All language subtitles for No.Way.Up.2024.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,190 --> 00:03:56,190 À Burbank, il fait 21 degrés. 2 00:03:56,190 --> 00:03:59,650 Van Nuys, 20° ce matin. Ontario, 22°. 3 00:03:59,650 --> 00:04:02,070 L'air est mauvais. Limitez votre exposition. 4 00:04:02,070 --> 00:04:05,120 Restez à l'intérieur. Portes et fenêtres fermées. 5 00:04:38,520 --> 00:04:40,690 Désolé, Jules ne vient plus. 6 00:04:40,690 --> 00:04:43,280 Ça n'aurait pas bien marché entre nous. 7 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 Regarde ceux-là. 8 00:04:46,660 --> 00:04:48,530 Tu veux un chariot ? 9 00:04:48,530 --> 00:04:50,200 Non, elle changerait d'avis. 10 00:04:50,200 --> 00:04:52,620 - C'est ce que j'aime entendre. - Ouais ? 11 00:04:53,460 --> 00:04:55,830 C'est un miracle qu'elle sorte de là. 12 00:04:55,830 --> 00:04:57,750 Son papa ne la laisse pas seule. 13 00:04:57,750 --> 00:04:59,460 C'est bien vrai. 14 00:04:59,460 --> 00:05:00,920 En parlant du loup. 15 00:05:02,590 --> 00:05:04,760 Une nana ne voyage pas léger ? 16 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Brandon ? 17 00:05:08,300 --> 00:05:09,930 OK. J'ai parlé trop vite. 18 00:05:12,890 --> 00:05:15,350 - Salut chérie. - Jed. 19 00:05:15,350 --> 00:05:16,810 Tu as amené le babysitter ? 20 00:05:16,810 --> 00:05:18,190 J'ai entendu. 21 00:05:20,150 --> 00:05:22,280 Tu es sérieuse ? Il vient avec nous ? 22 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 Papa a insisté. 23 00:05:26,030 --> 00:05:28,280 On va en vacances à Cabo. 24 00:05:28,280 --> 00:05:30,580 Pourquoi un garde du corps ? 25 00:05:38,000 --> 00:05:39,420 Désolée. 26 00:05:40,500 --> 00:05:43,170 Vous voulez faire un état des lieux ? 27 00:05:43,170 --> 00:05:44,920 Voir qui peut être un terroriste ? 28 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 Toute situation peut être violente. 29 00:05:48,970 --> 00:05:52,390 Ici, c'est... quasi zéro. 30 00:05:53,020 --> 00:05:54,180 Hmm. 31 00:05:54,180 --> 00:05:56,020 Et ces gens là-bas ? 32 00:05:56,020 --> 00:05:57,560 Ils ont l'air un peu suspect. 33 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 Le type avec les cheveux longs ? 34 00:05:59,480 --> 00:06:02,860 Non. Musicien pacifiste. 35 00:06:02,860 --> 00:06:06,030 Les deux types chauves qui arrivent ? 36 00:06:06,030 --> 00:06:07,610 Des cadres qui voyagent souvent. 37 00:06:07,610 --> 00:06:09,530 Regarde leurs mains parfaites. 38 00:06:10,530 --> 00:06:12,370 La dame avec le chien ? 39 00:06:12,870 --> 00:06:16,040 Je dirais qu'elle est potentiellement violente, 40 00:06:16,040 --> 00:06:19,080 mais seulement avec son mari. Tu veux que je continue ? 41 00:06:20,170 --> 00:06:21,590 - Non, monsieur. - Ah. 42 00:06:23,340 --> 00:06:25,300 Ava, il ne faut pas que ta famille 43 00:06:25,300 --> 00:06:27,010 dirige ta vie pour toujours. 44 00:06:27,010 --> 00:06:28,300 C'est juste un voyage. 45 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 Je promets qu'il restera en arrière-plan. 46 00:06:31,220 --> 00:06:32,720 Tu le verras à peine. 47 00:06:37,350 --> 00:06:38,770 C'est ton père. 48 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 Il veut te souhaiter un bon voyage. 49 00:06:41,270 --> 00:06:42,400 Désolée. 50 00:06:42,810 --> 00:06:45,610 Oui, oui. Ne t'inquiète pas. 51 00:06:50,360 --> 00:06:53,450 Tu dormirais avec ça si je te laissais. 52 00:06:55,120 --> 00:06:56,700 J'adore cette vieille casquette. 53 00:06:56,700 --> 00:06:58,580 Si je n'étais pas allé à l'Armée, 54 00:06:58,580 --> 00:07:00,710 je n'aurais jamais rencontré ta mamie. 55 00:07:08,470 --> 00:07:11,010 - Qu'est-ce qu'il y a, mamie ? - Oh, rien. 56 00:07:11,550 --> 00:07:15,510 Plus tu grandis, plus tu ressembles à ta maman. 57 00:07:15,510 --> 00:07:17,680 Et c'est une bonne chose. 58 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 C'est dommage qu'elle et ton père ne viennent pas. 59 00:07:21,480 --> 00:07:24,020 J'ai loupé quelque chose ? 60 00:07:24,020 --> 00:07:26,190 Quelques anniversaires de mariage. 61 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 Mais tu le sais. 62 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 Tu es drôle. 63 00:07:31,530 --> 00:07:33,450 Je vous rejoins à la porte. 64 00:07:34,410 --> 00:07:35,870 Où vas-tu ? 65 00:07:35,870 --> 00:07:36,870 Surprise ! 66 00:07:38,250 --> 00:07:40,500 J'aime les surprises. 67 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Ensemble, on peut y arriver. 68 00:08:01,520 --> 00:08:03,600 Oui. Mon père est le gouverneur. 69 00:08:03,600 --> 00:08:05,110 Je vote pour lui. 70 00:08:05,940 --> 00:08:06,980 Il est partout. 71 00:08:08,190 --> 00:08:11,360 Je savais que cette ferraille dans mes fesses 72 00:08:11,360 --> 00:08:12,820 déclencherait l'alarme. 73 00:08:13,910 --> 00:08:16,160 Tu sais que j'ai de la ferraille ? 74 00:08:16,160 --> 00:08:17,370 Je ne crois pas. 75 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 C'est vrai ? 76 00:08:18,580 --> 00:08:20,870 Papy, tu m'as raconté plein de fois. 77 00:08:21,580 --> 00:08:22,830 Oh. 78 00:08:23,370 --> 00:08:25,750 Tu abandonnes ? Tu es folle ? 79 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 C'est ce que j'ai dit. 80 00:08:27,500 --> 00:08:29,340 Tu ne peux pas abandonner le droit 81 00:08:29,340 --> 00:08:30,630 pour devenir stagiaire. 82 00:08:30,630 --> 00:08:32,510 C'est pas une startup. L'association de papa. 83 00:08:32,510 --> 00:08:34,050 Elle sera dans les Fortune 500. 84 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 Tu n'aimes même pas les ordis. 85 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 Tu veux être coincée dans un job que tu détestes ? 86 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 Et tes examens pour être avocate ? 87 00:08:42,230 --> 00:08:43,690 Ou tu as peur d'échouer ? 88 00:08:44,140 --> 00:08:46,360 - Peut-êêtre. - Oh, allez. 89 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 Je ne suis pas très bonne sous pression. 90 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 OK, peut-êêtre que c'est pas une si mauvaise décision. 91 00:08:52,280 --> 00:08:54,570 Les avocats sont des salauds de toute façon. 92 00:08:55,030 --> 00:08:57,240 Le mien ne m'a pas empêché de trinquer. 93 00:08:57,240 --> 00:08:58,530 Il a eu son argent. 94 00:08:58,530 --> 00:09:00,620 Kyle, tu as été pris à fumer de l'herbe à Walmart. 95 00:09:00,620 --> 00:09:02,870 OK, si ça avait été Whole Foods, 96 00:09:02,870 --> 00:09:04,250 personne n'aurait rien dit. 97 00:09:04,250 --> 00:09:06,120 Quand apprendras-tu à croire en toi ? 98 00:09:06,120 --> 00:09:08,290 Je croyais que c'était des vacances, 99 00:09:08,290 --> 00:09:09,340 pas un interrogatoire. 