All language subtitles for My Boss ep 32 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,618 --> 00:01:38,842 (My Boss) 2 00:01:40,033 --> 00:01:41,199 (Episode 32) 3 00:01:41,280 --> 00:01:43,762 (I, Qian Heng, trust Cheng Yao unconditionally.) 4 00:01:49,494 --> 00:01:50,922 I'm sorry about Wu Jie's case. 5 00:01:51,431 --> 00:01:52,802 It was all my fault. 6 00:01:54,871 --> 00:01:56,081 I'll resign as soon as possible. 7 00:01:57,040 --> 00:01:58,082 Resign? 8 00:02:00,736 --> 00:02:02,442 I know you were wronged just now. 9 00:02:02,640 --> 00:02:04,469 Take a break first. Don't rush. 10 00:02:04,591 --> 00:02:06,391 You should know Junheng & Co is a team. 11 00:02:06,471 --> 00:02:07,631 Even if something big happens, 12 00:02:07,711 --> 00:02:10,602 Qian Heng and I will stand with you to solve the problem. 13 00:02:10,934 --> 00:02:14,205 Besides, I already understand the ins and outs of this matter. 14 00:02:14,916 --> 00:02:17,675 The loss of evidence was just an accident. It wasn't a mistake. 15 00:02:17,760 --> 00:02:19,541 And your abilities did not let this incident 16 00:02:19,622 --> 00:02:20,922 affect the final judgment. 17 00:02:21,229 --> 00:02:23,060 Even if it was a lawyer's mistake, 18 00:02:23,280 --> 00:02:25,910 we won't use your resignation as a solution. 19 00:02:27,191 --> 00:02:28,401 Thank you for understanding me. 20 00:02:30,431 --> 00:02:32,002 Actually, being able to know you 21 00:02:32,544 --> 00:02:34,935 and receiving your help and guidance 22 00:02:35,232 --> 00:02:37,422 has been one of the biggest gains for me at Junheng & Co. 23 00:02:38,631 --> 00:02:40,314 It's not because of Wu Jie that I want to resign. 24 00:02:40,457 --> 00:02:41,807 Then, it's because of Lawyer Liang. 25 00:02:42,550 --> 00:02:45,616 There's no need for it, Cheng Yao. She just joined the law firm. 26 00:02:45,697 --> 00:02:48,221 We are still in a stage of mutual adaptation. 27 00:02:48,307 --> 00:02:50,480 I know she didn't handle this matter very well. 28 00:02:50,561 --> 00:02:52,602 I'll talk to her later. I'll chat with her. 29 00:02:55,871 --> 00:02:57,682 Actually, when I first became a lawyer, 30 00:02:57,933 --> 00:03:00,183 my dream was to one day 31 00:03:00,416 --> 00:03:01,962 be able to work at Junheng & Co. 32 00:03:03,578 --> 00:03:06,551 So no matter how hard the work was, I never had the thought of giving up. 33 00:03:08,191 --> 00:03:09,757 But now it seems like everything I do 34 00:03:09,838 --> 00:03:12,061 is labeled as Qian Heng's girlfriend, 35 00:03:12,552 --> 00:03:14,002 not as Cheng Yao, the lawyer. 36 00:03:15,151 --> 00:03:16,231 You don't have to persuade me. 37 00:03:16,350 --> 00:03:18,280 I know you may not understand. 38 00:03:18,854 --> 00:03:20,283 But I have to leave. 39 00:03:21,512 --> 00:03:23,221 If I continue to stay here, 40 00:03:24,806 --> 00:03:27,162 even if I do a lot of things, they won't be seen. 41 00:03:27,480 --> 00:03:29,250 I'm sorry, Cheng Yao. This is my fault. 42 00:03:29,736 --> 00:03:31,533 I didn't manage the law firm well and caused you to suffer. 43 00:03:31,614 --> 00:03:32,884 That's not what I meant. 44 00:03:34,809 --> 00:03:35,930 Cheng Yao, 45 00:03:36,112 --> 00:03:37,621 since you joined the law firm, 46 00:03:37,762 --> 00:03:39,402 I have been paying close attention to you. 47 00:03:39,622 --> 00:03:40,853 I have seen your growth. 48 00:03:40,992 --> 00:03:42,882 I also understand your thoughts. 49 00:03:43,439 --> 00:03:45,343 I don't want you to leave because of some personal agenda. 50 00:03:45,424 --> 00:03:47,391 It's because my buddy has finally found the right person. 51 00:03:47,471 --> 00:03:49,941 I hope you two can be together for a very long time. 52 00:03:51,527 --> 00:03:52,720 Junheng & Co is where you two started. 53 00:03:52,792 --> 00:03:54,272 I don't want you two to end here. 54 00:03:54,371 --> 00:03:56,574 Of course, if it's about a superior-subordinate relationship, 55 00:03:56,667 --> 00:03:58,976 I hope you can spread your wings and fly high, achieve your dreams, 56 00:03:59,120 --> 00:04:01,230 and become the kind of lawyer you want to be. 57 00:04:06,591 --> 00:04:07,752 Thank you, Lawyer Wu. 58 00:04:07,832 --> 00:04:09,742 Before making a decision, calm down first. 59 00:04:09,959 --> 00:04:11,522 Listen to others' opinions and thoughts. 60 00:04:11,831 --> 00:04:13,202 I can give you three options. 61 00:04:13,480 --> 00:04:15,040 First, you can apply for a leave of absence. 62 00:04:15,112 --> 00:04:17,282 During your leave, I will take care of everything. 63 00:04:17,363 --> 00:04:20,042 Second, I can transfer you back to Qian Heng's team. 64 00:04:20,112 --> 00:04:23,355 He has a lot of international cases now and travels a lot. 65 00:04:23,436 --> 00:04:24,800 You don't have to come to the law firm every day. 66 00:04:24,881 --> 00:04:26,091 Third, 67 00:04:26,172 --> 00:04:27,862 if you really want to resign, 68 00:04:30,472 --> 00:04:32,501 I can also give you a recommendation letter. 69 00:04:43,751 --> 00:04:44,961 I will consider it carefully. 70 00:04:45,878 --> 00:04:47,027 Cheng Yao, I am not only your boss, 71 00:04:47,120 --> 00:04:48,350 but also your family. 72 00:04:49,552 --> 00:04:50,762 Keep going. 73 00:04:51,433 --> 00:04:52,643 You can do it. 74 00:05:05,000 --> 00:05:07,642 (Resignation Letter) 75 00:05:29,962 --> 00:05:31,934 (Applicant: Cheng Yao) 76 00:05:38,350 --> 00:05:40,442 (Sender: Cheng Yao) 77 00:05:50,112 --> 00:05:52,079 Before making a decision, calm down first. 78 00:05:52,191 --> 00:05:53,742 Listen to others' opinions and thoughts. 