All language subtitles for Murder.She.Wrote.S08E08.A.Killing.in.Vegas.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,044 [Jerry] Enjoy your stay in Vegas, Mrs. Fletcher. 2 00:00:02,128 --> 00:00:04,797 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,966 [Katherine] It’s all about power. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,677 Who gets to keep all the marbles? 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,011 You’re beginning to smother me, 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,847 and I don’t like the way that feels at all. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,599 Just so you know, I'd kill for the guy. 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,393 [howling] 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,436 Oh, hi there. 10 00:00:19,812 --> 00:00:22,648 We can make you wish that you’ve never seen a deck of cards. 11 00:00:22,732 --> 00:00:24,984 Maybe there was a lover’s triangle in there some place. 12 00:00:25,067 --> 00:00:27,778 [laughing] I suppose stranger things have happened. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,989 [screaming] 14 00:00:32,074 --> 00:00:35,035 [cheerful orchestral music] 15 00:01:19,038 --> 00:01:22,124 [upbeat orchestral music] 16 00:01:32,468 --> 00:01:34,762 [Ted] I know I'm beginning to sound like your travel agent 17 00:01:34,845 --> 00:01:37,473 as well as your publisher, but have you got everything? 18 00:01:37,556 --> 00:01:39,767 Well, I don’t think I've forgotten anything. 19 00:01:40,184 --> 00:01:42,520 How about one round trip plane ticket to Las Vegas? 20 00:01:42,603 --> 00:01:45,731 Oh, go on. Tell me that was an intentional oversight. 21 00:01:46,148 --> 00:01:48,442 Book fairs are an occupational hazard, Jess. 22 00:01:48,984 --> 00:01:50,069 Just try to remember 23 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 there’ll be 15,000 booksellers in Vegas this week. 24 00:01:53,239 --> 00:01:57,117 Oh, it’s all those cocktail parties and breakfast meetings. 25 00:01:57,535 --> 00:02:01,121 I come away five pounds heavier and looking like a cheese Danish. 26 00:02:01,205 --> 00:02:04,166 Yes, but think of all the exposure your new book will get. 27 00:02:04,250 --> 00:02:07,711 [Jessica] Yeah, but sometimes I wonder if it’s worth it. 28 00:02:10,130 --> 00:02:13,926 So, when you get to Vegas, the hotel’s P.R. rep is Alice Baxter. 29 00:02:14,343 --> 00:02:17,012 She’ll meet you at the airport and coordinate your agenda. 30 00:02:17,930 --> 00:02:20,307 This hotel you’ve booked me into, McSorley's? 31 00:02:20,391 --> 00:02:22,059 I don’t think I've ever heard of it, is it new? 32 00:02:22,643 --> 00:02:24,687 No, actually it’s been around for quite a few years. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,647 Susan happens to be working there right now. 34 00:02:26,730 --> 00:02:27,565 Susan? 35 00:02:27,773 --> 00:02:30,276 Isn’t she supposed to be starting her third year at Columbia? 36 00:02:30,359 --> 00:02:31,277 Well, this summer, on the coast, 37 00:02:31,360 --> 00:02:33,237 she conned me into letting her take her junior year 38 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 at the university in Las Vegas. 39 00:02:34,864 --> 00:02:36,782 Well, daughters can be very persuasive. 40 00:02:37,157 --> 00:02:38,617 It turns out that the real reason 41 00:02:38,701 --> 00:02:40,911 is the new boyfriend that she's living with. 42 00:02:40,995 --> 00:02:42,788 He is a dealer at McSorley's 43 00:02:42,872 --> 00:02:45,583 and she is working as a cocktail waitress and going to school part-time. 44 00:02:50,421 --> 00:02:53,424 I don’t suppose any of this makes life easier for you. 45 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 Well, she’s grown so distant that I hardly know who she is any more. 46 00:02:58,429 --> 00:02:59,513 Jess, I was wondering 47 00:02:59,597 --> 00:03:01,348 as long as you’re staying at the same hotel, 48 00:03:01,432 --> 00:03:04,852 if-- Well, if you’d mind doing a little discreet checking for me. 49 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Well, I suppose I could do that. 50 00:03:07,438 --> 00:03:08,480 You’re a lifesaver. 51 00:03:08,564 --> 00:03:10,399 Oh, but don’t jump to any conclusions, Ted. 52 00:03:10,482 --> 00:03:12,693 I mean, I'll do what I can, but I won’t meddle, 53 00:03:13,319 --> 00:03:15,779 and I certainly don’t want to invade Susan’s privacy. 54 00:03:17,072 --> 00:03:17,907 Fair enough. 55 00:03:19,491 --> 00:03:20,409 And thanks. 56 00:03:26,165 --> 00:03:28,626 [Ahmed] Mrs. Fletcher, you are leaving for Las Vegas? 57 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 I’m on my way. 58 00:03:29,793 --> 00:03:32,880 Oh, should you find yourself in the vicinity of a roulette table, 59 00:03:32,963 --> 00:03:35,507 I was wondering if you would do me the extraordinary favor 60 00:03:35,591 --> 00:03:38,177 of placing this on number 14. 61 00:03:38,260 --> 00:03:41,305 But, Ahmed, I thought that you’d sworn off gambling. 62 00:03:41,388 --> 00:03:43,390 Oh, only for short periods of time. 63 00:03:43,766 --> 00:03:46,644 Mrs. Fletcher, the omens are irresistible. 64 00:03:46,727 --> 00:03:50,397 Today is the 14th, I have 14 brothers and sisters, 65 00:03:50,689 --> 00:03:53,817 and this is my 14th month in New York City. 66 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 Well, all right. [sighs] 67 00:03:55,569 --> 00:03:58,572 But, just to remind you of the value of money. 68 00:03:59,698 --> 00:04:02,493 [upbeat funky Las Vegas music] 69 00:04:42,658 --> 00:04:45,285 Picking you up is a real privilege, Mrs. Fletcher. 70 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 You’re gonna give McSorley's a touch of class 71 00:04:47,997 --> 00:04:49,331 it hasn’t had in a long time. 72 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 Oh, you’re very kind, Mr. Thorson. 73 00:04:51,625 --> 00:04:52,793 How long have you been chief of security? 74 00:04:53,460 --> 00:04:54,920 Please, call me Larry. 75 00:04:55,004 --> 00:04:56,588 And it’s been eight years. 76 00:04:57,047 --> 00:04:59,633 All things considered, eight pretty darn good years. 77 00:05:00,801 --> 00:05:02,511 You know, I read an article on the plane, 78 00:05:02,594 --> 00:05:06,724 it said that some notable gambling tycoon tried to buy McSorley's recently. 79 00:05:06,807 --> 00:05:08,517 Yeah, Sonny Barragan. 80 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 He owns four casinos in Atlantic City, 81 00:05:11,895 --> 00:05:14,982 but he wanted Wes McSorley’s place worse than a pig wants mud. 82 00:05:15,065 --> 00:05:19,695 Wasn’t there a third party involved, some off-shore corporation? 83 00:05:19,778 --> 00:05:23,115 Wes’s partners, Seashore Properties, they killed the deal. 84 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Wes liked to die when it fell through. 85 00:05:26,118 --> 00:05:28,537 He spent ten million dollars renovating the old place 86 00:05:28,620 --> 00:05:31,290 and it hasn’t been drawing the kind of business he expected. 87 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Larry, I wonder if you could do me a favor. 88 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Sure. 89 00:05:38,964 --> 00:05:41,300 The daughter of a friend of mine works in your casino, 90 00:05:41,383 --> 00:05:42,760 Susan Hartley? 91 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 I wonder if you could put her in touch with me. 92 00:05:49,892 --> 00:05:52,811 Susan Hartley, no problem. I’ll have her call you. 93 00:05:52,895 --> 00:05:53,729 Great. 94 00:05:56,148 --> 00:05:59,485 [Las Vegas show music] 95 00:06:02,696 --> 00:06:05,657 [indistinct chatter] 96 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 -[Susan] Bea. -Yeah? 97 00:06:14,708 --> 00:06:16,251 Can you take care of things for a minute? 