Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,043
The thieves here tonight
2
00:00:01,127 --> 00:00:03,421
are into stealing elections,
not diamonds.
3
00:00:03,587 --> 00:00:05,464
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:05,548 --> 00:00:06,882
I’ll get back everything
5
00:00:06,966 --> 00:00:08,008
that S.O.B. has cost me!
6
00:00:08,092 --> 00:00:09,468
You know, I can’t remember
7
00:00:09,552 --> 00:00:10,803
the last time that
I was picked up
8
00:00:10,886 --> 00:00:12,513
by a tall,
handsome stranger.
9
00:00:12,596 --> 00:00:15,182
There’s another 50,000
in it for you personally.
10
00:00:15,266 --> 00:00:17,560
I can actually see the cogwheels
11
00:00:17,643 --> 00:00:19,603
turning in that
pretty head of yours.
12
00:00:19,687 --> 00:00:22,356
Bruises all over his neck.
Somebody must’ve choked him to death.
13
00:00:22,440 --> 00:00:24,608
The lady I was visiting is married.
14
00:00:24,692 --> 00:00:26,402
Don’t you mean "was"?
15
00:00:26,485 --> 00:00:29,989
-Open the door! Police!
-The balcony.
16
00:01:23,042 --> 00:01:25,127
[ballroom jazz]
17
00:01:49,985 --> 00:01:52,863
[continues]
18
00:02:07,545 --> 00:02:09,964
We’re early.
There’s hardly anybody here.
19
00:02:10,047 --> 00:02:11,340
And whose fault is that, darling?
20
00:02:11,423 --> 00:02:14,134
I told you not to rush.
21
00:02:14,218 --> 00:02:17,763
Shall we go back upstairs
and try again in half an hour?
22
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
Don’t be smug, Marta.
It doesn’t become you.
23
00:02:20,015 --> 00:02:21,934
[man] Axel!
24
00:02:22,017 --> 00:02:23,060
-Marta.
-Marta.
25
00:02:23,143 --> 00:02:24,770
-Good to see you.
-Good to see you.
26
00:02:24,854 --> 00:02:26,313
-How are you?
-Fine.
27
00:02:26,397 --> 00:02:28,440
-Good.
-Oh, is that the necklace?
28
00:02:28,524 --> 00:02:31,068
Oh, my dear, it is breathtaking.
29
00:02:31,151 --> 00:02:32,152
Do you think so?
30
00:02:32,236 --> 00:02:34,321
I think it’s a little gaudy myself.
31
00:02:34,405 --> 00:02:35,948
Axel picked it out.
32
00:02:36,031 --> 00:02:37,533
[man] You think this
is such a good idea,
33
00:02:37,616 --> 00:02:39,326
Marta wearing that in public?
34
00:02:39,410 --> 00:02:41,328
That’s a hell of a temptation,
especially in this city.
35
00:02:41,412 --> 00:02:42,830
Well, ordinarily I'd agree with you,
36
00:02:42,913 --> 00:02:45,499
but we live right here in the hotel,
top floor penthouse.
37
00:02:45,583 --> 00:02:49,003
The thieves here tonight are into
stealing elections, not diamonds.
38
00:02:49,086 --> 00:02:50,629
Let’s, um, grab a drink
39
00:02:50,713 --> 00:02:52,923
before some idiot
closes down that bar.
40
00:02:53,007 --> 00:02:54,592
We’ll see you later.
41
00:02:59,013 --> 00:03:01,682
[ends]
[applause]
42
00:03:01,765 --> 00:03:04,310
Mr. Weingard, Theo Wexler.
43
00:03:04,393 --> 00:03:06,103
AFA: Agency for Authors.
[resumes]
44
00:03:06,186 --> 00:03:07,688
-We talked on the phone last week.
-Oh, yes.
45
00:03:07,771 --> 00:03:09,231
And this must be
the charming Mrs. Weingard.
46
00:03:09,315 --> 00:03:10,900
How do you do?
47
00:03:10,983 --> 00:03:12,818
I can’t tell you
how delighted I am, Sir,
48
00:03:12,902 --> 00:03:14,612
that you are tossing your hat
into the senatorial ring,
49
00:03:14,695 --> 00:03:16,030
as it were.
50
00:03:16,113 --> 00:03:17,281
[Axel] If you’ll excuse us--
51
00:03:17,448 --> 00:03:19,158
Oh, but there’s someone
I want you to meet.
52
00:03:19,241 --> 00:03:21,660
Uh, here she comes now. Jessica!
53
00:03:21,744 --> 00:03:24,288
Theo, there you are.
You know, I can’t believe it.
54
00:03:24,371 --> 00:03:26,624
I almost got lost
in this madhouse.
55
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
Jessica, may I introduce Axel Weingard,
56
00:03:29,168 --> 00:03:30,794
president of Windsong House.
57
00:03:30,878 --> 00:03:32,338
Mr. Weingard, this is--
58
00:03:32,421 --> 00:03:34,089
no one has to introduce me
to the great J.B. Fletcher.
59
00:03:34,173 --> 00:03:35,507
Honored.
60
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Thank you.
61
00:03:36,759 --> 00:03:38,093
-My wife, Marta.
-How do you do?
62
00:03:38,177 --> 00:03:40,304
Jessica is my new client.
63
00:03:40,387 --> 00:03:44,516
Really? I thought Jonathan Reed
represented you.
64
00:03:45,017 --> 00:03:46,810
Well, I’m afraid that Jonathan
65
00:03:46,894 --> 00:03:49,355
has finally decided to retire, and--
66
00:03:49,438 --> 00:03:51,023
[Theo] And I bought out his agency.
67
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
Incidentally, Axel, J.B.’s contract
68
00:03:53,359 --> 00:03:55,819
with Consolidated Publishing
is about to expire.
69
00:03:56,320 --> 00:03:58,364
Maybe you and I ought
to sit down, and--
70
00:03:58,447 --> 00:04:00,532
Wexler, when I want to do business,
I do it in the office.
71
00:04:00,616 --> 00:04:02,493
Call my secretary
for an appointment.
72
00:04:02,993 --> 00:04:05,913
However, should the occasion arise,
73
00:04:05,996 --> 00:04:08,832
I’d be more than proud
to publish the next J.B. Fletcher novel.
74
00:04:09,333 --> 00:04:11,001
-So nice to see you.
-Thank you.
75
00:04:16,215 --> 00:04:19,051
-I think I blew it.
-With whom?
76
00:04:19,134 --> 00:04:22,012
You know, Theo,
nothing has been decided yet.
77
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
I mean, about you representing me.
78
00:04:24,139 --> 00:04:26,976
Well, of course, of course.
Did I imply otherwise?
79
00:04:28,811 --> 00:04:33,190
[chattering, laughing]
80
00:04:33,273 --> 00:04:36,068
Hello. Dennis Stanton, isn’t it?
81
00:04:36,151 --> 00:04:38,946
Miles Hatcher.
We-we met earlier this summer
82
00:04:39,029 --> 00:04:41,365
out at, uh, Southampton,
Pidge Stanley’s place.
83
00:04:41,448 --> 00:04:44,827
Oh, yes. You’re involved in condominiums
or something like that.
84
00:04:44,910 --> 00:04:47,746
Shinnecock park. Luxury apartments
overlooking Peconic bay.
85
00:04:48,247 --> 00:04:50,374
Yes, yes, of course.
86
00:04:50,457 --> 00:04:54,586
Uh, well, it’s quite a soiree
Mrs. Darrow is hosting here.
87
00:04:54,670 --> 00:04:57,006
Yes. Yes. All the candidates
88
00:04:57,089 --> 00:04:59,299
lined up to kiss the lady’s ring.
89
00:04:59,383 --> 00:05:01,677
Should be quite an evening.
90
00:05:01,760 --> 00:05:04,430
I didn’t realize
you were into politics, Dennis.
91
00:05:04,513 --> 00:05:08,684
I’m not, Mr. Hatcher.
I’m into parties.
92
00:05:08,767 --> 00:05:10,644
[continues]
93
00:05:18,318 --> 00:05:21,196
I don’t trust the stock market,
Miles. Never have.
94
00:05:21,280 --> 00:05:24,283
My feelings precisely.
Stay with the land, I always say.
95
00:05:24,783 --> 00:05:27,494
That’s why I think you
should very honestly
96
00:05:27,578 --> 00:05:29,872
take a hard look
at Shinnecock Park.
97
00:05:30,372 --> 00:05:31,665
[Miles] As I told you,
I still have room
98
00:05:31,749 --> 00:05:33,292
for a couple of more partners.
99
00:05:33,375 --> 00:05:36,128
Suppose I run it past
my business manager?
100
00:05:36,211 --> 00:05:38,213
Absolutely. But I wouldn’t wait too long.
101
00:05:38,297 --> 00:05:40,799
Right. Well, give me a call, Miles.
102
00:05:40,883 --> 00:05:42,718
I’ll do that, Theo.
103
00:05:42,801 --> 00:05:46,138
Oh, sorry, Jessica.
The man’s an absolute pest.
104
00:05:46,221 --> 00:05:47,973
Well, yes.
105
00:05:48,057 --> 00:05:50,517
There’s a place to conduct business,
and this isn’t it.
106
00:05:50,601 --> 00:05:52,770
Well, can I get you something?
A dessert or--
107
00:05:52,853 --> 00:05:54,605
No, no, no. Thank you.
108
00:05:54,688 --> 00:05:58,400
Oh, my gosh. I didn’t realize
he was going to be here.
109
00:05:58,484 --> 00:06:01,236
Harold Bannister.
He writes that terrific travel column,
110
00:06:01,320 --> 00:06:03,113
"America on $10 a day."
111
00:06:03,197 --> 00:06:06,366
I understand he just fired
his agent. Be right back.
112
00:06:06,450 --> 00:06:07,785
Oh, Mr. Bannister!
113
00:06:10,454 --> 00:06:11,914
Excuse me. Would you
like some more coffee?
114
00:06:11,997 --> 00:06:13,499
Oh, I’d love some.
Thank you.
115
00:06:13,582 --> 00:06:15,209
Ms. Fletcher, ma’am,
I hope you don’t think
116
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
I'm being too presumptuous,
but I just had to say
117
00:06:17,795 --> 00:06:19,379
that you are one hell
of a fine story writer.
118
00:06:19,463 --> 00:06:21,090
Well, thank you.
119
00:06:21,173 --> 00:06:23,634
Andy Broom, ma’am,
from Fayetteville, North Carolina.
