Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:13,880
Allah kahretsin!
2
00:00:26,120 --> 00:00:29,079
-Selamünaleyküm!
-Ve aleyküm selam.
3
00:00:29,120 --> 00:00:34,920
Ya, bizim araba bozuldu da kaldık
yolda. Buraları da çok bilmiyoruz.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,079
En yakın köy nerede,
bize bir söylesen.
5
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Ne diyor bu ya?
6
00:00:45,719 --> 00:00:47,759
Yolda kaldık, diyorum.
Bize bir yardım et, diyorum!
7
00:00:47,799 --> 00:00:49,799
Köy, köy!
En yakın köy nerede!
8
00:00:52,920 --> 00:00:55,000
Anlamıyor adam,
Türkçe anlamıyor ya!
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Bir dur! Bir dur! Bir dur!
Konuşuyoruz. Bir dur, bir dur!
10
00:01:04,400 --> 00:01:08,239
Hih! Gece vakti, bu soğukta
çocuğu dışarı çıkarmış!
11
00:01:09,000 --> 00:01:11,239
Agah, ne bakıyorsun,
gelsene şuraya.
12
00:01:11,480 --> 00:01:12,680
Emredersiniz Reis bey!
13
00:01:21,680 --> 00:01:24,560
Sen çat pat Kürtçe bir şeyler
bilmiyor muydun?
14
00:01:24,680 --> 00:01:25,719
E, biliyorum biraz.
15
00:01:25,760 --> 00:01:27,400
E, ne duruyorsun,
konuşsana şununla.
16
00:01:44,400 --> 00:01:46,959
Yahu ben sana ne dedim!
Hanım, Türkçe konuş!
17
00:01:46,959 --> 00:01:48,920
Kırk defa söyledim!
Yeter artık, ama ya!
18
00:01:53,920 --> 00:01:55,439
Tamam, kes kes kes!
Tamam, kes!
19
00:01:59,799 --> 00:02:01,519
Reis bey, isterseniz ben çevireyim.
20
00:02:01,840 --> 00:02:05,959
İstemez! Ne diyor kanunda?
Herkesin anadili Türkçe! Bitti.
21
00:02:06,120 --> 00:02:07,519
İyi de bilmiyor ama!
22
00:02:07,599 --> 00:02:09,960
Agah karışma sen!
Otur, yaz. Hadi!
23
00:02:15,039 --> 00:02:17,360
Sanık sıfatıyla ifadesini vermek üzere…
24
00:02:18,280 --> 00:02:20,840
mahkeme huzuruna çıkan Rukiye Selman...
25
00:02:22,080 --> 00:02:24,680
Türkçe konuşmayı reddetmekte olup...
26
00:02:25,680 --> 00:02:28,520
bilinmeyen bir dilde konuşmakta ısrar ettiği için...
27
00:02:35,800 --> 00:02:38,960
Niye durdun oğlum yazsana. Ne var yine?
28
00:02:38,960 --> 00:02:40,800
Bir yanlışlık oldu herhalde reis bey.
29
00:02:41,120 --> 00:02:43,599
-Ya da ben yanlış duydum!
-Niye , ne oldu ki?
30
00:02:44,080 --> 00:02:45,599
Bilinmeyen bir dil, dediniz de.
31
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
Öyle dedim, evet.
Bundan sonra aynen böyle yazacaksın.
32
00:02:48,599 --> 00:02:49,680
Kürtçe için?
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
-Bilinmeyen dil?
-Evet.
34
00:02:52,319 --> 00:02:53,960
Kurmançi diye yazayım?
35
00:02:54,120 --> 00:02:56,599
Agah otur şuraya
ne diyorsam onu yaz!
36
00:03:00,840 --> 00:03:03,680
Ne var, ne?
Ne diyeceksin daha?
37
00:03:04,039 --> 00:03:05,120
Yok Reis bey.
38
00:03:05,919 --> 00:03:08,199
Bir şey demeyeceğim.
39
00:04:57,800 --> 00:05:00,759
Kusura bakmayın
sizi böyle acil çağırdım.
40
00:05:02,519 --> 00:05:05,560
Ama sizinle konuşmak istediğim
bir şey var.
41
00:05:06,639 --> 00:05:10,279
Ee! Ne yazık ki
hepinizin de bildiği gibi,
42
00:05:11,759 --> 00:05:16,600
…çok uğraşlarla açtığımız anıtımız
korkunç bir saldırıya uğradı.
43
00:05:21,120 --> 00:05:23,519
Ben babam kaybolduğu için
avukat oldum.
44
00:05:25,600 --> 00:05:26,720
Onun için,
45
00:05:27,920 --> 00:05:30,279
…onun gibi
zorla kaybedilenler için…
46
00:05:30,560 --> 00:05:33,920
…bir şeyler yapabilirim
diye gittim hukuk fakültesine.
47
00:05:36,720 --> 00:05:39,360
Babam benim hep
balerin olmamı istermiş.