98 00:06:16,376 --> 00:06:17,795 -Eddie is off his shift. -Sure. 99 00:06:27,471 --> 00:06:28,305 [Susan] Eddie. 100 00:06:31,058 --> 00:06:31,892 Are you going to class? 101 00:06:32,559 --> 00:06:33,811 No, I think I'm gonna skip today. 102 00:06:34,478 --> 00:06:35,395 Again, how come? 103 00:06:35,938 --> 00:06:37,397 I have some things I have to do. 104 00:06:38,148 --> 00:06:40,400 Nothing is more important right now than your degree. 105 00:06:40,567 --> 00:06:42,111 Come on, don’t sound like my mother. 106 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 You’re not forgetting our plan, right? 107 00:06:43,821 --> 00:06:45,447 [Eddie] No, I'm not forgetting our plan. 108 00:06:46,031 --> 00:06:48,575 Just so happens that you and I have an anniversary coming up. 109 00:06:49,284 --> 00:06:51,245 Like I said I got some things to do. 110 00:06:51,328 --> 00:06:53,080 [gushing] Oh, Eddie. 111 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 I gotta go. 112 00:06:58,127 --> 00:07:00,504 All right, we’ll save a little of that for later, okay? 113 00:07:07,386 --> 00:07:10,764 [Eddie] So, what kind of odds are you quoting on that 49ers game, Frank? 114 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 The Giants in three. 115 00:07:12,307 --> 00:07:13,851 [Eddie] [chuckles] Oh, you’re kidding me? 116 00:07:13,934 --> 00:07:15,435 Seven, and I might think about it. 117 00:07:15,519 --> 00:07:16,645 [Frank chuckles] 118 00:07:17,104 --> 00:07:19,022 So, uh, we will see you tomorrow, huh? 119 00:07:19,231 --> 00:07:21,150 Just make sure you’re on time tomorrow, Eddie. 120 00:07:22,276 --> 00:07:26,780 [mysterious music] 121 00:07:26,864 --> 00:07:30,993 [Las Vegas show music] 122 00:07:44,381 --> 00:07:46,842 [Alice] Mrs. Fletcher! Alice Baxter. 123 00:07:46,925 --> 00:07:48,844 I’m sorry I couldn’t make it to the airport, 124 00:07:48,927 --> 00:07:50,721 but it has been hitting the fan around here. 125 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 Well, please don’t apologize. 126 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 Larry has explained everything. 127 00:07:54,516 --> 00:07:57,060 Larry, would you make sure Mrs. Fletcher has been checked in, please? 128 00:07:57,144 --> 00:07:58,270 You have got it, precious. 129 00:07:58,353 --> 00:07:59,438 And I'll see you tomorrow. 130 00:07:59,521 --> 00:08:01,982 I’ll drop around the fair about 5:00 p.m., okay? 131 00:08:02,065 --> 00:08:04,818 Five o’clock, I'm sure it’ll be a very welcome rescue. 132 00:08:04,902 --> 00:08:06,028 [laughter] 133 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 You have got a full day tomorrow. 134 00:08:08,071 --> 00:08:09,031 Your book fair is at 10:00 a.m.. 135 00:08:09,114 --> 00:08:11,783 I’ve arranged for an interview with a local paper at 11:00 a.m., 136 00:08:12,075 --> 00:08:13,577 radio interview at 3:00 p.m.. 137 00:08:13,952 --> 00:08:16,205 Oh, and there are cocktails for the authors 138 00:08:16,288 --> 00:08:18,373 in the sunset room at 8:30 p.m. tomorrow night. 139 00:08:18,874 --> 00:08:21,543 And right now, we’ve got a small impromptu party in the penthouse. 140 00:08:21,793 --> 00:08:23,503 A party? I’m not dressed for a party. 141 00:08:23,795 --> 00:08:25,756 Oh, there’s no dress code in Las Vegas, Mrs. Fletcher. 142 00:08:25,839 --> 00:08:27,007 Anyway, you look just great. 143 00:08:27,090 --> 00:08:29,676 Well, not really. If you don’t mind I think I'll pass. 144 00:08:30,093 --> 00:08:32,095 Uh, you see, it’s after midnight in New York, and I-- 145 00:08:32,179 --> 00:08:36,016 Oh, please, Mrs. Fletcher. It’s the casino manager Jerry Pappas. 146 00:08:36,099 --> 00:08:38,602 If you don’t show for at least a little while... 147 00:08:39,019 --> 00:08:39,937 You’ll get in trouble? 148 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 The guy signs my check. 149 00:08:42,189 --> 00:08:43,941 Well, in that case, just for a little while. 150 00:08:44,024 --> 00:08:44,858 Oh! 151 00:08:46,693 --> 00:08:48,153 Listen, if you need to relax, 152 00:08:48,237 --> 00:08:50,322 try the sauna and massage downstairs. 153 00:08:50,405 --> 00:08:51,657 Compliments of the hotel. 154 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 Oh, and be sure to ask for Max, 155 00:08:54,034 --> 00:08:56,286 talk about magic fingers. [chuckles] 156 00:08:56,370 --> 00:08:57,788 Magic fingers? 157 00:08:58,747 --> 00:09:00,540 Gosh, isn’t that just what I need? 158 00:09:01,250 --> 00:09:03,627 Although I'm not altogether sure about Max. 159 00:09:03,710 --> 00:09:04,670 [giggles] 160 00:09:04,753 --> 00:09:06,129 [chuckles] 161 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 Oh, it’s nice to see they’re putting surveillance cameras 162 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 in all the elevators here. 163 00:09:17,307 --> 00:09:18,892 They were added as part of the renovation. 164 00:09:19,101 --> 00:09:20,894 -Oh. -Hmm. They spared no expense. 165 00:09:21,812 --> 00:09:24,481 The trouble is, you can renovate till hell freezes over, 166 00:09:24,564 --> 00:09:28,026 and if you don’t have Dean Martin or Julio Iglesias in the main room, 167 00:09:28,110 --> 00:09:28,944 you’re dead. 168 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 Takes money. 169 00:09:30,862 --> 00:09:33,699 And the renovation sucked Wes McSorley dry. 170 00:09:34,825 --> 00:09:39,288 -[elevator pings] -[indistinct chatter] 171 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 [Jessica] Oh, my goodness. 172 00:09:41,832 --> 00:09:44,751 -I knew I should have changed. -Oh, come on. 173 00:09:44,918 --> 00:09:46,586 You’re just fine. 174 00:09:47,045 --> 00:09:48,463 Here, let me take your coat. 175 00:09:51,174 --> 00:09:55,262 Ah, that’s the owner Wes McSorley and his wife Katherine. 176 00:09:55,345 --> 00:09:57,097 I understand he was very disappointed 177 00:09:57,222 --> 00:09:59,599 when he was unable to sell this place to Sonny Barragan? 178 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 [Alice] Oh, took the soul right out of him. 179 00:10:02,519 --> 00:10:04,813 Just so you know, I'd kill for the guy. 180 00:10:06,565 --> 00:10:10,610 [indistinct chatter and laughter] 181 00:10:12,571 --> 00:10:15,240 Mrs. Fletcher, this is Wes and Katherine McSorley. 182 00:10:15,324 --> 00:10:16,408 J.B. Fletcher, I'm honored. 183 00:10:16,700 --> 00:10:17,784 How nice to meet you both. 184 00:10:17,868 --> 00:10:20,370 And if anybody at my hotel doesn’t give you the red carpet treatment, 185 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 I want to hear about it. 186 00:10:21,371 --> 00:10:22,748 -Oh! -[laughter] 187 00:10:22,831 --> 00:10:24,541 [Wes] Jerry Pappas, the famous J.B. Fletcher. 188 00:10:24,624 --> 00:10:26,209 -[Jerry] Oh, hello. -How do you do? 189 00:10:26,501 --> 00:10:27,878 [Wes] Jerry is our casino manager. 190 00:10:27,961 --> 00:10:29,588 King of the one armed bandits. 191 00:10:29,671 --> 00:10:31,840 Better than being King of nothing. 192 00:10:32,924 --> 00:10:35,177 Excuse us. We need to talk, my friend. 193 00:10:36,094 --> 00:10:38,180 Did you get Thorson’s report this afternoon? 194 00:10:39,264 --> 00:10:41,808 -Don’t worry about it. -We have a cash leak in the casino. 195 00:10:41,892 --> 00:10:43,393 -Don’t tell me not to worry. -Jerry, relax. 196 00:10:46,646 --> 00:10:48,148 Well, you nail that S.O.B. 197 00:10:48,523 --> 00:10:50,901 The last thing we need right now is an inquiry by the commission. 198 00:10:50,984 --> 00:10:53,612 I said I'll handle it, okay? 199 00:10:58,325 --> 00:11:01,286 Well, I'm sorry to interrupt, but you know how business is. 200 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 Never lets you alone. 201 00:11:02,954 --> 00:11:04,873 Enjoy your stay in Vegas, Mrs. Fletcher. 