All language subtitles for See How They Run (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,235 --> 00:00:42,454 [WIND WHISTLING SOFTLY] 2 00:00:47,329 --> 00:00:49,287 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 3 00:00:58,644 --> 00:01:00,820 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 4 00:01:01,995 --> 00:01:05,912 MAN: Agatha Christie's The Mousetrap. 5 00:01:05,956 --> 00:01:11,222 In my opinion, a second-rate murder mystery.[SCOFFS] 6 00:01:11,266 --> 00:01:13,659 Not that I've seen it, you understand. 7 00:01:13,703 --> 00:01:15,574 But it's a whodunit. 8 00:01:15,618 --> 00:01:17,750 You've seen one, you've seen 'em all. 9 00:01:20,231 --> 00:01:21,798 You know the drill. 10 00:01:21,841 --> 00:01:23,408 An interminable prologue 11 00:01:23,452 --> 00:01:26,281 in which all the key players are introduced. 12 00:01:26,324 --> 00:01:29,110 You get a sense of the world they inhabit, 13 00:01:29,153 --> 00:01:32,635 and then the most unlikable character gets bumped off. 14 00:01:32,678 --> 00:01:34,898 There's been a murder? 15 00:01:34,941 --> 00:01:37,988 MAN: Cue the entrance of a world-weary detective, 16 00:01:38,031 --> 00:01:41,513 who comes in and pokes his nose around. 17 00:01:41,557 --> 00:01:45,126 Talks to witnesses. Takes a couple of wrong turns. 18 00:01:45,169 --> 00:01:48,781 And then gathers all the suspects in the drawing room 19 00:01:48,825 --> 00:01:51,306 and points the finger at the least likely chump 20 00:01:51,349 --> 00:01:53,569 because of the way the guy, 21 00:01:53,612 --> 00:01:55,179 I don't know, 22 00:01:55,223 --> 00:01:57,007 ties his shoelaces. 23 00:01:57,050 --> 00:02:01,446 Now you've seen our play, you're an accomplice to murder. 24 00:02:01,490 --> 00:02:04,971 And so, we ask you to remember 25 00:02:05,015 --> 00:02:07,844 that it is very much in your interests 26 00:02:07,887 --> 00:02:12,501 not to tell a soul outside of this theater who done it. 27 00:02:12,544 --> 00:02:14,111 [AUDIENCE APPLAUDS AND CHEERS] 28 00:02:14,155 --> 00:02:15,721 MAN: But what do I know? 29 00:02:15,765 --> 00:02:18,463 The Limeys, they just lap it up. 30 00:02:18,507 --> 00:02:20,683 The play's a smash hit.[MAN CLEARS THROAT] 31 00:02:20,726 --> 00:02:23,120 Not to mention a cash cow. 32 00:02:23,164 --> 00:02:27,472 Right there is the milkmaid in chief, Petula Spencer. 33 00:02:36,525 --> 00:02:37,700 [RAT SQUEAKING] 34 00:02:39,876 --> 00:02:41,834 [MUSIC INTENSIFIES] 35 00:02:41,878 --> 00:02:45,708 [UPBEAT JAZZ MUSIC RESUMES][LAUGHTER AND CHATTER] 36 00:02:45,751 --> 00:02:51,061 This lavish affair is a party to celebrate the 100th performance. 37 00:02:51,104 --> 00:02:53,019 No wonder film producer John Woolf 38 00:02:53,063 --> 00:02:56,414 wants to turn the play into a major motion picture. 39 00:02:56,458 --> 00:03:00,462 Here he is now in the arms of his slightly paranoid wife. 40 00:03:00,505 --> 00:03:03,508 I sense that death is close at hand. 41 00:03:03,552 --> 00:03:05,815 It's probably just a draft. 42 00:03:05,858 --> 00:03:07,817 MAN: This is where I come in. 43 00:03:07,860 --> 00:03:09,949 Leo Kopernick's the name. 44 00:03:09,993 --> 00:03:12,691 Big-shot Hollywood director. 45 00:03:12,735 --> 00:03:14,911 Hired to make the film adaptation 46 00:03:14,954 --> 00:03:18,480 marginally less boring than the play.[CHUCKLES] 47 00:03:18,523 --> 00:03:23,180 Easier said than done when the writer's a giant pompous ass. 48 00:03:23,224 --> 00:03:25,313 Mervyn Cocker-Norris. 49 00:03:25,356 --> 00:03:27,315 I say, you're rather tall. 50 00:03:27,358 --> 00:03:29,708 Am I? Haven't really thought about it, to be honest. 51 00:03:29,752 --> 00:03:31,797 Is that what happened here? 52 00:03:31,841 --> 00:03:34,191 Sort of. I had a bit of an accident backstage. 53 00:03:34,235 --> 00:03:38,326 LEO: Sure, he's educated and he knows a lot of $10 words, 54 00:03:38,369 --> 00:03:41,111 but it's like he's never seen a film before, 55 00:03:41,154 --> 00:03:43,069 let alone try to write one. 56 00:03:43,113 --> 00:03:44,723 Oh, ma vattinne! 57 00:03:46,464 --> 00:03:47,639 Chi e chistu? 58 00:03:48,249 --> 00:03:49,728 No one important. 59 00:03:49,772 --> 00:03:52,253 Omm, femmina o bestia, basta che respira! 60 00:03:52,296 --> 00:03:55,517 You know, at times you do rather overdo the temperamental Neapolitan. 61 00:03:56,169 --> 00:03:57,997 That's a nice jacket. 62 00:04:00,826 --> 00:04:04,656 Say, why don't you scare me up a real drink, will you, kid? 63 00:04:04,700 --> 00:04:09,531 Like a pint of rye or bourbon or motor oil, if you have to. 64 00:04:10,619 --> 00:04:12,577 Yeah. Hop to it, now, huh? 65 00:04:12,621 --> 00:04:15,667 In England, that actually counts as good service. 66 00:04:15,711 --> 00:04:17,713 I was stationed here during the war 67 00:04:17,756 --> 00:04:20,759 and, if anything, the locals are more uptight now 68 00:04:20,803 --> 00:04:23,284 than when they had the Luftwaffe overhead. 69 00:04:23,327 --> 00:04:24,459 Mervyn? 70 00:04:26,025 --> 00:04:27,026 Shouldn't you be home? 71 00:04:27,070 --> 00:04:28,419 I thought we had a deadline. 72 00:04:28,463 --> 00:04:29,942 I thought so too. 73 00:04:29,986 --> 00:04:32,423 But then our esteemed director tore up the screenplay 74 00:04:32,467 --> 00:04:34,904 and told me to start all over again. 75 00:04:34,947 --> 00:04:37,907 He's of the opinion that a modern audience will walk out in protest 76 00:04:37,950 --> 00:04:41,780 if they're not served at least one violent death in the opening frames. 77 00:04:41,824 --> 00:04:44,783 Suffice to say, we are no longer on speaking terms. 78 00:04:45,523 --> 00:04:47,482 Merv! [SPITS] 79 00:04:47,525 --> 00:04:51,094 London's most sensitive writer. [CHUCKLES] 80 00:04:51,137 --> 00:04:52,661 How is The Mousetrap,huh? 81 00:04:52,704 --> 00:04:54,271 Did they catch the guy who did it? 82 00:04:54,315 --> 00:04:56,317 I will not stand here and be insulted. 83 00:04:58,493 --> 00:05:00,059 Well, I guess he's gonna go over there and be insulted. 84 00:05:00,103 --> 00:05:01,887 Huh. 85 00:05:01,931 --> 00:05:05,717 LEO: [GROANS] What passes for glamour in these parts. 86 00:05:05,761 --> 00:05:08,894 Sheila Sim and Dickie Attenborough. 87 00:05:08,938 --> 00:05:11,419 Kid likes the sound of his own voice. 88 00:05:11,462 --> 00:05:13,595 Even money, he makes a speech. 89 00:05:13,638 --> 00:05:15,727 I suppose I ought to say a few words. 90 00:05:15,771 --> 00:05:16,989 Not too many. 91 00:05:17,033 --> 00:05:19,470 And when have I ever?Our wedding, remember? 92 00:05:19,514 --> 00:05:20,819 We almost missed the honeymoon. 93 00:05:20,863 --> 00:05:21,994 Yes. 94 00:05:22,038 --> 00:05:24,083 Darlings, you're ever so kind. 95 00:05:24,127 --> 00:05:28,087 I'd like to ask you all to raise a metaphorical bat 96 00:05:28,131 --> 00:05:29,785 to the old pavilion. 97 00:05:29,828 --> 00:05:32,701 The Mousetrapis 100, not out. 98 00:05:32,744 --> 00:05:34,267 Cheers!ALL: Cheers! 99 00:05:35,747 --> 00:05:38,315 LEO: I tell you what else is 100 not out. 100 00:05:38,359 --> 00:05:40,230 Petula's mother. 101 00:05:40,273 --> 00:05:43,625 [CHUCKLES] The old kook's just crazy about seafood. 102 00:05:43,668 --> 00:05:45,801 They just brought out more langoustines. 103 00:05:45,844 --> 00:05:46,845 [CRAB LEG SNAPS] 104 00:05:48,151 --> 00:05:51,241 Excuse me, I just need to deal with that. 105 00:05:51,284 --> 00:05:52,373 Mother! Please, 106 00:05:52,416 --> 00:05:54,113 you've had quite enough.Hi. 107 00:05:54,157 --> 00:05:56,812 Now, I'm not one to tell tales out of school, 108 00:05:56,855 --> 00:05:58,944 but the girls over here, 109 00:05:58,988 --> 00:06:01,425 they go wild for an American accent 110 00:06:01,469 --> 00:06:03,688 and the promise of a pair of nylons. 111 00:06:04,559 --> 00:06:06,038 But the husbands... 112 00:06:06,082 --> 00:06:08,389 Right. I think it's time someone taught you a lesson. 113 00:06:08,432 --> 00:06:10,129 LEO: ...they're not so easily won over. 114 00:06:10,173 --> 00:06:13,045 It's only fair to warn you that I learned to box in the RAF. 115 00:06:13,089 --> 00:06:16,179 Yeah? Well, I learned to fly a plane in Gleason's Gym. 116 00:06:17,702 --> 00:06:19,617 [GUESTS EXCLAIM] 117 00:06:19,661 --> 00:06:21,445 [MUSIC ENDS] 118 00:06:21,489 --> 00:06:26,276 All of which explains, in an admittedly roundabout fashion, 119 00:06:26,319 --> 00:06:29,279 how I come to be in the theater's backstage area 120 00:06:29,322 --> 00:06:31,324 in need of a change of clothes. 121 00:06:39,855 --> 00:06:41,247 [SOFT CREAK] 122 00:06:44,163 --> 00:06:45,164 Hello? 123 00:07:05,837 --> 00:07:06,838 [SCOFFS] 124 00:07:09,754 --> 00:07:11,277 [METAL SQUEAKS IN DISTANCE] 125 00:07:17,675 --> 00:07:18,633 Hello? 126 00:07:20,765 --> 00:07:21,723 [FLOORBOARD CREAKS] 127 00:07:22,550 --> 00:07:23,594 [GRUNTS] 128 00:07:23,638 --> 00:07:25,857 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 129 00:07:28,904 --> 00:07:30,035 [LEO GROANS] 130 00:07:47,792 --> 00:07:49,577 [GAGGING] 131 00:08:03,416 --> 00:08:04,679 [GASPING] 132 00:08:04,722 --> 00:08:06,289 [TENSE MUSIC PLAYING] 133 00:08:17,343 --> 00:08:18,519 Aw, jeez. 134 00:08:19,215 --> 00:08:21,043 [MUSIC HALTS] 135 00:08:21,086 --> 00:08:23,828 I guess I should have seen this coming. 136 00:08:23,872 --> 00:08:27,353 It's always the most unlikable character who gets bumped off. 137 00:08:27,397 --> 00:08:29,573 [THUMP][DRAMATIC NOTE PLAYS] 138 00:08:29,617 --> 00:08:31,401 It's a whodunit. 139 00:08:31,444 --> 00:08:34,230 You've seen one, you've seen 'em all. 140 00:08:34,273 --> 00:08:36,232 [DRAMATIC NOTE PLAYS][THUNDER RUMBLING] 141 00:08:45,415 --> 00:08:49,071 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 142 00:08:53,597 --> 00:08:55,947 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 143 00:08:57,035 --> 00:08:58,776 [ENGINE REVS] 144 00:08:58,820 --> 00:08:59,908 [TIRES SQUEAL] 145 00:09:09,526 --> 00:09:11,006 [KNOCKING ON DOOR] 146 00:09:11,049 --> 00:09:12,181 We're closed. 147 00:09:14,313 --> 00:09:16,185 [DOOR RATTLING]Clear off. 148 00:09:17,882 --> 00:09:19,580 [KNOCKING ON DOOR] 149 00:09:19,623 --> 00:09:20,581 Honestly. 150 00:09:24,541 --> 00:09:27,588 Oh, I'm so sorry, sir. Inspector, uh, Stoppard, sir. 151 00:09:27,631 --> 00:09:30,242 Sorry, I was under strict instructions not to let anyone in. 152 00:09:30,286 --> 00:09:31,766 Just open the door. 153 00:09:31,809 --> 00:09:33,506 Yes, sir. Of course. Sorry, I didn't recognize you, sir. 154 00:09:33,550 --> 00:09:35,813 I've actually, uh, just been transferred myself. 155 00:09:35,857 --> 00:09:38,599 Thought it was Leeke and Priestley on rotation tonight. 156 00:09:38,642 --> 00:09:40,426 [BUMPS]Careful, sir. 157 00:09:40,905 --> 00:09:42,080 In you come. 158 00:09:42,124 --> 00:09:43,255 [STOPPARD SIGHS] 159 00:09:49,131 --> 00:09:50,741 Constable.Stalker, sir. 160 00:09:52,047 --> 00:09:54,049 God, you're all wet through, sir. 161 00:09:54,092 --> 00:09:56,051 Hope you don't catch a cold after that. 162 00:09:56,094 --> 00:09:57,182 Yep, after you, sir. 163 00:10:01,012 --> 00:10:04,059 Victim's name is Leo Kopernick, sir. The film director. 164 00:10:04,102 --> 00:10:06,365 Suspected Communist, blacklisted in Hollywood, 165 00:10:06,409 --> 00:10:09,934 so he came out here to work on a picture for John Woolf. 166 00:10:09,978 --> 00:10:11,936 You know John Woolf, the film producer. 167 00:10:11,980 --> 00:10:14,373 He made The African Queen with Humphrey Bogart. 168 00:10:14,417 --> 00:10:15,897 [IMITATING ACTOR] "Nature, Mr. Allnut, 169 00:10:15,940 --> 00:10:19,074 "is what we are put in this world to rise above." 170 00:10:19,117 --> 00:10:21,076 That didn't sound anything like Bogart. 171 00:10:21,119 --> 00:10:23,644 No, that was Katharine Hepburn, sir. She's in it too. 172 00:10:23,687 --> 00:10:25,080 Wonderful actress. 173 00:10:25,123 --> 00:10:27,256 I go to the pictures quite a lot, actually. 174 00:10:27,299 --> 00:10:28,692 It's the escape, I suppose. 175 00:10:28,736 --> 00:10:29,954 The romance of the silver screen. 176 00:10:29,998 --> 00:10:30,999 Yes, thank you, Constable. 177 00:10:31,042 --> 00:10:32,174 Yes, sir. 178 00:10:33,654 --> 00:10:35,220 [INDISTINCT CHATTER] 179 00:10:37,353 --> 00:10:38,441 [CHATTER QUIETS] 180 00:10:50,192 --> 00:10:51,584 [WOMAN COUGHS] 181 00:10:55,676 --> 00:10:58,548 Eh, signs of a struggle. 182 00:10:58,591 --> 00:11:00,289 STALKER: Actually, sir, I believe that happened 183 00:11:00,332 --> 00:11:01,682 when Mrs. Boyle was killed. 184 00:11:01,725 --> 00:11:03,118 Mrs. Boyle? Who's... 185 00:11:03,161 --> 00:11:05,250 Yes, sir. Um... 186 00:11:05,294 --> 00:11:06,469 She's that woman in the front row there. 187 00:11:09,515 --> 00:11:11,256 Well, she seems to have bounced back. 188 00:11:12,170 --> 00:11:13,737 Oh. [CHUCKLES] 189 00:11:13,781 --> 00:11:16,609 Sorry, sir. No, she was killed in the play. Also strangled. 190 00:11:16,653 --> 00:11:18,568 Not that I've seen it, although I would like to. 191 00:11:18,611 --> 00:11:21,832 It's an Agatha Christie, and I do like a good murder. 192 00:11:21,876 --> 00:11:23,834 Yes, thank you, Constable. 193 00:11:23,878 --> 00:11:24,835 Yes, sir. 194 00:11:27,664 --> 00:11:29,666 [EERIE MUSIC PLAYING] 195 00:11:34,366 --> 00:11:36,629 A ski did that, sir. 196 00:11:36,673 --> 00:11:38,588 They use it in the play, apparently. 197 00:11:38,631 --> 00:11:40,851 As I said, I haven't seen it. 198 00:11:40,895 --> 00:11:44,550 And then the large dent in the cranium is a sewing machine. 199 00:11:44,594 --> 00:11:46,814 Seems he was killed in the costume store initially, 200 00:11:46,857 --> 00:11:48,641 and then he was deposited here. 201 00:11:50,600 --> 00:11:52,428 Staged, so to speak. [CHUCKLES] 202 00:11:54,778 --> 00:11:55,736 Sorry, sir. 203 00:12:04,092 --> 00:12:06,485 Yeah, that's the ski that he took in the face, sir. 204 00:12:06,529 --> 00:12:09,053 And, uh, I'm afraid it was downhill from there. 205 00:12:10,359 --> 00:12:12,274 Oh. Sorry, sir. 206 00:12:12,317 --> 00:12:13,928 That one just came out on its own. [CHUCKLES] 207 00:12:16,626 --> 00:12:17,670 [STALKER CLEARS THROAT] 208 00:12:22,023 --> 00:12:23,067 Seems he came down here 209 00:12:23,111 --> 00:12:24,068 for a change of clothes. 210 00:12:26,462 --> 00:12:27,463 Why? 211 00:12:33,512 --> 00:12:36,907 It was a party to celebrate the 100th performance, sir. 212 00:12:36,951 --> 00:12:38,213 The other nought must have... 213 00:12:38,256 --> 00:12:41,259 When the victim upset the sponge. 214 00:12:41,303 --> 00:12:45,829 Um, and he then proceeded to sit in the assortment of crustaceans. 215 00:12:45,873 --> 00:12:48,223 [GRUNTS][GUESTS EXCLAIM] 216 00:12:52,227 --> 00:12:56,100 I'm told he was intoxicated, sir, as a newt. [CHUCKLES] 217 00:12:56,144 --> 00:12:58,842 This was actually a lot more fun than I thought it would be. 218 00:13:00,235 --> 00:13:01,714 [SOMBER MUSIC PLAYS] 219 00:13:05,457 --> 00:13:08,243 Then he left. No one saw him again until the body was discovered. 220 00:13:08,286 --> 00:13:09,374 That's correct, sir. 221 00:13:10,985 --> 00:13:13,335 [SIGHS] Perhaps they were all in on it together, sir? 222 00:13:17,382 --> 00:13:18,514 Hmm. 223 00:13:23,432 --> 00:13:24,433 [SOFT CRUNCH] 224 00:13:26,914 --> 00:13:27,915 [CAMERA FLASHBULB POPS] 225 00:13:30,482 --> 00:13:33,355 Looks like the killer tried to pull out the victim's tongue. 