Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:03,129
Oh, please, somebody!
Stop that man!
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,213
Lock all doors!
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,466
Stop where you are!
[gunshots]
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,385
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,971
I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,223
-Do you know what this is?
-M-microfilm.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,393
The redhead at Charles’ table
was ordered to leave the country.
8
00:00:17,476 --> 00:00:20,271
Am I being officially charged
with a crime?
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,064
Officially, not at the moment.
10
00:00:22,148 --> 00:00:24,400
You don’t want
to engage the K.G.B.
11
00:00:24,483 --> 00:00:27,486
you have the look of someone who has
just caught the canary in the cookie tin.
12
00:00:27,570 --> 00:00:30,197
Yes. Yes, perhaps I have.
13
00:01:26,462 --> 00:01:28,380
[man speaking Russian]
14
00:01:40,643 --> 00:01:44,522
[continues in Russian]
15
00:01:59,495 --> 00:02:01,288
[speaking Russian]
16
00:02:03,999 --> 00:02:07,086
[woman sobs]
17
00:02:29,692 --> 00:02:31,485
My deepest sympathy, madame.
18
00:02:31,569 --> 00:02:35,114
Anton was a highly
valued employee...
19
00:02:35,197 --> 00:02:37,241
of long standing.
20
00:02:37,324 --> 00:02:43,080
My husband spoke of you often,
Minister Melnikov.
21
00:02:43,163 --> 00:02:47,126
I am honored
by your presence.
22
00:02:47,209 --> 00:02:50,963
Minister, I look forward
to seeing you on Friday.
23
00:02:51,046 --> 00:02:53,841
Yes. Under more pleasant
circumstances.
24
00:03:16,405 --> 00:03:20,659
[applause]
25
00:03:20,743 --> 00:03:23,871
And I am delighted
to be among the American writers
26
00:03:23,954 --> 00:03:27,291
whose books are just now being
translated into Russian.
27
00:03:33,631 --> 00:03:35,633
Mrs. Fletcher,
28
00:03:35,716 --> 00:03:37,343
we, too, are delighted,
29
00:03:37,426 --> 00:03:39,720
but our delight
would be doubled
30
00:03:39,803 --> 00:03:42,640
if your representatives
did not continually bring up
31
00:03:42,723 --> 00:03:44,725
the subject of royalties.
32
00:03:44,808 --> 00:03:48,562
[laughter]
33
00:03:48,646 --> 00:03:51,065
But before we conclude
34
00:03:51,148 --> 00:03:55,653
I would like to say,
on behalf of the Cultural Ministry,
35
00:03:55,736 --> 00:03:59,531
that your participation
has added greatly
36
00:03:59,615 --> 00:04:01,450
to the spirit of Glasnost.
37
00:04:06,664 --> 00:04:08,958
Thank you, Mr. Minster.
38
00:04:09,041 --> 00:04:12,211
But we shouldn’t forget someone
who has done so much
39
00:04:12,294 --> 00:04:16,215
to make me feel a welcome part
of this exchange program
40
00:04:16,298 --> 00:04:19,218
-my artist host, Sergei Chaloff.
-Da!
41
00:04:24,807 --> 00:04:29,895
Jessica, is this what you do
every morning, run a dozen miles?
42
00:04:29,979 --> 00:04:32,481
Sergei, we’re not running.
We’re walking.
43
00:04:32,564 --> 00:04:34,900
Maybe that’s what
it feels like to you.
44
00:04:34,984 --> 00:04:38,737
Come. Sit down.
45
00:04:38,821 --> 00:04:42,950
Oh. Is there one square inch
of this city
46
00:04:43,033 --> 00:04:45,494
that you haven’t seen?
47
00:04:45,577 --> 00:04:50,040
Well, according to this, the Novodevichy
Convent should be up here somewhere.
48
00:04:50,124 --> 00:04:53,043
Yes. And it’ll be there
20 minutes from now,
49
00:04:53,127 --> 00:04:55,504
after my feet
get a chance to recover.
50
00:04:55,587 --> 00:04:58,674
Mmm. You know, Sergei,
when you go to America,
51
00:04:58,757 --> 00:05:00,509
you’re not gonna
make much of a tourist.
52
00:05:00,592 --> 00:05:04,471
Ah. But I’ve already heard
about your tour buses, Jessica.
53
00:05:04,555 --> 00:05:06,765
Well, I hate to
depress you, Sergei,
54
00:05:06,849 --> 00:05:08,559
but they have yet
to invent a bus
55
00:05:08,642 --> 00:05:11,061
that can climb the steps
of the Washington Monument.
56
00:05:11,145 --> 00:05:14,982
Oh, come on. A quick tour around the
Novodevichy, and then we’ll have lunch.
57
00:05:15,065 --> 00:05:17,443
Ah. That is a bribe
I cannot overlook.
58
00:05:17,526 --> 00:05:19,486
[both chuckling]
59
00:05:19,570 --> 00:05:22,448
[smooth music]
60
00:05:28,328 --> 00:05:30,789
[continues]
61
00:05:30,873 --> 00:05:32,750
[men speaking Russian]
62
00:05:37,671 --> 00:05:40,591
I fail to see how
500,000 able-bodied men--
63
00:05:40,674 --> 00:05:42,676
-Cyril?
-Could be absorbed into--
64
00:05:42,760 --> 00:05:44,762
-Is that you, darling?
-Peggy Brooks!
65
00:05:44,845 --> 00:05:47,264
What a delightful surprise!
66
00:05:47,347 --> 00:05:50,934
I thought I spotted you at J.B. Fletcher’s
talk yesterday but wasn’t sure.
67
00:05:51,018 --> 00:05:54,438
Yes, I was there. How dreadful
we missed one another.
68
00:05:54,521 --> 00:05:58,525
My goodness. Sergei,
is security always this tight?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,570
My dear Jessica, the crème de la crème
of the Kremlin hierarchy...
70
00:06:01,653 --> 00:06:03,572
is here this evening.
71
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
I’m surprised we’re not
being strip-searched.
72
00:06:06,450 --> 00:06:11,246
Cyril, I’m in rather
a new game for me.
73
00:06:11,330 --> 00:06:13,290
Literary agent.
[chuckling]
74
00:06:13,373 --> 00:06:15,292
How exciting.
75
00:06:15,375 --> 00:06:18,045
Well, that is what has
brought me to Moscow.
76
00:06:18,128 --> 00:06:21,548
With all this divine openness
Gorby came up with,
77
00:06:21,632 --> 00:06:25,385
I’m on the hunt for some authentic
Soviet genius.
78
00:06:25,469 --> 00:06:27,846
You still with
the British Embassy?
79
00:06:27,930 --> 00:06:30,974
Cultural attaché.
Flitting between London and Moscow.
80
00:06:31,058 --> 00:06:35,479
Matter of fact,
I’m escorting Sergei Chaloff tonight,
81
00:06:35,562 --> 00:06:37,564
midnight flight to London.
82
00:06:37,648 --> 00:06:39,817
Cyril, there he is.
83
00:06:39,900 --> 00:06:42,069
I’d kill to meet him.
84
00:06:45,405 --> 00:06:48,075
Sergei, may I introduce
Peggy Brooks.
85
00:06:48,158 --> 00:06:50,828
I’m honored, Mr. Chaloff.
How do you do?
86
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
I’ve just finished the English
translation of your latest book.
87
00:06:53,831 --> 00:06:54,998
Couldn’t put it down.
88
00:06:55,082 --> 00:06:57,584
Cyril, be a love
and top up my Stoli.
89
00:06:57,668 --> 00:07:00,921
Your trip to the West will make you
another Pasternak, another--
90
00:07:01,004 --> 00:07:05,008
well, being another
Pasternak’s not bad.
91
00:07:05,092 --> 00:07:08,762
-Who represents you in the West?
-No one, as yet.
92
00:07:08,846 --> 00:07:11,515
Give me the opportunity.
I’ll make you a household word.
93
00:07:11,598 --> 00:07:14,601
Perhaps you’ve an old,
unpublished novel in your drawer
94
00:07:14,685 --> 00:07:17,020
that Hollywood
would die to buy.
95
00:07:17,104 --> 00:07:20,023
I hardly think Hollywood would make
any movies of my old books.
96
00:07:20,107 --> 00:07:23,735
Oh, darling!
They don’t have to make them.
97
00:07:23,819 --> 00:07:26,029
They just have to buy them.
98
00:07:26,113 --> 00:07:29,700
[giggling]
99
00:07:29,783 --> 00:07:33,120
Hello, Mrs. Fletcher. I’m Bert Firman,
National Press Association.
100
00:07:33,203 --> 00:07:35,414
-May I?
-Oh, yes. Yes, of course.
101
00:07:35,497 --> 00:07:37,541
Sergei’s just gone off
to the buffet.
102
00:07:37,624 --> 00:07:40,377
Actually, I’ve already
interviewed him.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
It’s, uh, you I’d like
a story from.
