Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,618 --> 00:01:38,842
(My Boss)
2
00:01:40,033 --> 00:01:41,199
(Episode 32)
3
00:01:41,280 --> 00:01:43,762
(I, Qian Heng, trust Cheng Yao unconditionally.)
4
00:01:49,494 --> 00:01:50,922
I'm sorry about Wu Jie's case.
5
00:01:51,431 --> 00:01:52,802
It was all my fault.
6
00:01:54,871 --> 00:01:56,081
I'll resign as soon as possible.
7
00:01:57,040 --> 00:01:58,082
Resign?
8
00:02:00,736 --> 00:02:02,442
I know you were wronged just now.
9
00:02:02,640 --> 00:02:04,469
Take a break first. Don't rush.
10
00:02:04,591 --> 00:02:06,391
You should know Junheng & Co is a team.
11
00:02:06,471 --> 00:02:07,631
Even if something big happens,
12
00:02:07,711 --> 00:02:10,602
Qian Heng and I will stand with you to solve the problem.
13
00:02:10,934 --> 00:02:14,205
Besides, I already understand the ins and outs of this matter.
14
00:02:14,916 --> 00:02:17,675
The loss of evidence was just an accident. It wasn't a mistake.
15
00:02:17,760 --> 00:02:19,541
And your abilities did not let this incident
16
00:02:19,622 --> 00:02:20,922
affect the final judgment.
17
00:02:21,229 --> 00:02:23,060
Even if it was a lawyer's mistake,
18
00:02:23,280 --> 00:02:25,910
we won't use your resignation as a solution.
19
00:02:27,191 --> 00:02:28,401
Thank you for understanding me.
20
00:02:30,431 --> 00:02:32,002
Actually, being able to know you
21
00:02:32,544 --> 00:02:34,935
and receiving your help and guidance
22
00:02:35,232 --> 00:02:37,422
has been one of the biggest gains for me at Junheng & Co.
23
00:02:38,631 --> 00:02:40,314
It's not because of Wu Jie that I want to resign.
24
00:02:40,457 --> 00:02:41,807
Then, it's because of Lawyer Liang.
25
00:02:42,550 --> 00:02:45,616
There's no need for it, Cheng Yao. She just joined the law firm.
26
00:02:45,697 --> 00:02:48,221
We are still in a stage of mutual adaptation.
27
00:02:48,307 --> 00:02:50,480
I know she didn't handle this matter very well.
28
00:02:50,561 --> 00:02:52,602
I'll talk to her later. I'll chat with her.
29
00:02:55,871 --> 00:02:57,682
Actually, when I first became a lawyer,
30
00:02:57,933 --> 00:03:00,183
my dream was to one day
31
00:03:00,416 --> 00:03:01,962
be able to work at Junheng & Co.
32
00:03:03,578 --> 00:03:06,551
So no matter how hard the work was, I never had the thought of giving up.
33
00:03:08,191 --> 00:03:09,757
But now it seems like everything I do
34
00:03:09,838 --> 00:03:12,061
is labeled as Qian Heng's girlfriend,
35
00:03:12,552 --> 00:03:14,002
not as Cheng Yao, the lawyer.
36
00:03:15,151 --> 00:03:16,231
You don't have to persuade me.
37
00:03:16,350 --> 00:03:18,280
I know you may not understand.
38
00:03:18,854 --> 00:03:20,283
But I have to leave.
39
00:03:21,512 --> 00:03:23,221
If I continue to stay here,
40
00:03:24,806 --> 00:03:27,162
even if I do a lot of things, they won't be seen.
41
00:03:27,480 --> 00:03:29,250
I'm sorry, Cheng Yao. This is my fault.
42
00:03:29,736 --> 00:03:31,533
I didn't manage the law firm well and caused you to suffer.
43
00:03:31,614 --> 00:03:32,884
That's not what I meant.
44
00:03:34,809 --> 00:03:35,930
Cheng Yao,
45
00:03:36,112 --> 00:03:37,621
since you joined the law firm,
46
00:03:37,762 --> 00:03:39,402
I have been paying close attention to you.
47
00:03:39,622 --> 00:03:40,853
I have seen your growth.
48
00:03:40,992 --> 00:03:42,882
I also understand your thoughts.
49
00:03:43,439 --> 00:03:45,343
I don't want you to leave because of some personal agenda.
50
00:03:45,424 --> 00:03:47,391
It's because my buddy has finally found the right person.
51
00:03:47,471 --> 00:03:49,941
I hope you two can be together for a very long time.
52
00:03:51,527 --> 00:03:52,720
Junheng & Co is where you two started.
53
00:03:52,792 --> 00:03:54,272
I don't want you two to end here.
54
00:03:54,371 --> 00:03:56,574
Of course, if it's about a superior-subordinate relationship,
55
00:03:56,667 --> 00:03:58,976
I hope you can spread your wings and fly high, achieve your dreams,
56
00:03:59,120 --> 00:04:01,230
and become the kind of lawyer you want to be.
57
00:04:06,591 --> 00:04:07,752
Thank you, Lawyer Wu.
58
00:04:07,832 --> 00:04:09,742
Before making a decision, calm down first.
59
00:04:09,959 --> 00:04:11,522
Listen to others' opinions and thoughts.
60
00:04:11,831 --> 00:04:13,202
I can give you three options.
61
00:04:13,480 --> 00:04:15,040
First, you can apply for a leave of absence.
62
00:04:15,112 --> 00:04:17,282
During your leave, I will take care of everything.
63
00:04:17,363 --> 00:04:20,042
Second, I can transfer you back to Qian Heng's team.
64
00:04:20,112 --> 00:04:23,355
He has a lot of international cases now and travels a lot.
65
00:04:23,436 --> 00:04:24,800
You don't have to come to the law firm every day.
66
00:04:24,881 --> 00:04:26,091
Third,
67
00:04:26,172 --> 00:04:27,862
if you really want to resign,
68
00:04:30,472 --> 00:04:32,501
I can also give you a recommendation letter.
69
00:04:43,751 --> 00:04:44,961
I will consider it carefully.
70
00:04:45,878 --> 00:04:47,027
Cheng Yao, I am not only your boss,
71
00:04:47,120 --> 00:04:48,350
but also your family.
72
00:04:49,552 --> 00:04:50,762
Keep going.
73
00:04:51,433 --> 00:04:52,643
You can do it.
74
00:05:05,000 --> 00:05:07,642
(Resignation Letter)
75
00:05:29,962 --> 00:05:31,934
(Applicant: Cheng Yao)
76
00:05:38,350 --> 00:05:40,442
(Sender: Cheng Yao)
77
00:05:50,112 --> 00:05:52,079
Before making a decision, calm down first.
78
00:05:52,191 --> 00:05:53,742
Listen to others' opinions and thoughts.
79
00:06:26,089 --> 00:06:27,299
(Where are you?)
80
00:06:33,040 --> 00:06:34,200
What's wrong?