48
00:05:42,879 --> 00:05:45,319
Diyeceksiniz şimdi
nereden çıktı bunlar.
49
00:05:49,759 --> 00:05:52,079
Ben o saldırıdan sonra
çok düşündüm.
50
00:05:53,360 --> 00:05:54,519
En başta da...
51
00:05:55,720 --> 00:05:59,040
…bu zaman kadar yaptığım hiçbir şeyin
bir işe yaramadığını düşündüm.
52
00:06:01,160 --> 00:06:02,959
Ama sonra şunu fark ettim.
53
00:06:04,399 --> 00:06:08,319
Bu derneğin başkanlığını yapan kişinin
böyle bir şey düşünmeye hakkı yok!
54
00:06:08,879 --> 00:06:09,800
Asla!
55
00:06:11,040 --> 00:06:13,279
Çünkü bu bir mücadele meselesi!
56
00:06:13,839 --> 00:06:15,560
Bu bir direnç meselesi!
57
00:06:16,720 --> 00:06:18,000
Ama ben ee,
58
00:06:19,839 --> 00:06:22,800
…davamızın ayakta
kalmasını sağlayan tek şeyi,
59
00:06:23,279 --> 00:06:25,279
...o saldırıyla birlikte kaybettim.
60
00:06:29,199 --> 00:06:31,040
Ben umudumu kaybettim.
61
00:06:34,160 --> 00:06:35,279
Bu yüzden de,
62
00:06:37,199 --> 00:06:39,319
...kuruluşundan itibaren
yürüttüğüm...
63
00:06:39,560 --> 00:06:43,079
...dernek başkanlığı görevimden
huzurlarınızda...
64
00:06:43,199 --> 00:06:45,480
Anne! Anne telefon.
65
00:06:45,560 --> 00:06:48,560
Dicleciğim, anneciğim ben sonra
bakarım. Sen içeri geç tatlım.
66
00:06:48,600 --> 00:06:51,680
Dedemi bulacakmış ama amca!
Çok az kalmış!
67
00:06:53,399 --> 00:06:54,639
Kızım ver bakayım.
68
00:07:01,079 --> 00:07:01,720
Alo?
69
00:07:03,040 --> 00:07:04,399
Evet, Meryem ben.
70
00:07:07,959 --> 00:07:09,079
Gerçekten mi?
71
00:07:10,199 --> 00:07:14,040
Tamam Agah bey! O zaman
biz sizden haber bekliyoruz.
72
00:07:48,160 --> 00:07:51,439
- Baba!
- Ah! Zuhalciğim.
73
00:07:51,560 --> 00:07:54,439
- Nasılsın babacığım?
- İyiyim canım benim, sen nasılsın?
74
00:07:54,519 --> 00:07:56,480
- Hadi gidelim.
- Heh, nereye?
75
00:07:56,519 --> 00:08:00,279
- MR çektireceğiz ya, sana.
- He! Yok yavrum boş ver.
76
00:08:00,879 --> 00:08:03,120
Yarına al sen randevuyu,
yarına.
77
00:08:03,879 --> 00:08:05,040
Sen esas...
78
00:08:06,759 --> 00:08:07,920
Esas ne?
79
00:08:13,439 --> 00:08:14,800
Ay, benim güzel kızım.
80
00:08:15,399 --> 00:08:17,519
Hıh! Gel.
81
00:08:26,600 --> 00:08:27,360
Geçmiş olsun.
82
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
Devacığım.
83
00:08:53,799 --> 00:08:55,360
Benim aslan torunum.
84
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
Sen uyanacaksın, biliyorum.
85
00:09:01,240 --> 00:09:03,600
Ama maalesef
ben burada olmayacağım.
86
00:09:06,960 --> 00:09:09,320
Beni affedebilecek misin,
bilmiyorum ama.
87
00:09:09,919 --> 00:09:12,639
Ben kendimi asla affetmeyeceğim.
88
00:09:16,159 --> 00:09:19,080
Biliyor musun, küçükken ben hep
gökyüzüne bakardım.
89
00:09:21,279 --> 00:09:24,279
Derdim, kendime!
Çıksam şöyle kuşlar gibi.
90
00:09:25,360 --> 00:09:27,240
Hatta uzaya bile gitmek istedim.
91
00:09:29,320 --> 00:09:31,759
Gökyüzünden bir kere olsun,
92
00:09:32,639 --> 00:09:34,840
…şu yeryüzüne bakabilmek için.
93
00:09:37,320 --> 00:09:38,519
Ama yapamadım.
94
00:09:40,759 --> 00:09:43,639
Sen yaptın,
sen bu işin ustası oldun.
95
00:09:44,519 --> 00:09:46,960
Bakarsın bir gün,
beni de alırsın yanına.
96
00:09:47,559 --> 00:09:49,879
Beraber atlarız paraşütle he!
97
00:09:50,440 --> 00:09:54,720
Ben korkmam, korkmam!
Deva yanımda, korkar mıyım hiç.