202 00:11:04,956 --> 00:11:06,708 Thank you, Mr. Pappas, I'll try. 203 00:11:08,460 --> 00:11:12,798 [indistinct chatter and laughter] 204 00:11:14,674 --> 00:11:18,678 [classical piano playing] 205 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Mrs. Fletcher, you don’t have a drink, may I get you one? 206 00:11:34,403 --> 00:11:35,987 Uh, no, thanks. 207 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 It’s getting rather late for me. I think I'll be running along. 208 00:11:41,451 --> 00:11:44,079 [indistinct chatter and laughter] 209 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 So, what do you think? 210 00:11:58,009 --> 00:11:58,844 I’m sorry. 211 00:11:59,219 --> 00:12:01,179 My husband and Jerry Pappas. 212 00:12:01,596 --> 00:12:02,973 You’re the big mystery writer. 213 00:12:03,140 --> 00:12:05,517 Don’t act like you didn’t notice anything weird? 214 00:12:05,600 --> 00:12:07,144 [chuckles] Mrs. McSorley, 215 00:12:07,227 --> 00:12:09,938 I'm not sure that this conversation is really appropriate. 216 00:12:10,021 --> 00:12:12,524 Oh, come on, be honest. I saw your face. 217 00:12:13,108 --> 00:12:15,861 You were wondering who was giving the orders 218 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 and who was taking them. 219 00:12:17,863 --> 00:12:19,698 You wanna know what this is all about? 220 00:12:19,781 --> 00:12:21,867 It’s all about power. 221 00:12:22,284 --> 00:12:25,537 Who gets to keep all the marbles? 222 00:12:25,620 --> 00:12:26,746 [Jessica] Oh. 223 00:12:28,206 --> 00:12:30,250 You know what I think, Mrs. McSorley? 224 00:12:30,542 --> 00:12:33,587 We both need a hot bath and a good night’s sleep. 225 00:12:38,633 --> 00:12:41,636 [mysterious music] 226 00:12:46,808 --> 00:12:48,685 [Susan] How long has it been, Mrs. Fletcher? 227 00:12:48,768 --> 00:12:52,147 [Jessica] Oh, time enough for a shy, high school valedictorian 228 00:12:52,230 --> 00:12:54,441 to turn into a perfectly beautiful young woman. 229 00:12:54,524 --> 00:12:56,318 [laughter] 230 00:12:56,860 --> 00:12:58,195 Please don’t take this the wrong way, 231 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 but when I got the message that you were here at this hotel, 232 00:13:00,655 --> 00:13:02,073 I kind of put two and two together. 233 00:13:02,157 --> 00:13:03,825 It was Dad’s idea, wasn’t it? 234 00:13:04,493 --> 00:13:06,119 He did ask me to see that you were all right. 235 00:13:06,661 --> 00:13:08,288 So, I guess he told you about Eddie? 236 00:13:08,371 --> 00:13:09,706 He said there was a young man. 237 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 I know you’re gonna see the same things in him that I do. 238 00:13:12,834 --> 00:13:16,171 Dad doesn’t understand, Vegas is only temporary. 239 00:13:16,254 --> 00:13:18,423 There is no place we can make the kind of money we do here 240 00:13:18,507 --> 00:13:19,799 and still finish school. 241 00:13:19,883 --> 00:13:21,051 Eddie’s on a split shift. 242 00:13:21,218 --> 00:13:23,803 He goes through accounting courses at a business school downtown. 243 00:13:23,887 --> 00:13:25,931 And I go in the mornings and work evenings. 244 00:13:26,014 --> 00:13:28,892 The best part about it is we’re actually building a bank account. 245 00:13:29,226 --> 00:13:30,393 -Hi, hon. -Ooh! 246 00:13:31,561 --> 00:13:32,687 And you’re Mrs. Fletcher. 247 00:13:32,854 --> 00:13:34,981 -Susan’s told me all about you. -Hello, Eddie. 248 00:13:35,065 --> 00:13:37,150 Can we get you some breakfast? 249 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Oh, I'll pass. Thanks. 250 00:13:38,568 --> 00:13:40,278 I just wanted to stop and say hello. 251 00:13:41,238 --> 00:13:43,448 You know, Susan and I are both off on Saturday. 252 00:13:43,532 --> 00:13:45,450 I thought maybe I could run us all out to Hoover Dam 253 00:13:45,534 --> 00:13:47,327 if you’ve never seen it, or Lake Mead. 254 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 Oh, Eddie, what a great idea. 255 00:13:49,913 --> 00:13:51,039 How about it, Mrs. Fletcher? 256 00:13:51,748 --> 00:13:52,582 That would be fun. 257 00:13:52,874 --> 00:13:53,959 [Eddie] Okay, we’re on. 258 00:13:54,042 --> 00:13:55,502 You guys decide when and where. 259 00:14:01,007 --> 00:14:02,592 Isn’t he everything I said? 260 00:14:05,637 --> 00:14:07,430 He certainly seems to be. 261 00:14:08,515 --> 00:14:10,058 Ooh, I'm gonna be late for class. 262 00:14:10,809 --> 00:14:13,019 Thank you for breakfast, Mrs. Fletcher, and I'll call you. 263 00:14:14,854 --> 00:14:17,857 [upbeat orchestral music] 264 00:14:18,942 --> 00:14:20,068 [Spencer] Thanks, Jessica. 265 00:14:20,402 --> 00:14:23,613 Your stuff does fabulous back home. We’ll sell out in a week. 266 00:14:23,697 --> 00:14:24,864 Oh, thanks, Spence. 267 00:14:24,948 --> 00:14:26,157 It’s always good to see you. 268 00:14:26,241 --> 00:14:28,410 [laughter] 269 00:14:33,373 --> 00:14:36,334 [wolf] Yo, Jessica! [howling] 270 00:14:36,418 --> 00:14:37,252 Oh, hi there. 271 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 That voice, Betty. 272 00:14:39,504 --> 00:14:41,756 -Wasn’t he a walrus last year? -[Betty] Mm-hmm. 273 00:14:42,924 --> 00:14:45,468 Captain Thorson to the rescue, ma’am. We have a date, remember? 274 00:14:45,552 --> 00:14:48,346 Oh, gosh. Yes, indeed. We have a date, and just in the nick of time. 275 00:14:48,430 --> 00:14:49,806 -Yeah. -Thanks, Betty. 276 00:14:49,889 --> 00:14:50,724 [Betty] Bye, Jessica. 277 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 [dealer] Okay folks, here we go. Place your bets. 278 00:14:55,186 --> 00:14:56,062 Place your bets. 279 00:14:58,273 --> 00:14:59,316 All bets down. 280 00:15:05,572 --> 00:15:08,158 Oh, Larry, I just remembered I have a friend in New York 281 00:15:08,241 --> 00:15:10,452 who asked me to put a 20 dollar bill on number 14. 282 00:15:10,535 --> 00:15:13,580 I told him it’s a waste of money, but might as well do it now. 283 00:15:25,050 --> 00:15:26,968 [dealer] Fourteen! Red is the winner. 284 00:15:27,844 --> 00:15:29,054 My stars! 285 00:15:31,431 --> 00:15:32,932 -[siren blaring] -[woman screaming] 286 00:15:33,016 --> 00:15:33,933 Oh, what’s that? 287 00:15:35,935 --> 00:15:38,396 Somebody must’ve hit the ten grand jackpot. 288 00:15:38,980 --> 00:15:40,482 [dealer] Thirteen black, no winner. 289 00:15:43,860 --> 00:15:46,321 He’s doubled my money. 290 00:15:46,863 --> 00:15:47,947 How can you explain that? 291 00:15:48,114 --> 00:15:49,824 Well, you left your bet on the middle 12 numbers 292 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 and one came in, paid two for one. 293 00:15:51,785 --> 00:15:52,786 Oh, this is terrible. 294 00:15:53,536 --> 00:15:55,580 It’s gonna be the ruination of Ahmed. 295 00:15:55,664 --> 00:15:57,499 If you’re not careful, it could be yours, too. 296 00:15:57,582 --> 00:15:58,541 [dealer] Here we go. 297 00:15:58,625 --> 00:16:00,210 Come on, I'll show you how I make a living. 298 00:16:03,546 --> 00:16:05,632 [dealer] Place your bets. Place your bets. 299 00:16:15,558 --> 00:16:17,268 [Larry] Now, these boys are my bloodhounds. 300 00:16:17,560 --> 00:16:18,853 They keep everybody honest. 301 00:16:19,270 --> 00:16:22,691 Customers, pit bosses, dealers, the whole shooting match. 302 00:16:22,899 --> 00:16:25,276 I don’t think I'd like people peering at me all day long. 303 00:16:25,777 --> 00:16:27,904 But I suppose it does eliminate most of the cheating. 304 00:16:28,196 --> 00:16:30,156 Well, there’s always some guy who thinks he is smart enough 305 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 to beat the system. 306 00:16:32,409 --> 00:16:33,243 Now, watch this. 307 00:16:34,786 --> 00:16:36,871 -How’s our boy doing? -Nothing so far, Sir. 308 00:16:36,955 --> 00:16:38,498 Whatever table he plays, 309 00:16:39,207 --> 00:16:42,794 the house always loses a little more than probabilities dictate. 310 00:16:43,795 --> 00:16:46,005 Now, we know that he is taking money from the house. 