120
00:06:23,717 --> 00:06:25,928
-Hello, Andy.
-I’m somethin’ of a writer myself.
121
00:06:26,011 --> 00:06:27,346
Oh, that’s wonderful.
122
00:06:27,429 --> 00:06:29,723
Yeah. I got loose-leaf notebooks
123
00:06:29,807 --> 00:06:32,518
just filled with short stories,
and I even wrote a novel.
124
00:06:33,143 --> 00:06:36,438
Ms. Fletcher, I know this
is kind of askin’ a lot,
125
00:06:36,522 --> 00:06:38,524
but if you had some time
maybe so we could talk,
126
00:06:39,024 --> 00:06:41,777
I kind of need some advice.
127
00:06:41,860 --> 00:06:46,031
Ooh. Um-um, maybe I could give
you a call tomorrow sometime?
128
00:06:46,115 --> 00:06:47,366
[whispers]
Absolutely.
129
00:06:47,449 --> 00:06:49,993
[applause]
130
00:06:50,077 --> 00:06:52,496
[Dennis] Mrs. Fletcher?
131
00:06:52,579 --> 00:06:54,623
May I have the honor
of this dance?
132
00:06:54,706 --> 00:06:57,626
Uh, well, I, um...
133
00:06:57,709 --> 00:06:59,002
Dennis Stanton.
134
00:06:59,086 --> 00:07:02,214
Mr. Wexler’s had the bad manners
135
00:07:02,297 --> 00:07:04,216
to leave the most attractive
woman at this gala
136
00:07:04,299 --> 00:07:05,884
totally unattended,
137
00:07:05,968 --> 00:07:08,137
which speaks poorly
for both his upbringing
138
00:07:08,220 --> 00:07:09,972
and his intelligence.
139
00:07:10,055 --> 00:07:12,516
[laughs]
You know, I can’t remember the last time
140
00:07:12,599 --> 00:07:15,269
that I was picked up
by a tall, handsome stranger.
141
00:07:15,352 --> 00:07:18,188
Uh, it is Mr. Stanton, isn’t it?
142
00:07:18,272 --> 00:07:21,567
Dennis. I’m sure you won’t mind
if I call you Jessica.
143
00:07:21,650 --> 00:07:24,653
-Or do you prefer J.B.?
-Oh, Jessica is fine.
144
00:07:24,736 --> 00:07:27,197
Oh, by the way, you’re not
a literary agent, are you?
145
00:07:27,281 --> 00:07:28,740
Oh, Lord, no.
146
00:07:28,824 --> 00:07:31,743
Oh, good. Last week my agent
announced his retirement,
147
00:07:31,827 --> 00:07:34,663
and I have been inundated
with calls ever since.
148
00:07:34,746 --> 00:07:38,083
Jessica, I assure you
my motives are highly personal
149
00:07:38,834 --> 00:07:41,545
and only moderately selfish.
150
00:07:42,880 --> 00:07:44,548
Ever since I read
your first book,
151
00:07:44,631 --> 00:07:47,009
I’ve longed to meet
this delightful widow
152
00:07:47,092 --> 00:07:50,679
with a fiendishly
murderous turn of mind.
153
00:07:50,762 --> 00:07:53,390
Tell me, do you think the words
of a truly good writer
154
00:07:53,473 --> 00:07:55,726
reflect her
innermost fantasies?
155
00:07:56,143 --> 00:07:59,605
You mean, uh,
do I ever feel overwhelmed
156
00:07:59,688 --> 00:08:02,149
by an urge to dispatch
my enemies
157
00:08:02,232 --> 00:08:03,817
with the nearest
available weapon?
158
00:08:03,901 --> 00:08:05,903
Well, I’m sorry
to disappoint you,
159
00:08:05,986 --> 00:08:08,071
but I abhor violence.
160
00:08:08,155 --> 00:08:13,076
-Oh, me too. So messy.
-[laughs]
161
00:08:15,370 --> 00:08:19,208
[waltz]
162
00:08:19,291 --> 00:08:22,336
-Oh, I’m not sure about that.
-Of course you are.
163
00:08:22,419 --> 00:08:23,629
[laughs]
164
00:08:48,862 --> 00:08:50,447
[sighs]
165
00:09:00,540 --> 00:09:02,918
[inaudible]
166
00:09:05,420 --> 00:09:08,966
Hello again, Jessica. I was in
the neighborhood. I thought I’d drop in.
167
00:09:09,049 --> 00:09:11,134
Dennis, what are you
doing out here?
168
00:09:11,218 --> 00:09:12,886
Well, it’s silly, of course.
169
00:09:12,970 --> 00:09:16,807
I was out on my balcony
getting a little night air,
170
00:09:16,890 --> 00:09:21,353
and when I came back in, I discovered
I’d locked myself out of my room.
171
00:09:21,436 --> 00:09:23,313
You climbed down from up there?
172
00:09:23,397 --> 00:09:24,690
[Dennis] It was either that or jump.
173
00:09:24,773 --> 00:09:27,609
I’ve misplaced my parachute.
[chuckles]
174
00:09:27,693 --> 00:09:30,028
I do hope you’ll
forgive the intrusion.
175
00:09:30,696 --> 00:09:32,572
You’ve saved me
no end of embarrassment.
176
00:09:33,824 --> 00:09:35,117
Au revoir.
177
00:09:35,200 --> 00:09:36,827
[man, woman laughing]
178
00:09:36,910 --> 00:09:39,246
On the other hand,
no sense in rushing off.
179
00:09:41,581 --> 00:09:44,167
I don’t suppose you’d care
to offer me a nightcap?
180
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
No, no, I-I wouldn’t.
Even if I had one, I wouldn’t.
181
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
Dennis, what is going on here?
182
00:09:49,339 --> 00:09:52,759
Discretion requires that I be
as vague about that as possible.
183
00:09:52,843 --> 00:09:54,136
But if someone should
come to the door,
184
00:09:54,219 --> 00:09:57,389
I would deem it
a great personal favor
185
00:09:57,472 --> 00:09:59,266
if you would tell them
that I’ve been here
186
00:09:59,349 --> 00:10:01,018
for the last 30 minutes or so.
187
00:10:01,101 --> 00:10:04,187
I most certainly
will do no such thing.
188
00:10:04,271 --> 00:10:05,314
[Dennis] Oh.
189
00:10:05,939 --> 00:10:07,441
Then you’d prefer to see me
190
00:10:07,524 --> 00:10:09,776
shredded like a head
of cabbage by an irate husband?
191
00:10:09,860 --> 00:10:12,738
Oh.
[laughs]
192
00:10:12,821 --> 00:10:15,741
I see. You were, uh...
[clears throat]
193
00:10:15,824 --> 00:10:20,746
Yes, I was almost caught in an indelicate
situation with a charming woman
194
00:10:20,829 --> 00:10:24,791
whose only failing is a suffocating
marriage with the wrong man.
195
00:10:25,250 --> 00:10:28,086
But I see no need to delve
into details. Do you?
196
00:10:35,844 --> 00:10:38,013
[whispering] Fantastic luck.
The coast is clear.
197
00:10:38,096 --> 00:10:39,181
Adieu again, Jessica.
198
00:10:39,264 --> 00:10:41,516
Meeting you has been a delight
199
00:10:41,600 --> 00:10:42,893
I shall cherish forever.
200
00:10:47,564 --> 00:10:48,732
[giggles]
201
00:10:50,525 --> 00:10:53,403
[laughing]
202
00:11:00,035 --> 00:11:02,287
[woman] There he is. Get a shot, guys.
Mr. Preston, over here!
203
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
[man] Mrs. Darrow! Mrs. Darrow!
204
00:11:03,830 --> 00:11:05,791
Look. Great.
Can we get a nice smile there?
205
00:11:05,874 --> 00:11:07,167
Woman: can you look at
our cameras, please?
206
00:11:07,250 --> 00:11:08,835
[man] Right, right.
Big smiles now.
207
00:11:08,919 --> 00:11:10,420
-That’s great.
-Over here.
208
00:11:10,504 --> 00:11:11,922
A little closer, maybe.
209
00:11:12,005 --> 00:11:13,632
[chattering continues,
siren wailing]
210
00:11:38,073 --> 00:11:39,658
[knocking]
211
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
-Andy!
-Morning, Mrs. Fletcher.
212
00:11:49,418 --> 00:11:52,546
Oh, my goodness.
They must work you 24 hours a day.
213
00:11:52,629 --> 00:11:56,133
Well, not exactly.
Fact is... I kinda bribed
214
00:11:56,216 --> 00:11:58,635
the headwaiter to let me
bring you up your breakfast.
215
00:11:58,718 --> 00:12:00,971
I hope you don’t mind.
Of course not.
216
00:12:01,054 --> 00:12:03,348
You know, Mrs. Fletcher,
you might recall last night that
217
00:12:03,432 --> 00:12:05,517
I mentioned to you somethin’
about my book, my novel.
218
00:12:05,600 --> 00:12:07,519
-Oh, yes.
-And you bein’ such a
219
00:12:07,894 --> 00:12:10,397
real professional and knowin’
about such things,
220
00:12:10,480 --> 00:12:13,024
I kinda thought maybe you
could give me some advice.
221
00:12:13,108 --> 00:12:15,610
You see, a few months back,
I mailed off my book--
222
00:12:15,694 --> 00:12:17,529
my novel, here to New York, and--
223
00:12:17,612 --> 00:12:19,906
Andy, excuse me.
This says that there was
224
00:12:19,990 --> 00:12:21,324
a Jewel robbery
at the hotel last night.
225
00:12:21,408 --> 00:12:23,326
Yes, ma’am. Somebody made off
226
00:12:23,410 --> 00:12:25,328
with that big necklace
Mrs. Weingard was wearing.
227
00:12:25,412 --> 00:12:27,914
And that it "was stolen
sometime between midnight
228
00:12:27,998 --> 00:12:30,959
and 12:30 from Mr. Weingard’s
penthouse suite."
229
00:12:31,042 --> 00:12:34,004
Yes, ma’am. Yes, ma’am. They were runnin’
all around here last night,
230
00:12:34,087 --> 00:12:36,465
talkin’ almost to everybody,
lookin’ everyplace.
231
00:12:36,548 --> 00:12:38,300
Mrs. Weingard, I hear,
is real upset.
232
00:12:38,383 --> 00:12:40,927
Yes, I imagine her husband
wasn’t too happy either.
233
00:12:41,011 --> 00:12:44,639
Well, if he knows about it.