98
00:10:00,919 --> 00:10:02,639
Sen nerede olursan ol,
99
00:10:03,840 --> 00:10:06,039
...ben senin hep yanında
olacağım.
100
00:10:07,120 --> 00:10:08,559
Sakın unutma olur mu?
101
00:10:17,320 --> 00:10:18,879
Biz hep senin yanında
olacağız.
102
00:10:31,600 --> 00:10:33,519
Biz hep senin yanındayız.
103
00:10:50,480 --> 00:10:54,080
Gördünüz değil mi?
Nasıl yatıyor öyle melek gibi.
104
00:10:54,720 --> 00:10:55,240
Ya!
105
00:10:57,120 --> 00:11:00,080
Hiç merak etme kızım
iyileşecek Deva, iyileşecek.
106
00:11:00,519 --> 00:11:01,279
Ay, inşallah.
107
00:11:01,360 --> 00:11:05,000
Yarın bir bakarsın ayağa kalkmış.
Güçlü çocuk Deva.
108
00:11:06,039 --> 00:11:07,320
Ay, inşallah.
109
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
Ben bu arada Fatoş’u da arayıp
duruyorum ama hep kapalı telefonu!
110
00:11:12,000 --> 00:11:13,960
Yok bırak, arama artık kızı
rahat bırak.
111
00:11:13,960 --> 00:11:17,000
Bırak kızın peşini ya.
O da kendi hayatını yaşasın.
112
00:11:17,799 --> 00:11:19,480
Bir gün karşılaşırlar.
113
00:11:21,399 --> 00:11:22,240
Bilinmez!
114
00:11:23,240 --> 00:11:27,799
İnsan, bu hayatta hiçbir şeye
inanmasa da aşka inanacak.
115
00:11:28,519 --> 00:11:29,759
Sen de aşka inan.
116
00:11:31,519 --> 00:11:35,480
Babacığım sana da söyleyemedik,
başın sağ olsun, Rasim amca ölmüş.
117
00:11:35,639 --> 00:11:37,879
-Kim?
-Rasim amca!
118
00:11:37,879 --> 00:11:41,279
Hee! He, Rasim!
Evet evet!
119
00:11:41,320 --> 00:11:44,279
Öleli üç yıl olmuş ama
benim yeni haberim oldu, tabii.
120
00:11:45,080 --> 00:11:47,519
-Ama iyi oldu ya, Büyükada.
-Ohh!
121
00:11:47,679 --> 00:11:49,039
İyi geldi bana.
122
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
Söyledin mi?
123
00:11:54,320 --> 00:11:58,159
-Yok. Söylemedim, sen söyle.
-He! Ne,o ?
124
00:11:59,399 --> 00:12:03,679
Babacığım, biz şimdi Zuhal'le
konuştuk, anlaştık.
125
00:12:06,399 --> 00:12:07,919
Deva bir iyileşsin.
126
00:12:09,679 --> 00:12:12,519
Bizimle beraber Avustralya’ya
geliyorsun.
127
00:12:13,080 --> 00:12:16,200
Bizimle kalacaksın, bizimle
yaşayacaksın.
128
00:12:16,440 --> 00:12:18,799
Tamam mı? Anlaştık mı?
129
00:12:19,080 --> 00:12:20,559
Anlaştık.
130
00:12:24,559 --> 00:12:25,639
He, şöyle.
131
00:12:26,399 --> 00:12:30,519
Gülün birbirinize yahu.
Gülün, kavga etmeyin artık. He!
132
00:12:30,639 --> 00:12:31,519
Tamam yahu!
133
00:12:34,720 --> 00:12:36,039
Ah! Ah!
134
00:12:36,679 --> 00:12:38,279
Sen de kızma artık bana!
135
00:12:38,480 --> 00:12:41,519
-Ay, ben senin neyine kızacağım ya!
-Kızdın, kızdın.
136
00:12:41,519 --> 00:12:44,519
Seni o yatılı okula
gönderdim diye, he?
137
00:12:44,879 --> 00:12:47,000
Hala kızgınsın, unutamadın onu.
138
00:12:47,120 --> 00:12:48,720
Küçücük çocuktum çünkü
ben baba,
139
00:12:48,759 --> 00:12:50,759
…11 yaşındaydım,
beni bıraktınız!
140
00:12:50,759 --> 00:12:54,480
Evladım! Bizden uzak ol diye
yapmadık ki biz bunu.
141
00:12:54,480 --> 00:12:56,679
Kambura’dan uzak ol diye
yaptık.
142
00:12:57,440 --> 00:12:59,080
Sen anlayamadın
onu bir türlü.
143
00:12:59,679 --> 00:13:00,879
Ne demek o şimdi?
144
00:13:01,360 --> 00:13:04,320
Ee! Çünkü o zamanlar
senin yaşındaki kızlara…
145
00:13:04,320 --> 00:13:07,679
… kötü şeyler yapan
kötü adamlar vardı Kambura’da!
146
00:13:09,559 --> 00:13:11,519
Ne kötü adamı baba,
ne diyorsun sen ya?