226 00:13:33,398 --> 00:13:35,966 Why would anyone do a thing like that? 227 00:13:36,010 --> 00:13:38,621 Excuse me, Chief Inspector. 228 00:13:38,664 --> 00:13:39,840 It's just "Inspector." 229 00:13:39,883 --> 00:13:42,016 Yes. Of course. Inspector. 230 00:13:42,059 --> 00:13:43,844 I hate to interrupt, I do. 231 00:13:43,887 --> 00:13:45,193 There really is nothing worse... 232 00:13:45,236 --> 00:13:47,760 Petula Spencer, sir. Prominent theater impresario. 233 00:13:47,804 --> 00:13:49,458 Yes, thank you, Constable. 234 00:13:49,501 --> 00:13:53,070 Tell me, how much longer do you intend to keep us all hostage here? 235 00:13:53,114 --> 00:13:54,376 Or is that the idea? 236 00:13:54,419 --> 00:13:56,987 "Let the galled jade wince." 237 00:13:57,031 --> 00:13:58,684 Gather all the suspects under one roof 238 00:13:58,728 --> 00:14:01,426 and then interrogate each of us in turn until the mystery is solved? 239 00:14:01,470 --> 00:14:03,559 Mervyn Cocker-Norris, overrated playwright. 240 00:14:03,602 --> 00:14:05,126 Celebrated playwright. 241 00:14:06,083 --> 00:14:07,389 Oh, I'm so sorry, sir. 242 00:14:07,432 --> 00:14:09,130 I can't read me own handwriting. 243 00:14:09,173 --> 00:14:11,349 Not that we are suspects, necessarily. 244 00:14:14,004 --> 00:14:14,962 Are we suspects? 245 00:14:16,789 --> 00:14:18,748 It was just a reference to Agatha Christie 246 00:14:18,791 --> 00:14:20,750 and her penchant for denouement, 247 00:14:20,793 --> 00:14:23,144 in which the detective gathers the susp... 248 00:14:24,101 --> 00:14:26,364 I dare say, that's not... 249 00:14:26,408 --> 00:14:28,497 Please continue.Yes, thank you, Mervyn. 250 00:14:28,540 --> 00:14:30,412 Inspector, I want you to know 251 00:14:30,455 --> 00:14:33,328 that I have nothing but the utmost respect 252 00:14:33,371 --> 00:14:35,373 for the Metropolitan Police. 253 00:14:35,417 --> 00:14:37,680 But, well, do you think you might be finished 254 00:14:37,723 --> 00:14:39,247 in time for curtain up tomorrow night? 255 00:14:39,290 --> 00:14:40,422 Oh, for goodness' sake. 256 00:14:40,465 --> 00:14:42,206 John Woolf, esteemed film producer. 257 00:14:42,250 --> 00:14:43,599 Yes, thank you, Constable. 258 00:14:43,642 --> 00:14:45,557 This is a murder investigation. 259 00:14:45,601 --> 00:14:49,126 Surely that takes precedence, sold out or not. 260 00:14:49,170 --> 00:14:51,259 Yes, it's all going to plan for you, isn't it, Woolfie? 261 00:14:51,302 --> 00:14:52,695 You want the run to end. 262 00:14:52,738 --> 00:14:55,132 WOOLF: [SCOFFS] I want nothing of the sort. 263 00:14:55,176 --> 00:14:56,829 It's the decent thing to do, that's all. 264 00:14:56,873 --> 00:14:59,397 Close the theater out of respect for Leo. 265 00:14:59,441 --> 00:15:00,790 Such a tragic loss. 266 00:15:00,833 --> 00:15:06,361 Inspector, I implore you not to overreact. 267 00:15:06,404 --> 00:15:09,277 I would hate to have to go over your head and 268 00:15:09,320 --> 00:15:11,932 talk directly to your superiors. 269 00:15:11,975 --> 00:15:13,759 Oh, we wouldn't want that, now, would we, madam? 270 00:15:13,803 --> 00:15:15,805 But I'm afraid that under the circumstances, 271 00:15:15,848 --> 00:15:17,850 as a precaution...Precaution? 272 00:15:18,677 --> 00:15:20,157 He's already dead. 273 00:15:20,201 --> 00:15:21,854 STOPPARD: He is, madam. 274 00:15:21,898 --> 00:15:24,248 But until we have an idea as to a likely motive, 275 00:15:24,292 --> 00:15:26,468 who's to say this is the end of it? 276 00:15:26,511 --> 00:15:28,470 What is that supposed to mean? 277 00:15:28,513 --> 00:15:31,168 We are no longer merely suspects. 278 00:15:31,212 --> 00:15:33,997 We are also potential victims. 279 00:15:35,738 --> 00:15:36,913 [CAMERA FLASHBULB POPS]Oh. 280 00:15:37,435 --> 00:15:39,002 Mmm. 281 00:15:39,046 --> 00:15:41,831 Oh, God, I wasn't in that, was I? I must look dreadful. 282 00:15:43,093 --> 00:15:45,313 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 283 00:15:49,795 --> 00:15:51,188 [TIRES SQUEAL][ENGINE REVS] 284 00:15:56,977 --> 00:15:58,630 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 285 00:16:07,161 --> 00:16:08,205 Excuse me, sir. 286 00:16:16,866 --> 00:16:17,910 [BLOWS NOSE] 287 00:16:17,954 --> 00:16:19,260 MAN: Stoppard! 288 00:16:19,303 --> 00:16:21,262 My office. 289 00:16:21,305 --> 00:16:23,438 [KNOCK ON DOOR]STOPPARD: Hello, sir. 290 00:16:23,481 --> 00:16:24,787 What in God's name possessed you 291 00:16:24,830 --> 00:16:26,571 to close down the Ambassadors? 292 00:16:26,615 --> 00:16:28,225 Uh, protocol, sir. It's a crime scene. 293 00:16:28,269 --> 00:16:31,533 No, it's a public relations disaster, is what it is. 294 00:16:31,576 --> 00:16:32,708 Public what, sir? 295 00:16:32,751 --> 00:16:34,057 Stalker!Sir. 296 00:16:34,101 --> 00:16:36,016 Not to put too fine a point on... 297 00:16:36,059 --> 00:16:37,365 Yes, please.Here. 298 00:16:37,408 --> 00:16:39,019 Not to put too fine a point on it, Inspector, 299 00:16:39,062 --> 00:16:42,587 but your latest blunder is front page news. 300 00:16:42,631 --> 00:16:43,936 Fleet Street is all over this, 301 00:16:43,980 --> 00:16:45,851 like hot jam on a Devonshire scone. 302 00:16:45,895 --> 00:16:49,464 You are slap-bang in the crosshairs. 303 00:16:49,507 --> 00:16:51,074 Now, we need to do everything we can 304 00:16:51,118 --> 00:16:53,903 to make sure the bullet doesn't miss you and hit me. 305 00:16:53,946 --> 00:16:55,905 Yeah, of course, sir. Yes.Good. 306 00:16:55,948 --> 00:16:57,863 Then you'll inform the theater at once. 307 00:16:57,907 --> 00:16:59,561 Well, I thought as a precaution, I... 308 00:16:59,604 --> 00:17:01,084 The Home Secretary 309 00:17:01,128 --> 00:17:03,913 is a close, personal friend of Agatha Christie. 310 00:17:03,956 --> 00:17:06,176 His brother-in-law is Rex Harrison. 311 00:17:06,220 --> 00:17:07,264 Wonderful actor. 312 00:17:07,308 --> 00:17:09,223 Yes, thank you, Constable.Sir. 313 00:17:09,266 --> 00:17:11,573 It's actually worked in our favor to have the press distracted like this. 314 00:17:11,616 --> 00:17:15,055 It means we can keep a lid on the Rillington Place murders. 315 00:17:15,098 --> 00:17:18,101 Rillington Place murders. Yes. What's that? 316 00:17:18,145 --> 00:17:19,885 [SIGHS] Blimey. 317 00:17:19,929 --> 00:17:21,757 Haven't you heard? 318 00:17:21,800 --> 00:17:23,889 We have a serial killer on the loose. 319 00:17:23,933 --> 00:17:26,196 You didn't think all of this was for you, now, did you? 320 00:17:28,068 --> 00:17:29,547 No, of course...No. 321 00:17:29,591 --> 00:17:31,897 [BOTH CHUCKLE]Of course not. 322 00:17:31,941 --> 00:17:35,466 Well, have all the resources been allocated to this other investigation? 323 00:17:35,510 --> 00:17:38,078 No, not all of them, no. 324 00:17:38,121 --> 00:17:41,124 I understand you, uh, met WPC Stalker last night? 325 00:17:41,168 --> 00:17:42,430 I did, yes. 326 00:17:42,473 --> 00:17:44,040 Constable.Inspector. 327 00:17:44,084 --> 00:17:48,175 A very capable officer. 328 00:17:48,218 --> 00:17:50,655 Or at least she will be once she gets the proper instruction. 329 00:17:51,700 --> 00:17:53,180 Sorry, sir, I'm not sure I, uh... 330 00:17:53,223 --> 00:17:54,529 You don't mean you want me to... 331 00:17:54,572 --> 00:17:57,401 Yes, I do. I'd like you to show her the ropes. 332 00:17:57,445 --> 00:18:01,144 I'm hoping some of her enthusiasm for police work might rub off on you. 333 00:18:01,188 --> 00:18:03,277 But the, uh, bullet, sir. Is that why... 334 00:18:03,320 --> 00:18:05,931 This is not a debate, Stoppard. 335 00:18:05,975 --> 00:18:08,760 I have a reputation as a modernizer. 336 00:18:08,804 --> 00:18:10,806 I have to be seen to keep it up. 337 00:18:10,849 --> 00:18:13,635 I have said in public 338 00:18:13,678 --> 00:18:16,812 that I think women are the future of the force. 339 00:18:16,855 --> 00:18:19,858 Absolutely, sir, I agree. 340 00:18:19,902 --> 00:18:20,946 [CHUCKLING] But we're not looking 341 00:18:20,990 --> 00:18:22,339 for stolen sweets...Sweets. 342 00:18:22,383 --> 00:18:24,124 ...or a lost bleeding bicycle. 343 00:18:24,167 --> 00:18:26,822 This is a murder investigation, and she is inexperienced. 344 00:18:26,865 --> 00:18:30,826 They were inexperienced in the war. 345 00:18:30,869 --> 00:18:32,958 Ask Jerry how that turned out. 346 00:18:33,002 --> 00:18:34,395 Yes, sir. But, uh... 347 00:18:34,438 --> 00:18:35,526 That...Huh? 348 00:18:35,570 --> 00:18:38,747 ...will be all.Thank you. 349 00:18:39,617 --> 00:18:40,792 Commissioner.Inspector. 350 00:18:41,967 --> 00:18:43,926 Constable.Inspector. 351 00:18:45,188 --> 00:18:47,190 Commissioner.Constable. 352 00:18:47,234 --> 00:18:49,453 Um, sorry again about last night, sir. 353 00:18:49,497 --> 00:18:50,889 With the rain and everything... 354 00:18:50,933 --> 00:18:52,282 Water under the bridge, Constable. No harm done. 355 00:18:52,326 --> 00:18:53,370 [SNEEZES] 356 00:18:53,414 --> 00:18:55,503 [PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING] 357 00:18:55,546 --> 00:18:57,505 [SNIFFLES, GROANS] 358 00:18:59,071 --> 00:19:00,856 [SNEEZES]You all right? 359 00:19:00,899 --> 00:19:05,121 Yeah. Do we have an address for the victim? 360 00:19:05,165 --> 00:19:09,169 Yep. It is "Laurel Canyon, Hollywood, USA." 361 00:19:10,866 --> 00:19:13,216 Where was he staying in England, Constable? 362 00:19:14,696 --> 00:19:16,263 Oh. Um... 363 00:19:16,306 --> 00:19:18,047 [TUTS] Right. 364 00:19:18,090 --> 00:19:20,484 [PLAYFUL JAZZ MUSIC CONTINUES] 365 00:19:35,978 --> 00:19:37,240 [ELEVATOR BELL DINGS] 366 00:19:38,894 --> 00:19:41,288 If I am honest, MonsieurKopernick, 367 00:19:41,331 --> 00:19:43,159 he was not a very good guest. 368 00:19:43,203 --> 00:19:44,378 In arrears, was he? 369 00:19:44,421 --> 00:19:47,903 La, non, but he did not pay for his room. 370 00:19:47,946 --> 00:19:49,339 MonsieurWoolf did. 371 00:19:49,383 --> 00:19:50,384 STALKER: Hmm. 372 00:19:51,950 --> 00:19:53,778 What part of France are you from, sir? 373 00:19:54,605 --> 00:19:55,693 Belgium. 374 00:19:56,216 --> 00:19:57,217 Ah, right. 375 00:20:01,482 --> 00:20:03,832 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 376 00:20:03,875 --> 00:20:05,964 [DOOR CLOSES]STOPPARD: Oh, my, my. 377 00:20:08,053 --> 00:20:10,404 What a bloody pigsty. 378 00:20:10,447 --> 00:20:13,189 They don't clean the rooms at the Savoy? 379 00:20:13,233 --> 00:20:15,191 Helas,not this one. 380 00:20:15,974 --> 00:20:17,062 Hmm. 381 00:20:17,106 --> 00:20:19,456 The maids, they refuse. 382 00:20:19,500 --> 00:20:23,112 We offer them more money, but still they say non. 383 00:20:24,069 --> 00:20:25,245 There was 384 00:20:26,202 --> 00:20:28,770 an incident. 385 00:20:28,813 --> 00:20:32,469 Always avec MonsieurKopernick, there was an incident. 386 00:20:38,388 --> 00:20:39,346 Hmm. 387 00:20:51,532 --> 00:20:52,489 Ooh. 388 00:20:53,447 --> 00:20:54,970 STOPPARD: Thank you, Constable. 389 00:20:55,013 --> 00:20:57,189 Oh. Sorry, sir. 390 00:20:57,233 --> 00:20:59,496 Did one of these incidents ever turn violent? 391 00:21:00,192 --> 00:21:02,456 Oui. Une fois. 392 00:21:02,499 --> 00:21:04,327 [ROUSING MUSIC PLAYS] 393 00:21:04,371 --> 00:21:06,068 MERVYN: How dare you call me a bad writer! 394 00:21:06,111 --> 00:21:07,722 LEO: I didn't say that. I said it's bad writing. 395 00:21:07,765 --> 00:21:10,115 MERVYN: I did the best I could within the confines of the genre, 396 00:21:10,159 --> 00:21:12,204 and Woolf loved it! 397 00:21:12,248 --> 00:21:14,250 LEO: Woolf wouldn't know a good script if it came up and bit him on the ass. 398 00:21:14,294 --> 00:21:16,861 It's horseshit!No, it isn't! Not all of it! 399 00:21:16,905 --> 00:21:18,385 All right, what I read is horseshit! 400 00:21:18,428 --> 00:21:21,039 MERVYN: [GASPS] You mean you didn't even finish it? 401 00:21:21,083 --> 00:21:22,476 I read enough, pal, 402 00:21:22,519 --> 00:21:23,955 to know that nobody gets killed in the first 10 pages! 403 00:21:23,999 --> 00:21:26,175 You charlatan! Give it back! 404 00:21:26,218 --> 00:21:27,655 Listen. Listen to me. Listen!Give... 405 00:21:27,698 --> 00:21:29,570 We need to go in a completely different direction! 406 00:21:29,613 --> 00:21:30,745 [STRAINING] 407 00:21:30,788 --> 00:21:32,094 [LEO GRUNTS][YELPS] 408 00:21:32,137 --> 00:21:33,574 [LAMP SHATTERS] 409 00:21:35,271 --> 00:21:36,620 [PANTING] 410 00:21:36,664 --> 00:21:40,320 I'll kill you for this, Kopernick, you bastard! 411 00:21:43,888 --> 00:21:46,935 That's that then, sir. It's as good as a confession. 412 00:21:46,978 --> 00:21:49,459 Let's not jump to conclusions, Constable. 413 00:21:49,851 --> 00:21:51,287 No, sir. 414 00:21:51,331 --> 00:21:53,768 The least we can do is talk to this other party. 415 00:21:53,811 --> 00:21:55,552 Yes, sir. Cocker-Norris, sir. 416 00:21:58,250 --> 00:21:59,774 STOPPARD: Tell me, do you write everything down 417 00:21:59,817 --> 00:22:01,950 in that little notebook? 418 00:22:01,993 --> 00:22:04,082 Only if it's important, sir. 419 00:22:04,126 --> 00:22:05,693 How do you know if it's important? 420 00:22:07,085 --> 00:22:09,000 Well, 421 00:22:09,044 --> 00:22:12,874 uh, I'll just sort of put everything in as we go, 422 00:22:12,917 --> 00:22:15,224 and then down the line when we know what's important, 423 00:22:15,267 --> 00:22:17,226 we'll know that it's already in the notebook. 424 00:22:20,229 --> 00:22:21,622 So you do write everything down. 425 00:22:21,665 --> 00:22:22,753 Yeah, everything. 426 00:22:23,493 --> 00:22:24,755 That's what I thought. 427 00:22:26,627 --> 00:22:27,932 [ENGINE STARTS] 428 00:22:29,891 --> 00:22:32,676 [OPERATIC SONG PLAYING] 429 00:22:37,420 --> 00:22:38,682 MERVYN: Make yourself comfortable. 430 00:22:38,726 --> 00:22:40,902 You're just in time for elevenses. 431 00:23:02,271 --> 00:23:03,446 [GRUNTS]Oh. 432 00:23:04,969 --> 00:23:07,668 [SONG CONTINUES PLAYING] 433 00:23:13,717 --> 00:23:14,718 Oh! 434 00:23:15,806 --> 00:23:16,764 [DOOR OPENS] 435 00:23:17,852 --> 00:23:18,809 [DOOR CLOSES] 436 00:23:20,245 --> 00:23:21,725 [OPERA STOPS] 437 00:23:21,769 --> 00:23:24,467 You must excuse the desordre, 438 00:23:24,511 --> 00:23:26,643 it's research for the film adaptation. 439 00:23:26,687 --> 00:23:29,951 Police statements, court reports, newspaper cuttings. 440 00:23:29,994 --> 00:23:32,432 The Mousetrapis actually based on a real-life case. 441 00:23:33,084 --> 00:23:34,651 Nettle tea? 442 00:23:34,695 --> 00:23:37,524 I appreciate you've not yet had time to come to terms 443 00:23:37,567 --> 00:23:39,047 with the death of Mr. Kopernick, but... 444 00:23:39,090 --> 00:23:40,962 Is it true his tongue was pulled out? 445 00:23:41,005 --> 00:23:42,790 [CHUCKLING] I'm afraid I can't divulge details 446 00:23:42,833 --> 00:23:43,878 of an ongoing investigation. 447 00:23:43,921 --> 00:23:45,227 It was disgusting. 448 00:23:45,270 --> 00:23:47,969 [DOOR OPENS] Amore, non pozzo fatica cosi! 449 00:23:48,012 --> 00:23:49,057 What? 450 00:23:50,058 --> 00:23:51,842 E na cos' 'e pazz! 451 00:23:51,886 --> 00:23:53,453 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 452 00:23:58,153 --> 00:23:59,502 [CHUCKLES LIGHTLY] 453 00:23:59,546 --> 00:24:03,680 That's Gio. Nephew of mine. Very hotheaded. 