104
00:07:42,629 --> 00:07:46,008
Me? Oh, no, no.
I am a terrible interview.
105
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
Oh, don’t worry.
I’m a terrible reporter.
106
00:07:48,218 --> 00:07:50,387
I must be.
107
00:07:50,470 --> 00:07:53,473
Why else would I have been stuck on
the caviar circuit all these years?
108
00:07:53,557 --> 00:07:57,978
Well, you must admit that dining on
Russian caviar is hardly getting stuck.
109
00:07:58,061 --> 00:08:00,856
It’s from Iran.
110
00:08:00,939 --> 00:08:05,402
[fanfare]
111
00:08:05,485 --> 00:08:08,363
Comrades, Kremlin officials,
112
00:08:08,447 --> 00:08:12,034
distinguished visitors,
113
00:08:12,117 --> 00:08:14,036
a moment, please,
114
00:08:14,119 --> 00:08:16,371
to raise your glasses in a toast
115
00:08:16,455 --> 00:08:19,875
to one of our greatest
living writers,
116
00:08:19,958 --> 00:08:23,712
a great patriot who journeys
tonight to London
117
00:08:23,795 --> 00:08:27,382
and then on to
the United States of America
118
00:08:27,466 --> 00:08:30,052
as part of an open
exchange of artists
119
00:08:30,135 --> 00:08:33,430
between the world’s powers.
120
00:08:33,513 --> 00:08:35,724
We salute you,
121
00:08:35,807 --> 00:08:37,768
Sergei Chaloff.
122
00:08:37,851 --> 00:08:39,728
[fanfare]
123
00:08:44,024 --> 00:08:47,152
[ends]
[applause]
124
00:08:52,783 --> 00:08:55,953
Jessica, I’ve heard a great
deal about your famous
125
00:08:56,036 --> 00:08:57,996
New England clam chowder.
126
00:08:58,080 --> 00:09:00,415
But believe me,
there is nothing better
127
00:09:00,499 --> 00:09:05,379
than fine Russian caviar.
128
00:09:05,462 --> 00:09:07,506
[band playing]
129
00:09:12,511 --> 00:09:16,098
I hope for your sake that
this building is on fire.
130
00:09:16,181 --> 00:09:18,350
I’m sorry to disturb you,
Minister,
131
00:09:18,433 --> 00:09:21,103
-but that woman, Mrs. Brooks--
-Mrs. Brooks?
132
00:09:21,186 --> 00:09:24,147
There are 200 foreign visitors
here tonight, Nikolai.
133
00:09:24,231 --> 00:09:28,777
Who is Mrs. Brooks?
134
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
The redhead at Charles’ table.
135
00:09:30,862 --> 00:09:33,907
When I was working
over at internal affairs,
136
00:09:33,991 --> 00:09:36,493
the woman was ordered
to leave the country.
137
00:09:36,576 --> 00:09:39,955
Irregularities on her
import-export license.
138
00:09:40,038 --> 00:09:41,957
I see.
139
00:09:42,040 --> 00:09:45,085
Then find out how she
imported herself again
140
00:09:45,168 --> 00:09:50,590
before I export you
to Vladivostok.
141
00:09:50,674 --> 00:09:55,470
When we get to Washington, the first thing
I want to see is a baseball game.
142
00:09:55,554 --> 00:09:59,016
Well, I’m afraid the Senators
left there years ago.
143
00:09:59,099 --> 00:10:01,601
They did? Where did they go?
144
00:10:01,685 --> 00:10:05,397
Oh, to Minnesota, I think.
Or was it Kansas City?
145
00:10:05,480 --> 00:10:08,692
Your--your congress
meets in Kansas City?
146
00:10:08,775 --> 00:10:10,694
Oh, no, no,
no, no, no, no.
147
00:10:10,777 --> 00:10:13,322
No, I was
talking about the Twins
148
00:10:13,405 --> 00:10:15,032
who used to be the Senators.
149
00:10:15,115 --> 00:10:19,703
[chuckling]
150
00:10:19,786 --> 00:10:22,789
Sergei, is something wrong?
Are you all right?
151
00:10:22,873 --> 00:10:24,708
Another brandy, sir?
152
00:10:24,791 --> 00:10:28,045
No, thank you.
Not just now.
153
00:10:28,128 --> 00:10:30,964
Oh. Mrs. Gorbachev also
154
00:10:31,048 --> 00:10:33,008
is wearing a beautiful
gown tonight.
155
00:10:33,091 --> 00:10:35,218
You see, just over here--oh!
I’m so sorry.
156
00:10:35,302 --> 00:10:38,764
I should have
held it in my lap.
157
00:10:38,847 --> 00:10:41,058
I’m sure there’s no damage.
Not to worry.
158
00:10:41,141 --> 00:10:44,853
I--I assure you,
I am not so clumsy on the dance floor.
159
00:10:44,936 --> 00:10:47,105
Will you allow me
to prove it?
160
00:10:47,189 --> 00:10:49,149
Oh, of course.
161
00:10:49,232 --> 00:10:50,609
Excuse us.
162
00:11:15,842 --> 00:11:19,179
Sergei. That waiter-
he’s got my purse!
163
00:11:19,262 --> 00:11:23,058
Please, somebody. Stop that man!
He’s got my purse!
164
00:11:23,141 --> 00:11:25,060
[tray clatters]
[woman screms]
165
00:11:25,143 --> 00:11:27,229
Jessica, wait. Jessica!
166
00:11:27,312 --> 00:11:30,440
Lock all doors!
Stop him!
167
00:11:30,524 --> 00:11:34,569
[chattering]
168
00:11:34,653 --> 00:11:36,530
Mrs. Fletcher, come back. You--
169
00:11:47,541 --> 00:11:50,919
[shouting in Russian]
170
00:11:59,803 --> 00:12:03,056
Stop where you are!
Don’t move!
171
00:12:03,140 --> 00:12:06,059
Drop it!
[gunshots]
172
00:12:15,485 --> 00:12:20,115
Go back. Go back.
173
00:12:20,198 --> 00:12:24,119
Mrs. Fletcher,
you shouldn’t be here.
174
00:12:24,202 --> 00:12:28,457
We’d better get going.
175
00:12:28,540 --> 00:12:31,001
I respectfully question
how and why
176
00:12:31,084 --> 00:12:34,504
your security let a thief
with a gun into the building.
177
00:12:34,588 --> 00:12:36,840
Obviously, he used
the employees’ entrance
178
00:12:36,923 --> 00:12:39,217
where someone
was extremely lax.
179
00:12:39,301 --> 00:12:41,470
But I shall get to
the bottom of it.
180
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
No, Minister. I shall.
181
00:12:44,639 --> 00:12:47,601
Mrs. Fletcher,
I must take personal responsibility
182
00:12:47,684 --> 00:12:52,189
for this, uh, disgracefully
inhospitable display.
183
00:12:52,272 --> 00:12:57,486
But sadly, we, too, have our share of
petty thieves and hoodlums.
184
00:12:57,569 --> 00:13:01,781
Minister.
[whispering]
185
00:13:01,865 --> 00:13:05,535
Chief inspector Bernicker.
It was your purse, I gather.
186
00:13:05,619 --> 00:13:07,454
Yes. Yes, it was.
187
00:13:07,537 --> 00:13:09,915
I just received word
from hospital.
188
00:13:09,998 --> 00:13:12,834
The thief died without
regaining consciousness.
189
00:13:12,918 --> 00:13:17,172
Have your report
on my desk tonight.
190
00:13:17,255 --> 00:13:20,008
Inspector Cyril Grantham,
British Embassy.
191
00:13:20,091 --> 00:13:22,219
As this matter is
clearly of no concern
192
00:13:22,302 --> 00:13:25,555
of myself or Mrs. Brooks,
who is also a British subject.
193
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
-My--
-Sir, please.
194
00:13:26,848 --> 00:13:28,266
Let me sort everything out,
195
00:13:28,350 --> 00:13:30,227
and then you’ll be
free to leave.
196
00:13:33,021 --> 00:13:36,191
Mrs. Fletcher, you saw this man Dukhov
steal your purse?
197
00:13:36,274 --> 00:13:38,193
Oh, yes, yes.
It was here at my place.
198
00:13:38,276 --> 00:13:41,029
I left it here when I went off
to dance with Mr. Chaloff.
199
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
Exactly so, Chief Inspector.
200
00:13:43,156 --> 00:13:45,116
Mrs. Fletcher,
please go through it
201
00:13:45,200 --> 00:13:47,202
in case passport
or traveler’s checks...
202
00:13:47,285 --> 00:13:49,204
fell out during
his attempted escape.
203
00:13:49,287 --> 00:13:51,206
We can facilitate replacement.
204
00:13:51,289 --> 00:13:53,458
Is there anything missing?
205
00:13:53,542 --> 00:13:56,962
No, I, uh-
I don’t think so.
206
00:13:57,045 --> 00:13:58,630
That’s very odd.
