Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,190 --> 00:03:56,190
À Burbank, il fait 21 degrés.
2
00:03:56,190 --> 00:03:59,650
Van Nuys, 20° ce matin.
Ontario, 22°.
3
00:03:59,650 --> 00:04:02,070
L'air est mauvais.
Limitez votre exposition.
4
00:04:02,070 --> 00:04:05,120
Restez à l'intérieur.
Portes et fenêtres fermées.
5
00:04:38,520 --> 00:04:40,690
Désolé, Jules ne vient plus.
6
00:04:40,690 --> 00:04:43,280
Ça n'aurait pas bien marché
entre nous.
7
00:04:44,150 --> 00:04:45,530
Regarde ceux-là.
8
00:04:46,660 --> 00:04:48,530
Tu veux un chariot ?
9
00:04:48,530 --> 00:04:50,200
Non, elle changerait d'avis.
10
00:04:50,200 --> 00:04:52,620
- C'est ce que j'aime entendre.
- Ouais ?
11
00:04:53,460 --> 00:04:55,830
C'est un miracle
qu'elle sorte de là.
12
00:04:55,830 --> 00:04:57,750
Son papa ne la laisse pas seule.
13
00:04:57,750 --> 00:04:59,460
C'est bien vrai.
14
00:04:59,460 --> 00:05:00,920
En parlant du loup.
15
00:05:02,590 --> 00:05:04,760
Une nana ne voyage pas léger ?
16
00:05:04,760 --> 00:05:05,720
Brandon ?
17
00:05:08,300 --> 00:05:09,930
OK. J'ai parlé trop vite.
18
00:05:12,890 --> 00:05:15,350
- Salut chérie.
- Jed.
19
00:05:15,350 --> 00:05:16,810
Tu as amené le babysitter ?
20
00:05:16,810 --> 00:05:18,190
J'ai entendu.
21
00:05:20,150 --> 00:05:22,280
Tu es sérieuse ?
Il vient avec nous ?
22
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
Papa a insisté.
23
00:05:26,030 --> 00:05:28,280
On va en vacances à Cabo.
24
00:05:28,280 --> 00:05:30,580
Pourquoi un garde du corps ?
25
00:05:38,000 --> 00:05:39,420
Désolée.
26
00:05:40,500 --> 00:05:43,170
Vous voulez faire
un état des lieux ?
27
00:05:43,170 --> 00:05:44,920
Voir qui peut être
un terroriste ?
28
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
Toute situation peut
être violente.
29
00:05:48,970 --> 00:05:52,390
Ici, c'est... quasi zéro.
30
00:05:53,020 --> 00:05:54,180
Hmm.
31
00:05:54,180 --> 00:05:56,020
Et ces gens là-bas ?
32
00:05:56,020 --> 00:05:57,560
Ils ont l'air un peu suspect.
33
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
Le type avec les cheveux longs ?
34
00:05:59,480 --> 00:06:02,860
Non. Musicien pacifiste.
35
00:06:02,860 --> 00:06:06,030
Les deux types chauves
qui arrivent ?
36
00:06:06,030 --> 00:06:07,610
Des cadres qui voyagent souvent.
37
00:06:07,610 --> 00:06:09,530
Regarde leurs mains parfaites.
38
00:06:10,530 --> 00:06:12,370
La dame avec le chien ?
39
00:06:12,870 --> 00:06:16,040
Je dirais qu'elle est
potentiellement violente,
40
00:06:16,040 --> 00:06:19,080
mais seulement avec son mari.
Tu veux que je continue ?
41
00:06:20,170 --> 00:06:21,590
- Non, monsieur.
- Ah.
42
00:06:23,340 --> 00:06:25,300
Ava, il ne faut pas
que ta famille
43
00:06:25,300 --> 00:06:27,010
dirige ta vie pour toujours.
44
00:06:27,010 --> 00:06:28,300
C'est juste un voyage.
45
00:06:28,300 --> 00:06:31,220
Je promets qu'il restera
en arrière-plan.
46
00:06:31,220 --> 00:06:32,720
Tu le verras à peine.
47
00:06:37,350 --> 00:06:38,770
C'est ton père.
48
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
Il veut te souhaiter
un bon voyage.
49
00:06:41,270 --> 00:06:42,400
Désolée.
50
00:06:42,810 --> 00:06:45,610
Oui, oui. Ne t'inquiète pas.
51
00:06:50,360 --> 00:06:53,450
Tu dormirais avec ça
si je te laissais.
52
00:06:55,120 --> 00:06:56,700
J'adore cette vieille casquette.
53
00:06:56,700 --> 00:06:58,580
Si je n'étais pas allé
à l'Armée,
54
00:06:58,580 --> 00:07:00,710
je n'aurais jamais rencontré
ta mamie.
55
00:07:08,470 --> 00:07:11,010
- Qu'est-ce qu'il y a, mamie ?
- Oh, rien.
56
00:07:11,550 --> 00:07:15,510
Plus tu grandis,
plus tu ressembles à ta maman.
57
00:07:15,510 --> 00:07:17,680
Et c'est une bonne chose.
58
00:07:17,680 --> 00:07:20,560
C'est dommage qu'elle
et ton père ne viennent pas.
59
00:07:21,480 --> 00:07:24,020
J'ai loupé quelque chose ?
60
00:07:24,020 --> 00:07:26,190
Quelques anniversaires
de mariage.
61
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
Mais tu le sais.
62
00:07:29,150 --> 00:07:30,200
Tu es drôle.
63
00:07:31,530 --> 00:07:33,450
Je vous rejoins à la porte.
64
00:07:34,410 --> 00:07:35,870
Où vas-tu ?
65
00:07:35,870 --> 00:07:36,870
Surprise !
66
00:07:38,250 --> 00:07:40,500
J'aime les surprises.
67
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
Ensemble, on peut y arriver.
68
00:08:01,520 --> 00:08:03,600
Oui. Mon père est le gouverneur.
69
00:08:03,600 --> 00:08:05,110
Je vote pour lui.
70
00:08:05,940 --> 00:08:06,980
Il est partout.
71
00:08:08,190 --> 00:08:11,360
Je savais que cette ferraille
dans mes fesses
72
00:08:11,360 --> 00:08:12,820
déclencherait l'alarme.
73
00:08:13,910 --> 00:08:16,160
Tu sais que
j'ai de la ferraille ?
74
00:08:16,160 --> 00:08:17,370
Je ne crois pas.
75
00:08:17,370 --> 00:08:18,580
C'est vrai ?
76
00:08:18,580 --> 00:08:20,870
Papy, tu m'as raconté
plein de fois.
77
00:08:21,580 --> 00:08:22,830
Oh.
78
00:08:23,370 --> 00:08:25,750
Tu abandonnes ? Tu es folle ?
79
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
C'est ce que j'ai dit.
80
00:08:27,500 --> 00:08:29,340
Tu ne peux pas abandonner
le droit
81
00:08:29,340 --> 00:08:30,630
pour devenir stagiaire.
82
00:08:30,630 --> 00:08:32,510
C'est pas une startup.
L'association de papa.
83
00:08:32,510 --> 00:08:34,050
Elle sera dans les Fortune 500.
84
00:08:34,050 --> 00:08:35,510
Tu n'aimes même pas les ordis.
85
00:08:35,510 --> 00:08:38,100
Tu veux être coincée
dans un job que tu détestes ?
86
00:08:40,520 --> 00:08:42,230
Et tes examens
pour être avocate ?
87
00:08:42,230 --> 00:08:43,690
Ou tu as peur d'échouer ?
88
00:08:44,140 --> 00:08:46,360
- Peut-êêtre.
- Oh, allez.
89
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
Je ne suis pas très bonne
sous pression.
90
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
OK, peut-êêtre que c'est pas
une si mauvaise décision.
91
00:08:52,280 --> 00:08:54,570
Les avocats sont des salauds
de toute façon.
92
00:08:55,030 --> 00:08:57,240
Le mien ne m'a pas empêché
de trinquer.
93
00:08:57,240 --> 00:08:58,530
Il a eu son argent.
94
00:08:58,530 --> 00:09:00,620
Kyle, tu as été pris à fumer
de l'herbe à Walmart.
95
00:09:00,620 --> 00:09:02,870
OK, si ça avait été Whole Foods,
96
00:09:02,870 --> 00:09:04,250
personne n'aurait rien dit.
97
00:09:04,250 --> 00:09:06,120
Quand apprendras-tu
à croire en toi ?
98
00:09:06,120 --> 00:09:08,290
Je croyais que
c'était des vacances,
99
00:09:08,290 --> 00:09:09,340
pas un interrogatoire.
100
00:09:14,800 --> 00:09:16,930
Le système de transport
fédéral...
101
00:09:16,930 --> 00:09:18,600
Bonjour. Je m'appelle Martina.
102
00:09:18,600 --> 00:09:21,310
Bienvenue à bord du vol 5073
à destination de Charlotte.
103
00:09:21,680 --> 00:09:25,140
Vous avez le droit à un bagage
à main et un objet personnel.