454 00:24:03,724 --> 00:24:05,465 I wonder if it isn't all the fumes. 455 00:24:05,508 --> 00:24:06,944 You know, from the chemicals. 456 00:24:06,988 --> 00:24:09,251 He's an amateur taxidermist. 457 00:24:09,294 --> 00:24:12,689 He has a fascination with the macabre. 458 00:24:12,733 --> 00:24:14,474 I call it his Stymphalian Bird series. 459 00:24:14,996 --> 00:24:16,737 STOPPARD: Hmm. 460 00:24:16,780 --> 00:24:19,740 MERVYN: Macabre in a strictly "ornithological" sense, that is. 461 00:24:22,917 --> 00:24:24,614 You wanted to ask me about Leo? 462 00:24:24,658 --> 00:24:27,095 STOPPARD: We heard there was an argument at the Savoy, 463 00:24:27,138 --> 00:24:28,662 and I noticed you had the other half of this. 464 00:24:34,798 --> 00:24:37,975 Inspector, that was a contretemps, nothing more. 465 00:24:38,019 --> 00:24:40,543 [SOFTLY] Read that part. Yeah. 466 00:24:40,587 --> 00:24:43,720 "I'll kill you for this, Kopernick, you bastard." 467 00:24:47,115 --> 00:24:48,377 Well, obviously, I... 468 00:24:48,420 --> 00:24:50,335 Taken out of context, I... 469 00:24:50,379 --> 00:24:54,992 Those words were spoken in anger and under extreme provocation. 470 00:24:55,036 --> 00:24:57,299 We had creative differences, that's all. 471 00:24:58,082 --> 00:24:59,606 Hmm. 472 00:24:59,649 --> 00:25:01,259 How did you like The Mousetrap? 473 00:25:02,086 --> 00:25:03,784 Oh, yeah, the play?Mmm. 474 00:25:03,827 --> 00:25:05,699 Yeah, I, uh... I didn't see it yet. 475 00:25:05,742 --> 00:25:06,787 Well, if you'd like, 476 00:25:06,830 --> 00:25:08,049 I can precis this...No, no, no. 477 00:25:08,092 --> 00:25:10,617 I got the basics. It's a whodunit, right? 478 00:25:10,660 --> 00:25:14,534 So, you got a dead body, a detective, 479 00:25:14,577 --> 00:25:17,449 and then all the suspects rather conveniently 480 00:25:17,493 --> 00:25:19,582 end up in a remote country house together. 481 00:25:20,191 --> 00:25:21,889 In a nutshell. 482 00:25:21,932 --> 00:25:24,674 Our task will be to present this improbable series of events 483 00:25:24,718 --> 00:25:26,633 to an audience of moderate intelligence 484 00:25:26,676 --> 00:25:29,157 in a manner that does not cause too much offense. 485 00:25:29,200 --> 00:25:30,637 Easy. 486 00:25:30,680 --> 00:25:31,855 Flashbacks. 487 00:25:32,290 --> 00:25:33,770 No. 488 00:25:34,423 --> 00:25:35,642 No what? 489 00:25:35,685 --> 00:25:37,469 No flashbacks. 490 00:25:37,513 --> 00:25:39,384 They are crass, lazy, and they interrupt 491 00:25:39,428 --> 00:25:41,082 the flow of the story. 492 00:25:41,125 --> 00:25:44,346 In my opinion, they are the last refuge of a moribund imagination. 493 00:25:44,868 --> 00:25:46,000 Whatever next? 494 00:25:46,043 --> 00:25:48,393 A caption that says, "Three weeks later"? 495 00:25:48,437 --> 00:25:50,134 [DRAMATIC NOTE PLAYS] 496 00:25:50,831 --> 00:25:51,875 [KNOCKING ON DOOR] 497 00:25:51,919 --> 00:25:54,486 Merv. Merv, will you come on? 498 00:25:54,530 --> 00:25:55,879 This is crazy. Will you open the door? 499 00:25:55,923 --> 00:25:57,577 I'm not coming out until Woolf gets here. 500 00:25:57,620 --> 00:25:58,578 [DOOR BUZZES] 501 00:26:00,144 --> 00:26:01,406 What is it this time? 502 00:26:01,450 --> 00:26:02,930 I'll tell you what it is. 503 00:26:02,973 --> 00:26:04,496 I pitched a new ending, 504 00:26:04,540 --> 00:26:07,151 Cockamamie-Novice over here locks himself in the bathroom. 505 00:26:07,195 --> 00:26:08,936 Is this instead of the car chase? 506 00:26:08,979 --> 00:26:10,415 As well as. 507 00:26:10,459 --> 00:26:14,202 I think he thinks "denouement" is French for "shootout." 508 00:26:14,245 --> 00:26:15,769 Will you at least hear me out first, 509 00:26:15,812 --> 00:26:18,249 and then tell me you don't like it? 510 00:26:18,293 --> 00:26:22,036 Come on, I storyboarded it for you. Come on, have a seat. 511 00:26:22,079 --> 00:26:25,256 MERVYN: Why can't we just have the detective gather everyone in the drawing room 512 00:26:25,300 --> 00:26:27,650 and then reveal to them who did it? 513 00:26:27,694 --> 00:26:30,740 Why? 'Cause it's old, it's tired. 514 00:26:30,784 --> 00:26:32,481 It's been done a thousand times. 515 00:26:32,524 --> 00:26:35,397 So then who explains to the audience what on Earth's going on? 516 00:26:35,440 --> 00:26:36,528 No one. 517 00:26:36,572 --> 00:26:38,530 I don't know. The killer. 518 00:26:38,574 --> 00:26:40,097 Now you see what I have to put up with? 519 00:26:40,141 --> 00:26:42,056 Will you please have a seat? 520 00:26:42,099 --> 00:26:44,798 So, a remote country house. 521 00:26:44,841 --> 00:26:48,192 We got all the, uh, suspects gathered in the drawing room, right? 522 00:26:48,236 --> 00:26:50,673 So far, soporific. 523 00:26:50,717 --> 00:26:52,936 Suddenly, the lights go out. 524 00:26:52,980 --> 00:26:54,459 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 525 00:26:54,503 --> 00:26:58,072 Our hero grips his Colt Special, edges into the hall. 526 00:26:59,813 --> 00:27:02,032 The killer's got a hostage, can't get a clear shot. 527 00:27:03,077 --> 00:27:04,513 Suddenly, kaboom! 528 00:27:04,556 --> 00:27:06,167 The place goes up in flames. 529 00:27:06,210 --> 00:27:07,298 [CARD SHUFFLES] 530 00:27:07,342 --> 00:27:08,430 Blam! Blam! 531 00:27:08,473 --> 00:27:10,127 Our hero plugs the killer. 532 00:27:10,171 --> 00:27:11,433 One in the gut! [GRUNTS] 533 00:27:11,476 --> 00:27:13,217 One in the knee! [GROANS] 534 00:27:13,261 --> 00:27:14,392 Then, all of a sudden... 535 00:27:14,436 --> 00:27:15,742 [MIMICS GUN CLICKING] 536 00:27:16,568 --> 00:27:18,309 His goddamned gun jams. 537 00:27:18,353 --> 00:27:19,528 He's a sittin' duck. 538 00:27:21,312 --> 00:27:22,357 Sorry, not that one. 539 00:27:22,400 --> 00:27:23,445 [CARDS SHUFFLING] 540 00:27:23,488 --> 00:27:24,533 I'm sorry about this. 541 00:27:25,490 --> 00:27:26,535 He's a sittin' duck. 542 00:27:26,578 --> 00:27:27,797 [TENSE MUSIC PLAYING] 543 00:27:27,841 --> 00:27:30,539 Our killer, dying but not dead, 544 00:27:31,583 --> 00:27:32,672 takes aim. 545 00:27:33,368 --> 00:27:35,239 Boom! He fires. 546 00:27:35,283 --> 00:27:36,763 Out of nowhere, 547 00:27:36,806 --> 00:27:39,591 our hero cop's partner dives in slow motion! 548 00:27:39,635 --> 00:27:40,636 Takes a bullet! 549 00:27:40,984 --> 00:27:42,682 [GRUNTS] 550 00:27:42,725 --> 00:27:48,600 Our hero cradles his partner like a father would his child. 551 00:27:48,644 --> 00:27:51,342 His face a gumbo of emotions. 552 00:27:52,909 --> 00:27:55,433 We hold on the inferno, 553 00:27:57,044 --> 00:27:59,655 and we pan left, to a dead butler. 554 00:28:00,612 --> 00:28:01,918 [SOFT MUSIC PLAYING] 555 00:28:01,962 --> 00:28:03,877 Hank Williams plays us out. 556 00:28:05,095 --> 00:28:06,053 I Saw The Light. 557 00:28:14,191 --> 00:28:16,759 You hate it.No, no, I don't hate it. 558 00:28:16,803 --> 00:28:18,979 But you don't love it.Of course he doesn't! 559 00:28:19,022 --> 00:28:20,328 It's preposterous 560 00:28:20,371 --> 00:28:22,634 and totally out of keeping with the rest of the film. 561 00:28:22,678 --> 00:28:24,027 Oh, who cares? 562 00:28:24,071 --> 00:28:25,768 The audience only ever remembers the last 20 minutes. 563 00:28:25,812 --> 00:28:27,248 Oh, poppycock. 564 00:28:27,291 --> 00:28:28,945 Uh, Hitchcock, actually. 565 00:28:28,989 --> 00:28:30,425 How does he get the gun? 566 00:28:30,904 --> 00:28:31,948 He's a cop! 567 00:28:31,992 --> 00:28:34,342 Uh, police are not armed in England. 568 00:28:34,385 --> 00:28:36,431 What? How do they kill the bad guys? 569 00:28:36,474 --> 00:28:37,780 They don't. 570 00:28:37,824 --> 00:28:40,783 They ask them to stop in the name of the law. 571 00:28:40,827 --> 00:28:42,306 [CAR HORN HONKING]Huh. 572 00:28:42,350 --> 00:28:43,699 Well, he fought in the war, 573 00:28:43,743 --> 00:28:46,180 so he kept his service revolver. 574 00:28:46,223 --> 00:28:48,965 God damn it, we're gonna have to pick this up another time. 575 00:28:50,880 --> 00:28:53,361 Say, uh, Merv. 576 00:28:53,404 --> 00:28:56,277 You wouldn't want to lend me this pad, would you? 577 00:28:56,320 --> 00:28:58,018 Just for the night. 578 00:28:58,061 --> 00:29:01,195 Only I got this dame parked outside I wanna impress. 579 00:29:01,238 --> 00:29:03,240 As in, she actually is a dame. 580 00:29:04,372 --> 00:29:06,940 And, well, you know. [CHUCKLES] 581 00:29:06,983 --> 00:29:09,681 My place ain't exactly the Savoy. 582 00:29:09,725 --> 00:29:12,249 I thought his place exactly was the Savoy. 583 00:29:12,293 --> 00:29:15,209 No, he didn't take up residence there till a month later. 584 00:29:15,252 --> 00:29:18,386 And the production company footed the bill when he did. 585 00:29:18,429 --> 00:29:20,214 How he finagled that, I'll never know. 586 00:29:20,257 --> 00:29:21,650 [SLURPS] 587 00:29:21,693 --> 00:29:24,087 Either I need a new agent, or he had dirt on Woolf. 588 00:29:24,522 --> 00:29:25,610 Hmm. 589 00:29:28,570 --> 00:29:29,745 [SWALLOWS] 590 00:29:29,789 --> 00:29:31,616 Did you ever meet these women? 591 00:29:31,660 --> 00:29:33,357 [CLEARS THROAT]Who were they? 592 00:29:33,401 --> 00:29:35,490 Oh, girls he met during the war 593 00:29:35,533 --> 00:29:37,579 who had low standards and even lower self-esteem. 594 00:29:37,622 --> 00:29:39,015 I never had the pleasure. 595 00:29:41,452 --> 00:29:42,453 Oh, wait. 596 00:29:43,672 --> 00:29:44,760 Tell a lie. 597 00:29:44,804 --> 00:29:47,241 [PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING] 598 00:29:47,284 --> 00:29:48,808 LEO: Merv! Come on. 599 00:29:48,851 --> 00:29:50,548 When I said we should tear up the script, 600 00:29:50,592 --> 00:29:51,811 I didn't mean literally! 601 00:29:55,945 --> 00:29:57,251 Hello, Leo. 602 00:29:57,294 --> 00:29:58,426 What is that doing here? 603 00:29:58,469 --> 00:29:59,644 [GASPS] 604 00:29:59,688 --> 00:30:01,255 He was Kopernick's son! 605 00:30:01,298 --> 00:30:02,517 Peas in a pod. 606 00:30:03,126 --> 00:30:04,562 And the mother? 607 00:30:04,606 --> 00:30:07,739 I didn't get a good look. A plain girl, rather homely. 608 00:30:08,523 --> 00:30:10,133 Dark hair, glasses, 609 00:30:10,177 --> 00:30:11,178 thick lenses. 610 00:30:12,483 --> 00:30:14,050 So there we have it, sir. Cherchez la femme. 611 00:30:14,094 --> 00:30:15,399 STOPPARD: What? 612 00:30:15,443 --> 00:30:16,836 It's Belgian, sir. It means, "Look for the woman." 613 00:30:16,879 --> 00:30:19,316 I know what it means, Constable. What woman? 614 00:30:19,360 --> 00:30:21,797 The mother of Kopernick's illegitimate son. 615 00:30:21,841 --> 00:30:23,668 Cocker-Norris couldn't remember her name, 616 00:30:23,712 --> 00:30:25,322 but I bet it's in that little black book. 617 00:30:25,366 --> 00:30:27,498 You know, the one that you found in the hotel room, sir. 618 00:30:27,542 --> 00:30:29,196 If we find her, we have our answer. 619 00:30:29,239 --> 00:30:31,067 We need to get a police sketch artist down here at once 620 00:30:31,111 --> 00:30:32,460 before he forgets anything. 621 00:30:32,982 --> 00:30:35,028 [SIGHS] 622 00:30:35,071 --> 00:30:37,944 Mmm. I'm doing it again, aren't I, sir? 623 00:30:37,987 --> 00:30:39,859 Jumping to conclusions.Conclusions, yeah. 624 00:30:39,902 --> 00:30:40,947 Little bit. 625 00:30:40,990 --> 00:30:41,948 Sorry. 626 00:30:42,557 --> 00:30:43,558 Constable. 627 00:30:45,908 --> 00:30:47,910 I have a very important mission for you. 628 00:30:47,954 --> 00:30:49,085 Mmm-hmm. 629 00:30:49,129 --> 00:30:51,479 I need you to find a telephone box. 630 00:30:51,522 --> 00:30:52,915 Call the station. 631 00:30:52,959 --> 00:30:55,700 Get an address for John Woolf, the film producer. 632 00:30:55,744 --> 00:30:57,093 And I'll wait for you here. 633 00:30:57,137 --> 00:30:59,530 Uh, "Romulus Films, Soho," sir. I wrote it down. 634 00:31:00,618 --> 00:31:02,011 You did?Mmm-hmm. 635 00:31:04,274 --> 00:31:05,667 [SMACKS LIPS] Right. 636 00:31:06,494 --> 00:31:08,061 Well done.Thank you. 637 00:31:09,105 --> 00:31:10,324 [ENGINE STARTS]Shall we? 638 00:31:10,367 --> 00:31:12,326 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 639 00:31:18,941 --> 00:31:20,595 [INDISTINCT CHATTER] 640 00:31:20,638 --> 00:31:22,075 [BELL RINGS] 641 00:31:22,118 --> 00:31:23,511 Uh, telegram came for you. 642 00:31:26,166 --> 00:31:27,732 [GROANS]Bad news? 643 00:31:27,776 --> 00:31:29,169 It's the studio. 644 00:31:29,212 --> 00:31:30,866 Grace Kelly's doing a Hitchcock picture for Warner, 645 00:31:30,910 --> 00:31:32,694 so it's Dial M for Maybe Next Time. 646 00:31:32,737 --> 00:31:34,348 Grace Kelly?Yes. 647 00:31:34,391 --> 00:31:35,610 For the part you promised Sheila? 648 00:31:35,653 --> 00:31:37,873 Yes, that's right. 649 00:31:37,917 --> 00:31:40,267 Which is why this is such good news. 650 00:31:40,310 --> 00:31:41,268 [CLEARS THROAT] 651 00:31:42,617 --> 00:31:44,010 Ann? 652 00:31:44,053 --> 00:31:45,620 Darling, what's the matter? 653 00:31:45,663 --> 00:31:47,535 You do know a promise is only a promise if you keep it. 654 00:31:47,578 --> 00:31:48,884 What do you mean? 655 00:31:48,928 --> 00:31:50,016 I mean you promised me a night out months ago. 656 00:31:50,059 --> 00:31:51,321 I have been so busy lately. 657 00:31:51,365 --> 00:31:52,757 Yes, I know. I am your assistant. 658 00:31:52,801 --> 00:31:54,368 I promise, as soon as I have a moment to spare... 659 00:31:54,411 --> 00:31:55,891 Well, you're free on Wednesday. 660 00:31:55,935 --> 00:31:57,588 Am I? Are you sure?Mmm. Yes. 661 00:31:57,632 --> 00:31:59,286 I thought I was...No. 662 00:31:59,329 --> 00:32:00,896 No, well, you should know. 663 00:32:00,940 --> 00:32:02,767 You are my assistant, after all. 664 00:32:02,811 --> 00:32:04,508 Well, that's settled, then. It's a date. 665 00:32:04,552 --> 00:32:05,988 I promise I will take you out. 666 00:32:06,032 --> 00:32:07,511 I'm afraid, Mr. Woolf, you really must be going now, 667 00:32:07,555 --> 00:32:08,686 otherwise you'll be late. 668 00:32:08,730 --> 00:32:10,340 Ah, right. Thank you.Mmm. 669 00:32:11,515 --> 00:32:12,734 No, I'm serious. 670 00:32:12,777 --> 00:32:13,778 You do actually need to get back to Romulus. 671 00:32:13,822 --> 00:32:15,041 Oh. Right. Okay. Yes.Yes. 672 00:32:23,092 --> 00:32:24,180 [EXHALES DEEPLY] 673 00:32:24,224 --> 00:32:27,140 This is exciting, isn't it, sir? 674 00:32:27,183 --> 00:32:28,576 I'd say this is the type of thing 675 00:32:28,619 --> 00:32:30,491 that made you want to become a police officer, was it? 676 00:32:33,146 --> 00:32:37,454 [SMACKS LIPS] Me? I just sort of fell into it, really. 677 00:32:38,629 --> 00:32:40,066 They needed people after the war, 678 00:32:40,109 --> 00:32:41,850 and I needed the money, so... 679 00:32:41,893 --> 00:32:43,373 [SIGHS] 680 00:32:43,417 --> 00:32:45,897 No, it's true. The hours can be unsociable, 681 00:32:45,941 --> 00:32:48,335 but I can't type or stand the sight of blood, 682 00:32:48,378 --> 00:32:50,946 so that ruled out secretary for me. 683 00:32:50,990 --> 00:32:51,991 Mmm. 684 00:32:57,213 --> 00:32:58,910 You don't mind if I pick your brains, do you, sir? 685 00:32:58,954 --> 00:33:00,912 Only I have sergeants' exams in a month, 686 00:33:00,956 --> 00:33:03,437 and I just have one or two questions that I'd love to run by you. 687 00:33:03,480 --> 00:33:04,612 Um...Actually, Constable, 688 00:33:04,655 --> 00:33:06,701 I've just remembered that I have a, uh... 689 00:33:06,744 --> 00:33:08,877 [DOOR SHUTS]...dentist appointment. 