81
00:06:34,333 --> 00:06:35,683
Why are you still sleeping?
82
00:06:38,152 --> 00:06:39,592
I was looking at the case for too long
83
00:06:39,672 --> 00:06:40,882
and got a little tired.
84
00:06:41,529 --> 00:06:44,039
(But when I saw you, I was revived.)
85
00:06:48,552 --> 00:06:49,762
What's wrong?
86
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Do you need your boyfriend, Qian Heng
87
00:06:54,491 --> 00:06:57,222
or your boss, Lawyer Qian?
88
00:06:57,552 --> 00:07:00,061
Both are at your service.
89
00:07:02,912 --> 00:07:05,191
It's nothing. I'm just hungry.
90
00:07:05,271 --> 00:07:07,021
I want you to accompany me when I cook noodles.
91
00:07:08,511 --> 00:07:09,602
(Okay.)
92
00:07:53,871 --> 00:07:55,461
Then, I'll start eating.
93
00:08:15,282 --> 00:08:16,682
(Resignation Letter)
94
00:08:45,119 --> 00:08:48,657
Look, which lipstick shade is suitable for Tan Ying?
95
00:08:49,415 --> 00:08:50,815
Number 16 or 60?
96
00:08:50,911 --> 00:08:52,142
Do you see any difference?
97
00:08:53,791 --> 00:08:55,001
Are you blind?
98
00:08:55,209 --> 00:08:56,759
The difference is huge.
99
00:08:57,671 --> 00:08:58,881
Then, what is this color?
100
00:09:00,511 --> 00:09:01,721
Bright red.
101
00:09:01,802 --> 00:09:02,850
And this one?
102
00:09:03,031 --> 00:09:04,241
Crimson.
103
00:09:06,431 --> 00:09:07,444
I shouldn't have asked you.
104
00:09:07,525 --> 00:09:10,050
I know what matte red and what brick red is.
105
00:09:11,025 --> 00:09:12,235
Well, I'll buy them all.
106
00:09:12,952 --> 00:09:14,221
You reminded me.
107
00:09:14,775 --> 00:09:17,602
If I go abroad and don't bring anything back for my girlfriend,
108
00:09:17,751 --> 00:09:19,642
will I have to kneel on the washboard when I get home?
109
00:09:20,832 --> 00:09:22,431
Boss, are you buying or not?
110
00:09:22,573 --> 00:09:24,003
If you buy, let's buy together.
111
00:09:24,405 --> 00:09:26,728
If you're not buying, we'll both kneel on the washboard.
112
00:09:27,044 --> 00:09:28,687
Cheng Yao is not a materialistic person like that.
113
00:09:28,768 --> 00:09:29,978
I won't go.
114
00:09:31,432 --> 00:09:32,642
Then, I won't buy either.
115
00:09:33,040 --> 00:09:34,250
I'll just kneel on the washboard.
116
00:09:34,791 --> 00:09:36,248
My girlfriend is not materialistic either.
117
00:09:37,719 --> 00:09:39,159
Tan Ying is not materialistic either.
118
00:09:39,257 --> 00:09:41,112
I just want to buy her something.
119
00:09:41,192 --> 00:09:42,803
You know, it's not easy for me to go abroad.
120
00:09:42,912 --> 00:09:44,759
So I want to bring her something back to make her happy.
121
00:09:44,910 --> 00:09:46,271
I would buy a year's supply.
122
00:09:46,421 --> 00:09:48,011
This is just me being lazy.
123
00:09:50,751 --> 00:09:52,662
If you two don't buy,
124
00:09:53,031 --> 00:09:54,302
I'll just go by myself.
125
00:09:54,965 --> 00:09:56,236
Well. I'll go too.
126
00:09:57,258 --> 00:09:58,597
No. Don't you love kneeling on the washboard?
127
00:09:58,678 --> 00:10:00,729
My knees haven't been feeling well lately. Let's go.
128
00:10:02,751 --> 00:10:03,961
Shallow.
129
00:10:05,583 --> 00:10:07,484
Do you think this is enough for Tan Ying for a year?
130
00:10:07,565 --> 00:10:09,875
Yours is definitely enough for a year. Mine is enough for two years.
131
00:10:10,143 --> 00:10:11,202
Right?
132
00:10:20,751 --> 00:10:22,961
All of these are more than enough to last a lifetime.
133
00:10:24,649 --> 00:10:25,998
Did we buy too little?
134
00:10:26,160 --> 00:10:27,440
Let's go take another look. Let's go.
135
00:10:27,527 --> 00:10:28,737
Go back and take another look.
136
00:10:35,294 --> 00:10:37,425
Do you know which country is the most insular?
137
00:10:37,506 --> 00:10:40,442
- Which country? - Right here, Switzerland.
138
00:10:40,792 --> 00:10:43,042
- Why? - Because of the "Swiss roll".
139
00:10:44,911 --> 00:10:46,442
I won't entertain you anymore.
140
00:10:58,906 --> 00:11:02,162
(Resignation Letter)
141
00:11:03,271 --> 00:11:05,022
Cheng Yao handed in the resignation letter.
142
00:11:07,992 --> 00:11:09,752
I think she must be very sad now.
143
00:11:09,848 --> 00:11:11,882
What about me bringing you to her so you can take a look at her?
144
00:11:14,232 --> 00:11:15,902
Yao Yao didn't tell me.
145
00:11:16,534 --> 00:11:18,903
It means she wants to digest this on her own.
146
00:11:19,743 --> 00:11:23,461
What I can do is to unconditionally support her
147
00:11:23,702 --> 00:11:24,933
after she makes her decision
148
00:11:25,511 --> 00:11:28,762
and provide you with a hiding place.
149
00:11:30,258 --> 00:11:31,880
What do you mean by providing me with a hiding place?
150
00:11:31,961 --> 00:11:32,993
What does that mean?
151
00:11:33,081 --> 00:11:35,002
You are the leader of Junheng & Co,
152
00:11:35,083 --> 00:11:36,682
and you accept Yao Yao's resignation.
153
00:11:36,821 --> 00:11:38,719
When Qian Heng returns from his business trip in a few days,
154
00:11:38,800 --> 00:11:39,880
he will blame you.
155
00:11:39,952 --> 00:11:42,042
We've been brothers for so many years. He won't hurt me, right?
156
00:11:43,390 --> 00:11:46,070
Even if he won't hurt you physically,
157
00:11:46,182 --> 00:11:47,612
what about your year-end bonus?
158
00:11:48,899 --> 00:11:51,232
- Or your share of the profits? - Let's not talk about it.
159
00:11:51,320 --> 00:11:52,530
I'm having a headache.
160
00:12:06,911 --> 00:12:09,062
I'll go talk to Qian Heng for you. What do you think?
161
00:12:16,631 --> 00:12:17,802
No.
162
00:12:18,531 --> 00:12:20,802
I caused this mess myself. I'll handle it.