104
00:09:26,520 --> 00:09:27,940
Q u'est-ce qu'il y a ?
105
00:09:29,480 --> 00:09:31,070
Tu as perdu quelque chose ?
106
00:09:31,070 --> 00:09:34,820
- M. Tibbs.
- Oh non, M. Tibbs.
107
00:09:36,570 --> 00:09:37,780
Rosa ?
108
00:09:41,910 --> 00:09:44,370
- Regarde où tu vas !
- J'ai perdu mon nounours.
109
00:09:44,370 --> 00:09:47,170
- Et tu as ruiné mon châle.
- Désolée.
110
00:09:53,170 --> 00:09:55,760
Où est mamie
quand tu as besoin d'elle ?
111
00:09:57,510 --> 00:10:00,260
Je t'en trouverai un autre
si on ne le trouve pas.
112
00:10:07,690 --> 00:10:08,940
C'est celui-ci ?
113
00:10:12,480 --> 00:10:14,530
Désolée, j'ai été malpolie.
114
00:10:14,780 --> 00:10:17,280
Je ne suis pas du matin.
115
00:10:17,280 --> 00:10:18,780
Où allez-vous ?
116
00:10:18,780 --> 00:10:21,870
Rosa est anglaise,
elle nous rend visite
117
00:10:21,870 --> 00:10:24,290
et on l'emmène à Cabo
pour une semaine.
118
00:10:25,750 --> 00:10:27,870
Merci d'avoir retrouvé M. Tibbs.
119
00:10:28,500 --> 00:10:31,040
Pas de soucis.
À bientôt dans l'avion.
120
00:10:32,880 --> 00:10:35,460
Je suis trop grande
pour avoir un nounours ?
121
00:10:35,460 --> 00:10:39,430
Je voudrais que M. Tibbs soit là
si j'ai des problèmes.
122
00:10:42,300 --> 00:10:44,520
Tu as une nouvelle admiratrice.
123
00:10:46,770 --> 00:10:49,100
Je me rappelle
quand tu avais cet âge.
124
00:10:50,600 --> 00:10:53,940
Ava, as-tu vraiment besoin
de moi à Cabo ?
125
00:10:53,940 --> 00:10:55,530
Tu es grande maintenant.
126
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
C'est vrai.
127
00:10:58,610 --> 00:11:00,610
Mais tu es venu jusqu'ici.
128
00:11:00,610 --> 00:11:02,780
Pas de soucis.
129
00:11:02,780 --> 00:11:04,280
Ton père me paie.
130
00:11:05,910 --> 00:11:09,580
Je me sens bizarre aujourd'hui.
131
00:11:09,580 --> 00:11:13,040
Hé, ça va aller.
132
00:11:13,710 --> 00:11:15,170
Tu as des amis.
133
00:11:15,170 --> 00:11:17,010
Je ne vais pas leur manquer.
134
00:11:17,010 --> 00:11:20,050
Oui, mais après ce qui
est arrivé à maman.
135
00:11:20,050 --> 00:11:21,430
L'accident.
136
00:11:23,680 --> 00:11:25,310
Elle me manque, Ava.
137
00:11:26,430 --> 00:11:27,470
Beaucoup.
138
00:11:29,230 --> 00:11:31,020
J'ai encore des cauchemars.
139
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
Ce n'était pas ta faute.
140
00:11:32,520 --> 00:11:34,980
Les choses auraient été
différentes si j'avais été là.
141
00:11:34,980 --> 00:11:36,820
Elle ne se serait pas noyée.
142
00:11:37,730 --> 00:11:41,820
Ça peut paraître fou
mais j'aimerais que tu restes.
143
00:11:42,030 --> 00:11:44,240
Si tu préfères que je reste,
144
00:11:44,240 --> 00:11:45,950
il suffit de le dire.
145
00:11:51,710 --> 00:11:54,250
Ne t'inquiète pas,
je serai discret.
146
00:11:54,250 --> 00:11:57,050
Tes copains
ne me remarqueront pas.
147
00:12:01,260 --> 00:12:03,550
- Troisième sur la gauche.
- Merci.
148
00:12:03,550 --> 00:12:04,640
Madame.
149
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
- Par là.
- Mamie, où est la surprise ?
150
00:12:07,010 --> 00:12:09,560
- Attends qu'on soit assis.
- OK.
151
00:12:09,560 --> 00:12:11,690
Sur votre droite,
vers le milieu.
152
00:12:12,690 --> 00:12:14,400
Il va partir en voyage.
153
00:12:19,940 --> 00:12:21,530
Ils ont l'air si heureux.
154
00:12:21,530 --> 00:12:23,530
Depuis combien de temps
ils sont ensemble...
155
00:12:23,950 --> 00:12:25,870
Avant ta naissance...
156
00:12:25,870 --> 00:12:27,030
- Oui.
- C'est par là.
157
00:12:27,030 --> 00:12:28,580
- Bonjour.
- Bonjour.
158
00:12:28,580 --> 00:12:30,500
Marie-toi maintenant
pour être comme eux.
159
00:12:30,500 --> 00:12:34,500
Hors de question.
Je suis trop jeune.
160
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Tu ne seras pas trop jeune
quand ?
161
00:12:36,500 --> 00:12:38,170
Hmm...
162
00:12:41,590 --> 00:12:44,550
Ava, où vas-tu ?
On n'est pas dans un train.
163
00:12:45,090 --> 00:12:47,180
Ils ont dit que je pouvais
m'asseoir là.
164
00:12:47,180 --> 00:12:49,770
- Il y a de la place.
- OK.
165
00:12:50,310 --> 00:12:52,810
Le babysitter te laisse
enfin grandir.
166
00:12:52,810 --> 00:12:54,310
- Chut.
- Quoi ?
167
00:13:00,030 --> 00:13:02,860
Quels BCBG.
168
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Désolé.
169
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
Attachez vos ceintures.
170
00:13:11,830 --> 00:13:13,500
Insérez l'extrémité plate
dans la boucle.
171
00:13:13,500 --> 00:13:15,250
Tirez sur l'extrémité et
serrez.
172
00:13:15,250 --> 00:13:17,580
- Belle élévation latérale.
- Chut, Kyle.
173
00:13:17,580 --> 00:13:19,920
- Quoi ?
- Il fait son boulot.
174
00:13:19,920 --> 00:13:22,010
Oui, je l'encourage.
175
00:13:22,010 --> 00:13:25,930
Beau travail. Très instructif.
176
00:13:25,930 --> 00:13:28,050
Il est beau avec un masque.
177
00:13:28,050 --> 00:13:30,100
Voici le gilet de sauvetage.
178
00:13:30,100 --> 00:13:32,310
Regarde-le avec le sifflet.
179
00:13:33,270 --> 00:13:35,230
Oh oh oh, c'est dragueur.
180
00:13:36,270 --> 00:13:37,440
Mon Dieu, arrête.
181
00:13:37,440 --> 00:13:39,310
Allez. C'est pas une insulte.
182
00:13:39,310 --> 00:13:41,360
Je lui dis
quelque chose de gentil.
183
00:13:41,360 --> 00:13:44,070
- Je le complimente.
- Arrête.
184
00:13:44,070 --> 00:13:45,280
Quoi ?
185
00:13:55,710 --> 00:13:57,670
Désolé de t'avoir embêtée.
186
00:13:57,670 --> 00:13:59,710
- Pas de soucis.
- C'est juste...
187
00:13:59,710 --> 00:14:02,050
Tu es superbe
dans tout ce que tu fais.
188
00:14:02,050 --> 00:14:03,880
- Non.
- Si.
189
00:14:04,510 --> 00:14:06,510
Tu es faite pour être avocate
190
00:14:06,510 --> 00:14:08,050
pour aider les gens.
191
00:14:08,050 --> 00:14:10,510
Tu es née pour ça.
192
00:14:12,720 --> 00:14:15,020
Je crois en toi.
193
00:14:15,020 --> 00:14:16,890
Et tu devrais croire en toi.
194
00:14:18,850 --> 00:14:21,570
Je sais que tu te préoccupes
de moi.
195
00:14:24,190 --> 00:14:25,320
Cette année, Cabo.
196
00:14:25,320 --> 00:14:26,530
Après, les aurores boréales.
197
00:14:26,530 --> 00:14:28,030
Hmm, peut-être.
198
00:14:28,030 --> 00:14:30,240
Ce voyage va être génial.
199
00:14:30,240 --> 00:14:31,700
Comme au lycée.
200
00:14:31,700 --> 00:14:35,870
Ce sera nous
dans quelques heures.
201
00:14:35,870 --> 00:14:37,500
Oui, allez !
202
00:14:38,750 --> 00:14:40,880
OK. Je vais prendre une bière
203
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
- s'il y en a.
- Oui, bien sûr.
204
00:14:42,960 --> 00:14:45,590
- Voilà.
- Merci.
205
00:14:45,590 --> 00:14:48,430
Oh, je suis désolée...
206
00:14:48,430 --> 00:14:49,930
Ne vous inquiétez pas.
207
00:14:49,930 --> 00:14:53,430
Je suis sûre qu'il est habitué
à être à genoux.