690 00:33:08,920 --> 00:33:11,575 Oh. Sorry, sir. I didn't know you were suffering. 691 00:33:11,619 --> 00:33:12,837 Just a routine checkup. 692 00:33:12,881 --> 00:33:14,491 What shall I do, sir?Wait here. 693 00:33:14,535 --> 00:33:17,016 But what if Woolf turns up, sir? 694 00:33:17,059 --> 00:33:19,496 Won't be long. And you have your, uh, 695 00:33:19,540 --> 00:33:20,541 notebook. 696 00:33:23,326 --> 00:33:25,850 Keep your eyes peeled.Yes, sir. 697 00:33:25,894 --> 00:33:26,895 [CLEARS THROAT] 698 00:33:33,119 --> 00:33:34,772 [SIGHS DEEPLY] 699 00:33:34,816 --> 00:33:37,166 [STEALTHY JAZZ MUSIC PLAYING] 700 00:33:55,706 --> 00:33:56,707 Gin.BARTENDER: Gin? 701 00:33:56,751 --> 00:33:58,057 Yeah, please. 702 00:34:09,068 --> 00:34:10,721 [WHISPERS] Oh, you're joking. 703 00:34:14,160 --> 00:34:15,248 Oh, no. 704 00:34:16,031 --> 00:34:17,163 [STALKER SIGHS] 705 00:34:20,949 --> 00:34:22,385 [PENCIL SNAPS]Oh, God. 706 00:34:24,126 --> 00:34:25,258 [SIGHS] 707 00:34:25,301 --> 00:34:27,695 [UP-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYING] 708 00:34:40,882 --> 00:34:42,710 Follow this up with another, please. 709 00:35:07,038 --> 00:35:08,866 [DOORBELLS RINGING] 710 00:35:13,654 --> 00:35:15,830 [MELODIC WHISTLING] 711 00:35:17,571 --> 00:35:18,963 [STOPS WHISTLING][MUSIC STOPS] 712 00:35:24,230 --> 00:35:25,927 [GRUNTS] 713 00:35:25,970 --> 00:35:27,320 There you are, Constable. 714 00:35:28,973 --> 00:35:31,019 I've been looking all over for you. 715 00:35:33,935 --> 00:35:36,285 STOPPARD: So, I gather it was you that, uh, paid 716 00:35:36,329 --> 00:35:39,984 for Mr. Kopernick's rather extravagant hotel suite. 717 00:35:40,028 --> 00:35:42,639 Oh, nothing unusual in that, Inspector. 718 00:35:42,683 --> 00:35:47,296 I'm afraid a producer is expected to indulge the whims of the talent. 719 00:35:47,340 --> 00:35:50,299 Especially when they're American. 720 00:35:50,343 --> 00:35:53,172 But still, a pretty penny, a room at the Savoy. 721 00:35:53,215 --> 00:35:54,521 Par for the course. 722 00:35:54,564 --> 00:35:57,698 When I was in the Congo for The African Queen, 723 00:35:57,741 --> 00:36:01,832 Huston and Bogart refused to drink the water. 724 00:36:01,876 --> 00:36:05,009 Insisted on bourbon, even to brush their teeth. [CHUCKLES] 725 00:36:05,053 --> 00:36:08,404 Not so easy to get hold of in the jungle, I can assure you. 726 00:36:08,448 --> 00:36:12,016 Huh. You know, Constable Stalker here is a great admirer of that film. 727 00:36:12,060 --> 00:36:13,192 Aren't you, Constable? 728 00:36:15,716 --> 00:36:17,326 It's a marvelous film, sir. 729 00:36:17,370 --> 00:36:19,285 Why, thank you, Constable. 730 00:36:19,328 --> 00:36:21,112 [CHUCKLES DRYLY] Encyclopedia. 731 00:36:21,156 --> 00:36:22,984 Cinematic encyclopedia up there. 732 00:36:23,027 --> 00:36:24,681 I wouldn't say that.Yeah. 733 00:36:24,725 --> 00:36:26,030 Right. 734 00:36:26,074 --> 00:36:27,467 Being humble.[WOOLF CHUCKLES] 735 00:36:27,510 --> 00:36:28,990 I'm not. 736 00:36:29,033 --> 00:36:31,297 So, it's not true that Kopernick had dirt on you? 737 00:36:33,951 --> 00:36:35,170 [SCOFFS] 738 00:36:37,346 --> 00:36:39,000 Who told you that? 739 00:36:39,043 --> 00:36:40,654 [DRUM INTRO MUSIC PLAYING] 740 00:36:43,918 --> 00:36:46,181 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 741 00:36:48,401 --> 00:36:49,924 [LIVELY CHATTER] 742 00:36:58,324 --> 00:36:59,934 [ANN CHUCKLING] 743 00:36:59,977 --> 00:37:02,589 Well, now, what do we have here? 744 00:37:02,632 --> 00:37:04,591 [ALL CHUCKLE POLITELY] 745 00:37:04,634 --> 00:37:06,593 Huh, Woolfie? 746 00:37:06,636 --> 00:37:08,334 Sittin' in a quiet corner, 747 00:37:08,377 --> 00:37:10,161 all very nice and intimate.[ANN CLEARS THROAT] 748 00:37:10,727 --> 00:37:12,338 Hmm? 749 00:37:12,381 --> 00:37:14,688 Say, you wouldn't mind if I joined you, would you? 750 00:37:14,731 --> 00:37:16,516 [CHUCKLES] Not at all, old boy. 751 00:37:16,559 --> 00:37:18,126 Uh-huh. 752 00:37:18,169 --> 00:37:21,521 And you must be Mrs. Woolf, huh? 753 00:37:21,564 --> 00:37:23,610 Swell to make your acquaintance. 754 00:37:23,653 --> 00:37:26,526 [MUMBLES]No, no. Leo, this is Ann. 755 00:37:26,569 --> 00:37:28,005 [CLEARS THROAT] She's my assistant. 756 00:37:28,049 --> 00:37:29,050 Ah. 757 00:37:30,573 --> 00:37:31,792 Workin' late, huh? 758 00:37:33,924 --> 00:37:35,056 If you'll excuse me... 759 00:37:35,099 --> 00:37:36,710 Um, I'm sorry. 760 00:37:39,452 --> 00:37:40,757 You have a nice night, now. 761 00:37:43,847 --> 00:37:45,371 [SIGHS] Well, now. 762 00:37:46,676 --> 00:37:49,636 [TUTS] This puts me in a tough spot. 763 00:37:49,679 --> 00:37:51,855 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 764 00:37:51,899 --> 00:37:54,293 That I'm afraid I'm gonna have to take advantage of. 765 00:37:56,991 --> 00:37:59,646 WOOLF: He asked to be put up at the Savoy, and I agreed. 766 00:38:00,560 --> 00:38:02,997 I knew it wouldn't be for long. 767 00:38:03,040 --> 00:38:05,565 That is, just until I found the right moment to... 768 00:38:07,349 --> 00:38:08,394 tell my wife. 769 00:38:10,439 --> 00:38:13,181 I see. Well, 770 00:38:13,224 --> 00:38:15,183 we'll be in touch if there's anything else. 771 00:38:15,923 --> 00:38:17,054 Uh... 772 00:38:17,881 --> 00:38:19,230 Constable. 773 00:38:19,622 --> 00:38:20,667 Shall we? 774 00:38:28,457 --> 00:38:30,851 But, sir, Woolf killed Kopernick to hush up the affair. 775 00:38:30,894 --> 00:38:32,069 Case closed. 776 00:38:32,113 --> 00:38:33,462 I think if that was the case, 777 00:38:33,506 --> 00:38:35,072 he wouldn't have volunteered the information. 778 00:38:36,247 --> 00:38:38,424 So, then he's in the clear? 779 00:38:38,467 --> 00:38:39,947 No, not necessarily. 780 00:38:39,990 --> 00:38:41,731 He might have killed Kopernick for another reason entirely. 781 00:38:42,515 --> 00:38:45,126 [SIGHS] I tell you, 782 00:38:45,169 --> 00:38:48,651 I'll never get the hang of this in time for sergeants' exams. 783 00:38:48,695 --> 00:38:51,088 [KEYS RATTLING][SIGHS DEEPLY] 784 00:38:54,004 --> 00:38:55,354 Constable, about earlier. 785 00:38:55,397 --> 00:38:58,008 I know it looked like I'd just come out of the pub. 786 00:38:58,052 --> 00:38:59,967 You had just come out of the pub. 787 00:39:00,010 --> 00:39:01,621 That's right. 788 00:39:01,664 --> 00:39:03,144 But I'd only gone in there 789 00:39:03,187 --> 00:39:04,885 to get rid of the taste of the mouthwash. 790 00:39:04,928 --> 00:39:06,626 So you had a gin, sir. 791 00:39:08,062 --> 00:39:10,064 It's an antiseptic. I had a filling. 792 00:39:10,107 --> 00:39:12,022 I thought you said it was a routine checkup. 793 00:39:13,850 --> 00:39:17,071 I see we've read the chapter on interrogation techniques. 794 00:39:17,724 --> 00:39:19,682 [SIGHS] Sir, 795 00:39:19,726 --> 00:39:22,250 I know I haven't done anything yet to impress you 796 00:39:22,293 --> 00:39:26,776 or to inspire any confidence, and... 797 00:39:26,820 --> 00:39:29,039 I know you'd probably rather that I wasn't on the case. 798 00:39:29,083 --> 00:39:32,391 But I didn't ask to be put on this case either, sir. 799 00:39:32,434 --> 00:39:35,089 I was nervous, and I still am, 800 00:39:35,132 --> 00:39:36,960 and I'm probably trying a bit too hard. 801 00:39:37,004 --> 00:39:39,528 But, you know, even if I do make mistakes 802 00:39:39,572 --> 00:39:40,964 or if I jump to conclusions 803 00:39:41,008 --> 00:39:43,924 or talk a little bit too much, that has been said, 804 00:39:43,967 --> 00:39:48,015 I just want you to know that you can trust me. 805 00:39:49,016 --> 00:39:50,017 Sir. 806 00:39:54,021 --> 00:39:56,719 Okay. Good. Um... 807 00:40:00,462 --> 00:40:01,507 [ENGINE STARTS] 808 00:40:02,464 --> 00:40:04,858 [SLOW-TEMPO ROCK SONG PLAYING] 809 00:40:50,120 --> 00:40:51,121 [SWITCH CLICKS] 810 00:40:59,782 --> 00:41:01,958 [MUSIC STOPS ABRUPTLY][ALARM RINGING] 811 00:41:05,048 --> 00:41:06,528 [ALARM STOPS RINGING] 812 00:41:06,572 --> 00:41:07,616 [STOPPARD GROANS] 813 00:41:17,278 --> 00:41:19,410 [WHISPERS] Oh, you're joking.[CAR DOOR CLOSES] 814 00:41:20,324 --> 00:41:22,413 Constable.Commissioner. 815 00:41:22,457 --> 00:41:23,893 Stoppard about? 816 00:41:23,937 --> 00:41:25,808 Er, no, sir. He's not yet made it in this morning. 817 00:41:25,852 --> 00:41:27,244 It's almost eleven o'clock. 818 00:41:27,288 --> 00:41:29,899 He, uh... He had a dentist appointment, sir. 819 00:41:29,943 --> 00:41:31,684 A filling, I think he said it was. 820 00:41:31,727 --> 00:41:32,902 A molar, it might have been? 821 00:41:32,946 --> 00:41:35,644 I have been summoned to the Home Secretary. 822 00:41:35,688 --> 00:41:37,124 He wants a debrief. 823 00:41:37,167 --> 00:41:38,517 I said I had good news. 824 00:41:43,173 --> 00:41:44,348 [SIGHS] 825 00:41:45,785 --> 00:41:48,439 Have you seen the play, sir?Huh? 826 00:41:49,615 --> 00:41:51,442 Oh. Yes. 827 00:41:51,486 --> 00:41:53,444 I'm afraid I took the wife for her birthday. 828 00:41:53,488 --> 00:41:54,620 Oh. 829 00:41:54,663 --> 00:41:56,230 Of course, it didn't fool me for a moment. 830 00:41:56,273 --> 00:41:57,448 I knew who did it right away. 831 00:41:58,537 --> 00:42:01,322 [CHUCKLES]She was baffled, though. 832 00:42:01,365 --> 00:42:03,846 Even after the chap explained everything. 833 00:42:03,890 --> 00:42:06,980 It was a trying night for all concerned. 834 00:42:07,241 --> 00:42:08,459 Mmm. 835 00:42:08,503 --> 00:42:09,983 I'll stick to flowers in future. 836 00:42:10,026 --> 00:42:11,854 Yes, always a safe bet, sir. 837 00:42:11,898 --> 00:42:13,726 [TIRES SCREECH][CAR BUMPS] 838 00:42:14,509 --> 00:42:15,684 STOPPARD: Sorry. 839 00:42:15,728 --> 00:42:16,859 Police. 840 00:42:16,903 --> 00:42:18,731 MAN: Please try to be more careful, sir. 841 00:42:20,646 --> 00:42:21,995 [CLEARS THROAT] 842 00:42:26,434 --> 00:42:28,523 STOPPARD: Good morning. 843 00:42:28,567 --> 00:42:30,177 Commissioner.Inspector. 844 00:42:32,005 --> 00:42:33,397 Is it wise to eat so many mints? 845 00:42:33,441 --> 00:42:35,008 STOPPARD: How do you mean, sir? 846 00:42:35,051 --> 00:42:38,098 Well, haven't you just been to the dentist? 847 00:42:40,187 --> 00:42:41,405 Yes, that's right, sir. 848 00:42:41,449 --> 00:42:42,929 Yeah. It was just a checkup. 849 00:42:45,192 --> 00:42:47,324 Although I did have a filling as well. 850 00:42:48,151 --> 00:42:50,023 Since I was there. 851 00:42:50,066 --> 00:42:51,807 I've come down here for an update, Inspector. 852 00:42:51,851 --> 00:42:53,330 We have good news, sir. 853 00:42:53,374 --> 00:42:54,810 COMMISSIONER AND STOPPARD: We do? 854 00:42:54,854 --> 00:42:56,769 Yes, sir. Isn't that what you told the Home Secretary? 855 00:42:56,812 --> 00:42:59,249 Yes, that's what I told the Home Secretary 856 00:42:59,293 --> 00:43:00,903 on the telephone. 857 00:43:00,947 --> 00:43:02,513 I came down here to get it. 858 00:43:03,645 --> 00:43:05,342 So we don't have good news? 859 00:43:05,386 --> 00:43:06,605 We do have a witness, sir. 860 00:43:06,648 --> 00:43:07,997 To the murder?[CHUCKLES] 861 00:43:08,041 --> 00:43:10,086 Yeah, that would be nice, wouldn't it? [CHUCKLES] 862 00:43:10,130 --> 00:43:13,176 Um, no. One of the ushers saw a suspicious character. 863 00:43:13,220 --> 00:43:14,743 He's waiting for us inside. 864 00:43:15,570 --> 00:43:17,093 Very well. 865 00:43:17,137 --> 00:43:20,488 I'll tell the Home Secretary we have a promising lead. 866 00:43:20,531 --> 00:43:22,882 And I'll rely on you not to make a liar out of me. 867 00:43:23,883 --> 00:43:25,449 Constable.Commissioner. 868 00:43:25,493 --> 00:43:27,103 Inspector. 869 00:43:27,147 --> 00:43:28,148 Commissioner. 870 00:43:30,803 --> 00:43:31,934 Constable. 871 00:43:31,978 --> 00:43:32,935 Inspector. 872 00:43:36,373 --> 00:43:38,071 STOPPARD: So, Dennis, um, 873 00:43:38,114 --> 00:43:40,334 I understand that you saw something the other night. 874 00:43:40,377 --> 00:43:42,423 Yeah.What'd you see? 875 00:43:42,466 --> 00:43:45,295 Well, I'd gone to get a bottle of Scotch for the dead man. 876 00:43:45,339 --> 00:43:49,386 Um... This was before, you know, he died. 877 00:43:49,430 --> 00:43:50,997 Um...And then you came back, 878 00:43:51,040 --> 00:43:52,955 and that's when you saw the suspicious character? 879 00:43:52,999 --> 00:43:54,087 Exactly. 880 00:43:54,130 --> 00:43:56,263 Well, sort of. 881 00:43:56,306 --> 00:43:59,092 I didn't get a very good look, if I'm honest. 882 00:43:59,135 --> 00:44:02,617 He had on, like, a darkish overcoat. 883 00:44:02,661 --> 00:44:05,185 I see. Anything else? 884 00:44:05,228 --> 00:44:06,534 [INHALES SHARPLY] 885 00:44:06,577 --> 00:44:08,884 A pair of trousers. 886 00:44:08,928 --> 00:44:10,712 And a hat. 887 00:44:10,756 --> 00:44:12,540 It was on his head. 888 00:44:13,280 --> 00:44:14,977 Right. Yeah. 889 00:44:15,021 --> 00:44:17,763 Yeah. A soft, felt hat. 890 00:44:17,806 --> 00:44:19,068 Mmm-hmm. 891 00:44:19,112 --> 00:44:20,461 What about a physical description? 892 00:44:20,504 --> 00:44:23,420 Was he a tall man? Short? Thick set? 893 00:44:23,464 --> 00:44:25,640 Oh... Just average, I'd say. 894 00:44:25,684 --> 00:44:27,903 STOPPARD: Average height or average build? 895 00:44:27,947 --> 00:44:29,165 Um... 896 00:44:29,775 --> 00:44:30,950 Both? 897 00:44:31,864 --> 00:44:33,126 No, don't ask me. 898 00:44:33,169 --> 00:44:35,128 I don't know. I'm asking you. 899 00:44:36,695 --> 00:44:38,174 Average height, 900 00:44:39,132 --> 00:44:40,437 medium build. 901 00:44:40,481 --> 00:44:42,526 Would you say like the Inspector? 902 00:44:42,570 --> 00:44:43,702 DENNIS: Yeah. 903 00:44:43,745 --> 00:44:45,094 Suppose so. Pretty much. 904 00:44:45,138 --> 00:44:48,489 So what did he do that made you suspicious? 905 00:44:48,532 --> 00:44:50,665 It wasn't so much what he did, 906 00:44:50,709 --> 00:44:53,624 it was more, you know, the way he did it. 907 00:44:54,582 --> 00:44:56,627 Right. How'd he do it? 908 00:44:56,671 --> 00:44:58,891 Well, sort of... 909 00:45:00,066 --> 00:45:01,502 suspiciously. 910 00:45:05,767 --> 00:45:07,247 This has been great. 911 00:45:07,856 --> 00:45:09,162 Off you go. 912 00:45:10,119 --> 00:45:11,381 Thank you.Thank you. 913 00:45:11,425 --> 00:45:12,426 Thank you. 914 00:45:14,254 --> 00:45:15,429 That was good. 915 00:45:15,472 --> 00:45:17,823 Do you think that went well? 916 00:45:19,346 --> 00:45:20,782 STOPPARD: I think it's time we talk to that actor 917 00:45:20,826 --> 00:45:21,870 who had a fight with Kopernick. 918 00:45:21,914 --> 00:45:23,350 STALKER: Mr. Attenborough, sir? 919 00:45:23,393 --> 00:45:25,526 STOPPARD: That's the one. Famous, is he? 920 00:45:25,569 --> 00:45:28,572 You're pulling my leg, sir. You've never heard of Dickie? 921 00:45:28,616 --> 00:45:29,965 Richard Attenborough? 922 00:45:30,009 --> 00:45:32,794 Pinkie Brown? Brighton Rock? You must have. 923 00:45:32,838 --> 00:45:34,535 [MIMICKING DICKIE] "You wanted a recording of my voice. 