147
00:13:11,519 --> 00:13:13,960
Ben de korktum,
yatılıya yolladım seni.
148
00:13:15,440 --> 00:13:17,399
Peki ne oldu,
o kötü adamlara?
149
00:13:19,200 --> 00:13:20,799
Cezaları verildi.
150
00:13:22,519 --> 00:13:23,799
Biraz geç oldu ama…
151
00:13:25,039 --> 00:13:26,519
Adalet yerini buldu.
152
00:13:30,480 --> 00:13:33,519
-Benim bir işim var.
-Ne işin var baba?
153
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
Arabadan ses geliyor da
ona baktıracağım.
154
00:13:36,000 --> 00:13:38,679
Ay, baba gitme ne olur?
Valla çok aklım kalıyor.
155
00:13:38,679 --> 00:13:41,480
Canım benim meraklanma
iyiyim ben, iyiyim bir şey olmaz.
156
00:13:41,480 --> 00:13:44,279
Bak yarın doktorlar
ne diyecekler, mucize!
157
00:13:48,840 --> 00:13:51,399
O zaman.
Yolcu yolunda gerek.
158
00:13:53,000 --> 00:13:54,360
-Babacığım!
-Hı?
159
00:13:54,440 --> 00:13:56,360
Bak bu Kambura meselesi
daha bitmedi,
160
00:13:56,360 --> 00:13:57,960
-... anlatacaksın bana ha!
- Tamam.
161
00:13:58,279 --> 00:14:00,120
-Hadi, dikkat et.
-Tamam, tamam canım.
162
00:14:00,159 --> 00:14:02,440
Tamam güzel kızım benim,
tamam.
163
00:14:25,759 --> 00:14:27,159
Evladım, bir bakar mısın?
164
00:14:29,759 --> 00:14:32,759
-Çıkıyor musunuz Agah bey?
-Yok bugün kalsın burada.
165
00:14:33,480 --> 00:14:35,639
Yarın bizim çocuklara
teslim edersin.
166
00:14:35,720 --> 00:14:37,159
-Onlar alacak arabayı.
-Tamam.
167
00:14:37,200 --> 00:14:40,440
-Al, al. Sağ olasın. Sağ ol.
-Tamam. Teşekkür ederim, sağ olun.
168
00:15:02,960 --> 00:15:03,840
Efendim!
169
00:15:20,759 --> 00:15:24,639
Tamam, peki Meryem kızım.
Bundan sonrası sizde.
170
00:15:26,200 --> 00:15:27,279
Rica ederim.
171
00:15:27,279 --> 00:15:31,919
Olur mu öyle şey,
ben size teşekkür ederim asıl. Hadi!
172
00:15:35,679 --> 00:15:37,720
Öğrenmenin yaşı yok derler ya?
173
00:15:38,960 --> 00:15:40,320
Keşke olsa.
174
00:15:40,879 --> 00:15:43,759
Keşke daha çocuk yaşta
her şeyi öğrensek de...
175
00:15:44,240 --> 00:15:46,240
...öyle yaşasak bu dünyada.
176
00:15:46,879 --> 00:15:49,120
O zaman
bu kadar hata yapmazdık.
177
00:15:49,799 --> 00:15:53,799
Sırf bir şeyler öğreneceğiz diye
birbirimizin canını yakmazdık.
178
00:15:54,519 --> 00:15:58,240
Bu kadar acı…
Bu kadar dehşet şart mıydı?
179
00:15:58,840 --> 00:16:04,039
Sırf Agah Beyoğlu, dünyanın
en basit şeyini öğrensin diye.
180
00:16:05,120 --> 00:16:06,559
Meğer neymiş?
181
00:16:07,080 --> 00:16:12,120
İyi bir insan olmak için
sadece bir dilek tutmak yetmiyormuş.
182
00:16:17,200 --> 00:16:20,720
Hele o dileği tutan
benim gibi bir canavarsa…
183
00:16:21,120 --> 00:16:25,360
Önce o canavarın insan olması
gerekiyormuş.
184
00:16:26,799 --> 00:16:30,480
Hadi! Vursana!
Vur!
185
00:16:31,879 --> 00:16:33,960
Ne duruyorsun? Vursana!
186
00:16:35,919 --> 00:16:37,440
Çok enteresan.
187
00:16:39,080 --> 00:16:41,240
Ben bir sürü adam öldürdüm.
188
00:16:42,360 --> 00:16:45,279
Ama kimsenin hayatını kurtarmadım
bugüne kadar.
189
00:16:48,000 --> 00:16:50,279
Demek insan böyle hissediyormuş.
190
00:16:50,279 --> 00:16:51,320
Agah!
191
00:16:53,000 --> 00:16:53,039
Öldür beni.
192
00:16:53,039 --> 00:16:54,000
Öldür beni.
193
00:16:55,000 --> 00:16:55,039
Ya, şimdi burada öldürürsün…
194
00:16:55,039 --> 00:16:57,080
Ya, şimdi burada öldürürsün…
195
00:16:57,360 --> 00:17:00,720
Ya da! Ya da ne?