208
00:14:53,430 --> 00:14:56,680
- La ferme, Kyle.
- Quoi ?
209
00:14:56,680 --> 00:14:58,600
On est tous passé par là.
210
00:14:59,480 --> 00:15:01,190
- Voilà.
- Merci.
211
00:15:01,190 --> 00:15:03,360
Oh, putain.
212
00:15:03,360 --> 00:15:05,940
Je suis désolé, monsieur.
213
00:15:10,780 --> 00:15:12,620
Oh, merde.
214
00:15:12,620 --> 00:15:15,660
Vous avez vu ça ?
215
00:15:15,660 --> 00:15:17,620
Oh oui, c'est drôle.
216
00:15:17,620 --> 00:15:19,500
On dirait que je me suis pissé
dessus.
217
00:15:19,500 --> 00:15:22,330
Ça serait plus haut
dans ce cas-là.
218
00:15:22,330 --> 00:15:24,920
Oh, tu es très drôle.
219
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
Arrête.
220
00:15:41,980 --> 00:15:43,020
Oh oui.
221
00:15:46,280 --> 00:15:47,650
Merci.
222
00:15:47,650 --> 00:15:50,200
Tu gardes toujours
les grenouilles pour la fin ?
223
00:15:50,200 --> 00:15:52,360
Oui, ce sont mes préférées.
224
00:15:52,990 --> 00:15:55,660
Si tu les aimes tant,
pourquoi tu les manges ?
225
00:15:55,660 --> 00:15:57,830
Ce n'est que du chocolat.
226
00:15:57,830 --> 00:16:00,080
Qu'est-ce que tu m'as acheté,
chérie ?
227
00:16:00,080 --> 00:16:02,920
Tu ne peux pas avoir des bonbons
tout le temps.
228
00:16:03,170 --> 00:16:04,290
Ce n'est pas sain.
229
00:16:04,290 --> 00:16:07,460
Beaucoup de salades papy,
si tu es en vacances.
230
00:16:07,460 --> 00:16:09,420
Je ne suis pas un lapin.
231
00:16:09,420 --> 00:16:12,090
Ça se pourrait.
Tu peux y ressembler.
232
00:16:33,240 --> 00:16:35,030
Et voici.
233
00:16:39,540 --> 00:16:41,830
Désirez-vous quelque chose,
Monsieur ?
234
00:16:41,830 --> 00:16:43,830
La paix, ce serait bien.
235
00:16:57,050 --> 00:16:59,260
Pourquoi l'avion est si vide ?
236
00:16:59,260 --> 00:17:01,600
- Parce qu'il est très vieux.
- Quoi ?
237
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
Oui, oui.
238
00:17:02,680 --> 00:17:05,060
Les gens ne prennent pas
de risques.
239
00:17:05,060 --> 00:17:08,020
Ava, ne l'écoute pas.
C'est parce qu'il est tôt.
240
00:17:08,020 --> 00:17:10,360
Les vols plus tard
sont plus populaires.
241
00:17:10,360 --> 00:17:11,690
Ils sont complets.
242
00:17:11,690 --> 00:17:13,610
Je t'ai montré les options.
243
00:17:13,610 --> 00:17:15,860
Oh, les gars, regardez ça.
244
00:17:17,370 --> 00:17:20,040
- Quoi ?
- Vous voyez les ailes ?
245
00:17:20,040 --> 00:17:22,750
- Elles sont super fines.
- La ferme, Kyle.
246
00:17:22,750 --> 00:17:25,330
Je sais pas
si elles vont rester attachées.
247
00:17:25,330 --> 00:17:26,460
N'aie pas peur.
248
00:17:26,460 --> 00:17:28,590
Surtout pas pour ce
qui ne va jamais arriver.
249
00:17:28,590 --> 00:17:30,050
- Oui.
- Ça va.
250
00:17:33,510 --> 00:17:34,760
C'était quoi ?
251
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
Ici le Capitaine.
252
00:17:52,480 --> 00:17:53,940
Désolé pour cet incident.
253
00:17:53,940 --> 00:17:56,410
On a touché des oiseaux,
mais ça va.
254
00:17:57,200 --> 00:17:59,490
J'espère ne pas vous avoir
effrayés.
255
00:18:09,790 --> 00:18:11,000
Ça va ?
256
00:18:12,880 --> 00:18:14,920
Ne vous inquiétez pas,
ça va aller.
257
00:18:15,800 --> 00:18:17,010
OK.
258
00:18:29,350 --> 00:18:31,820
Ils auraient dû mettre
les toboggans.
259
00:18:31,820 --> 00:18:33,190
Oui.
260
00:18:40,570 --> 00:18:42,080
Mamie.
261
00:18:48,580 --> 00:18:50,170
- Oh !
- Serre sa ceinture.
262
00:18:50,170 --> 00:18:51,210
Oui.
263
00:18:53,380 --> 00:18:57,170
Nous avons allumé le voyant
"Mettez votre ceinture".
264
00:18:57,170 --> 00:18:58,760
Regagnez vos sièges
265
00:18:58,760 --> 00:19:01,550
et serrez votre ceinture
de sécurité.
266
00:19:08,560 --> 00:19:11,610
Le personnel de cabine,
dans le cockpit.
267
00:19:11,610 --> 00:19:13,650
Oh mon Dieu.
268
00:19:13,650 --> 00:19:16,280
Ne t'inquiète pas, ça va aller.
269
00:19:20,530 --> 00:19:22,160
- Oh !
- Mon Dieu.
270
00:19:22,620 --> 00:19:25,540
- Oh.
- Mon Dieu.
271
00:19:35,340 --> 00:19:36,840
Tiens -toi !
272
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
Oh mon Dieu.
273
00:19:38,840 --> 00:19:41,180
- Tiens-toi.
274
00:19:53,980 --> 00:19:56,070
À l'aide, ah !
275
00:23:20,940 --> 00:23:22,860
- Ça va ?
- Oui.
276
00:23:52,890 --> 00:23:54,050
Brandon ? !
277
00:23:57,350 --> 00:23:58,730
Viens ici.
278
00:24:03,230 --> 00:24:04,480
Aide-moi.
279
00:24:05,860 --> 00:24:06,900
OK.
280
00:24:22,460 --> 00:24:24,170
Réveille-toi mamie.
281
00:24:26,920 --> 00:24:28,840
S'il te plaît, réveille-toi.
282
00:24:57,330 --> 00:24:59,750
Bien joué... Danilo.
283
00:25:04,960 --> 00:25:08,590
Doucement.
Comment s'appelle-t-elle ?
284
00:25:08,590 --> 00:25:09,840
Mamie.
285
00:25:14,550 --> 00:25:15,840
Où est Papy ?
286
00:25:19,470 --> 00:25:20,680
Quoi ?
287
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
Il est mort.
288
00:25:30,440 --> 00:25:32,240
Mon Dieu, aidez-nous.
289
00:25:36,410 --> 00:25:38,280
- Jed !
- Jed !
290
00:25:43,660 --> 00:25:45,370
Désolé.
291
00:25:45,370 --> 00:25:48,420
Peureux. Et toi...
292
00:25:48,420 --> 00:25:50,750
Personne n'est jamais mort
d'un bras cassé.
293
00:25:50,750 --> 00:25:52,880
On s'en occupera plus tard.
294
00:25:53,300 --> 00:25:55,430
On est entouré d'eau.
295
00:25:55,430 --> 00:25:58,350
Regarde, on a de l'air.
296
00:25:58,760 --> 00:26:01,810
L'air est piégé ici.
On est sain et sauf.
297
00:26:04,140 --> 00:26:07,150
Vérifie le châssis de soutien
à l'arrière.
298
00:26:07,150 --> 00:26:08,110
Oui.
299
00:26:08,110 --> 00:26:10,270
Cherche des signes
d'écroulement.
300
00:26:14,650 --> 00:26:17,200
Ava, surveille le niveau d'eau
301
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
et vérifie si les gens
sont somnolents.
302
00:26:20,030 --> 00:26:22,370
C'est un signe
qu'on manque d'air.
303
00:26:26,210 --> 00:26:28,880
On est sur une pente
d'environ 30 degrés.
304
00:26:29,920 --> 00:26:33,550
L'avion est assez stable.
305
00:26:33,550 --> 00:26:35,670
- On devrait s'en sortir.
- Que va-t-on faire ?
306
00:26:35,670 --> 00:26:37,680
On va manquer d'air.
On est foutu.
307
00:26:37,680 --> 00:26:39,510
Ne pense pas au mal
qui peut arriver.
308
00:26:39,510 --> 00:26:40,510
Reste positif.
309
00:26:42,560 --> 00:26:44,810
Ou ne pense à rien.
310
00:26:47,690 --> 00:26:49,310
Hé, ça va ma petite ?
311
00:26:52,770 --> 00:26:54,900
Pas de signal ?
312
00:26:56,110 --> 00:26:58,160
C'est le pire jour du monde.
313
00:26:58,820 --> 00:27:00,570
On peut pas laisser
un avis de merde.
314
00:27:02,450 --> 00:27:04,040
On peut sortir par là ?