207
00:13:58,713 --> 00:14:02,425
Canister of film.
I’ve never seen that before.
208
00:14:02,509 --> 00:14:04,553
-This is not yours?
-Oh, no, no.
209
00:14:04,636 --> 00:14:06,596
I left my camera and film
back in my room.
210
00:14:06,680 --> 00:14:10,559
[rattling]
211
00:14:10,642 --> 00:14:13,979
Fascinating.
Do you know what this is?
212
00:14:14,062 --> 00:14:15,897
M-microfilm.
213
00:14:15,981 --> 00:14:18,942
Indeed. Odd, madam.
214
00:14:19,025 --> 00:14:21,903
This is your purse.
Have you some explanation?
215
00:14:21,987 --> 00:14:25,031
Uh, well--I--no. I mean--
216
00:14:25,115 --> 00:14:29,119
I’m sorry, Mrs. Fletcher, but your stay
in Russia has just been extended--
217
00:14:29,202 --> 00:14:32,330
for how long, I cannot say.
218
00:14:43,425 --> 00:14:44,718
[Jessica] Inspector, I told you.
219
00:14:44,801 --> 00:14:48,430
I have no idea how that microfilm
got into my purse
220
00:14:48,513 --> 00:14:50,473
or why that thief
ran off with it.
221
00:14:50,557 --> 00:14:53,435
Unfortunately, our efficient
Russian security men
222
00:14:53,518 --> 00:14:55,562
fired in self-defense,
223
00:14:55,645 --> 00:14:58,398
and now the thief is
lying dead in a cold box
224
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
with two bullets in him.
225
00:15:00,191 --> 00:15:02,360
So I am forced
to question you.
226
00:15:02,444 --> 00:15:06,072
Remember, you are the one
who shouted to stop the man.
227
00:15:06,156 --> 00:15:08,241
[knocking]
228
00:15:08,325 --> 00:15:10,243
Good evening, Bernicker.
229
00:15:10,327 --> 00:15:12,245
Madam Fletcher.
230
00:15:12,329 --> 00:15:15,290
I don’t remember asking
your department for assistance.
231
00:15:15,373 --> 00:15:19,044
Your department didn’t.
The microfilm, please.
232
00:15:19,127 --> 00:15:21,630
Of course.
After I have viewed it.
233
00:15:21,713 --> 00:15:24,132
This is homicide involving
a malicious shooting.
234
00:15:24,215 --> 00:15:26,134
It is, therefore,
my jurisdiction.
235
00:15:26,217 --> 00:15:29,304
The homicide involves microfilm
and an American writer
236
00:15:29,387 --> 00:15:31,306
here on temporary visa.
237
00:15:31,389 --> 00:15:33,350
My department is responsible.
238
00:15:33,433 --> 00:15:36,436
As usual, comrade,
you are mistaken.
239
00:15:36,519 --> 00:15:38,438
And you,
comrade Bernicker,
240
00:15:38,521 --> 00:15:42,108
are being imprudent
and shortsighted, as usual.
241
00:15:45,862 --> 00:15:47,781
Forgive me, madam Fletcher.
242
00:15:47,864 --> 00:15:50,575
I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B.
243
00:15:50,659 --> 00:15:53,870
Oh, yes. The committee
for State Security.
244
00:15:53,953 --> 00:15:56,122
Well, Lieutenant Alexandrov,
245
00:15:56,206 --> 00:16:00,377
your State need not
feel insecure over me.
246
00:16:00,460 --> 00:16:03,922
How long have you known
Sergei Chaloff?
247
00:16:04,005 --> 00:16:08,385
Five days.
He’s my artist host during my visit.
248
00:16:08,468 --> 00:16:13,640
Five days. Yet you have been
corresponding with him for six months.
249
00:16:13,723 --> 00:16:15,642
Where did you get these?
250
00:16:15,725 --> 00:16:18,061
Sergei Chaloff’s apartment.
Where else?
251
00:16:18,144 --> 00:16:20,313
Well, stealing my personal
letters to him
252
00:16:20,397 --> 00:16:22,565
certainly isn’t in
the spirit of glasnost.
253
00:16:22,649 --> 00:16:26,486
Madam Fletcher, your artist host
was not always in favor.
254
00:16:26,569 --> 00:16:28,822
And while the Kremlin
has encouraged his trip,
255
00:16:28,905 --> 00:16:31,116
he has been
under surveillance.
256
00:16:31,199 --> 00:16:33,118
He was but a few hours
from his flight.
257
00:16:33,201 --> 00:16:35,161
He spends the evening with you,
258
00:16:35,245 --> 00:16:39,082
and suddenly, microfilm
turns up in your purse.
259
00:16:39,165 --> 00:16:41,084
Chaloff knew he was
being watched.
260
00:16:41,167 --> 00:16:43,753
Is that why he put the film
in your purse?
261
00:16:43,837 --> 00:16:46,214
Did he plan
to retrieve it later,
262
00:16:46,297 --> 00:16:49,968
-or you were you to bring it to the West?
-Now just a moment.
263
00:16:50,051 --> 00:16:54,556
Inspector, am I being
officially charged with a crime?
264
00:16:54,639 --> 00:16:55,849
Officially, not at the moment.
265
00:16:55,932 --> 00:16:58,685
Madam, a caution.
266
00:16:58,768 --> 00:17:01,187
You are in a country
where people have been known
267
00:17:01,271 --> 00:17:04,315
to spend years in the Gulag,
unofficially.
268
00:17:06,651 --> 00:17:08,653
Mrs. Fletcher.
269
00:17:08,737 --> 00:17:10,822
-Have you been charged?
-Not yet.
270
00:17:10,905 --> 00:17:14,617
But they’re holding my passport.
Can Siberia be far behind?
271
00:17:14,701 --> 00:17:17,579
Oh, I wouldn’t worry about that.
At least not yet.
272
00:17:17,662 --> 00:17:19,164
They always lift passports
273
00:17:19,247 --> 00:17:20,331
when they don’t know
what else to do.
274
00:17:20,415 --> 00:17:22,959
So, who are you
working for?
275
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
Nobody!
276
00:17:25,128 --> 00:17:26,713
I won’t print a word
till you’re safely out of the country.
277
00:17:26,796 --> 00:17:31,092
Bert, I swear to you.
I know nothing about that film.
278
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
Oh. That’s not so good.
279
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
What do you mean?
280
00:17:36,181 --> 00:17:38,892
[laughs]
You see, that’s the one legal concept
281
00:17:38,975 --> 00:17:42,437
the Russians don’t seem to be
able to deal with--innocence.
282
00:17:44,939 --> 00:17:50,111
"It follows that the first and last word
on the fate of Joseph Stalin"
283
00:17:50,195 --> 00:17:54,365
"was always in the hands of the Russian
people, whether they knew it or not."
284
00:17:54,449 --> 00:17:57,702
It makes less sense to me
each time I read it.
285
00:17:57,786 --> 00:17:59,954
And why did he
write it in English?
286
00:18:00,038 --> 00:18:03,583
So the West could read
his message without delay.
287
00:18:03,666 --> 00:18:06,002
Years ago, his anti-Stalin ramblings
288
00:18:06,085 --> 00:18:07,712
kept him an underground,
unpublished figure.
289
00:18:07,796 --> 00:18:09,714
There is nothing new here.
290
00:18:09,798 --> 00:18:11,966
But he names people
who are still alive,
291
00:18:12,050 --> 00:18:14,219
people who hold
positions of power--
292
00:18:14,302 --> 00:18:17,847
the Central Committee,
the Politburo, even your K.G.B.
293
00:18:17,931 --> 00:18:21,851
look there--Gregor Alexandrov,
your own father.
294
00:18:21,935 --> 00:18:25,021
Would he do something
to prevent this from surfacing?
295
00:18:25,104 --> 00:18:28,024
Or would Sergei Chaloff?
He is mentioned on page two.
296
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
And on four is Cultural
Minister Melnikov
297
00:18:30,860 --> 00:18:33,279
who was low-level
Stalin minion after the war.
298
00:18:33,363 --> 00:18:38,326
Seemingly valueless, and, yet,
this waiter Dukhov dies for it.
299
00:18:38,409 --> 00:18:43,289
[man] I tell you what. I take you to
Gorky Park. Only 200 kopecks.
300
00:18:43,373 --> 00:18:45,166
Thank you, but, uh,
301
00:18:45,250 --> 00:18:47,293
I just really want
the American embassy.
302
00:18:47,377 --> 00:18:49,671
Ah, embassy. What is that?
Just a building.
303
00:18:49,754 --> 00:18:52,799
But Gorky Park,
there is an experience.
304
00:18:52,882 --> 00:18:56,469
Only 150 kopecks.
Special price. I can arrange.
305
00:18:56,553 --> 00:18:59,597
No. Just the embassy, please.
306
00:18:59,681 --> 00:19:02,475
Oh, sure, I get it.
You want to shop, right?
