, och det kan vara hon. 326 01:01:46,440 --> 01:01:52,280 -Var fan Ă€r Polaren? -Tobbe! Kom! 327 01:01:54,960 --> 01:02:01,520 -HjĂ€lp mig. Han har fĂ„tt spader. -Har han nojan? Jag kommer. 328 01:02:03,800 --> 01:02:08,360 -Vad var det med henne? -Nojan. 329 01:02:08,520 --> 01:02:11,680 Vad fan Ă€r det med dig? 330 01:02:14,440 --> 01:02:19,600 -SĂ„nt dĂ€r fĂ„r du inte ge honom! -Det Ă€r bara nervtjack. 331 01:02:19,760 --> 01:02:25,040 -Vad dĂ„? -För nervösa besvĂ€r. Nervlugnande. 332 01:02:26,400 --> 01:02:29,000 Kom, ska vi se. 333 01:02:39,520 --> 01:02:43,080 Pumpa! Det Ă€r fint. 334 01:02:57,960 --> 01:03:01,160 Och hĂ€r Ă€r 1 000. 335 01:03:09,040 --> 01:03:13,880 Okej. Bilen stannar vid Saltgatan 29 klockan tolv. 336 01:03:14,040 --> 01:03:19,760 Men kom i tid, för helvete! De hĂ€r snubbarna vĂ€ntar inte. 337 01:03:24,840 --> 01:03:31,320 Inte ett ord om mig om ni torskar. DĂ„ blir det jĂ€vligt obehagligt. 338 01:03:35,160 --> 01:03:38,400 Tjusig typ, det dĂ€r. 339 01:03:40,000 --> 01:03:43,760 Nu skiter vi i det. HĂ€r! 340 01:03:46,920 --> 01:03:50,920 -Var har du fĂ„tt tag pĂ„ dem? -Snott. 341 01:03:52,800 --> 01:03:56,600 -Är jag olik mig nu? -Ja. 342 01:03:56,760 --> 01:04:01,160 -Vad Ă€r det? -Du ser inte klok ut. 343 01:04:10,640 --> 01:04:15,040 -Ta den hĂ€r! -Skulle jag passa i den? 344 01:04:19,840 --> 01:04:23,560 DĂ€r! Fast de Ă€r sĂ„ billiga. 345 01:04:24,800 --> 01:04:29,600 -Kan jag hjĂ€lpa er? -Nej, vi tittar bara. 346 01:04:36,320 --> 01:04:42,720 -Vi mĂ„ste sticka snart. -Nej, det Ă€r en timme kvar. 347 01:05:38,320 --> 01:05:45,760 -Vad fan ska vi göra hĂ€r inne? -Det Ă€r lika bra att stĂ„ hĂ€r först. 348 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 -Är det de? -Visst. Det Ă€r snutarna. 349 01:06:26,160 --> 01:06:29,480 Vilka jĂ€vla snutar? 350 01:06:30,800 --> 01:06:34,640 Fixarens. VĂ„r kompis Fixarens. 351 01:06:36,000 --> 01:06:39,680 Den dĂ€r jĂ€vla Fixaren! 352 01:07:02,560 --> 01:07:05,000 Bussen! 353 01:07:58,040 --> 01:08:02,760 -Ska ni mot Malmö? -Vi fĂ„r inte ta upp liftare. 354 01:08:02,920 --> 01:08:07,320 -Det brukar ni visst göra. -Nej, vi fĂ„r inte det. 355 01:08:07,480 --> 01:08:12,440 -Vad ska du i Malmö att göra? -Jag mĂ„ste dit. 356 01:08:12,600 --> 01:08:18,520 -VĂ€nta pĂ„ mig. Jag Ă„ker pĂ„ lördag. -PĂ„ lördag? Jag mĂ„ste Ă„ka i kvĂ€ll. 357 01:08:19,600 --> 01:08:25,800 -Kan ni inte göra det? -Vi fĂ„r inte. Vi kan torska pĂ„ det. 358 01:08:27,560 --> 01:08:32,640 -SnĂ€lla, gör ett undantag. -Jag Ă€r ledsen. Det gĂ„r inte. 359 01:08:32,800 --> 01:08:35,800 Skit i det, dĂ„. 