All language subtitles for Murder.She.Wrote.S05E02.A.Little.Night.Work.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,043 The thieves here tonight 2 00:00:01,127 --> 00:00:03,421 are into stealing elections, not diamonds. 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,464 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:05,548 --> 00:00:06,882 I’ll get back everything 5 00:00:06,966 --> 00:00:08,008 that S.O.B. has cost me! 6 00:00:08,092 --> 00:00:09,468 You know, I can’t remember 7 00:00:09,552 --> 00:00:10,803 the last time that I was picked up 8 00:00:10,886 --> 00:00:12,513 by a tall, handsome stranger. 9 00:00:12,596 --> 00:00:15,182 There’s another 50,000 in it for you personally. 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,560 I can actually see the cogwheels 11 00:00:17,643 --> 00:00:19,603 turning in that pretty head of yours. 12 00:00:19,687 --> 00:00:22,356 Bruises all over his neck. Somebody must’ve choked him to death. 13 00:00:22,440 --> 00:00:24,608 The lady I was visiting is married. 14 00:00:24,692 --> 00:00:26,402 Don’t you mean "was"? 15 00:00:26,485 --> 00:00:29,989 -Open the door! Police! -The balcony. 16 00:01:23,042 --> 00:01:25,127 [ballroom jazz] 17 00:01:49,985 --> 00:01:52,863 [continues] 18 00:02:07,545 --> 00:02:09,964 We’re early. There’s hardly anybody here. 19 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 And whose fault is that, darling? 20 00:02:11,423 --> 00:02:14,134 I told you not to rush. 21 00:02:14,218 --> 00:02:17,763 Shall we go back upstairs and try again in half an hour? 22 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 Don’t be smug, Marta. It doesn’t become you. 23 00:02:20,015 --> 00:02:21,934 [man] Axel! 24 00:02:22,017 --> 00:02:23,060 -Marta. -Marta. 25 00:02:23,143 --> 00:02:24,770 -Good to see you. -Good to see you. 26 00:02:24,854 --> 00:02:26,313 -How are you? -Fine. 27 00:02:26,397 --> 00:02:28,440 -Good. -Oh, is that the necklace? 28 00:02:28,524 --> 00:02:31,068 Oh, my dear, it is breathtaking. 29 00:02:31,151 --> 00:02:32,152 Do you think so? 30 00:02:32,236 --> 00:02:34,321 I think it’s a little gaudy myself. 31 00:02:34,405 --> 00:02:35,948 Axel picked it out. 32 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 [man] You think this is such a good idea, 33 00:02:37,616 --> 00:02:39,326 Marta wearing that in public? 34 00:02:39,410 --> 00:02:41,328 That’s a hell of a temptation, especially in this city. 35 00:02:41,412 --> 00:02:42,830 Well, ordinarily I'd agree with you, 36 00:02:42,913 --> 00:02:45,499 but we live right here in the hotel, top floor penthouse. 37 00:02:45,583 --> 00:02:49,003 The thieves here tonight are into stealing elections, not diamonds. 38 00:02:49,086 --> 00:02:50,629 Let’s, um, grab a drink 39 00:02:50,713 --> 00:02:52,923 before some idiot closes down that bar. 40 00:02:53,007 --> 00:02:54,592 We’ll see you later. 41 00:02:59,013 --> 00:03:01,682 [ends] [applause] 42 00:03:01,765 --> 00:03:04,310 Mr. Weingard, Theo Wexler. 43 00:03:04,393 --> 00:03:06,103 AFA: Agency for Authors. [resumes] 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,688 -We talked on the phone last week. -Oh, yes. 45 00:03:07,771 --> 00:03:09,231 And this must be the charming Mrs. Weingard. 46 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 How do you do? 47 00:03:10,983 --> 00:03:12,818 I can’t tell you how delighted I am, Sir, 48 00:03:12,902 --> 00:03:14,612 that you are tossing your hat into the senatorial ring, 49 00:03:14,695 --> 00:03:16,030 as it were. 50 00:03:16,113 --> 00:03:17,281 [Axel] If you’ll excuse us-- 51 00:03:17,448 --> 00:03:19,158 Oh, but there’s someone I want you to meet. 52 00:03:19,241 --> 00:03:21,660 Uh, here she comes now. Jessica! 53 00:03:21,744 --> 00:03:24,288 Theo, there you are. You know, I can’t believe it. 54 00:03:24,371 --> 00:03:26,624 I almost got lost in this madhouse. 55 00:03:26,707 --> 00:03:29,084 Jessica, may I introduce Axel Weingard, 56 00:03:29,168 --> 00:03:30,794 president of Windsong House. 