307
00:19:02,559 --> 00:19:04,561
You want to go Gum’s. Okay.
308
00:19:04,644 --> 00:19:06,813
After you go to embassy,
we go Gum’s.
309
00:19:06,896 --> 00:19:09,941
I take you inside myself.
I know everybody.
310
00:19:10,024 --> 00:19:14,654
Only 100 kopecks.
Nobody cheats you. I see to it.
311
00:19:27,959 --> 00:19:29,794
I wait, take you to Gum’s.
312
00:19:29,878 --> 00:19:32,630
No Gum’s.
Thank you.
313
00:19:39,345 --> 00:19:40,930
The time is 11:15.
314
00:19:41,014 --> 00:19:42,557
Mrs. Fletcher has
just left the cab
315
00:19:42,640 --> 00:19:44,559
and is entering
the American embassy.
316
00:19:50,440 --> 00:19:52,567
[woman]
Mrs. Fletcher, good morning.
317
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
Eleanor Hayes,
Liaison Desk Officer
318
00:19:54,903 --> 00:19:57,113
to the Assistant Under
Ambassador for American affairs.
319
00:19:57,196 --> 00:19:59,490
Yes, Miss Hayes.
Good morning.
320
00:19:59,574 --> 00:20:01,826
I’m sorry. The ambassador
had to attend
321
00:20:01,910 --> 00:20:03,786
an urgent meeting
at the Kremlin.
322
00:20:03,870 --> 00:20:05,872
You may sit.
323
00:20:05,955 --> 00:20:08,499
I see your passport
is being held by the militia
324
00:20:08,583 --> 00:20:11,628
because somebody hid
a roll of microfilm in your purse
325
00:20:11,711 --> 00:20:13,421
at last night’s
Cultural Ministry reception.
326
00:20:13,504 --> 00:20:14,422
Exactly.
327
00:20:14,505 --> 00:20:17,884
I hear everybody
who was anybody was there.
328
00:20:17,967 --> 00:20:20,011
Well, uh, yes, I suppose so.
I really wouldn’t know.
329
00:20:20,094 --> 00:20:24,307
Evelyn Brinley said that Mrs. Gorbachev
looked absolutely radiant
330
00:20:24,390 --> 00:20:26,809
in a peach satin
off-the-shoulder.
331
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Course, I only have
her word for that.
332
00:20:29,812 --> 00:20:33,358
Evelyn’s become very cozy
with one of our military attaches,
333
00:20:33,441 --> 00:20:35,443
which explains
how she got invited
334
00:20:35,526 --> 00:20:38,696
when higher-ranking
staff personnel did not.
335
00:20:38,780 --> 00:20:40,573
Uh, Miss Hayes, my passport.
336
00:20:41,699 --> 00:20:43,618
Oh, yes. Of course. Well.
337
00:20:43,701 --> 00:20:47,080
First we must fill out
a few simple forms.
338
00:20:47,163 --> 00:20:48,790
Tax dollars at work?
339
00:20:48,873 --> 00:20:51,417
I’m sorry about
some of the fine print.
340
00:20:51,501 --> 00:20:55,088
Several times, I’ve mentioned to Miss
Brinley the wisdom of simplifying forms,
341
00:20:55,171 --> 00:20:59,217
but, of course, she’s been too busy
with this and that.
342
00:20:59,300 --> 00:21:01,094
Oh, dear. I seem to
have mislaid my glasses.
343
00:21:01,177 --> 00:21:05,640
Well, I’ll just
have to manage.
344
00:21:05,723 --> 00:21:07,684
[whispering]
Miss Hayes.
345
00:21:07,767 --> 00:21:10,937
Uh, what are they looking for?
346
00:21:58,151 --> 00:22:00,653
Excuse me.
My name is Fletcher.
347
00:22:00,737 --> 00:22:04,032
I may have left
a pair of eyeglasses here
348
00:22:04,115 --> 00:22:05,116
at the reception last night.
349
00:22:05,199 --> 00:22:06,159
One moment, please.
350
00:22:09,287 --> 00:22:11,622
-Yes. A pair of glasses was turned in.
-Oh.
351
00:22:11,706 --> 00:22:13,624
Room 311.
352
00:22:13,708 --> 00:22:15,877
-[speaking Russian]
-Thank you.
353
00:22:24,177 --> 00:22:26,179
-Mrs. Fletcher.
-Yes.
354
00:22:26,262 --> 00:22:29,098
I believe that my glasses
were turned in to your office.
355
00:22:29,182 --> 00:22:31,142
Yes, the glasses.
356
00:22:31,225 --> 00:22:33,561
-We did not know whose they were.
-Oh, thank you.
357
00:22:33,644 --> 00:22:36,647
Nikolai.
358
00:22:36,731 --> 00:22:40,151
Oh. Mrs. Fletcher.
How delightful.
359
00:22:40,234 --> 00:22:42,487
To what do we owe
this honor?
360
00:22:42,570 --> 00:22:45,364
She left her glasses
last night, Minister.
361
00:22:45,448 --> 00:22:47,450
Please come in.
362
00:22:47,533 --> 00:22:50,536
-Do, please.
-Thank you.
363
00:22:50,620 --> 00:22:52,789
[door closes]
364
00:22:52,872 --> 00:22:56,626
Your unfortunate business
with the militia--it has been concluded?
365
00:22:56,709 --> 00:23:00,254
Well, I’m afraid they’re still holding
my passport, pending an investigation.
366
00:23:00,338 --> 00:23:02,173
How very distressing for you.
367
00:23:02,256 --> 00:23:04,592
-Have you been to your embassy?
-Just now.
368
00:23:04,675 --> 00:23:07,470
You acted wisely.
I, too, have not escaped
369
00:23:07,553 --> 00:23:09,639
from the censure
of the militia,
370
00:23:09,722 --> 00:23:13,309
and, uh, as a matter of fact,
the K.G.B. was here today.
371
00:23:13,392 --> 00:23:15,436
They took away the files
of Mr. Dukhov.
372
00:23:15,520 --> 00:23:20,191
-Very thorough, the K.G.B.
-So I’ve learned.
373
00:23:20,274 --> 00:23:22,276
Perhaps I can insure
374
00:23:22,360 --> 00:23:26,114
that they do not abuse
their power at your expense.
375
00:23:26,197 --> 00:23:29,200
Comrade Chaloff, your fingerprints
were on the film’s tube.
376
00:23:29,283 --> 00:23:31,285
Anton was your oldest friend.
377
00:23:31,369 --> 00:23:34,455
You attended his funeral,
and you are about to leave the country.
378
00:23:34,539 --> 00:23:36,499
All right.
That is enough.
379
00:23:36,582 --> 00:23:41,504
I did attempt
to get it to London.
380
00:23:41,587 --> 00:23:45,675
Mrs. Fletcher’s purse
was only a momentary convenience.
381
00:23:45,758 --> 00:23:48,928
Now, comrade,
what is on the film?
382
00:23:49,011 --> 00:23:52,431
I don’t know.
To that I swear.
383
00:23:52,515 --> 00:23:55,226
You swore you knew nothing
about the microfilm.
384
00:23:55,309 --> 00:23:57,812
Just what is the truth?
385
00:23:57,895 --> 00:24:00,439
[phone rings]
Bernicker.
386
00:24:00,523 --> 00:24:02,817
Yes, Minister Melnikov.
387
00:24:02,900 --> 00:24:05,403
-Yes, Minister.
-We have questioned her at length,
388
00:24:05,486 --> 00:24:10,700
and I have concluded that Mrs. Fletcher
is merely an innocent bystander.
389
00:24:10,783 --> 00:24:14,704
Thank you, Inspector.
390
00:24:14,787 --> 00:24:17,540
Mrs. Fletcher,
that is the least I could do.
391
00:24:17,623 --> 00:24:21,377
Your passport awaits you.
Oh. Thank you, Minister.
392
00:24:21,460 --> 00:24:25,339
I really do appreciate
your cutting through the red tape.
393
00:24:27,300 --> 00:24:30,887
Bureaucratic paralysis?
Uh, paper pushing.
394
00:24:30,970 --> 00:24:32,889
Oh!
[laughs]
395
00:24:32,972 --> 00:24:36,893
I must remember that. Red tape!
[chuckling]
396
00:24:39,353 --> 00:24:40,563
[door closes]
397
00:25:51,050 --> 00:25:54,512
[Melnikov] Mrs. Brooks,
you claim to be literary agent.
398
00:25:54,595 --> 00:25:57,223
Yet, according to
internal affairs,
399
00:25:57,306 --> 00:26:00,559
you were once involved
in the import-export business.
400
00:26:00,643 --> 00:26:03,646
Several of the items
that you sold in London
401
00:26:03,729 --> 00:26:06,023
were precious icons
402
00:26:06,107 --> 00:26:09,068
that were reported missing from the
Novodevichy Monastery here in Moscow.
403
00:26:09,151 --> 00:26:11,112
That was my husband’s business.