79 00:06:26,089 --> 00:06:27,299 (Where are you?) 80 00:06:33,040 --> 00:06:34,200 What's wrong? 81 00:06:34,333 --> 00:06:35,683 Why are you still sleeping? 82 00:06:38,152 --> 00:06:39,592 I was looking at the case for too long 83 00:06:39,672 --> 00:06:40,882 and got a little tired. 84 00:06:41,529 --> 00:06:44,039 (But when I saw you, I was revived.) 85 00:06:48,552 --> 00:06:49,762 What's wrong? 86 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 Do you need your boyfriend, Qian Heng 87 00:06:54,491 --> 00:06:57,222 or your boss, Lawyer Qian? 88 00:06:57,552 --> 00:07:00,061 Both are at your service. 89 00:07:02,912 --> 00:07:05,191 It's nothing. I'm just hungry. 90 00:07:05,271 --> 00:07:07,021 I want you to accompany me when I cook noodles. 91 00:07:08,511 --> 00:07:09,602 (Okay.) 92 00:07:53,871 --> 00:07:55,461 Then, I'll start eating. 93 00:08:15,282 --> 00:08:16,682 (Resignation Letter) 94 00:08:45,119 --> 00:08:48,657 Look, which lipstick shade is suitable for Tan Ying? 95 00:08:49,415 --> 00:08:50,815 Number 16 or 60? 96 00:08:50,911 --> 00:08:52,142 Do you see any difference? 97 00:08:53,791 --> 00:08:55,001 Are you blind? 98 00:08:55,209 --> 00:08:56,759 The difference is huge. 99 00:08:57,671 --> 00:08:58,881 Then, what is this color? 100 00:09:00,511 --> 00:09:01,721 Bright red. 101 00:09:01,802 --> 00:09:02,850 And this one? 102 00:09:03,031 --> 00:09:04,241 Crimson. 103 00:09:06,431 --> 00:09:07,444 I shouldn't have asked you. 104 00:09:07,525 --> 00:09:10,050 I know what matte red and what brick red is. 105 00:09:11,025 --> 00:09:12,235 Well, I'll buy them all. 106 00:09:12,952 --> 00:09:14,221 You reminded me. 107 00:09:14,775 --> 00:09:17,602 If I go abroad and don't bring anything back for my girlfriend, 108 00:09:17,751 --> 00:09:19,642 will I have to kneel on the washboard when I get home? 109 00:09:20,832 --> 00:09:22,431 Boss, are you buying or not? 110 00:09:22,573 --> 00:09:24,003 If you buy, let's buy together. 111 00:09:24,405 --> 00:09:26,728 If you're not buying, we'll both kneel on the washboard. 112 00:09:27,044 --> 00:09:28,687 Cheng Yao is not a materialistic person like that. 113 00:09:28,768 --> 00:09:29,978 I won't go. 114 00:09:31,432 --> 00:09:32,642 Then, I won't buy either. 115 00:09:33,040 --> 00:09:34,250 I'll just kneel on the washboard. 116 00:09:34,791 --> 00:09:36,248 My girlfriend is not materialistic either. 117 00:09:37,719 --> 00:09:39,159 Tan Ying is not materialistic either. 118 00:09:39,257 --> 00:09:41,112 I just want to buy her something. 119 00:09:41,192 --> 00:09:42,803 You know, it's not easy for me to go abroad. 120 00:09:42,912 --> 00:09:44,759 So I want to bring her something back to make her happy. 121 00:09:44,910 --> 00:09:46,271 I would buy a year's supply. 122 00:09:46,421 --> 00:09:48,011 This is just me being lazy. 123 00:09:50,751 --> 00:09:52,662 If you two don't buy, 124 00:09:53,031 --> 00:09:54,302 I'll just go by myself. 125 00:09:54,965 --> 00:09:56,236 Well. I'll go too. 126 00:09:57,258 --> 00:09:58,597 No. Don't you love kneeling on the washboard? 127 00:09:58,678 --> 00:10:00,729 My knees haven't been feeling well lately. Let's go. 128 00:10:02,751 --> 00:10:03,961 Shallow. 129 00:10:05,583 --> 00:10:07,484 Do you think this is enough for Tan Ying for a year? 130 00:10:07,565 --> 00:10:09,875 Yours is definitely enough for a year. Mine is enough for two years. 131 00:10:10,143 --> 00:10:11,202 Right? 132 00:10:20,751 --> 00:10:22,961 All of these are more than enough to last a lifetime. 133 00:10:24,649 --> 00:10:25,998 Did we buy too little? 134 00:10:26,160 --> 00:10:27,440 Let's go take another look. Let's go. 135 00:10:27,527 --> 00:10:28,737 Go back and take another look. 136 00:10:35,294 --> 00:10:37,425 Do you know which country is the most insular? 137 00:10:37,506 --> 00:10:40,442 - Which country? - Right here, Switzerland. 138 00:10:40,792 --> 00:10:43,042 - Why? - Because of the "Swiss roll". 139 00:10:44,911 --> 00:10:46,442 I won't entertain you anymore. 140 00:10:58,906 --> 00:11:02,162 (Resignation Letter) 141 00:11:03,271 --> 00:11:05,022 Cheng Yao handed in the resignation letter. 142 00:11:07,992 --> 00:11:09,752 I think she must be very sad now. 143 00:11:09,848 --> 00:11:11,882 What about me bringing you to her so you can take a look at her? 144 00:11:14,232 --> 00:11:15,902 Yao Yao didn't tell me. 145 00:11:16,534 --> 00:11:18,903 It means she wants to digest this on her own. 146 00:11:19,743 --> 00:11:23,461 What I can do is to unconditionally support her 147 00:11:23,702 --> 00:11:24,933 after she makes her decision 148 00:11:25,511 --> 00:11:28,762 and provide you with a hiding place. 149 00:11:30,258 --> 00:11:31,880 What do you mean by providing me with a hiding place? 150 00:11:31,961 --> 00:11:32,993 What does that mean? 151 00:11:33,081 --> 00:11:35,002 You are the leader of Junheng & Co, 152 00:11:35,083 --> 00:11:36,682 and you accept Yao Yao's resignation. 153 00:11:36,821 --> 00:11:38,719 When Qian Heng returns from his business trip in a few days, 154 00:11:38,800 --> 00:11:39,880 he will blame you. 155 00:11:39,952 --> 00:11:42,042 We've been brothers for so many years. He won't hurt me, right? 156 00:11:43,390 --> 00:11:46,070 Even if he won't hurt you physically, 157 00:11:46,182 --> 00:11:47,612 what about your year-end bonus? 158 00:11:48,899 --> 00:11:51,232 - Or your share of the profits? - Let's not talk about it. 159 00:11:51,320 --> 00:11:52,530 I'm having a headache. 160 00:12:06,911 --> 00:12:09,062 I'll go talk to Qian Heng for you. What do you think? 