57 00:03:30,878 --> 00:03:32,338 Mr. Weingard, this is-- 58 00:03:32,421 --> 00:03:34,089 no one has to introduce me to the great J.B. Fletcher. 59 00:03:34,173 --> 00:03:35,507 Honored. 60 00:03:35,591 --> 00:03:36,675 Thank you. 61 00:03:36,759 --> 00:03:38,093 -My wife, Marta. -How do you do? 62 00:03:38,177 --> 00:03:40,304 Jessica is my new client. 63 00:03:40,387 --> 00:03:44,516 Really? I thought Jonathan Reed represented you. 64 00:03:45,017 --> 00:03:46,810 Well, I’m afraid that Jonathan 65 00:03:46,894 --> 00:03:49,355 has finally decided to retire, and-- 66 00:03:49,438 --> 00:03:51,023 [Theo] And I bought out his agency. 67 00:03:51,315 --> 00:03:53,275 Incidentally, Axel, J.B.’s contract 68 00:03:53,359 --> 00:03:55,819 with Consolidated Publishing is about to expire. 69 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 Maybe you and I ought to sit down, and-- 70 00:03:58,447 --> 00:04:00,532 Wexler, when I want to do business, I do it in the office. 71 00:04:00,616 --> 00:04:02,493 Call my secretary for an appointment. 72 00:04:02,993 --> 00:04:05,913 However, should the occasion arise, 73 00:04:05,996 --> 00:04:08,832 I’d be more than proud to publish the next J.B. Fletcher novel. 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,001 -So nice to see you. -Thank you. 75 00:04:16,215 --> 00:04:19,051 -I think I blew it. -With whom? 76 00:04:19,134 --> 00:04:22,012 You know, Theo, nothing has been decided yet. 77 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 I mean, about you representing me. 78 00:04:24,139 --> 00:04:26,976 Well, of course, of course. Did I imply otherwise? 79 00:04:28,811 --> 00:04:33,190 [chattering, laughing] 80 00:04:33,273 --> 00:04:36,068 Hello. Dennis Stanton, isn’t it? 81 00:04:36,151 --> 00:04:38,946 Miles Hatcher. We-we met earlier this summer 82 00:04:39,029 --> 00:04:41,365 out at, uh, Southampton, Pidge Stanley’s place. 83 00:04:41,448 --> 00:04:44,827 Oh, yes. You’re involved in condominiums or something like that. 84 00:04:44,910 --> 00:04:47,746 Shinnecock park. Luxury apartments overlooking Peconic bay. 85 00:04:48,247 --> 00:04:50,374 Yes, yes, of course. 86 00:04:50,457 --> 00:04:54,586 Uh, well, it’s quite a soiree Mrs. Darrow is hosting here. 87 00:04:54,670 --> 00:04:57,006 Yes. Yes. All the candidates 88 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 lined up to kiss the lady’s ring. 89 00:04:59,383 --> 00:05:01,677 Should be quite an evening. 90 00:05:01,760 --> 00:05:04,430 I didn’t realize you were into politics, Dennis. 91 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 I’m not, Mr. Hatcher. I’m into parties. 92 00:05:08,767 --> 00:05:10,644 [continues] 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,196 I don’t trust the stock market, Miles. Never have. 94 00:05:21,280 --> 00:05:24,283 My feelings precisely. Stay with the land, I always say. 95 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 That’s why I think you should very honestly 96 00:05:27,578 --> 00:05:29,872 take a hard look at Shinnecock Park. 97 00:05:30,372 --> 00:05:31,665 [Miles] As I told you, I still have room 98 00:05:31,749 --> 00:05:33,292 for a couple of more partners. 99 00:05:33,375 --> 00:05:36,128 Suppose I run it past my business manager? 100 00:05:36,211 --> 00:05:38,213 Absolutely. But I wouldn’t wait too long. 101 00:05:38,297 --> 00:05:40,799 Right. Well, give me a call, Miles. 102 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 I’ll do that, Theo. 103 00:05:42,801 --> 00:05:46,138 Oh, sorry, Jessica. The man’s an absolute pest. 104 00:05:46,221 --> 00:05:47,973 Well, yes. 105 00:05:48,057 --> 00:05:50,517 There’s a place to conduct business, and this isn’t it. 106 00:05:50,601 --> 00:05:52,770 Well, can I get you something? A dessert or-- 107 00:05:52,853 --> 00:05:54,605 No, no, no. Thank you. 108 00:05:54,688 --> 00:05:58,400 Oh, my gosh. I didn’t realize he was going to be here. 109 00:05:58,484 --> 00:06:01,236 Harold Bannister. He writes that terrific travel column, 110 00:06:01,320 --> 00:06:03,113 "America on $10 a day." 111 00:06:03,197 --> 00:06:06,366 I understand he just fired his agent. Be right back. 112 00:06:06,450 --> 00:06:07,785 Oh, Mr. Bannister! 