315
00:27:04,750 --> 00:27:06,790
Y a pas un gros trou
sur le côté ?
316
00:27:07,000 --> 00:27:09,580
Non, pas facile.
C'est mieux de rester ici.
317
00:27:10,670 --> 00:27:12,590
On attend.
318
00:27:12,590 --> 00:27:14,090
Ne t'inquiète pas.
319
00:27:14,090 --> 00:27:16,920
Le pilote aura contacté
les urgences avant le crash.
320
00:27:16,920 --> 00:27:18,470
Tu en es sûr ?
321
00:27:18,470 --> 00:27:20,720
Car tu étais sûr que ça irait
après les oiseaux.
322
00:27:20,720 --> 00:27:23,260
- Euh...
- La ferme ! Il a raison.
323
00:27:23,260 --> 00:27:26,270
Il y a le transpondeur
et la boîte noire.
324
00:27:27,640 --> 00:27:29,310
Les secours vont venir.
325
00:27:30,770 --> 00:27:33,480
On... On doit juste attendre.
326
00:27:35,320 --> 00:27:37,690
Mais on va avoir besoin
d'oxygène.
327
00:27:38,150 --> 00:27:40,780
Il devrait y avoir deux
réservoirs d'urgence
328
00:27:40,780 --> 00:27:41,950
à l'arrière.
329
00:27:56,050 --> 00:27:58,010
- Ils sont tous les deux vides.
- Oh.
330
00:27:58,010 --> 00:28:00,180
Madison a dit
qu'elle les vérifierait.
331
00:28:00,880 --> 00:28:01,970
Je pourrais la tuer.
332
00:28:01,970 --> 00:28:03,680
C'est trop tard.
333
00:28:05,810 --> 00:28:07,310
Il y avait un homme
334
00:28:08,180 --> 00:28:09,690
de l'autre côté de l'allée
335
00:28:09,690 --> 00:28:12,190
avec un réservoir
d'oxygène médical.
336
00:28:22,490 --> 00:28:23,910
Où allez-vous ?
337
00:28:23,910 --> 00:28:25,830
Récupérer ce réservoir.
338
00:28:25,830 --> 00:28:27,580
Rapportez la casquette
de mon mari
339
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
si vous la trouvez.
340
00:28:30,000 --> 00:28:31,620
Vous êtes sérieuse madame ?
341
00:28:33,170 --> 00:28:36,250
Je vais réparer ce bras
quand je reviendrai.
342
00:29:41,320 --> 00:29:43,570
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je sais pas.
343
00:30:33,910 --> 00:30:35,000
Reste où tu es !
344
00:30:36,330 --> 00:30:38,420
- Quoi ?
- Oh !
345
00:30:46,180 --> 00:30:48,260
Tu vas bien ?
346
00:30:53,180 --> 00:30:54,520
Merci.
347
00:30:55,480 --> 00:30:57,350
Je suis désolé.
348
00:30:57,350 --> 00:30:58,600
Que veux-tu dire ?
349
00:31:00,060 --> 00:31:02,980
Ensemble, on peut y arriver.
350
00:31:04,570 --> 00:31:06,860
Tu vas devoir continuer
toute seule.
351
00:31:09,160 --> 00:31:10,740
Tu en es capable.
352
00:31:40,940 --> 00:31:43,480
C'était... un requin ?
353
00:31:45,780 --> 00:31:48,570
Qu'est-ce qu'un requin fout
dans un avion ?
354
00:32:03,840 --> 00:32:05,170
Hé les gars...
355
00:32:05,170 --> 00:32:06,800
Brandon a dit d'attendre.
356
00:32:11,470 --> 00:32:14,640
Je crois aussi
qu'on devrait... attendre.
357
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
Et la première chose à faire,
358
00:32:18,520 --> 00:32:20,770
c'est s'occuper de ton bras.
359
00:32:22,520 --> 00:32:24,480
Où est le kit
de premier secours ?
360
00:32:24,480 --> 00:32:25,730
Derrière vous.
361
00:32:28,280 --> 00:32:29,570
- Donne-moi ça.
- OK.
362
00:32:30,740 --> 00:32:33,490
Oh ! Oh ! Oh ! Oh !
363
00:32:33,490 --> 00:32:35,780
Je sais, je sais.
364
00:32:35,780 --> 00:32:37,740
J'ai besoin de plus
qu'un pansement.
365
00:32:37,740 --> 00:32:40,080
Il faut quelque chose de solide.
366
00:32:40,080 --> 00:32:42,750
- Un livre...
- Je lis en ligne.
367
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
Oh, sors ta tablette alors.
368
00:32:45,540 --> 00:32:47,920
Donne-moi les pansements.
369
00:32:50,760 --> 00:32:52,260
- Oui.
- Ça va.
370
00:32:52,800 --> 00:32:55,100
- Et ça ?
- Très bien.
371
00:32:55,100 --> 00:32:56,720
Oh, c'est super.
372
00:32:57,350 --> 00:32:59,560
Est-ce que je vais m'en sortir ?
373
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Maintenant...
374
00:33:02,600 --> 00:33:03,940
Ça va faire mal.
375
00:33:06,270 --> 00:33:07,770
Ça fait mal maintenant.
376
00:33:09,650 --> 00:33:11,610
Va te faire foutre !
377
00:33:25,540 --> 00:33:28,340
Ça va aller maintenant, OK ?
378
00:33:28,340 --> 00:33:30,920
Merci. Merci.
379
00:33:30,920 --> 00:33:32,510
Très bien. Baisse ton bras.
380
00:33:32,510 --> 00:33:34,050
OK.
381
00:33:34,050 --> 00:33:35,970
OK. Assieds-toi.
382
00:33:38,600 --> 00:33:39,890
Mon Dieu.
383
00:33:39,890 --> 00:33:43,520
- Tu as pris du poids.
- C'est du muscle.
384
00:33:43,520 --> 00:33:45,770
Oui, je fais de la muscu.
385
00:33:46,650 --> 00:33:48,230
Très bien.
386
00:33:48,230 --> 00:33:49,270
OK.
387
00:33:57,120 --> 00:33:58,240
Ça va.
388
00:33:58,240 --> 00:33:59,280
Ça va, Rosa.
389
00:34:00,240 --> 00:34:01,370
OK.
390
00:34:01,370 --> 00:34:02,660
Tu vas bien.
391
00:34:22,720 --> 00:34:25,480
Sierra Oscar 10.
C'est la base de secours.
392
00:34:25,480 --> 00:34:28,610
On a appris que la fille
du gouverneur Abramson
393
00:34:28,610 --> 00:34:30,150
figure parmi les passagers,
394
00:34:30,150 --> 00:34:32,320
et il veut des mises à jour
régulières.
395
00:34:32,320 --> 00:34:34,610
Quatre autres hélicos
sont en route
396
00:34:34,610 --> 00:34:35,780
et nous rejoindront.
397
00:34:36,490 --> 00:34:40,080
Ça fait longtemps qu'on n'a pas
fait une telle opération.
398
00:34:40,490 --> 00:34:41,490
Oui.
399
00:34:42,830 --> 00:34:44,450
Aucun signe d'accident.
400
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Sierra Oscar 10 à la base.
401
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
On peut élargir les recherches ?
402
00:34:49,840 --> 00:34:52,920
- C'est à vous.
- Permission accordée.
403
00:35:11,020 --> 00:35:13,150
On ne devrait pas ne rien faire.
404
00:35:13,480 --> 00:35:14,990
Tu sais mieux que Brandon ?
405
00:35:14,990 --> 00:35:16,530
Mais il n'est plus là.
406
00:35:18,700 --> 00:35:21,950
- On va être secourus.
- Personne peut nous sauver.
407
00:35:22,660 --> 00:35:24,910
On sait
ce que Brandon aurait fait.
408
00:35:25,660 --> 00:35:26,910
C'est tout.
409
00:35:28,460 --> 00:35:29,500
Attendre.
410
00:35:31,540 --> 00:35:33,090
Oui. Attendre.
411
00:35:39,590 --> 00:35:41,390
Je suis désolée pour Brandon.
412
00:35:44,890 --> 00:35:46,600
Je suis désolée pour votre mari.
413
00:35:49,940 --> 00:35:51,150
Et pour ton Papy.
414
00:35:59,740 --> 00:36:00,990
Quoi ?
415
00:36:21,470 --> 00:36:23,760
On sait pas si l'avion est abîmé
à l'avant.
416
00:36:23,760 --> 00:36:26,470
La boîte noire pourrait être
à des lieues d'ici.
417
00:36:28,060 --> 00:36:30,100
On n'aura peut-être pas
assez d'air.
418
00:36:35,440 --> 00:36:37,610
Brandon nous a fait gagner
du temps.
419
00:36:37,610 --> 00:36:39,070
Ça va aller, Jed.
420
00:36:43,370 --> 00:36:46,200
- Ça va, jeune homme ?
- Très bien.
421
00:36:47,200 --> 00:36:49,080
Ça ne peut pas être mieux.