100 00:09:14,800 --> 00:09:16,930 Le système de transport fédéral... 101 00:09:16,930 --> 00:09:18,600 Bonjour. Je m'appelle Martina. 102 00:09:18,600 --> 00:09:21,310 Bienvenue à bord du vol 5073 à destination de Charlotte. 103 00:09:21,680 --> 00:09:25,140 Vous avez le droit à un bagage à main et un objet personnel. 104 00:09:26,520 --> 00:09:27,940 Q u'est-ce qu'il y a ? 105 00:09:29,480 --> 00:09:31,070 Tu as perdu quelque chose ? 106 00:09:31,070 --> 00:09:34,820 - M. Tibbs. - Oh non, M. Tibbs. 107 00:09:36,570 --> 00:09:37,780 Rosa ? 108 00:09:41,910 --> 00:09:44,370 - Regarde où tu vas ! - J'ai perdu mon nounours. 109 00:09:44,370 --> 00:09:47,170 - Et tu as ruiné mon châle. - Désolée. 110 00:09:53,170 --> 00:09:55,760 Où est mamie quand tu as besoin d'elle ? 111 00:09:57,510 --> 00:10:00,260 Je t'en trouverai un autre si on ne le trouve pas. 112 00:10:07,690 --> 00:10:08,940 C'est celui-ci ? 113 00:10:12,480 --> 00:10:14,530 Désolée, j'ai été malpolie. 114 00:10:14,780 --> 00:10:17,280 Je ne suis pas du matin. 115 00:10:17,280 --> 00:10:18,780 Où allez-vous ? 116 00:10:18,780 --> 00:10:21,870 Rosa est anglaise, elle nous rend visite 117 00:10:21,870 --> 00:10:24,290 et on l'emmène à Cabo pour une semaine. 118 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 Merci d'avoir retrouvé M. Tibbs. 119 00:10:28,500 --> 00:10:31,040 Pas de soucis. À bientôt dans l'avion. 120 00:10:32,880 --> 00:10:35,460 Je suis trop grande pour avoir un nounours ? 121 00:10:35,460 --> 00:10:39,430 Je voudrais que M. Tibbs soit là si j'ai des problèmes. 122 00:10:42,300 --> 00:10:44,520 Tu as une nouvelle admiratrice. 123 00:10:46,770 --> 00:10:49,100 Je me rappelle quand tu avais cet âge. 124 00:10:50,600 --> 00:10:53,940 Ava, as-tu vraiment besoin de moi à Cabo ? 125 00:10:53,940 --> 00:10:55,530 Tu es grande maintenant. 126 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 C'est vrai. 127 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 Mais tu es venu jusqu'ici. 128 00:11:00,610 --> 00:11:02,780 Pas de soucis. 129 00:11:02,780 --> 00:11:04,280 Ton père me paie. 130 00:11:05,910 --> 00:11:09,580 Je me sens bizarre aujourd'hui. 131 00:11:09,580 --> 00:11:13,040 Hé, ça va aller. 132 00:11:13,710 --> 00:11:15,170 Tu as des amis. 133 00:11:15,170 --> 00:11:17,010 Je ne vais pas leur manquer. 134 00:11:17,010 --> 00:11:20,050 Oui, mais après ce qui est arrivé à maman. 135 00:11:20,050 --> 00:11:21,430 L'accident. 136 00:11:23,680 --> 00:11:25,310 Elle me manque, Ava. 137 00:11:26,430 --> 00:11:27,470 Beaucoup. 138 00:11:29,230 --> 00:11:31,020 J'ai encore des cauchemars. 139 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 Ce n'était pas ta faute. 140 00:11:32,520 --> 00:11:34,980 Les choses auraient été différentes si j'avais été là. 141 00:11:34,980 --> 00:11:36,820 Elle ne se serait pas noyée. 142 00:11:37,730 --> 00:11:41,820 Ça peut paraître fou mais j'aimerais que tu restes. 143 00:11:42,030 --> 00:11:44,240 Si tu préfères que je reste, 144 00:11:44,240 --> 00:11:45,950 il suffit de le dire. 145 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 Ne t'inquiète pas, je serai discret. 146 00:11:54,250 --> 00:11:57,050 Tes copains ne me remarqueront pas. 147 00:12:01,260 --> 00:12:03,550 - Troisième sur la gauche. - Merci. 148 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 Madame. 149 00:12:04,640 --> 00:12:07,010 - Par là. - Mamie, où est la surprise ? 150 00:12:07,010 --> 00:12:09,560 - Attends qu'on soit assis. - OK. 151 00:12:09,560 --> 00:12:11,690 Sur votre droite, vers le milieu. 152 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 Il va partir en voyage. 153 00:12:19,940 --> 00:12:21,530 Ils ont l'air si heureux. 154 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 Depuis combien de temps ils sont ensemble... 155 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 Avant ta naissance... 156 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 - Oui. - C'est par là. 157 00:12:27,030 --> 00:12:28,580 - Bonjour. - Bonjour. 158 00:12:28,580 --> 00:12:30,500 Marie-toi maintenant pour être comme eux. 159 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 Hors de question. Je suis trop jeune. 160 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 Tu ne seras pas trop jeune quand ? 161 00:12:36,500 --> 00:12:38,170 Hmm... 162 00:12:41,590 --> 00:12:44,550 Ava, où vas-tu ? On n'est pas dans un train. 163 00:12:45,090 --> 00:12:47,180 Ils ont dit que je pouvais m'asseoir là. 164 00:12:47,180 --> 00:12:49,770 - Il y a de la place. - OK. 165 00:12:50,310 --> 00:12:52,810 Le babysitter te laisse enfin grandir. 166 00:12:52,810 --> 00:12:54,310 - Chut. - Quoi ? 167 00:13:00,030 --> 00:13:02,860 Quels BCBG. 168 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Désolé. 169 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 Attachez vos ceintures. 170 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 Insérez l'extrémité plate dans la boucle. 171 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 Tirez sur l'extrémité et serrez. 172 00:13:15,250 --> 00:13:17,580 - Belle élévation latérale. - Chut, Kyle. 173 00:13:17,580 --> 00:13:19,920 - Quoi ? - Il fait son boulot. 174 00:13:19,920 --> 00:13:22,010 Oui, je l'encourage. 175 00:13:22,010 --> 00:13:25,930 Beau travail. Très instructif. 176 00:13:25,930 --> 00:13:28,050 Il est beau avec un masque. 177 00:13:28,050 --> 00:13:30,100 Voici le gilet de sauvetage. 178 00:13:30,100 --> 00:13:32,310 Regarde-le avec le sifflet. 179 00:13:33,270 --> 00:13:35,230 Oh oh oh, c'est dragueur. 180 00:13:36,270 --> 00:13:37,440 Mon Dieu, arrête. 181 00:13:37,440 --> 00:13:39,310 Allez. C'est pas une insulte. 182 00:13:39,310 --> 00:13:41,360 Je lui dis quelque chose de gentil. 183 00:13:41,360 --> 00:13:44,070 - Je le complimente. - Arrête. 184 00:13:44,070 --> 00:13:45,280 Quoi ? 185 00:13:55,710 --> 00:13:57,670 Désolé de t'avoir embêtée. 186 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 - Pas de soucis. - C'est juste... 187 00:13:59,710 --> 00:14:02,050 Tu es superbe dans tout ce que tu fais. 188 00:14:02,050 --> 00:14:03,880 - Non. - Si. 189 00:14:04,510 --> 00:14:06,510 Tu es faite pour être avocate 190 00:14:06,510 --> 00:14:08,050 pour aider les gens. 191 00:14:08,050 --> 00:14:10,510 Tu es née pour ça. 192 00:14:12,720 --> 00:14:15,020 Je crois en toi. 193 00:14:15,020 --> 00:14:16,890 Et tu devrais croire en toi. 194 00:14:18,850 --> 00:14:21,570 Je sais que tu te préoccupes de moi. 195 00:14:24,190 --> 00:14:25,320 Cette année, Cabo. 196 00:14:25,320 --> 00:14:26,530 Après, les aurores boréales. 197 00:14:26,530 --> 00:14:28,030 Hmm, peut-être. 198 00:14:28,030 --> 00:14:30,240 Ce voyage va être génial. 