161 00:12:16,631 --> 00:12:17,802 No. 162 00:12:18,531 --> 00:12:20,802 I caused this mess myself. I'll handle it. 163 00:12:22,192 --> 00:12:23,861 Besides, dealing with Qian, 164 00:12:25,073 --> 00:12:26,969 I should be able to come up with a solution. 165 00:12:27,062 --> 00:12:28,922 - Can you? - I'm sure I can. 166 00:12:34,392 --> 00:12:35,442 Sign. 167 00:12:36,844 --> 00:12:38,872 - You didn't knock on the door? - I did. 168 00:12:38,953 --> 00:12:40,402 You didn't hear me? 169 00:12:45,038 --> 00:12:46,602 Loudness doesn't guarantee superiority. 170 00:12:49,920 --> 00:12:51,082 What's the matter? 171 00:12:51,192 --> 00:12:52,392 Are you standing up for Cheng Yao? 172 00:12:52,539 --> 00:12:56,091 I just don't understand why you agreed to let Cheng Yao resign 173 00:12:56,172 --> 00:12:57,791 even after Wu Jie's issue was resolved. 174 00:12:57,909 --> 00:12:59,282 As for Liang Yi Ran, 175 00:12:59,472 --> 00:13:01,305 Cheng Yao treated her like a female knight. 176 00:13:01,393 --> 00:13:03,209 But she didn't stand up for her when it mattered. 177 00:13:05,398 --> 00:13:07,108 We can't blame everything on Liang Yi Ran. 178 00:13:08,670 --> 00:13:10,061 Tan Ying, think about it carefully. 179 00:13:10,235 --> 00:13:13,392 If your boyfriend is Qian Heng instead of Yu Fei, 180 00:13:13,557 --> 00:13:14,906 would you still want to stay here? 181 00:13:21,992 --> 00:13:23,422 All right, think about it carefully. 182 00:13:27,024 --> 00:13:29,522 Send her off. After all, Bao Rui and Yu Fei are both not here. 183 00:14:19,008 --> 00:14:20,927 I know I'm very charismatic. 184 00:14:21,008 --> 00:14:23,202 But work is work. Especially when it comes to superiors and subordinates. 185 00:14:23,404 --> 00:14:26,151 If certain feelings, whether genuine or not, start to impact your work, 186 00:14:26,232 --> 00:14:27,392 it becomes highly unprofessional. 187 00:14:27,480 --> 00:14:29,016 Before you, 13 assistants were all fired 188 00:14:29,097 --> 00:14:31,350 because of such unprofessional behavior. 189 00:14:34,119 --> 00:14:36,881 We are not defending narrow individual cases. 190 00:14:37,077 --> 00:14:38,500 We are defending procedural justice. 191 00:14:38,600 --> 00:14:41,270 That is the greatest value of being a lawyer. 192 00:14:44,751 --> 00:14:46,502 I want to give special praise to Cheng Yao. 193 00:14:46,845 --> 00:14:48,999 Since joining the law firm, she has made great progress. 194 00:14:49,142 --> 00:14:50,682 Today, she even won her case for the first time. 195 00:14:50,782 --> 00:14:51,992 Congratulations, Cheng Yao! 196 00:15:26,920 --> 00:15:28,482 (Exit group) 197 00:15:38,722 --> 00:15:40,362 (Glory and Wealth) 198 00:15:43,556 --> 00:15:45,402 (Exit group) 199 00:15:46,784 --> 00:15:48,092 You're just resigning, right? 200 00:15:48,173 --> 00:15:49,228 It's not like we can't have any contact anymore. 201 00:15:49,309 --> 00:15:50,721 There's no need to cut off completely. 202 00:15:51,432 --> 00:15:54,325 The firm's rules state that I have to leave all work-related group chats. 203 00:15:56,151 --> 00:15:57,981 We can just create a new one for personal chats. 204 00:16:01,127 --> 00:16:03,872 It's much harder to find friends to hang out with than to find a law firm. 205 00:16:03,960 --> 00:16:05,710 When Lawyer Wu transferred me to that all-men team before, 206 00:16:05,791 --> 00:16:08,542 I didn't expect to meet such like-minded friends. 207 00:16:10,551 --> 00:16:11,872 You can leave the company group chat. 208 00:16:12,000 --> 00:16:15,629 You're not allowed to leave the Glory and Wealth group without permission. 209 00:16:19,389 --> 00:16:20,599 Oh, by the way, 210 00:16:22,212 --> 00:16:25,084 this box of snacks will be passed on to you guys. 211 00:16:25,592 --> 00:16:27,315 If you need more, I'll come back to replenish. 212 00:16:27,671 --> 00:16:29,042 You must come back. 213 00:16:31,832 --> 00:16:33,042 I hope everything goes smoothly. 214 00:16:35,232 --> 00:16:37,701 Don't tell Qian Heng about my resignation yet. 215 00:16:56,072 --> 00:16:59,221 (If you can't find the answer, why don't you take a different route?) 216 00:16:59,791 --> 00:17:02,382 (Don't limit your life to one predicament.) 217 00:17:02,712 --> 00:17:05,021 (Don't waste your time dwelling on things.) 218 00:17:07,672 --> 00:17:09,422 (Thank you, Sister. I understand now.) 219 00:17:40,111 --> 00:17:41,271 Boss, you're back. 220 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 Good afternoon, boss. 221 00:17:43,092 --> 00:17:44,719 - Good afternoon, boss. - Good afternoon, boss. 222 00:17:44,800 --> 00:17:46,010 Lawyer Qian is back. 223 00:18:22,341 --> 00:18:23,932 Tell me, what's going on? 224 00:18:25,435 --> 00:18:26,555 Boss, I have a call. 225 00:18:26,636 --> 00:18:27,846 From a client. 226 00:18:28,952 --> 00:18:30,842 Hello, are you looking for Lawyer Cheng Yao? 227 00:18:30,935 --> 00:18:32,564 Lawyer Cheng Yao has resigned. 228 00:18:32,735 --> 00:18:34,225 She didn't want me to tell you. 229 00:18:34,350 --> 00:18:36,392 Maybe she was afraid 230 00:18:36,487 --> 00:18:37,882 it would affect your case. 231 00:18:39,447 --> 00:18:41,437 Do you have any other questions? 232 00:18:45,591 --> 00:18:46,832 Got it. You can go now. 233 00:18:46,912 --> 00:18:48,122 Okay, bye. 234 00:19:01,232 --> 00:19:02,442 Bring it here. 235 00:19:02,760 --> 00:19:03,970 What is it? 236 00:19:04,350 --> 00:19:05,683 Are you kidding me? You promised to bring me the lipstick 237 00:19:05,764 --> 00:19:07,202 before your business trip. 238 00:19:08,494 --> 00:19:09,704 Sorry, I forgot. 239 00:19:11,232 --> 00:19:14,142 I heard from Bao Rui that you went on a shopping spree abroad. 240 00:19:14,232 --> 00:19:15,722 You almost cleared out the entire shelf. 