924 00:45:34,578 --> 00:45:35,884 "Well, here it is. 925 00:45:35,928 --> 00:45:37,320 "What you want me to say is 'I love you.'" 926 00:45:37,364 --> 00:45:40,628 Keep in mind that we're here to conduct an interview 927 00:45:40,671 --> 00:45:42,108 as part of a murder investigation, 928 00:45:42,151 --> 00:45:44,763 not an article for Sight & Sound magazine, yes? 929 00:45:44,806 --> 00:45:45,764 Yes, sir. 930 00:45:47,243 --> 00:45:48,941 [KNOCKING]DICKIE: Come in, darling. 931 00:45:51,421 --> 00:45:52,988 Inspector Stoppard. 932 00:45:53,032 --> 00:45:56,035 I say, a real-life detective. 933 00:45:56,078 --> 00:45:58,167 Scotland Yard and everything. 934 00:45:58,211 --> 00:45:59,255 And you are? 935 00:45:59,734 --> 00:46:00,996 [CHUCKLES] 936 00:46:03,433 --> 00:46:05,479 This is...[SIGHS IN AWE] 937 00:46:05,522 --> 00:46:07,350 ...Constable Stalker.[WHISPERS] Stalker. 938 00:46:07,394 --> 00:46:09,091 [GRUNTS] 939 00:46:09,135 --> 00:46:11,224 Oh, I like the way you did that. 940 00:46:11,267 --> 00:46:12,965 Very natural. 941 00:46:13,008 --> 00:46:16,316 I hope you don't mind, sir, but I just want to say bravo. 942 00:46:16,359 --> 00:46:19,580 And, uh, encore. [CHUCKLING]DICKIE: Oh. 943 00:46:19,623 --> 00:46:20,624 All right, thank you, Constable. 944 00:46:20,668 --> 00:46:21,974 Yes, thank you, Constable. 945 00:46:22,017 --> 00:46:23,540 Are you a lover of theater? 946 00:46:23,584 --> 00:46:24,890 I can get you tickets if you like. 947 00:46:26,195 --> 00:46:29,111 I would like, sir. Yes. Very much. 948 00:46:29,155 --> 00:46:31,418 DICKIE: It would be good to get a professional take on it. 949 00:46:31,461 --> 00:46:32,462 STALKER: Mmm-hmm.DICKIE: Yeah. 950 00:46:32,506 --> 00:46:33,986 I have so many questions. 951 00:46:34,029 --> 00:46:35,683 I have one or two of my own. 952 00:46:35,726 --> 00:46:38,294 I dare say that you do. 953 00:46:38,338 --> 00:46:41,123 I understand that you and, uh, Kopernick 954 00:46:41,167 --> 00:46:43,212 came to blows the night in question. 955 00:46:43,256 --> 00:46:46,041 Was there a particular reason for the ill feeling? 956 00:46:46,085 --> 00:46:48,783 Tell me, Inspector, did you get your limp during the war? 957 00:46:51,612 --> 00:46:52,656 It's very slight. 958 00:46:52,700 --> 00:46:54,180 I noticed it the other night 959 00:46:54,223 --> 00:46:56,443 when you were on stage. I, um... [TUTS] 960 00:46:56,486 --> 00:46:59,228 Well, I thought I might borrow it, if you don't mind. 961 00:46:59,272 --> 00:47:02,536 It's always good for the lead character to have a physical defect. 962 00:47:02,579 --> 00:47:05,669 Speaks to a troubled soul. 963 00:47:05,713 --> 00:47:08,890 It was me, Inspector. You need look no further. 964 00:47:08,934 --> 00:47:09,978 I arrest you 965 00:47:10,022 --> 00:47:11,240 for the murder of Leo...No, no, no. 966 00:47:11,284 --> 00:47:12,546 No. Not yet. 967 00:47:12,589 --> 00:47:14,026 STALKER: Oh. Sorry, sir. 968 00:47:14,069 --> 00:47:16,767 I was the particular reason for the ill feeling. 969 00:47:16,811 --> 00:47:19,422 Yes, well, Leo had his eye on Sheila, you see. 970 00:47:19,466 --> 00:47:20,510 And I took exception. 971 00:47:20,554 --> 00:47:22,338 He was a real hound, Inspector. 972 00:47:23,296 --> 00:47:26,168 [DRAMATIC MUSIC INTRO PLAYING] 973 00:47:26,212 --> 00:47:28,083 LEO: Come on, play nice. 974 00:47:28,127 --> 00:47:29,084 Maybe I can help you. 975 00:47:29,955 --> 00:47:31,130 Help me? 976 00:47:31,173 --> 00:47:32,783 To do what? 977 00:47:32,827 --> 00:47:35,090 Bag the lead role in the film of The Mousetrap. 978 00:47:36,700 --> 00:47:38,006 Top billing. 979 00:47:38,050 --> 00:47:39,138 Make you a star. 980 00:47:39,181 --> 00:47:41,662 But I have bagged the lead role. 981 00:47:41,705 --> 00:47:43,272 Yeah, who told you that, Woolfie? 982 00:47:43,316 --> 00:47:45,100 He is the producer. 983 00:47:45,144 --> 00:47:46,972 Honey, he just cuts the checks. 984 00:47:47,015 --> 00:47:48,364 I'm the director. 985 00:47:48,408 --> 00:47:50,801 Without me, there is no movie. You understand? 986 00:47:50,845 --> 00:47:52,629 You got a problem, buddy? 987 00:47:54,066 --> 00:47:56,242 Keep the change. And the glass. 988 00:47:56,285 --> 00:47:58,809 And the studio, don't they have a say in it? 989 00:47:58,853 --> 00:48:02,074 Rumor is they want to put a name in the picture 990 00:48:02,117 --> 00:48:04,554 that people have heard of. 991 00:48:04,598 --> 00:48:07,035 Bona fide Hollywood star. 992 00:48:07,079 --> 00:48:09,603 They like Grace Kelly. You ever heard of her? 993 00:48:13,259 --> 00:48:14,521 Don't worry. 994 00:48:15,565 --> 00:48:17,045 They can be talked round. 995 00:48:18,264 --> 00:48:21,484 I've got a very, uh, silver tongue. 996 00:48:22,355 --> 00:48:24,487 [MUSIC BUILDS UP] 997 00:48:24,531 --> 00:48:26,707 [DICKIE GRUNTS][GUESTS EXCLAIM] 998 00:48:26,750 --> 00:48:27,969 SHEILA: I won't lie, Inspector. 999 00:48:28,013 --> 00:48:29,884 I was not entirely sorry to learn of his demise, 1000 00:48:29,928 --> 00:48:31,973 but I had no part in it. 1001 00:48:32,017 --> 00:48:34,367 Much like the film adaptation of The Mousetrap, it would seem. 1002 00:48:34,410 --> 00:48:35,934 Oh, come now, darling, you don't know that. 1003 00:48:35,977 --> 00:48:38,023 Woolf promised you the role. 1004 00:48:38,066 --> 00:48:40,155 He's a man of his word. He went to Eton. 1005 00:48:40,199 --> 00:48:41,852 [SCOFFS] Wake up, Dickie. 1006 00:48:41,896 --> 00:48:43,854 He's a man of whatever word will get his film made. 1007 00:48:43,898 --> 00:48:47,641 And that contract business with Choo is coming apart at the seams. 1008 00:48:47,684 --> 00:48:49,295 Choo?Bless you, sir. 1009 00:48:49,338 --> 00:48:51,732 No, as in Petula Spencer. 1010 00:48:51,775 --> 00:48:53,995 She sold Woolf the film rights. 1011 00:48:54,039 --> 00:48:55,692 Well, about those tickets. 1012 00:48:55,736 --> 00:48:57,172 Is there a day that suits you better? 1013 00:48:57,216 --> 00:49:00,045 Uh, I'm generally free on Tuesdays and Wednesdays. 1014 00:49:00,088 --> 00:49:01,133 And Thursdays. 1015 00:49:01,176 --> 00:49:03,222 Well, thank you, sir. Thank you, madam. 1016 00:49:03,265 --> 00:49:04,963 No, no, not at all. We'll be sure to let you know 1017 00:49:05,006 --> 00:49:06,877 if anything else springs to mind. 1018 00:49:06,921 --> 00:49:09,706 I'm sure it's always the insignificant detail 1019 00:49:09,750 --> 00:49:11,795 that catches the killer in the end. 1020 00:49:11,839 --> 00:49:12,971 Isn't that so, Inspector? 1021 00:49:16,626 --> 00:49:20,413 I don't usually have a lot on on weekends either. 1022 00:49:20,456 --> 00:49:22,981 Or Mondays. For the... For the tickets. 1023 00:49:23,024 --> 00:49:24,112 STOPPARD: Constable.Sir. 1024 00:49:24,156 --> 00:49:25,200 Right. 1025 00:49:25,244 --> 00:49:27,376 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1026 00:49:28,247 --> 00:49:29,900 [INDISTINCT CHATTER] 1027 00:49:34,122 --> 00:49:35,776 [DOG WHIMPERING] 1028 00:49:59,452 --> 00:50:00,714 She'll see you now. 1029 00:50:02,368 --> 00:50:04,500 STOPPARD: So, you own this theater? 1030 00:50:04,544 --> 00:50:06,546 Yes. Humble beginnings. 1031 00:50:06,589 --> 00:50:07,851 [RAGTIME PIANO MUSIC PLAYING] 1032 00:50:07,895 --> 00:50:09,288 You'll have to excuse Mother. 1033 00:50:09,331 --> 00:50:11,855 She's not been herself since Father died, 1034 00:50:11,899 --> 00:50:14,032 in the first Great War. 1035 00:50:14,075 --> 00:50:16,643 It's been a long 30 years. 1036 00:50:16,686 --> 00:50:18,558 It's nice that you gave her a job. 1037 00:50:18,601 --> 00:50:21,126 Well, how else is she gonna pay the rent? 1038 00:50:21,169 --> 00:50:23,867 I let her have the spare room at a discount as it is. 1039 00:50:23,911 --> 00:50:26,218 Yes, no. You can stop there. 1040 00:50:26,261 --> 00:50:29,308 We get the idea. Bravo.[PIANO MUSIC STOPS] 1041 00:50:29,351 --> 00:50:31,136 I understand that you handled the sale 1042 00:50:31,179 --> 00:50:33,312 of The Mousetrap film rights to John Woolf? 1043 00:50:33,355 --> 00:50:35,792 Yes, that's right. I did. Wait... Why? 1044 00:50:36,706 --> 00:50:37,881 What's he been saying? 1045 00:50:38,752 --> 00:50:41,276 Oh, he's such a crybaby. 1046 00:50:41,320 --> 00:50:44,279 Honestly, he acts as though I put a gun to his head. 1047 00:50:44,323 --> 00:50:46,020 [SUSPENSEFUL NOTE PLAYS] 1048 00:50:46,064 --> 00:50:47,108 [POPS] 1049 00:50:47,152 --> 00:50:48,414 ANN AND PETULA: Oh! [LAUGHING] 1050 00:50:48,457 --> 00:50:50,372 Hang on a minute. Is this important? 1051 00:50:50,416 --> 00:50:51,982 I doubt it. What does it say? 1052 00:50:52,026 --> 00:50:54,507 "No motion picture based on the stage play The Mousetrap 1053 00:50:54,550 --> 00:50:55,943 "is to enter into production 1054 00:50:55,986 --> 00:50:58,076 "until a minimum of six months have elapsed 1055 00:50:58,119 --> 00:51:00,121 "since the end of its first theatrical run." 1056 00:51:00,165 --> 00:51:01,949 Oh, you don't need to worry about that. 1057 00:51:01,992 --> 00:51:03,211 It's a whodunit. 1058 00:51:03,255 --> 00:51:04,430 As soon as word gets out who did do it, 1059 00:51:04,473 --> 00:51:06,171 audiences are bound to drop off. 1060 00:51:06,214 --> 00:51:10,000 Come on, sign on the dotted line, and I'll make a toast. 1061 00:51:10,044 --> 00:51:11,306 [ANN AND PETULA CHUCKLE] 1062 00:51:14,309 --> 00:51:16,746 Ann, darling, the next contract I sign 1063 00:51:16,790 --> 00:51:18,661 will be our marriage certificate. 1064 00:51:18,705 --> 00:51:21,316 [CHUCKLES]Well, first it'll be the divorce papers. 1065 00:51:21,360 --> 00:51:23,492 But then our marriage certificate. 1066 00:51:25,538 --> 00:51:27,366 [ANN YELPS]Edana, darling. 1067 00:51:28,454 --> 00:51:29,498 What a pleasant surprise. 1068 00:51:29,542 --> 00:51:32,022 You know Choo and, uh...Mmm-hmm. 1069 00:51:32,066 --> 00:51:33,415 ...Ann.I do. 1070 00:51:33,459 --> 00:51:35,113 Dear girl, what on Earth are you doing down there? 1071 00:51:35,156 --> 00:51:38,420 I just fell over. Excuse me. 1072 00:51:38,464 --> 00:51:41,293 Honestly, it's like having Buster Keaton for an assistant. 1073 00:51:41,336 --> 00:51:43,077 Now, I've just come from Madame Zena... 1074 00:51:43,121 --> 00:51:45,079 Oh, darling, I really wish you wouldn't see that... 1075 00:51:45,123 --> 00:51:46,254 Please don't call her a charlatan. 1076 00:51:46,298 --> 00:51:47,342 I was going to say "crackpot." 1077 00:51:51,433 --> 00:51:53,392 What's this?EDANA: It's a Tarot card. 1078 00:51:53,435 --> 00:51:55,089 I can see that. What does it mean? 1079 00:51:55,829 --> 00:51:56,873 Betrayal. 1080 00:51:56,917 --> 00:51:58,919 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1081 00:52:02,749 --> 00:52:03,967 Ooh. 1082 00:52:04,011 --> 00:52:06,492 Betrayal as in his affair, not the contract. 1083 00:52:06,535 --> 00:52:08,885 That was above board. Is above board. 1084 00:52:08,929 --> 00:52:11,453 Agatha insisted on that clause, not me. 1085 00:52:11,497 --> 00:52:14,891 No, she's fiercely protective of her own work, you see, because... 1086 00:52:14,935 --> 00:52:16,806 Well, she has to be. 1087 00:52:16,850 --> 00:52:18,765 People get so riled up. 1088 00:52:18,808 --> 00:52:20,593 She's had death threats, you know. 1089 00:52:20,636 --> 00:52:23,639 Poor girl can't write so much as a letter to The Times 1090 00:52:23,683 --> 00:52:25,424 without a deluge of legal action 1091 00:52:25,467 --> 00:52:28,949 and spurious claims she stole this plot or that character. 1092 00:52:28,992 --> 00:52:30,864 Isn't that what happened here, though? 1093 00:52:30,907 --> 00:52:34,389 Isn't The Mousetrap based on a true story? 1094 00:52:34,433 --> 00:52:38,263 Yes. Well, originally. I mean, tangentially. 1095 00:52:38,306 --> 00:52:39,829 In any case, that's the reason 1096 00:52:39,873 --> 00:52:43,006 Woolf was so keen to shut the theater the other night. 1097 00:52:43,050 --> 00:52:44,443 He can't make his film 1098 00:52:44,486 --> 00:52:47,228 until the play ends its run in the West End. 1099 00:52:47,272 --> 00:52:50,492 As it is, what with the play being such a phenomenal success, 1100 00:52:50,536 --> 00:52:53,495 he's stuck in theatrical purgatory. 1101 00:52:53,539 --> 00:52:54,627 Mmm-hmm. 1102 00:52:54,670 --> 00:52:57,195 He's a ruthless customer, is Woolf. 1103 00:52:57,238 --> 00:52:59,762 He'll stop at nothing to get his film made. 1104 00:53:06,029 --> 00:53:07,466 STALKER: It's definitely Woolf, sir. 1105 00:53:08,336 --> 00:53:10,512 Well, not 100%. 1106 00:53:10,556 --> 00:53:14,908 More like 73-74%, I'd say. 1107 00:53:14,951 --> 00:53:18,694 He killed Kopernick in the theater to force it to close down 1108 00:53:18,738 --> 00:53:20,566 so that he could make his film. 1109 00:53:20,609 --> 00:53:22,655 He could marry his mistress. 1110 00:53:22,698 --> 00:53:24,526 And then he could get shot of a blackmailer. 1111 00:53:24,570 --> 00:53:26,311 It's not Woolf. It's too elaborate. 1112 00:53:26,354 --> 00:53:28,443 Burn the place down, if that's what you want. 1113 00:53:28,487 --> 00:53:31,794 Besides, doesn't he need a director to make a film? 1114 00:53:31,838 --> 00:53:33,361 Well, then it's back to Cocker-Norris. 1115 00:53:33,405 --> 00:53:34,710 Process of elimination. 1116 00:53:35,537 --> 00:53:36,973 No, it's not Mervyn. 1117 00:53:37,017 --> 00:53:39,585 Yeah, but the tongue business. 1118 00:53:39,628 --> 00:53:41,500 And he clearly didn't like Leo, did he? 1119 00:53:44,416 --> 00:53:46,156 People don't rip out other people's tongues 1120 00:53:46,200 --> 00:53:47,419 because of creative differences. 1121 00:53:47,462 --> 00:53:49,943 They do it out of revenge 1122 00:53:49,986 --> 00:53:51,684 or rage because they've lost a loved one. 1123 00:53:51,727 --> 00:53:53,076 They can't forgive or forget, 1124 00:53:53,120 --> 00:53:55,383 so they just stew and fester alone in the dark 1125 00:53:55,427 --> 00:53:56,645 until finally it all comes out 1126 00:53:56,689 --> 00:53:59,126 in a sudden, frenzied act of violence. 1127 00:54:04,784 --> 00:54:06,481 How did you get the limp, sir? 1128 00:54:06,525 --> 00:54:08,091 If you don't mind me asking. 1129 00:54:08,135 --> 00:54:11,138 Uh, in the war. Got shot in the Italian Alps. 1130 00:54:11,181 --> 00:54:12,182 Hmm. 1131 00:54:13,749 --> 00:54:14,924 Sounds painful. 1132 00:54:16,404 --> 00:54:18,450 What do you... [LAUGHS] 1133 00:54:18,493 --> 00:54:20,843 [CHUCKLES] Sorry, sir. 1134 00:54:20,887 --> 00:54:23,019 No, that's very funny. 1135 00:54:24,760 --> 00:54:27,546 Is there a Mr. Stalker, Stalker? 1136 00:54:27,589 --> 00:54:29,852 Uh, I'm afraid he died in the war, sir. 1137 00:54:31,767 --> 00:54:32,899 Children? 1138 00:54:32,942 --> 00:54:34,422 A boy and a girl. 1139 00:54:34,466 --> 00:54:36,555 Can't be easy.[CHUCKLES] 1140 00:54:36,598 --> 00:54:39,340 What about you? Do you have any family, sir? 1141 00:54:39,384 --> 00:54:42,082 [SMACKS LIPS] Uh, I came close, once. 1142 00:54:42,125 --> 00:54:43,910 Yeah, I had an unfaithful wife. 1143 00:54:43,953 --> 00:54:45,738 Oh. 1144 00:54:45,781 --> 00:54:47,043 She was eight months pregnant 1145 00:54:47,087 --> 00:54:48,480 when she told me I wasn't the father. 1146 00:54:50,743 --> 00:54:52,788 I'd made a cot and everything. 1147 00:54:53,963 --> 00:54:56,139 That's awful, sir. I'm sorry. 1148 00:54:57,358 --> 00:54:59,404 [GRUNTS DISMISSIVELY] 1149 00:54:59,447 --> 00:55:01,231 Landlord.LANDLORD: Yes, sir? 1150 00:55:01,275 --> 00:55:02,624 Another round. 