199 00:14:30,240 --> 00:14:31,700 Comme au lycée. 200 00:14:31,700 --> 00:14:35,870 Ce sera nous dans quelques heures. 201 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 Oui, allez ! 202 00:14:38,750 --> 00:14:40,880 OK. Je vais prendre une bière 203 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 - s'il y en a. - Oui, bien sûr. 204 00:14:42,960 --> 00:14:45,590 - Voilà. - Merci. 205 00:14:45,590 --> 00:14:48,430 Oh, je suis désolée... 206 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 Ne vous inquiétez pas. 207 00:14:49,930 --> 00:14:53,430 Je suis sûre qu'il est habitué à être à genoux. 208 00:14:53,430 --> 00:14:56,680 - La ferme, Kyle. - Quoi ? 209 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 On est tous passé par là. 210 00:14:59,480 --> 00:15:01,190 - Voilà. - Merci. 211 00:15:01,190 --> 00:15:03,360 Oh, putain. 212 00:15:03,360 --> 00:15:05,940 Je suis désolé, monsieur. 213 00:15:10,780 --> 00:15:12,620 Oh, merde. 214 00:15:12,620 --> 00:15:15,660 Vous avez vu ça ? 215 00:15:15,660 --> 00:15:17,620 Oh oui, c'est drôle. 216 00:15:17,620 --> 00:15:19,500 On dirait que je me suis pissé dessus. 217 00:15:19,500 --> 00:15:22,330 Ça serait plus haut dans ce cas-là. 218 00:15:22,330 --> 00:15:24,920 Oh, tu es très drôle. 219 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 Arrête. 220 00:15:41,980 --> 00:15:43,020 Oh oui. 221 00:15:46,280 --> 00:15:47,650 Merci. 222 00:15:47,650 --> 00:15:50,200 Tu gardes toujours les grenouilles pour la fin ? 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 Oui, ce sont mes préférées. 224 00:15:52,990 --> 00:15:55,660 Si tu les aimes tant, pourquoi tu les manges ? 225 00:15:55,660 --> 00:15:57,830 Ce n'est que du chocolat. 226 00:15:57,830 --> 00:16:00,080 Qu'est-ce que tu m'as acheté, chérie ? 227 00:16:00,080 --> 00:16:02,920 Tu ne peux pas avoir des bonbons tout le temps. 228 00:16:03,170 --> 00:16:04,290 Ce n'est pas sain. 229 00:16:04,290 --> 00:16:07,460 Beaucoup de salades papy, si tu es en vacances. 230 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 Je ne suis pas un lapin. 231 00:16:09,420 --> 00:16:12,090 Ça se pourrait. Tu peux y ressembler. 232 00:16:33,240 --> 00:16:35,030 Et voici. 233 00:16:39,540 --> 00:16:41,830 Désirez-vous quelque chose, Monsieur ? 234 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 La paix, ce serait bien. 235 00:16:57,050 --> 00:16:59,260 Pourquoi l'avion est si vide ? 236 00:16:59,260 --> 00:17:01,600 - Parce qu'il est très vieux. - Quoi ? 237 00:17:01,600 --> 00:17:02,680 Oui, oui. 238 00:17:02,680 --> 00:17:05,060 Les gens ne prennent pas de risques. 239 00:17:05,060 --> 00:17:08,020 Ava, ne l'écoute pas. C'est parce qu'il est tôt. 240 00:17:08,020 --> 00:17:10,360 Les vols plus tard sont plus populaires. 241 00:17:10,360 --> 00:17:11,690 Ils sont complets. 242 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 Je t'ai montré les options. 243 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 Oh, les gars, regardez ça. 244 00:17:17,370 --> 00:17:20,040 - Quoi ? - Vous voyez les ailes ? 245 00:17:20,040 --> 00:17:22,750 - Elles sont super fines. - La ferme, Kyle. 246 00:17:22,750 --> 00:17:25,330 Je sais pas si elles vont rester attachées. 247 00:17:25,330 --> 00:17:26,460 N'aie pas peur. 248 00:17:26,460 --> 00:17:28,590 Surtout pas pour ce qui ne va jamais arriver. 249 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 - Oui. - Ça va. 250 00:17:33,510 --> 00:17:34,760 C'était quoi ? 251 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 Ici le Capitaine. 252 00:17:52,480 --> 00:17:53,940 Désolé pour cet incident. 253 00:17:53,940 --> 00:17:56,410 On a touché des oiseaux, mais ça va. 254 00:17:57,200 --> 00:17:59,490 J'espère ne pas vous avoir effrayés. 255 00:18:09,790 --> 00:18:11,000 Ça va ? 256 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 Ne vous inquiétez pas, ça va aller. 257 00:18:15,800 --> 00:18:17,010 OK. 258 00:18:29,350 --> 00:18:31,820 Ils auraient dû mettre les toboggans. 259 00:18:31,820 --> 00:18:33,190 Oui. 260 00:18:40,570 --> 00:18:42,080 Mamie. 261 00:18:48,580 --> 00:18:50,170 - Oh ! - Serre sa ceinture. 262 00:18:50,170 --> 00:18:51,210 Oui. 263 00:18:53,380 --> 00:18:57,170 Nous avons allumé le voyant "Mettez votre ceinture". 264 00:18:57,170 --> 00:18:58,760 Regagnez vos sièges 265 00:18:58,760 --> 00:19:01,550 et serrez votre ceinture de sécurité. 266 00:19:08,560 --> 00:19:11,610 Le personnel de cabine, dans le cockpit. 267 00:19:11,610 --> 00:19:13,650 Oh mon Dieu. 268 00:19:13,650 --> 00:19:16,280 Ne t'inquiète pas, ça va aller. 269 00:19:20,530 --> 00:19:22,160 - Oh ! - Mon Dieu. 270 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 - Oh. - Mon Dieu. 271 00:19:35,340 --> 00:19:36,840 Tiens -toi ! 272 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 Oh mon Dieu. 273 00:19:38,840 --> 00:19:41,180 - Tiens-toi. 274 00:19:53,980 --> 00:19:56,070 À l'aide, ah ! 275 00:23:20,940 --> 00:23:22,860 - Ça va ? - Oui. 276 00:23:52,890 --> 00:23:54,050 Brandon ? ! 277 00:23:57,350 --> 00:23:58,730 Viens ici. 278 00:24:03,230 --> 00:24:04,480 Aide-moi. 279 00:24:05,860 --> 00:24:06,900 OK. 280 00:24:22,460 --> 00:24:24,170 Réveille-toi mamie. 281 00:24:26,920 --> 00:24:28,840 S'il te plaît, réveille-toi. 282 00:24:57,330 --> 00:24:59,750 Bien joué... Danilo. 283 00:25:04,960 --> 00:25:08,590 Doucement. Comment s'appelle-t-elle ? 284 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 Mamie. 285 00:25:14,550 --> 00:25:15,840 Où est Papy ? 286 00:25:19,470 --> 00:25:20,680 Quoi ? 287 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 Il est mort. 288 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 Mon Dieu, aidez-nous. 289 00:25:36,410 --> 00:25:38,280 - Jed ! - Jed ! 290 00:25:43,660 --> 00:25:45,370 Désolé. 291 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 Peureux. Et toi... 292 00:25:48,420 --> 00:25:50,750 Personne n'est jamais mort d'un bras cassé. 293 00:25:50,750 --> 00:25:52,880 On s'en occupera plus tard. 294 00:25:53,300 --> 00:25:55,430 On est entouré d'eau. 295 00:25:55,430 --> 00:25:58,350 Regarde, on a de l'air. 296 00:25:58,760 --> 00:26:01,810 L'air est piégé ici. On est sain et sauf. 297 00:26:04,140 --> 00:26:07,150 Vérifie le châssis de soutien à l'arrière. 298 00:26:07,150 --> 00:26:08,110 Oui. 299 00:26:08,110 --> 00:26:10,270 Cherche des signes d'écroulement. 300 00:26:14,650 --> 00:26:17,200 Ava, surveille le niveau d'eau 301 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 et vérifie si les gens sont somnolents. 302 00:26:20,030 --> 00:26:22,370 C'est un signe qu'on manque d'air. 303 00:26:26,210 --> 00:26:28,880 On est sur une pente d'environ 30 degrés. 