241 00:19:16,640 --> 00:19:17,760 I bought those for Cheng Yao. 242 00:19:17,853 --> 00:19:19,682 I didn't know what she liked, so I just bought everything. 243 00:19:22,672 --> 00:19:25,741 Do you know why Cheng Yao resigned this morning? 244 00:19:28,311 --> 00:19:30,182 I know. I agreed to it. 245 00:19:32,152 --> 00:19:34,562 She is currently in the growth stage at Junheng & Co. 246 00:19:34,664 --> 00:19:36,722 It's a waste for her to leave at this time. 247 00:19:37,132 --> 00:19:39,645 In fact, she's still too young. 248 00:19:39,726 --> 00:19:42,042 She won't turn back until she hits a wall. 249 00:19:43,574 --> 00:19:44,855 Cheng Yao has her own ideas, 250 00:19:44,935 --> 00:19:46,365 and I respect her choice. 251 00:19:48,511 --> 00:19:50,062 Sorry, I have something else to attend to. 252 00:20:20,162 --> 00:20:21,802 (Resume) 253 00:20:24,730 --> 00:20:27,222 (Resume) 254 00:20:32,436 --> 00:20:33,722 (Resume) 255 00:21:21,111 --> 00:21:22,191 Qian Heng. 256 00:21:22,333 --> 00:21:23,442 You're back. 257 00:21:25,271 --> 00:21:26,481 Why did you come back? 258 00:21:27,409 --> 00:21:28,938 I wanted to surprise you. 259 00:21:29,712 --> 00:21:31,602 I'm cooking dinner. It'll be ready soon. 260 00:21:33,142 --> 00:21:34,352 What are these? 261 00:21:35,853 --> 00:21:37,363 Gifts I bought for you. 262 00:21:37,912 --> 00:21:39,112 Bao Rui and Yu Fei also bought some. 263 00:21:39,192 --> 00:21:40,362 I can't lose to them. 264 00:21:40,761 --> 00:21:42,339 Others have these, so my girlfriend must have these. 265 00:21:42,456 --> 00:21:44,242 My girlfriend must possess even more of what others lack. 266 00:21:44,719 --> 00:21:46,159 I want to tell you something. 267 00:21:46,294 --> 00:21:47,494 About quitting, right? 268 00:21:47,621 --> 00:21:48,831 I already know. 269 00:21:49,872 --> 00:21:52,667 It's okay. Maybe in the past few days, work has been too busy. 270 00:21:52,764 --> 00:21:54,954 You must be tired. It's good to take a break. 271 00:21:55,542 --> 00:21:57,122 How about I accompany you on a trip for a few days? 272 00:21:58,126 --> 00:21:59,336 I don't want to go. 273 00:21:59,449 --> 00:22:00,880 You mentioned wanting to watch a movie before. 274 00:22:00,952 --> 00:22:02,152 I bought a projector. 275 00:22:02,232 --> 00:22:03,442 How about we watch it together? 276 00:22:03,751 --> 00:22:04,792 What are you cooking? 277 00:22:04,872 --> 00:22:06,082 It's overcooked. 278 00:22:12,743 --> 00:22:14,945 The pot is no longer usable. How about I take you out for a meal? 279 00:22:15,360 --> 00:22:16,560 Well, let me cook. 280 00:22:16,712 --> 00:22:17,922 Wait for me in the living room. 281 00:22:48,039 --> 00:22:50,429 I took on a case in Lawyer Liang's team before. 282 00:22:51,992 --> 00:22:53,781 I lost the client's IOU. 283 00:22:54,311 --> 00:22:56,442 The client came to the firm and caused a scene. 284 00:22:57,085 --> 00:22:58,883 You were on a business trip. I didn't want to bother you. 285 00:22:59,048 --> 00:23:00,258 So I didn't tell you. 286 00:23:03,597 --> 00:23:04,807 No matter what, 287 00:23:06,031 --> 00:23:07,622 that was my responsibility. 288 00:23:08,209 --> 00:23:09,599 So I resigned out of guilt. 289 00:23:09,680 --> 00:23:11,042 It was my only choice. 290 00:23:12,071 --> 00:23:13,281 You lost the IOU? 291 00:23:13,551 --> 00:23:14,941 How is that possible? 292 00:23:15,632 --> 00:23:17,322 How could you make such a low-level mistake? 293 00:23:17,791 --> 00:23:20,221 I also don't know why the IOU suddenly disappeared. 294 00:23:21,952 --> 00:23:25,281 It was always kept safe with other documents in the drawer. 295 00:23:25,872 --> 00:23:27,191 But no one believes me. 296 00:23:27,301 --> 00:23:28,511 I believe you. 297 00:23:29,432 --> 00:23:31,402 Because you are the lawyer I trained. 298 00:23:33,511 --> 00:23:34,552 Don't worry. 299 00:23:34,633 --> 00:23:36,120 I will give you an explanation about this matter. 300 00:23:36,238 --> 00:23:38,488 Lawyers at Junheng & Co can't be wrongly accused. 301 00:23:38,909 --> 00:23:39,949 It's okay. 302 00:23:40,030 --> 00:23:41,240 It's in the past. 303 00:23:41,751 --> 00:23:43,882 It was my insistence to transfer to Lawyer Liang's team. 304 00:23:46,705 --> 00:23:48,496 So I have to take responsibility for my decision. 305 00:23:52,519 --> 00:23:54,310 Let's eat. It's getting cold. 306 00:24:14,551 --> 00:24:16,941 I also don't know why the IOU suddenly disappeared. 307 00:24:17,831 --> 00:24:21,021 It was always kept safe along with other documents in the drawer. 308 00:24:21,791 --> 00:24:23,261 But no one believes it. 309 00:24:40,289 --> 00:24:41,362 Wu Jun. 310 00:24:41,721 --> 00:24:43,642 What exactly transpired with Cheng Yao's resignation? 311 00:24:53,820 --> 00:24:57,406 (Sorry, the number you've dialed is currently unavailable.) 312 00:24:57,487 --> 00:24:58,882 (Please try again later.) 313 00:25:11,232 --> 00:25:12,442 Tan Ying, 314 00:25:12,590 --> 00:25:13,800 tell Wu Jun this. 315 00:25:14,232 --> 00:25:16,471 If he wants to save Junheng & Co from being dissolved, 316 00:25:16,582 --> 00:25:17,976 find me at the boxing center. 317 00:26:00,145 --> 00:26:01,202 Qian, 318 00:26:01,968 --> 00:26:03,197 have you had enough? 319 00:26:04,158 --> 00:26:05,199 Let me buy you a cup of coffee. 320 00:26:05,320 --> 00:26:07,152 You're in luck. There's a new coffee shop 321 00:26:07,232 --> 00:26:09,392 right next to where I just came from. 322 00:26:09,472 --> 00:26:11,352 Let's go. I'll treat you to a cup of coffee. 323 00:26:11,432 --> 00:26:15,112 This place isn't suitable for chatting, right? 324 00:26:15,285 --> 00:26:16,515 It's not suitable here, right? 