113 00:06:10,454 --> 00:06:11,914 Excuse me. Would you like some more coffee? 114 00:06:11,997 --> 00:06:13,499 Oh, I’d love some. Thank you. 115 00:06:13,582 --> 00:06:15,209 Ms. Fletcher, ma’am, I hope you don’t think 116 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 I'm being too presumptuous, but I just had to say 117 00:06:17,795 --> 00:06:19,379 that you are one hell of a fine story writer. 118 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Well, thank you. 119 00:06:21,173 --> 00:06:23,634 Andy Broom, ma’am, from Fayetteville, North Carolina. 120 00:06:23,717 --> 00:06:25,928 -Hello, Andy. -I’m somethin’ of a writer myself. 121 00:06:26,011 --> 00:06:27,346 Oh, that’s wonderful. 122 00:06:27,429 --> 00:06:29,723 Yeah. I got loose-leaf notebooks 123 00:06:29,807 --> 00:06:32,518 just filled with short stories, and I even wrote a novel. 124 00:06:33,143 --> 00:06:36,438 Ms. Fletcher, I know this is kind of askin’ a lot, 125 00:06:36,522 --> 00:06:38,524 but if you had some time maybe so we could talk, 126 00:06:39,024 --> 00:06:41,777 I kind of need some advice. 127 00:06:41,860 --> 00:06:46,031 Ooh. Um-um, maybe I could give you a call tomorrow sometime? 128 00:06:46,115 --> 00:06:47,366 [whispers] Absolutely. 129 00:06:47,449 --> 00:06:49,993 [applause] 130 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 [Dennis] Mrs. Fletcher? 131 00:06:52,579 --> 00:06:54,623 May I have the honor of this dance? 132 00:06:54,706 --> 00:06:57,626 Uh, well, I, um... 133 00:06:57,709 --> 00:06:59,002 Dennis Stanton. 134 00:06:59,086 --> 00:07:02,214 Mr. Wexler’s had the bad manners 135 00:07:02,297 --> 00:07:04,216 to leave the most attractive woman at this gala 136 00:07:04,299 --> 00:07:05,884 totally unattended, 137 00:07:05,968 --> 00:07:08,137 which speaks poorly for both his upbringing 138 00:07:08,220 --> 00:07:09,972 and his intelligence. 139 00:07:10,055 --> 00:07:12,516 [laughs] You know, I can’t remember the last time 140 00:07:12,599 --> 00:07:15,269 that I was picked up by a tall, handsome stranger. 141 00:07:15,352 --> 00:07:18,188 Uh, it is Mr. Stanton, isn’t it? 142 00:07:18,272 --> 00:07:21,567 Dennis. I’m sure you won’t mind if I call you Jessica. 143 00:07:21,650 --> 00:07:24,653 -Or do you prefer J.B.? -Oh, Jessica is fine. 144 00:07:24,736 --> 00:07:27,197 Oh, by the way, you’re not a literary agent, are you? 145 00:07:27,281 --> 00:07:28,740 Oh, Lord, no. 146 00:07:28,824 --> 00:07:31,743 Oh, good. Last week my agent announced his retirement, 147 00:07:31,827 --> 00:07:34,663 and I have been inundated with calls ever since. 148 00:07:34,746 --> 00:07:38,083 Jessica, I assure you my motives are highly personal 149 00:07:38,834 --> 00:07:41,545 and only moderately selfish. 150 00:07:42,880 --> 00:07:44,548 Ever since I read your first book, 151 00:07:44,631 --> 00:07:47,009 I’ve longed to meet this delightful widow 152 00:07:47,092 --> 00:07:50,679 with a fiendishly murderous turn of mind. 153 00:07:50,762 --> 00:07:53,390 Tell me, do you think the words of a truly good writer 154 00:07:53,473 --> 00:07:55,726 reflect her innermost fantasies? 155 00:07:56,143 --> 00:07:59,605 You mean, uh, do I ever feel overwhelmed 156 00:07:59,688 --> 00:08:02,149 by an urge to dispatch my enemies 157 00:08:02,232 --> 00:08:03,817 with the nearest available weapon? 158 00:08:03,901 --> 00:08:05,903 Well, I’m sorry to disappoint you, 159 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 but I abhor violence. 160 00:08:08,155 --> 00:08:13,076 -Oh, me too. So messy. -[laughs] 161 00:08:15,370 --> 00:08:19,208 [waltz] 162 00:08:19,291 --> 00:08:22,336 -Oh, I’m not sure about that. -Of course you are. 163 00:08:22,419 --> 00:08:23,629 [laughs] 164 00:08:48,862 --> 00:08:50,447 [sighs] 165 00:09:00,540 --> 00:09:02,918 [inaudible] 166 00:09:05,420 --> 00:09:08,966 Hello again, Jessica. I was in the neighborhood. I thought I’d drop in. 167 00:09:09,049 --> 00:09:11,134 Dennis, what are you doing out here? 168 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 Well, it’s silly, of course. 