304 00:26:29,920 --> 00:26:33,550 L'avion est assez stable. 305 00:26:33,550 --> 00:26:35,670 - On devrait s'en sortir. - Que va-t-on faire ? 306 00:26:35,670 --> 00:26:37,680 On va manquer d'air. On est foutu. 307 00:26:37,680 --> 00:26:39,510 Ne pense pas au mal qui peut arriver. 308 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 Reste positif. 309 00:26:42,560 --> 00:26:44,810 Ou ne pense à rien. 310 00:26:47,690 --> 00:26:49,310 Hé, ça va ma petite ? 311 00:26:52,770 --> 00:26:54,900 Pas de signal ? 312 00:26:56,110 --> 00:26:58,160 C'est le pire jour du monde. 313 00:26:58,820 --> 00:27:00,570 On peut pas laisser un avis de merde. 314 00:27:02,450 --> 00:27:04,040 On peut sortir par là ? 315 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 Y a pas un gros trou sur le côté ? 316 00:27:07,000 --> 00:27:09,580 Non, pas facile. C'est mieux de rester ici. 317 00:27:10,670 --> 00:27:12,590 On attend. 318 00:27:12,590 --> 00:27:14,090 Ne t'inquiète pas. 319 00:27:14,090 --> 00:27:16,920 Le pilote aura contacté les urgences avant le crash. 320 00:27:16,920 --> 00:27:18,470 Tu en es sûr ? 321 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 Car tu étais sûr que ça irait après les oiseaux. 322 00:27:20,720 --> 00:27:23,260 - Euh... - La ferme ! Il a raison. 323 00:27:23,260 --> 00:27:26,270 Il y a le transpondeur et la boîte noire. 324 00:27:27,640 --> 00:27:29,310 Les secours vont venir. 325 00:27:30,770 --> 00:27:33,480 On... On doit juste attendre. 326 00:27:35,320 --> 00:27:37,690 Mais on va avoir besoin d'oxygène. 327 00:27:38,150 --> 00:27:40,780 Il devrait y avoir deux réservoirs d'urgence 328 00:27:40,780 --> 00:27:41,950 à l'arrière. 329 00:27:56,050 --> 00:27:58,010 - Ils sont tous les deux vides. - Oh. 330 00:27:58,010 --> 00:28:00,180 Madison a dit qu'elle les vérifierait. 331 00:28:00,880 --> 00:28:01,970 Je pourrais la tuer. 332 00:28:01,970 --> 00:28:03,680 C'est trop tard. 333 00:28:05,810 --> 00:28:07,310 Il y avait un homme 334 00:28:08,180 --> 00:28:09,690 de l'autre côté de l'allée 335 00:28:09,690 --> 00:28:12,190 avec un réservoir d'oxygène médical. 336 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 Où allez-vous ? 337 00:28:23,910 --> 00:28:25,830 Récupérer ce réservoir. 338 00:28:25,830 --> 00:28:27,580 Rapportez la casquette de mon mari 339 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 si vous la trouvez. 340 00:28:30,000 --> 00:28:31,620 Vous êtes sérieuse madame ? 341 00:28:33,170 --> 00:28:36,250 Je vais réparer ce bras quand je reviendrai. 342 00:29:41,320 --> 00:29:43,570 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je sais pas. 343 00:30:33,910 --> 00:30:35,000 Reste où tu es ! 344 00:30:36,330 --> 00:30:38,420 - Quoi ? - Oh ! 345 00:30:46,180 --> 00:30:48,260 Tu vas bien ? 346 00:30:53,180 --> 00:30:54,520 Merci. 347 00:30:55,480 --> 00:30:57,350 Je suis désolé. 348 00:30:57,350 --> 00:30:58,600 Que veux-tu dire ? 349 00:31:00,060 --> 00:31:02,980 Ensemble, on peut y arriver. 350 00:31:04,570 --> 00:31:06,860 Tu vas devoir continuer toute seule. 351 00:31:09,160 --> 00:31:10,740 Tu en es capable. 352 00:31:40,940 --> 00:31:43,480 C'était... un requin ? 353 00:31:45,780 --> 00:31:48,570 Qu'est-ce qu'un requin fout dans un avion ? 354 00:32:03,840 --> 00:32:05,170 Hé les gars... 355 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 Brandon a dit d'attendre. 356 00:32:11,470 --> 00:32:14,640 Je crois aussi qu'on devrait... attendre. 357 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 Et la première chose à faire, 358 00:32:18,520 --> 00:32:20,770 c'est s'occuper de ton bras. 359 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 Où est le kit de premier secours ? 360 00:32:24,480 --> 00:32:25,730 Derrière vous. 361 00:32:28,280 --> 00:32:29,570 - Donne-moi ça. - OK. 362 00:32:30,740 --> 00:32:33,490 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 363 00:32:33,490 --> 00:32:35,780 Je sais, je sais. 364 00:32:35,780 --> 00:32:37,740 J'ai besoin de plus qu'un pansement. 365 00:32:37,740 --> 00:32:40,080 Il faut quelque chose de solide. 366 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 - Un livre... - Je lis en ligne. 367 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 Oh, sors ta tablette alors. 368 00:32:45,540 --> 00:32:47,920 Donne-moi les pansements. 369 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 - Oui. - Ça va. 370 00:32:52,800 --> 00:32:55,100 - Et ça ? - Très bien. 371 00:32:55,100 --> 00:32:56,720 Oh, c'est super. 372 00:32:57,350 --> 00:32:59,560 Est-ce que je vais m'en sortir ? 373 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 Maintenant... 374 00:33:02,600 --> 00:33:03,940 Ça va faire mal. 375 00:33:06,270 --> 00:33:07,770 Ça fait mal maintenant. 376 00:33:09,650 --> 00:33:11,610 Va te faire foutre ! 377 00:33:25,540 --> 00:33:28,340 Ça va aller maintenant, OK ? 378 00:33:28,340 --> 00:33:30,920 Merci. Merci. 379 00:33:30,920 --> 00:33:32,510 Très bien. Baisse ton bras. 380 00:33:32,510 --> 00:33:34,050 OK. 381 00:33:34,050 --> 00:33:35,970 OK. Assieds-toi. 382 00:33:38,600 --> 00:33:39,890 Mon Dieu. 383 00:33:39,890 --> 00:33:43,520 - Tu as pris du poids. - C'est du muscle. 384 00:33:43,520 --> 00:33:45,770 Oui, je fais de la muscu. 385 00:33:46,650 --> 00:33:48,230 Très bien. 386 00:33:48,230 --> 00:33:49,270 OK. 387 00:33:57,120 --> 00:33:58,240 Ça va. 388 00:33:58,240 --> 00:33:59,280 Ça va, Rosa. 389 00:34:00,240 --> 00:34:01,370 OK. 390 00:34:01,370 --> 00:34:02,660 Tu vas bien. 391 00:34:22,720 --> 00:34:25,480 Sierra Oscar 10. C'est la base de secours. 392 00:34:25,480 --> 00:34:28,610 On a appris que la fille du gouverneur Abramson 393 00:34:28,610 --> 00:34:30,150 figure parmi les passagers, 394 00:34:30,150 --> 00:34:32,320 et il veut des mises à jour régulières. 395 00:34:32,320 --> 00:34:34,610 Quatre autres hélicos sont en route 396 00:34:34,610 --> 00:34:35,780 et nous rejoindront. 397 00:34:36,490 --> 00:34:40,080 Ça fait longtemps qu'on n'a pas fait une telle opération. 398 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 Oui. 399 00:34:42,830 --> 00:34:44,450 Aucun signe d'accident. 400 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Sierra Oscar 10 à la base. 401 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 On peut élargir les recherches ? 402 00:34:49,840 --> 00:34:52,920 - C'est à vous. - Permission accordée. 403 00:35:11,020 --> 00:35:13,150 On ne devrait pas ne rien faire. 404 00:35:13,480 --> 00:35:14,990 Tu sais mieux que Brandon ? 405 00:35:14,990 --> 00:35:16,530 Mais il n'est plus là. 406 00:35:18,700 --> 00:35:21,950 - On va être secourus. - Personne peut nous sauver. 