325 00:26:17,031 --> 00:26:18,471 Okay, then let's go to the archery range. 326 00:26:18,574 --> 00:26:19,784 Remember to bring an apple. 327 00:26:20,232 --> 00:26:21,442 An apple. 328 00:26:23,232 --> 00:26:25,062 No. Let's stay here. 329 00:26:27,840 --> 00:26:29,349 Qian, let me tell you. 330 00:26:30,071 --> 00:26:34,021 Violence is how primitive people solve problems. 331 00:26:34,293 --> 00:26:37,082 Contemporary gentlemen rely on negotiations. 332 00:26:40,591 --> 00:26:41,801 Are you serious? 333 00:27:01,084 --> 00:27:02,294 Raise your hand. 334 00:27:03,619 --> 00:27:05,461 - Lower it. - Okay. 335 00:27:09,152 --> 00:27:10,801 Be gentle, please. 336 00:27:10,952 --> 00:27:12,162 Gentle. 337 00:27:16,844 --> 00:27:18,379 You're not really going to hurt me, right? 338 00:27:19,271 --> 00:27:20,481 Let me ask you. 339 00:27:21,325 --> 00:27:22,755 Is Cheng Yao being framed? 340 00:27:23,791 --> 00:27:25,312 I'm still investigating this matter. 341 00:27:25,445 --> 00:27:28,469 Even if she was really set up by Liang Yi Ran, don't I need evidence? 342 00:27:28,578 --> 00:27:30,407 What evidence? What does it have to do with Liang Yi Ran? 343 00:27:30,536 --> 00:27:32,046 Doesn't she like you? 344 00:27:32,240 --> 00:27:33,450 She likes me? 345 00:27:33,751 --> 00:27:34,961 How come I didn't know? 346 00:27:35,443 --> 00:27:36,653 Really? 347 00:27:36,854 --> 00:27:38,575 She had a crush on you since our college days. 348 00:27:38,687 --> 00:27:40,797 She liked you for so many years even a blind person could see it. 349 00:27:40,883 --> 00:27:42,093 But you didn't know? 350 00:27:43,654 --> 00:27:45,415 If you knew about it, why did you still hire her? 351 00:27:45,496 --> 00:27:47,722 I didn't know you liked Cheng Yao. 352 00:27:48,851 --> 00:27:51,508 I always thought the friend you mentioned was Liang Yi Ran. 353 00:27:51,589 --> 00:27:53,459 That's why I matched you two. 354 00:27:54,071 --> 00:27:55,879 When I found out that you liked Cheng Yao, 355 00:27:55,985 --> 00:27:59,821 this matter was already a done deal, right? 356 00:28:02,992 --> 00:28:05,202 I acknowledge my responsibility in this matter. 357 00:28:06,071 --> 00:28:07,281 Let's just talk about the facts. 358 00:28:08,031 --> 00:28:09,192 We both have our faults, right? 359 00:28:09,318 --> 00:28:10,668 You can't just blame me. 360 00:28:11,164 --> 00:28:13,002 So Cheng Yao was set up by her, right? 361 00:28:13,640 --> 00:28:15,143 I don't know. After she joined the law firm, 362 00:28:15,224 --> 00:28:16,640 this matter has developed into what it is today. 363 00:28:16,743 --> 00:28:17,882 Why didn't you stop her? 364 00:28:17,943 --> 00:28:19,602 How can I stop her? 365 00:28:20,489 --> 00:28:21,510 I lack evidence. 366 00:28:21,591 --> 00:28:23,367 How could I simply expose and criticize her? 367 00:28:23,494 --> 00:28:24,912 What will people say? 368 00:28:25,380 --> 00:28:27,671 Junheng's boss is using personal feelings 369 00:28:27,805 --> 00:28:29,355 to bully a female partner from outside. 370 00:28:30,076 --> 00:28:32,354 Qian, no one dares to say anything to you. 371 00:28:32,435 --> 00:28:34,033 But consider this, what would people say about Cheng Yao? 372 00:28:34,114 --> 00:28:35,956 How will she survive in this industry in the future? 373 00:28:40,068 --> 00:28:41,271 Yes, Cheng Yao has resigned. 374 00:28:41,352 --> 00:28:44,331 But with her current abilities, she can still find a good job 375 00:28:44,412 --> 00:28:45,711 and have a good career development. 376 00:28:45,791 --> 00:28:46,872 Don't worry. 377 00:28:47,000 --> 00:28:49,039 On the contrary, I believe that at Junheng, 378 00:28:49,120 --> 00:28:51,322 it may not be conducive to her future career development 379 00:28:51,433 --> 00:28:52,990 and her relationship with you. 380 00:28:53,102 --> 00:28:54,832 I will not let Cheng Yao leave. 381 00:28:56,192 --> 00:28:58,842 I will get back the grievances she suffered. 382 00:29:05,400 --> 00:29:06,600 Put it on. 383 00:29:10,591 --> 00:29:14,409 Qian, I know it may be hard for you to accept it right away. 384 00:29:14,490 --> 00:29:16,435 But Qian, don't worry, whatever happens, 385 00:29:16,527 --> 00:29:18,418 I'll be by your side. 386 00:29:18,678 --> 00:29:20,027 Don't worry. 387 00:29:21,159 --> 00:29:23,282 In the future, please inform me in advance when hiring female lawyers. 388 00:29:30,192 --> 00:29:31,231 You haven't left work yet? 389 00:29:31,341 --> 00:29:32,802 That's perfect. Let's go together. 390 00:29:33,015 --> 00:29:34,722 - I have something to discuss with you. - What is it? 391 00:29:35,887 --> 00:29:37,516 When you first joined, 392 00:29:37,765 --> 00:29:40,715 the process was rushed and some steps were missed. 393 00:29:41,031 --> 00:29:42,241 Shall we make up for it? 394 00:29:43,446 --> 00:29:45,476 Your meticulous style has never changed. 395 00:29:45,638 --> 00:29:46,988 What do I need to do? 396 00:29:48,624 --> 00:29:50,534 Can you recite the lawyer's oath? 397 00:29:53,030 --> 00:29:54,803 Our relationship is already so close. 398 00:29:55,154 --> 00:29:56,720 There's no need for this process, right? 399 00:29:56,831 --> 00:29:58,152 It's still necessary. 400 00:29:58,255 --> 00:29:59,804 Otherwise, some people might forget 401 00:30:00,111 --> 00:30:01,422 why they became lawyers. 402 00:30:02,831 --> 00:30:04,461 I don't understand what you're saying. 403 00:30:06,359 --> 00:30:08,242 Do you have any comments regarding the case 404 00:30:08,456 --> 00:30:09,642 where Cheng Yao lost the document? 405 00:30:14,022 --> 00:30:16,333 It was indeed my fault for not guiding her properly. 