1151 00:55:02,668 --> 00:55:03,712 Oh, I don't know. 1152 00:55:03,756 --> 00:55:06,019 Should we maybe get going, sir? 1153 00:55:06,062 --> 00:55:07,542 Got work tomorrow. [CHUCKLES] 1154 00:55:07,586 --> 00:55:10,240 [MELLOW MUSIC PLAYING][DOOR OPENS] 1155 00:55:10,284 --> 00:55:12,895 LANDLORD: Go on, steer off before I call the police! 1156 00:55:12,939 --> 00:55:13,940 [STALKER GRUNTS] 1157 00:55:14,854 --> 00:55:17,378 Sorry again. Thank you. 1158 00:55:17,422 --> 00:55:19,337 Are you sure you're all right to drive, sir? 1159 00:55:19,380 --> 00:55:20,555 Absolutely. 1160 00:55:20,599 --> 00:55:21,817 STALKER: Oh! 1161 00:55:21,861 --> 00:55:23,732 STOPPARD: I could run you home if you like. 1162 00:55:24,777 --> 00:55:27,345 [MELLOW MUSIC CONTINUES] 1163 00:55:37,790 --> 00:55:41,707 STALKER: Now. Just gonna pop you there. 1164 00:55:41,750 --> 00:55:43,578 [SLURRING] I can take it from here, Constable. 1165 00:55:47,277 --> 00:55:48,583 Oh. 1166 00:55:48,627 --> 00:55:49,628 Sir. 1167 00:55:56,286 --> 00:55:57,287 There we go. 1168 00:56:02,684 --> 00:56:04,207 [PANTING] 1169 00:56:08,908 --> 00:56:10,953 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1170 00:56:40,722 --> 00:56:41,854 [SWITCH CLICKS] 1171 00:56:48,556 --> 00:56:50,993 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1172 00:56:56,085 --> 00:56:58,087 [MUSIC INTENSIFYING] 1173 00:57:06,966 --> 00:57:08,010 [MUSIC FADES] 1174 00:57:13,407 --> 00:57:14,539 Morning, sir. 1175 00:57:15,714 --> 00:57:17,455 What do you want? 1176 00:57:17,498 --> 00:57:21,023 Uh, the other night, sir. The dead Yank. 1177 00:57:21,067 --> 00:57:24,026 Inspector Stoppard got the call and not Leeke or Priestley. 1178 00:57:24,940 --> 00:57:25,941 So? 1179 00:57:32,295 --> 00:57:34,297 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1180 00:57:35,734 --> 00:57:38,040 Leeke was in Skegness on his honeymoon, 1181 00:57:38,084 --> 00:57:40,086 and Priestley took the Rillington Place call. 1182 00:57:42,349 --> 00:57:43,350 What time? 1183 00:57:45,004 --> 00:57:48,094 Half-past 11:00. Book at Bedtimewas on. 1184 00:57:53,969 --> 00:57:56,319 Did you ever meet Stoppard's wife, sir? 1185 00:57:57,103 --> 00:57:58,365 I did. 1186 00:57:58,408 --> 00:58:00,149 You don't happen to remember her name, do you? 1187 00:58:07,330 --> 00:58:08,462 It was... 1188 00:58:10,551 --> 00:58:12,205 Mrs. Stoppard. 1189 00:58:14,903 --> 00:58:15,904 Brilliant. 1190 00:58:21,214 --> 00:58:23,172 [ROUSING MUSIC PLAYING] 1191 00:58:33,443 --> 00:58:34,967 Hello, is this Abigale? 1192 00:58:37,143 --> 00:58:38,405 Hello, is this Beryl? 1193 00:58:38,448 --> 00:58:40,581 I am a friend of Leo Kopernick's. 1194 00:58:40,625 --> 00:58:41,974 [LINE DISCONNECTS] 1195 00:58:42,017 --> 00:58:43,018 Beryl? 1196 00:58:44,672 --> 00:58:46,544 Is Geraldine there by any chance? 1197 00:58:47,545 --> 00:58:48,589 [SIGHS] 1198 00:59:13,919 --> 00:59:15,921 STOPPARD: Oh, Constable.STALKER: Sir. 1199 00:59:15,964 --> 00:59:18,314 Did Dickie ever come through on those theater tickets? 1200 00:59:18,358 --> 00:59:21,796 I thought of going, and, uh... Maybe the play's the thing 1201 00:59:21,840 --> 00:59:25,321 Ties this all together. Would you like to tag along? 1202 00:59:25,365 --> 00:59:26,714 Yes, sir. Um...[DOOR OPENS] 1203 00:59:28,847 --> 00:59:30,326 What is it, Constable? 1204 00:59:30,370 --> 00:59:32,024 Uh, nothing, sir.Oh. 1205 00:59:32,981 --> 00:59:35,854 Do you, um, want a cup of tea? 1206 00:59:35,897 --> 00:59:38,596 [SIGHS] Listen to me, Stalker. 1207 00:59:38,639 --> 00:59:42,600 No one is ever going to take you seriously as a police officer 1208 00:59:42,643 --> 00:59:44,297 if you act like a tea-lady, do you hear me? 1209 00:59:44,340 --> 00:59:45,820 Yes, sir. Thank you, sir. [CHUCKLES] 1210 00:59:45,864 --> 00:59:47,343 Milk and two sugars. 1211 00:59:51,870 --> 00:59:52,914 Commissioner. 1212 00:59:52,958 --> 00:59:56,004 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1213 01:00:00,443 --> 01:00:01,836 I said, "Who do you want? 1214 01:00:01,880 --> 01:00:04,665 "Agatha Christie or Mervyn Cocker-Norris? 1215 01:00:04,709 --> 01:00:07,537 "Anyone can do her, but only I can do me." 1216 01:00:07,581 --> 01:00:09,888 GIO: Stronzo. [MUTTERS INDISTINCTLY] 1217 01:00:09,931 --> 01:00:13,631 MERVYN: The Mousetrap in the house style, as it were. 1218 01:00:13,674 --> 01:00:15,415 I'll take the bare bones of the story, 1219 01:00:15,458 --> 01:00:19,245 a rather mundane tale of child abuse, and make it my own. 1220 01:00:23,118 --> 01:00:24,729 Here we are. 1221 01:00:24,772 --> 01:00:27,296 Oh. These aren't together, sir. 1222 01:00:27,340 --> 01:00:28,602 Oh. 1223 01:00:28,646 --> 01:00:30,648 Well, we can cover more ground that way. 1224 01:00:30,691 --> 01:00:31,823 Keep your eyes peeled. 1225 01:00:31,866 --> 01:00:33,520 Yes, sir. 1226 01:00:33,563 --> 01:00:35,217 [AUDIENCE CHATTERING] 1227 01:00:40,570 --> 01:00:42,572 [ROUSING MUSIC PLAYING] 1228 01:00:43,356 --> 01:00:44,487 STOPPARD: Cheers. 1229 01:00:55,324 --> 01:00:56,325 [MUSIC FADES] 1230 01:00:57,326 --> 01:00:58,284 SHEILA: [AS MOLLIE] Hello? 1231 01:01:01,679 --> 01:01:03,419 Hello? 1232 01:01:03,463 --> 01:01:05,770 Is anyone there?[PHONE RINGING] 1233 01:01:05,813 --> 01:01:08,076 MRS. BOYLE: Who's calling at this late hour? 1234 01:01:09,295 --> 01:01:10,296 MOLLIE: Yes? 1235 01:01:10,905 --> 01:01:11,863 All right then. 1236 01:01:12,994 --> 01:01:14,779 That was Scotland Yard. 1237 01:01:14,822 --> 01:01:16,911 They're sending out an inspector. 1238 01:01:16,955 --> 01:01:19,958 In this unseasonable blizzard? 1239 01:01:20,001 --> 01:01:22,264 What on Earth for?[MOLLIE SCREAMS] 1240 01:01:22,308 --> 01:01:23,831 [GASPS]MAJOR METCALF: Good Lord. 1241 01:01:25,746 --> 01:01:26,834 MOLLIE: Inspector. 1242 01:01:26,878 --> 01:01:27,879 DICKIE: [AS TROTTER] Thank you. 1243 01:01:29,402 --> 01:01:30,403 Good evening. 1244 01:01:32,666 --> 01:01:34,929 I am Detective Sergeant Trotter. 1245 01:01:35,800 --> 01:01:37,323 Please excuse the limp. 1246 01:01:37,366 --> 01:01:40,282 An old war wound playing up in the cold. 1247 01:01:40,326 --> 01:01:42,807 I'm assuming you were warned of my arrival? 1248 01:01:44,330 --> 01:01:47,681 Apropos of nothing, I'm a magistrate. 1249 01:01:47,725 --> 01:01:50,597 Also, he looks too young to be an inspector. 1250 01:01:50,640 --> 01:01:53,774 Well, I'm old enough to remember the Corrigan Case. 1251 01:01:53,818 --> 01:01:57,299 Yes, a dreadful business. 1252 01:01:57,343 --> 01:02:01,913 Two brothers who put their faith in the British social services. 1253 01:02:01,956 --> 01:02:05,003 A sorry tale of abuse that ended in tragedy. 1254 01:02:06,613 --> 01:02:08,223 Yes, it was in all of the papers. 1255 01:02:08,267 --> 01:02:09,964 MERVYN: [SOFTLY] Gio, I can't sit through this again. 1256 01:02:10,008 --> 01:02:11,966 I'm sorry. Will you excuse me? 1257 01:02:12,010 --> 01:02:16,884 TROTTER: One died, the other left traumatized. 1258 01:02:16,928 --> 01:02:19,408 I shudder to think what an ordeal like that 1259 01:02:19,452 --> 01:02:21,236 might do to a vulnerable mind. 1260 01:02:21,280 --> 01:02:22,324 [WHISPERS] Won't be a moment. 1261 01:02:22,368 --> 01:02:23,935 I'm just going to try and catch Mervyn. 1262 01:02:23,978 --> 01:02:25,806 MOLLIE: Oh, bother. I forgot the tea. 1263 01:02:25,850 --> 01:02:27,939 TROTTER: By God, that has to be 1264 01:02:27,982 --> 01:02:30,550 the worst cup of tea I've ever had. 1265 01:02:30,593 --> 01:02:32,073 [AUDIENCE CHUCKLES] 1266 01:02:32,117 --> 01:02:34,380 MRS. BOYLE: I agree. 1267 01:02:34,423 --> 01:02:37,862 Did you make it in a teapot or a plant pot? 1268 01:02:37,905 --> 01:02:39,124 STOPPARD: Pardon me. 1269 01:02:39,167 --> 01:02:40,342 Excuse me. Thank you. Sorry.MOLLIE: Oh, dear. 1270 01:02:40,386 --> 01:02:41,822 Pardon me. Excuse me. Sorry. 1271 01:02:41,866 --> 01:02:44,782 MOLLIE: I've already had another disaster in the kitchen. 1272 01:02:44,825 --> 01:02:48,089 I left out the steak pieces in my steak and kidney pie. 1273 01:02:49,482 --> 01:02:51,092 Gloves. 1274 01:02:51,136 --> 01:02:52,833 MOLLIE: Kidney pie just doesn't have the same ring to it. 1275 01:02:52,877 --> 01:02:54,487 Sorry. Excuse me. Pardon me. 1276 01:02:54,530 --> 01:02:55,705 Excuse me. Terribly sorry. 1277 01:02:56,837 --> 01:02:58,621 Bleeding gloves. I'm so sorry. 1278 01:02:58,665 --> 01:03:00,275 There they are. Thank you. 1279 01:03:00,319 --> 01:03:02,060 Sorry. Sorry. Terribly sorry. 1280 01:03:02,103 --> 01:03:03,278 MAJOR METCALF: I'm beginning to think 1281 01:03:03,322 --> 01:03:04,236 it was a dreadful mistake to skip lunch. 1282 01:03:04,279 --> 01:03:05,454 STOPPARD: Excuse me. 1283 01:03:06,804 --> 01:03:08,631 MOLLIE: I'll open a tin of peas. 1284 01:03:10,808 --> 01:03:12,940 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1285 01:03:45,320 --> 01:03:47,888 ANNOUNCER: [ON RADIO] We interruptBook at Bedtime 1286 01:03:47,932 --> 01:03:51,587 to warn residents in the Colney Hatch area of London 1287 01:03:51,631 --> 01:03:54,982 to be on the lookout for an escaped lunatic. 1288 01:03:55,026 --> 01:03:56,201 [SWITCH THUDS][GASPS] 1289 01:04:00,422 --> 01:04:01,771 [SWITCH THUDS]Hmm. 1290 01:04:03,599 --> 01:04:06,602 [WHISTLING THREE BLIND MICE] 1291 01:04:10,693 --> 01:04:11,781 [GASPS] 1292 01:04:11,825 --> 01:04:14,610 [SIGHS IN RELIEF] You startled me. 1293 01:04:14,654 --> 01:04:16,786 [GASPS, CHUCKLES] You startled me. 1294 01:04:16,830 --> 01:04:18,571 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1295 01:04:18,614 --> 01:04:20,747 [CHOKES][MRS. BOYLE GASPS, GRUNTS] 1296 01:04:23,141 --> 01:04:24,229 [MERVYN GRUNTS] 1297 01:04:24,272 --> 01:04:25,795 [STRAINING] 1298 01:04:28,276 --> 01:04:30,583 [BOTH CHOKING] 1299 01:04:33,586 --> 01:04:34,761 [MERVYN GRUNTS] 1300 01:04:34,804 --> 01:04:36,981 [MUSIC RISING] 1301 01:04:37,024 --> 01:04:38,939 [DRAMATIC END NOTE PLAYING] 1302 01:04:46,468 --> 01:04:47,469 [MUSIC FADES] 1303 01:04:52,648 --> 01:04:54,041 Turn the lights on. 1304 01:04:54,085 --> 01:04:56,826 [DRAMATIC MUSIC PLAYING][SWITCHES CLICKING] 1305 01:04:59,307 --> 01:05:00,787 [SCREAMS] 1306 01:05:01,614 --> 01:05:04,182 [AUDIENCE APPLAUDING] 1307 01:05:06,010 --> 01:05:07,098 [DOOR OPENS] 1308 01:05:07,141 --> 01:05:08,664 [AUDIENCE CHATTERING] 1309 01:05:09,665 --> 01:05:11,189 [WOMEN SCREAMING] 1310 01:05:12,233 --> 01:05:14,192 [TENSE MUSIC PLAYING] 1311 01:05:19,371 --> 01:05:21,460 Stop in the name of the law! 1312 01:05:31,513 --> 01:05:33,254 [GRUNTS] Bollocks! 1313 01:05:35,865 --> 01:05:37,302 [INDISTINCT CHATTER] 1314 01:05:37,345 --> 01:05:39,086 DICKIE: Well, that's a good thing. 1315 01:05:39,130 --> 01:05:40,435 The limp, was it too much? [GRUNTS] 1316 01:05:41,959 --> 01:05:43,699 Oh.Oh, God. 1317 01:05:43,743 --> 01:05:45,875 Oh, sorry, sir. I thought you were somebody else. 1318 01:05:45,919 --> 01:05:47,355 No, no, it's all right. 1319 01:05:47,399 --> 01:05:48,835 And thank you for the tickets. 1320 01:05:48,878 --> 01:05:49,923 Very welcome. 1321 01:05:54,449 --> 01:05:56,060 [MUSIC HALTS] 1322 01:05:57,409 --> 01:06:00,020 [CAT MEOWING IN DISTANCE] 1323 01:06:02,240 --> 01:06:03,589 [STALKER YELLS] 1324 01:06:03,632 --> 01:06:04,633 [THUMP] 1325 01:06:06,505 --> 01:06:08,942 [GASPING] 1326 01:06:13,468 --> 01:06:14,600 [GROANS] 1327 01:06:14,643 --> 01:06:18,038 [EERIE MUSIC PLAYING] 1328 01:06:18,082 --> 01:06:20,388 [FOOTSTEPS CRUNCHING ON SNOW][SOFT ANIMALS' CALLS] 1329 01:06:24,871 --> 01:06:25,915 [BOTTLES CLINK] 1330 01:06:29,310 --> 01:06:30,746 [RATTLING] 1331 01:06:36,361 --> 01:06:37,666 [SIGHS] 1332 01:06:39,973 --> 01:06:41,366 LEO: There ya go. 1333 01:06:41,409 --> 01:06:42,628 Bottoms up. 1334 01:06:42,671 --> 01:06:43,672 Cheers. 1335 01:06:45,413 --> 01:06:47,328 [EERIE MUSIC CONTINUES] 1336 01:06:48,895 --> 01:06:50,592 What brings you to this neck of the woods? 1337 01:06:50,636 --> 01:06:52,638 Oh, a murder investigation. 1338 01:06:52,681 --> 01:06:54,901 Yeah? Anyone I know? 1339 01:06:56,207 --> 01:06:57,295 You. 1340 01:06:57,338 --> 01:06:58,339 [MUSIC HALTS] 1341 01:06:59,036 --> 01:07:00,037 [SWALLOWS] 1342 01:07:00,907 --> 01:07:02,387 I'm sorry, I thought... 1343 01:07:02,430 --> 01:07:04,389 No, no, no. It's all right. It's all right. Uh... 1344 01:07:05,999 --> 01:07:07,740 Say, uh, Inspector. 1345 01:07:09,133 --> 01:07:11,657 Tell me, was anyone, uh... 1346 01:07:13,441 --> 01:07:15,835 you know, sad to see me go? 1347 01:07:20,013 --> 01:07:21,014 Ah. 1348 01:07:22,363 --> 01:07:23,321 Figures. 1349 01:07:31,633 --> 01:07:33,374 I'm sorry, sir, you can't go in there. 1350 01:07:33,418 --> 01:07:34,593 Ah... 1351 01:07:34,636 --> 01:07:36,073 You can only go in if you have a ticket. 1352 01:07:36,116 --> 01:07:38,597 I had a ticket. It was in my pocket. 1353 01:07:38,640 --> 01:07:42,296 That's... I could have sworn I had on a pair of trousers. 1354 01:07:42,340 --> 01:07:43,558 I had trousers on. 1355 01:07:45,386 --> 01:07:46,474 Where's my ticket? 1356 01:07:46,518 --> 01:07:47,997 [SIGHS]I'm sorry, sir. 1357 01:07:48,041 --> 01:07:49,608 I can't let you in unless you have a ticket. 1358 01:07:49,651 --> 01:07:52,045 I had a ticket. I just don't have it on me. 1359 01:07:52,089 --> 01:07:54,178 Let me in! Stop mucking about. 1360 01:07:54,221 --> 01:07:55,701 I've gotta go in.No, please, sir. 1361 01:07:55,744 --> 01:07:58,617 [MAN WHISTLING THREE BLIND MICE] 1362 01:07:58,660 --> 01:07:59,966 You. I know you. 1363 01:08:01,620 --> 01:08:02,708 What are you doing? 1364 01:08:02,751 --> 01:08:04,362 [TENSE MUSIC PLAYING] 1365 01:08:04,405 --> 01:08:06,277 STALKER: Sir. Sir. 1366 01:08:06,320 --> 01:08:07,539 [MUSIC STOPS]I've got a ticket! 1367 01:08:12,805 --> 01:08:14,111 The hell is going on? 1368 01:08:17,810 --> 01:08:19,028 What am I doing here? 1369 01:08:19,986 --> 01:08:21,640 What happened to my trousers? 1370 01:08:21,683 --> 01:08:23,163 You asked me to press them, sir. 1371 01:08:23,207 --> 01:08:24,251 I did? 1372 01:08:24,295 --> 01:08:25,557 Yes, sir. You were adamant. 1373 01:08:28,516 --> 01:08:29,909 How long have I been here? 1374 01:08:30,475 --> 01:08:31,519 Eighteen hours. 1375 01:08:33,478 --> 01:08:35,349 [GROANS] 1376 01:08:35,393 --> 01:08:37,699 [GRUNTS] My head is killing me. 1377 01:08:37,743 --> 01:08:39,353 It's bloody freezing in here. 1378 01:08:41,486 --> 01:08:42,617 Did you make an arrest? 1379 01:08:44,184 --> 01:08:45,881 We did. 1380 01:08:45,925 --> 01:08:47,709 Who was it? Was it Gio? 1381 01:08:47,753 --> 01:08:49,407 Gio? 1382 01:08:49,450 --> 01:08:52,888 Yeah, Gio. The... The Italian chap, the killer. 1383 01:08:52,932 --> 01:08:55,804 The man in a darkish overcoat, soft felt hat... 1384 01:08:55,848 --> 01:08:57,458 I chased out the theater. 1385 01:08:57,502 --> 01:08:59,286 Inspector, that man was you. 1386 01:08:59,678 --> 01:09:01,114 What? 1387 01:09:01,158 --> 01:09:04,248 You are the man in the darkish overcoat 1388 01:09:04,291 --> 01:09:07,990 and the soft felt hat that Constable Stalker here 1389 01:09:08,034 --> 01:09:09,557 chased from the theater. 1390 01:09:10,863 --> 01:09:13,735 I'm sorry, I'm not following. 1391 01:09:13,779 --> 01:09:15,650 I think I might have a concussion. 1392 01:09:15,694 --> 01:09:16,825 Or the shakes? 1393 01:09:18,436 --> 01:09:20,394 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1394 01:09:22,048 --> 01:09:23,702 STOPPARD: No, this is ridiculous. 