407 00:35:22,660 --> 00:35:24,910 On sait ce que Brandon aurait fait. 408 00:35:25,660 --> 00:35:26,910 C'est tout. 409 00:35:28,460 --> 00:35:29,500 Attendre. 410 00:35:31,540 --> 00:35:33,090 Oui. Attendre. 411 00:35:39,590 --> 00:35:41,390 Je suis désolée pour Brandon. 412 00:35:44,890 --> 00:35:46,600 Je suis désolée pour votre mari. 413 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 Et pour ton Papy. 414 00:35:59,740 --> 00:36:00,990 Quoi ? 415 00:36:21,470 --> 00:36:23,760 On sait pas si l'avion est abîmé à l'avant. 416 00:36:23,760 --> 00:36:26,470 La boîte noire pourrait être à des lieues d'ici. 417 00:36:28,060 --> 00:36:30,100 On n'aura peut-être pas assez d'air. 418 00:36:35,440 --> 00:36:37,610 Brandon nous a fait gagner du temps. 419 00:36:37,610 --> 00:36:39,070 Ça va aller, Jed. 420 00:36:43,370 --> 00:36:46,200 - Ça va, jeune homme ? - Très bien. 421 00:36:47,200 --> 00:36:49,080 Ça ne peut pas être mieux. 422 00:36:51,370 --> 00:36:53,080 Où avez-vous appris à faire ça ? 423 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 Mamie était soldat pendant la guerre. 424 00:36:56,130 --> 00:36:59,170 J'étais infirmière dans l'armée. Lieutenant. 425 00:36:59,920 --> 00:37:01,180 Je suis allée en Irak. 426 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 C'est là que j'ai rencontré Hank. 427 00:37:05,930 --> 00:37:08,430 J'ai soigné sa blessure de ferraille. 428 00:37:13,230 --> 00:37:17,190 On ne s'est jamais séparé depuis. 429 00:37:22,610 --> 00:37:25,530 Je n'entendrai plus sa voix. Je n'y crois pas. 430 00:37:27,280 --> 00:37:28,660 Voir son sourire... 431 00:37:30,040 --> 00:37:32,750 Recevoir un de ses cadeaux nuls. 432 00:37:35,960 --> 00:37:37,500 Comme les rollers 433 00:37:37,500 --> 00:37:39,670 qu'il t'a achetés pour ton anniversaire ? 434 00:37:42,130 --> 00:37:44,800 Mais tu pourras t'en servir bientôt. 435 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 Oh mon Dieu ! 436 00:37:52,430 --> 00:37:55,230 - Doux Jésus ! - Oh mon Dieu ! 437 00:37:55,230 --> 00:37:57,150 Les requins mangent les corps morts. 438 00:38:30,930 --> 00:38:32,680 Je ne veux pas mourir ici. 439 00:38:34,890 --> 00:38:37,230 Ça va aller, Rosa. 440 00:38:38,270 --> 00:38:39,980 Je te promets qu'on va s'en sortir. 441 00:38:39,980 --> 00:38:42,820 Ils sont sûrement en train de nous chercher. 442 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 Et la rencontre d'athlétisme de Chloé ? 443 00:38:54,080 --> 00:38:55,660 La semaine prochaine. 444 00:38:55,660 --> 00:38:57,710 Elle s'inquiète de ne pas être prête. 445 00:38:57,710 --> 00:38:59,210 Ça va aller. 446 00:38:59,210 --> 00:39:01,550 C'est ce que je lui dis. 447 00:39:01,550 --> 00:39:03,380 Elle est en super forme. 448 00:39:03,380 --> 00:39:05,260 Pas comme son père. 449 00:39:06,220 --> 00:39:07,720 Ça veut dire quoi ? 450 00:39:07,720 --> 00:39:10,140 Au lieu de faire de l'exercice, tu manges des frites. 451 00:39:10,800 --> 00:39:14,390 Et je sors parfois prendre un petit déjeuner et un burger. 452 00:39:14,390 --> 00:39:17,100 - Pour ne pas déprimer. - Exactement. 453 00:39:17,560 --> 00:39:20,650 Sierra Oscar 10, base de secours. 454 00:39:20,650 --> 00:39:22,400 Pas d'autres hélicoptères en vue. 455 00:39:22,400 --> 00:39:25,570 Étendez votre quadrant d'un mile nautique à l'ouest. 456 00:39:27,910 --> 00:39:29,820 Tu crois qu'on a combien de temps ? 457 00:39:31,580 --> 00:39:32,910 Il y a 20 minutes, 458 00:39:32,910 --> 00:39:34,490 cette fenêtre n'était pas sous l'eau. 459 00:39:34,490 --> 00:39:36,620 Donc trois heures, peut-être quatre. 460 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 Tu as le temps. 461 00:39:45,340 --> 00:39:47,420 Si la structure tient. 462 00:39:50,470 --> 00:39:52,890 Ne vous inquiétez pas, ce n'est rien. 463 00:39:54,220 --> 00:39:56,020 Juste parce que je suis un stewart, 464 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 - je ne sais rien ? - J'ai pas dit ça. 465 00:39:57,770 --> 00:40:00,100 Mais j'ai un diplôme d'ingénierie. 466 00:40:00,100 --> 00:40:01,150 Oh, ouah ! 467 00:40:03,520 --> 00:40:05,570 C'est un problème, les bruits ? 468 00:40:05,570 --> 00:40:07,070 Cette bulle d'air est comme un sous-marin, 469 00:40:07,070 --> 00:40:09,450 sauf qu'un sous-marin a une grosse couche de métal 470 00:40:09,450 --> 00:40:10,740 pour le protéger. 471 00:40:10,740 --> 00:40:13,370 Cet avion a une coque fine en aluminium. 472 00:40:13,910 --> 00:40:15,830 La structure devrait tenir à cette profondeur, 473 00:40:15,830 --> 00:40:18,160 mais si elle faiblit, on est foutu. 474 00:40:25,590 --> 00:40:30,010 Capitaine Bonheur me fait flipper. 475 00:40:40,020 --> 00:40:41,520 Tenez-vous ! 476 00:40:46,280 --> 00:40:47,730 Qu'est-ce que c'est ? 477 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 Que se passe-t-il ? 478 00:42:11,240 --> 00:42:13,150 Bienvenue à Cabo. 479 00:42:13,150 --> 00:42:15,530 Nous espérons que vous avez apprécié 480 00:42:15,530 --> 00:42:16,740 votre vol et nous... 481 00:42:16,740 --> 00:42:18,240 Ça va, ça va. 482 00:42:29,090 --> 00:42:30,630 C'est bien plus penché qu'avant. 483 00:42:30,630 --> 00:42:32,760 Oui, et bien plus profond. 484 00:42:32,760 --> 00:42:36,090 Vous croyez toujours qu'on devrait attendre ? 485 00:42:36,340 --> 00:42:38,260 Euh, je sais pas. 486 00:42:38,260 --> 00:42:40,890 Le fond de la mer n'est pas aussi solide que disait Brandon. 487 00:42:40,890 --> 00:42:44,100 Si on essayait de nager par le trou ? 488 00:42:44,100 --> 00:42:45,810 Je crois qu'on n'a pas le choix. 489 00:42:45,810 --> 00:42:47,310 Et les requins ? 490 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 Il faut une diversion. 491 00:42:56,490 --> 00:42:57,740 Des bulles. 492 00:42:59,160 --> 00:43:01,620 Les requins n'aiment pas les bulles. 493 00:43:01,950 --> 00:43:03,790 J'ai appris ça à l'école. 494 00:43:04,450 --> 00:43:05,830 C'est vrai ? 495 00:43:07,670 --> 00:43:09,290 On suit l'avis d'une fille de 8 ans ? 496 00:43:09,290 --> 00:43:11,130 - J'ai 10 ans. - Je m'en fous. 497 00:43:11,960 --> 00:43:13,840 On essaie de s'en sortir. 498 00:43:13,840 --> 00:43:15,420 - C'est tout. - Impossible. 499 00:43:16,130 --> 00:43:18,930 On n'arrivera jamais à la surface sans air. 500 00:43:19,850 --> 00:43:22,180 Je peux retenir ma respiration pendant longtemps. 501 00:43:22,180 --> 00:43:24,060 J'ai nagé pour mon comté. 502 00:43:27,730 --> 00:43:28,980 Attendez. 503 00:43:31,270 --> 00:43:33,400 Vous vous rappelez ces gars bronzés 504 00:43:33,400 --> 00:43:37,030 avec des masques de plongée et d'autres trucs de merde ? 505 00:43:37,030 --> 00:43:40,450 Ils ont enregistré ce sac vert caca d'oie. 506 00:43:40,450 --> 00:43:42,620 Dans la soute avec les autres valises. 