404
00:26:11,195 --> 00:26:13,739
We are now divorced.
405
00:26:13,823 --> 00:26:15,032
Inspector, detaining Mrs. Brooks
406
00:26:15,116 --> 00:26:17,827
is a clear violation
of her rights.
407
00:26:17,910 --> 00:26:22,623
Couldn’t the microfilm we found in Mrs.
Fletcher’s purse have some literary value?
408
00:26:22,707 --> 00:26:25,835
If you’d care
to show me the film,
409
00:26:25,918 --> 00:26:28,170
I'll give you the benefit
of my expertise.
410
00:26:28,254 --> 00:26:33,009
Inspector, I merely promised
Sergei a small fortune.
411
00:26:33,092 --> 00:26:36,846
Is that a crime in Russia?
412
00:26:36,929 --> 00:26:39,015
Some years, yes. Some, no.
413
00:26:39,098 --> 00:26:43,352
[phone rings]
414
00:26:43,436 --> 00:26:45,354
Bernicker.
415
00:26:45,438 --> 00:26:48,065
Yes, Mrs. Fletcher.
416
00:26:48,149 --> 00:26:50,901
You are where? What?
417
00:27:00,786 --> 00:27:05,708
Apparently, he ran to this exit door,
expecting it to be open.
418
00:27:05,791 --> 00:27:07,877
It appears to be 8mm,
419
00:27:07,960 --> 00:27:08,961
the same caliber
as the two bullets
420
00:27:09,045 --> 00:27:11,464
taken from Dukhov’s body.
421
00:27:11,547 --> 00:27:13,883
Inspector, I was in the corridor
close to the shooting,
422
00:27:13,966 --> 00:27:15,384
and I only heard two shots.
423
00:27:15,468 --> 00:27:18,888
Alexei shot low
to hit him in the leg.
424
00:27:18,971 --> 00:27:21,349
Ivan shot high,
425
00:27:21,432 --> 00:27:23,893
trying to hit him in the
shoulder of his gun arm.
426
00:27:23,976 --> 00:27:25,936
Yes, but he must have missed.
427
00:27:26,020 --> 00:27:29,273
The killer could have been
in this portion of the corridor
428
00:27:29,357 --> 00:27:32,068
with a silencer.
429
00:27:32,151 --> 00:27:34,070
Mrs. Fletcher,
430
00:27:34,153 --> 00:27:37,698
this clears up something
that has been troubling me.
431
00:27:41,118 --> 00:27:43,704
Look here--the autopsy
report on Dukhov.
432
00:27:43,788 --> 00:27:46,248
Oh. I wish I could read it.
433
00:27:46,332 --> 00:27:49,001
Oh, forgive me.
It says that two bullets entered the body-
434
00:27:49,085 --> 00:27:51,337
right leg and heart.
435
00:27:51,420 --> 00:27:55,716
The bullet that pierced Dukhov’s heart
entered the body at an angle,
436
00:27:55,800 --> 00:27:58,928
which supports your theory
of an assassin with a silencer.
437
00:27:59,011 --> 00:28:02,014
Madam Fletcher, when you followed
the officers who pursued Dukhov,
438
00:28:02,098 --> 00:28:05,351
-just where was Sergei Chaloff?
-Well, not with me.
439
00:28:05,434 --> 00:28:08,229
Chaloff’s fingerprints were
on the film’s canister.
440
00:28:08,312 --> 00:28:11,273
Also, he admitted
hiding the film in your purse.
441
00:28:11,357 --> 00:28:15,694
Oh, I’m sorry, but I doubt
that that is possible.
442
00:28:15,778 --> 00:28:17,696
Nonetheless, it is true.
443
00:28:17,780 --> 00:28:21,450
In addition, he has confessed,
of his own free will,
444
00:28:21,534 --> 00:28:25,746
to trying to smuggle the film
to the West.
445
00:28:25,830 --> 00:28:27,873
No. He would never
involve me in that.
446
00:28:27,957 --> 00:28:31,377
Madam, you know only the toothless lion
in his waning years.
447
00:28:31,460 --> 00:28:35,714
As a young man, Chaloff was
a dangerous activist
448
00:28:35,798 --> 00:28:37,758
who, even now, it seems,
449
00:28:37,842 --> 00:28:39,635
has some bite left in him.
450
00:28:43,472 --> 00:28:45,558
Miss Hayes, the militia
won’t tell me
451
00:28:45,641 --> 00:28:47,268
where they’ve taken Sergei.
452
00:28:47,351 --> 00:28:50,396
I am sorry, Mrs. Fletcher,
but I cannot help you.
453
00:28:50,479 --> 00:28:54,650
Now listen. I don’t have time
for protocol or paperwork.
454
00:28:54,733 --> 00:28:58,946
And I am telling you, this embassy
does not and cannot involve itself
455
00:28:59,029 --> 00:29:01,574
in the detention
of Soviet citizens.
456
00:29:01,657 --> 00:29:03,742
Yes, yes, yes.
I understand.
457
00:29:03,826 --> 00:29:05,578
Thank you very much.
458
00:29:08,956 --> 00:29:12,877
Mrs. Fletcher! The inspector tells me
you have cause to celebrate.
459
00:29:12,960 --> 00:29:14,879
Oh, I... I do?
460
00:29:14,962 --> 00:29:16,922
Your passport’s been returned,
as has mine.
461
00:29:17,006 --> 00:29:18,924
I’m off to book
a flight home.
462
00:29:19,008 --> 00:29:21,927
Well, I’m afraid mine
is going to have to wait.
463
00:29:22,011 --> 00:29:24,054
Now listen. Think carefully.
464
00:29:24,138 --> 00:29:26,724
Do either one of you recall
seeing Sergei in the ballroom
465
00:29:26,807 --> 00:29:29,768
when those officers
were pursuing Mr. Dukhov last night?
466
00:29:29,852 --> 00:29:32,188
Melnikov ordered
all the doors closed.
467
00:29:32,271 --> 00:29:35,733
-It was pretty chaotic.
-Well, I couldn’t swear to what happened.
468
00:29:35,816 --> 00:29:37,902
People were running everywhere.
469
00:29:37,985 --> 00:29:40,821
Well, thanks awfully, Cyril.
470
00:29:40,905 --> 00:29:43,324
-Do give me a ring when you’re in London.
-Of course.
471
00:29:43,407 --> 00:29:46,160
You, too, Mrs. Fletcher.
Love to see you again,
472
00:29:46,243 --> 00:29:48,787
even if it’s only social.
[chuckles]
473
00:29:48,871 --> 00:29:50,789
Yes.
474
00:29:50,873 --> 00:29:52,917
Mr. Grantham, I’m terribly
concerned about Sergei.
475
00:29:53,000 --> 00:29:54,418
They’ve jailed him.
476
00:29:54,502 --> 00:29:56,879
Yes. My embassy
is aware of the charges.
477
00:29:56,962 --> 00:29:59,215
I realize this is none
of your affair,
478
00:29:59,298 --> 00:30:00,758
but you do know Moscow
like a native,
479
00:30:00,841 --> 00:30:03,177
and I desperately need
to locate Sergei.
480
00:30:03,260 --> 00:30:06,305
Perhaps I could make
some inquiries.
481
00:30:29,870 --> 00:30:32,957
Jessica!
482
00:30:33,040 --> 00:30:34,959
I don’t believe this.
483
00:30:35,042 --> 00:30:37,253
-How did you find me?
-Mr. Grantham.
484
00:30:37,336 --> 00:30:39,046
We only, uh,
have five minutes.
485
00:30:39,129 --> 00:30:41,382
Sergei, I don’t know
what they’ve told you,
486
00:30:41,465 --> 00:30:45,219
but in the shooting of this man,
Dhukov, they found a third bullet,
487
00:30:45,302 --> 00:30:47,471
and they think that
the fatal shot
488
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
could have been fired by someone
other than the two security men.
489
00:30:51,183 --> 00:30:54,520
I see. So now the picture becomes clearer.
490
00:30:54,603 --> 00:30:55,854
But, Sergei, they told me
491
00:30:55,938 --> 00:31:01,151
that you confessed to putting the film
in my purse.
492
00:31:01,235 --> 00:31:03,112
Yes. It’s true.
493
00:31:03,195 --> 00:31:06,031
It was vital I get
the film to the West.
494
00:31:06,115 --> 00:31:08,450
I knew my bags would be
searched at the airport,
495
00:31:08,534 --> 00:31:11,078
so I was carrying the film
at the reception
496
00:31:11,161 --> 00:31:13,455
when I saw that waiter again.
497
00:31:13,539 --> 00:31:15,958
I remembered him
from Anton’s funeral,
498
00:31:16,041 --> 00:31:19,503
and I knew he must be
working for the K.G.B.
499
00:31:19,587 --> 00:31:20,963
Can you be sure?
500
00:31:21,046 --> 00:31:23,173
I have been under surveillance,
501
00:31:23,257 --> 00:31:25,968
and this man appears
in two different roles.