They can’t find him either.
234
00:12:44,723 --> 00:12:46,933
Uh, Mrs. Fletcher,
about this book of mine--
235
00:12:47,017 --> 00:12:49,895
uh, Andrew, uh, forgive me.
236
00:12:49,978 --> 00:12:54,232
Uh, is it possible
that Mr. Weingard’s penthouse...
237
00:12:54,316 --> 00:12:56,026
could be on this side
of the building?
238
00:12:56,109 --> 00:13:01,656
Well, ma’am,
now that you mention it, it’d be...
239
00:13:02,782 --> 00:13:05,202
[laughs] Yes, ma’am. Yeah, it would.
Right above you.
240
00:13:05,285 --> 00:13:07,787
[Andy laughs]
Don’t that beat all?
241
00:13:07,871 --> 00:13:09,789
It certainly does.
242
00:13:09,873 --> 00:13:12,792
Uh, Mrs. Fletcher,
about my book--
243
00:13:12,876 --> 00:13:15,670
Andy, I promise. Later.
244
00:13:15,754 --> 00:13:17,380
[door closes]
245
00:13:24,179 --> 00:13:27,057
[indistinct chatter]
246
00:13:36,358 --> 00:13:38,693
The maid found him when
she dumped the laundry cart.
247
00:13:47,452 --> 00:13:49,955
[man] well, I guess he won’t be
goin’ to the senate next year.
248
00:13:50,622 --> 00:13:52,082
Bruises all over his neck.
249
00:13:52,165 --> 00:13:53,542
Somebody must’ve
choked him to death.
250
00:13:53,625 --> 00:13:55,126
Get the lab guy over here.
251
00:13:55,210 --> 00:13:57,128
Tell the coroner I want
to know when this guy died.
252
00:13:57,629 --> 00:13:59,798
Miller, double-check
the hotel staff, guests,
253
00:13:59,881 --> 00:14:01,550
anybody who could’ve seen
this guy last night.
254
00:14:01,633 --> 00:14:03,927
-Excuse me, lieutenant.
-Yes, sir.
255
00:14:04,010 --> 00:14:06,346
I got some lady out here,
says she may know something.
256
00:14:06,429 --> 00:14:07,889
Uh, Lieutenant Alfano?
257
00:14:09,224 --> 00:14:11,184
That’s me. You are?
258
00:14:11,268 --> 00:14:13,478
Jessica Fletcher. I’m a guest
staying here at the hotel.
259
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
Ah, so what do ya got
for me, Mrs. Fletcher?
260
00:14:15,355 --> 00:14:17,399
Well, maybe nothing.
I’m not really sure.
261
00:14:17,482 --> 00:14:20,735
Lieutenant, that is Axel Weingard’s
body there, isn’t it?
262
00:14:20,986 --> 00:14:22,696
-You know the guy?
-Well, I met him last night
263
00:14:22,779 --> 00:14:23,989
just briefly at
the fund-raiser.
264
00:14:24,072 --> 00:14:26,783
Ma’am, I thought you said
you had some information.
265
00:14:27,158 --> 00:14:29,869
Oh, yes, yes, of course.
It was about 12:30 last night.
266
00:14:29,953 --> 00:14:31,663
I was just getting
ready to go to bed
267
00:14:31,746 --> 00:14:34,040
when this man
appeared on my balcony.
268
00:14:34,416 --> 00:14:36,167
A man? What man?
269
00:14:36,251 --> 00:14:37,961
His name is Dennis Stanton.
270
00:14:38,336 --> 00:14:39,713
At least that’s
who he says he is.
271
00:14:39,796 --> 00:14:41,339
Frankly, I’m not at all sure.
272
00:14:41,423 --> 00:14:44,009
He behaved in a
very suspicious way.
273
00:14:45,594 --> 00:14:47,053
[Theo] Come on, Hatcher.
274
00:14:47,137 --> 00:14:48,013
Don’t you think you’re
pushing things a little?
275
00:14:48,096 --> 00:14:50,390
No, not at all, Theo.
276
00:14:50,473 --> 00:14:52,767
I mean, after our
conversation last night...
277
00:14:52,851 --> 00:14:55,353
well, you know how fast
things break in this city.
278
00:14:55,437 --> 00:14:57,439
Look, you told me
to check out
279
00:14:57,522 --> 00:14:58,857
your apartments
with my business manager.
280
00:14:58,940 --> 00:15:00,525
I checked.
281
00:15:00,609 --> 00:15:03,361
He said better I should invest
in igloos in Saudi Arabia.
282
00:15:03,445 --> 00:15:05,989
But I-I can show you
financial reports.
283
00:15:06,072 --> 00:15:08,074
Hatcher, give me
a little credit, okay?
284
00:15:08,158 --> 00:15:11,578
Axel Weingard’s in for
about 40% of your action.
285
00:15:11,661 --> 00:15:13,663
What I hear is Weingard’s
about to pull out
286
00:15:13,747 --> 00:15:15,707
and stick you
with a Chapter 11.
287
00:15:15,790 --> 00:15:18,418
[Hatcher] So maybe I’m having
a little trouble with Weingard.
288
00:15:18,501 --> 00:15:20,962
All the more reason for
you to throw in with me.
289
00:15:21,379 --> 00:15:24,257
For God’s sake, Theo,
you hate him worse than I do.
290
00:15:25,175 --> 00:15:26,259
Jessica!
291
00:15:26,343 --> 00:15:30,388
How good to see you.
Come in, please.
292
00:15:30,472 --> 00:15:34,351
Hold my calls, please, Tammy.
Oh, and if Norman Mailer calls,
293
00:15:34,434 --> 00:15:36,645
tell him I’m in conference
with Rupert Murdoch
294
00:15:36,728 --> 00:15:37,896
and can’t be disturbed.
295
00:15:37,979 --> 00:15:40,148
Right this way, Jessica.
296
00:15:40,231 --> 00:15:41,691
[door closes]
297
00:15:44,152 --> 00:15:47,197
Can I get you something?
Perrier? Something stronger?
298
00:15:47,280 --> 00:15:49,199
No, no, really. I’m fine.
299
00:15:49,282 --> 00:15:50,450
-Mr. Wexler--
-Theo.
300
00:15:51,201 --> 00:15:53,161
Theo, as you know,
301
00:15:53,244 --> 00:15:55,914
I have had a very
long and comfortable
302
00:15:55,997 --> 00:15:57,707
working relationship
with Jonathan Reed.
303
00:15:57,791 --> 00:16:00,085
The old guy was really
something, wasn’t he?
304
00:16:00,168 --> 00:16:01,169
One of a kind.
305
00:16:01,252 --> 00:16:05,006
Yes, the old guy
was marvelous, Theo.
306
00:16:05,632 --> 00:16:07,050
But that is just the point.
307
00:16:07,592 --> 00:16:09,344
You see, he and I had
a great deal in common.
308
00:16:09,427 --> 00:16:12,722
[Jessica] We were able
to communicate on many levels--
309
00:16:12,806 --> 00:16:15,517
wait a minute. Don’t say it.
310
00:16:16,017 --> 00:16:19,104
Jessica, don’t say
you’re dumping me.
311
00:16:19,187 --> 00:16:20,730
Well...
312
00:16:20,814 --> 00:16:22,399
look, I-I know you’re under
313
00:16:22,482 --> 00:16:25,026
no legal obligation
to come with me.
314
00:16:25,610 --> 00:16:29,531
But the thing is...
I’m in kind of a bind.
315
00:16:30,031 --> 00:16:32,867
Well, I’m sorry.
I-I didn’t know.
316
00:16:32,951 --> 00:16:36,871
Well, the cash flow
is down to a trickle,
317
00:16:36,955 --> 00:16:38,331
and if it ever hit the street
318
00:16:38,415 --> 00:16:40,625
that you were gonna sign
with someone else...
319
00:16:41,501 --> 00:16:44,045
Yes, I can see that.
320
00:16:44,129 --> 00:16:48,258
This past year Axel Weingard
has made things very difficult.
321
00:16:48,633 --> 00:16:51,219
He dropped four of my writers.
No good reason.
322
00:16:51,302 --> 00:16:52,804
It’s just personal
between him and me.
323
00:16:52,887 --> 00:16:55,223
[Theo] That’s the kind of guy he is.
324
00:16:55,306 --> 00:16:57,976
Was. Axel Weingard is dead.
325
00:16:58,059 --> 00:16:59,519
What?
326
00:16:59,602 --> 00:17:01,020
He was murdered
last night at the hotel.
327
00:17:01,104 --> 00:17:02,856
The police discovered
his body this morning.
328
00:17:02,939 --> 00:17:06,443
Dead? My God.
329
00:17:06,526 --> 00:17:07,986
Who knows about this?
330
00:17:08,069 --> 00:17:11,156
Well, I don’t know, the police,
people at the hotel.
331
00:17:12,782 --> 00:17:15,243
Tammy, get my broker
on the phone. Now!
332
00:17:15,326 --> 00:17:17,328
Is this great or what?
333
00:17:17,412 --> 00:17:19,247
I’m sorry?
334
00:17:19,330 --> 00:17:20,498
[Theo] When this hits the street,
335
00:17:20,582 --> 00:17:23,501
the Weingard stock will go
right into the dumper.
336
00:17:23,585 --> 00:17:25,336
If I sell short,
I’ll make a killing.
337
00:17:25,420 --> 00:17:28,173
Jessica, this is
a gift from heaven!
338
00:17:28,256 --> 00:17:30,592
I’ll get back everything
that S.O.B. has cost me
339
00:17:30,675 --> 00:17:33,011
and then some.
[phone buzzes]
340
00:17:33,094 --> 00:17:35,722
Bernard? Theo Wexler.
Listen very carefully.
341
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
[Dennis] Jessica.
342
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
[Jessica gasps]
343
00:17:39,851 --> 00:17:42,687
Dennis. Well, my goodness,
what a surprise.
344
00:17:42,771 --> 00:17:44,564
Well, you mentioned
last night that you
345
00:17:44,647 --> 00:17:46,149
had a morning appointment
with Mr. Wexler,
346
00:17:46,232 --> 00:17:47,567
so I just took a chance.
347
00:17:47,650 --> 00:17:50,320
-Are you hungry?
-Uh, well, not really. I--
348
00:17:50,403 --> 00:17:52,530
-Of course you are.
It’s nearly lunchtime.