507 00:43:42,620 --> 00:43:45,870 J'essaie juste de suggérer quelque chose de positif. 508 00:43:45,870 --> 00:43:47,870 On peut accéder à la soute par ici. 509 00:43:47,870 --> 00:43:49,960 - Il y a une trappe. - Super. 510 00:43:49,960 --> 00:43:52,130 On devrait le retrouver. 511 00:43:52,130 --> 00:43:55,460 Mais les bouteilles de plongée doivent être vides. 512 00:43:55,460 --> 00:43:57,970 Sinon, elles n'auraient pas été autorisées dans l'avion. 513 00:43:57,970 --> 00:44:01,550 - On peut les remplir. - Je ne crois pas, Kyle. 514 00:44:01,550 --> 00:44:03,100 Si, allez... 515 00:44:04,970 --> 00:44:06,810 Et ces petits trucs, hein ? 516 00:44:06,810 --> 00:44:08,140 Ils libèrent de l'air 517 00:44:08,140 --> 00:44:10,270 quand on tire sur cette ficelle. 518 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 Les bouteilles sont inutiles, 519 00:44:13,400 --> 00:44:16,110 mais ils auront pris d'autres équipements ? 520 00:44:16,610 --> 00:44:17,900 Si on va à la surface, 521 00:44:17,900 --> 00:44:19,570 il faut des masques et des combinaisons. 522 00:44:19,570 --> 00:44:22,320 On peut regarder dans les coffres à bagages. 523 00:44:22,320 --> 00:44:23,950 - Hmm hmm. - Tu crois, Ava ? 524 00:44:24,910 --> 00:44:26,700 Nager à la surface ? 525 00:44:27,330 --> 00:44:29,120 Même si on arrive à passer le trou, 526 00:44:29,120 --> 00:44:31,330 c'est nager beaucoup sans air. 527 00:44:35,500 --> 00:44:37,970 Oui, oui, oui, je crois. 528 00:44:37,970 --> 00:44:39,630 On doit essayer. 529 00:44:42,300 --> 00:44:43,850 Regarde dans les coffres à bagages. 530 00:44:43,850 --> 00:44:45,560 J'ai envie de faire pipi. 531 00:45:32,350 --> 00:45:34,650 - Tu vois ça ? - Oui. 532 00:45:34,650 --> 00:45:36,270 Pas de trace de l'avion. 533 00:45:36,270 --> 00:45:38,650 Il est probablement sous l'eau. 534 00:45:41,820 --> 00:45:43,320 - Oh, attends. - Quoi ? 535 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 Je crois que c'était ça. 536 00:45:59,510 --> 00:46:00,840 Merde. 537 00:46:01,260 --> 00:46:03,840 J'espère voir des survivants. 538 00:46:03,840 --> 00:46:05,430 Il y a une petite chance. 539 00:46:08,640 --> 00:46:11,350 Vous avez 15 minutes. C'est assez ? 540 00:46:19,980 --> 00:46:21,900 Sierra Oscar 10 à la base. 541 00:46:21,900 --> 00:46:24,320 Peut-être trouvé. On fait la reconnaissance. 542 00:47:52,740 --> 00:47:53,740 Hé ! 543 00:47:54,200 --> 00:47:57,540 - Hé ! - Putain, oui ! 544 00:47:59,750 --> 00:48:01,340 Merde ! 545 00:48:02,710 --> 00:48:04,760 Pas grave, pas grave. Tu... 546 00:48:04,760 --> 00:48:06,420 Continue à chercher. 547 00:48:07,170 --> 00:48:08,800 Tu as peur ? 548 00:48:12,930 --> 00:48:14,810 Un peu. 549 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 Rosa, c'est pas grave d'avoir peur. 550 00:48:19,480 --> 00:48:21,400 Je me rappelle que j'avais peur 551 00:48:21,400 --> 00:48:22,650 quand j'avais ton âge. 552 00:48:22,650 --> 00:48:24,650 Je me sentais mieux car je savais 553 00:48:24,650 --> 00:48:27,320 que quelqu'un savait que j'étais inquiète, 554 00:48:27,320 --> 00:48:29,660 quelqu'un qui me réconfortait. 555 00:48:30,240 --> 00:48:31,490 Qui ? 556 00:48:32,030 --> 00:48:33,080 Ma maman. 557 00:48:33,990 --> 00:48:35,040 Maman est pareille. 558 00:48:37,910 --> 00:48:40,500 Elle me disait toujours de croire en moi. 559 00:48:43,250 --> 00:48:46,130 Tu crois qu'on va s'en sortir ? 560 00:48:49,130 --> 00:48:50,510 Non seulement je le crois, 561 00:48:50,510 --> 00:48:52,510 mais je sais qu'on va s'en sortir. 562 00:48:53,050 --> 00:48:55,390 On doit trouver l'équipement de plongée. 563 00:48:55,390 --> 00:48:57,720 - Hmm hmm. - Viens là. 564 00:49:00,440 --> 00:49:01,560 Hé ! 565 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 Désolé de gâcher l'ambiance, 566 00:49:03,400 --> 00:49:05,770 mais il n'y a rien dans la cabine. 567 00:49:06,940 --> 00:49:09,570 Regardez, ils viennent nous sauver. 568 00:49:11,530 --> 00:49:12,870 - Oh ! - Merde ! 569 00:49:12,870 --> 00:49:14,580 Hé, hé, on est là ! 570 00:49:14,580 --> 00:49:16,410 Hé, par ici ! 571 00:49:16,410 --> 00:49:18,910 - À l'aide ! - Venez ici ! 572 00:49:18,910 --> 00:49:20,250 Par ici ! 573 00:49:34,430 --> 00:49:35,720 Dépêchez-vous ! 574 00:49:39,600 --> 00:49:41,980 Oh mon Dieu ! 575 00:49:47,650 --> 00:49:49,280 Il est... 576 00:49:56,580 --> 00:49:58,830 Retourne-toi ! 577 00:49:59,700 --> 00:50:02,160 - Retourne-toi ! - Non ! 578 00:50:06,340 --> 00:50:07,920 Il est où ? 579 00:50:12,420 --> 00:50:13,800 Attendez, quoi ? 580 00:50:15,090 --> 00:50:16,260 Quoi ? 581 00:50:23,230 --> 00:50:24,270 Oh mon... 582 00:50:50,550 --> 00:50:51,760 Oh non. 583 00:51:08,650 --> 00:51:12,860 Oh oh, viens là. 584 00:51:14,650 --> 00:51:16,110 Où est l'autre plongeur ? 585 00:51:16,110 --> 00:51:19,950 On aurait dit qu'il allait dans le trou de l'avion. 586 00:51:30,790 --> 00:51:32,840 Regarde, il est mort. 587 00:51:33,800 --> 00:51:35,800 C'est sûr. 588 00:51:35,800 --> 00:51:38,390 On va devoir sortir tout seuls. 589 00:51:42,100 --> 00:51:44,020 Il faut y aller, Eli. 590 00:51:44,850 --> 00:51:47,230 Écoute... 591 00:51:47,230 --> 00:51:49,440 Ce sont des plongeurs expérimentés. 592 00:51:49,440 --> 00:51:50,560 La base a nos coordonnées 593 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 et les renforts sont à une heure d'ici. 594 00:51:53,730 --> 00:51:55,400 Il faut y aller. 595 00:51:57,030 --> 00:51:58,240 Contact Contrôle. 596 00:51:58,860 --> 00:52:01,070 Il faut que les autres hélicos arrivent vite. 597 00:52:08,580 --> 00:52:11,420 Le deuxième plongeur, s'il est dans l'avion, 598 00:52:11,420 --> 00:52:12,290 il n'a pas survécu, 599 00:52:12,290 --> 00:52:14,250 mais on peut utiliser son équipement. 600 00:52:15,010 --> 00:52:16,300 Pourquoi pas ? 601 00:52:17,840 --> 00:52:20,510 Son corps doit être par là. 602 00:52:22,300 --> 00:52:23,890 Tu m'aides à chercher ? 603 00:52:53,170 --> 00:52:55,670 - Tu vois quelque chose ? - Je ne sais pas. 604 00:52:56,510 --> 00:52:57,510 Je crois. 605 00:53:07,680 --> 00:53:09,730 Laisse-moi regarder encore. 606 00:53:09,730 --> 00:53:10,730 Ava ! 607 00:53:35,840 --> 00:53:37,090 - Tu as trouvé ? - Oui. 608 00:53:37,090 --> 00:53:39,300 - Oui. - Il y a quelque chose là. 609 00:53:45,550 --> 00:53:46,970 Jed ! Putain ! 610 00:53:46,970 --> 00:53:48,930 Sortez-le de là ! 611 00:53:48,930 --> 00:53:50,140 Jed ! 612 00:53:55,150 --> 00:53:57,150 - Allez, sors. - Donne-moi ta main. 613 00:53:57,520 --> 00:53:59,480 - Ça va ? - Laissez-moi. 614 00:54:01,860 --> 00:54:03,990 - Ah ! - Oh merde ! 615 00:54:03,990 --> 00:54:06,280 - Jed ! - Ah ! 616 00:54:06,280 --> 00:54:08,370 - Jed ! Attrape mon bras ! - Jed ! 617 00:54:10,370 --> 00:54:11,410 Jed ! 618 00:54:15,960 --> 00:54:17,840 Donne-moi ta main ! 