He?
196
00:17:01,279 --> 00:17:04,680
Ne yapacaksın, ne yapacaksın,
daha ne yapacaksın?
197
00:17:04,960 --> 00:17:06,440
Sen yapacağını yaptın.
198
00:17:07,039 --> 00:17:10,559
Sen bir çocuğu öldürdün.
Fatoş’u öldürdün!
199
00:17:11,039 --> 00:17:15,119
Benim torunum Deva,
senin yüzünden hastanede komada.
200
00:17:15,519 --> 00:17:18,319
Sen yaşamayı hak etmiyorsun
aslında.
201
00:17:19,039 --> 00:17:21,519
Ama bak,
ben sana ne yapacağım şimdi.
202
00:17:49,920 --> 00:17:53,960
Agah! Bak benden kurtulamazsın.
203
00:17:55,279 --> 00:17:59,920
Biliyorum.
Çünkü esas mükerrer katil sensin.
204
00:18:00,559 --> 00:18:01,039
Ne?
205
00:18:02,200 --> 00:18:04,400
Herkes bana seri katil diyor ya.
206
00:18:05,519 --> 00:18:06,799
Esas sen,
207
00:18:07,200 --> 00:18:12,279
...senin gibiler, senin adamların...
Seri katil sizsiniz.
208
00:18:13,240 --> 00:18:14,799
Aramızdaki fark bu!
209
00:18:15,519 --> 00:18:17,440
Sen öldürmeden duramazsın.
210
00:18:18,839 --> 00:18:21,640
Hayatını kurtaran adamı bile
öldürürsün sen.
211
00:18:23,319 --> 00:18:24,960
Ben okudum o kitabı.
212
00:18:25,920 --> 00:18:27,359
Kod Adı: Kader.
213
00:18:27,640 --> 00:18:29,440
Hepsi yazıyor orada.
214
00:18:30,039 --> 00:18:31,839
Okuduğun her şeye inanma.
215
00:18:32,759 --> 00:18:33,680
Biliyorum.
216
00:18:34,759 --> 00:18:37,400
Sen çok daha kötüsünü yapmışsındır,
değil mi?
217
00:18:38,839 --> 00:18:42,440
İnsanlar yana yakıla yakınlarının
mezarını arıyor yıllardır.
218
00:18:43,519 --> 00:18:45,960
Ama sen gömmemişsindir de
onları.
219
00:18:46,480 --> 00:18:51,119
Ya yakmışsındır
ya da atmışsındır bir asit kuyusuna…
220
00:18:51,599 --> 00:18:53,000
Bi dakika, bi dakika!
221
00:18:54,200 --> 00:18:56,559
Sen beni kendinle karıştırma.
222
00:18:57,799 --> 00:19:02,519
Ben senin, benim kardeşime yaptığını
yapmam! Kimseye yapmadım.
223
00:19:03,160 --> 00:19:07,160
Ben vurduğum adamı sokak ortasında
köpek leşi gibi bırakmam.
224
00:19:08,880 --> 00:19:10,079
Ben gömerim.
225
00:19:12,240 --> 00:19:15,279
Benim vurduğum insanların aileleri
buluyor sonra onları.
226
00:19:15,920 --> 00:19:17,759
Bir mezarları oluyor yani!
227
00:19:19,799 --> 00:19:21,720
Onların da mezarları var.
228
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
Öyle mi?
Kimse bilmiyor ama!
229
00:19:25,640 --> 00:19:28,119
Ben biliyorum. Yetmez mi?
230
00:19:28,319 --> 00:19:31,480
He! Mezarlık yaptın kendine?
231
00:19:32,279 --> 00:19:33,680
Sırf senin için!
232
00:19:34,920 --> 00:19:37,039
Kader’in kabristanı!
233
00:19:42,480 --> 00:19:46,039
Hadi Agah! Bir karar ver artık!
234
00:19:47,079 --> 00:19:48,720
Kararı sen vereceksin.
235
00:19:49,200 --> 00:19:51,759
Ben mi? Ne kararı?
236
00:19:53,319 --> 00:19:55,279
Ben sana
bir teklifte bulunacağım.
237
00:19:56,400 --> 00:19:58,200
Ne ben seni öldüreceğim.
238
00:19:59,200 --> 00:20:01,480
Ne de sen benim ailemi.
239
00:20:09,400 --> 00:20:11,559
O savcı da
senin adamın değil mi?
240
00:20:11,759 --> 00:20:12,839
Yok değil.
241
00:20:14,000 --> 00:20:17,960
Savcının bir borcu vardı
bizim çocuklardan birine.
242
00:20:18,519 --> 00:20:23,000
Sen de denk gelince…
Borcunu kapatmak istedi.
243
00:20:25,359 --> 00:20:31,920
O nasıl bir borçmuş ki koskoca savcı
Köpek Öldüren’i hapse atmadı, vay be!