349
00:17:52,614 --> 00:17:54,407
I want you to know that
I’m not the least put out
350
00:17:54,491 --> 00:17:55,784
by the fact that
you told the police
351
00:17:55,867 --> 00:17:57,076
about our little
escapade last night.
352
00:17:57,160 --> 00:17:58,578
If I were in your shoes,
353
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
I would’ve done exactly
the same thing.
354
00:18:00,205 --> 00:18:02,081
Well, I hope I didn’t
cause you any trouble.
355
00:18:02,165 --> 00:18:03,583
Trouble? Dear me, no.
356
00:18:03,666 --> 00:18:06,211
I have an ironclad alibi
for the time of the robbery.
357
00:18:06,294 --> 00:18:08,838
-Have you ever been to Rangoon?
-Well, no, but--
358
00:18:08,922 --> 00:18:11,800
-Excellent. You are in for such a treat.
359
00:18:11,883 --> 00:18:13,218
[Jessica laughs]
360
00:18:13,301 --> 00:18:16,805
Mmm, it smells divine.
361
00:18:16,888 --> 00:18:20,308
And this is a very
charming little restaurant.
362
00:18:20,391 --> 00:18:22,519
But at the moment,
what I really need from you
363
00:18:22,602 --> 00:18:24,145
are some straight answers.
364
00:18:24,229 --> 00:18:26,564
Fine. Serious matters first,
365
00:18:26,648 --> 00:18:30,151
then we can enjoy ourselves.
What do you want to know?
366
00:18:30,235 --> 00:18:31,694
For openers,
what is all this
367
00:18:31,778 --> 00:18:34,239
about an alibi for
the time of the robbery?
368
00:18:34,322 --> 00:18:39,077
And the murder.
Let us not forget poor old Axel.
369
00:18:39,160 --> 00:18:43,456
Now, that police lieutenant
thinks that the robbery
370
00:18:43,540 --> 00:18:45,333
and Weingard’s death
are tied together.
371
00:18:45,416 --> 00:18:49,504
Dennis, you were in my suite at 12:30.
372
00:18:49,587 --> 00:18:51,464
Yes, but as far as
Lieutenant Alfano is concerned,
373
00:18:51,548 --> 00:18:55,552
I was at the townhouse
of City Councilman Wellington Kendall
374
00:18:55,635 --> 00:18:59,556
from around 11:30
until 2:00 in the morning...
375
00:18:59,639 --> 00:19:00,890
playing Gin Rummy.
376
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
But that’s a lie.
377
00:19:02,475 --> 00:19:04,561
But of course it’s a lie.
378
00:19:04,644 --> 00:19:09,023
But dear old Kendall
jumps in whenever I need him.
379
00:19:09,107 --> 00:19:13,570
Jessica, I couldn’t tell anyone
where I was last night, really.
380
00:19:13,653 --> 00:19:18,366
As I told you, the lady
I was visiting is married.
381
00:19:18,449 --> 00:19:20,368
Don’t you mean "was"?
382
00:19:20,451 --> 00:19:23,788
The widow Weingard?
383
00:19:23,872 --> 00:19:27,250
What a shabby opinion
you must have of me.
384
00:19:27,333 --> 00:19:30,837
Dennis, the Weingard suite
is directly above mine.
385
00:19:31,212 --> 00:19:34,465
Oh, really? Imagine that.
386
00:19:35,842 --> 00:19:38,011
Well, enough of this
idle chitchat.
387
00:19:38,428 --> 00:19:40,847
It’s obvious that you’re
less than thrilled with the kaukswe.
388
00:19:40,930 --> 00:19:43,182
Oh, no, no, no, no.
389
00:19:43,266 --> 00:19:44,851
It-it-it’s
very-very interesting.
390
00:19:44,934 --> 00:19:46,728
I have a splendid idea!
391
00:19:47,103 --> 00:19:50,023
Let me cook for you
this evening, at my place.
392
00:19:50,106 --> 00:19:52,692
No, Dennis, I really can’t.
393
00:19:52,775 --> 00:19:54,944
Uh, you see, I’m booked
on the 5 o'clock plane to Boston.
394
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Cancel it.
395
00:19:57,697 --> 00:20:00,408
But I’ve already been gone
too long as it is.
396
00:20:00,491 --> 00:20:01,993
Look, i’ll tell
you what we’ll do.
397
00:20:02,076 --> 00:20:03,286
Next time I come to town,
398
00:20:03,369 --> 00:20:04,245
we’ll have a date.
399
00:20:04,329 --> 00:20:07,081
Now, on my word, I swear.
400
00:20:07,415 --> 00:20:08,374
Good.
401
00:20:09,334 --> 00:20:11,294
I’ll hold you to that.
402
00:20:11,377 --> 00:20:13,463
[chuckles]
403
00:20:21,387 --> 00:20:23,014
[clattering]
404
00:20:52,502 --> 00:20:53,795
Oh, thank you, Mrs. Fletcher.
405
00:20:53,878 --> 00:20:54,796
I guess I gave you
quite a scare, huh?
406
00:20:54,879 --> 00:20:57,090
Well, actually, yes, Miss, uh-
407
00:20:57,173 --> 00:20:59,467
Shannon McBride,
special claims investigator
408
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
for Susquehanna Fire and Casualty.
409
00:21:01,678 --> 00:21:04,931
We hold the paper
on the Weingard necklace.
410
00:21:05,014 --> 00:21:07,141
Hmm? Oh, yes, insurance. Yes.
411
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
Hmm, 2.1 mil
in hard yankee bucks.
412
00:21:10,687 --> 00:21:11,896
Look, I talked
to Lieutenant Alfano.
413
00:21:11,980 --> 00:21:13,606
He told me what you told him.
414
00:21:13,690 --> 00:21:15,566
I mean, Dennis Stanton
was here last night, wasn’t he?
415
00:21:15,650 --> 00:21:17,276
Oh, yes, yes, he was.
416
00:21:17,360 --> 00:21:18,778
Though getting anybody
to believe it
417
00:21:18,861 --> 00:21:21,155
is proving to be very difficult.
418
00:21:21,239 --> 00:21:22,699
He claims to have an alibi.
419
00:21:22,782 --> 00:21:25,451
City Councilman
Wellington Kendall,
420
00:21:25,535 --> 00:21:28,830
Stanton’s brother-in-law.
This isn’t the first time
421
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
the councilman
has vouched for him.
422
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Forgive me, Miss McBride.
423
00:21:32,333 --> 00:21:33,835
You seem to know
a good deal more
424
00:21:33,918 --> 00:21:35,586
about Mr. Stanton than I do.
425
00:21:35,670 --> 00:21:37,672
Well, he’s a real partygoer,
Mrs. Fletcher.
426
00:21:37,755 --> 00:21:40,133
Wherever the action is,
that’s where you’ll find Dennis.
427
00:21:40,216 --> 00:21:41,926
And you’ll usually find somebody
428
00:21:42,010 --> 00:21:43,428
who’s missing
a nice piece of ice.
429
00:21:43,511 --> 00:21:47,890
Brooch, ring, necklace.
Coincidence? I don’t think so.
430
00:21:47,974 --> 00:21:50,268
Can you actually prove that?
431
00:21:50,351 --> 00:21:52,020
If I could prove anything,
Mrs. Fletcher,
432
00:21:52,103 --> 00:21:55,815
Dapper Dennis would be doing
10 to 20 in Attica. Believe me.
433
00:21:55,898 --> 00:21:57,233
Look, do me a favor.
434
00:21:57,316 --> 00:22:00,111
Tell Mr. Stanton
that we are offering
435
00:22:00,194 --> 00:22:02,155
a $100,000 reward
for the return of the necklace,
436
00:22:02,238 --> 00:22:04,365
no questions asked.
I don’t like it.
437
00:22:04,449 --> 00:22:05,992
I’d rather slap
some cuffs on him,
438
00:22:06,075 --> 00:22:08,244
but I’m under a lot
of pressure from my chief.
439
00:22:08,327 --> 00:22:10,455
I’m sorry, Miss McBride.
440
00:22:10,538 --> 00:22:13,708
Even if I were inclined
to pass along your message,
441
00:22:13,791 --> 00:22:16,210
which I’m not, I don’t intend
to see Mr. Stanton again.
442
00:22:16,294 --> 00:22:19,422
In fact, I have a booking
on the 5 o'clock plane to Boston.
443
00:22:19,505 --> 00:22:21,758
Now, if you’ll excuse me,
I have some packing to finish.
444
00:22:26,012 --> 00:22:27,805
Let me put this another way,
Mrs. Fletcher.
445
00:22:27,889 --> 00:22:30,641
If you can talk Stanton
into turning over the jewels,
446
00:22:30,725 --> 00:22:33,895
there’s another 50,000
in it for you personally.
447
00:22:33,978 --> 00:22:35,855
[phone ringing]
448
00:22:35,938 --> 00:22:37,023
Goodbye, Miss McBride.
449
00:22:42,570 --> 00:22:44,572
-Hello?
-[Alfano] Mrs. Fletcher?
450
00:22:44,655 --> 00:22:46,199
Bert Alfano here.
451
00:22:46,282 --> 00:22:48,242
Oh, yes. Hello, Lieutenant.
452
00:22:48,326 --> 00:22:49,786
Thought you’d like to know
we just booked somebody
453
00:22:49,869 --> 00:22:51,037
in the Weingard case.
454
00:22:51,120 --> 00:22:52,246
Oh? Who?
455
00:22:52,330 --> 00:22:54,582
You know a kid by
the name of Andy Broom?
456
00:22:54,665 --> 00:22:57,293
Works in the hotel
as a busboy.
457
00:22:57,376 --> 00:23:00,338
That nice boy?
Oh, I don’t believe it.
458
00:23:00,421 --> 00:23:03,257
Well, believe it, ma’am.
And something else...
459
00:23:03,341 --> 00:23:06,761
he doesn’t want a lawyer.
He wants to talk to you.
460
00:23:12,225 --> 00:23:14,560
-[Jessica] Ridiculous.
-[Alfano] What do you mean, ridiculous?
461
00:23:14,644 --> 00:23:18,356
I want to know just what evidence
you have against him.
462
00:23:18,815 --> 00:23:21,400
His references
check out zilch.
463
00:23:21,484 --> 00:23:24,153
And in Weingard’s office
we find this letter.
464
00:23:24,445 --> 00:23:26,155
Did you know that
the kid wrote a book?
465
00:23:26,239 --> 00:23:27,990
He told me that, yes.