311 00:16:46,881 --> 00:16:48,550 But I'm darn if we can catch him. 312 00:16:48,633 --> 00:16:50,135 Well, so, what do you do? 313 00:16:50,218 --> 00:16:52,595 We just hang around until he makes a mistake. 314 00:16:53,763 --> 00:16:56,516 Then we nail his butt to the wall. 315 00:16:56,599 --> 00:16:58,727 [tense anticipatory music] 316 00:17:04,065 --> 00:17:08,903 [mysterious music] 317 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Hey, babe. 318 00:17:16,369 --> 00:17:17,787 -[Susan sighs] -What are you doing? 319 00:17:17,912 --> 00:17:19,622 I was just looking over our bank statement. 320 00:17:20,206 --> 00:17:22,459 Why? I thought I was the bookkeeper? 321 00:17:23,334 --> 00:17:24,502 Where did you find it anyway? 322 00:17:24,919 --> 00:17:26,337 You’ve been going through my stuff? 323 00:17:26,504 --> 00:17:28,882 You left it on your dresser when you went to bed. 324 00:17:29,799 --> 00:17:31,384 What concerns me is the balance. 325 00:17:32,802 --> 00:17:34,137 It’s way short. What is this? 326 00:17:34,220 --> 00:17:35,930 Suddenly, you’ve become a certified public accountant? 327 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 I just want to know what all these withdrawals are for? 328 00:17:38,266 --> 00:17:39,726 Listen, Susan. 329 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 I’m beginning to feel very smothered by you, 330 00:17:43,313 --> 00:17:44,773 and I don’t like that feeling at all. 331 00:17:44,856 --> 00:17:46,191 Eddie, you’re gambling, aren’t you? 332 00:17:46,274 --> 00:17:47,817 Let’s get something straight, Susan. 333 00:17:48,818 --> 00:17:50,779 Half the money in this account belongs to me. 334 00:17:51,196 --> 00:17:52,906 Now, what I do with it is my business, 335 00:17:53,490 --> 00:17:54,574 nobody else’s. 336 00:17:54,657 --> 00:17:57,786 [dramatic music] 337 00:18:01,080 --> 00:18:05,084 [Las Vegas show music] 338 00:18:11,174 --> 00:18:14,177 -Mrs. Fletcher, I've been looking for you. -Hello, Alice. 339 00:18:14,260 --> 00:18:16,095 -How are you? -Well, the word is tired. 340 00:18:16,179 --> 00:18:17,430 My fingers feel atrophied. 341 00:18:17,597 --> 00:18:20,517 If I never sign another autograph in my life, it’ll be just fine. 342 00:18:20,642 --> 00:18:22,727 -Oh, excuse me, miss. -Yes, ma’am. 343 00:18:22,811 --> 00:18:24,813 I’ve been trying to locate Susan Hartley. 344 00:18:24,896 --> 00:18:27,524 I called her at the casino and at her home, but she’s not-- 345 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 Yeah, well, she didn’t show up for her shift tonight. 346 00:18:29,818 --> 00:18:31,736 Lots of people have been asking about her. 347 00:18:32,028 --> 00:18:33,613 Well, if you do happen to see her, 348 00:18:33,696 --> 00:18:35,740 would you ask her to call Jessica Fletcher? 349 00:18:35,865 --> 00:18:36,991 It’s really rather urgent. 350 00:18:37,200 --> 00:18:38,451 Sure, I'll pass the word. 351 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 Thank you. 352 00:18:40,453 --> 00:18:41,496 Just so you know, 353 00:18:41,830 --> 00:18:43,289 the bookseller’s breakfast tomorrow 354 00:18:43,373 --> 00:18:45,750 will be followed by the mystery writers lunch. 355 00:18:46,125 --> 00:18:48,920 And, in case you’ve forgotten, tonight at 8:30 is-- 356 00:18:49,254 --> 00:18:51,256 The cocktail party. I had forgotten. 357 00:18:51,714 --> 00:18:53,967 What I'd really like to do is to go to bed, 358 00:18:54,050 --> 00:18:56,845 curl up with a good book, but I'll be there. 359 00:18:56,928 --> 00:18:58,471 [chuckles] Thanks, Mrs. Fletcher. 360 00:18:58,805 --> 00:18:59,722 You’re a real trooper. 361 00:19:00,723 --> 00:19:04,394 [tense anticipatory music] 362 00:19:17,824 --> 00:19:21,119 [tense dramatic music] 363 00:19:47,520 --> 00:19:49,981 All right, that’s it, let’s go. 364 00:19:50,106 --> 00:19:51,107 Yes, Sir. 365 00:19:54,569 --> 00:19:55,778 Better luck next time, Sir. 366 00:20:07,749 --> 00:20:11,210 [tense dramatic music] 367 00:20:13,963 --> 00:20:17,717 Listen, creep, under Nevada law, I can hold you for any amount of time 368 00:20:17,800 --> 00:20:20,053 for the city police and during that time, 369 00:20:20,136 --> 00:20:22,972 we can make you wish that you’ve never seen a deck of cards. 370 00:20:23,056 --> 00:20:25,767 But I'm not calling the police, not yet, if you cooperate. 371 00:20:26,351 --> 00:20:28,686 Now, first, you’re out of a job. 372 00:20:28,770 --> 00:20:31,356 Second, you don’t leave town until you’re told. 373 00:20:31,439 --> 00:20:33,483 -Are you listening? -Yes, I'm listening. 374 00:20:33,566 --> 00:20:36,361 You’re just lucky that the McSorley’s have an image problem 375 00:20:36,444 --> 00:20:37,612 with the gaming commission. 376 00:20:38,071 --> 00:20:40,865 So, this time, there may not be any cops or criminal charges. 377 00:20:40,949 --> 00:20:43,368 It all depends on what Mr. Pappas has to say. 378 00:20:43,451 --> 00:20:45,620 In the meantime, I don’t wanna see you around 379 00:20:45,703 --> 00:20:46,829 until you hear from me. 380 00:20:48,081 --> 00:20:52,210 [anticipatory music] 381 00:21:07,100 --> 00:21:09,519 [tense dramatic music] 382 00:21:09,602 --> 00:21:10,603 What are you doing, Eddie? 383 00:21:10,687 --> 00:21:12,397 Double-crossing snitch. 384 00:21:12,480 --> 00:21:14,691 [Frank] No, no. Let me explain. 385 00:21:16,734 --> 00:21:18,403 I thought you said we had protection. 386 00:21:18,486 --> 00:21:19,404 We do. 387 00:21:19,487 --> 00:21:20,905 Honest, Eddie, 388 00:21:21,614 --> 00:21:23,282 it’s just that the wrong guys got wise to it, 389 00:21:23,825 --> 00:21:25,159 but everything is gonna be worked out all right. 390 00:21:25,243 --> 00:21:26,160 By who? 391 00:21:26,244 --> 00:21:29,914 -The Lone Ranger? -No, Jerry-- Jerry Pappas. 392 00:21:29,998 --> 00:21:31,833 Come on, Frank, I'm not stupid. 393 00:21:31,916 --> 00:21:32,750 It’s true. 394 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 You can ask him yourself. 395 00:21:34,627 --> 00:21:36,129 He’s gonna be at the penthouse tonight. 396 00:21:37,588 --> 00:21:39,507 You told me that last week, he wasn’t there. 397 00:21:39,590 --> 00:21:40,675 [panting] Okay. 398 00:21:41,467 --> 00:21:44,012 I don’t know what happened last time, but he’s gonna be there tonight. 399 00:21:44,095 --> 00:21:44,929 Ten o’clock sharp. 400 00:21:45,513 --> 00:21:47,682 And he’s gonna straighten everything out, I swear. 401 00:21:47,765 --> 00:21:52,311 [anticipatory music] 402 00:21:58,276 --> 00:22:03,322 [indistinct chatter and laughter] 403 00:22:07,410 --> 00:22:10,913 [Alice] Mrs. Fletcher? Don’t you look smashing? 404 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 Well, you ain’t half bad yourself, kid. 405 00:22:14,042 --> 00:22:15,084 Where is our host? 406 00:22:15,168 --> 00:22:16,044 Which one? 407 00:22:16,419 --> 00:22:18,087 Oh, Jerry Pappas isn’t here yet, 408 00:22:18,212 --> 00:22:23,593 and Katherine McSorley, madam is also unaccountably absent. 409 00:22:24,177 --> 00:22:26,429 As for host number two, he is right over there. 410 00:22:27,013 --> 00:22:29,432 I’m about to mount a rescue operation. 411 00:22:29,515 --> 00:22:31,017 Oh, I wouldn’t worry, Alice. 412 00:22:31,601 --> 00:22:32,477 That’s Wanda Leroux, 413 00:22:32,560 --> 00:22:35,563 she’s just written a book called A Celibate Woman Over 30. 414 00:22:35,938 --> 00:22:38,524 She doesn’t look very celibate to me. 415 00:22:38,608 --> 00:22:40,610 And who said she is over 30? 416 00:22:41,152 --> 00:22:41,986 Excuse me. 417 00:22:43,654 --> 00:22:45,073 [woman] Jessica Fletcher? 418 00:22:46,657 --> 00:22:50,369 [indistinct chatter and laughter] 419 00:22:58,836 --> 00:22:59,670 Katherine? 420 00:23:00,171 --> 00:23:02,381 I can’t seem to locate your husband to say good night. 421 00:23:02,840 --> 00:23:04,550 I’ve given up keeping track of Wes. 422 00:23:04,634 --> 00:23:06,803 Well, perhaps you’ll deliver my thanks for me. 423 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 And I'll see him tomorrow. 