244
00:20:32,640 --> 00:20:37,119
Bir gazeteci var. Öldürdüler onu.
Faili meçhul.
245
00:20:37,599 --> 00:20:40,640
-Duymuşsundur herhalde.
-Bilmem. Kimmiş?
246
00:20:40,880 --> 00:20:45,279
Ee, Ateş, şey, ne?
Soyadı neydi, şey.
247
00:20:46,119 --> 00:20:48,480
-Ateş Arbay?
-Heh! Ateş Arbay.
248
00:20:50,079 --> 00:20:55,519
Savcı, demiş, ölmeli bu.
Ee! Herif gazeteci!
249
00:20:55,519 --> 00:20:57,559
Kim bilir,
neler buldu çıkardı.
250
00:20:59,079 --> 00:21:01,200
Bizim çocuklardan biri de
işi halletti.
251
00:21:01,200 --> 00:21:05,839
Senin anlayacağın, gazeteci sayesinde
şimdi buradayız.
252
00:21:06,079 --> 00:21:09,279
İyi ki evvelden böyle bir mesele
olmuş da…
253
00:21:09,319 --> 00:21:13,440
Savcı seni bize teslim etti.
Borcunu kapattı.
254
00:21:14,960 --> 00:21:17,880
-Hangisi?
-Ne, hangisi?
255
00:21:18,400 --> 00:21:21,920
Senin adamlardan hangisi
icabına baktı oğlanın?
256
00:21:22,480 --> 00:21:25,160
Sıtkı, tanımazsın.
257
00:21:25,759 --> 00:21:28,039
Mafya bozuntusu puşt.
258
00:21:28,480 --> 00:21:31,559
Hainin tekiydi zaten
geberdi gitti.
259
00:22:44,039 --> 00:22:45,400
Ya!
260
00:22:48,160 --> 00:22:49,960
Saati düşürdüm, iyi mi?
261
00:23:27,759 --> 00:23:29,680
Eskiden bunlar yoktu.
262
00:23:31,079 --> 00:23:33,319
Bir salıncak kurarlardı,
o kadar.
263
00:23:35,720 --> 00:23:39,319
O da ancak yazın,
belki bir hafta belki iki hafta.
264
00:23:41,839 --> 00:23:44,160
Kardeşim buna binmeyi
çok severdi.
265
00:23:44,799 --> 00:23:47,799
Sabahtan akşama kadar
döner dururdu.
266
00:23:48,680 --> 00:23:51,359
Ben sevmezdim. Çünkü benim
midem bulanırdı.
267
00:23:51,440 --> 00:23:55,640
Abiciğim derdi,
gel bir kere de sen bin. Yok, derdim.
268
00:23:58,160 --> 00:24:01,599
O kadar söyledi de,
bir kere bile binmedim çocukla.
269
00:24:03,759 --> 00:24:04,599
Hadi gel!
270
00:24:05,440 --> 00:24:07,480
Ya, bir şey diyeceğim,
senin uçağın kaçta?
271
00:24:07,680 --> 00:24:08,279
Ne?
272
00:24:08,440 --> 00:24:10,359
Senin uçak diyorum,
kaçta kalkıyor?
273
00:24:10,480 --> 00:24:13,119
-Neden soruyorsun?
-Ne bileyim ya.
274
00:24:13,880 --> 00:24:18,640
Ben lunaparka gitmeyeli kırk sene
olmuştur. İki dakika girsek mi?
275
00:24:18,920 --> 00:24:22,519
Bir de ayrıca ayıptır söylemesi,
sıkıştım.
276
00:24:35,640 --> 00:24:40,359
Off! Olmuyor ya! Hadi be,
hadi hadi!
277
00:24:40,960 --> 00:24:45,880
Ah! Ah!... Ah! Ah!
Zavallı Agah!
278
00:24:46,200 --> 00:24:48,079
Zavallı Agah!
279
00:24:48,599 --> 00:24:52,279
Nedir benim bu çektiğim ya!
Ah! Ah! Ah! Ah!
280
00:24:53,079 --> 00:24:54,599
Oh! Oh! Oh! Oh!
281
00:24:56,920 --> 00:24:58,400
Oh be!
282
00:24:59,160 --> 00:25:02,920
Oh! Sonunda.
Oh! Çok şükür.
283
00:25:06,240 --> 00:25:11,559
Ahh! Oh be!
Dünya varmış. Oh!
284
00:25:13,440 --> 00:25:16,200
-Hazır mıyız?
-Neye?
285
00:25:20,839 --> 00:25:22,759
Burada bir yerdeler.
286
00:25:30,839 --> 00:25:32,119
Yaklaşıyor.
287
00:25:36,960 --> 00:25:38,400
Aa, şurada!
288
00:26:05,119 --> 00:26:07,000
Harika bir şey bu ya!
289
00:26:12,640 --> 00:26:14,240
Hadi şuna binelim!
290
00:26:18,480 --> 00:26:20,240
Bana bu kadar yeter.