1395 01:09:23,745 --> 01:09:25,965 What possible reason 1396 01:09:26,008 --> 01:09:27,880 could I have for strangling a playwright? 1397 01:09:27,923 --> 01:09:30,361 I haven't seen anything he's done. 1398 01:09:30,404 --> 01:09:34,060 No, but Mervyn saw the woman who visited Kopernick at the Savoy. 1399 01:09:35,017 --> 01:09:36,715 So? 1400 01:09:36,758 --> 01:09:40,632 Inspector, have you spoken to Joyce lately? 1401 01:09:41,285 --> 01:09:42,547 Joyce? 1402 01:09:42,590 --> 01:09:43,678 Your wife. 1403 01:09:43,722 --> 01:09:44,897 Ex-wife. 1404 01:09:44,940 --> 01:09:47,204 Yes. I met her once at a police social. 1405 01:09:47,247 --> 01:09:50,032 A plain girl. 1406 01:09:50,076 --> 01:09:51,338 Very homely. 1407 01:09:51,382 --> 01:09:53,688 What does Joyce have to do with anything? 1408 01:09:53,732 --> 01:09:56,952 Uh, her name was in Leo's little black book, sir. 1409 01:09:56,996 --> 01:09:58,215 Oh, come on. You don't... 1410 01:09:58,258 --> 01:10:00,304 You don't seriously think that Leo and... 1411 01:10:00,347 --> 01:10:02,915 COMMISSIONER: Didn't your wife leave you for a Yank? 1412 01:10:02,958 --> 01:10:05,787 Leo was an American G.I. 1413 01:10:05,831 --> 01:10:08,486 Will you listen to yourselves? You hear what you're sayin'? 1414 01:10:09,835 --> 01:10:10,836 Constable. 1415 01:10:16,537 --> 01:10:18,974 "They do it out of revenge or rage 1416 01:10:19,018 --> 01:10:23,457 "because they have lost a loved one and can't forgive or forget. 1417 01:10:23,501 --> 01:10:25,938 "So they just stew and fester 1418 01:10:25,981 --> 01:10:29,594 "until it all comes out in a sudden, frenzied act of violence." 1419 01:10:32,379 --> 01:10:34,033 You wrote that down. 1420 01:10:37,254 --> 01:10:40,648 That was a private conversation. 1421 01:10:40,692 --> 01:10:42,737 Well, I thought it could be important, sir. 1422 01:10:44,173 --> 01:10:45,523 STOPPARD: Unbelievable. 1423 01:10:48,221 --> 01:10:49,527 We found her. 1424 01:10:49,570 --> 01:10:51,006 Who?Joyce. 1425 01:10:51,050 --> 01:10:52,747 Joyce. Joyce is here? 1426 01:10:52,791 --> 01:10:53,792 Constable. 1427 01:10:57,361 --> 01:10:59,493 [SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFYING] 1428 01:11:11,505 --> 01:11:12,550 [MUSIC STOPS] 1429 01:11:12,593 --> 01:11:13,855 That's not my wife. 1430 01:11:15,422 --> 01:11:17,946 I'm sorry?I said that's not my wife. 1431 01:11:17,990 --> 01:11:20,427 But it is your ex-wife. 1432 01:11:20,471 --> 01:11:22,951 Never seen that woman before in my life. 1433 01:11:25,084 --> 01:11:26,303 But your name is Joyce? 1434 01:11:26,651 --> 01:11:28,087 Uh... 1435 01:11:28,130 --> 01:11:30,089 Well, it's a common name.[CHUCKLES LIGHTLY] 1436 01:11:31,525 --> 01:11:32,787 'Course it is.Yeah. 1437 01:11:34,572 --> 01:11:35,790 COMMISSIONER: 'Course it is. 1438 01:11:38,097 --> 01:11:40,926 Well, Inspector, in that case, I believe 1439 01:11:40,969 --> 01:11:42,493 you are owed an apology. 1440 01:11:44,799 --> 01:11:46,801 [GULPS] Constable. 1441 01:11:48,542 --> 01:11:51,110 Uh... Yes, sir. O' course. 1442 01:11:51,153 --> 01:11:53,242 I'm... I'm so sorry, sir. I just... 1443 01:11:53,286 --> 01:11:57,334 I just got the wrong end of the stick, and I have no excuse. I just... 1444 01:11:57,377 --> 01:12:00,032 I jumped to conclusions again. I'm so sorry. 1445 01:12:05,385 --> 01:12:08,388 Commissioner, why don't you run along back to the office, 1446 01:12:08,432 --> 01:12:10,042 look over the quarterly accounts. 1447 01:12:10,085 --> 01:12:12,218 Let me handle the murder investigation. 1448 01:12:12,261 --> 01:12:13,393 Inspector. 1449 01:12:16,701 --> 01:12:17,745 [WHISPERS] Sorry. 1450 01:12:19,878 --> 01:12:22,010 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1451 01:12:52,432 --> 01:12:54,216 WOOLF: It's Dickie and Sheila. 1452 01:12:54,260 --> 01:12:57,219 DICKIE: Hello, Woolf. Didn't expect to see you here. 1453 01:12:58,482 --> 01:13:01,136 [HUMMING] 1454 01:13:01,180 --> 01:13:03,356 [DOORBELL RINGING]Perhaps, it is 1455 01:13:03,400 --> 01:13:06,054 Miss Rams... bottom. [MUMBLING] 1456 01:13:06,098 --> 01:13:08,361 Get that... [SIGHS][DOORBELL CONTINUES RINGING] 1457 01:13:15,194 --> 01:13:16,587 If you have broken down, 1458 01:13:16,630 --> 01:13:19,633 there is a garage not 15 miles from here. 1459 01:13:19,677 --> 01:13:21,592 [CHUCKLES] No, we're here for dinner. 1460 01:13:21,635 --> 01:13:23,332 I don't think so, sir. 1461 01:13:23,376 --> 01:13:26,553 [CHUCKLES] This is Winterbrook House? 1462 01:13:26,597 --> 01:13:27,859 The Christie residence? 1463 01:13:28,773 --> 01:13:29,904 It is. 1464 01:13:29,948 --> 01:13:30,949 Uh, we have an invitation. 1465 01:13:30,992 --> 01:13:31,993 We do, yes. 1466 01:13:33,995 --> 01:13:36,171 Richard Attenborough. Friends call me "Dickie." 1467 01:13:39,827 --> 01:13:41,612 [WIND WHISTLING] 1468 01:13:44,049 --> 01:13:46,225 I do hope you haven't traveled far. 1469 01:13:50,229 --> 01:13:52,318 MAN: Fellowes! Who is it? 1470 01:13:52,361 --> 01:13:55,103 No one, sir. Tinkers.[FOOTSTEPS APPROACHING] 1471 01:13:55,147 --> 01:13:57,410 MAN: What, in this unseasonable blizzard? 1472 01:13:57,454 --> 01:13:59,891 Come on, man. Open sesame. 1473 01:13:59,934 --> 01:14:01,762 Richard Attenborough. Friends call me "Dickie." 1474 01:14:01,806 --> 01:14:04,025 Max Mallowan, eminent archaeologist. 1475 01:14:04,069 --> 01:14:05,374 Good God, man, you're frozen solid. 1476 01:14:05,418 --> 01:14:06,898 It's cold. It's cold, yes.Come in. 1477 01:14:06,941 --> 01:14:08,900 Hello, Sheila Sim. [CHUCKLES]Hello. 1478 01:14:08,943 --> 01:14:10,554 John Woolf.How do you do? 1479 01:14:10,597 --> 01:14:11,642 Ann Saville. 1480 01:14:11,685 --> 01:14:13,557 We're friends of Petula. Spencer. 1481 01:14:13,600 --> 01:14:16,037 Oh, yes. I know Choo.[CHUCKLES] 1482 01:14:16,081 --> 01:14:18,692 We thought we'd been invited for dinner. 1483 01:14:18,736 --> 01:14:21,260 Yes, we received this, 1484 01:14:21,303 --> 01:14:23,523 but apparently, not from you. 1485 01:14:23,567 --> 01:14:25,525 Extraordinary. 1486 01:14:25,569 --> 01:14:28,310 You know who's going to love this? Agatha. 1487 01:14:28,354 --> 01:14:30,225 It's just like one of her confections. 1488 01:14:30,269 --> 01:14:31,444 She's in the kitchen now 1489 01:14:31,488 --> 01:14:33,228 trying to figure out some new ending. 1490 01:14:33,272 --> 01:14:36,101 [SNICKERS] It helps to do the dishes, apparently. 1491 01:14:36,144 --> 01:14:38,059 [ALL CHUCKLE] 1492 01:14:39,800 --> 01:14:43,108 Ooh, hello. Who else didn't we invite to dinner? 1493 01:14:43,151 --> 01:14:44,544 Ah, it's Petula. 1494 01:14:44,588 --> 01:14:45,806 Why, so it is. 1495 01:14:46,764 --> 01:14:48,243 Come in out of the cold, Choo! 1496 01:14:48,287 --> 01:14:49,941 What on Earth have you got there? 1497 01:14:51,116 --> 01:14:52,204 It's not Mother, is it? 1498 01:14:52,247 --> 01:14:53,640 PETULA: 'Fraid so. 1499 01:14:54,032 --> 01:14:55,860 Oh, God. 1500 01:14:55,903 --> 01:14:57,122 Better make that eight for dinner, Fellowes, 1501 01:14:57,165 --> 01:14:58,819 and let Agatha know.Yes, sir. 1502 01:14:58,863 --> 01:15:00,081 And get a shovel to clear the path. 1503 01:15:00,125 --> 01:15:01,213 Yes, sir. 1504 01:15:01,256 --> 01:15:02,344 And do we have enough coal? 1505 01:15:02,388 --> 01:15:04,042 Yes, sir. Three bags full, sir. 1506 01:15:04,085 --> 01:15:05,913 PETULA: Hello, Maxie.Hello, darling. 1507 01:15:06,610 --> 01:15:08,742 Oh, it's a full house. 1508 01:15:08,786 --> 01:15:10,048 [SHEILA CHUCKLES]Yes. 1509 01:15:10,091 --> 01:15:11,397 Mother. 1510 01:15:11,440 --> 01:15:13,225 Come on in. Straight through to the drawing room. 1511 01:15:13,268 --> 01:15:14,661 PETULA: Here.MAX: Now, 1512 01:15:14,705 --> 01:15:18,056 I have a rather potent Mesopotamian aperitif 1513 01:15:18,099 --> 01:15:19,927 that'll have you thawed out in a jiffy. 1514 01:15:19,971 --> 01:15:21,015 [DOOR CLOSES] 1515 01:15:21,059 --> 01:15:23,148 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1516 01:15:45,649 --> 01:15:48,260 I'm sorry again that you had to find out like this. 1517 01:15:48,303 --> 01:15:50,697 Oh, I can't say it came as a surprise. 1518 01:15:51,698 --> 01:15:53,570 Leo was a bad seed. 1519 01:15:54,396 --> 01:15:56,964 Always in trouble, he was. 1520 01:15:57,008 --> 01:15:58,923 He picked a fight the night he took us out. 1521 01:15:58,966 --> 01:16:01,142 Mmm. Mervyn Cocker-Norris at the hotel. 1522 01:16:01,969 --> 01:16:03,754 No. At the pictures. 1523 01:16:04,102 --> 01:16:05,103 Oh. 1524 01:16:13,459 --> 01:16:16,114 He turned on this tall fella who came in after us 1525 01:16:16,157 --> 01:16:17,681 and shouted, 1526 01:16:17,724 --> 01:16:19,596 "What are you following me for, buddy?" 1527 01:16:20,335 --> 01:16:21,946 And, um... [SCOFFS] 1528 01:16:21,989 --> 01:16:23,295 Did he know a good dentist, 1529 01:16:23,338 --> 01:16:24,949 'cause he was about to lose a lot of teeth. 1530 01:16:26,777 --> 01:16:27,821 Hmm. 1531 01:16:27,865 --> 01:16:30,171 Right, who's ready for a top-up? 1532 01:16:30,215 --> 01:16:31,303 GUESTS: No. 1533 01:16:31,346 --> 01:16:32,826 Where's the old girl? 1534 01:16:32,870 --> 01:16:34,828 Not gonna play the recluse card, is she? 1535 01:16:34,872 --> 01:16:37,004 Oh, no, no, no. She'll be down soon enough. 1536 01:16:37,048 --> 01:16:38,527 [CLATTERING UPSTAIRS] 1537 01:16:39,354 --> 01:16:40,921 That will be Fellowes. 1538 01:16:40,965 --> 01:16:42,444 The man's an oaf. 1539 01:16:46,927 --> 01:16:49,147 A tall fella, you say?JOYCE: Mmm. 1540 01:16:49,930 --> 01:16:51,497 Had a funny accent. 1541 01:16:53,325 --> 01:16:54,456 Italian? 1542 01:16:54,500 --> 01:16:55,849 No, not that funny. 1543 01:16:55,893 --> 01:16:57,111 More like... 1544 01:16:59,113 --> 01:17:00,506 a village idiot. 1545 01:17:01,463 --> 01:17:03,727 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1546 01:17:04,945 --> 01:17:06,425 I'm sorry, but you have to get out. 1547 01:17:06,468 --> 01:17:07,600 [DOOR THUDS] 1548 01:17:09,123 --> 01:17:11,996 Oh. No. Good heavens. No. Uh... 1549 01:17:12,039 --> 01:17:14,085 Che cosa succede?[FUMBLING] 1550 01:17:14,128 --> 01:17:15,477 Poli... Polizei. 1551 01:17:15,521 --> 01:17:16,870 Telefono, por favor. 1552 01:17:16,914 --> 01:17:18,306 Telefono?Yes. Si. 1553 01:17:18,350 --> 01:17:19,743 Sta la. Gracias. 1554 01:17:19,786 --> 01:17:22,310 [PHONE RINGS] 1555 01:17:22,354 --> 01:17:24,573 Scotland Yard, Sergeant Bakewell speaking. 1556 01:17:24,617 --> 01:17:25,705 Yes, Stoppard here. 1557 01:17:31,189 --> 01:17:32,756 Police, stand back. 1558 01:17:32,799 --> 01:17:34,671 He keeps a key...[STALKER GRUNTS] 1559 01:17:34,714 --> 01:17:35,802 ...under the mat. 1560 01:17:36,629 --> 01:17:37,630 [PANTS] 1561 01:17:40,502 --> 01:17:42,374 BAKEWELL: Let me guess, Inspector. 1562 01:17:42,417 --> 01:17:44,245 You're after an address. 1563 01:17:44,289 --> 01:17:45,377 How did you know that? 1564 01:17:45,420 --> 01:17:46,726 Constable Stalker, sir. 1565 01:17:46,770 --> 01:17:48,597 She called just now for the same information. 1566 01:17:49,860 --> 01:17:50,904 Stalker? 1567 01:17:58,346 --> 01:17:59,870 [WOMAN WHIMPERING] 1568 01:17:59,913 --> 01:18:01,001 Agatha? 1569 01:18:01,045 --> 01:18:02,481 Gosh, is she all right? 1570 01:18:02,524 --> 01:18:04,875 [SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFYING] 1571 01:18:29,551 --> 01:18:31,553 [MUSIC BUILDING UP] 1572 01:18:34,078 --> 01:18:35,383 [MUSIC ENDS] 1573 01:18:35,427 --> 01:18:37,255 Where's Agatha? What have you done with her? 1574 01:18:45,089 --> 01:18:46,786 It was the usher, sir.I know. 1575 01:18:46,830 --> 01:18:48,440 He was under our noses all this time. 1576 01:18:48,483 --> 01:18:50,659 Is he in?No, sir. But I found this. 1577 01:18:50,703 --> 01:18:52,096 If we get going now, sir, we can... 1578 01:18:52,139 --> 01:18:53,445 I can take it from here, Constable. 1579 01:18:53,488 --> 01:18:54,968 Oh, right. And... And me, sir? 1580 01:18:55,012 --> 01:18:56,230 Go back to the station. 1581 01:18:57,492 --> 01:18:58,580 Yes, sir. 1582 01:18:58,624 --> 01:18:59,756 Oh, and, Constable? 1583 01:18:59,799 --> 01:19:01,366 Yes, sir? 1584 01:19:01,409 --> 01:19:03,107 Make a start on the paperwork. 1585 01:19:05,152 --> 01:19:06,458 Yes, sir.[CAR DOOR CLOSES] 1586 01:19:06,501 --> 01:19:08,242 [CAR DEPARTS] 1587 01:19:11,071 --> 01:19:14,858 [PANTING] 1588 01:19:17,164 --> 01:19:19,558 [UNNERVING MUSIC PLAYING] 1589 01:19:19,601 --> 01:19:22,604 [SOFTLY] Is it me, or does he look awfully familiar? 1590 01:19:22,648 --> 01:19:25,782 It's Dennis. He's an usher from the Ambassadors 1591 01:19:26,695 --> 01:19:28,393 Oh, Dennis! 1592 01:19:28,436 --> 01:19:29,829 So nice to see you. 1593 01:19:29,873 --> 01:19:31,526 This is a strange coincidence. 1594 01:19:31,570 --> 01:19:32,614 What are you doing here? 1595 01:19:33,615 --> 01:19:34,791 Well, I invited you. 1596 01:19:35,879 --> 01:19:37,532 Oh, my God. 1597 01:19:37,576 --> 01:19:39,143 You killed Leo and Mervyn! 1598 01:19:39,926 --> 01:19:41,493 I did. 1599 01:19:41,536 --> 01:19:44,017 I wanted to stop the film and the play. 1600 01:19:44,061 --> 01:19:45,714 What film? What play? 1601 01:19:45,758 --> 01:19:46,977 The Mousetrap![ALL GASP] 1602 01:19:47,020 --> 01:19:48,326 Now, look here, Dennis. 1603 01:19:48,369 --> 01:19:50,850 We all have strong opinions on the theater. 1604 01:19:50,894 --> 01:19:52,896 In a sense, that's what it's there for, 1605 01:19:52,939 --> 01:19:54,941 to provoke emotion. 1606 01:19:54,985 --> 01:19:57,770 And I appreciate you don't care for The Mousetrap. 1607 01:19:57,814 --> 01:20:01,252 I'll be the first to admit it's not exactly Hamlet. 1608 01:20:01,295 --> 01:20:03,994 But you must see 1609 01:20:04,037 --> 01:20:05,996 that this is a bit of an overreaction. 1610 01:20:06,039 --> 01:20:07,867 That's not what this is. 1611 01:20:07,911 --> 01:20:10,783 Then, what... what is this? 1612 01:20:10,827 --> 01:20:13,351 It's not your story to tell, is it? It's mine. 1613 01:20:13,394 --> 01:20:14,743 PETULA: Oh, I might have known. 1614 01:20:14,787 --> 01:20:16,093 A disgruntled writer. 1615 01:20:16,136 --> 01:20:18,573 Don't tell me, you had the idea first? 1616 01:20:18,617 --> 01:20:20,924 No. It happened to me. 1617 01:20:20,967 --> 01:20:22,229 I'm sorry, I am completely lost. 1618 01:20:22,273 --> 01:20:23,970 I don't have a theatrical background. 1619 01:20:24,014 --> 01:20:26,364 You're not Dennis Corrigan, are you? 1620 01:20:28,279 --> 01:20:29,280 [HUFFS] 1621 01:20:30,542 --> 01:20:32,065 Oh, you poor boy. 1622 01:20:32,892 --> 01:20:33,937 How do you mean? 1623 01:20:33,980 --> 01:20:36,504 He lost his brother in real life. 1624 01:20:36,548 --> 01:20:38,506 Dreadful business, it was. 1625 01:20:38,550 --> 01:20:40,900 It was years ago, now. I told you about it. 1626 01:20:40,944 --> 01:20:43,163 It was the case The Mousetrap was based on. 1627 01:20:43,207 --> 01:20:46,079 Inspired by, Mother. And loosely. 1628 01:20:46,123 --> 01:20:47,951 Oh, but you're an usher. 1629 01:20:47,994 --> 01:20:50,562 You had to watch that play night after night. 1630 01:20:50,605 --> 01:20:52,129 It must've been torture. 1631 01:20:53,260 --> 01:20:55,959 I thought it would help. 1632 01:20:56,002 --> 01:20:57,917 He was only six when he died, my brother. 