360 01:08:40,320 --> 01:08:43,840 Ni ska inte till Malmö i kvĂ€ll? 361 01:09:07,360 --> 01:09:10,640 Du? 362 01:09:10,800 --> 01:09:15,840 -Om du tar det fint, fĂ„r du Ă„ka med. -Vad bussigt. 363 01:09:28,040 --> 01:09:34,040 HĂ€r har du nyckeln. Se till att ingen ser dig nĂ€r du hoppar in! 364 01:09:48,040 --> 01:09:52,520 Jag tar inte upp brudar i vanliga fall. 365 01:09:52,680 --> 01:09:56,320 Det Ă€r för riskabelt. 366 01:09:56,480 --> 01:10:03,400 Men det Ă€r tradigt att köra, sĂ„ det fĂ„r gĂ„ för den hĂ€r gĂ„ngen. 367 01:10:06,080 --> 01:10:10,840 Och du verkar ju schyst, sĂ„ det Ă€r vĂ€l okej. 368 01:10:19,360 --> 01:10:24,720 Det Ă€r en vĂ€gspĂ€rr hĂ€r framme. Hoppa bak och göm dig! 369 01:10:24,880 --> 01:10:31,640 Inte för att det gör nĂ„t, men det hĂ€nder att snuten tjallar för Ă„karen. 370 01:10:36,440 --> 01:10:40,120 God afton! 371 01:10:40,280 --> 01:10:43,320 Vi har förarkontroll. 372 01:11:02,840 --> 01:11:10,640 Har du sett en ljus flicka runt 14 Ă„r och en mörk kille i 17-Ă„rsĂ„ldern? 373 01:11:10,800 --> 01:11:16,200 Nej, du. Det har jag inte sett. 374 01:11:16,360 --> 01:11:19,360 DĂ„ sĂ„. Tack ska du ha. 375 01:11:47,720 --> 01:11:55,200 Det var en jobbarkompis som ordnade den hĂ€r liftarparagrafen. 376 01:11:55,360 --> 01:12:00,840 Han plockade upp en brud. Hon var 13 Ă„r och villig som fan. 377 01:12:01,000 --> 01:12:07,040 Han spĂ€nde pĂ„ henne sex gĂ„nger mellan Norrköping och HĂ€gersten. 378 01:12:07,200 --> 01:12:11,920 Sen blev han inte av med bruden. Hon ringde och stod i. 379 01:12:12,080 --> 01:12:19,040 Hon sa: "Jag ska ha 500 spĂ€nn. Annars tjallar jag för din kĂ€ring." 380 01:12:19,200 --> 01:12:25,200 Det trodde han inte pĂ„. Han var smĂ„lĂ€nning och snĂ„l som satan. 381 01:12:47,480 --> 01:12:52,160 Men tjejen gick till snuten och satte fast honom- 382 01:12:52,320 --> 01:12:59,080 -för vĂ„ldtĂ€kt, otukt med minderĂ„rig och fan vet allt. DĂ€r satt han! 383 01:13:01,920 --> 01:13:07,120 -Hur gammal Ă€r du, förresten? -Det spelar vĂ€l ingen roll. 384 01:13:27,840 --> 01:13:33,200 -Vad ska du göra i Malmö? -Det kan jag inte sĂ€ga. 385 01:15:22,600 --> 01:15:25,280 Lugna ner dig! 386 01:15:27,360 --> 01:15:31,160 Ta det lugnt! Ta det lugnt! 387 01:15:38,120 --> 01:15:40,760 Ronny! 388 01:15:43,480 --> 01:15:46,240 Ronny! 