291
00:26:32,839 --> 00:26:35,559
Alo! Heh, geldiniz mi?
292
00:26:36,720 --> 00:26:38,200
Diğerleri nerede?
293
00:26:39,599 --> 00:26:40,400
Tamam.
294
00:26:41,799 --> 00:26:43,319
Siz şimdilik biraz geride kalın.
295
00:26:43,680 --> 00:26:46,720
Biz Meryem’le bir bakalım.
Tamam mı? Hadi.
296
00:26:48,119 --> 00:26:48,920
Meryem! Meryem!
297
00:26:58,200 --> 00:27:01,319
Ya, gelsene.
Şurada birer tane atalım!
298
00:27:02,920 --> 00:27:04,559
Bakalım, kim daha iyi atıyor?
299
00:27:05,640 --> 00:27:07,799
He! Ama nesine?
300
00:27:09,920 --> 00:27:13,119
Sen söyle.
Çünkü sen ısmarlayacaksın!
301
00:27:22,599 --> 00:27:23,960
Hadi rastgele.
302
00:27:43,200 --> 00:27:45,279
Yahu kızma, kızma, kızma
aman.
303
00:27:45,319 --> 00:27:47,000
-Al sen de ısır.
-İstemem, istemem, istemem.
304
00:27:47,039 --> 00:27:49,559
-Yahu ısır bir şey yok.
-İstemem, acemi şansı.
305
00:27:49,559 --> 00:27:51,920
Acemi şansı mı?
Sen beni askerde görecektin.
306
00:27:52,400 --> 00:27:55,640
Hadi gel,
bir daha oynayalım.
307
00:27:59,119 --> 00:28:02,920
Yok ya, biz vakit
kaybetmeyelim. Sen geç kalma.
308
00:28:07,279 --> 00:28:11,640
Güle güle büyüt.
Al bunu da. Afiyet olsun.
309
00:28:20,160 --> 00:28:21,599
Sevgili kızım…
310
00:28:23,319 --> 00:28:25,319
Seni o kadar çok seviyorum ki…
311
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
Keşke bunu sana
daha çok söyleyebilseydim.
312
00:28:31,039 --> 00:28:33,000
Olsun, şimdi söylüyorum işte!
313
00:28:34,799 --> 00:28:38,359
Zaten sana söyleyemediğim
o kadar çok şey anlattım ki burada!
314
00:28:39,960 --> 00:28:42,359
Dinleyince öğreneceksin her şeyi.
315
00:28:43,400 --> 00:28:45,480
Bütün sırlarımı bileceksin.
316
00:29:26,000 --> 00:29:27,279
Sen bekle!
317
00:30:07,960 --> 00:30:10,319
Agah sana başka bir şey demedi,
eminsin değil mi?
318
00:30:10,359 --> 00:30:11,519
Ya, eminim tabii!
319
00:30:12,319 --> 00:30:15,440
Sadece takip edin, dedi.
Ne olursa olsun, ortaya çıkmayın...
320
00:30:15,559 --> 00:30:17,839
Ben size
mezarın yerini bulacağım, dedi.
321
00:30:18,559 --> 00:30:20,359
İşte işaretimi bekleyin falan.
322
00:30:20,519 --> 00:30:24,319
Yahu Kader ölse de söylemez
yerini! Nasıl bulacak ki!
323
00:30:50,920 --> 00:30:53,799
Daha değil, daha değil.
324
00:31:49,000 --> 00:31:50,039
Burası mı?
325
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
Senden son bir isteğim var.
326
00:32:03,880 --> 00:32:04,960
Ne o?
327
00:32:06,079 --> 00:32:08,799
Benim ilk cinayetimi işlediğim
tabanca.
328
00:32:16,680 --> 00:32:17,559
Ne yapıyor?
329
00:32:18,839 --> 00:32:21,720
-Ya ne yapıyor?
-Göremiyorum ki.
330
00:32:27,200 --> 00:32:29,400
Benim için fark etmez.
331
00:32:30,880 --> 00:32:33,319
-Hazır mısın Agah?
-Hazırım.
332
00:32:35,079 --> 00:32:39,519
İçin rahat olsun. Konuştuğumuz gibi
ailene dokunmayacağım.
333
00:32:41,880 --> 00:32:44,319
Son bir söyleyeceğin var mı?
334
00:32:49,200 --> 00:32:51,960
Ben eskiden
ölümden çok korkardım.
335
00:32:53,640 --> 00:32:55,319
Hatta derdim ki...
336
00:32:56,400 --> 00:32:58,319
Bu dünyada herkes ölse...
337
00:32:59,279 --> 00:33:01,279
...bir tek ben kalsam!
338
00:33:01,839 --> 00:33:04,319
O yalnızlığa bile razıyım.
339
00:33:07,039 --> 00:33:10,440
Ama şimdi sadece
Nazım’ın o şiiri var aklımda.