1633 01:20:57,961 --> 01:21:00,789 The Mousetrapis actually based on a real-life case. 1634 01:21:00,833 --> 01:21:03,096 DENNIS: Neglected and left for dead by the people 1635 01:21:03,140 --> 01:21:05,577 who were supposed to look after us. 1636 01:21:05,620 --> 01:21:09,494 It sold a lot of newspapers, but no one cared about us. 1637 01:21:09,537 --> 01:21:11,670 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1638 01:21:11,713 --> 01:21:13,977 I thought the play would be different. 1639 01:21:14,020 --> 01:21:16,762 A famous writer was going to tell our story. 1640 01:21:16,805 --> 01:21:20,244 Two brothers who put their faith in the British social services. 1641 01:21:20,287 --> 01:21:23,203 DENNIS: But when I saw what Agatha Christie had done, 1642 01:21:23,247 --> 01:21:27,077 used our pain and suffering as a motive for a deranged killer... 1643 01:21:27,120 --> 01:21:28,730 [GASPS] 1644 01:21:28,774 --> 01:21:30,907 ...my brother's death reduced to a cheap sideshow... 1645 01:21:30,950 --> 01:21:32,691 There's been a murder? 1646 01:21:32,734 --> 01:21:34,127 DENNIS: ...I knew he wouldn't be able 1647 01:21:34,171 --> 01:21:36,434 to rest in peace until the play ended. 1648 01:21:36,477 --> 01:21:39,002 But it didn't. 1649 01:21:39,045 --> 01:21:42,092 It just went on, and on, and on. 1650 01:21:42,135 --> 01:21:44,529 The Mousetrapis 100, not out. 1651 01:21:44,572 --> 01:21:46,444 DENNIS: When I heard about the film adaptation, 1652 01:21:46,487 --> 01:21:48,533 I just snapped. 1653 01:21:48,576 --> 01:21:51,275 Without me, there is no movie. You understand? 1654 01:21:51,318 --> 01:21:52,711 You got a problem, buddy? 1655 01:21:52,754 --> 01:21:55,322 DENNIS: I killed the director to stop the film, 1656 01:21:55,366 --> 01:21:58,412 and thought a corpse on the stage would put an end to the play. 1657 01:21:58,456 --> 01:22:00,284 [SCREAMS] 1658 01:22:00,327 --> 01:22:02,329 But they didn't even close the theater. 1659 01:22:02,373 --> 01:22:03,940 Do you think you might be finished in time 1660 01:22:03,983 --> 01:22:05,419 for curtain up tomorrow night? 1661 01:22:05,463 --> 01:22:07,291 DENNIS: And Mervyn's new ideas for the film 1662 01:22:07,334 --> 01:22:08,988 made me sick to my stomach. 1663 01:22:09,032 --> 01:22:10,642 I'll take the bare bones of the story, 1664 01:22:10,685 --> 01:22:14,863 a rather mundane tale of child abuse, and make it my own. 1665 01:22:14,907 --> 01:22:16,169 DENNIS: He left me no choice. 1666 01:22:16,213 --> 01:22:17,257 [GASPS] 1667 01:22:17,301 --> 01:22:19,172 [SIGHS IN RELIEF] You startled me. 1668 01:22:19,216 --> 01:22:20,695 DENNIS: I had to kill him, too. 1669 01:22:21,131 --> 01:22:22,306 [CHOKING] 1670 01:22:23,481 --> 01:22:25,874 I thought that would be the end of it. 1671 01:22:25,918 --> 01:22:28,268 But you all just carried on like nothing had happened. 1672 01:22:29,966 --> 01:22:31,228 Shame on you.[WOOLF WHIMPERS] 1673 01:22:31,271 --> 01:22:33,186 [PETULA CLEARS THROAT] 1674 01:22:33,230 --> 01:22:36,624 Well, maybe you'll take notice if I kill Agatha Christie herself. 1675 01:22:38,670 --> 01:22:40,846 [MUFFLED GRUNTING] 1676 01:22:40,889 --> 01:22:42,326 Oh, I think she's tryin' to say something. 1677 01:22:42,369 --> 01:22:43,892 Oh, for God's sake, let her out. 1678 01:22:43,936 --> 01:22:44,981 I'll stop the film. 1679 01:22:45,024 --> 01:22:47,026 And the play. This is barbaric. 1680 01:22:47,070 --> 01:22:48,027 Fine. 1681 01:22:49,420 --> 01:22:51,770 [ALL GASP] 1682 01:22:52,945 --> 01:22:54,251 [SIGHS] 1683 01:22:55,469 --> 01:22:57,341 WOOLF: Edana? 1684 01:22:57,384 --> 01:22:59,517 Darling, what... what are you doing here? 1685 01:22:59,560 --> 01:23:01,475 I followed you. 1686 01:23:01,519 --> 01:23:03,521 I suppose I was going to make a scene. 1687 01:23:03,564 --> 01:23:05,436 Hello, Ann.[ANN MUMBLES] 1688 01:23:05,479 --> 01:23:09,005 Then this beanpole assaulted me, and I woke up in a carpet. 1689 01:23:09,048 --> 01:23:11,790 If you're not Agatha Christie, where the hell is she? 1690 01:23:11,833 --> 01:23:13,574 Good God, man. You mean you don't know? 1691 01:23:13,618 --> 01:23:16,360 What kind of a bumbling, half-witted psychopath are you? 1692 01:23:16,403 --> 01:23:18,405 Will you be quiet! Please! 1693 01:23:19,015 --> 01:23:20,842 Let me think! 1694 01:23:20,886 --> 01:23:22,583 Yes, of course! Of course. Why don't you... 1695 01:23:22,627 --> 01:23:25,543 Why don't you come in and sit down, Dennis? Um... 1696 01:23:25,586 --> 01:23:27,284 PETULA: Yeah, yeah, yeah. 1697 01:23:27,327 --> 01:23:29,721 Have a little moment to yourself. 1698 01:23:29,764 --> 01:23:31,418 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1699 01:23:35,509 --> 01:23:37,424 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1700 01:23:48,000 --> 01:23:50,002 [MUSIC HALTS][WIND HOWLING] 1701 01:23:51,308 --> 01:23:52,918 [ENGINE ROARING] 1702 01:23:54,441 --> 01:23:56,356 [INTENSE MUSIC RESUMES] 1703 01:24:10,066 --> 01:24:12,068 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1704 01:24:13,286 --> 01:24:14,244 [SIGHS] 1705 01:24:25,255 --> 01:24:26,430 [MUSIC FADING] 1706 01:24:27,126 --> 01:24:28,258 [SIGHS] 1707 01:24:39,921 --> 01:24:40,922 [MOUTHING] What? 1708 01:25:02,857 --> 01:25:05,556 Uh, well... Um... 1709 01:25:05,599 --> 01:25:08,646 I, for one, believe that, uh, 1710 01:25:08,689 --> 01:25:11,083 Dennis here is owed an apology. 1711 01:25:11,127 --> 01:25:12,302 [ALL MURMUR IN AGREEMENT]MAX: Yes. 1712 01:25:12,345 --> 01:25:14,478 SHEILA: He... He's right, of course. 1713 01:25:14,521 --> 01:25:16,175 The truth is the truth. 1714 01:25:16,219 --> 01:25:19,091 It is not to be manipulated or played with, 1715 01:25:19,135 --> 01:25:20,832 and certainly not for entertainment. 1716 01:25:20,875 --> 01:25:22,442 No, no.PETULA: No, no, no. 1717 01:25:22,486 --> 01:25:24,792 SHEILA: Art is supposed to reveal the truth... 1718 01:25:24,836 --> 01:25:25,837 ANN: Yes.GROUP: Yeah. 1719 01:25:25,880 --> 01:25:27,926 SHEILA: ...not pervert it. 1720 01:25:27,969 --> 01:25:30,146 How would Agatha Christie like it 1721 01:25:30,189 --> 01:25:32,104 if someone took one of her stories 1722 01:25:32,148 --> 01:25:34,585 and twisted it and corrupted it 1723 01:25:34,628 --> 01:25:36,761 just for the hell of it? [CHUCKLES] 1724 01:25:36,804 --> 01:25:38,850 [GROUP MURMURS]MAX: She wouldn't. 1725 01:25:38,893 --> 01:25:41,287 I... I think that we should all feel 1726 01:25:41,331 --> 01:25:42,984 thoroughly ashamed of ourselves. 1727 01:25:43,028 --> 01:25:45,465 AGATHA: Oh, here we are. Tea for everyone. 1728 01:25:45,509 --> 01:25:46,727 MAX: There you are, my dear. 1729 01:25:46,771 --> 01:25:48,599 AGATHA: Sorry to have kept you. 1730 01:25:48,642 --> 01:25:50,601 No, no, please don't get up, not on my account. 1731 01:25:51,210 --> 01:25:52,255 There, there. 1732 01:25:52,298 --> 01:25:53,386 No, no, no, 1733 01:25:53,430 --> 01:25:54,779 no, no, it's fine.Be careful. 1734 01:25:54,822 --> 01:25:58,391 AGATHA: Just as it was. I think it was that way. 1735 01:25:58,435 --> 01:26:00,306 It is so nice to see you again, Agatha, 1736 01:26:00,350 --> 01:26:01,699 in spite of the circumstances. 1737 01:26:01,742 --> 01:26:02,961 No, no, no, not that one. 1738 01:26:03,004 --> 01:26:04,876 No, that's for Dennis. [CHUCKLES] 1739 01:26:06,660 --> 01:26:08,140 [CUPS RATTLING] 1740 01:26:08,184 --> 01:26:09,533 It is Dennis, isn't it? 1741 01:26:10,969 --> 01:26:12,492 There we are. 1742 01:26:12,536 --> 01:26:15,191 I put an extra lump in. [CHUCKLES] 1743 01:26:15,234 --> 01:26:16,627 Thank you. 1744 01:26:16,670 --> 01:26:18,759 Everyone else, help themselves. 1745 01:26:18,803 --> 01:26:19,978 [GROUP MURMURS][AGATHA SIGHS] 1746 01:26:20,587 --> 01:26:22,546 Now, Dennis. 1747 01:26:22,589 --> 01:26:23,808 How can I help? 1748 01:26:23,851 --> 01:26:25,592 Why don't we sit here and drink our tea 1749 01:26:25,636 --> 01:26:28,552 and discuss the matter like civilized people, hmm? 1750 01:26:30,206 --> 01:26:32,251 I want you to stop The Mousetrap. 1751 01:26:32,295 --> 01:26:35,472 Oh, I am sorry, but that I cannot do. No. 1752 01:26:35,515 --> 01:26:38,953 I'm afraid it goes against everything I hold dear in life. 1753 01:26:38,997 --> 01:26:41,391 Yes. I'm a writer, you see. 1754 01:26:41,434 --> 01:26:44,742 I can't be told what to write or what not to write. 1755 01:26:44,785 --> 01:26:47,658 It would be a denial of one's freedom. 1756 01:26:48,746 --> 01:26:52,706 Do you see, Dennis? Hmm? Do drink up. 1757 01:26:54,360 --> 01:26:56,623 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1758 01:27:18,079 --> 01:27:19,255 Oh, good God, Fellowes. 1759 01:27:20,995 --> 01:27:22,345 Get up. Get up. 1760 01:27:22,388 --> 01:27:23,998 Now, look here, young man, I... 1761 01:27:24,042 --> 01:27:25,739 [GROUP GASPS]AGATHA: Max! 1762 01:27:27,437 --> 01:27:29,265 [SCREAMS] 1763 01:27:29,917 --> 01:27:31,528 [GLASS SHATTERS] 1764 01:27:31,571 --> 01:27:33,007 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 1765 01:27:33,051 --> 01:27:34,052 [TIRE POPS] 1766 01:27:35,401 --> 01:27:37,055 [TIRES SCREECHING] 1767 01:27:47,152 --> 01:27:48,719 Yes, good idea... Oh.MAX: Yes. 1768 01:27:48,762 --> 01:27:51,591 Oh, my God. Now what's happened? 1769 01:27:51,635 --> 01:27:53,767 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1770 01:28:07,085 --> 01:28:08,565 [AGATHA WHIMPERING]Oh. 1771 01:28:09,653 --> 01:28:10,610 Dennis. 1772 01:28:12,830 --> 01:28:15,136 Put the popular author down, please, Dennis. 1773 01:28:15,702 --> 01:28:16,964 No.[GROANS] 1774 01:28:19,880 --> 01:28:21,099 [BOTTLE POPS OPEN] 1775 01:28:21,142 --> 01:28:23,710 Sheila, darling, now's hardly the time. 1776 01:28:23,754 --> 01:28:25,669 SHEILA: Dickie, I need a light. 1777 01:28:25,712 --> 01:28:27,105 But you don't smoke. 1778 01:28:27,888 --> 01:28:29,237 [WHISPERS] Dickie. 1779 01:28:31,849 --> 01:28:33,764 [MUSIC INTENSIFYING] 1780 01:28:39,813 --> 01:28:40,771 [AGATHA SCREAMS] 1781 01:28:42,512 --> 01:28:43,730 [GROANING] 1782 01:28:44,557 --> 01:28:46,254 [GUN CLICKING] 1783 01:28:48,300 --> 01:28:49,301 [GRUNTING] 1784 01:28:52,913 --> 01:28:55,089 [MUSIC BUILDING UP] 1785 01:29:01,095 --> 01:29:02,706 [GUNSHOT][STALKER GRUNTS] 1786 01:29:02,749 --> 01:29:04,534 [STOPPARD GROANS][GUN COCKS] 1787 01:29:04,577 --> 01:29:05,622 STALKER: Look out! 1788 01:29:07,014 --> 01:29:08,102 STOPPARD: No, Dennis! 1789 01:29:08,146 --> 01:29:10,583 [GRUNTING]Don't do it, please! 1790 01:29:11,279 --> 01:29:12,977 [AGATHA GRUNTS] 1791 01:29:14,935 --> 01:29:16,502 [GROWLING] 1792 01:29:16,546 --> 01:29:18,330 MAX: Darling! 1793 01:29:18,374 --> 01:29:20,724 [AGATHA WHIMPERS]It's all right. 1794 01:29:20,767 --> 01:29:22,900 He's dead. It's over. 1795 01:29:26,512 --> 01:29:27,470 Sir... 1796 01:29:28,862 --> 01:29:29,950 I'm bleedin'. 1797 01:29:33,171 --> 01:29:35,434 Hang in there, Constable. 1798 01:29:35,478 --> 01:29:37,567 Sergeant's exam's in a month. 1799 01:29:37,610 --> 01:29:39,786 It's funny, sir. I actually... I don't feel anything. 1800 01:29:39,830 --> 01:29:41,266 I think it mighta just been a nick. 1801 01:29:41,309 --> 01:29:43,703 Yeah. Just the nick of time, I'd say. 1802 01:29:43,747 --> 01:29:45,139 [CHUCKLES] Very good. 1803 01:29:45,183 --> 01:29:48,491 [CHUCKLES] I'm sorry, Constable. 1804 01:29:48,534 --> 01:29:50,667 I haven't been altogether honest or open 1805 01:29:50,710 --> 01:29:53,496 or loyal or fair to you as a partner. 1806 01:29:53,539 --> 01:29:57,674 Truth be told, I haven't been a partner at all, you know. 1807 01:29:57,717 --> 01:29:58,936 Sir, you don't have to say that. 1808 01:29:58,979 --> 01:30:00,851 No, I want you to know... 1809 01:30:00,894 --> 01:30:02,287 I do trust you. 1810 01:30:02,330 --> 01:30:04,550 Thank you, sir. That does mean a lot. 1811 01:30:04,594 --> 01:30:06,900 Um, but when I say that I can't feel anything, 1812 01:30:06,944 --> 01:30:09,599 I think what I mean is that, um, 1813 01:30:09,642 --> 01:30:12,079 I don't think the bullet hit me, sir. 1814 01:30:12,123 --> 01:30:13,167 What do you mean? 1815 01:30:14,212 --> 01:30:15,431 Did you, um... 1816 01:30:16,780 --> 01:30:18,869 STOPPARD: Oh, I see.STALKER: Oh, no. Yeah. 1817 01:30:18,912 --> 01:30:20,914 Oh. Well, you're right again, Constable. 1818 01:30:20,958 --> 01:30:22,046 Are you all right, sir? 1819 01:30:22,089 --> 01:30:23,439 I think you better call an ambulance. 1820 01:30:23,482 --> 01:30:24,440 Yep. 1821 01:30:26,006 --> 01:30:27,965 Yes, I don't feel so good. 1822 01:30:29,880 --> 01:30:32,143 A shoot-out and a big explosion. 1823 01:30:32,186 --> 01:30:35,320 Perhaps it's for the best that Mervyn wasn't alive to see it. 1824 01:30:36,452 --> 01:30:37,453 Quite. 1825 01:30:38,149 --> 01:30:40,456 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1826 01:31:07,134 --> 01:31:08,396 [MUSIC ENDS] 1827 01:31:08,440 --> 01:31:11,138 It's okay, everyone, I'm... I'm fine. 1828 01:31:11,965 --> 01:31:16,317 [FOLK SONG PLAYING] 1829 01:31:16,361 --> 01:31:20,496 LEO: Now that's what I call a Leo Kopernick ending. 1830 01:31:22,323 --> 01:31:24,804 But before we go our separate ways, 1831 01:31:24,848 --> 01:31:28,634 you'll be wanting to know what became of the heroes of this tale. 1832 01:31:31,550 --> 01:31:33,813 Constable Stalker, as advertised, 1833 01:31:33,857 --> 01:31:37,556 sat her sergeant's exams in the spring of 1953. 1834 01:31:37,600 --> 01:31:40,298 [SONG CONTINUES PLAYING] 1835 01:31:40,341 --> 01:31:41,995 She aced them. 1836 01:31:44,171 --> 01:31:47,523 Detective Inspector George Stoppard. 1837 01:31:47,566 --> 01:31:49,742 LEO: Inspector Stoppard was awarded 1838 01:31:49,786 --> 01:31:53,224 the King's Police and Fire Services Medal. 1839 01:31:53,267 --> 01:31:54,486 COMMISSIONER: Oh. 1840 01:31:54,530 --> 01:31:57,184 LEO: Harrold Scott received a Knighthood. 1841 01:31:57,228 --> 01:31:59,665 [CAMERA FLASHBULB POPPING] 1842 01:32:00,884 --> 01:32:03,974 The play, if you can believe it, 1843 01:32:04,017 --> 01:32:08,065 is still going strong in London's West End. 1844 01:32:08,108 --> 01:32:12,112 Over 10 million people have sat throughThe Mousetrap. 1845 01:32:12,156 --> 01:32:13,810 TROTTER: Two brothers who put their faith 1846 01:32:13,853 --> 01:32:15,463 in the British social services. 1847 01:32:16,726 --> 01:32:19,990 A sorry tale of abuse that ended in tragedy. 1848 01:32:22,558 --> 01:32:24,864 Well, now that you've seen our film, 1849 01:32:24,908 --> 01:32:27,475 you are an accomplice to murder. 1850 01:32:27,519 --> 01:32:30,478 And so we ask you to remember that it is very much in your interest 1851 01:32:30,522 --> 01:32:32,263 not to tell a soul outside of this... 1852 01:32:32,306 --> 01:32:34,395 Shh. Sir. Sorry. 1853 01:32:34,439 --> 01:32:36,876 But I've missed the endin' once. 1854 01:32:36,920 --> 01:32:38,443 I don't wanna miss it again. 1855 01:32:38,486 --> 01:32:41,054 No, of course not. I'm sorry. Sorry. 1856 01:32:44,275 --> 01:32:45,668 [SHUSHES SOFTLY] 1857 01:32:49,019 --> 01:32:50,194 [SONG ENDS] 1858 01:32:51,064 --> 01:32:52,979 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1859 01:34:14,582 --> 01:34:16,584 [JAZZ MUSIC PLAYING] 125024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.