389 01:17:44,560 --> 01:17:48,720 DRAGSPELSMUSIK FRÅN BILRADION 390 01:17:48,960 --> 01:17:53,480 Calle Jularbo spelade "Livet i finnskogarna". 391 01:17:53,640 --> 01:17:56,720 Klockan Ă€r en minut i midnatt. 392 01:17:56,880 --> 01:18:03,560 -Jag dödade honom! -Nej! Kan du inte lyssna pĂ„ mig? 393 01:18:06,440 --> 01:18:09,480 Han Ă€r inte död! 394 01:18:12,720 --> 01:18:17,760 Hör vad jag sĂ€ger! Vi mĂ„ste tillbaka till bilen. 395 01:18:19,440 --> 01:18:22,240 Hördu! 396 01:18:23,280 --> 01:18:26,280 Vi kan inte stanna hĂ€r. 397 01:19:44,480 --> 01:19:48,200 Varför stack du? Är du inte klok? 398 01:19:48,360 --> 01:19:52,480 -Hej... Tjenare. -SkĂ€rp dig! 399 01:19:52,640 --> 01:19:56,160 -Vad menar du? -Va? 400 01:19:56,320 --> 01:20:01,240 SkĂ€rp dig! Vi kan inte stanna hĂ€r ute. 401 01:20:01,400 --> 01:20:06,840 -Ska vi gĂ„? -Ja, det Ă€r klart att vi mĂ„ste gĂ„. 402 01:20:07,000 --> 01:20:12,440 Det Ă€r klart att vi gĂ„r! Ska vi gĂ„ dĂ€rĂ„t? Va? 403 01:20:13,720 --> 01:20:17,040 Vi gĂ„r ditĂ„t. Kom! 404 01:20:29,400 --> 01:20:31,440 Kom! 405 01:20:42,320 --> 01:20:45,120 FramĂ„t! 406 01:20:54,760 --> 01:20:57,560 Duktig! 407 01:21:00,200 --> 01:21:03,160 Det Ă€r bra! 408 01:21:12,760 --> 01:21:18,040 -Är du sĂ€ker pĂ„ att han rörde pĂ„ sig? -Ja. Han stönade. 409 01:21:22,280 --> 01:21:25,680 -Jag orkar inte gĂ„ lĂ€ngre... -Tyst! 410 01:21:28,200 --> 01:21:31,400 Det kommer dĂ€rifrĂ„n, va? 411 01:21:31,560 --> 01:21:34,760 Tyst! Hör du nĂ„nting? 412 01:21:37,440 --> 01:21:40,560 Det kommer nĂ„nting dĂ€r. 413 01:21:57,200 --> 01:22:00,920 Jag orkar inte gĂ„ mer. 414 01:23:34,360 --> 01:23:38,680 -Var har du tjacket? -Det har jag glömt. 415 01:23:38,840 --> 01:23:44,680 -Va?! Var har du glömt det? -Under granen dĂ€r vi sov. 416 01:23:44,840 --> 01:23:48,960 -Varför dĂ„?! -Du ska inte hĂ„lla pĂ„ med sĂ„nt dĂ€r! 417 01:23:49,120 --> 01:23:53,560 Jag kan vĂ€l inte hĂ„lla reda pĂ„ alla dina grejer! 418 01:23:53,720 --> 01:23:57,680 JĂ€vla idiot! Nu mĂ„ste jag hĂ€mta det. 419 01:24:51,280 --> 01:24:54,080 Kom nu. 420 01:24:56,480 --> 01:25:02,360 -Har du ont? -Det gör sĂ„ jĂ€vla ont nĂ€r jag hostar. 421 01:25:02,520 --> 01:25:07,560 -Var dĂ„? -I bröstet och buken. Det sticker. 422 01:25:07,720 --> 01:25:11,760 -Du Ă€r sjuk, Ronny. -Äh! Kom nu. 423 01:25:39,320 --> 01:25:41,720 Varför ska vi Ă„ka? 424 01:25:41,880 --> 01:25:47,280 Åklagaren har begĂ€rt att vi ska utreda misshandeln av chauffören. 