424 00:23:09,263 --> 00:23:12,350 And where is Alice Baxter? She seems to have disappeared, too. 425 00:23:12,892 --> 00:23:17,105 Ah, Wes and Alice? [laughing] 426 00:23:17,188 --> 00:23:19,482 I suppose stranger things have happened. 427 00:23:21,234 --> 00:23:22,360 Well, good night. 428 00:23:29,700 --> 00:23:32,870 -[indistinct chatter and laughter] -[Las Vegas show music playing] 429 00:23:41,003 --> 00:23:42,547 Eddie, Eddie, I have to talk to you. 430 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 Another time, Mrs. Fletcher. 431 00:23:44,382 --> 00:23:46,050 Eddie, you are in trouble 432 00:23:46,384 --> 00:23:48,177 and what’s more important, it’s gonna affect Susan. 433 00:23:48,261 --> 00:23:49,554 I’ve been trying to reach her all day. 434 00:23:49,637 --> 00:23:51,180 Stay out of my business, okay? 435 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Just leave me alone. 436 00:23:55,351 --> 00:23:57,311 Hang on to my place here, will you, hon? 437 00:23:57,395 --> 00:23:58,813 This one’s ready to blow. 438 00:23:58,896 --> 00:24:02,525 If I don’t make a pit stop in the next two minutes, wowie. 439 00:24:11,576 --> 00:24:15,454 [mysterious anticipatory music] 440 00:24:24,172 --> 00:24:26,883 [siren blaring] 441 00:24:34,265 --> 00:24:38,477 [indistinct chatter and laughter] 442 00:24:42,481 --> 00:24:46,152 [Las Vegas show music playing] 443 00:24:59,498 --> 00:25:00,708 [woman screaming] Oh, my god! 444 00:25:00,791 --> 00:25:04,045 -[man screaming] -[patrons screaming] 445 00:25:06,464 --> 00:25:07,590 [man] Oh, my God. 446 00:25:07,673 --> 00:25:09,300 It’s Jerry Pappas. 447 00:25:12,929 --> 00:25:17,475 [mysterious music] 448 00:25:21,270 --> 00:25:22,230 [Susan] Mrs. Fletcher! 449 00:25:23,564 --> 00:25:26,609 Oh, Susan. I’ve been looking all over for you. 450 00:25:26,692 --> 00:25:29,570 -For heavens’ sakes, what’s the matter? -[Susan] They arrested Eddie. 451 00:25:30,196 --> 00:25:31,739 -What for? -There was a murder last night. 452 00:25:31,822 --> 00:25:34,242 -The casino manager, Jerry Pappas. -Yes, I heard. 453 00:25:34,325 --> 00:25:37,078 And they say that Eddie did it. They arrested Eddie this morning. 454 00:25:37,161 --> 00:25:38,663 Oh, Susan, I'm so sorry. 455 00:25:39,330 --> 00:25:40,623 I don’t know what to do. 456 00:25:40,706 --> 00:25:41,791 You’re the only one I could think of. 457 00:25:42,500 --> 00:25:44,919 I can’t call my dad and I need somebody to help me. 458 00:25:45,002 --> 00:25:46,212 Now, listen to me. 459 00:25:47,171 --> 00:25:50,591 I’ll do everything I can to help you, but first of all, I want you to go home 460 00:25:50,675 --> 00:25:52,635 and try and get yourself calmed down, all right? 461 00:25:53,094 --> 00:25:55,846 And I promise that I will call you as soon as I find out anything. 462 00:25:55,972 --> 00:25:57,348 [Susan sighs] 463 00:26:01,394 --> 00:26:06,524 [mysterious music] 464 00:26:19,036 --> 00:26:20,371 It happens that the press concludes 465 00:26:20,454 --> 00:26:22,456 that there’s some sort of scam going in the casino. 466 00:26:23,874 --> 00:26:25,668 We’re gonna have to come up with another angle. 467 00:26:27,044 --> 00:26:30,715 Something like Jerry and me, life-long buddies, 468 00:26:31,048 --> 00:26:33,050 a senseless crime committed in the heat of anger. 469 00:26:34,135 --> 00:26:36,595 Maybe there was a lover’s triangle in there some place. 470 00:26:40,599 --> 00:26:41,976 -You got that? -Got it. 471 00:26:44,228 --> 00:26:45,604 Here, fix your face. 472 00:26:46,063 --> 00:26:48,190 We got reporters and photographers downstairs. 473 00:26:51,736 --> 00:26:53,779 [Walt] Okay, people, thank you for your time. 474 00:26:53,863 --> 00:26:56,490 I’d appreciate it if we could clear the room now. 475 00:26:57,325 --> 00:26:59,660 Walt, I want you to meet a friend of mine, J.B. Fletcher. 476 00:27:00,161 --> 00:27:03,748 Jessica, this is Lieutenant Murphy of the Las Vegas Police Department. 477 00:27:03,831 --> 00:27:04,665 How do you do, Lieutenant? 478 00:27:04,749 --> 00:27:06,709 -It’s a real pleasure, Mrs. Fletcher. -Thank you. 479 00:27:06,792 --> 00:27:08,794 My wife hasn’t missed a single one of your books. 480 00:27:09,295 --> 00:27:13,466 Keeps telling me I'd be a better cop if I had more of a woman’s intuition. 481 00:27:13,591 --> 00:27:16,969 And you told her, I'm sure, it’s not so much intuition 482 00:27:17,053 --> 00:27:19,972 as logic and common sense that solves crimes. 483 00:27:20,056 --> 00:27:22,183 [laughs] Well, as a matter of fact, 484 00:27:22,516 --> 00:27:23,851 I don’t tell her much of anything. 485 00:27:25,519 --> 00:27:26,354 Lieutenant, 486 00:27:27,188 --> 00:27:32,109 Eddie Wheaton is a very close friend of a friend of mine. 487 00:27:33,402 --> 00:27:34,570 I wonder if I could ask you 488 00:27:34,653 --> 00:27:37,073 what makes you think that he killed Jerry Pappas. 489 00:27:37,156 --> 00:27:38,699 Logic and common sense. 490 00:27:39,158 --> 00:27:40,701 Plus the fact that he doesn’t deny 491 00:27:40,785 --> 00:27:42,787 being with the victim minutes before the murder. 492 00:27:42,870 --> 00:27:46,248 The surveillance tapes from the elevator will corroborate that. 493 00:27:46,332 --> 00:27:49,460 And he doesn’t deny Pappas took a swing at him and he struck back. 494 00:27:49,919 --> 00:27:51,837 Pappas was gonna make sure he never worked a casino again 495 00:27:51,921 --> 00:27:52,755 as long as he lived. 496 00:27:52,838 --> 00:27:55,883 Yes, but surely Eddie wouldn’t kill because he lost his job. 497 00:27:56,425 --> 00:27:57,968 I mean, he was going to school, Lieutenant, 498 00:27:58,052 --> 00:27:59,387 he was studying accounting. 499 00:27:59,470 --> 00:28:00,679 [Walt] Your myth. 500 00:28:00,763 --> 00:28:03,766 He spent his afternoons down at the bus depot 501 00:28:03,849 --> 00:28:05,893 working short cons on the tourists. 502 00:28:06,727 --> 00:28:09,563 Cheap grifters like Wheaton are a pet hate of mine, Mrs. Fletcher. 503 00:28:10,231 --> 00:28:13,692 Well, it sounds as if you’ve got the case locked up, Lieutenant. 504 00:28:13,776 --> 00:28:15,111 You have a better idea? 505 00:28:15,194 --> 00:28:17,988 There must be others who had motive and opportunity. 506 00:28:18,614 --> 00:28:20,699 Is that your intuition, Mrs. Fletcher, 507 00:28:21,283 --> 00:28:22,618 or just wishful thinking? 508 00:28:23,953 --> 00:28:28,707 [mysterious music] 509 00:28:29,208 --> 00:28:31,085 I swear I didn’t kill anybody. 510 00:28:31,752 --> 00:28:34,713 I went to see Pappas because my pit boss, Frank Stinson, 511 00:28:35,131 --> 00:28:37,133 said he was our protection, but when I got there, 512 00:28:37,216 --> 00:28:39,385 Pappas pretended like he didn’t know anything about it. 513 00:28:39,468 --> 00:28:42,680 Eddie, this morning, after the police arrested you, 514 00:28:43,222 --> 00:28:46,142 they found a whole lot of money in another footstool by the TV, 515 00:28:46,225 --> 00:28:47,476 where did it all come from? 516 00:28:48,644 --> 00:28:49,770 That was ours, baby. 517 00:28:50,354 --> 00:28:52,648 [crying] Eddie, ours was supposed to be in the bank. 518 00:28:53,524 --> 00:28:57,611 All right, Eddie. I want you to tell me exactly how it all happened. 519 00:28:58,404 --> 00:29:02,283 I heard Jerry Pappas had a lousy temper, but this was incredible. 520 00:29:02,575 --> 00:29:04,076 He started screaming and raving 521 00:29:04,160 --> 00:29:07,163 about how I'd never work in Vegas or any place else, 522 00:29:08,122 --> 00:29:10,082 then he sucker punched me and knocked me down. 523 00:29:10,166 --> 00:29:12,751 -And the coffee table went over? -[Eddie] Yeah. 524 00:29:12,835 --> 00:29:14,879 I thought he was gonna kill me right there. 