466
00:23:28,074 --> 00:23:29,450
Did he also tell you
that he sent it
467
00:23:29,534 --> 00:23:31,244
to the victim
about a year ago?
468
00:23:31,327 --> 00:23:32,662
No.
469
00:23:32,745 --> 00:23:34,247
And that he accused the guy
470
00:23:34,330 --> 00:23:37,250
of ripping him off?
Here it is.
471
00:23:37,333 --> 00:23:40,044
"Dear Mr. Weingard."
472
00:23:41,629 --> 00:23:43,422
We’ll get to
the good part over here.
473
00:23:43,506 --> 00:23:45,424
Blah, blah, blah, blah.
474
00:23:45,508 --> 00:23:49,387
"As you steal my work,
so you steal my name,
475
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
"my very soul. I beg of you,
476
00:23:52,265 --> 00:23:54,767
"take your fingers
from my throat.
477
00:23:54,851 --> 00:23:57,812
"I am neither rash or vengeful,
478
00:23:57,895 --> 00:24:00,731
"but there is something in me dangerous,
479
00:24:00,815 --> 00:24:03,401
which you would be
wise to fear."
480
00:24:03,484 --> 00:24:05,361
Fingers from my throat.
481
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
And the victim
just happened to be strangled.
482
00:24:07,530 --> 00:24:10,449
Now, if that isn’t a threat,
then I’m Rootie Kazootie.
483
00:24:12,451 --> 00:24:15,872
Andy, why did you threaten him
with Shakespeare?
484
00:24:15,955 --> 00:24:19,792
Well, I just wanted to
sound eloquent, you know.
485
00:24:19,876 --> 00:24:23,087
Everything I wrote in my own words
just sounded dumb.
486
00:24:23,337 --> 00:24:26,174
Look, Mrs. Fletcher,
about a year ago
487
00:24:26,257 --> 00:24:27,758
I wrote this really
terrific novel
488
00:24:27,842 --> 00:24:30,678
set on an asteroid
in the year 3001.
489
00:24:31,470 --> 00:24:33,931
-3001?
-Yes, ma’am.
490
00:24:34,015 --> 00:24:35,600
Anyway, it’s about this
tyrannical father and his four sons.
491
00:24:35,683 --> 00:24:39,395
And, I mean, this is
a real dirty old man.
492
00:24:39,478 --> 00:24:41,355
And the oldest son
is this fortune hunter.
493
00:24:41,439 --> 00:24:44,150
And he and his father fall in love
with the same woman.
494
00:24:44,233 --> 00:24:46,736
And, I mean, these two
really hate each other, right?
495
00:24:46,819 --> 00:24:49,238
Well, anyway, the old man
dies accidentally,
496
00:24:49,322 --> 00:24:51,824
but since the oldest son
had threatened to kill the father,
497
00:24:51,908 --> 00:24:53,201
he’s arrested
and put on trial.
498
00:24:53,284 --> 00:24:55,745
Andy, excuse me.
499
00:24:55,828 --> 00:25:00,166
This-this sounds very interesting,
but isn’t it familiar?
500
00:25:00,249 --> 00:25:02,543
Well, anyway,
about three months ago,
501
00:25:02,627 --> 00:25:04,587
Weingard comes out
with this new book
502
00:25:04,670 --> 00:25:07,757
set in the Canadian Yukon,
about this logging family,
503
00:25:07,840 --> 00:25:10,343
degenerate father,
fortune-hunting son--
504
00:25:10,426 --> 00:25:12,762
-Excuse me, Andy.
-They had it all, Ms. Fletcher.
505
00:25:12,845 --> 00:25:14,555
They had the hate.
They had the threats.
506
00:25:14,639 --> 00:25:16,057
They had the accidental death.
They had the trial.
507
00:25:16,140 --> 00:25:17,391
Andy, please listen--
508
00:25:17,475 --> 00:25:20,478
They stole my book,
scene for scene!
509
00:25:20,561 --> 00:25:22,688
Andy, it isn’t your book.
It’s Dostoyevsky’s book.
510
00:25:22,772 --> 00:25:25,191
You were describing the plot
of The Brothers Karamazov.
511
00:25:25,691 --> 00:25:28,694
[laughs]
Well, shoot, ma’am, I know that.
512
00:25:28,778 --> 00:25:31,364
But how can you accuse
a man of stealing your idea
513
00:25:31,447 --> 00:25:33,532
when you already stole it
from somebody else?
514
00:25:33,616 --> 00:25:36,369
I didn’t steal it. I adapted it.
515
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
And I thought of it first.
516
00:25:40,831 --> 00:25:44,627
Okay, fine. Just tell me what
it is you don’t understand.
517
00:25:44,710 --> 00:25:46,879
Well, the jewels,
for one thing.
518
00:25:46,963 --> 00:25:48,547
Now, Marta Weingard
was wearing them.
519
00:25:48,631 --> 00:25:51,425
But where was she when
all this was going on?
520
00:25:51,509 --> 00:25:54,136
And if she was wearing them,
how come the thief
521
00:25:54,220 --> 00:25:57,139
was able to take off with them
without her knowledge?
522
00:25:58,724 --> 00:26:00,268
Okay, sit down, sit down.
523
00:26:00,351 --> 00:26:03,312
Here it is,
the Marta Weingard story.
524
00:26:03,771 --> 00:26:05,856
[Alfano] It’s about 11:30,
quarter to 12:00.
525
00:26:05,940 --> 00:26:08,859
The party’s winding down.
Not so for Mrs. Weingard,
526
00:26:08,943 --> 00:26:11,362
who’s had too much champagne
for her own good.
527
00:26:11,445 --> 00:26:14,073
Now, she and her husband
are out in the hotel lobby.
528
00:26:14,156 --> 00:26:16,701
She wants to go outside,
get some fresh air,
529
00:26:16,784 --> 00:26:18,536
clear her head,
that kind of thing.
530
00:26:18,619 --> 00:26:21,247
He says, "Are you nuts?"
He wants to go to bed.
531
00:26:21,330 --> 00:26:23,040
They have a big fight.
532
00:26:23,124 --> 00:26:24,875
He says, "Okay,
if you want to go outside,
533
00:26:24,959 --> 00:26:27,003
at least give me the necklace."
534
00:26:27,086 --> 00:26:29,171
She gets a little bit testy,
yanks it off,
535
00:26:29,255 --> 00:26:31,465
throws it at him,
out she goes.
536
00:26:31,549 --> 00:26:34,969
He grabs the necklace,
heads for the elevator.
537
00:26:35,052 --> 00:26:37,555
Now it’s about 12:30.
538
00:26:37,638 --> 00:26:39,974
The lady comes up
to her hotel suite.
539
00:26:40,057 --> 00:26:41,767
The safe is open.
540
00:26:41,851 --> 00:26:44,770
No necklace, no husband.
541
00:26:44,854 --> 00:26:48,190
She does a very smart thing.
She calls us.
542
00:26:48,274 --> 00:26:52,361
In 10 minutes, we got
two squad cars at the scene.
543
00:26:52,445 --> 00:26:54,447
[Alfano] Any more questions?
544
00:26:54,530 --> 00:26:55,781
Look, Lieutenant,
545
00:26:55,865 --> 00:26:57,825
if Andy Broom killed
Axel Weingard,
546
00:26:57,908 --> 00:26:59,785
which in my mind
is total nonsense,
547
00:26:59,869 --> 00:27:02,955
his motive would have been
revenge, not theft.
548
00:27:03,039 --> 00:27:05,875
And the other thing that
you keep conveniently ignoring
549
00:27:05,958 --> 00:27:08,878
is the fact that Dennis Stanton
appeared mysteriously
550
00:27:08,961 --> 00:27:11,756
on my balcony around the time
of the theft and the murder.
551
00:27:11,839 --> 00:27:13,424
You say.
552
00:27:13,507 --> 00:27:14,967
[Jessica] And I’ll say it
in court, if necessary.
553
00:27:15,051 --> 00:27:16,469
Now, I’m sure that you
554
00:27:16,552 --> 00:27:18,763
don’t want to be butting heads
555
00:27:18,846 --> 00:27:20,473
with Dennis Stanton’s alibi.
556
00:27:20,556 --> 00:27:23,351
-The councilman?
-You got that right.
557
00:27:23,434 --> 00:27:24,935
Yeah, but the fact is
he’s lying,
558
00:27:25,019 --> 00:27:26,854
and Dennis Stanton is lying.
559
00:27:28,773 --> 00:27:30,691
Look, lady,
it’s not much of a career,
560
00:27:30,775 --> 00:27:32,693
but it’s the only one I got,
and the last cop
561
00:27:32,777 --> 00:27:33,986
who bumped heads
against City Hall
562
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
is patrolling junkyards
in Astoria.
563
00:27:36,530 --> 00:27:39,950
And if it comes out that
you are protecting a killer,
564
00:27:40,034 --> 00:27:41,494
where do you think
you will end up?
565
00:27:41,577 --> 00:27:44,288
You don’t give a guy
much room, do you?
566
00:27:46,707 --> 00:27:49,835
Okay, what do you suggest?
567
00:27:59,887 --> 00:28:02,056
[rings]
568
00:28:04,850 --> 00:28:06,018
Hello?
569
00:28:07,228 --> 00:28:08,854
Jessica!
570
00:28:09,605 --> 00:28:11,315
This is a welcome surprise.
571
00:28:11,399 --> 00:28:15,236
I wanted to let you know
that my plans have changed,
572
00:28:15,319 --> 00:28:17,613
and I won’t be leaving
for another couple of days.
573
00:28:18,030 --> 00:28:20,116
Wonderful. Does that mean
we’re on for dinner?
574
00:28:20,199 --> 00:28:21,909
[Jessica] Well, if the invitation
is still open.
575
00:28:21,992 --> 00:28:24,120
But of course.
576
00:28:26,288 --> 00:28:29,834
Yes. 8 o'clock.
577
00:28:31,168 --> 00:28:35,714
Apartment 610?
Right. I’ll see you then.
578
00:28:35,798 --> 00:28:37,174
Bye-bye.
579
00:28:44,723 --> 00:28:47,560
I’ll say this, Mrs. Fletcher.
You have a lot of guts.
580
00:28:47,643 --> 00:28:48,894
[Jessica] Thank you, Lieutenant.
581
00:28:48,978 --> 00:28:51,147
But what I don’t have
is information.
582
00:28:51,230 --> 00:28:53,065
I’d like to see
your file on the case,
583
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
everything you’ve got.