422
00:36:51,370 --> 00:36:53,080
Où avez-vous appris à faire ça ?
423
00:36:53,420 --> 00:36:55,380
Mamie était soldat
pendant la guerre.
424
00:36:56,130 --> 00:36:59,170
J'étais infirmière dans l'armée.
Lieutenant.
425
00:36:59,920 --> 00:37:01,180
Je suis allée en Irak.
426
00:37:02,430 --> 00:37:04,430
C'est là que j'ai rencontré
Hank.
427
00:37:05,930 --> 00:37:08,430
J'ai soigné sa blessure
de ferraille.
428
00:37:13,230 --> 00:37:17,190
On ne s'est jamais séparé
depuis.
429
00:37:22,610 --> 00:37:25,530
Je n'entendrai plus sa voix.
Je n'y crois pas.
430
00:37:27,280 --> 00:37:28,660
Voir son sourire...
431
00:37:30,040 --> 00:37:32,750
Recevoir un de ses cadeaux nuls.
432
00:37:35,960 --> 00:37:37,500
Comme les rollers
433
00:37:37,500 --> 00:37:39,670
qu'il t'a achetés
pour ton anniversaire ?
434
00:37:42,130 --> 00:37:44,800
Mais tu pourras t'en servir
bientôt.
435
00:37:46,640 --> 00:37:47,680
Oh mon Dieu !
436
00:37:52,430 --> 00:37:55,230
- Doux Jésus !
- Oh mon Dieu !
437
00:37:55,230 --> 00:37:57,150
Les requins mangent
les corps morts.
438
00:38:30,930 --> 00:38:32,680
Je ne veux pas mourir ici.
439
00:38:34,890 --> 00:38:37,230
Ça va aller, Rosa.
440
00:38:38,270 --> 00:38:39,980
Je te promets
qu'on va s'en sortir.
441
00:38:39,980 --> 00:38:42,820
Ils sont sûrement en train
de nous chercher.
442
00:38:51,620 --> 00:38:54,080
Et la rencontre d'athlétisme
de Chloé ?
443
00:38:54,080 --> 00:38:55,660
La semaine prochaine.
444
00:38:55,660 --> 00:38:57,710
Elle s'inquiète
de ne pas être prête.
445
00:38:57,710 --> 00:38:59,210
Ça va aller.
446
00:38:59,210 --> 00:39:01,550
C'est ce que je lui dis.
447
00:39:01,550 --> 00:39:03,380
Elle est en super forme.
448
00:39:03,380 --> 00:39:05,260
Pas comme son père.
449
00:39:06,220 --> 00:39:07,720
Ça veut dire quoi ?
450
00:39:07,720 --> 00:39:10,140
Au lieu de faire de l'exercice,
tu manges des frites.
451
00:39:10,800 --> 00:39:14,390
Et je sors parfois prendre
un petit déjeuner et un burger.
452
00:39:14,390 --> 00:39:17,100
- Pour ne pas déprimer.
- Exactement.
453
00:39:17,560 --> 00:39:20,650
Sierra Oscar 10,
base de secours.
454
00:39:20,650 --> 00:39:22,400
Pas d'autres hélicoptères
en vue.
455
00:39:22,400 --> 00:39:25,570
Étendez votre quadrant
d'un mile nautique à l'ouest.
456
00:39:27,910 --> 00:39:29,820
Tu crois qu'on a
combien de temps ?
457
00:39:31,580 --> 00:39:32,910
Il y a 20 minutes,
458
00:39:32,910 --> 00:39:34,490
cette fenêtre n'était pas
sous l'eau.
459
00:39:34,490 --> 00:39:36,620
Donc trois heures,
peut-être quatre.
460
00:39:37,960 --> 00:39:39,000
Tu as le temps.
461
00:39:45,340 --> 00:39:47,420
Si la structure tient.
462
00:39:50,470 --> 00:39:52,890
Ne vous inquiétez pas,
ce n'est rien.
463
00:39:54,220 --> 00:39:56,020
Juste parce que je suis
un stewart,
464
00:39:56,020 --> 00:39:57,770
- je ne sais rien ?
- J'ai pas dit ça.
465
00:39:57,770 --> 00:40:00,100
Mais j'ai un diplôme
d'ingénierie.
466
00:40:00,100 --> 00:40:01,150
Oh, ouah !
467
00:40:03,520 --> 00:40:05,570
C'est un problème, les bruits ?
468
00:40:05,570 --> 00:40:07,070
Cette bulle d'air est
comme un sous-marin,
469
00:40:07,070 --> 00:40:09,450
sauf qu'un sous-marin a
une grosse couche de métal
470
00:40:09,450 --> 00:40:10,740
pour le protéger.
471
00:40:10,740 --> 00:40:13,370
Cet avion a une coque fine
en aluminium.
472
00:40:13,910 --> 00:40:15,830
La structure devrait tenir
à cette profondeur,
473
00:40:15,830 --> 00:40:18,160
mais si elle faiblit,
on est foutu.
474
00:40:25,590 --> 00:40:30,010
Capitaine Bonheur
me fait flipper.
475
00:40:40,020 --> 00:40:41,520
Tenez-vous !
476
00:40:46,280 --> 00:40:47,730
Qu'est-ce que c'est ?
477
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
Que se passe-t-il ?
478
00:42:11,240 --> 00:42:13,150
Bienvenue à Cabo.
479
00:42:13,150 --> 00:42:15,530
Nous espérons
que vous avez apprécié
480
00:42:15,530 --> 00:42:16,740
votre vol et nous...
481
00:42:16,740 --> 00:42:18,240
Ça va, ça va.
482
00:42:29,090 --> 00:42:30,630
C'est bien plus penché qu'avant.
483
00:42:30,630 --> 00:42:32,760
Oui, et bien plus profond.
484
00:42:32,760 --> 00:42:36,090
Vous croyez toujours
qu'on devrait attendre ?
485
00:42:36,340 --> 00:42:38,260
Euh, je sais pas.
486
00:42:38,260 --> 00:42:40,890
Le fond de la mer n'est pas
aussi solide que disait Brandon.
487
00:42:40,890 --> 00:42:44,100
Si on essayait de nager
par le trou ?
488
00:42:44,100 --> 00:42:45,810
Je crois qu'on n'a pas le choix.
489
00:42:45,810 --> 00:42:47,310
Et les requins ?
490
00:42:49,480 --> 00:42:52,480
Il faut une diversion.
491
00:42:56,490 --> 00:42:57,740
Des bulles.
492
00:42:59,160 --> 00:43:01,620
Les requins n'aiment pas
les bulles.
493
00:43:01,950 --> 00:43:03,790
J'ai appris ça à l'école.
494
00:43:04,450 --> 00:43:05,830
C'est vrai ?
495
00:43:07,670 --> 00:43:09,290
On suit l'avis
d'une fille de 8 ans ?
496
00:43:09,290 --> 00:43:11,130
- J'ai 10 ans.
- Je m'en fous.
497
00:43:11,960 --> 00:43:13,840
On essaie de s'en sortir.
498
00:43:13,840 --> 00:43:15,420
- C'est tout.
- Impossible.
499
00:43:16,130 --> 00:43:18,930
On n'arrivera jamais
à la surface sans air.
500
00:43:19,850 --> 00:43:22,180
Je peux retenir ma respiration
pendant longtemps.
501
00:43:22,180 --> 00:43:24,060
J'ai nagé pour mon comté.
502
00:43:27,730 --> 00:43:28,980
Attendez.
503
00:43:31,270 --> 00:43:33,400
Vous vous rappelez
ces gars bronzés
504
00:43:33,400 --> 00:43:37,030
avec des masques de plongée
et d'autres trucs de merde ?
505
00:43:37,030 --> 00:43:40,450
Ils ont enregistré
ce sac vert caca d'oie.
506
00:43:40,450 --> 00:43:42,620
Dans la soute
avec les autres valises.
507
00:43:42,620 --> 00:43:45,870
J'essaie juste de suggérer
quelque chose de positif.
508
00:43:45,870 --> 00:43:47,870
On peut accéder à la soute
par ici.
509
00:43:47,870 --> 00:43:49,960
- Il y a une trappe.
- Super.
510
00:43:49,960 --> 00:43:52,130
On devrait le retrouver.
511
00:43:52,130 --> 00:43:55,460
Mais les bouteilles de plongée
doivent être vides.
512
00:43:55,460 --> 00:43:57,970
Sinon, elles n'auraient pas été
autorisées dans l'avion.
513
00:43:57,970 --> 00:44:01,550
- On peut les remplir.
- Je ne crois pas, Kyle.
514
00:44:01,550 --> 00:44:03,100
Si, allez...
515
00:44:04,970 --> 00:44:06,810
Et ces petits trucs, hein ?
516
00:44:06,810 --> 00:44:08,140
Ils libèrent de l'air
517
00:44:08,140 --> 00:44:10,270
quand on tire sur cette ficelle.
518
00:44:11,360 --> 00:44:13,400
Les bouteilles sont inutiles,
519
00:44:13,400 --> 00:44:16,110
mais ils auront pris
d'autres équipements ?