163
00:12:22,192 --> 00:12:23,861
Besides, dealing with Qian,
164
00:12:25,073 --> 00:12:26,969
I should be able to come up with a solution.
165
00:12:27,062 --> 00:12:28,922
- Can you? - I'm sure I can.
166
00:12:34,392 --> 00:12:35,442
Sign.
167
00:12:36,844 --> 00:12:38,872
- You didn't knock on the door? - I did.
168
00:12:38,953 --> 00:12:40,402
You didn't hear me?
169
00:12:45,038 --> 00:12:46,602
Loudness doesn't guarantee superiority.
170
00:12:49,920 --> 00:12:51,082
What's the matter?
171
00:12:51,192 --> 00:12:52,392
Are you standing up for Cheng Yao?
172
00:12:52,539 --> 00:12:56,091
I just don't understand why you agreed to let Cheng Yao resign
173
00:12:56,172 --> 00:12:57,791
even after Wu Jie's issue was resolved.
174
00:12:57,909 --> 00:12:59,282
As for Liang Yi Ran,
175
00:12:59,472 --> 00:13:01,305
Cheng Yao treated her like a female knight.
176
00:13:01,393 --> 00:13:03,209
But she didn't stand up for her when it mattered.
177
00:13:05,398 --> 00:13:07,108
We can't blame everything on Liang Yi Ran.
178
00:13:08,670 --> 00:13:10,061
Tan Ying, think about it carefully.
179
00:13:10,235 --> 00:13:13,392
If your boyfriend is Qian Heng instead of Yu Fei,
180
00:13:13,557 --> 00:13:14,906
would you still want to stay here?
181
00:13:21,992 --> 00:13:23,422
All right, think about it carefully.
182
00:13:27,024 --> 00:13:29,522
Send her off. After all, Bao Rui and Yu Fei are both not here.
183
00:14:19,008 --> 00:14:20,927
I know I'm very charismatic.
184
00:14:21,008 --> 00:14:23,202
But work is work. Especially when it comes to superiors and subordinates.
185
00:14:23,404 --> 00:14:26,151
If certain feelings, whether genuine or not, start to impact your work,
186
00:14:26,232 --> 00:14:27,392
it becomes highly unprofessional.
187
00:14:27,480 --> 00:14:29,016
Before you, 13 assistants were all fired
188
00:14:29,097 --> 00:14:31,350
because of such unprofessional behavior.
189
00:14:34,119 --> 00:14:36,881
We are not defending narrow individual cases.
190
00:14:37,077 --> 00:14:38,500
We are defending procedural justice.
191
00:14:38,600 --> 00:14:41,270
That is the greatest value of being a lawyer.
192
00:14:44,751 --> 00:14:46,502
I want to give special praise to Cheng Yao.
193
00:14:46,845 --> 00:14:48,999
Since joining the law firm, she has made great progress.
194
00:14:49,142 --> 00:14:50,682
Today, she even won her case for the first time.
195
00:14:50,782 --> 00:14:51,992
Congratulations, Cheng Yao!
196
00:15:26,920 --> 00:15:28,482
(Exit group)
197
00:15:38,722 --> 00:15:40,362
(Glory and Wealth)
198
00:15:43,556 --> 00:15:45,402
(Exit group)
199
00:15:46,784 --> 00:15:48,092
You're just resigning, right?
200
00:15:48,173 --> 00:15:49,228
It's not like we can't have any contact anymore.
201
00:15:49,309 --> 00:15:50,721
There's no need to cut off completely.
202
00:15:51,432 --> 00:15:54,325
The firm's rules state that I have to leave all work-related group chats.
203
00:15:56,151 --> 00:15:57,981
We can just create a new one for personal chats.
204
00:16:01,127 --> 00:16:03,872
It's much harder to find friends to hang out with than to find a law firm.
205
00:16:03,960 --> 00:16:05,710
When Lawyer Wu transferred me to that all-men team before,
206
00:16:05,791 --> 00:16:08,542
I didn't expect to meet such like-minded friends.
207
00:16:10,551 --> 00:16:11,872
You can leave the company group chat.
208
00:16:12,000 --> 00:16:15,629
You're not allowed to leave the Glory and Wealth group without permission.
209
00:16:19,389 --> 00:16:20,599
Oh, by the way,
210
00:16:22,212 --> 00:16:25,084
this box of snacks will be passed on to you guys.
211
00:16:25,592 --> 00:16:27,315
If you need more, I'll come back to replenish.
212
00:16:27,671 --> 00:16:29,042
You must come back.
213
00:16:31,832 --> 00:16:33,042
I hope everything goes smoothly.
214
00:16:35,232 --> 00:16:37,701
Don't tell Qian Heng about my resignation yet.
215
00:16:56,072 --> 00:16:59,221
(If you can't find the answer, why don't you take a different route?)
216
00:16:59,791 --> 00:17:02,382
(Don't limit your life to one predicament.)
217
00:17:02,712 --> 00:17:05,021
(Don't waste your time dwelling on things.)
218
00:17:07,672 --> 00:17:09,422
(Thank you, Sister. I understand now.)
219
00:17:40,111 --> 00:17:41,271
Boss, you're back.
220
00:17:41,351 --> 00:17:42,561
Good afternoon, boss.
221
00:17:43,092 --> 00:17:44,719
- Good afternoon, boss. - Good afternoon, boss.
222
00:17:44,800 --> 00:17:46,010
Lawyer Qian is back.
223
00:18:22,341 --> 00:18:23,932
Tell me, what's going on?
224
00:18:25,435 --> 00:18:26,555
Boss, I have a call.
225
00:18:26,636 --> 00:18:27,846
From a client.
226
00:18:28,952 --> 00:18:30,842
Hello, are you looking for Lawyer Cheng Yao?
227
00:18:30,935 --> 00:18:32,564
Lawyer Cheng Yao has resigned.
228
00:18:32,735 --> 00:18:34,225
She didn't want me to tell you.
229
00:18:34,350 --> 00:18:36,392
Maybe she was afraid
230
00:18:36,487 --> 00:18:37,882
it would affect your case.
231
00:18:39,447 --> 00:18:41,437
Do you have any other questions?
232
00:18:45,591 --> 00:18:46,832
Got it. You can go now.
233
00:18:46,912 --> 00:18:48,122
Okay, bye.
234
00:19:01,232 --> 00:19:02,442
Bring it here.
235
00:19:02,760 --> 00:19:03,970
What is it?
236
00:19:04,350 --> 00:19:05,683
Are you kidding me? You promised to bring me the lipstick
237
00:19:05,764 --> 00:19:07,202
before your business trip.
238
00:19:08,494 --> 00:19:09,704
Sorry, I forgot.
239
00:19:11,232 --> 00:19:14,142
I heard from Bao Rui that you went on a shopping spree abroad.
240
00:19:14,232 --> 00:19:15,722
You almost cleared out the entire shelf.