502
00:31:26,051 --> 00:31:28,053
I had to hide the film,
503
00:31:28,137 --> 00:31:31,348
perhaps retrieve it from
Jessica after the reception.
504
00:31:31,432 --> 00:31:34,184
Yes, but what, exactly,
was on the film?
505
00:31:34,268 --> 00:31:35,936
Anton never told me.
506
00:31:36,020 --> 00:31:39,940
He insisted it was
for my own safety.
507
00:31:40,024 --> 00:31:41,525
Well, then Dhukov
must have seen you
508
00:31:41,609 --> 00:31:43,277
put the film into my purse.
509
00:31:43,360 --> 00:31:45,279
Then who killed Dhukov?
510
00:31:45,362 --> 00:31:47,323
[chuckles]
Yes. I see it now.
511
00:31:47,406 --> 00:31:50,492
Someone from the K.G.B.
followed the two militia men
512
00:31:50,576 --> 00:31:53,454
and shot Dhukov
during the cross fire.
513
00:31:53,537 --> 00:31:57,333
The microfilm and whatever
secrets it contains
514
00:31:57,416 --> 00:31:59,918
is back in the hands
of the K.G.B.
515
00:32:00,002 --> 00:32:04,506
Dhukov can’t talk and
involve his K.G.B. bosses.
516
00:32:04,590 --> 00:32:07,968
But wait. We all went through
the metal detector,
517
00:32:08,052 --> 00:32:09,970
and you had no gun.
518
00:32:10,054 --> 00:32:11,972
But I also have no alibi.
519
00:32:12,056 --> 00:32:14,016
When the militia chased Dhukov,
520
00:32:14,099 --> 00:32:18,062
I started to follow, then took
a wrong turn in the corridor.
521
00:32:18,145 --> 00:32:20,522
[lock clicks]
I know. I acted foolishly.
522
00:32:20,606 --> 00:32:23,317
I have waited a lifetime
for my moment of fame,
523
00:32:23,400 --> 00:32:26,945
but Anton was the first
to encourage me to write.
524
00:32:27,029 --> 00:32:29,448
He was a friend for life.
525
00:32:29,531 --> 00:32:33,369
I could not turn him down.
526
00:32:33,452 --> 00:32:35,329
Sergei.
527
00:32:43,962 --> 00:32:47,007
[buzzer buzzes]
528
00:32:47,091 --> 00:32:49,009
You know, Sergei makes sense.
529
00:32:49,093 --> 00:32:51,804
The K.G.B. and the military
are framing him.
530
00:32:51,887 --> 00:32:53,347
If only he had an alibi,
531
00:32:53,430 --> 00:32:55,724
and if only he hadn’t
admitted hiding the film.
532
00:32:55,808 --> 00:32:58,644
-But isn’t there something that we can do?
-We?
533
00:32:58,727 --> 00:33:02,523
My dear Mrs. Fletcher, I’m a career man
at the embassy... books, the ballet,
534
00:33:02,606 --> 00:33:05,192
-a sort of cultural hanger-on.
-Oh, yes, yes, yes. Of course.
535
00:33:05,275 --> 00:33:07,778
Taking on the K.G.B. is, uh--
536
00:33:07,861 --> 00:33:11,824
you have your passport and most likely
some memorable photos of Red Square.
537
00:33:11,907 --> 00:33:14,993
Believe me, you don’t want
to engage the K.G.B.
538
00:33:15,077 --> 00:33:18,539
yes, but I also don’t wish to...
to leave Moscow
539
00:33:18,622 --> 00:33:22,501
remembering Sergei Chaloff
locked there in that cell.
540
00:33:22,584 --> 00:33:25,295
Yes.
541
00:33:25,379 --> 00:33:27,840
Huh. Right.
542
00:33:27,923 --> 00:33:29,883
[knocking]
Come in.
543
00:33:29,967 --> 00:33:33,971
And, uh, what will the Gorbachevs
be serving for dessert?
544
00:33:34,054 --> 00:33:38,183
Right. Thank you.
545
00:33:38,267 --> 00:33:41,854
Scoops of vanilla ice cream
with raspberries. Thrilling!
546
00:33:41,937 --> 00:33:45,983
Okay, okay. Don’t let the size
of my office fool you.
547
00:33:46,066 --> 00:33:47,985
I’m grossly underpaid too.
548
00:33:48,068 --> 00:33:50,154
Bert, you need a story,
and I need help.
549
00:33:50,237 --> 00:33:53,073
Supposing I give you a scoop
without the raspberries?
550
00:33:53,157 --> 00:33:54,992
Shoot.
551
00:33:55,075 --> 00:33:57,703
Sergei Chaloff is being held
in the Lefortovo prison
552
00:33:57,786 --> 00:34:02,249
for a murder probably
committed by the K.G.B.
553
00:34:02,332 --> 00:34:04,835
Mrs. Fletcher, I think one of
the guys down the hall
554
00:34:04,918 --> 00:34:06,920
would be better
covering this kind of story.
555
00:34:07,004 --> 00:34:08,589
I see.
556
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
I’d rather have
a small office with no view
557
00:34:10,799 --> 00:34:13,051
than a large cell with a sweeping
panorama of the Siberian Alps.
558
00:34:13,135 --> 00:34:16,930
Look, Bert, I’m frightened too,
but if I have to go this alone,
559
00:34:17,014 --> 00:34:20,100
that’s what I’m
gonna have to do.
560
00:34:20,184 --> 00:34:21,310
Oh, what the hell?
561
00:34:21,393 --> 00:34:23,270
They say the Siberian Alps
562
00:34:23,353 --> 00:34:25,481
are damn breathtaking
this time of year.
563
00:34:25,564 --> 00:34:30,527
[Alexandrov] Most American citizens
believe all Soviets want to get out.
564
00:34:30,611 --> 00:34:33,113
You, Madam Fletcher,
are living proof--
565
00:34:33,197 --> 00:34:35,866
even Americans
wish to remain.
566
00:34:35,949 --> 00:34:38,202
Well, my visa
expires tomorrow.
567
00:34:38,285 --> 00:34:40,704
Lieutenant, this man Dhukov,
568
00:34:40,788 --> 00:34:42,748
why was he after the film?
569
00:34:42,831 --> 00:34:44,958
And how about a straight answer
for once, Alexandrov?
570
00:34:45,042 --> 00:34:48,003
He was working
for you boys, right?
571
00:34:48,086 --> 00:34:51,006
If we were as evil
as you both claim,
572
00:34:51,089 --> 00:34:54,218
we would not hire a thief
to steal microfilm.
573
00:34:54,301 --> 00:34:56,887
We would have simply
taken it ourselves
574
00:34:56,970 --> 00:35:00,015
and made Sergei Chaloff disappear.
575
00:35:00,098 --> 00:35:02,184
But we don’t do that...
576
00:35:02,267 --> 00:35:07,189
anymore.
577
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
Just what is on the film?
578
00:35:09,733 --> 00:35:13,529
Uh, that falls under the jurisdiction
of the Code Department.
579
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
With all your departments,
580
00:35:15,697 --> 00:35:18,700
I have yet to encounter
a Department of Justice.
581
00:35:21,495 --> 00:35:24,957
Prior to your visit, we acquainted
ourselves with your activities,
582
00:35:25,040 --> 00:35:27,626
particularly those
bewildering occasions
583
00:35:27,709 --> 00:35:30,712
when you insinuated yourself
into official police business.
584
00:35:30,796 --> 00:35:33,841
Well, once in a while,
I try to help. Yes.
585
00:35:33,924 --> 00:35:37,094
Forgive me, Madam, but your
dossier reveals you to be
586
00:35:37,177 --> 00:35:40,097
a pleasant, if somewhat
tiresome, busybody
587
00:35:40,180 --> 00:35:43,183
whose interference would not
and will not be tolerated in Soviet Union.
588
00:35:43,267 --> 00:35:46,144
-Hey, hey. Now wait a minute, Alexandrov-
-As for you, Mr. Firman,
589
00:35:46,228 --> 00:35:48,981
I would not print
any unsubstantiated material.
590
00:35:49,064 --> 00:35:51,191
Glasnost is not
a license to commit libel.
591
00:35:51,275 --> 00:35:53,277
Good day.
592
00:35:58,699 --> 00:36:00,659
We’d better get out
of here while we can.
593
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
Bert, wait for me outside.
594
00:36:02,828 --> 00:36:05,914
If I don’t come out in 20 minutes,
call the embassy.
595
00:36:05,998 --> 00:36:08,208
M-Mrs. Fletcher,
don’t mess with these guys.
596
00:36:08,292 --> 00:36:09,835
Twenty minutes.
597
00:36:13,839 --> 00:36:16,133
[speaking Russian]
598
00:36:18,969 --> 00:36:23,015
I’m sorry. I forgot my handbag.
599
00:36:26,351 --> 00:36:28,395
Mrs. Fletcher.