340
00:33:12,240 --> 00:33:15,000
...öylesine ciddiye
alacaksın ki yaşamayı,
341
00:33:16,319 --> 00:33:19,720
...yetmişinde bile, mesela,
zeytin dikeceksin,
342
00:33:20,799 --> 00:33:24,079
...hem de öyle
çocuklara falan kalır diye değil,
343
00:33:25,400 --> 00:33:31,079
...ölmekten korktuğun halde
ölüme inanmadığın için...
344
00:34:00,680 --> 00:34:02,720
Ben ölüme inanmıyorum.
345
00:34:31,159 --> 00:34:33,039
Katil!
346
00:34:35,639 --> 00:34:37,320
Katil!
347
00:34:37,920 --> 00:34:39,320
Katil!
348
00:34:39,920 --> 00:34:50,440
Katil... Katil...Katil...Katil...
Katil...Katil...
349
00:35:09,559 --> 00:35:12,079
Geldim. Geldim.
350
00:35:16,280 --> 00:35:20,039
Allah'ım ne olur.
Çıkar. Çıkar.
351
00:35:22,920 --> 00:35:24,480
Ya, neden ya?
352
00:35:25,079 --> 00:35:26,480
Ambulans!
353
00:35:27,239 --> 00:35:28,519
Ambulans çağırın.
354
00:35:29,239 --> 00:35:33,000
Ya, gözümüzün önünde
intihar etti ya!
355
00:35:35,760 --> 00:35:38,760
Biz mezarı bulalım diye
feda etti kendini.
356
00:35:38,760 --> 00:35:41,880
Ya, böyle mi olacaktı.
357
00:36:35,239 --> 00:36:36,960
Mukadderat.
358
00:38:02,239 --> 00:38:03,440
Hadi be!
359
00:38:14,239 --> 00:38:17,920
Hayırdır, bir sorun mu var,
sayın savcım!
360
00:38:18,199 --> 00:38:19,519
Ne işin var senin burada?
361
00:38:20,039 --> 00:38:24,800
İlk başta da söylediğim gibi.
Bu bir şahsiyet meselesi!
362
00:38:28,760 --> 00:38:30,679
Ateş Arbay'ın selamı var.
363
00:39:41,320 --> 00:39:42,840
Emin misin Agah?
364
00:39:48,079 --> 00:39:50,480
Benim yüzümden mi yapıyorsun
bunu?
365
00:39:52,280 --> 00:39:55,159
-Ben mi sebep oldum acaba he?
-Hayır hayır.
366
00:39:57,360 --> 00:39:59,199
Seninle hiçbir alakası yok.
367
00:40:01,760 --> 00:40:04,360
Son anda pişman olmanı
istemiyorum.
368
00:40:05,239 --> 00:40:06,159
Olmam.
369
00:40:07,960 --> 00:40:09,000
Olmayacağım.
370
00:40:11,079 --> 00:40:12,320
Sen haklıydın çünkü.
371
00:40:16,159 --> 00:40:19,280
Reyhan’ın anneannesi
bana o günlüğü verdiğinde,
372
00:40:20,679 --> 00:40:22,599
...o defterde adı geçen,
373
00:40:23,239 --> 00:40:27,000
...bütün o alçak heriflerin
ipliğini pazara çıkarsaydım.
374
00:40:28,400 --> 00:40:29,840
Ya da en azından...
375
00:40:30,679 --> 00:40:34,079
...bir mahkemeye çıkmaları için
çaba gösterseydim.
376
00:40:35,440 --> 00:40:37,920
Ne bunca yıllık
vicdan azabı olurdu...
377
00:40:37,960 --> 00:40:40,239
...ne de Köpek Öldüren diye
bir katil.
378
00:40:43,159 --> 00:40:44,599
Yapamadım.
379
00:40:50,280 --> 00:40:51,480
Korktum.
380
00:40:54,239 --> 00:40:56,119
Sonra da sustum, oturdum.
381
00:41:00,239 --> 00:41:03,079
Zaten sadece
Reyhan meselesinde değil…
382
00:41:04,599 --> 00:41:06,239
Ben her
meselede sustum.
383
00:41:08,119 --> 00:41:09,719
Her defasında...
384
00:41:10,920 --> 00:41:13,440
...kestim sesimi, oturdum
yerime.
385
00:41:14,239 --> 00:41:15,559
Hatırlasana.
386
00:41:36,440 --> 00:41:41,039
Ben en çok nasıl bir insan olduğumu
unutmaktan korktum.
387
00:41:42,800 --> 00:41:44,599
Şahsiyetim ne olacak, dedim.
388
00:41:45,920 --> 00:41:47,639
Ya, onu da unutursam?
389
00:41:49,079 --> 00:41:50,519
Ya, hatırlayamazsam?
390
00:41:54,039 --> 00:41:55,639
Ama artık korkmuyorum.
391
00:41:56,760 --> 00:41:58,280
Çünkü artık biliyorum.
392
00:42:00,920 --> 00:42:05,480
Mesele hatırlamak değil…
Hatırlanmakmış.
31990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.