241
00:19:16,640 --> 00:19:17,760
I bought those for Cheng Yao.
242
00:19:17,853 --> 00:19:19,682
I didn't know what she liked, so I just bought everything.
243
00:19:22,672 --> 00:19:25,741
Do you know why Cheng Yao resigned this morning?
244
00:19:28,311 --> 00:19:30,182
I know. I agreed to it.
245
00:19:32,152 --> 00:19:34,562
She is currently in the growth stage at Junheng & Co.
246
00:19:34,664 --> 00:19:36,722
It's a waste for her to leave at this time.
247
00:19:37,132 --> 00:19:39,645
In fact, she's still too young.
248
00:19:39,726 --> 00:19:42,042
She won't turn back until she hits a wall.
249
00:19:43,574 --> 00:19:44,855
Cheng Yao has her own ideas,
250
00:19:44,935 --> 00:19:46,365
and I respect her choice.
251
00:19:48,511 --> 00:19:50,062
Sorry, I have something else to attend to.
252
00:20:20,162 --> 00:20:21,802
(Resume)
253
00:20:24,730 --> 00:20:27,222
(Resume)
254
00:20:32,436 --> 00:20:33,722
(Resume)
255
00:21:21,111 --> 00:21:22,191
Qian Heng.
256
00:21:22,333 --> 00:21:23,442
You're back.
257
00:21:25,271 --> 00:21:26,481
Why did you come back?
258
00:21:27,409 --> 00:21:28,938
I wanted to surprise you.
259
00:21:29,712 --> 00:21:31,602
I'm cooking dinner. It'll be ready soon.
260
00:21:33,142 --> 00:21:34,352
What are these?
261
00:21:35,853 --> 00:21:37,363
Gifts I bought for you.
262
00:21:37,912 --> 00:21:39,112
Bao Rui and Yu Fei also bought some.
263
00:21:39,192 --> 00:21:40,362
I can't lose to them.
264
00:21:40,761 --> 00:21:42,339
Others have these, so my girlfriend must have these.
265
00:21:42,456 --> 00:21:44,242
My girlfriend must possess even more of what others lack.
266
00:21:44,719 --> 00:21:46,159
I want to tell you something.
267
00:21:46,294 --> 00:21:47,494
About quitting, right?
268
00:21:47,621 --> 00:21:48,831
I already know.
269
00:21:49,872 --> 00:21:52,667
It's okay. Maybe in the past few days, work has been too busy.
270
00:21:52,764 --> 00:21:54,954
You must be tired. It's good to take a break.
271
00:21:55,542 --> 00:21:57,122
How about I accompany you on a trip for a few days?
272
00:21:58,126 --> 00:21:59,336
I don't want to go.
273
00:21:59,449 --> 00:22:00,880
You mentioned wanting to watch a movie before.
274
00:22:00,952 --> 00:22:02,152
I bought a projector.
275
00:22:02,232 --> 00:22:03,442
How about we watch it together?
276
00:22:03,751 --> 00:22:04,792
What are you cooking?
277
00:22:04,872 --> 00:22:06,082
It's overcooked.
278
00:22:12,743 --> 00:22:14,945
The pot is no longer usable. How about I take you out for a meal?
279
00:22:15,360 --> 00:22:16,560
Well, let me cook.
280
00:22:16,712 --> 00:22:17,922
Wait for me in the living room.
281
00:22:48,039 --> 00:22:50,429
I took on a case in Lawyer Liang's team before.
282
00:22:51,992 --> 00:22:53,781
I lost the client's IOU.
283
00:22:54,311 --> 00:22:56,442
The client came to the firm and caused a scene.
284
00:22:57,085 --> 00:22:58,883
You were on a business trip. I didn't want to bother you.
285
00:22:59,048 --> 00:23:00,258
So I didn't tell you.
286
00:23:03,597 --> 00:23:04,807
No matter what,
287
00:23:06,031 --> 00:23:07,622
that was my responsibility.
288
00:23:08,209 --> 00:23:09,599
So I resigned out of guilt.
289
00:23:09,680 --> 00:23:11,042
It was my only choice.
290
00:23:12,071 --> 00:23:13,281
You lost the IOU?
291
00:23:13,551 --> 00:23:14,941
How is that possible?
292
00:23:15,632 --> 00:23:17,322
How could you make such a low-level mistake?
293
00:23:17,791 --> 00:23:20,221
I also don't know why the IOU suddenly disappeared.
294
00:23:21,952 --> 00:23:25,281
It was always kept safe with other documents in the drawer.
295
00:23:25,872 --> 00:23:27,191
But no one believes me.
296
00:23:27,301 --> 00:23:28,511
I believe you.
297
00:23:29,432 --> 00:23:31,402
Because you are the lawyer I trained.
298
00:23:33,511 --> 00:23:34,552
Don't worry.
299
00:23:34,633 --> 00:23:36,120
I will give you an explanation about this matter.
300
00:23:36,238 --> 00:23:38,488
Lawyers at Junheng & Co can't be wrongly accused.
301
00:23:38,909 --> 00:23:39,949
It's okay.
302
00:23:40,030 --> 00:23:41,240
It's in the past.
303
00:23:41,751 --> 00:23:43,882
It was my insistence to transfer to Lawyer Liang's team.
304
00:23:46,705 --> 00:23:48,496
So I have to take responsibility for my decision.
305
00:23:52,519 --> 00:23:54,310
Let's eat. It's getting cold.
306
00:24:14,551 --> 00:24:16,941
I also don't know why the IOU suddenly disappeared.
307
00:24:17,831 --> 00:24:21,021
It was always kept safe along with other documents in the drawer.
308
00:24:21,791 --> 00:24:23,261
But no one believes it.
309
00:24:40,289 --> 00:24:41,362
Wu Jun.
310
00:24:41,721 --> 00:24:43,642
What exactly transpired with Cheng Yao's resignation?
311
00:24:53,820 --> 00:24:57,406
(Sorry, the number you've dialed is currently unavailable.)
312
00:24:57,487 --> 00:24:58,882
(Please try again later.)
313
00:25:11,232 --> 00:25:12,442
Tan Ying,
314
00:25:12,590 --> 00:25:13,800
tell Wu Jun this.
315
00:25:14,232 --> 00:25:16,471
If he wants to save Junheng & Co from being dissolved,
316
00:25:16,582 --> 00:25:17,976
find me at the boxing center.
317
00:26:00,145 --> 00:26:01,202
Qian,
318
00:26:01,968 --> 00:26:03,197
have you had enough?
319
00:26:04,158 --> 00:26:05,199
Let me buy you a cup of coffee.
320
00:26:05,320 --> 00:26:07,152
You're in luck. There's a new coffee shop
321
00:26:07,232 --> 00:26:09,392
right next to where I just came from.
322
00:26:09,472 --> 00:26:11,352
Let's go. I'll treat you to a cup of coffee.