600
00:36:28,478 --> 00:36:32,107
What a delightful coincidence
bumping into you here.
601
00:36:32,190 --> 00:36:34,151
No coincidence, Mr. Grantham.
602
00:36:34,234 --> 00:36:37,029
Just before I left,
I caught a glimpse of a bowler hat
603
00:36:37,112 --> 00:36:38,780
and umbrella
hanging in the closet.
604
00:36:38,864 --> 00:36:41,450
Not exactly K.G.B. issue.
605
00:36:41,533 --> 00:36:44,453
I’m here simply to
606
00:36:44,536 --> 00:36:48,081
clear up the paperwork
on Sergei’s aborted trip to London.
607
00:36:48,165 --> 00:36:50,542
Yes, well,
that very well may be,
608
00:36:50,626 --> 00:36:55,047
but if you were listening in the other
room, you know why I’m here.
609
00:36:55,130 --> 00:36:57,257
Yes. Yes. To prove
that Sergei is innocent,
610
00:36:57,341 --> 00:36:59,176
and, by extension,
that one of us is guilty.
611
00:36:59,259 --> 00:37:01,803
Well, I’m sorry
to disappoint you,
612
00:37:01,887 --> 00:37:04,264
but when that poor fellow
Dhukov was shot,
613
00:37:04,348 --> 00:37:07,601
I was on the dance floor,
and Mrs. Brooks can verify the fact.
614
00:37:07,684 --> 00:37:09,144
Yes, of course.
615
00:37:09,227 --> 00:37:11,146
But, unfortunately, Mrs. Brooks
is in London.
616
00:37:11,229 --> 00:37:13,899
Madam Fletcher,
the K.G.B. is aggressively attempting
617
00:37:13,982 --> 00:37:17,027
to solve this matter
with the militia.
618
00:37:17,110 --> 00:37:19,738
We have even offered Sergei
Chaloff reduced sentence
619
00:37:19,821 --> 00:37:21,740
if he tells us what is on microfilm.
620
00:37:21,823 --> 00:37:25,535
But as you are aware,
he insists he doesn’t know.
621
00:37:25,619 --> 00:37:28,497
Is there any harm in digging
into the facts again,
622
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
perhaps Dhukov’s past?
623
00:37:31,124 --> 00:37:34,127
If Inspector Bernicker wishes
to show you Dhukov’s file,
624
00:37:34,211 --> 00:37:36,171
that’s his concern.
625
00:37:36,254 --> 00:37:39,967
Oh, please, Lieutenant. Don’t send me on
another wild goose chase.
626
00:37:40,050 --> 00:37:43,136
You know very well, and so do I,
that you have Dhukov’s file.
627
00:37:43,220 --> 00:37:47,724
Murder victim falls under
Homicide’s jurisdiction.
628
00:37:47,808 --> 00:37:49,726
You mean you never had it?
629
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Correct.
630
00:37:51,812 --> 00:37:56,441
So, go... bother the inspector.
631
00:37:56,525 --> 00:37:59,611
Yes. Yes, I certainly will.
632
00:37:59,695 --> 00:38:01,613
Mr. Grantham,
633
00:38:01,697 --> 00:38:03,991
indulge my curiosity.
634
00:38:04,074 --> 00:38:08,704
Are you a Russian who was
educated in a British school
635
00:38:08,787 --> 00:38:12,791
or simply an Englishman
turned traitor?
636
00:38:12,874 --> 00:38:15,669
Mrs. Fletcher, my car is outside.
May I give you a lift?
637
00:38:15,752 --> 00:38:17,671
No, thanks.
638
00:38:17,754 --> 00:38:20,716
You’ve already taken me
for one ride.
639
00:38:28,557 --> 00:38:31,226
And there was Cyril Grantham,
as large as life,
640
00:38:31,309 --> 00:38:34,521
making himself very much
at home in the K.G.B. office.
641
00:38:34,604 --> 00:38:37,607
Cyril is British,
but he works for us.
642
00:38:37,691 --> 00:38:40,694
Of course, he also works for
British Intelligence.
643
00:38:40,777 --> 00:38:44,531
So we feed him misinformation
to take back to their side.
644
00:38:44,614 --> 00:38:46,158
That way, we know
that the half-truths
645
00:38:46,241 --> 00:38:48,326
that we tell him
are really lies.
646
00:38:48,410 --> 00:38:51,329
And what about the
half-truths he tells you?
647
00:38:51,413 --> 00:38:53,707
Please.
Don’t open a can of caviar.
648
00:38:53,790 --> 00:38:55,709
[scoffs]
649
00:38:55,792 --> 00:38:57,878
Is that what you call
Glasnost?
650
00:38:57,961 --> 00:39:01,840
No. I call it business as usual.
651
00:39:01,923 --> 00:39:03,300
I’m sorry.
When the K.G.B. kept
652
00:39:03,383 --> 00:39:05,510
the autopsy and ballistics report,
653
00:39:05,594 --> 00:39:08,180
I thought they were also getting
Dhukov’s employment records,
654
00:39:08,263 --> 00:39:10,390
since this case is
involving state security.
655
00:39:10,474 --> 00:39:14,394
But they swear
that they don’t have them.
656
00:39:14,478 --> 00:39:17,481
-Which means...
-Which means what, Mrs. Fletcher?
657
00:39:17,564 --> 00:39:21,151
You have the look of someone who has
just caught the canary in the cookie tin.
658
00:39:21,234 --> 00:39:24,529
Yes. Yes. Perhaps I have.
659
00:39:24,613 --> 00:39:26,531
Why must we keep
going over this?
660
00:39:26,615 --> 00:39:28,450
[Jessica]
Sergei, are you positive
661
00:39:28,533 --> 00:39:30,869
that Anton wrote this?
662
00:39:30,952 --> 00:39:34,331
The perfect English,
the diatribe against the Stalin regime-
663
00:39:34,414 --> 00:39:36,374
[chuckles]
it is pure Anton!
664
00:39:36,458 --> 00:39:38,794
Yes, but the Eenglish
isn’t perfect.
665
00:39:38,877 --> 00:39:40,796
Mrs. Fletcher, please.
666
00:39:40,879 --> 00:39:43,465
Inspector, Mrs. Fletcher
formerly taught english,
667
00:39:43,548 --> 00:39:46,259
-If you didn’t know.
-I knew.
668
00:39:46,343 --> 00:39:50,889
"And even as the Nazis
invaded Leningrad, it is"--
669
00:39:50,972 --> 00:39:55,143
"is"? No, no.
That should be "was."
670
00:39:55,227 --> 00:39:57,979
Here’s another mistake
at the top of the next page.
671
00:39:58,063 --> 00:40:02,984
"Time against humanity that labels
the ’aggressor’ a predatory wolf."
672
00:40:03,068 --> 00:40:06,947
Oh, obviously he meant "crime"
against humanity, not "time."
673
00:40:07,030 --> 00:40:09,324
"Time" makes no sense.
Not by itself.
674
00:40:09,407 --> 00:40:12,536
But did you notice each one
of these mistakes, or misprints,
675
00:40:12,619 --> 00:40:16,832
is at the bottom of the page
and at the top of the next page?
676
00:40:16,915 --> 00:40:18,125
Uh, could we begin again?
677
00:40:18,208 --> 00:40:21,294
Please. I know it all by heart.
678
00:40:21,378 --> 00:40:24,131
"It follows that the first
and the last word on the fate
679
00:40:24,214 --> 00:40:26,216
of Joseph Stalin was always"--
680
00:40:26,299 --> 00:40:27,384
Inspector, say that again.
681
00:40:27,467 --> 00:40:31,429
-"The first and the last word"--
-That’s it!
682
00:40:31,513 --> 00:40:35,308
How wonderful!
You’ve cracked the code!
683
00:40:35,392 --> 00:40:39,354
-Him?
-Oh, yes. I see!
684
00:40:39,437 --> 00:40:44,109
Take the first and the last word
on each page, put it together,
685
00:40:44,192 --> 00:40:46,319
and you have the crime
that we’re after.
686
00:40:46,403 --> 00:40:49,239
"It is--
[slide projector clicks]
687
00:40:49,322 --> 00:40:52,450
"time that--
[clicks]
688
00:40:52,534 --> 00:40:57,122
"the terrible truth--
[clicks]
689
00:40:57,205 --> 00:41:00,792
be revealed."
[laughs]
690
00:41:00,876 --> 00:41:03,044
Oh, we are planning
on about 200,
691
00:41:03,128 --> 00:41:06,214
and they will be entertained
by the Moscow Ballet.
692
00:41:06,298 --> 00:41:08,300
-Good afternoon.
-Oh, Inspector.
693
00:41:08,383 --> 00:41:10,385
Mrs. Fletcher.
694
00:41:10,468 --> 00:41:13,180
Well, I have my story,
so I’ll be going.
695
00:41:13,263 --> 00:41:17,058
Bert, uh, I wouldn’t
rush out quite so fast.