406 00:30:16,472 --> 00:30:18,832 I didn't pay attention to her change in mentality at the time. 407 00:30:18,958 --> 00:30:20,991 I should have reminded her to be more serious. 408 00:30:21,141 --> 00:30:23,882 So I have already refunded the lawyer's fees out of my own pocket. 409 00:30:24,549 --> 00:30:26,202 Did you take the original document? 410 00:30:28,031 --> 00:30:29,781 How could I do such a thing? 411 00:30:29,966 --> 00:30:31,990 That case was handled independently by Cheng Yao. 412 00:30:32,076 --> 00:30:33,409 I have never interfered. 413 00:30:33,522 --> 00:30:35,228 I have never even seen the original document, 414 00:30:35,309 --> 00:30:36,620 let alone touched it. 415 00:30:40,992 --> 00:30:42,112 Look at this. 416 00:30:42,240 --> 00:30:43,322 What is this? 417 00:30:50,217 --> 00:30:52,551 You were afraid of being caught by the cameras in the office area. 418 00:30:52,655 --> 00:30:54,125 So you turned off the firm's power switch. 419 00:30:54,614 --> 00:30:56,044 But all of your little actions 420 00:30:56,447 --> 00:30:58,962 were caught by the cameras in the hallway. 421 00:31:03,440 --> 00:31:06,350 There are so many women wearing white clothes in the firm. 422 00:31:06,872 --> 00:31:08,751 How can you be sure that this person is me? 423 00:31:08,831 --> 00:31:10,422 I'll ask you one last time. 424 00:31:10,542 --> 00:31:11,752 Did you take it? 425 00:31:12,147 --> 00:31:13,951 It wasn't me, Qian Heng. 426 00:31:14,131 --> 00:31:16,552 I know you must feel uncomfortable with Cheng Yao's resignation. 427 00:31:16,656 --> 00:31:19,190 But you can't take out that anger on me. 428 00:31:19,638 --> 00:31:21,097 Cheng Yao couldn't handle her cases well 429 00:31:21,178 --> 00:31:22,191 and couldn't stay at Junheng anymore. 430 00:31:22,280 --> 00:31:24,632 This has nothing to do with me. It's her own problem. 431 00:31:24,774 --> 00:31:26,144 You are also a senior lawyer. 432 00:31:26,271 --> 00:31:28,002 Everything needs evidence. 433 00:31:28,121 --> 00:31:29,920 If you need me to cooperate and verify anything, 434 00:31:30,047 --> 00:31:31,768 I will cooperate in order to prove my innocence. 435 00:31:31,872 --> 00:31:33,522 - Are you sure you didn't touch it? - Yes. 436 00:31:33,603 --> 00:31:35,482 - And you are willing to prove your innocence? - Yes. 437 00:31:35,563 --> 00:31:38,293 Okay. Let's go do a fingerprint test. 438 00:31:38,426 --> 00:31:39,552 If you really didn't touch it, 439 00:31:39,632 --> 00:31:41,322 there won't be your fingerprints on the materials, right? 440 00:31:41,822 --> 00:31:42,903 Let's go now. 441 00:31:43,051 --> 00:31:44,882 Are you willing to go to such lengths for her? 442 00:31:45,012 --> 00:31:47,102 You're treating me like a criminal now. 443 00:31:47,183 --> 00:31:48,362 Is it because Cheng Yao told you something? 444 00:31:48,443 --> 00:31:50,042 Do you have the nerve to mention her to me? 445 00:31:50,310 --> 00:31:52,522 She has never said a bad word about you. 446 00:31:53,271 --> 00:31:56,751 And she would never do something so foolish or make such a mistake. 447 00:31:56,863 --> 00:31:58,152 I unconditionally believe in her. 448 00:31:58,255 --> 00:31:59,655 Let's go. Come with me. 449 00:31:59,824 --> 00:32:01,239 Come on, let's go. 450 00:32:01,320 --> 00:32:02,482 Qian Heng. 451 00:32:03,367 --> 00:32:05,249 Yes, it was me. 452 00:32:05,638 --> 00:32:06,838 I just don't like her. 453 00:32:06,921 --> 00:32:08,391 She seduced you, and you fell for it. 454 00:32:08,472 --> 00:32:10,282 - You always defend her. - Shut up. 455 00:32:14,472 --> 00:32:15,682 Qian Heng. 456 00:32:17,129 --> 00:32:18,839 Is your heart dead? 457 00:32:19,953 --> 00:32:21,120 Do you realize... 458 00:32:21,201 --> 00:32:22,510 I don't want to know. 459 00:32:22,954 --> 00:32:24,164 Liang Yi Ran. 460 00:32:24,430 --> 00:32:26,722 I used to admire your work abilities. 461 00:32:27,094 --> 00:32:29,202 But now, you have no professional ethics. 462 00:32:29,472 --> 00:32:32,392 I hope you can clarify your actions and apologize to Cheng Yao in person. 463 00:32:32,531 --> 00:32:35,722 If you don't cooperate, I will call the police and clear her name. 464 00:32:37,351 --> 00:32:38,991 All of our conversations have been recorded. 465 00:32:39,072 --> 00:32:40,282 Listen for yourself. 466 00:32:44,152 --> 00:32:45,362 Qian Heng. 467 00:32:47,111 --> 00:32:48,961 Do you know that if you call the police, 468 00:32:49,311 --> 00:32:50,552 my career will be ruined? 469 00:32:50,689 --> 00:32:52,362 Then, you should know 470 00:32:52,899 --> 00:32:54,708 that from the moment you framed Cheng Yao, 471 00:32:54,789 --> 00:32:56,280 this would be the outcome. 472 00:33:15,696 --> 00:33:16,906 I just want to know 473 00:33:17,351 --> 00:33:18,561 what makes her so special. 474 00:33:20,232 --> 00:33:21,442 You don't need to know. 475 00:33:22,232 --> 00:33:24,602 That's enough for me alone to know. 476 00:33:29,311 --> 00:33:30,521 Qian. 477 00:33:37,791 --> 00:33:40,122 The three of us have known each other since college, right? 478 00:33:40,751 --> 00:33:41,961 Since that's the case, 479 00:33:42,279 --> 00:33:43,709 we can also call ourselves a family. 480 00:33:43,831 --> 00:33:45,041 Right? 481 00:33:46,023 --> 00:33:49,354 Can we keep family matters behind closed doors and handle them ourselves? 482 00:33:50,751 --> 00:33:52,792 If you call the police right now and have her arrested, 483 00:33:52,872 --> 00:33:55,122 our little junior sister will be ruined for life. 484 00:33:55,358 --> 00:33:57,069 Junheng will also be implicated. 485 00:33:57,952 --> 00:33:59,162 Are you willing? 