323
00:26:11,432 --> 00:26:15,112
This place isn't suitable for chatting, right?
324
00:26:15,285 --> 00:26:16,515
It's not suitable here, right?
325
00:26:17,031 --> 00:26:18,471
Okay, then let's go to the archery range.
326
00:26:18,574 --> 00:26:19,784
Remember to bring an apple.
327
00:26:20,232 --> 00:26:21,442
An apple.
328
00:26:23,232 --> 00:26:25,062
No. Let's stay here.
329
00:26:27,840 --> 00:26:29,349
Qian, let me tell you.
330
00:26:30,071 --> 00:26:34,021
Violence is how primitive people solve problems.
331
00:26:34,293 --> 00:26:37,082
Contemporary gentlemen rely on negotiations.
332
00:26:40,591 --> 00:26:41,801
Are you serious?
333
00:27:01,084 --> 00:27:02,294
Raise your hand.
334
00:27:03,619 --> 00:27:05,461
- Lower it. - Okay.
335
00:27:09,152 --> 00:27:10,801
Be gentle, please.
336
00:27:10,952 --> 00:27:12,162
Gentle.
337
00:27:16,844 --> 00:27:18,379
You're not really going to hurt me, right?
338
00:27:19,271 --> 00:27:20,481
Let me ask you.
339
00:27:21,325 --> 00:27:22,755
Is Cheng Yao being framed?
340
00:27:23,791 --> 00:27:25,312
I'm still investigating this matter.
341
00:27:25,445 --> 00:27:28,469
Even if she was really set up by Liang Yi Ran, don't I need evidence?
342
00:27:28,578 --> 00:27:30,407
What evidence? What does it have to do with Liang Yi Ran?
343
00:27:30,536 --> 00:27:32,046
Doesn't she like you?
344
00:27:32,240 --> 00:27:33,450
She likes me?
345
00:27:33,751 --> 00:27:34,961
How come I didn't know?
346
00:27:35,443 --> 00:27:36,653
Really?
347
00:27:36,854 --> 00:27:38,575
She had a crush on you since our college days.
348
00:27:38,687 --> 00:27:40,797
She liked you for so many years even a blind person could see it.
349
00:27:40,883 --> 00:27:42,093
But you didn't know?
350
00:27:43,654 --> 00:27:45,415
If you knew about it, why did you still hire her?
351
00:27:45,496 --> 00:27:47,722
I didn't know you liked Cheng Yao.
352
00:27:48,851 --> 00:27:51,508
I always thought the friend you mentioned was Liang Yi Ran.
353
00:27:51,589 --> 00:27:53,459
That's why I matched you two.
354
00:27:54,071 --> 00:27:55,879
When I found out that you liked Cheng Yao,
355
00:27:55,985 --> 00:27:59,821
this matter was already a done deal, right?
356
00:28:02,992 --> 00:28:05,202
I acknowledge my responsibility in this matter.
357
00:28:06,071 --> 00:28:07,281
Let's just talk about the facts.
358
00:28:08,031 --> 00:28:09,192
We both have our faults, right?
359
00:28:09,318 --> 00:28:10,668
You can't just blame me.
360
00:28:11,164 --> 00:28:13,002
So Cheng Yao was set up by her, right?
361
00:28:13,640 --> 00:28:15,143
I don't know. After she joined the law firm,
362
00:28:15,224 --> 00:28:16,640
this matter has developed into what it is today.
363
00:28:16,743 --> 00:28:17,882
Why didn't you stop her?
364
00:28:17,943 --> 00:28:19,602
How can I stop her?
365
00:28:20,489 --> 00:28:21,510
I lack evidence.
366
00:28:21,591 --> 00:28:23,367
How could I simply expose and criticize her?
367
00:28:23,494 --> 00:28:24,912
What will people say?
368
00:28:25,380 --> 00:28:27,671
Junheng's boss is using personal feelings
369
00:28:27,805 --> 00:28:29,355
to bully a female partner from outside.
370
00:28:30,076 --> 00:28:32,354
Qian, no one dares to say anything to you.
371
00:28:32,435 --> 00:28:34,033
But consider this, what would people say about Cheng Yao?
372
00:28:34,114 --> 00:28:35,956
How will she survive in this industry in the future?
373
00:28:40,068 --> 00:28:41,271
Yes, Cheng Yao has resigned.
374
00:28:41,352 --> 00:28:44,331
But with her current abilities, she can still find a good job
375
00:28:44,412 --> 00:28:45,711
and have a good career development.
376
00:28:45,791 --> 00:28:46,872
Don't worry.
377
00:28:47,000 --> 00:28:49,039
On the contrary, I believe that at Junheng,
378
00:28:49,120 --> 00:28:51,322
it may not be conducive to her future career development
379
00:28:51,433 --> 00:28:52,990
and her relationship with you.
380
00:28:53,102 --> 00:28:54,832
I will not let Cheng Yao leave.
381
00:28:56,192 --> 00:28:58,842
I will get back the grievances she suffered.
382
00:29:05,400 --> 00:29:06,600
Put it on.
383
00:29:10,591 --> 00:29:14,409
Qian, I know it may be hard for you to accept it right away.
384
00:29:14,490 --> 00:29:16,435
But Qian, don't worry, whatever happens,
385
00:29:16,527 --> 00:29:18,418
I'll be by your side.
386
00:29:18,678 --> 00:29:20,027
Don't worry.
387
00:29:21,159 --> 00:29:23,282
In the future, please inform me in advance when hiring female lawyers.
388
00:29:30,192 --> 00:29:31,231
You haven't left work yet?
389
00:29:31,341 --> 00:29:32,802
That's perfect. Let's go together.
390
00:29:33,015 --> 00:29:34,722
- I have something to discuss with you. - What is it?
391
00:29:35,887 --> 00:29:37,516
When you first joined,
392
00:29:37,765 --> 00:29:40,715
the process was rushed and some steps were missed.
393
00:29:41,031 --> 00:29:42,241
Shall we make up for it?
394
00:29:43,446 --> 00:29:45,476
Your meticulous style has never changed.
395
00:29:45,638 --> 00:29:46,988
What do I need to do?
396
00:29:48,624 --> 00:29:50,534
Can you recite the lawyer's oath?
397
00:29:53,030 --> 00:29:54,803
Our relationship is already so close.
398
00:29:55,154 --> 00:29:56,720
There's no need for this process, right?
399
00:29:56,831 --> 00:29:58,152
It's still necessary.
400
00:29:58,255 --> 00:29:59,804
Otherwise, some people might forget
401
00:30:00,111 --> 00:30:01,422
why they became lawyers.
402
00:30:02,831 --> 00:30:04,461
I don't understand what you're saying.
403
00:30:06,359 --> 00:30:08,242
Do you have any comments regarding the case
404
00:30:08,456 --> 00:30:09,642
where Cheng Yao lost the document?
405
00:30:14,022 --> 00:30:16,333
It was indeed my fault for not guiding her properly.