425 01:25:50,320 --> 01:25:55,280 -Kan Ronny bindas vid misshandeln? -Ja. 426 01:25:55,440 --> 01:26:02,040 Kulsprutepistolen har nummer i samma serie som de stulna vapnen. 427 01:26:02,200 --> 01:26:05,800 -Kan ni Ă„ka nu? -PĂ„ stubben. 428 01:26:10,480 --> 01:26:13,480 Vi mĂ„ste in. 429 01:26:17,120 --> 01:26:20,640 RONNY JÄMRAR SIG 430 01:26:44,520 --> 01:26:47,080 De fĂ„r... 431 01:26:48,480 --> 01:26:51,360 De fĂ„r inte... 432 01:26:58,680 --> 01:27:02,840 Nu kommer de. Nu kommer de! 433 01:27:16,520 --> 01:27:24,000 Det blir inte sĂ„ förfĂ€rligt mycket. Matbilen kommer inte förrĂ€n i morgon. 434 01:27:24,160 --> 01:27:27,760 Men jag har pengar. 435 01:27:30,640 --> 01:27:33,040 HĂ€r. 436 01:27:37,680 --> 01:27:40,480 Ja, ja. 437 01:28:10,240 --> 01:28:13,400 De sa att han hade skjutit nĂ„n. 438 01:28:13,560 --> 01:28:18,560 Det var ett vĂ„daskott. Ronny kunde inte hjĂ€lpa det. 439 01:28:19,600 --> 01:28:22,920 Fast det lĂ€r vĂ€l ingen tro pĂ„. 440 01:28:26,560 --> 01:28:31,880 -Sen hade ni gett er pĂ„ en bank. -Nej, det var en post. 441 01:28:32,880 --> 01:28:38,520 Vi var tvungna att skaffa pengar. En kille skulle hjĂ€lpa oss. 442 01:28:38,680 --> 01:28:43,200 -Fast sen lurade han oss. -Ja, ja. 443 01:28:49,600 --> 01:28:54,960 Hur blir det nu nĂ€r polisen fĂ„r tag i er? 444 01:28:55,120 --> 01:28:59,920 Jag vet inte... Ronny fĂ„r nog fĂ€ngelse. 445 01:29:02,600 --> 01:29:05,680 Kanske tio Ă„r. 446 01:29:07,560 --> 01:29:10,880 LĂ€nge blir det nog i alla fall. 447 01:29:11,040 --> 01:29:14,040 Och du? 448 01:29:16,040 --> 01:29:20,440 Kanske nĂ„n ungdomsvĂ„rdsskola. 449 01:29:20,600 --> 01:29:26,120 -Är det en sorts uppfostringsanstalt? -Ja. 450 01:29:29,920 --> 01:29:35,360 -Mycket mat! Ska du ha frĂ€mmande? -Ja, Ellen och pojkarna kommer. 451 01:29:35,520 --> 01:29:39,520 Jag mĂ„ste ha karameller ocksĂ„. 452 01:29:39,680 --> 01:29:45,760 -Det var lĂ€nge sen de var hĂ€r. -Ja, det Ă€r vĂ€l ett par, tre Ă„r sen. 453 01:29:45,920 --> 01:29:50,560 -Tiden gĂ„r. -Ja, den rinner ivĂ€g. 454 01:29:51,840 --> 01:29:58,480 -Ska jag hjĂ€lpa dig med kassarna? -Nej tack, jag klarar mig. Tack! 455 01:30:12,400 --> 01:30:16,200 Ja, det gick ju bra. 456 01:30:21,160 --> 01:30:23,920 Tack. 457 01:30:30,960 --> 01:30:38,120 Alltsammans Ă€r egendomligt. DĂ€rför gick jag hit och ville tala om det. 458 01:30:38,280 --> 01:30:43,960 Jag tyckte att jag sĂ„g en gubbe, eller en karl, i köket. 459 01:30:44,120 --> 01:30:47,280 Jag tror att han hade skjutvapen. 