520
00:44:16,610 --> 00:44:17,900
Si on va à la surface,
521
00:44:17,900 --> 00:44:19,570
il faut des masques
et des combinaisons.
522
00:44:19,570 --> 00:44:22,320
On peut regarder
dans les coffres à bagages.
523
00:44:22,320 --> 00:44:23,950
- Hmm hmm.
- Tu crois, Ava ?
524
00:44:24,910 --> 00:44:26,700
Nager à la surface ?
525
00:44:27,330 --> 00:44:29,120
Même si on arrive
à passer le trou,
526
00:44:29,120 --> 00:44:31,330
c'est nager beaucoup sans air.
527
00:44:35,500 --> 00:44:37,970
Oui, oui, oui, je crois.
528
00:44:37,970 --> 00:44:39,630
On doit essayer.
529
00:44:42,300 --> 00:44:43,850
Regarde dans les coffres
à bagages.
530
00:44:43,850 --> 00:44:45,560
J'ai envie de faire pipi.
531
00:45:32,350 --> 00:45:34,650
- Tu vois ça ?
- Oui.
532
00:45:34,650 --> 00:45:36,270
Pas de trace de l'avion.
533
00:45:36,270 --> 00:45:38,650
Il est probablement sous l'eau.
534
00:45:41,820 --> 00:45:43,320
- Oh, attends.
- Quoi ?
535
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
Je crois que c'était ça.
536
00:45:59,510 --> 00:46:00,840
Merde.
537
00:46:01,260 --> 00:46:03,840
J'espère voir des survivants.
538
00:46:03,840 --> 00:46:05,430
Il y a une petite chance.
539
00:46:08,640 --> 00:46:11,350
Vous avez 15 minutes.
C'est assez ?
540
00:46:19,980 --> 00:46:21,900
Sierra Oscar 10 à la base.
541
00:46:21,900 --> 00:46:24,320
Peut-être trouvé.
On fait la reconnaissance.
542
00:47:52,740 --> 00:47:53,740
Hé !
543
00:47:54,200 --> 00:47:57,540
- Hé !
- Putain, oui !
544
00:47:59,750 --> 00:48:01,340
Merde !
545
00:48:02,710 --> 00:48:04,760
Pas grave, pas grave. Tu...
546
00:48:04,760 --> 00:48:06,420
Continue à chercher.
547
00:48:07,170 --> 00:48:08,800
Tu as peur ?
548
00:48:12,930 --> 00:48:14,810
Un peu.
549
00:48:14,810 --> 00:48:16,810
Rosa, c'est pas grave
d'avoir peur.
550
00:48:19,480 --> 00:48:21,400
Je me rappelle que j'avais peur
551
00:48:21,400 --> 00:48:22,650
quand j'avais ton âge.
552
00:48:22,650 --> 00:48:24,650
Je me sentais mieux
car je savais
553
00:48:24,650 --> 00:48:27,320
que quelqu'un savait
que j'étais inquiète,
554
00:48:27,320 --> 00:48:29,660
quelqu'un qui me réconfortait.
555
00:48:30,240 --> 00:48:31,490
Qui ?
556
00:48:32,030 --> 00:48:33,080
Ma maman.
557
00:48:33,990 --> 00:48:35,040
Maman est pareille.
558
00:48:37,910 --> 00:48:40,500
Elle me disait toujours
de croire en moi.
559
00:48:43,250 --> 00:48:46,130
Tu crois qu'on va s'en sortir ?
560
00:48:49,130 --> 00:48:50,510
Non seulement je le crois,
561
00:48:50,510 --> 00:48:52,510
mais je sais
qu'on va s'en sortir.
562
00:48:53,050 --> 00:48:55,390
On doit trouver
l'équipement de plongée.
563
00:48:55,390 --> 00:48:57,720
- Hmm hmm.
- Viens là.
564
00:49:00,440 --> 00:49:01,560
Hé !
565
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
Désolé de gâcher l'ambiance,
566
00:49:03,400 --> 00:49:05,770
mais il n'y a rien
dans la cabine.
567
00:49:06,940 --> 00:49:09,570
Regardez, ils viennent
nous sauver.
568
00:49:11,530 --> 00:49:12,870
- Oh !
- Merde !
569
00:49:12,870 --> 00:49:14,580
Hé, hé, on est là !
570
00:49:14,580 --> 00:49:16,410
Hé, par ici !
571
00:49:16,410 --> 00:49:18,910
- À l'aide !
- Venez ici !
572
00:49:18,910 --> 00:49:20,250
Par ici !
573
00:49:34,430 --> 00:49:35,720
Dépêchez-vous !
574
00:49:39,600 --> 00:49:41,980
Oh mon Dieu !
575
00:49:47,650 --> 00:49:49,280
Il est...
576
00:49:56,580 --> 00:49:58,830
Retourne-toi !
577
00:49:59,700 --> 00:50:02,160
- Retourne-toi !
- Non !
578
00:50:06,340 --> 00:50:07,920
Il est où ?
579
00:50:12,420 --> 00:50:13,800
Attendez, quoi ?
580
00:50:15,090 --> 00:50:16,260
Quoi ?
581
00:50:23,230 --> 00:50:24,270
Oh mon...
582
00:50:50,550 --> 00:50:51,760
Oh non.
583
00:51:08,650 --> 00:51:12,860
Oh oh, viens là.
584
00:51:14,650 --> 00:51:16,110
Où est l'autre plongeur ?
585
00:51:16,110 --> 00:51:19,950
On aurait dit qu'il allait
dans le trou de l'avion.
586
00:51:30,790 --> 00:51:32,840
Regarde, il est mort.
587
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
C'est sûr.
588
00:51:35,800 --> 00:51:38,390
On va devoir sortir tout seuls.
589
00:51:42,100 --> 00:51:44,020
Il faut y aller, Eli.
590
00:51:44,850 --> 00:51:47,230
Écoute...
591
00:51:47,230 --> 00:51:49,440
Ce sont des plongeurs
expérimentés.
592
00:51:49,440 --> 00:51:50,560
La base a nos coordonnées
593
00:51:50,560 --> 00:51:52,400
et les renforts sont
à une heure d'ici.
594
00:51:53,730 --> 00:51:55,400
Il faut y aller.
595
00:51:57,030 --> 00:51:58,240
Contact Contrôle.
596
00:51:58,860 --> 00:52:01,070
Il faut que les autres
hélicos arrivent vite.
597
00:52:08,580 --> 00:52:11,420
Le deuxième plongeur,
s'il est dans l'avion,
598
00:52:11,420 --> 00:52:12,290
il n'a pas survécu,
599
00:52:12,290 --> 00:52:14,250
mais on peut utiliser
son équipement.
600
00:52:15,010 --> 00:52:16,300
Pourquoi pas ?
601
00:52:17,840 --> 00:52:20,510
Son corps doit être par là.
602
00:52:22,300 --> 00:52:23,890
Tu m'aides à chercher ?
603
00:52:53,170 --> 00:52:55,670
- Tu vois quelque chose ?
- Je ne sais pas.
604
00:52:56,510 --> 00:52:57,510
Je crois.
605
00:53:07,680 --> 00:53:09,730
Laisse-moi regarder encore.
606
00:53:09,730 --> 00:53:10,730
Ava !
607
00:53:35,840 --> 00:53:37,090
- Tu as trouvé ?
- Oui.
608
00:53:37,090 --> 00:53:39,300
- Oui.
- Il y a quelque chose là.
609
00:53:45,550 --> 00:53:46,970
Jed ! Putain !
610
00:53:46,970 --> 00:53:48,930
Sortez-le de là !
611
00:53:48,930 --> 00:53:50,140
Jed !
612
00:53:55,150 --> 00:53:57,150
- Allez, sors.
- Donne-moi ta main.
613
00:53:57,520 --> 00:53:59,480
- Ça va ?
- Laissez-moi.
614
00:54:01,860 --> 00:54:03,990
- Ah !
- Oh merde !
615
00:54:03,990 --> 00:54:06,280
- Jed !
- Ah !
616
00:54:06,280 --> 00:54:08,370
- Jed ! Attrape mon bras !
- Jed !
617
00:54:10,370 --> 00:54:11,410
Jed !
618
00:54:15,960 --> 00:54:17,840
Donne-moi ta main !
619
00:54:29,260 --> 00:54:30,930
Allez, vite !
620
00:54:30,930 --> 00:54:33,730
Putain, merde !
621
00:54:33,980 --> 00:54:36,770
Par ici, Ava ! Par ici !
622
00:54:40,570 --> 00:54:44,070
Rosa, va derrière ce rideau.
623
00:54:44,070 --> 00:54:45,570
Je dois te voir
624
00:54:45,570 --> 00:54:47,160
et ne va pas près de l'eau.
625
00:54:47,990 --> 00:54:49,240
Allez !
626
00:54:57,460 --> 00:55:01,630
Il me faut quelques ceintures,
de l'eau et des pansements.
627
00:55:01,630 --> 00:55:02,670
OK.
628
00:55:11,220 --> 00:55:13,890
Mets-le là, au-dessus du genou.