406
00:30:16,472 --> 00:30:18,832
I didn't pay attention to her change in mentality at the time.
407
00:30:18,958 --> 00:30:20,991
I should have reminded her to be more serious.
408
00:30:21,141 --> 00:30:23,882
So I have already refunded the lawyer's fees out of my own pocket.
409
00:30:24,549 --> 00:30:26,202
Did you take the original document?
410
00:30:28,031 --> 00:30:29,781
How could I do such a thing?
411
00:30:29,966 --> 00:30:31,990
That case was handled independently by Cheng Yao.
412
00:30:32,076 --> 00:30:33,409
I have never interfered.
413
00:30:33,522 --> 00:30:35,228
I have never even seen the original document,
414
00:30:35,309 --> 00:30:36,620
let alone touched it.
415
00:30:40,992 --> 00:30:42,112
Look at this.
416
00:30:42,240 --> 00:30:43,322
What is this?
417
00:30:50,217 --> 00:30:52,551
You were afraid of being caught by the cameras in the office area.
418
00:30:52,655 --> 00:30:54,125
So you turned off the firm's power switch.
419
00:30:54,614 --> 00:30:56,044
But all of your little actions
420
00:30:56,447 --> 00:30:58,962
were caught by the cameras in the hallway.
421
00:31:03,440 --> 00:31:06,350
There are so many women wearing white clothes in the firm.
422
00:31:06,872 --> 00:31:08,751
How can you be sure that this person is me?
423
00:31:08,831 --> 00:31:10,422
I'll ask you one last time.
424
00:31:10,542 --> 00:31:11,752
Did you take it?
425
00:31:12,147 --> 00:31:13,951
It wasn't me, Qian Heng.
426
00:31:14,131 --> 00:31:16,552
I know you must feel uncomfortable with Cheng Yao's resignation.
427
00:31:16,656 --> 00:31:19,190
But you can't take out that anger on me.
428
00:31:19,638 --> 00:31:21,097
Cheng Yao couldn't handle her cases well
429
00:31:21,178 --> 00:31:22,191
and couldn't stay at Junheng anymore.
430
00:31:22,280 --> 00:31:24,632
This has nothing to do with me. It's her own problem.
431
00:31:24,774 --> 00:31:26,144
You are also a senior lawyer.
432
00:31:26,271 --> 00:31:28,002
Everything needs evidence.
433
00:31:28,121 --> 00:31:29,920
If you need me to cooperate and verify anything,
434
00:31:30,047 --> 00:31:31,768
I will cooperate in order to prove my innocence.
435
00:31:31,872 --> 00:31:33,522
- Are you sure you didn't touch it? - Yes.
436
00:31:33,603 --> 00:31:35,482
- And you are willing to prove your innocence? - Yes.
437
00:31:35,563 --> 00:31:38,293
Okay. Let's go do a fingerprint test.
438
00:31:38,426 --> 00:31:39,552
If you really didn't touch it,
439
00:31:39,632 --> 00:31:41,322
there won't be your fingerprints on the materials, right?
440
00:31:41,822 --> 00:31:42,903
Let's go now.
441
00:31:43,051 --> 00:31:44,882
Are you willing to go to such lengths for her?
442
00:31:45,012 --> 00:31:47,102
You're treating me like a criminal now.
443
00:31:47,183 --> 00:31:48,362
Is it because Cheng Yao told you something?
444
00:31:48,443 --> 00:31:50,042
Do you have the nerve to mention her to me?
445
00:31:50,310 --> 00:31:52,522
She has never said a bad word about you.
446
00:31:53,271 --> 00:31:56,751
And she would never do something so foolish or make such a mistake.
447
00:31:56,863 --> 00:31:58,152
I unconditionally believe in her.
448
00:31:58,255 --> 00:31:59,655
Let's go. Come with me.
449
00:31:59,824 --> 00:32:01,239
Come on, let's go.
450
00:32:01,320 --> 00:32:02,482
Qian Heng.
451
00:32:03,367 --> 00:32:05,249
Yes, it was me.
452
00:32:05,638 --> 00:32:06,838
I just don't like her.
453
00:32:06,921 --> 00:32:08,391
She seduced you, and you fell for it.
454
00:32:08,472 --> 00:32:10,282
- You always defend her. - Shut up.
455
00:32:14,472 --> 00:32:15,682
Qian Heng.
456
00:32:17,129 --> 00:32:18,839
Is your heart dead?
457
00:32:19,953 --> 00:32:21,120
Do you realize...
458
00:32:21,201 --> 00:32:22,510
I don't want to know.
459
00:32:22,954 --> 00:32:24,164
Liang Yi Ran.
460
00:32:24,430 --> 00:32:26,722
I used to admire your work abilities.
461
00:32:27,094 --> 00:32:29,202
But now, you have no professional ethics.
462
00:32:29,472 --> 00:32:32,392
I hope you can clarify your actions and apologize to Cheng Yao in person.
463
00:32:32,531 --> 00:32:35,722
If you don't cooperate, I will call the police and clear her name.
464
00:32:37,351 --> 00:32:38,991
All of our conversations have been recorded.
465
00:32:39,072 --> 00:32:40,282
Listen for yourself.
466
00:32:44,152 --> 00:32:45,362
Qian Heng.
467
00:32:47,111 --> 00:32:48,961
Do you know that if you call the police,
468
00:32:49,311 --> 00:32:50,552
my career will be ruined?
469
00:32:50,689 --> 00:32:52,362
Then, you should know
470
00:32:52,899 --> 00:32:54,708
that from the moment you framed Cheng Yao,
471
00:32:54,789 --> 00:32:56,280
this would be the outcome.
472
00:33:15,696 --> 00:33:16,906
I just want to know
473
00:33:17,351 --> 00:33:18,561
what makes her so special.
474
00:33:20,232 --> 00:33:21,442
You don't need to know.
475
00:33:22,232 --> 00:33:24,602
That's enough for me alone to know.
476
00:33:29,311 --> 00:33:30,521
Qian.
477
00:33:37,791 --> 00:33:40,122
The three of us have known each other since college, right?
478
00:33:40,751 --> 00:33:41,961
Since that's the case,
479
00:33:42,279 --> 00:33:43,709
we can also call ourselves a family.
480
00:33:43,831 --> 00:33:45,041
Right?
481
00:33:46,023 --> 00:33:49,354
Can we keep family matters behind closed doors and handle them ourselves?
482
00:33:50,751 --> 00:33:52,792
If you call the police right now and have her arrested,
483
00:33:52,872 --> 00:33:55,122
our little junior sister will be ruined for life.
484
00:33:55,358 --> 00:33:57,069
Junheng will also be implicated.
485
00:33:57,952 --> 00:33:59,162
Are you willing?
486
00:34:01,567 --> 00:34:02,642
Trust me.
487
00:34:02,872 --> 00:34:04,082
Leave this matter to me.