525 00:29:15,379 --> 00:29:16,213 Well, then what? 526 00:29:17,214 --> 00:29:20,301 [sighs heavily] I hit him, in self-defense, 527 00:29:21,010 --> 00:29:22,386 and I got out as fast as I could. 528 00:29:22,803 --> 00:29:23,762 Anything else? 529 00:29:23,846 --> 00:29:24,930 Nothing. 530 00:29:26,640 --> 00:29:29,310 Except I remember thinking that maybe he had a woman up there 531 00:29:29,393 --> 00:29:31,187 -in one of the other rooms. -Why? 532 00:29:31,270 --> 00:29:34,648 Because there was this thing like a lady’s silver compact 533 00:29:34,732 --> 00:29:35,691 on the coffee table. 534 00:29:35,941 --> 00:29:37,234 And what time did you leave? 535 00:29:37,943 --> 00:29:41,238 10:15 p.m., now the reason I remember is because when I got downstairs, 536 00:29:41,322 --> 00:29:42,865 I was going to look for Frank 537 00:29:43,240 --> 00:29:45,159 and I checked the time to see if he’d still be working. 538 00:29:47,828 --> 00:29:49,163 You believe me, don’t you, babe? 539 00:29:52,625 --> 00:29:54,960 Oh, Eddie, I wanna believe you didn’t kill Mr. Pappas. 540 00:29:55,544 --> 00:29:57,922 I wanted to hear you say that you hadn’t been stealing. 541 00:30:00,466 --> 00:30:03,385 Eddie, I wanted to hear you say that none of this ever happened. 542 00:30:08,516 --> 00:30:09,433 I blew it, huh? 543 00:30:11,143 --> 00:30:12,853 I guess you’re gonna be walking out on me, too? 544 00:30:13,771 --> 00:30:15,189 Don’t tempt me, Eddie. 545 00:30:16,232 --> 00:30:18,651 As much as I despise what you’ve done to Susan, 546 00:30:18,984 --> 00:30:20,986 there’s a lot here that doesn’t make any sense. 547 00:30:21,445 --> 00:30:22,404 And I'll talk to you later. 548 00:30:22,488 --> 00:30:24,406 There’s some things that I have to check out. 549 00:30:25,199 --> 00:30:31,121 [anticipatory music] 550 00:30:35,084 --> 00:30:36,252 Okay, here we go. 551 00:30:36,377 --> 00:30:38,921 Now, these are the tapes from the camera in the penthouse elevator. 552 00:30:40,297 --> 00:30:43,801 As you can see, Wheaton boarded the elevator at 9:55 p.m.. 553 00:30:45,803 --> 00:30:47,179 Now, we’ll fast forward it. 554 00:30:48,806 --> 00:30:52,184 And he came back down from the penthouse at exactly 10:20 p.m.. 555 00:30:52,268 --> 00:30:53,602 So, there it is, 556 00:30:54,520 --> 00:30:57,982 Wheaton’s story that he left the lobby at 10:15 p.m. is a lie. 557 00:30:58,482 --> 00:31:00,651 You saw it, he was in the elevator at 10:20 p.m.. 558 00:31:01,443 --> 00:31:04,655 Jerry Pappas’s wristwatch stopped with his death at 10:18 p.m.. 559 00:31:05,364 --> 00:31:07,783 Could we see the tape one more time, Lieutenant? 560 00:31:07,866 --> 00:31:09,243 I’m sorry, Mrs. Fletcher. 561 00:31:09,326 --> 00:31:11,912 Wishful thinking won’t change what all of us just saw. 562 00:31:12,037 --> 00:31:13,289 Thanks for everything, Larry. 563 00:31:13,706 --> 00:31:16,083 You can have your tape back just as soon as all of this is over. 564 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 Larry, I need some help. 565 00:31:19,670 --> 00:31:20,504 You’ve got it. 566 00:31:20,588 --> 00:31:23,882 I have to see Eddie again, this afternoon, it’s urgent. 567 00:31:26,302 --> 00:31:30,306 [Jessica] I want you to tell me how well you knew Jerry Pappas. 568 00:31:31,056 --> 00:31:34,476 [Eddie] He was the casino manager and I was just another dealer. 569 00:31:34,810 --> 00:31:35,811 Now, was that to say 570 00:31:36,186 --> 00:31:39,440 that you’ve never been up to the penthouse before last night? 571 00:31:40,441 --> 00:31:43,569 Now that you mention it, I was up there just less than a week ago. 572 00:31:44,111 --> 00:31:45,487 It’s kind of a flaky thing. 573 00:31:45,571 --> 00:31:48,198 Frank Stinson told me that Pappas wanted to see me, 574 00:31:48,449 --> 00:31:50,242 kind of hinting there might be a promotion, 575 00:31:50,826 --> 00:31:52,703 but when I got up there, Pappas wasn’t there. 576 00:31:53,370 --> 00:31:55,039 Later, I asked Stinson about it and he said, 577 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 "The whole thing was probably a mistake." 578 00:31:57,041 --> 00:32:00,127 I guess that that time when you went up to the penthouse, 579 00:32:00,210 --> 00:32:01,670 it was close to 10:00 p.m.? 580 00:32:02,838 --> 00:32:06,008 Yeah. It was right around 10:00 p.m. on my second shift. 581 00:32:06,759 --> 00:32:07,635 How did you know that? 582 00:32:10,137 --> 00:32:12,973 [Walt] I've told you, Mrs. Fletcher, that tape is in the vault 583 00:32:13,057 --> 00:32:14,767 and it won’t come out except for the grand jury. 584 00:32:14,850 --> 00:32:16,018 Look, all I am asking is 585 00:32:16,101 --> 00:32:19,855 that you at least consider the possibility that the tape was tampered with. 586 00:32:19,980 --> 00:32:21,857 Now when I saw Eddie at the jail this morning, 587 00:32:22,107 --> 00:32:23,275 his vest was torn. 588 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 It probably happened in his fight with Pappas, 589 00:32:25,861 --> 00:32:28,447 but when I looked at the tape in the second part 590 00:32:28,530 --> 00:32:30,532 where Eddie reenters the elevator at 10:20 p.m., 591 00:32:30,616 --> 00:32:31,950 it wasn’t torn. 592 00:32:32,034 --> 00:32:33,661 It wasn’t evident on the tape. 593 00:32:33,744 --> 00:32:34,953 That’s all that means. 594 00:32:35,037 --> 00:32:39,625 No, it means that the first segment where he entered the elevator is genuine, 595 00:32:39,958 --> 00:32:43,045 but the second piece could have been made earlier. 596 00:32:43,128 --> 00:32:45,839 [Larry] You’re saying somebody could’ve dubbed over the real tape 597 00:32:46,423 --> 00:32:48,634 and synced in a new piece, showing him leaving at 10:20 p.m. 598 00:32:48,926 --> 00:32:50,803 instead of 10:15 p.m. like he testified. 599 00:32:50,886 --> 00:32:52,346 That’s exactly what I'm saying. 600 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 She has got a point, Walt. 601 00:32:54,723 --> 00:32:58,811 Well, just so you know, I ran Wheaton through the N.C.I.C. 602 00:32:58,894 --> 00:33:02,773 he did time four years ago for armed robbery and aggravated assault. 603 00:33:03,399 --> 00:33:06,193 I’m sorry, Mrs. Fletcher, you’re fighting for the wrong cause. 604 00:33:06,318 --> 00:33:09,321 Lieutenant, I'm not defending Eddie Wheaton’s reputation. 605 00:33:10,114 --> 00:33:13,534 What I'm saying is that somebody who wanted Jerry Pappas dead, 606 00:33:13,617 --> 00:33:16,578 worked with Frank Stinson to set Eddie up. 607 00:33:17,162 --> 00:33:18,997 Find out from Stinson who that was, 608 00:33:19,456 --> 00:33:22,126 and I guarantee, you’ll have your killer. 609 00:33:26,213 --> 00:33:28,632 [woman operator] Officer Kimbrough, check out abandoned car 610 00:33:28,716 --> 00:33:31,009 in underground parking, level 3. 611 00:33:31,677 --> 00:33:32,636 Roger. 612 00:33:33,053 --> 00:33:38,642 [tense dramatic anticipatory music] 613 00:33:51,822 --> 00:33:55,701 [tense dramatic music] 614 00:34:01,540 --> 00:34:04,042 Susan, I'm sorry to have to tell you this, 615 00:34:04,501 --> 00:34:08,088 but Eddie’s pit boss, Frank Stinson, was murdered. 616 00:34:08,964 --> 00:34:10,758 They found his body in his car. 617 00:34:10,841 --> 00:34:12,968 He was killed sometime last night. 618 00:34:14,094 --> 00:34:19,016 And Lieutenant Murphy considers that Eddie is the prime suspect. 619 00:34:20,934 --> 00:34:22,686 I’m just wondering how this could get any worse. 620 00:34:22,770 --> 00:34:24,605 Well, I'm afraid it can. 621 00:34:24,688 --> 00:34:26,648 The police think that Eddie killed Stinson 622 00:34:26,732 --> 00:34:27,941 after he killed Pappas, 623 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 before they arrested him this morning. 624 00:34:30,152 --> 00:34:32,529 Do you have any idea where he was last night? 625 00:34:32,613 --> 00:34:34,823 If you’re asking me if I can give Eddie an alibi, 626 00:34:35,741 --> 00:34:36,658 the answer is no. 627 00:34:37,326 --> 00:34:38,952 I’ve been such a fool, Mrs. Fletcher. 