619 00:54:29,260 --> 00:54:30,930 Allez, vite ! 620 00:54:30,930 --> 00:54:33,730 Putain, merde ! 621 00:54:33,980 --> 00:54:36,770 Par ici, Ava ! Par ici ! 622 00:54:40,570 --> 00:54:44,070 Rosa, va derrière ce rideau. 623 00:54:44,070 --> 00:54:45,570 Je dois te voir 624 00:54:45,570 --> 00:54:47,160 et ne va pas près de l'eau. 625 00:54:47,990 --> 00:54:49,240 Allez ! 626 00:54:57,460 --> 00:55:01,630 Il me faut quelques ceintures, de l'eau et des pansements. 627 00:55:01,630 --> 00:55:02,670 OK. 628 00:55:11,220 --> 00:55:13,890 Mets-le là, au-dessus du genou. 629 00:55:13,890 --> 00:55:16,060 - Serre fort. - Ah ! 630 00:55:16,060 --> 00:55:17,650 OK. Tire. 631 00:55:18,270 --> 00:55:19,610 - Tire. - Ah. 632 00:55:19,610 --> 00:55:21,980 Fais pareil pour celui-là. Plus haut. 633 00:55:21,980 --> 00:55:24,650 - Ah ! - OK, serre. 634 00:55:24,650 --> 00:55:26,360 Aaah ! 635 00:55:28,160 --> 00:55:29,490 Ça va aller. 636 00:55:36,330 --> 00:55:37,580 Fais-le maintenant. 637 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 C'est grave ? 638 00:55:42,670 --> 00:55:44,210 OK, OK. 639 00:55:44,210 --> 00:55:46,550 Oh, ça va aller. 640 00:55:47,380 --> 00:55:49,720 Je ne sens pas mon pied. 641 00:55:56,350 --> 00:55:58,980 Jed, tu as perdu ta jambe en dessous du genou. 642 00:56:00,440 --> 00:56:03,610 Hé, hé, hé. 643 00:56:07,150 --> 00:56:08,610 C'est la... 644 00:56:15,250 --> 00:56:17,710 C'est la fin de mon triathlon, hein ? 645 00:56:18,580 --> 00:56:21,290 Oui mais tu vas perdre du poids. 646 00:56:21,290 --> 00:56:22,840 Mon Dieu, Kyle. 647 00:56:30,640 --> 00:56:32,850 Le meilleur pote. 648 00:56:42,310 --> 00:56:44,360 Tu as une couverture et un oreiller ? 649 00:56:44,360 --> 00:56:47,570 - Il y a ça. - Oh, oui, super. 650 00:56:47,570 --> 00:56:50,160 Tiens. Là. 651 00:56:54,370 --> 00:56:55,620 OK. Rosa ? 652 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 Ça va ? 653 00:57:03,000 --> 00:57:04,420 Hmm, hmm. 654 00:57:06,170 --> 00:57:07,760 Tirez-vous d'ici. 655 00:57:09,590 --> 00:57:12,050 Vraiment, je peux ? 656 00:57:15,560 --> 00:57:17,220 Hein ? 657 00:57:17,220 --> 00:57:19,940 J'ai vu bien pire en Irak. 658 00:57:20,980 --> 00:57:24,730 Des soldats qu'on croyait fichus et ils ont survécu. 659 00:57:25,730 --> 00:57:27,230 Toi, c'est pareil. 660 00:57:31,150 --> 00:57:33,030 On doit trouver ces masques 661 00:57:33,030 --> 00:57:36,200 et le reste de l'équipement dans la soute. 662 00:57:36,200 --> 00:57:37,910 - Oui ? - Hmm, hmm. 663 00:57:38,450 --> 00:57:40,750 - Un sac vert ? - Oui. 664 00:57:44,130 --> 00:57:45,380 Merci. 665 00:57:45,380 --> 00:57:49,800 La trappe de la soute est ici. 666 00:57:49,800 --> 00:57:52,300 OK. Et voilà. 667 00:57:56,810 --> 00:57:58,270 Laisse-moi y aller. 668 00:57:58,270 --> 00:58:00,770 - Attends. - C'est inondé. 669 00:58:02,230 --> 00:58:03,310 Voilà une lumière. 670 00:58:03,310 --> 00:58:06,570 Tous les bagages spéciaux sont à droite. 671 00:59:45,620 --> 00:59:46,830 Ava ? 672 00:59:50,380 --> 00:59:51,460 Ava ? 673 01:00:08,310 --> 01:00:09,350 OK. 674 01:00:11,860 --> 01:00:14,150 OK. Des masques, des combinaisons. 675 01:00:14,610 --> 01:00:16,400 Attends. 676 01:00:19,070 --> 01:00:20,410 Il n'y en a que quatre. 677 01:00:23,450 --> 01:00:25,250 Hé, hé, hé. 678 01:00:25,750 --> 01:00:27,870 On n'arrivera jamais à le sortir. 679 01:00:27,870 --> 01:00:29,040 Regarde-le. 680 01:00:37,970 --> 01:00:39,640 Je dois essayer. Hé. 681 01:00:39,640 --> 01:00:41,470 Hé. 682 01:00:44,310 --> 01:00:46,980 Hé, tiens bon. 683 01:00:48,730 --> 01:00:51,730 Tu disais toujours que tu voulais aller en Alaska 684 01:00:51,730 --> 01:00:53,270 pour les Aurores boréales. 685 01:00:53,770 --> 01:00:55,150 Hmm hmm. 686 01:00:57,190 --> 01:00:59,320 On ira bientôt, d'accord ? 687 01:01:00,660 --> 01:01:01,950 Oui on dit ça. 688 01:01:03,580 --> 01:01:04,910 Cette fois, c'est sûr. 689 01:01:05,410 --> 01:01:08,120 Je parie que c'est pas si bien que ça. 690 01:01:12,460 --> 01:01:13,420 Je suis désolée. 691 01:01:13,420 --> 01:01:16,420 À cause de moi, tu es dans cet état. 692 01:01:37,730 --> 01:01:39,320 Il n'y a plus de plongeurs. 693 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 Laisse-leur du temps, Rosa. 694 01:01:59,460 --> 01:02:00,510 Ava... 695 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 Je suis désolée. 696 01:02:03,470 --> 01:02:05,760 Que veux-tu dire par "Je suis désolée". 697 01:02:08,470 --> 01:02:09,640 Jed ? Jed ! 698 01:02:09,640 --> 01:02:11,230 Jed, Jed. 699 01:02:12,980 --> 01:02:16,400 Jed, Jed, s'il te plaît. 700 01:02:17,770 --> 01:02:18,650 Allez. 701 01:02:18,650 --> 01:02:21,450 - Ava. - Mais ça a marché pour toi. 702 01:02:47,510 --> 01:02:50,310 Jed a essayé de m'aider et il est mort. 703 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 Tu as cru en moi. 704 01:03:04,240 --> 01:03:06,410 Il était courageux, hein ? 705 01:03:09,540 --> 01:03:12,250 Tu essayais toujours d'être courageux. 706 01:03:16,540 --> 01:03:18,710 Je n'ai jamais dû être courageuse. 707 01:03:21,340 --> 01:03:23,220 Tu es courageuse maintenant. 708 01:03:24,930 --> 01:03:28,300 D'abord, maman. Après, Brandon. Maintenant, Jed. 709 01:03:30,970 --> 01:03:32,560 Je n'ai plus personne. 710 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 C'était quoi ? 711 01:04:21,060 --> 01:04:23,030 L'eau monte vite. 712 01:04:32,490 --> 01:04:35,410 On doit sortir d'ici, vite. 713 01:04:36,120 --> 01:04:37,540 Je ne crois pas. 714 01:04:38,330 --> 01:04:39,670 Il y a les requins. 715 01:04:45,800 --> 01:04:47,090 Des bulles. 716 01:04:47,090 --> 01:04:49,510 On peut faire des bulles comme Rosa a dit. 717 01:04:51,430 --> 01:04:54,520 Ces bonbonnes... On peut pas respirer, 718 01:04:54,520 --> 01:04:57,310 mais on peut faire des bulles pour les requins, 719 01:04:57,310 --> 01:04:58,640 pour les éloigner. 720 01:04:59,980 --> 01:05:02,110 Elles sont petites. Ça va marcher ? 721 01:05:02,110 --> 01:05:03,770 Il y a plein d'autres bonbonnes. 722 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 Elles sont avec les requins. 723 01:05:05,480 --> 01:05:07,240 On en aura assez. 724 01:05:07,240 --> 01:05:09,990 Même si on gère les requins, on devra quand même nager. 725 01:05:09,990 --> 01:05:12,490 Il faut les bouteilles de plongée. 726 01:05:13,580 --> 01:05:15,740 - Ça doit être là. - OK. 727 01:05:28,300 --> 01:05:29,550 Ça va ? 728 01:05:30,800 --> 01:05:32,970 - J'y arriverai pas. - Si. 729 01:05:32,970 --> 01:05:34,680 Non. 730 01:05:34,680 --> 01:05:35,720 - Je vais t'aider. - Non. 731 01:05:35,720 --> 01:05:37,890 Personne ne peut m'aider. 732 01:05:47,230 --> 01:05:48,400 Quand j'étais petit, 733 01:05:48,940 --> 01:05:50,950 mon père m'emmenait nager. 