460 01:30:49,400 --> 01:30:56,240 NĂ€r jag var hos gubben kan jag ge mig fasen pĂ„ att ungarna var dĂ€r. 461 01:30:56,400 --> 01:31:00,640 Kom dit i kvĂ€ll. Det blir spĂ€nnande. 462 01:31:00,800 --> 01:31:06,840 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att rymmarna var dĂ€r. Polisen kommer sĂ„ smĂ„ningom. 463 01:31:07,000 --> 01:31:11,360 Ungdomarna har tagit sig igenom vĂ„ra kedjor. 464 01:31:11,520 --> 01:31:18,880 De befinner sig sannolikt i ett torp tvĂ„ kilometer vĂ€ster om E4:n. 465 01:31:20,040 --> 01:31:24,040 HĂ€r Ă€r en detaljskiss över torpomrĂ„det- 466 01:31:24,200 --> 01:31:29,120 -med torpbyggnaden och uthusen markerade. 467 01:31:30,320 --> 01:31:38,160 Med ledning av gruppindelningen ska vi omringa torpet frĂ„n alla hĂ„ll- 468 01:31:38,320 --> 01:31:41,360 -för att gripa Ronny. 469 01:31:41,520 --> 01:31:48,560 Saltkött kallas det. Man la det pĂ„ smörgĂ„sen nĂ€r det var fest. 470 01:31:48,720 --> 01:31:51,880 Men det var inte ofta. 471 01:31:53,360 --> 01:31:58,320 Min hustru var ung. Hon var en grann tös. 472 01:31:59,920 --> 01:32:06,680 Vi dansade. Det var polka och schottis och hambo. 473 01:32:06,840 --> 01:32:10,720 Jag var fin pĂ„ hambo. 474 01:32:12,760 --> 01:32:17,560 Stanna bakom fordonen! VĂ€gen Ă€r spĂ€rrad. 475 01:32:22,880 --> 01:32:28,440 -Kommissarie JĂ€gerstedt. God dag. -Olsson. 476 01:32:30,200 --> 01:32:33,720 Stanna pĂ„ andra sidan bilarna! 477 01:32:50,720 --> 01:32:55,800 HallĂ„, Ronny? Det Ă€r polisen som talar. 478 01:32:55,960 --> 01:33:02,120 Vi vet att du finns dĂ€r inne. Kom ut, sĂ„ fĂ„r vi tala med dig! 479 01:33:59,920 --> 01:34:05,400 -FĂ„r jag försöka? -VarsĂ„god. Tryck in tangenten. 480 01:34:05,560 --> 01:34:10,320 Len! Det Ă€r mamma. Hör du mig? 481 01:34:10,480 --> 01:34:17,400 Gör som polisen sĂ€ger och kom ut! Du bryr dig inte om honom! 482 01:34:17,560 --> 01:34:22,520 SlĂ€pp henne! Hör du inte? SlĂ€pp henne! 483 01:35:03,000 --> 01:35:09,960 Ronny! Som du förstĂ„r ska vi ta oss in i huset för att fĂ„ tala med dig. 484 01:35:10,120 --> 01:35:13,000 Vi Ă€r bevĂ€pnade- 485 01:35:13,160 --> 01:35:19,200 -men vi ska inte anvĂ€nda vĂ„ra vapen om inte du anvĂ€nder vapen emot oss. 486 01:35:19,360 --> 01:35:26,080 För din egen och Lens skull: AnvĂ€nd inga skjutvapen! 487 01:35:34,040 --> 01:35:38,400 -Inbrytning nu! -Uppfattat, kom. 488 01:35:40,080 --> 01:35:42,760 FramĂ„t! 489 01:37:05,280 --> 01:37:09,280 Textning: Rickard Sjöberg Svensk Medietext för SVT 39788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.