486 00:34:01,567 --> 00:34:02,642 Trust me. 487 00:34:02,872 --> 00:34:04,082 Leave this matter to me. 488 00:34:05,929 --> 00:34:07,139 I promise you. 489 00:34:08,095 --> 00:34:09,962 Cheng Yao will not suffer any more injustice. 490 00:34:10,272 --> 00:34:11,722 I will restore her reputation. 491 00:34:11,942 --> 00:34:13,762 If I don't handle this matter well, 492 00:34:15,080 --> 00:34:17,762 I will offer myself as a target at the archery center. 493 00:34:18,054 --> 00:34:19,264 Is that okay? 494 00:34:31,312 --> 00:34:32,642 Don't let me see her again. 495 00:34:47,711 --> 00:34:48,921 That's basically it. 496 00:34:49,711 --> 00:34:51,462 So you're not angry anymore, right? 497 00:34:52,312 --> 00:34:53,942 You watched the surveillance all night. 498 00:34:57,511 --> 00:34:59,142 Why are you looking at me like that? 499 00:35:00,111 --> 00:35:01,662 I feel like you've changed a lot. 500 00:35:02,379 --> 00:35:04,419 I still remember when we first met, 501 00:35:04,500 --> 00:35:07,042 you used to always mention your hourly rate of 10,000 yuan. 502 00:35:07,888 --> 00:35:10,478 Now you're willing to spend so much time on this. 503 00:35:11,975 --> 00:35:13,724 You were treated unjustly in this manner. 504 00:35:13,832 --> 00:35:15,301 I still feel like I'm not efficient enough. 505 00:35:16,746 --> 00:35:18,282 Okay, don't overthink it. 506 00:35:18,392 --> 00:35:19,602 Let it go. 507 00:35:19,952 --> 00:35:22,962 I'll call Wu Jun later and transfer you back to my team. 508 00:35:23,231 --> 00:35:24,781 But I've already resigned. 509 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 So what? 510 00:35:26,040 --> 00:35:27,482 The truth has been revealed. 511 00:35:27,912 --> 00:35:29,392 No one will talk behind your back anymore. 512 00:35:29,518 --> 00:35:30,637 And I promise you, 513 00:35:30,780 --> 00:35:33,051 you won't see Liang Yi Ran in the law firm again. 514 00:35:33,431 --> 00:35:34,641 Come back. 515 00:35:34,752 --> 00:35:35,962 I can't. 516 00:35:36,200 --> 00:35:37,882 I've thought about it seriously. 517 00:35:38,031 --> 00:35:40,582 It's a good time to think about my future plans. 518 00:35:40,943 --> 00:35:42,471 What's there to think about? 519 00:35:42,567 --> 00:35:44,362 Isn't Junheng & Co the best choice for you? 520 00:35:44,726 --> 00:35:46,796 How do you know I don't have a better choice? 521 00:35:46,992 --> 00:35:48,202 Then tell me, 522 00:35:48,440 --> 00:35:50,260 where else can you go if you leave Junheng & Co? 523 00:35:52,631 --> 00:35:53,901 What do you mean? 524 00:35:54,032 --> 00:35:56,182 Do you think that no one will want me if I leave Junheng & Co? 525 00:35:56,472 --> 00:35:57,682 No. 526 00:35:57,912 --> 00:35:59,381 How is that possible? 527 00:36:03,912 --> 00:36:05,042 Cheng Yao. 528 00:36:05,725 --> 00:36:09,126 Yes. I know no matter how hard I try, I can't catch up to you. 529 00:36:09,272 --> 00:36:10,822 But I am also an adult. 530 00:36:11,022 --> 00:36:12,572 I have the right to make decisions for myself. 531 00:36:17,952 --> 00:36:19,082 Yao Yao. 532 00:36:23,061 --> 00:36:24,652 Yao Yao, I just want to help you. 533 00:36:26,952 --> 00:36:29,182 Stop it. I need to calm down. 534 00:36:30,792 --> 00:36:32,261 Then, I won't bother you tonight. 535 00:36:33,392 --> 00:36:34,602 I'll go back to the villa to sleep. 536 00:36:36,272 --> 00:36:37,482 Thank you. 537 00:37:01,282 --> 00:37:03,122 (Li Cheng Xuan) 538 00:37:03,320 --> 00:37:05,482 (Cheng Yao, cheer up.) 539 00:37:05,798 --> 00:37:08,080 (You don't want to be looked down upon by your boyfriend, do you?) 540 00:37:08,360 --> 00:37:11,311 (If you're not strong enough, you won't be treated fairly.) 541 00:37:25,432 --> 00:37:27,901 Hello. Is this Lawyer Li Cheng Xuan? 542 00:37:28,711 --> 00:37:30,122 I'm Cheng Yao. 543 00:37:30,944 --> 00:37:33,974 About the job offer last time, can I talk to you in person? 544 00:37:38,888 --> 00:37:40,098 Wu Jun. 545 00:37:40,240 --> 00:37:41,960 I'm giving you a chance now. 546 00:37:42,231 --> 00:37:43,582 Call me back immediately. 547 00:37:58,912 --> 00:38:00,122 You're dead. 548 00:38:12,711 --> 00:38:14,591 Eat slowly, eat less. 549 00:38:14,671 --> 00:38:15,949 This is your second serving. 550 00:38:16,030 --> 00:38:17,240 Aren't you full? 551 00:38:18,410 --> 00:38:19,762 I'm not full. 552 00:38:19,952 --> 00:38:21,162 Let me tell you, Cheng Xi. 553 00:38:21,327 --> 00:38:24,756 Beef contains a lot of myoglobin 554 00:38:25,230 --> 00:38:27,642 which is very helpful for muscle building. 555 00:38:28,895 --> 00:38:30,901 But he's done with boxing. 556 00:38:31,023 --> 00:38:32,922 What's the point of building muscle now? 557 00:38:33,631 --> 00:38:35,261 The boxing ring is in the past. 558 00:38:36,134 --> 00:38:38,884 What if one day he's in a good mood and asks me to be his target? 559 00:38:39,160 --> 00:38:41,242 So it's useful to build some muscle in advance. 560 00:38:41,551 --> 00:38:43,322 It'll increase my resistance. 561 00:38:44,832 --> 00:38:46,861 Don't worry. I've got your back. 562 00:38:49,992 --> 00:38:52,962 If you can't handle it, I'll take care of your inheritance. 563 00:38:57,640 --> 00:38:59,231 You're waiting for a project from me. 564 00:39:01,832 --> 00:39:03,042 I'm just kidding. 565 00:39:03,352 --> 00:39:05,510 Qian Heng just wants someone close 566 00:39:05,591 --> 00:39:07,111 to release his emotions. 567 00:39:07,191 --> 00:39:08,582 He's just like a child. 568 00:39:08,678 --> 00:39:10,109 He won't really blame you. 569 00:39:10,316 --> 00:39:12,922 I know. Qian Heng is my best buddy. 