488
00:34:05,929 --> 00:34:07,139
I promise you.
489
00:34:08,095 --> 00:34:09,962
Cheng Yao will not suffer any more injustice.
490
00:34:10,272 --> 00:34:11,722
I will restore her reputation.
491
00:34:11,942 --> 00:34:13,762
If I don't handle this matter well,
492
00:34:15,080 --> 00:34:17,762
I will offer myself as a target at the archery center.
493
00:34:18,054 --> 00:34:19,264
Is that okay?
494
00:34:31,312 --> 00:34:32,642
Don't let me see her again.
495
00:34:47,711 --> 00:34:48,921
That's basically it.
496
00:34:49,711 --> 00:34:51,462
So you're not angry anymore, right?
497
00:34:52,312 --> 00:34:53,942
You watched the surveillance all night.
498
00:34:57,511 --> 00:34:59,142
Why are you looking at me like that?
499
00:35:00,111 --> 00:35:01,662
I feel like you've changed a lot.
500
00:35:02,379 --> 00:35:04,419
I still remember when we first met,
501
00:35:04,500 --> 00:35:07,042
you used to always mention your hourly rate of 10,000 yuan.
502
00:35:07,888 --> 00:35:10,478
Now you're willing to spend so much time on this.
503
00:35:11,975 --> 00:35:13,724
You were treated unjustly in this manner.
504
00:35:13,832 --> 00:35:15,301
I still feel like I'm not efficient enough.
505
00:35:16,746 --> 00:35:18,282
Okay, don't overthink it.
506
00:35:18,392 --> 00:35:19,602
Let it go.
507
00:35:19,952 --> 00:35:22,962
I'll call Wu Jun later and transfer you back to my team.
508
00:35:23,231 --> 00:35:24,781
But I've already resigned.
509
00:35:24,910 --> 00:35:25,910
So what?
510
00:35:26,040 --> 00:35:27,482
The truth has been revealed.
511
00:35:27,912 --> 00:35:29,392
No one will talk behind your back anymore.
512
00:35:29,518 --> 00:35:30,637
And I promise you,
513
00:35:30,780 --> 00:35:33,051
you won't see Liang Yi Ran in the law firm again.
514
00:35:33,431 --> 00:35:34,641
Come back.
515
00:35:34,752 --> 00:35:35,962
I can't.
516
00:35:36,200 --> 00:35:37,882
I've thought about it seriously.
517
00:35:38,031 --> 00:35:40,582
It's a good time to think about my future plans.
518
00:35:40,943 --> 00:35:42,471
What's there to think about?
519
00:35:42,567 --> 00:35:44,362
Isn't Junheng & Co the best choice for you?
520
00:35:44,726 --> 00:35:46,796
How do you know I don't have a better choice?
521
00:35:46,992 --> 00:35:48,202
Then tell me,
522
00:35:48,440 --> 00:35:50,260
where else can you go if you leave Junheng & Co?
523
00:35:52,631 --> 00:35:53,901
What do you mean?
524
00:35:54,032 --> 00:35:56,182
Do you think that no one will want me if I leave Junheng & Co?
525
00:35:56,472 --> 00:35:57,682
No.
526
00:35:57,912 --> 00:35:59,381
How is that possible?
527
00:36:03,912 --> 00:36:05,042
Cheng Yao.
528
00:36:05,725 --> 00:36:09,126
Yes. I know no matter how hard I try, I can't catch up to you.
529
00:36:09,272 --> 00:36:10,822
But I am also an adult.
530
00:36:11,022 --> 00:36:12,572
I have the right to make decisions for myself.
531
00:36:17,952 --> 00:36:19,082
Yao Yao.
532
00:36:23,061 --> 00:36:24,652
Yao Yao, I just want to help you.
533
00:36:26,952 --> 00:36:29,182
Stop it. I need to calm down.
534
00:36:30,792 --> 00:36:32,261
Then, I won't bother you tonight.
535
00:36:33,392 --> 00:36:34,602
I'll go back to the villa to sleep.
536
00:36:36,272 --> 00:36:37,482
Thank you.
537
00:37:01,282 --> 00:37:03,122
(Li Cheng Xuan)
538
00:37:03,320 --> 00:37:05,482
(Cheng Yao, cheer up.)
539
00:37:05,798 --> 00:37:08,080
(You don't want to be looked down upon by your boyfriend, do you?)
540
00:37:08,360 --> 00:37:11,311
(If you're not strong enough, you won't be treated fairly.)
541
00:37:25,432 --> 00:37:27,901
Hello. Is this Lawyer Li Cheng Xuan?
542
00:37:28,711 --> 00:37:30,122
I'm Cheng Yao.
543
00:37:30,944 --> 00:37:33,974
About the job offer last time, can I talk to you in person?
544
00:37:38,888 --> 00:37:40,098
Wu Jun.
545
00:37:40,240 --> 00:37:41,960
I'm giving you a chance now.
546
00:37:42,231 --> 00:37:43,582
Call me back immediately.
547
00:37:58,912 --> 00:38:00,122
You're dead.
548
00:38:12,711 --> 00:38:14,591
Eat slowly, eat less.
549
00:38:14,671 --> 00:38:15,949
This is your second serving.
550
00:38:16,030 --> 00:38:17,240
Aren't you full?
551
00:38:18,410 --> 00:38:19,762
I'm not full.
552
00:38:19,952 --> 00:38:21,162
Let me tell you, Cheng Xi.
553
00:38:21,327 --> 00:38:24,756
Beef contains a lot of myoglobin
554
00:38:25,230 --> 00:38:27,642
which is very helpful for muscle building.
555
00:38:28,895 --> 00:38:30,901
But he's done with boxing.
556
00:38:31,023 --> 00:38:32,922
What's the point of building muscle now?
557
00:38:33,631 --> 00:38:35,261
The boxing ring is in the past.
558
00:38:36,134 --> 00:38:38,884
What if one day he's in a good mood and asks me to be his target?
559
00:38:39,160 --> 00:38:41,242
So it's useful to build some muscle in advance.
560
00:38:41,551 --> 00:38:43,322
It'll increase my resistance.
561
00:38:44,832 --> 00:38:46,861
Don't worry. I've got your back.
562
00:38:49,992 --> 00:38:52,962
If you can't handle it, I'll take care of your inheritance.
563
00:38:57,640 --> 00:38:59,231
You're waiting for a project from me.
564
00:39:01,832 --> 00:39:03,042
I'm just kidding.
565
00:39:03,352 --> 00:39:05,510
Qian Heng just wants someone close
566
00:39:05,591 --> 00:39:07,111
to release his emotions.
567
00:39:07,191 --> 00:39:08,582
He's just like a child.
568
00:39:08,678 --> 00:39:10,109
He won't really blame you.
569
00:39:10,316 --> 00:39:12,922
I know. Qian Heng is my best buddy.
570
00:39:13,047 --> 00:39:14,316
I never blamed him.