629
00:55:13,890 --> 00:55:16,060
- Serre fort.
- Ah !
630
00:55:16,060 --> 00:55:17,650
OK. Tire.
631
00:55:18,270 --> 00:55:19,610
- Tire.
- Ah.
632
00:55:19,610 --> 00:55:21,980
Fais pareil pour celui-là.
Plus haut.
633
00:55:21,980 --> 00:55:24,650
- Ah !
- OK, serre.
634
00:55:24,650 --> 00:55:26,360
Aaah !
635
00:55:28,160 --> 00:55:29,490
Ça va aller.
636
00:55:36,330 --> 00:55:37,580
Fais-le maintenant.
637
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
C'est grave ?
638
00:55:42,670 --> 00:55:44,210
OK, OK.
639
00:55:44,210 --> 00:55:46,550
Oh, ça va aller.
640
00:55:47,380 --> 00:55:49,720
Je ne sens pas mon pied.
641
00:55:56,350 --> 00:55:58,980
Jed, tu as perdu ta jambe
en dessous du genou.
642
00:56:00,440 --> 00:56:03,610
Hé, hé, hé.
643
00:56:07,150 --> 00:56:08,610
C'est la...
644
00:56:15,250 --> 00:56:17,710
C'est la fin de mon triathlon,
hein ?
645
00:56:18,580 --> 00:56:21,290
Oui mais tu vas perdre du poids.
646
00:56:21,290 --> 00:56:22,840
Mon Dieu, Kyle.
647
00:56:30,640 --> 00:56:32,850
Le meilleur pote.
648
00:56:42,310 --> 00:56:44,360
Tu as une couverture
et un oreiller ?
649
00:56:44,360 --> 00:56:47,570
- Il y a ça.
- Oh, oui, super.
650
00:56:47,570 --> 00:56:50,160
Tiens. Là.
651
00:56:54,370 --> 00:56:55,620
OK. Rosa ?
652
00:57:00,750 --> 00:57:03,000
Ça va ?
653
00:57:03,000 --> 00:57:04,420
Hmm, hmm.
654
00:57:06,170 --> 00:57:07,760
Tirez-vous d'ici.
655
00:57:09,590 --> 00:57:12,050
Vraiment, je peux ?
656
00:57:15,560 --> 00:57:17,220
Hein ?
657
00:57:17,220 --> 00:57:19,940
J'ai vu bien pire en Irak.
658
00:57:20,980 --> 00:57:24,730
Des soldats qu'on croyait fichus
et ils ont survécu.
659
00:57:25,730 --> 00:57:27,230
Toi, c'est pareil.
660
00:57:31,150 --> 00:57:33,030
On doit trouver ces masques
661
00:57:33,030 --> 00:57:36,200
et le reste de l'équipement
dans la soute.
662
00:57:36,200 --> 00:57:37,910
- Oui ?
- Hmm, hmm.
663
00:57:38,450 --> 00:57:40,750
- Un sac vert ?
- Oui.
664
00:57:44,130 --> 00:57:45,380
Merci.
665
00:57:45,380 --> 00:57:49,800
La trappe de la soute est ici.
666
00:57:49,800 --> 00:57:52,300
OK. Et voilà.
667
00:57:56,810 --> 00:57:58,270
Laisse-moi y aller.
668
00:57:58,270 --> 00:58:00,770
- Attends.
- C'est inondé.
669
00:58:02,230 --> 00:58:03,310
Voilà une lumière.
670
00:58:03,310 --> 00:58:06,570
Tous les bagages spéciaux
sont à droite.
671
00:59:45,620 --> 00:59:46,830
Ava ?
672
00:59:50,380 --> 00:59:51,460
Ava ?
673
01:00:08,310 --> 01:00:09,350
OK.
674
01:00:11,860 --> 01:00:14,150
OK. Des masques,
des combinaisons.
675
01:00:14,610 --> 01:00:16,400
Attends.
676
01:00:19,070 --> 01:00:20,410
Il n'y en a que quatre.
677
01:00:23,450 --> 01:00:25,250
Hé, hé, hé.
678
01:00:25,750 --> 01:00:27,870
On n'arrivera jamais
à le sortir.
679
01:00:27,870 --> 01:00:29,040
Regarde-le.
680
01:00:37,970 --> 01:00:39,640
Je dois essayer. Hé.
681
01:00:39,640 --> 01:00:41,470
Hé.
682
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
Hé, tiens bon.
683
01:00:48,730 --> 01:00:51,730
Tu disais toujours
que tu voulais aller en Alaska
684
01:00:51,730 --> 01:00:53,270
pour les Aurores boréales.
685
01:00:53,770 --> 01:00:55,150
Hmm hmm.
686
01:00:57,190 --> 01:00:59,320
On ira bientôt, d'accord ?
687
01:01:00,660 --> 01:01:01,950
Oui on dit ça.
688
01:01:03,580 --> 01:01:04,910
Cette fois, c'est sûr.
689
01:01:05,410 --> 01:01:08,120
Je parie que c'est pas
si bien que ça.
690
01:01:12,460 --> 01:01:13,420
Je suis désolée.
691
01:01:13,420 --> 01:01:16,420
À cause de moi,
tu es dans cet état.
692
01:01:37,730 --> 01:01:39,320
Il n'y a plus de plongeurs.
693
01:01:39,320 --> 01:01:41,150
Laisse-leur du temps, Rosa.
694
01:01:59,460 --> 01:02:00,510
Ava...
695
01:02:01,800 --> 01:02:02,800
Je suis désolée.
696
01:02:03,470 --> 01:02:05,760
Que veux-tu dire par
"Je suis désolée".
697
01:02:08,470 --> 01:02:09,640
Jed ? Jed !
698
01:02:09,640 --> 01:02:11,230
Jed, Jed.
699
01:02:12,980 --> 01:02:16,400
Jed, Jed, s'il te plaît.
700
01:02:17,770 --> 01:02:18,650
Allez.
701
01:02:18,650 --> 01:02:21,450
- Ava.
- Mais ça a marché pour toi.
702
01:02:47,510 --> 01:02:50,310
Jed a essayé de m'aider
et il est mort.
703
01:02:55,730 --> 01:02:57,650
Tu as cru en moi.
704
01:03:04,240 --> 01:03:06,410
Il était courageux, hein ?
705
01:03:09,540 --> 01:03:12,250
Tu essayais toujours
d'être courageux.
706
01:03:16,540 --> 01:03:18,710
Je n'ai jamais dû
être courageuse.
707
01:03:21,340 --> 01:03:23,220
Tu es courageuse maintenant.
708
01:03:24,930 --> 01:03:28,300
D'abord, maman.
Après, Brandon. Maintenant, Jed.
709
01:03:30,970 --> 01:03:32,560
Je n'ai plus personne.
710
01:04:05,800 --> 01:04:06,840
C'était quoi ?
711
01:04:21,060 --> 01:04:23,030
L'eau monte vite.
712
01:04:32,490 --> 01:04:35,410
On doit sortir d'ici, vite.
713
01:04:36,120 --> 01:04:37,540
Je ne crois pas.
714
01:04:38,330 --> 01:04:39,670
Il y a les requins.
715
01:04:45,800 --> 01:04:47,090
Des bulles.
716
01:04:47,090 --> 01:04:49,510
On peut faire des bulles
comme Rosa a dit.
717
01:04:51,430 --> 01:04:54,520
Ces bonbonnes...
On peut pas respirer,
718
01:04:54,520 --> 01:04:57,310
mais on peut faire des bulles
pour les requins,
719
01:04:57,310 --> 01:04:58,640
pour les éloigner.
720
01:04:59,980 --> 01:05:02,110
Elles sont petites.
Ça va marcher ?
721
01:05:02,110 --> 01:05:03,770
Il y a plein d'autres bonbonnes.
722
01:05:03,770 --> 01:05:05,480
Elles sont avec les requins.
723
01:05:05,480 --> 01:05:07,240
On en aura assez.
724
01:05:07,240 --> 01:05:09,990
Même si on gère les requins,
on devra quand même nager.
725
01:05:09,990 --> 01:05:12,490
Il faut les bouteilles
de plongée.
726
01:05:13,580 --> 01:05:15,740
- Ça doit être là.
- OK.
727
01:05:28,300 --> 01:05:29,550
Ça va ?
728
01:05:30,800 --> 01:05:32,970
- J'y arriverai pas.
- Si.
729
01:05:32,970 --> 01:05:34,680
Non.
730
01:05:34,680 --> 01:05:35,720
- Je vais t'aider.
- Non.
731
01:05:35,720 --> 01:05:37,890
Personne ne peut m'aider.
732
01:05:47,230 --> 01:05:48,400
Quand j'étais petit,
733
01:05:48,940 --> 01:05:50,950
mon père m'emmenait nager.
734
01:05:53,490 --> 01:05:54,870
Et un jour...
735
01:05:54,870 --> 01:05:59,660
J'ai plongé jusqu'au fond.
736
01:06:02,620 --> 01:06:05,090
Mais j'ai eu des problèmes
737
01:06:05,090 --> 01:06:06,130
et c'était...