570 00:39:13,047 --> 00:39:14,316 I never blamed him. 571 00:39:16,075 --> 00:39:18,240 It's only been two years since we broke up and you already have a new love. 572 00:39:18,312 --> 00:39:19,325 You jerk. 573 00:39:19,406 --> 00:39:21,002 When we were together, 574 00:39:21,114 --> 00:39:22,572 you called me "baby" every day. 575 00:39:22,653 --> 00:39:24,052 You said sweet words and made promises 576 00:39:24,133 --> 00:39:25,700 that we would be together forever. 577 00:39:25,802 --> 00:39:27,431 It turns out it was all a lie. 578 00:39:27,511 --> 00:39:30,071 How many fish are you on your hook now? 579 00:39:30,151 --> 00:39:32,431 Wu Jun, do you ever get tired of keeping so many fish? 580 00:39:32,528 --> 00:39:35,431 No. What's wrong with you three today? 581 00:39:35,512 --> 00:39:37,431 Didn't we all agree to break up? 582 00:39:37,559 --> 00:39:40,091 And when I'm with you three, I'm single. 583 00:39:40,172 --> 00:39:41,693 I'm not with all three of you. 584 00:39:41,831 --> 00:39:42,882 Again? 585 00:39:43,342 --> 00:39:44,382 Jerk. 586 00:39:44,489 --> 00:39:45,511 Liar. 587 00:39:45,661 --> 00:39:46,682 Trash. 588 00:39:55,031 --> 00:39:56,242 Wipe it. 589 00:40:00,264 --> 00:40:01,562 What's going on? 590 00:40:05,114 --> 00:40:07,482 - What's going on? - Cheng Xi, please listen to my explanation. 591 00:40:07,632 --> 00:40:09,522 I truly don't understand what's happening today. 592 00:40:09,912 --> 00:40:12,431 I haven't been in contact with them for a very long time. 593 00:40:12,511 --> 00:40:15,282 When we broke up, we agreed to do it peacefully. 594 00:40:15,717 --> 00:40:18,307 I don't know why the three of them came together today 595 00:40:18,654 --> 00:40:20,364 to pick a fight with me. 596 00:40:21,432 --> 00:40:22,982 Your ex-girlfriends 597 00:40:23,832 --> 00:40:24,922 are pretty good-looking. 598 00:40:25,030 --> 00:40:27,202 No way. They can't compare to you. 599 00:40:27,809 --> 00:40:29,539 In my heart, you are the most beautiful. 600 00:40:31,486 --> 00:40:34,315 Did you compare me to them? 601 00:40:34,741 --> 00:40:36,242 No. 602 00:40:37,599 --> 00:40:38,700 Never. 603 00:40:38,781 --> 00:40:40,141 I never thought about them. 604 00:40:40,240 --> 00:40:41,450 You are the only one in my heart. 605 00:40:42,671 --> 00:40:43,951 No, it's not a coincidence 606 00:40:44,031 --> 00:40:47,542 that so many ex-girlfriends showed up today. 607 00:40:47,671 --> 00:40:49,602 Someone must really hate you 608 00:40:49,726 --> 00:40:51,879 to go through all this trouble and expense. 609 00:40:56,832 --> 00:40:58,042 Qian Heng? 610 00:41:01,606 --> 00:41:04,364 Fine. What I said to him was all in vain. 611 00:41:04,462 --> 00:41:06,951 He's having problems with Cheng Yao. 612 00:41:07,261 --> 00:41:10,331 Why did he have to come and ruin our relationship? 613 00:41:12,920 --> 00:41:14,349 Luckily you're so magnanimous. 614 00:41:15,752 --> 00:41:17,282 I'm not that magnanimous. 615 00:41:17,455 --> 00:41:19,586 When it comes to things like this, I'm pretty petty. 616 00:41:19,992 --> 00:41:23,028 No, I swear to you, from now on, 617 00:41:23,117 --> 00:41:25,797 I won't even think about or look at any other woman besides you. 618 00:41:25,966 --> 00:41:27,600 No, don't swear. 619 00:41:27,747 --> 00:41:30,362 It's raining outside. I'm worried you'll get struck by lightning. 620 00:41:30,880 --> 00:41:33,682 Okay, then I'll touch some wood. 621 00:41:33,752 --> 00:41:35,962 - Wipe it. - Okay. 622 00:41:41,120 --> 00:41:42,911 (That's your price for simply hiring people.) 623 00:41:50,872 --> 00:41:55,792 If something really happens between Qian Heng and Cheng Yao, 624 00:41:55,872 --> 00:41:58,242 will Qian Heng sacrifice me to the gods? 625 00:41:59,231 --> 00:42:00,441 It's possible. 626 00:42:02,591 --> 00:42:03,801 It's possible? 627 00:42:11,049 --> 00:42:12,540 Lawyer Liang, yes. 628 00:42:12,621 --> 00:42:13,621 I'm Wu Jun. 629 00:42:13,731 --> 00:42:15,471 Tomorrow morning, 630 00:42:15,590 --> 00:42:17,737 come to my office, okay? 631 00:42:17,890 --> 00:42:18,920 Okay. 632 00:42:19,040 --> 00:42:20,482 Okay, I'll wait for you. 633 00:42:24,511 --> 00:42:26,362 The one who caused the problem should be the one to solve it. 634 00:42:27,151 --> 00:42:29,182 I have to think of a way to save myself. 635 00:42:35,352 --> 00:42:36,741 Do you want to have a cup of tea first? 636 00:42:38,591 --> 00:42:39,801 Go ahead. 637 00:42:40,054 --> 00:42:41,524 How do you plan to handle me? 638 00:43:01,484 --> 00:43:02,913 Do you remember this photo? 639 00:43:04,712 --> 00:43:06,038 Every time I see this photo, 640 00:43:06,119 --> 00:43:08,070 I can remember how you looked when you were in college. 641 00:43:09,006 --> 00:43:10,996 Proud and confident. 642 00:43:11,511 --> 00:43:13,402 You were the future star of the law faculty. 643 00:43:13,992 --> 00:43:15,631 Back then, the lecturers all liked you so much. 644 00:43:15,781 --> 00:43:17,012 Everyone believed 645 00:43:17,231 --> 00:43:19,881 that you would have a very bright future. 646 00:43:22,109 --> 00:43:25,842 I remember that plenty of girls were courting Qian Heng back then. 647 00:43:26,151 --> 00:43:29,162 You were the only one who could discuss cases with him. 648 00:43:29,636 --> 00:43:32,650 Back then, you told us that you would 649 00:43:32,731 --> 00:43:35,071 be the best female lawyer in the world after you graduate. 650 00:43:35,152 --> 00:43:36,402 - Enough. - After that, you would... 651 00:43:37,809 --> 00:43:40,778 What's the point of mentioning the past now? 652 00:43:41,000 --> 00:43:42,210 Of course there's a point. 653 00:43:43,543 --> 00:43:45,653 It reminds me of what you were like in the past. 48256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.