584
00:28:57,528 --> 00:28:58,863
[Jessica]
Lieutenant, are you sure
585
00:28:58,946 --> 00:29:00,030
that this transmitter
is strong enough?
586
00:29:00,114 --> 00:29:01,615
It looks awfully small.
587
00:29:01,699 --> 00:29:03,159
Ma’am, that little baby
588
00:29:03,242 --> 00:29:04,952
throws a signal
about a half a mile
589
00:29:05,035 --> 00:29:07,037
through steel,
brick and concrete.
590
00:29:07,121 --> 00:29:08,497
I’ve got a dozen cops,
591
00:29:08,581 --> 00:29:10,749
including me,
hanging on your every word.
592
00:29:10,833 --> 00:29:13,085
If you got any trouble,
we’re gonna be there. Believe me.
593
00:29:13,169 --> 00:29:16,797
Good. That gentleman
is very charming and urbane,
594
00:29:16,881 --> 00:29:18,340
but he is also a thief.
595
00:29:18,424 --> 00:29:20,176
Also dangerous.
596
00:29:20,259 --> 00:29:21,469
Now it’s not too late
to back off.
597
00:29:21,552 --> 00:29:23,137
The murder? Yes, that’s
598
00:29:23,554 --> 00:29:24,930
the one thing that doesn’t fit.
599
00:29:25,014 --> 00:29:27,683
Speaking of that,
there are a couple of things
600
00:29:27,766 --> 00:29:29,768
that I’d like to
double-check with you
601
00:29:29,852 --> 00:29:31,562
that are in your report.
602
00:29:31,645 --> 00:29:35,733
You say that there
was a red carnation petal
603
00:29:35,816 --> 00:29:37,234
found on the floor
near the sofa?
604
00:29:37,318 --> 00:29:38,360
Right.
605
00:29:38,444 --> 00:29:39,904
And that there was a minute
606
00:29:39,987 --> 00:29:41,572
drop of blood on the petal?
607
00:29:41,655 --> 00:29:45,618
Also correct. But the victim
was wearing a white carnation,
608
00:29:45,701 --> 00:29:47,953
so the petal couldn’t have
come from his flower.
609
00:29:48,037 --> 00:29:51,207
You know, Dennis Stanton
was wearing a red carnation.
610
00:29:51,290 --> 00:29:52,708
So you told me.
611
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
But the other thing
that bothers me
612
00:29:54,877 --> 00:29:57,421
is the description
of the scratches
613
00:29:57,505 --> 00:29:58,589
on the right hand of the victim.
614
00:29:58,672 --> 00:30:00,674
Well, his hand was a mess.
615
00:30:01,342 --> 00:30:02,426
You know, it was like somebody
616
00:30:02,510 --> 00:30:04,512
was ripping into
his hand or something.
617
00:30:04,595 --> 00:30:07,181
Or maybe it was
the clasp of the necklace.
618
00:30:23,155 --> 00:30:24,740
Normally I’d decant this,
619
00:30:24,823 --> 00:30:26,617
but you didn’t give me
much notice.
620
00:30:27,159 --> 00:30:28,452
Still, I think you’re
going to like it.
621
00:30:29,703 --> 00:30:31,080
Oh, it’s lovely.
622
00:30:32,039 --> 00:30:34,625
Everything’s prepared,
except a few finishing touches.
623
00:30:35,042 --> 00:30:38,212
I believe a host should never
be a slave to the kitchen.
624
00:30:40,339 --> 00:30:41,382
[laughs]
625
00:30:41,465 --> 00:30:46,303
So, why this sudden
change of plan?
626
00:30:46,387 --> 00:30:50,391
I can’t believe it came from an
overwhelming desireto feast on my veal.
627
00:30:50,474 --> 00:30:54,562
Actually, Dennis,
I came here on business.
628
00:30:54,645 --> 00:30:56,689
Business?
That sounds depressing.
629
00:30:56,772 --> 00:31:00,943
Well, I’ve had a little chat with
a young woman named Shannon McBride.
630
00:31:01,026 --> 00:31:02,528
[laughs]
631
00:31:02,611 --> 00:31:04,905
And she asked me
to relay a message to you.
632
00:31:04,989 --> 00:31:07,116
Something about the reward?
633
00:31:07,199 --> 00:31:09,159
Well, yes, but--
634
00:31:09,243 --> 00:31:11,537
Shannon McBride
is a persistent little terrier
635
00:31:11,620 --> 00:31:14,832
with the instincts
of a bloodhound.
636
00:31:14,915 --> 00:31:18,168
For several years,
she’s deluded herself...
637
00:31:18,252 --> 00:31:20,713
that I’m some sort
of modern-day Raffles,
638
00:31:20,796 --> 00:31:22,590
the gentleman jewel thief.
639
00:31:22,673 --> 00:31:26,427
And?
[Dennis chuckles]
640
00:31:26,510 --> 00:31:28,345
And what?
641
00:31:28,429 --> 00:31:32,433
Dennis, despite what
you told the police, I saw you.
642
00:31:32,516 --> 00:31:35,227
Please give me a little credit
for some intelligence.
643
00:31:35,811 --> 00:31:40,107
Incidentally, what do you do
to afford all of this?
644
00:31:40,190 --> 00:31:42,359
Jessica, you fascinate me.
645
00:31:42,443 --> 00:31:44,987
I can actually see
the cogwheels turning
646
00:31:45,070 --> 00:31:46,947
in that pretty head of yours.
647
00:31:47,031 --> 00:31:49,658
"Who is this man? What is he?"
648
00:31:49,742 --> 00:31:53,954
I’m afraid I’m in danger of
turning up in one of your books.
649
00:31:54,038 --> 00:31:56,373
Well, there is
a distinct possibility.
650
00:31:56,457 --> 00:31:58,459
[chuckles] All right. All right.
Let us fantasize.
651
00:31:58,542 --> 00:32:01,170
Let us suppose,
for the sake of discussion,
652
00:32:01,253 --> 00:32:03,422
that I did harbor a desire
to be a jewel thief.
653
00:32:03,505 --> 00:32:07,593
Now, how would I go about it?
Well, for starters,
654
00:32:07,676 --> 00:32:10,054
I'd be unlike any jewel thief
you’d ever known.
655
00:32:10,137 --> 00:32:12,931
I’d never steal from anyone
who couldn’t afford it,
656
00:32:13,015 --> 00:32:16,185
and I’d never, ever steal
anything of sentimental value.
657
00:32:16,268 --> 00:32:17,686
Do you want to write
any of this down?
658
00:32:17,770 --> 00:32:20,105
Oh, no, no.
I think I can remember.
659
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
And most important of all,
660
00:32:26,028 --> 00:32:28,322
I’d make damn sure
that whatever I stole
661
00:32:28,405 --> 00:32:32,284
was insured by
Susquehanna Fire and Casualty.
662
00:32:32,368 --> 00:32:36,580
Really?
That sounds very personal.
663
00:32:36,664 --> 00:32:39,375
Oh, it is, dear lady. It is.
664
00:32:43,921 --> 00:32:46,965
I’m a widower, Jessica.
I don’t suppose I told you that.
665
00:32:50,219 --> 00:32:51,595
Six years ago
666
00:32:53,722 --> 00:32:55,307
my wife died of
667
00:32:57,101 --> 00:32:58,852
a catastrophic illness.
668
00:33:00,437 --> 00:33:02,731
Through a technicality,
the insurance company
669
00:33:02,815 --> 00:33:05,442
refused to pay any of her bills,
670
00:33:05,526 --> 00:33:07,820
leaving me with a
quarter of a million dollars
671
00:33:07,903 --> 00:33:09,488
in medical debts.
672
00:33:09,571 --> 00:33:15,119
The company being the
Susquehanna Fire and Casualty?
673
00:33:15,202 --> 00:33:18,372
Yes. I decided to fight
fire with fire
674
00:33:18,455 --> 00:33:22,626
by relieving several of my more
ostentatious society friends
675
00:33:22,710 --> 00:33:24,545
of their gaudier baubles,
676
00:33:24,628 --> 00:33:28,382
all insured, as you
have surmised, by Susquehanna.
677
00:33:28,465 --> 00:33:31,009
Really? It’s taken you
a long time
678
00:33:31,093 --> 00:33:32,553
to get that quarter
of a million back.
679
00:33:32,636 --> 00:33:33,929
[chuckles]
680
00:33:34,012 --> 00:33:35,681
I passed that milestone
years ago.
681
00:33:35,764 --> 00:33:37,558
But by that time, I'd become
682
00:33:37,641 --> 00:33:39,601
so experienced
in my newfound profession
683
00:33:39,685 --> 00:33:41,979
that I opted to continue.
Call it petty,
684
00:33:42,062 --> 00:33:44,398
but I still get a warm feeling
685
00:33:44,940 --> 00:33:48,777
knowing that once again
I’ve stuck it to those barracudas.
686
00:33:49,236 --> 00:33:52,114
And your brother-in-law,
the City Councilman?
687
00:33:52,197 --> 00:33:54,533
Wellington shares my disgust.
688
00:33:54,616 --> 00:33:56,660
After all, it was his sister.
689
00:33:57,494 --> 00:33:59,538
He’s been a dependable
and willing ally
690
00:33:59,621 --> 00:34:00,873
whenever I needed him.
691
00:34:01,373 --> 00:34:03,125
And how does
he feel now that
692
00:34:03,208 --> 00:34:06,628
his cooperation includes murder?
693
00:34:07,296 --> 00:34:10,174
Jessica, I assure you,
I did not kill Axel Weingard.
694
00:34:11,842 --> 00:34:13,510
In fact, I hate to admit it...
695
00:34:14,720 --> 00:34:16,805
I didn’t even
steal the necklace.
696
00:34:19,391 --> 00:34:22,686
For your ears only,
this is what happened.
697
00:34:23,771 --> 00:34:26,607
[Dennis] I’d been in the lobby
when Marta Weingard had her
698
00:34:26,690 --> 00:34:29,401
celebrated blowup with
her husband over the necklace.
699
00:34:29,485 --> 00:34:32,821
I figured, "Well, no time
like the present,"
700
00:34:32,905 --> 00:34:34,740
so I went up onto the roof...
701
00:34:34,823 --> 00:34:38,744
and then lowered myself down
onto the Weingard balcony.
702
00:34:38,827 --> 00:34:40,621
The balcony door was locked,
of course,
703
00:34:40,704 --> 00:34:43,791
but it took no time at all
to jimmy it open.
704
00:34:44,666 --> 00:34:46,543
I slipped inside the bedroom.