571
00:39:16,075 --> 00:39:18,240
It's only been two years since we broke up and you already have a new love.
572
00:39:18,312 --> 00:39:19,325
You jerk.
573
00:39:19,406 --> 00:39:21,002
When we were together,
574
00:39:21,114 --> 00:39:22,572
you called me "baby" every day.
575
00:39:22,653 --> 00:39:24,052
You said sweet words and made promises
576
00:39:24,133 --> 00:39:25,700
that we would be together forever.
577
00:39:25,802 --> 00:39:27,431
It turns out it was all a lie.
578
00:39:27,511 --> 00:39:30,071
How many fish are you on your hook now?
579
00:39:30,151 --> 00:39:32,431
Wu Jun, do you ever get tired of keeping so many fish?
580
00:39:32,528 --> 00:39:35,431
No. What's wrong with you three today?
581
00:39:35,512 --> 00:39:37,431
Didn't we all agree to break up?
582
00:39:37,559 --> 00:39:40,091
And when I'm with you three, I'm single.
583
00:39:40,172 --> 00:39:41,693
I'm not with all three of you.
584
00:39:41,831 --> 00:39:42,882
Again?
585
00:39:43,342 --> 00:39:44,382
Jerk.
586
00:39:44,489 --> 00:39:45,511
Liar.
587
00:39:45,661 --> 00:39:46,682
Trash.
588
00:39:55,031 --> 00:39:56,242
Wipe it.
589
00:40:00,264 --> 00:40:01,562
What's going on?
590
00:40:05,114 --> 00:40:07,482
- What's going on? - Cheng Xi, please listen to my explanation.
591
00:40:07,632 --> 00:40:09,522
I truly don't understand what's happening today.
592
00:40:09,912 --> 00:40:12,431
I haven't been in contact with them for a very long time.
593
00:40:12,511 --> 00:40:15,282
When we broke up, we agreed to do it peacefully.
594
00:40:15,717 --> 00:40:18,307
I don't know why the three of them came together today
595
00:40:18,654 --> 00:40:20,364
to pick a fight with me.
596
00:40:21,432 --> 00:40:22,982
Your ex-girlfriends
597
00:40:23,832 --> 00:40:24,922
are pretty good-looking.
598
00:40:25,030 --> 00:40:27,202
No way. They can't compare to you.
599
00:40:27,809 --> 00:40:29,539
In my heart, you are the most beautiful.
600
00:40:31,486 --> 00:40:34,315
Did you compare me to them?
601
00:40:34,741 --> 00:40:36,242
No.
602
00:40:37,599 --> 00:40:38,700
Never.
603
00:40:38,781 --> 00:40:40,141
I never thought about them.
604
00:40:40,240 --> 00:40:41,450
You are the only one in my heart.
605
00:40:42,671 --> 00:40:43,951
No, it's not a coincidence
606
00:40:44,031 --> 00:40:47,542
that so many ex-girlfriends showed up today.
607
00:40:47,671 --> 00:40:49,602
Someone must really hate you
608
00:40:49,726 --> 00:40:51,879
to go through all this trouble and expense.
609
00:40:56,832 --> 00:40:58,042
Qian Heng?
610
00:41:01,606 --> 00:41:04,364
Fine. What I said to him was all in vain.
611
00:41:04,462 --> 00:41:06,951
He's having problems with Cheng Yao.
612
00:41:07,261 --> 00:41:10,331
Why did he have to come and ruin our relationship?
613
00:41:12,920 --> 00:41:14,349
Luckily you're so magnanimous.
614
00:41:15,752 --> 00:41:17,282
I'm not that magnanimous.
615
00:41:17,455 --> 00:41:19,586
When it comes to things like this, I'm pretty petty.
616
00:41:19,992 --> 00:41:23,028
No, I swear to you, from now on,
617
00:41:23,117 --> 00:41:25,797
I won't even think about or look at any other woman besides you.
618
00:41:25,966 --> 00:41:27,600
No, don't swear.
619
00:41:27,747 --> 00:41:30,362
It's raining outside. I'm worried you'll get struck by lightning.
620
00:41:30,880 --> 00:41:33,682
Okay, then I'll touch some wood.
621
00:41:33,752 --> 00:41:35,962
- Wipe it. - Okay.
622
00:41:41,120 --> 00:41:42,911
(That's your price for simply hiring people.)
623
00:41:50,872 --> 00:41:55,792
If something really happens between Qian Heng and Cheng Yao,
624
00:41:55,872 --> 00:41:58,242
will Qian Heng sacrifice me to the gods?
625
00:41:59,231 --> 00:42:00,441
It's possible.
626
00:42:02,591 --> 00:42:03,801
It's possible?
627
00:42:11,049 --> 00:42:12,540
Lawyer Liang, yes.
628
00:42:12,621 --> 00:42:13,621
I'm Wu Jun.
629
00:42:13,731 --> 00:42:15,471
Tomorrow morning,
630
00:42:15,590 --> 00:42:17,737
come to my office, okay?
631
00:42:17,890 --> 00:42:18,920
Okay.
632
00:42:19,040 --> 00:42:20,482
Okay, I'll wait for you.
633
00:42:24,511 --> 00:42:26,362
The one who caused the problem should be the one to solve it.
634
00:42:27,151 --> 00:42:29,182
I have to think of a way to save myself.
635
00:42:35,352 --> 00:42:36,741
Do you want to have a cup of tea first?
636
00:42:38,591 --> 00:42:39,801
Go ahead.
637
00:42:40,054 --> 00:42:41,524
How do you plan to handle me?
638
00:43:01,484 --> 00:43:02,913
Do you remember this photo?
639
00:43:04,712 --> 00:43:06,038
Every time I see this photo,
640
00:43:06,119 --> 00:43:08,070
I can remember how you looked when you were in college.
641
00:43:09,006 --> 00:43:10,996
Proud and confident.
642
00:43:11,511 --> 00:43:13,402
You were the future star of the law faculty.
643
00:43:13,992 --> 00:43:15,631
Back then, the lecturers all liked you so much.
644
00:43:15,781 --> 00:43:17,012
Everyone believed
645
00:43:17,231 --> 00:43:19,881
that you would have a very bright future.
646
00:43:22,109 --> 00:43:25,842
I remember that plenty of girls were courting Qian Heng back then.
647
00:43:26,151 --> 00:43:29,162
You were the only one who could discuss cases with him.
648
00:43:29,636 --> 00:43:32,650
Back then, you told us that you would
649
00:43:32,731 --> 00:43:35,071
be the best female lawyer in the world after you graduate.
650
00:43:35,152 --> 00:43:36,402
- Enough. - After that, you would...
651
00:43:37,809 --> 00:43:40,778
What's the point of mentioning the past now?
652
00:43:41,000 --> 00:43:42,210
Of course there's a point.
653
00:43:43,543 --> 00:43:45,653
It reminds me of what you were like in the past.
48256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.