696
00:41:17,142 --> 00:41:20,228
-No?
-Minister,
697
00:41:20,312 --> 00:41:23,857
isn’t this something that you
have been after, the microfilm?
698
00:41:23,940 --> 00:41:27,277
Inspector, am I to be
continually harassed
699
00:41:27,360 --> 00:41:30,655
over some minor slipup
in my department?
700
00:41:30,739 --> 00:41:32,866
Ironically, Minister,
701
00:41:32,949 --> 00:41:35,744
it was a slipup between
these two gentlemen’s departments
702
00:41:35,827 --> 00:41:38,330
that actually tripped you up.
703
00:41:38,413 --> 00:41:42,876
Madame, are you now involved
in my ministry’s security precautions?
704
00:41:42,959 --> 00:41:44,544
Oh, no, no, no.
705
00:41:44,628 --> 00:41:46,880
It was something you
mentioned the other day
706
00:41:46,963 --> 00:41:48,882
that, uh, stuck in my mind.
707
00:41:48,965 --> 00:41:51,885
As a matter of fact,
the K.G.B. was here today.
708
00:41:51,968 --> 00:41:53,887
They took away the files
of Mr. Dukhov.
709
00:41:53,970 --> 00:41:57,349
The K.G.B. thought the militia
was getting the file,
710
00:41:57,432 --> 00:42:00,894
and militia assumed
K.G.B. was handling it.
711
00:42:00,977 --> 00:42:03,355
In truth, no one
bothered you for it.
712
00:42:04,105 --> 00:42:05,273
And you are?
713
00:42:05,357 --> 00:42:08,777
Lieutenant Fyodor Alexandrov, K.G.B.
714
00:42:08,860 --> 00:42:11,363
Ah. Yes.
715
00:42:11,446 --> 00:42:13,156
The fact is, Minister,
716
00:42:13,240 --> 00:42:15,158
Dhukov got the job
at the reception
717
00:42:15,242 --> 00:42:17,285
because you hired him.
718
00:42:17,577 --> 00:42:21,289
That is ridiculous.
Why should I bother to hire a waiter?
719
00:42:21,373 --> 00:42:23,291
[Alexandrov]
To steal microfilm for you.
720
00:42:23,750 --> 00:42:27,504
But once Madam Fletcher
saw Dhukov steal her purse,
721
00:42:27,587 --> 00:42:30,715
you had to be sure if he was
captured he would not talk.
722
00:42:30,799 --> 00:42:32,717
That is more ridiculous.
723
00:42:32,801 --> 00:42:35,387
How was I supposed to get into
the reception with a weapon?
724
00:42:35,470 --> 00:42:37,389
Security was airtight.
725
00:42:37,472 --> 00:42:39,599
Well, not, I’m afraid,
for the host.
726
00:42:39,683 --> 00:42:41,518
I noticed something that night,
727
00:42:41,601 --> 00:42:43,979
but I didn’t think
much about it.
728
00:42:44,062 --> 00:42:47,691
After the toasts,
you were called to the foyer.
729
00:42:47,774 --> 00:42:50,568
But you didn’t pass through
the metal detector
730
00:42:50,652 --> 00:42:53,029
like everyone
else was using.
731
00:42:53,113 --> 00:42:56,116
I’m pretty sure that you never
submitted to any kind of search,
732
00:42:56,199 --> 00:42:59,327
nor, as Cultural Minister,
were you asked to.
733
00:43:00,203 --> 00:43:01,329
You’re wrong, Madam.
734
00:43:01,746 --> 00:43:03,665
When Dhukov fled,
735
00:43:03,748 --> 00:43:07,294
I remained in the hall
and ordered them to seal all the exits.
736
00:43:08,336 --> 00:43:11,423
Only partly true, Minister.
737
00:43:11,715 --> 00:43:13,633
When Mrs. Fletcher
called for help,
738
00:43:13,717 --> 00:43:16,636
you did tell the guards
to seal off the building.
739
00:43:16,720 --> 00:43:20,390
But as head of the ministry,
your moves went unchallenged.
740
00:43:20,473 --> 00:43:24,394
And when everyone’s attention
was directed to the chase,
741
00:43:24,477 --> 00:43:30,191
I suspect that you went to the basement
corridor through a different route.
742
00:43:30,275 --> 00:43:32,485
That is absurd!
743
00:43:32,569 --> 00:43:33,903
I had no reason.
744
00:43:40,160 --> 00:43:42,120
I warn you, gentlemen,
745
00:43:42,203 --> 00:43:46,624
I have good friends
on the Central Committee.
746
00:43:46,708 --> 00:43:48,626
One telephone call.
747
00:43:48,710 --> 00:43:51,588
Before you are making
one telephone call,
748
00:43:51,671 --> 00:43:54,966
perhaps you would like
to read this.
749
00:43:55,050 --> 00:43:58,428
It’s all very carefully
documented on the microfilm--
750
00:43:58,511 --> 00:44:02,015
Anton’s memoirs in code,
names and dates.
751
00:44:02,098 --> 00:44:05,393
They tell of a young
Russian Officer Melnikov
752
00:44:05,477 --> 00:44:08,396
who collaborated
with the Nazis.
753
00:44:15,445 --> 00:44:17,906
Anton knew everything.
754
00:44:17,989 --> 00:44:21,951
We were young soldiers together
in Leningrad at the time of the siege.
755
00:44:22,035 --> 00:44:24,037
He suffered most cruelly.
756
00:44:24,120 --> 00:44:28,166
But I was able to insure
my survival.
757
00:44:29,459 --> 00:44:31,544
Then after the war,
758
00:44:31,628 --> 00:44:34,214
Anton was unable
to publish his books.
759
00:44:34,297 --> 00:44:36,007
He came to me.
760
00:44:36,091 --> 00:44:38,301
I was rising
in the ministry,
761
00:44:38,385 --> 00:44:42,555
and I was able to find him jobs so that
at least he could feed his family.
762
00:44:42,639 --> 00:44:44,557
He kept silent...
763
00:44:44,641 --> 00:44:48,144
in exchange for a lifetime...
764
00:44:48,228 --> 00:44:51,189
of protection.
765
00:44:51,272 --> 00:44:54,234
His... and mine.
766
00:44:57,487 --> 00:45:00,657
And then when he was dying,
I suppose,
767
00:45:00,740 --> 00:45:06,454
he decided that he must
free his tortured soul.
768
00:45:17,924 --> 00:45:19,092
Uh, my story.
769
00:45:19,592 --> 00:45:24,097
We will decide what is
published about this and when.
770
00:45:24,180 --> 00:45:25,849
But he will be tried.
771
00:45:25,932 --> 00:45:29,144
You have been most helpful
to us, Madam Fletcher.
772
00:45:29,227 --> 00:45:30,937
We thank you.
773
00:45:39,446 --> 00:45:42,323
[man speaking Russian on P.A.]
774
00:45:48,705 --> 00:45:51,332
-Mrs. Fletcher
-[man on P.A.] Attention, passengers.
775
00:45:51,416 --> 00:45:55,462
-Soyuz Airlines Flight 10... [unclear]
-Pleased that I have caught you.
776
00:45:55,545 --> 00:45:58,673
A little token of my thanks,
some chocolates to enjoy on the flight.
777
00:45:58,756 --> 00:46:00,842
Oh, thank you very much.
778
00:46:00,925 --> 00:46:02,469
[laughs]
779
00:46:02,552 --> 00:46:05,555
Tell me. What will happen
to Sergei Chaloff?
780
00:46:06,222 --> 00:46:08,308
That situation is very grave.
781
00:46:08,391 --> 00:46:10,727
I’m afraid that it will be
at least six weeks...
782
00:46:10,810 --> 00:46:13,354
before he is permitted
to travel in your country.
783
00:46:13,688 --> 00:46:15,607
Ah. I see.
784
00:46:15,690 --> 00:46:17,609
And what about Minister Melnikov?
785
00:46:17,692 --> 00:46:19,652
He will be punished, of course.
786
00:46:19,736 --> 00:46:23,781
Oh, yes. But not as
an American might expect.
787
00:46:23,865 --> 00:46:27,118
-Retirement in disgrace, perhaps.
-For murder?
788
00:46:27,202 --> 00:46:31,456
The Soviet hierarchy has a very
protective attitude towards its own.
789
00:46:31,539 --> 00:46:34,959
Too much dirty linen on the
line, people might wonder if...
790
00:46:35,043 --> 00:46:37,420
all the clothes
are not soiled.
791
00:46:37,504 --> 00:46:39,797
Of course, I do not
condone such things.
792
00:46:39,881 --> 00:46:42,800
But I am merely
a poorly paid policeman.
793
00:46:42,884 --> 00:46:44,969
Again, thank you.
794
00:46:45,053 --> 00:46:48,473
Thank you very much.
795
00:46:48,556 --> 00:46:51,226
I think that you may find
the almond nougat
796
00:46:51,309 --> 00:46:52,727
particularly interesting.
62625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.