705
00:34:47,127 --> 00:34:48,837
I was about to enter
the living room
706
00:34:48,921 --> 00:34:50,881
when I heard muffled voices,
707
00:34:50,964 --> 00:34:53,926
a man and a-a woman.
708
00:34:54,009 --> 00:34:55,844
I-I couldn’t identify them.
Not clearly.
709
00:34:55,928 --> 00:34:57,888
I- I peered through
the crack in the door
710
00:34:57,971 --> 00:34:59,598
into the living room...
711
00:34:59,681 --> 00:35:02,226
where I saw Axel Weingard
pacing angrily.
712
00:35:02,935 --> 00:35:05,938
I could hear the woman,
but I never actually saw her.
713
00:35:06,021 --> 00:35:09,691
And as I said, I-I-I
couldn’t identify her voice.
714
00:35:09,775 --> 00:35:11,360
Suddenly Weingard shouted,
715
00:35:11,443 --> 00:35:14,696
"put that gun away
are you out of your mind?"
716
00:35:14,780 --> 00:35:17,282
Furious, he started back
towards the bedroom door.
717
00:35:17,366 --> 00:35:19,493
Naturally, I hurried
back out onto the balcony.
718
00:35:19,576 --> 00:35:21,745
Just as Weingard
entered the bedroom,
719
00:35:21,829 --> 00:35:25,123
I thought I heard the woman
shout something at him.
720
00:35:25,207 --> 00:35:27,626
Then he turned and went
back into the living room,
721
00:35:27,709 --> 00:35:28,961
closing the bedroom door.
722
00:35:29,044 --> 00:35:30,629
I waited.
723
00:35:30,712 --> 00:35:32,798
Couldn’t hear anything.
724
00:35:32,881 --> 00:35:34,508
I must’ve been out there
20 minutes
725
00:35:34,591 --> 00:35:36,844
when I finally decided
to have another look.
726
00:35:36,927 --> 00:35:40,222
I listened at the door
and heard nothing.
727
00:35:40,305 --> 00:35:43,851
I decided to chance it.
I opened the door.
728
00:35:43,934 --> 00:35:47,896
I was about to enter
when I saw the open wall safe.
729
00:35:47,980 --> 00:35:50,482
I knew something
was very wrong.
730
00:35:50,566 --> 00:35:52,734
Just then,
I heard a key in the lock.
731
00:35:52,818 --> 00:35:54,444
I ducked out again,
732
00:35:54,528 --> 00:35:55,863
then peered back
into the living room
733
00:35:55,946 --> 00:35:57,990
to see Marta Weingard enter.
734
00:35:58,073 --> 00:35:59,449
She, too,
noticed the open safe.
735
00:35:59,533 --> 00:36:01,326
She became
upset and frightened.
736
00:36:01,410 --> 00:36:02,870
She hurried to the phone
737
00:36:02,953 --> 00:36:04,705
and told the desk
to call the police.
738
00:36:04,788 --> 00:36:07,541
Well, I knew there was nothing more
I could accomplish,
739
00:36:07,624 --> 00:36:10,377
so I quickly let myself down
to your balcony.
740
00:36:12,713 --> 00:36:14,715
And you know the rest.
741
00:36:16,884 --> 00:36:19,219
So, you see, Jessica,
742
00:36:20,304 --> 00:36:22,639
however checkered my past
may or may not be,
743
00:36:22,723 --> 00:36:26,101
in this case
I am completely innocent.
744
00:36:26,184 --> 00:36:27,519
Just one moment, Dennis.
745
00:36:27,603 --> 00:36:31,356
There’s one thing
that is confusing me.
746
00:36:31,440 --> 00:36:33,984
You said that you never actually
entered the living room?
747
00:36:34,067 --> 00:36:35,736
No.
748
00:36:35,819 --> 00:36:38,947
But the police report
said that a petal
749
00:36:39,031 --> 00:36:40,490
from a red carnation
was found on the floor.
750
00:36:40,574 --> 00:36:44,077
Oh?
751
00:36:44,161 --> 00:36:46,997
And are you in the habit
of reading police reports?
752
00:36:47,080 --> 00:36:49,958
Oh, no, no, no.
753
00:36:50,042 --> 00:36:52,377
I-I mean,
actually, I, uh...
754
00:36:52,461 --> 00:36:58,008
Jessica, don’t tell me you’ve
come here under false colors.
755
00:36:58,091 --> 00:36:59,801
[laughs]
756
00:36:59,885 --> 00:37:00,928
Um...
757
00:37:01,011 --> 00:37:02,930
[chuckles]
758
00:37:03,013 --> 00:37:05,474
Forgive me. This isn’t
exactly gentlemanly, I know,
759
00:37:05,557 --> 00:37:08,352
but this isn’t quite
ladylike, is it?
760
00:37:08,435 --> 00:37:10,771
Oh, I’m sorry, Dennis.
But given the circumstances--
761
00:37:10,854 --> 00:37:12,898
a young man is being
held for murder.
762
00:37:18,111 --> 00:37:21,573
My, my. So many undistinguished
plain black cars,
763
00:37:21,657 --> 00:37:22,908
and in this neighborhood.
764
00:37:22,991 --> 00:37:24,242
[pounding]
765
00:37:24,326 --> 00:37:26,078
[Alfano] Police! Open this door!
766
00:37:26,161 --> 00:37:28,205
[Alfano] Let us in! Open it up!
767
00:37:28,288 --> 00:37:31,625
You’ll understand
if I don’t buy your next book.
768
00:37:31,708 --> 00:37:33,168
[pounding continues]
[Alfano] Open the door!
769
00:37:33,251 --> 00:37:35,420
Open it up!
770
00:37:35,504 --> 00:37:38,340
Open the door! Police!
771
00:37:38,423 --> 00:37:39,633
The balcony.
772
00:37:53,188 --> 00:37:54,356
[Dennis]
And you know the rest.
773
00:37:54,439 --> 00:37:56,400
So, you see, Jessica,
774
00:37:56,483 --> 00:37:58,026
no matter how checkered my past
may or may not have been,
775
00:37:58,110 --> 00:38:00,529
in this case
I am completely innocent.
776
00:38:02,614 --> 00:38:04,950
So what am I
supposed to believe?
777
00:38:05,033 --> 00:38:06,743
That he’s been
ripping off our company
778
00:38:06,827 --> 00:38:08,787
for the last six years?
That I believe.
779
00:38:09,037 --> 00:38:10,998
But the rest of it
about that Weingard necklace,
780
00:38:11,081 --> 00:38:13,166
that-that’s pure Grade A
Dennis Stanton baloney.
781
00:38:13,250 --> 00:38:17,129
But why should he lie?
He’s admitted to the other thefts.
782
00:38:17,212 --> 00:38:19,047
They didn’t have
Murder One attached to them.
783
00:38:19,131 --> 00:38:20,507
Besides, he’s on the run,
Mrs. Fletcher.
784
00:38:20,590 --> 00:38:22,592
What does that tell you?
785
00:38:22,676 --> 00:38:25,595
Look, Lieutenant, obviously
Stanton’s luck ran out.
786
00:38:25,846 --> 00:38:27,431
For the first time,
he got caught in the act
787
00:38:27,514 --> 00:38:29,141
and he panicked.
And that story about
788
00:38:29,224 --> 00:38:30,851
some mysterious woman who
he never got a good look at
789
00:38:30,934 --> 00:38:32,602
and whose voice
he couldn’t recognize
790
00:38:32,686 --> 00:38:34,563
is so much cock and bull.
791
00:38:34,646 --> 00:38:35,981
And that’s the way
it’s gonna go in my report,
792
00:38:36,064 --> 00:38:37,941
so you let me know
when you pick him up.
793
00:38:38,025 --> 00:38:39,317
Excuse me.
794
00:38:43,655 --> 00:38:46,116
[door closes]
You know, she’s got a point.
795
00:38:47,993 --> 00:38:49,036
Yes.
796
00:38:51,413 --> 00:38:53,874
I mean, Dennis would have
had to work pretty hard
797
00:38:53,957 --> 00:38:56,168
not to have seen
who that woman was.
798
00:38:56,501 --> 00:38:58,962
Still, I just can’t believe
that he’s capable of murder.
799
00:38:59,046 --> 00:39:00,589
Well, I got an A.P.B.
out on him,
800
00:39:00,839 --> 00:39:01,965
and I ordered up a tap
801
00:39:02,049 --> 00:39:03,675
on his brother-in-law’s phone.
802
00:39:04,760 --> 00:39:05,719
[sighs]
803
00:39:05,802 --> 00:39:07,429
I don’t believe
that after 19 years
804
00:39:07,512 --> 00:39:11,016
I got this compulsion
to self-destruct.
805
00:39:11,266 --> 00:39:13,643
Either way,
it doesn’t appear to me
806
00:39:13,727 --> 00:39:15,604
that young Andy Broom
was involved.
807
00:39:15,687 --> 00:39:17,022
Lieutenant?
808
00:39:17,272 --> 00:39:19,357
Yeah, yeah, yeah.
Get the kid outta here
809
00:39:19,441 --> 00:39:22,360
before I get myself
into a lousy mood.
810
00:39:22,819 --> 00:39:24,446
[laughs]
811
00:39:25,447 --> 00:39:27,616
[phone ringing]
812
00:39:27,699 --> 00:39:30,410
Hello? Oh, yes, lieutenant.
813
00:39:30,494 --> 00:39:31,828
What?
814
00:39:32,079 --> 00:39:34,122
I said it looks like
the McBride woman
815
00:39:34,206 --> 00:39:36,666
from the insurance company
was right.
816
00:39:36,917 --> 00:39:37,918
Oh?
817
00:39:38,001 --> 00:39:39,377
Stanton just called
818
00:39:39,461 --> 00:39:41,338
his brother-in-law,
the city councilman.
819
00:39:41,588 --> 00:39:46,093
Let me quote from a very brief
and one-sided conversation.
820
00:39:46,176 --> 00:39:48,804
Stanton: "I have to leave town,
821
00:39:48,887 --> 00:39:51,640
but as soon as I dispose
of the merchandise,
822
00:39:51,890 --> 00:39:54,142
I’ll send you a piece
of the action."
823
00:39:54,226 --> 00:39:55,393
Oh, dear.
824
00:39:55,644 --> 00:39:56,686
Thought you’d like to know that
825
00:39:56,770 --> 00:39:57,979
before you left for Maine.