734 01:05:53,490 --> 01:05:54,870 Et un jour... 735 01:05:54,870 --> 01:05:59,660 J'ai plongé jusqu'au fond. 736 01:06:02,620 --> 01:06:05,090 Mais j'ai eu des problèmes 737 01:06:05,090 --> 01:06:06,130 et c'était... 738 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 C'était trop loin pour remonter. 739 01:06:09,300 --> 01:06:12,430 Je retenais ma respiration 740 01:06:12,430 --> 01:06:14,090 aussi longtemps que je pouvais, 741 01:06:14,090 --> 01:06:17,180 en espérant qu'il vienne m'aider. 742 01:06:19,560 --> 01:06:20,980 Il n'est jamais venu. 743 01:06:24,310 --> 01:06:26,610 Je suis remonté à temps. 744 01:06:30,240 --> 01:06:31,990 Combien de temps ça a duré ? 745 01:06:37,160 --> 01:06:38,660 Je sais pas. 746 01:06:40,580 --> 01:06:42,040 Deux minutes, je crois. 747 01:06:44,370 --> 01:06:45,750 C'est assez. 748 01:06:56,800 --> 01:06:58,180 Il en faut plus. 749 01:06:58,180 --> 01:07:01,230 Plus on a de bulles, plus on éloignera les requins. 750 01:07:16,620 --> 01:07:18,870 - C'est cinq pour un. - OK. 751 01:07:46,940 --> 01:07:48,560 Pas pour moi, Ava. 752 01:07:49,360 --> 01:07:52,650 J'ai battu le record du crawl quand j'avais 16 ans. 753 01:07:52,650 --> 01:07:54,740 J'ai pas besoin d'une combinaison. 754 01:07:54,740 --> 01:07:55,900 C'est pour moi. 755 01:07:55,900 --> 01:07:57,110 Oui ? Merci. 756 01:08:04,160 --> 01:08:06,920 Qu'est-ce que tu feras quand tu seras grande ? 757 01:08:07,960 --> 01:08:09,710 - Je serai avec les animaux. - Ah oui ? 758 01:08:09,710 --> 01:08:11,130 Peut-être vétérinaire. 759 01:08:14,090 --> 01:08:15,130 Et toi ? 760 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 Je retourne à la fac en octobre 761 01:08:21,140 --> 01:08:22,560 finir l'école de droit. 762 01:08:23,850 --> 01:08:26,390 Mais d'abord, retrouvons tes parents. 763 01:08:27,560 --> 01:08:31,770 Si on s'en tire, tu feras quoi ? 764 01:08:31,770 --> 01:08:33,320 Hein, stewart ? 765 01:08:34,820 --> 01:08:37,910 Je vais retourner à Guadalajara 766 01:08:38,610 --> 01:08:41,240 et épouser ma fiancée. 767 01:08:44,580 --> 01:08:48,250 Choisis bien tes mots, amigo. 768 01:08:50,420 --> 01:08:51,460 Je n'en ai pas 769 01:08:52,710 --> 01:08:55,260 sauf qu'il a de la chance. 770 01:08:57,550 --> 01:08:58,970 Tirons-nous de là. 771 01:09:06,470 --> 01:09:07,640 Je t'aime. 772 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 Putain, c'est quoi ? 773 01:09:25,660 --> 01:09:28,250 On penche. Tu sens pas ? 774 01:09:28,250 --> 01:09:31,380 - Reste calme. - Ne me dis pas ça ! 775 01:09:31,380 --> 01:09:32,580 On coule ! 776 01:09:42,590 --> 01:09:43,760 C'est quoi ? 777 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 Rien. 778 01:09:51,980 --> 01:09:53,810 Oh merde ! 779 01:09:53,810 --> 01:09:56,020 On passe sur une sorte de... 780 01:10:05,120 --> 01:10:06,580 Mon Dieu, aidez-nous. 781 01:10:20,920 --> 01:10:22,630 On passe dessus, Ava ! 782 01:10:41,070 --> 01:10:43,410 On va bien. 783 01:10:43,410 --> 01:10:46,490 Restons calmes, pas de mouvement brusque. 784 01:10:46,780 --> 01:10:48,450 On se concentre sur le plan. 785 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 Il y aura un plongeur. 786 01:10:54,170 --> 01:10:56,540 Son réservoir aura deux régulateurs. 787 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 J'en donne un à Rosa. 788 01:10:58,750 --> 01:11:00,510 Nous, on utilise l'autre. 789 01:11:01,130 --> 01:11:02,880 Il y a un gros trou dans l'aile gauche. 790 01:11:02,880 --> 01:11:04,380 On sortira par là. 791 01:11:04,720 --> 01:11:07,470 Une fois sortis, on tire sur les gilets. 792 01:11:08,260 --> 01:11:10,600 Ne le gonflez pas avant d'être dehors. 793 01:11:10,600 --> 01:11:11,730 Attends. 794 01:11:11,730 --> 01:11:14,390 On partagera cet air jusqu'à la surface. 795 01:11:16,270 --> 01:11:17,360 Il faut y aller. 796 01:11:17,360 --> 01:11:21,030 N'hésitez pas, d'accord ? 797 01:11:21,030 --> 01:11:22,860 Kyle, tu piges ? On n'hésite pas. 798 01:11:25,030 --> 01:11:26,370 Tu me fais confiance ? 799 01:11:38,630 --> 01:11:40,880 Tu prendras soin de Rosa, n'est-ce pas ? 800 01:11:44,470 --> 01:11:46,720 Je ferais n'importe quoi pour elle. 801 01:11:49,260 --> 01:11:51,220 Je vais vous ralentir. 802 01:11:58,770 --> 01:12:02,780 Tu te rappelles quand on allait au zoo 803 01:12:02,780 --> 01:12:06,360 et tu voulais que Papy soit devant, 804 01:12:06,360 --> 01:12:08,660 et moi derrière pour te surveiller ? 805 01:12:10,490 --> 01:12:12,120 C'est pareil maintenant. 806 01:12:12,410 --> 01:12:14,290 Mais Papy n'est pas là. 807 01:12:15,620 --> 01:12:17,830 Mais il est ton ange gardien. 808 01:12:19,290 --> 01:12:21,040 Il faut y croire. 809 01:12:22,460 --> 01:12:24,550 Et tu as M. Tibbs... 810 01:12:25,760 --> 01:12:26,800 et Ava. 811 01:12:33,470 --> 01:12:36,060 OK. Il faut y aller. 812 01:12:37,900 --> 01:12:41,270 Si tu vois un requin, tu tires sur la corde. 813 01:12:41,270 --> 01:12:42,520 OK ? 814 01:12:43,530 --> 01:12:45,610 OK. Allons-y. 815 01:13:04,510 --> 01:13:06,340 C'est bon. On peut y aller. 816 01:13:06,630 --> 01:13:08,720 Je suis fière de toi Rosa. 817 01:13:11,800 --> 01:13:13,560 Allez. 818 01:13:16,230 --> 01:13:18,140 Vas-y. Vas-y. 819 01:13:19,600 --> 01:13:21,810 - OK. Tu es prête ? - Oui. 820 01:13:21,810 --> 01:13:26,400 À trois. Un, deux, trois. 821 01:13:29,450 --> 01:13:31,780 Je suis tellement fière de toi. 822 01:14:22,920 --> 01:14:25,250 - Tu es prêt ? - Oui. 823 01:14:25,840 --> 01:14:28,210 - Je suis prêt. - Je suis derrière vous. 824 01:15:02,960 --> 01:15:04,000 Hank. 825 01:15:06,420 --> 01:15:08,170 Prends soin de Rosa. 826 01:15:51,510 --> 01:15:52,920 J'y arriverai pas. 827 01:15:53,920 --> 01:15:55,220 J'y arriverai pas. 828 01:21:59,870 --> 01:22:00,920 Rosa ! 829 01:22:04,960 --> 01:22:06,000 Danilo ! 830 01:22:32,910 --> 01:22:33,950 Rosa ! 831 01:22:45,090 --> 01:22:46,090 À l'aide ! 832 01:22:46,460 --> 01:22:48,380 À l'aide ! Par ici ! 833 01:22:48,380 --> 01:22:50,010 Aidez-moi ici ! 834 01:23:44,560 --> 01:23:46,690 Il y a quelqu'un d'autre ? 835 01:23:49,400 --> 01:23:50,400 Mamie ? 836 01:24:13,380 --> 01:24:16,970 Papy veut M. Tibbs s'il a un problème. 837 01:24:18,930 --> 01:24:21,010 Je n'ai plus besoin de lui. 838 01:24:22,520 --> 01:24:23,770 OK. 839 01:24:50,880 --> 01:24:52,000 Base de secours. 840 01:24:52,000 --> 01:24:53,550 C'est Sierra Oscar 10. 841 01:24:53,550 --> 01:24:56,260 Dites au gouverneur que sa fille est en vie. 842 01:24:56,260 --> 01:24:58,840 C'est un miracle, mais elle est en vie. 843 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 Trois survivants en tout. 56633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.