628 00:34:39,077 --> 00:34:41,705 No, Susan, you weren’t a fool. 629 00:34:42,247 --> 00:34:44,416 There isn’t anybody alive who hasn’t been deceived 630 00:34:44,500 --> 00:34:46,251 in a relationship at one time or another. 631 00:34:46,960 --> 00:34:50,547 I felt we had the same dream, that we were building something together. 632 00:34:50,631 --> 00:34:51,465 I know. 633 00:34:51,548 --> 00:34:53,842 All along he was a cheat and a thief. 634 00:34:53,926 --> 00:34:56,261 He was stealing from me along with everybody else. 635 00:34:56,345 --> 00:34:58,388 I know how painful this is for you, 636 00:34:58,972 --> 00:35:02,976 but I promise you that the time will come when you will understand it. 637 00:35:03,060 --> 00:35:04,770 God, I don’t know how. 638 00:35:04,853 --> 00:35:06,647 I want you to know one thing, Susan. 639 00:35:07,064 --> 00:35:08,649 Whatever else Eddie may have done, 640 00:35:08,899 --> 00:35:12,110 I'm convinced that he is not guilty of these murders. 641 00:35:13,278 --> 00:35:14,905 And however else you may feel about him, 642 00:35:15,197 --> 00:35:16,573 he is entitled to justice. 643 00:35:16,949 --> 00:35:19,159 You do believe that, don’t you? 644 00:35:19,243 --> 00:35:20,244 Yes. 645 00:35:21,036 --> 00:35:23,288 All right then, we’ll make a phone call. 646 00:35:23,789 --> 00:35:27,459 A company called Seashore Properties owns half of this hotel 647 00:35:27,543 --> 00:35:29,044 and I've got a hunch who’s behind it. 648 00:35:29,545 --> 00:35:31,672 And I have a friend who’ll verify it for us. 649 00:35:31,880 --> 00:35:32,798 Come on. 650 00:35:32,881 --> 00:35:35,676 [Jessica] You know, Larry, I'm convinced that Lieutenant Murphy 651 00:35:35,759 --> 00:35:38,428 has been ignoring something very obvious. 652 00:35:39,096 --> 00:35:44,560 I mean, with all of its security features, the penthouse has to have fire stairs. 653 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Now, wouldn’t they give someone access? 654 00:35:47,271 --> 00:35:49,064 Well, you’re partially correct. 655 00:35:49,773 --> 00:35:52,609 The hotel fire stairs start on the ninth floor 656 00:35:52,693 --> 00:35:55,195 and the penthouse has a separate flight of its own 657 00:35:55,362 --> 00:35:56,488 starting on the ninth floor. 658 00:35:56,905 --> 00:35:58,240 And can anyone use them? 659 00:35:58,323 --> 00:36:00,576 Well, coming down from the penthouse would be no problem, 660 00:36:00,826 --> 00:36:03,036 but going up, you need a special key. 661 00:36:03,245 --> 00:36:04,454 And who would have that key? 662 00:36:04,538 --> 00:36:07,165 I for one have one, and Jerry and Wes had one, 663 00:36:07,249 --> 00:36:10,377 a group of guards, maintenance people, they’re all serialized and signed for. 664 00:36:10,460 --> 00:36:11,879 And can it be duplicated? 665 00:36:12,462 --> 00:36:14,172 Not easily, but it can be done. 666 00:36:15,924 --> 00:36:17,885 Would you let me borrow yours this afternoon 667 00:36:17,968 --> 00:36:19,094 just for a couple of hours? 668 00:36:19,803 --> 00:36:22,014 -What are you up to? -Mmm, I have a theory. 669 00:36:22,097 --> 00:36:23,974 Well, why don’t you let me in on it? 670 00:36:24,057 --> 00:36:26,894 [laughs] Well, that would spoil half the fun now, wouldn’t it? 671 00:36:26,977 --> 00:36:29,813 [laughter] 672 00:36:31,440 --> 00:36:32,274 Here. 673 00:36:33,400 --> 00:36:34,276 But if you have a mind 674 00:36:34,359 --> 00:36:36,194 to start poking around in those fire stairs, 675 00:36:36,570 --> 00:36:38,739 you’re gonna have to wait until after eight o’clock. 676 00:36:39,031 --> 00:36:42,034 Lieutenant Murphy is not pulling his men out until then. 677 00:36:43,493 --> 00:36:47,247 [indistinct chatter] 678 00:36:50,125 --> 00:36:51,293 Would you mind some company? 679 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Oh, not at all. 680 00:36:53,211 --> 00:36:55,881 They had been looking for you all day over at the book fair. 681 00:36:55,964 --> 00:36:57,758 Well, I had more important things to do. 682 00:36:57,841 --> 00:37:01,261 Ah, I understand you know Eddie Wheaton’s girlfriend. 683 00:37:01,345 --> 00:37:02,763 Yes, her father is a close friend. 684 00:37:02,846 --> 00:37:04,056 How’s she taking it? 685 00:37:04,139 --> 00:37:06,350 Well, the most difficult part is convincing her 686 00:37:06,433 --> 00:37:08,018 that Eddie didn’t commit the murder. 687 00:37:08,101 --> 00:37:11,480 Oh? I was no fan of Jerry Pappas’s, 688 00:37:11,563 --> 00:37:13,690 but if it wasn’t Eddie-- 689 00:37:13,815 --> 00:37:15,317 [Jessica] Well, maybe you can help me with that. 690 00:37:16,068 --> 00:37:18,487 I left the party sometime before the murder. 691 00:37:19,321 --> 00:37:23,116 Do you remember where Wes McSorley was around 10:00 p.m.? 692 00:37:24,993 --> 00:37:26,328 Or his wife Katherine? 693 00:37:28,121 --> 00:37:30,415 I don’t know. I went up to my office about 9:30 p.m. 694 00:37:30,499 --> 00:37:31,625 to finish up some paperwork. 695 00:37:31,708 --> 00:37:33,710 And you didn’t see them again that evening? 696 00:37:34,294 --> 00:37:37,631 No. I’m sorry I can’t help you, Mrs. Fletcher. 697 00:37:39,466 --> 00:37:40,342 That’s okay, Alice. 698 00:37:40,926 --> 00:37:42,803 You’ve actually helped me a great deal. 699 00:37:44,596 --> 00:37:49,810 [mysterious music] 700 00:37:49,893 --> 00:37:53,271 [Jessica] Lieutenant Murphy? This is Jessica Fletcher. 701 00:37:53,772 --> 00:37:57,442 Among the pieces of evidence that your men took from the penthouse, 702 00:37:57,693 --> 00:38:01,947 was there by any chance a small silver filigree compact. 703 00:38:03,031 --> 00:38:05,742 It might have been on the floor with a broken vase. 704 00:38:06,743 --> 00:38:07,577 No? 705 00:38:08,453 --> 00:38:09,413 You sure? 706 00:38:15,085 --> 00:38:16,336 Oh, of course, I'll explain. 707 00:38:17,004 --> 00:38:19,131 But first, I have to check something out, Lieutenant. 708 00:38:19,423 --> 00:38:20,298 Thanks. 709 00:38:21,258 --> 00:38:26,304 [mysterious music] 710 00:38:46,825 --> 00:38:49,327 [door opening] 711 00:38:54,541 --> 00:38:55,375 Oh. 712 00:38:56,626 --> 00:38:59,421 Hello, Mr. McSorley, it’s just me, Jessica Fletcher. 713 00:39:01,673 --> 00:39:02,758 You had me going there for a moment. 714 00:39:02,841 --> 00:39:04,426 [puffs out air] Likewise. 715 00:39:04,885 --> 00:39:07,179 I must say I'm a little curious as to what you’re doing here. 716 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Well, I could ask you the same question, couldn’t I? 717 00:39:12,392 --> 00:39:14,311 I own the joint, Mrs. Fletcher. 718 00:39:15,562 --> 00:39:17,939 Maintenance called to say there was a break in the coaxial. 719 00:39:19,024 --> 00:39:21,068 And do you always do your own repairs? 720 00:39:21,568 --> 00:39:24,654 A penny saved is a penny earned, so-- 721 00:39:25,572 --> 00:39:28,116 Well, you’ve answered my question. 722 00:39:28,200 --> 00:39:30,786 So, it’s only fair that I should answer yours. 723 00:39:31,369 --> 00:39:33,330 You see, I was quite certain 724 00:39:33,413 --> 00:39:35,290 that the surveillance tape was tampered with. 725 00:39:36,041 --> 00:39:40,337 I’m no expert, but I do know that if someone spliced into the coaxial 726 00:39:40,420 --> 00:39:42,547 with some kind of portable transfer unit, 727 00:39:43,256 --> 00:39:45,467 they could have recorded over the true tape. 728 00:39:46,802 --> 00:39:50,597 The new version would have gone into the security office unblemished. 729 00:39:51,181 --> 00:39:54,267 Hmm, some sloppy patch drama. 730 00:39:55,936 --> 00:39:57,354 Yes, it is. 731 00:39:57,437 --> 00:39:59,064 Why don’t we go up to the penthouse? 732 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 It’ll be more comfortable to talk up there. 733 00:40:04,861 --> 00:40:09,407 [anticipatory music] 734 00:40:19,167 --> 00:40:20,460 Would you care for something to drink? 