826
00:39:58,230 --> 00:39:59,856
Yes, yes. Thank you, Lieutenant.
827
00:39:59,940 --> 00:40:01,650
That was very thoughtful of you.
828
00:40:01,733 --> 00:40:03,235
Goodbye.
829
00:40:33,223 --> 00:40:34,683
[newspaper drops, rustles]
830
00:41:23,940 --> 00:41:27,485
You’re late.
My bus leaves in five minutes.
831
00:41:27,569 --> 00:41:30,363
[Hatcher]
I got stuck in traffic.
832
00:41:30,447 --> 00:41:33,116
A couple of young hoods
tried to rob a liquor store.
833
00:41:33,200 --> 00:41:36,036
Crime runs rampant.
Did you bring it?
834
00:41:37,329 --> 00:41:39,456
It’s inside the newspaper.
835
00:41:39,706 --> 00:41:41,416
I’m delighted that you agreed
836
00:41:41,499 --> 00:41:44,169
to cooperate without any fuss,
Hatcher.
837
00:41:47,172 --> 00:41:50,383
This could have been
messy for us both.
838
00:41:50,967 --> 00:41:53,303
Now hear me carefully,
Stanton.
839
00:41:54,179 --> 00:41:55,972
This is it.
840
00:41:57,307 --> 00:42:00,227
You get the necklace.
I get your silence.
841
00:42:00,310 --> 00:42:03,438
You take this any further,
you try to shake me down...
842
00:42:05,315 --> 00:42:06,858
I swear I’ll kill you.
843
00:42:07,442 --> 00:42:10,028
Violence may be your style,
Hatcher. It’s not mine.
844
00:42:10,403 --> 00:42:12,072
[man]
The 8:15 bus to Harrisburg
845
00:42:12,155 --> 00:42:14,449
is leaving from Gate 4
in five minutes.
846
00:42:14,532 --> 00:42:16,243
All aboard, please.
847
00:42:16,618 --> 00:42:19,996
That’s me.
Thanks again, Hatcher.
848
00:42:20,080 --> 00:42:23,875
I’d wish you good luck,
but the fact is, I hope they catch you.
849
00:42:49,859 --> 00:42:50,986
[sighs]
850
00:42:59,035 --> 00:43:00,078
[handcuffs ratcheting]
851
00:43:01,871 --> 00:43:04,165
Look, Lieutenant,
this is insane.
852
00:43:04,249 --> 00:43:06,167
I never saw
this necklace before.
853
00:43:06,251 --> 00:43:07,961
I don’t know what Stanton
told you,
854
00:43:08,044 --> 00:43:10,213
but the only reason I was down
in that bus station last night--
855
00:43:10,297 --> 00:43:11,673
Save the tap dance, Hatcher.
856
00:43:11,756 --> 00:43:13,049
We’ve got it all,
the whole picture,
857
00:43:13,133 --> 00:43:14,843
thanks to Mrs. Fletcher
over here.
858
00:43:14,926 --> 00:43:17,262
Oh, really?
And you’re gonna take the word
859
00:43:17,345 --> 00:43:19,514
of a jewel thief over mine?
860
00:43:19,597 --> 00:43:21,933
Oh, it’s more than just
his word, Mr. Hatcher.
861
00:43:22,017 --> 00:43:23,184
It was the flower.
862
00:43:23,435 --> 00:43:25,770
-Huh?
-The red carnation.
863
00:43:26,021 --> 00:43:27,731
The authorities found
a blood-stained petal
864
00:43:27,814 --> 00:43:30,317
from a red carnation
on the floor.
865
00:43:30,400 --> 00:43:32,110
That indicated that a man
was in the suite that night,
866
00:43:32,193 --> 00:43:33,737
not a woman.
867
00:43:33,987 --> 00:43:36,031
[Jessica] A man who’d been
wearing a red carnation.
868
00:43:36,114 --> 00:43:37,741
Could’ve been Weingard’s.
869
00:43:37,991 --> 00:43:41,036
No. Mr. Weingard’s carnation
was white, not red.
870
00:43:41,286 --> 00:43:43,955
But you were wearing
a red carnation, Mr. Hatcher.
871
00:43:44,039 --> 00:43:46,666
I noticed it when you were
talking to Theo Wexler.
872
00:43:46,750 --> 00:43:50,003
So what? A lot of people
wore red carnations that night.
873
00:43:50,253 --> 00:43:53,006
Yes. But when you left
the hotel that evening-
874
00:43:53,089 --> 00:43:55,800
around 1:00, just about the time
that the police arrived,
875
00:43:55,884 --> 00:43:57,469
you weren’t wearing
your carnation.
876
00:43:57,719 --> 00:44:00,138
What happened to your flower,
Mr. Hatcher?
877
00:44:00,221 --> 00:44:03,016
You lose it somewhere?
878
00:44:03,641 --> 00:44:05,477
[Jessica] The police report
showed that the victim’s hand
879
00:44:05,560 --> 00:44:08,980
had been badly scratched,
and I think I know why.
880
00:44:09,230 --> 00:44:11,191
It was probably simple for you
881
00:44:11,274 --> 00:44:13,026
to strangle
Mr. Weingard to death,
882
00:44:13,276 --> 00:44:15,320
but you couldn’t stop him
from struggling.
883
00:44:15,403 --> 00:44:17,489
He must have clutched
at your carnation,
884
00:44:17,572 --> 00:44:19,657
mangling it as
he fought for air.
885
00:44:19,741 --> 00:44:22,494
In doing so, the pin jabbed
deeply into his hand.
886
00:44:22,577 --> 00:44:24,412
Now, that would explain
the traces of blood,
887
00:44:24,662 --> 00:44:26,790
his blood, on the petal.
888
00:44:27,582 --> 00:44:28,625
You must have gotten rid
of the flower.
889
00:44:28,708 --> 00:44:31,628
It certainly
had to be unwearable.
890
00:44:31,878 --> 00:44:34,005
You know what I think, Hatcher?
891
00:44:34,089 --> 00:44:37,050
I think when we take a look
at that tux of yours,
892
00:44:37,133 --> 00:44:38,843
where the flower used to be,
893
00:44:38,927 --> 00:44:42,555
we’re gonna find traces
of blood by the lapel...
894
00:44:42,972 --> 00:44:44,182
the victim’s blood.
895
00:44:44,432 --> 00:44:46,393
What do you think?
896
00:44:46,643 --> 00:44:49,729
[sighs]
897
00:44:49,813 --> 00:44:54,609
Yes, I-I think you
probably will, lieutenant.
898
00:44:55,235 --> 00:44:56,403
I’d gone up there to beg him
899
00:44:56,486 --> 00:44:58,613
not to pull out
of our business deal.
900
00:45:00,281 --> 00:45:02,325
He laughed at me.
901
00:45:02,409 --> 00:45:07,122
I had a gun, but he knew
I wouldn’t dare use it.
902
00:45:08,081 --> 00:45:10,667
Someone was sure
to hear the shot.
903
00:45:13,128 --> 00:45:16,005
Then... suddenly...
904
00:45:16,089 --> 00:45:19,884
I... found my hands
around his throat.
905
00:45:19,968 --> 00:45:22,387
I-I knew Marta would
be returning any minute.
906
00:45:22,470 --> 00:45:24,931
I had to get rid of the body.
907
00:45:25,014 --> 00:45:27,183
There was a laundry cart
right outside the door.
908
00:45:27,600 --> 00:45:30,937
I put him in it.
I covered him with sheets.
909
00:45:31,020 --> 00:45:33,648
I had to pray nobody
would find him until morning.
910
00:45:36,317 --> 00:45:37,986
[sighs]
I took the necklace...
911
00:45:39,696 --> 00:45:41,865
hoping to make it
look like a robbery.
912
00:45:45,118 --> 00:45:47,203
I was already
halfway down the staircase
913
00:45:47,287 --> 00:45:51,374
when I... noticed my flower...
914
00:45:53,001 --> 00:45:54,419
mangled.
915
00:46:01,885 --> 00:46:04,679
Jessica!
Oh, and Miss McBride.
916
00:46:04,762 --> 00:46:06,806
Well, congratulations
are in order.
917
00:46:06,890 --> 00:46:08,641
Your tenacity
seems to have paid off.
918
00:46:08,933 --> 00:46:10,685
[Dennis] My days
of larceny are over.
919
00:46:10,768 --> 00:46:13,146
Oh, yes. For 10 years,
at least.
920
00:46:15,106 --> 00:46:17,066
Poor girl. She’s going to be
so disappointed.
921
00:46:17,150 --> 00:46:18,359
Disappointed?
922
00:46:19,152 --> 00:46:21,029
Thank you, Walter,
for arranging things.
923
00:46:21,112 --> 00:46:23,198
If you need me, I’ll be home
in about half an hour.
924
00:46:23,281 --> 00:46:24,449
My lawyer.
925
00:46:24,532 --> 00:46:26,242
Oh, I thought he
was a policeman.
926
00:46:26,326 --> 00:46:28,453
Dear, no.
All that’s done with.
927
00:46:28,536 --> 00:46:32,165
As I understand it, in exchange for
my testimony against poor old Miles,
928
00:46:32,248 --> 00:46:34,000
I am to receive
a suspended sentence
929
00:46:34,083 --> 00:46:35,585
and a few years’ probation.
930
00:46:35,668 --> 00:46:37,587
Oh, how very lucky.
931
00:46:37,670 --> 00:46:38,880
Now, Jessica,
there’s something
932
00:46:38,963 --> 00:46:40,757
that you and I
ought to discuss.
933
00:46:40,840 --> 00:46:43,051
The thought of pursuing
steady employment
934
00:46:43,134 --> 00:46:45,595
is absolutely terrifying,
and it occurred to me
935
00:46:45,678 --> 00:46:47,472
that there might be
some profit to be made
936
00:46:47,555 --> 00:46:49,849
out of lending
my name to a book,
937
00:46:49,933 --> 00:46:51,476
or a series of books,
938
00:46:51,559 --> 00:46:54,812
about a roguish jewel thief.
939
00:46:54,896 --> 00:46:56,648
-What?
-A wonderful idea, isn’t it?
940
00:46:56,940 --> 00:46:58,608
I’ve already been
contacted by an agent
941
00:46:58,691 --> 00:47:00,151
who wants to represent me.
942
00:47:00,235 --> 00:47:02,820
In fact, I think you know him,
a fellow called Wexler.
943
00:47:02,904 --> 00:47:05,281
Says he’s been
your agent for years.
72761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.