738
01:06:07,300 --> 01:06:09,300
C'était trop loin pour remonter.
739
01:06:09,300 --> 01:06:12,430
Je retenais ma respiration
740
01:06:12,430 --> 01:06:14,090
aussi longtemps que je pouvais,
741
01:06:14,090 --> 01:06:17,180
en espérant
qu'il vienne m'aider.
742
01:06:19,560 --> 01:06:20,980
Il n'est jamais venu.
743
01:06:24,310 --> 01:06:26,610
Je suis remonté à temps.
744
01:06:30,240 --> 01:06:31,990
Combien de temps ça a duré ?
745
01:06:37,160 --> 01:06:38,660
Je sais pas.
746
01:06:40,580 --> 01:06:42,040
Deux minutes, je crois.
747
01:06:44,370 --> 01:06:45,750
C'est assez.
748
01:06:56,800 --> 01:06:58,180
Il en faut plus.
749
01:06:58,180 --> 01:07:01,230
Plus on a de bulles,
plus on éloignera les requins.
750
01:07:16,620 --> 01:07:18,870
- C'est cinq pour un.
- OK.
751
01:07:46,940 --> 01:07:48,560
Pas pour moi, Ava.
752
01:07:49,360 --> 01:07:52,650
J'ai battu le record du crawl
quand j'avais 16 ans.
753
01:07:52,650 --> 01:07:54,740
J'ai pas besoin
d'une combinaison.
754
01:07:54,740 --> 01:07:55,900
C'est pour moi.
755
01:07:55,900 --> 01:07:57,110
Oui ? Merci.
756
01:08:04,160 --> 01:08:06,920
Qu'est-ce que tu feras
quand tu seras grande ?
757
01:08:07,960 --> 01:08:09,710
- Je serai avec les animaux.
- Ah oui ?
758
01:08:09,710 --> 01:08:11,130
Peut-être vétérinaire.
759
01:08:14,090 --> 01:08:15,130
Et toi ?
760
01:08:19,140 --> 01:08:21,140
Je retourne à la fac en octobre
761
01:08:21,140 --> 01:08:22,560
finir l'école de droit.
762
01:08:23,850 --> 01:08:26,390
Mais d'abord,
retrouvons tes parents.
763
01:08:27,560 --> 01:08:31,770
Si on s'en tire, tu feras quoi ?
764
01:08:31,770 --> 01:08:33,320
Hein, stewart ?
765
01:08:34,820 --> 01:08:37,910
Je vais retourner à Guadalajara
766
01:08:38,610 --> 01:08:41,240
et épouser ma fiancée.
767
01:08:44,580 --> 01:08:48,250
Choisis bien tes mots, amigo.
768
01:08:50,420 --> 01:08:51,460
Je n'en ai pas
769
01:08:52,710 --> 01:08:55,260
sauf qu'il a de la chance.
770
01:08:57,550 --> 01:08:58,970
Tirons-nous de là.
771
01:09:06,470 --> 01:09:07,640
Je t'aime.
772
01:09:24,160 --> 01:09:25,660
Putain, c'est quoi ?
773
01:09:25,660 --> 01:09:28,250
On penche. Tu sens pas ?
774
01:09:28,250 --> 01:09:31,380
- Reste calme.
- Ne me dis pas ça !
775
01:09:31,380 --> 01:09:32,580
On coule !
776
01:09:42,590 --> 01:09:43,760
C'est quoi ?
777
01:09:43,760 --> 01:09:45,010
Rien.
778
01:09:51,980 --> 01:09:53,810
Oh merde !
779
01:09:53,810 --> 01:09:56,020
On passe sur une sorte de...
780
01:10:05,120 --> 01:10:06,580
Mon Dieu, aidez-nous.
781
01:10:20,920 --> 01:10:22,630
On passe dessus, Ava !
782
01:10:41,070 --> 01:10:43,410
On va bien.
783
01:10:43,410 --> 01:10:46,490
Restons calmes,
pas de mouvement brusque.
784
01:10:46,780 --> 01:10:48,450
On se concentre sur le plan.
785
01:10:52,370 --> 01:10:54,170
Il y aura un plongeur.
786
01:10:54,170 --> 01:10:56,540
Son réservoir aura
deux régulateurs.
787
01:10:56,540 --> 01:10:58,750
J'en donne un à Rosa.
788
01:10:58,750 --> 01:11:00,510
Nous, on utilise l'autre.
789
01:11:01,130 --> 01:11:02,880
Il y a un gros trou
dans l'aile gauche.
790
01:11:02,880 --> 01:11:04,380
On sortira par là.
791
01:11:04,720 --> 01:11:07,470
Une fois sortis,
on tire sur les gilets.
792
01:11:08,260 --> 01:11:10,600
Ne le gonflez pas
avant d'être dehors.
793
01:11:10,600 --> 01:11:11,730
Attends.
794
01:11:11,730 --> 01:11:14,390
On partagera cet air
jusqu'à la surface.
795
01:11:16,270 --> 01:11:17,360
Il faut y aller.
796
01:11:17,360 --> 01:11:21,030
N'hésitez pas, d'accord ?
797
01:11:21,030 --> 01:11:22,860
Kyle, tu piges ?
On n'hésite pas.
798
01:11:25,030 --> 01:11:26,370
Tu me fais confiance ?
799
01:11:38,630 --> 01:11:40,880
Tu prendras soin de Rosa,
n'est-ce pas ?
800
01:11:44,470 --> 01:11:46,720
Je ferais n'importe quoi
pour elle.
801
01:11:49,260 --> 01:11:51,220
Je vais vous ralentir.
802
01:11:58,770 --> 01:12:02,780
Tu te rappelles
quand on allait au zoo
803
01:12:02,780 --> 01:12:06,360
et tu voulais que
Papy soit devant,
804
01:12:06,360 --> 01:12:08,660
et moi derrière
pour te surveiller ?
805
01:12:10,490 --> 01:12:12,120
C'est pareil maintenant.
806
01:12:12,410 --> 01:12:14,290
Mais Papy n'est pas là.
807
01:12:15,620 --> 01:12:17,830
Mais il est ton ange gardien.
808
01:12:19,290 --> 01:12:21,040
Il faut y croire.
809
01:12:22,460 --> 01:12:24,550
Et tu as M. Tibbs...
810
01:12:25,760 --> 01:12:26,800
et Ava.
811
01:12:33,470 --> 01:12:36,060
OK. Il faut y aller.
812
01:12:37,900 --> 01:12:41,270
Si tu vois un requin,
tu tires sur la corde.
813
01:12:41,270 --> 01:12:42,520
OK ?
814
01:12:43,530 --> 01:12:45,610
OK. Allons-y.
815
01:13:04,510 --> 01:13:06,340
C'est bon. On peut y aller.
816
01:13:06,630 --> 01:13:08,720
Je suis fière de toi Rosa.
817
01:13:11,800 --> 01:13:13,560
Allez.
818
01:13:16,230 --> 01:13:18,140
Vas-y. Vas-y.
819
01:13:19,600 --> 01:13:21,810
- OK. Tu es prête ?
- Oui.
820
01:13:21,810 --> 01:13:26,400
À trois. Un, deux, trois.
821
01:13:29,450 --> 01:13:31,780
Je suis tellement fière de toi.
822
01:14:22,920 --> 01:14:25,250
- Tu es prêt ?
- Oui.
823
01:14:25,840 --> 01:14:28,210
- Je suis prêt.
- Je suis derrière vous.
824
01:15:02,960 --> 01:15:04,000
Hank.
825
01:15:06,420 --> 01:15:08,170
Prends soin de Rosa.
826
01:15:51,510 --> 01:15:52,920
J'y arriverai pas.
827
01:15:53,920 --> 01:15:55,220
J'y arriverai pas.
828
01:21:59,870 --> 01:22:00,920
Rosa !
829
01:22:04,960 --> 01:22:06,000
Danilo !
830
01:22:32,910 --> 01:22:33,950
Rosa !
831
01:22:45,090 --> 01:22:46,090
À l'aide !
832
01:22:46,460 --> 01:22:48,380
À l'aide ! Par ici !
833
01:22:48,380 --> 01:22:50,010
Aidez-moi ici !
834
01:23:44,560 --> 01:23:46,690
Il y a quelqu'un d'autre ?
835
01:23:49,400 --> 01:23:50,400
Mamie ?
836
01:24:13,380 --> 01:24:16,970
Papy veut M. Tibbs
s'il a un problème.
837
01:24:18,930 --> 01:24:21,010
Je n'ai plus besoin de lui.
838
01:24:22,520 --> 01:24:23,770
OK.
839
01:24:50,880 --> 01:24:52,000
Base de secours.
840
01:24:52,000 --> 01:24:53,550
C'est Sierra Oscar 10.
841
01:24:53,550 --> 01:24:56,260
Dites au gouverneur
que sa fille est en vie.
842
01:24:56,260 --> 01:24:58,840
C'est un miracle,
mais elle est en vie.
843
01:24:58,840 --> 01:25:01,010
Trois survivants en tout.
56633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.