735 00:40:20,544 --> 00:40:21,545 Uh, no, thank you. 736 00:40:24,631 --> 00:40:26,883 So, go on, you’re thrilling me today. 737 00:40:29,845 --> 00:40:31,555 If it wasn’t the young Mr. Wheaton, who was it? 738 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 You, Mr. McSorley. 739 00:40:34,808 --> 00:40:38,436 [laughing] That’s-- that’s absolute nonsense. 740 00:40:38,520 --> 00:40:40,147 What confused me at first 741 00:40:40,230 --> 00:40:43,316 was your upside down relationship with Jerry Pappas. 742 00:40:43,400 --> 00:40:46,820 I saw it that night at the cocktail party when we first met. 743 00:40:48,738 --> 00:40:49,781 It puzzled me. 744 00:40:49,865 --> 00:40:54,494 Until I realized that he was the real boss of McSorley's. 745 00:40:55,328 --> 00:40:58,123 This afternoon a friend of mine at S.C.C. confirmed that. 746 00:40:58,707 --> 00:41:02,169 Pappas owns Seashore Properties, you're equal partner in this hotel. 747 00:41:02,252 --> 00:41:04,379 My guess is that Jerry Pappas was an alias, 748 00:41:04,462 --> 00:41:07,299 and at some time, he was convicted of a felony. 749 00:41:08,049 --> 00:41:09,092 So far so good. 750 00:41:09,843 --> 00:41:12,470 Pappas was a world class swindler by the name of Alex Rogus. 751 00:41:12,971 --> 00:41:14,639 But of course, a man with a felony record 752 00:41:14,723 --> 00:41:17,017 wouldn’t be permitted to operate a gaming establishment 753 00:41:17,100 --> 00:41:18,310 in the state of Nevada. 754 00:41:18,894 --> 00:41:22,522 So, he changed his name and hid behind Seashore Properties. 755 00:41:22,606 --> 00:41:24,608 In the beginning, it seemed like a good idea. 756 00:41:25,859 --> 00:41:26,776 Until the renovation. 757 00:41:27,027 --> 00:41:29,821 Yes, he took back most of the paper, which in his mind, 758 00:41:29,905 --> 00:41:31,823 would give him the right to call the shots. 759 00:41:31,907 --> 00:41:32,949 And you wanted out 760 00:41:33,450 --> 00:41:36,453 because even after the renovation, McSorley's was losing money. 761 00:41:37,162 --> 00:41:40,582 You tried to get out, but Pappas wouldn’t let you sell. 762 00:41:41,374 --> 00:41:42,792 So you killed him. 763 00:41:42,876 --> 00:41:43,877 [chuckles] 764 00:41:44,794 --> 00:41:46,755 Well, I'll admit it crossed my mind. 765 00:41:47,380 --> 00:41:50,258 Fortunately, Eddie Wheaton beat me to it. 766 00:41:50,842 --> 00:41:53,553 Oh, he came up here, all right, and blows were struck, 767 00:41:53,887 --> 00:41:57,182 but Jerry Pappas was alive when Eddie left. 768 00:41:57,515 --> 00:42:00,268 Timing was all important because of the way you rigged the tape 769 00:42:00,352 --> 00:42:01,895 from the penthouse to the elevator. 770 00:42:02,187 --> 00:42:04,940 So, the second Eddie left, you came out of hiding. 771 00:42:05,523 --> 00:42:09,110 You overpowered Jerry Pappas, hauled him onto the balcony, 772 00:42:09,194 --> 00:42:11,154 then threw him over the edge. 773 00:42:11,238 --> 00:42:12,822 That was murder number one. 774 00:42:13,323 --> 00:42:15,492 The second murder was Frank Stinson, the pit boss. 775 00:42:16,159 --> 00:42:17,410 He helped you set up Eddie 776 00:42:17,661 --> 00:42:19,579 and you weren’t certain that you could trust him. 777 00:42:19,663 --> 00:42:21,748 It’s a fascinating theory, Mrs. Fletcher, 778 00:42:23,083 --> 00:42:26,711 but you can’t prove I was anywhere near here the night Jerry died. 779 00:42:26,795 --> 00:42:27,796 Oh, but I can. 780 00:42:28,380 --> 00:42:30,548 Do you remember your wife’s silver compact? 781 00:42:31,216 --> 00:42:32,801 Last night at the cocktail party, 782 00:42:32,884 --> 00:42:36,805 Katherine didn’t have it in her bag because she left it right here 783 00:42:36,930 --> 00:42:39,057 when she rendezvoused with Jerry Pappas. 784 00:42:39,140 --> 00:42:41,184 Eddie saw it on that coffee table 785 00:42:42,185 --> 00:42:44,396 just before Jerry Pappas hit him. 786 00:42:45,647 --> 00:42:48,024 He figured there was a woman in one of the other rooms. 787 00:42:48,275 --> 00:42:49,109 Go on. 788 00:42:49,192 --> 00:42:51,653 When the police arrived, the compact was gone, 789 00:42:52,070 --> 00:42:54,155 which meant someone had removed it. 790 00:42:54,614 --> 00:42:58,201 That could only have been you because it was in your pocket, 791 00:42:58,868 --> 00:43:01,121 and I saw you give it to Katherine. 792 00:43:02,580 --> 00:43:07,377 -[chuckles] -[anticipatory music] 793 00:43:17,304 --> 00:43:20,598 You know, there's something peculiar about this penthouse, Mrs. Fletcher. 794 00:43:22,017 --> 00:43:24,311 People keep falling off the edge of the balcony. 795 00:43:24,894 --> 00:43:25,729 No, no, no. 796 00:43:26,604 --> 00:43:27,897 I said the balcony, it’s out there. 797 00:43:29,941 --> 00:43:30,775 Hold it! 798 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Not one step further. 799 00:43:35,739 --> 00:43:36,990 [Jessica] How did you know? 800 00:43:37,282 --> 00:43:40,618 Mrs. Fletcher, from the minute I knew you were investigating this thing, 801 00:43:40,994 --> 00:43:42,329 you haven’t been out of my sight. 802 00:43:42,537 --> 00:43:44,789 -I only had one small problem. -Well, what’s that? 803 00:43:44,873 --> 00:43:46,458 I gave you my key to the fire door, 804 00:43:46,666 --> 00:43:48,543 and I had to go to hell and gone to find another one. 805 00:43:48,626 --> 00:43:49,461 Oh. 806 00:43:50,670 --> 00:43:54,674 [Las Vegas show music] 807 00:44:05,393 --> 00:44:07,520 Yes, it’s two blocks down to your left. 808 00:44:08,813 --> 00:44:11,316 -[Ahmed] Oh, Mrs. Fletcher, welcome back. -Thank you, Ahmed. 809 00:44:11,399 --> 00:44:12,442 [Ahmed] Allow me to take these. 810 00:44:12,525 --> 00:44:14,569 Listen, would you like to come upstairs and have a cup of tea? 811 00:44:14,652 --> 00:44:16,613 Oh, no. I better be getting back. 812 00:44:16,946 --> 00:44:19,324 -I can’t wait to surprise my dad. -Will you be all right? 813 00:44:19,949 --> 00:44:21,743 I think so, thanks to you. 814 00:44:22,327 --> 00:44:23,411 Promise to keep in touch. 815 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 I promise. 816 00:44:25,580 --> 00:44:26,998 You won’t be able to get rid of me. 817 00:44:27,082 --> 00:44:29,125 [chuckles] 818 00:44:30,919 --> 00:44:32,712 So, how’s everything been going, Ahmed? 819 00:44:32,796 --> 00:44:35,382 Oh, very quiet, but I had good news. 820 00:44:35,757 --> 00:44:38,676 My brother Rashid has been admitted to Kings College. 821 00:44:38,760 --> 00:44:39,761 Oh, that’s wonderful. 822 00:44:39,844 --> 00:44:42,222 Yes, my family should be calling anytime now. 823 00:44:42,847 --> 00:44:46,601 Oh, by the way, about that bet I asked you to place? 824 00:44:47,310 --> 00:44:51,022 It must be very expensive to go to college in India these days. 825 00:44:51,606 --> 00:44:54,067 Yes, indeed, very expensive. 826 00:44:54,526 --> 00:44:57,404 But as my father says, "Allah will provide." 827 00:44:57,904 --> 00:44:59,030 Now, about that bet, 828 00:44:59,114 --> 00:45:01,116 you see, there’s a new jacket I was planning. 829 00:45:01,199 --> 00:45:05,954 I mean, I remember how difficult it was to get through college on limited means. 830 00:45:06,037 --> 00:45:07,789 [telephone ringing] 831 00:45:07,872 --> 00:45:08,748 Excuse me. 832 00:45:13,711 --> 00:45:14,546 Hello? 833 00:45:15,505 --> 00:45:17,048 Yes, Mother, hold on. 834 00:45:17,507 --> 00:45:19,134 I have your winnings from Las Vegas. 835 00:45:19,384 --> 00:45:21,719 I hope you’re planning to do something very worthwhile. 836 00:45:23,555 --> 00:45:25,098 Uh, yes, Mother, I'm still here. 837 00:45:28,393 --> 00:45:29,227 [exclaims] 838 00:45:30,228 --> 00:45:32,605 Tell Rashid I have a surprise for him. 839 00:45:32,689 --> 00:45:36,734 -[Jessica chuckles] -[upbeat orchestral music] 66549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.