169 00:09:12,970 --> 00:09:16,807 I was out on my balcony getting a little night air, 170 00:09:16,890 --> 00:09:21,353 and when I came back in, I discovered I’d locked myself out of my room. 171 00:09:21,436 --> 00:09:23,313 You climbed down from up there? 172 00:09:23,397 --> 00:09:24,690 [Dennis] It was either that or jump. 173 00:09:24,773 --> 00:09:27,609 I’ve misplaced my parachute. [chuckles] 174 00:09:27,693 --> 00:09:30,028 I do hope you’ll forgive the intrusion. 175 00:09:30,696 --> 00:09:32,572 You’ve saved me no end of embarrassment. 176 00:09:33,824 --> 00:09:35,117 Au revoir. 177 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 [man, woman laughing] 178 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 On the other hand, no sense in rushing off. 179 00:09:41,581 --> 00:09:44,167 I don’t suppose you’d care to offer me a nightcap? 180 00:09:44,251 --> 00:09:47,296 No, no, I-I wouldn’t. Even if I had one, I wouldn’t. 181 00:09:47,379 --> 00:09:49,256 Dennis, what is going on here? 182 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 Discretion requires that I be as vague about that as possible. 183 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 But if someone should come to the door, 184 00:09:54,219 --> 00:09:57,389 I would deem it a great personal favor 185 00:09:57,472 --> 00:09:59,266 if you would tell them that I’ve been here 186 00:09:59,349 --> 00:10:01,018 for the last 30 minutes or so. 187 00:10:01,101 --> 00:10:04,187 I most certainly will do no such thing. 188 00:10:04,271 --> 00:10:05,314 [Dennis] Oh. 189 00:10:05,939 --> 00:10:07,441 Then you’d prefer to see me 190 00:10:07,524 --> 00:10:09,776 shredded like a head of cabbage by an irate husband? 191 00:10:09,860 --> 00:10:12,738 Oh. [laughs] 192 00:10:12,821 --> 00:10:15,741 I see. You were, uh... [clears throat] 193 00:10:15,824 --> 00:10:20,746 Yes, I was almost caught in an indelicate situation with a charming woman 194 00:10:20,829 --> 00:10:24,791 whose only failing is a suffocating marriage with the wrong man. 195 00:10:25,250 --> 00:10:28,086 But I see no need to delve into details. Do you? 196 00:10:35,844 --> 00:10:38,013 [whispering] Fantastic luck. The coast is clear. 197 00:10:38,096 --> 00:10:39,181 Adieu again, Jessica. 198 00:10:39,264 --> 00:10:41,516 Meeting you has been a delight 199 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 I shall cherish forever. 200 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 [giggles] 201 00:10:50,525 --> 00:10:53,403 [laughing] 202 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 [woman] There he is. Get a shot, guys. Mr. Preston, over here! 203 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 [man] Mrs. Darrow! Mrs. Darrow! 204 00:11:03,830 --> 00:11:05,791 Look. Great. Can we get a nice smile there? 205 00:11:05,874 --> 00:11:07,167 Woman: can you look at our cameras, please? 206 00:11:07,250 --> 00:11:08,835 [man] Right, right. Big smiles now. 207 00:11:08,919 --> 00:11:10,420 -That’s great. -Over here. 208 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 A little closer, maybe. 209 00:11:12,005 --> 00:11:13,632 [chattering continues, siren wailing] 210 00:11:38,073 --> 00:11:39,658 [knocking] 211 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 -Andy! -Morning, Mrs. Fletcher. 212 00:11:49,418 --> 00:11:52,546 Oh, my goodness. They must work you 24 hours a day. 213 00:11:52,629 --> 00:11:56,133 Well, not exactly. Fact is... I kinda bribed 214 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 the headwaiter to let me bring you up your breakfast. 215 00:11:58,718 --> 00:12:00,971 I hope you don’t mind. Of course not. 216 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 You know, Mrs. Fletcher, you might recall last night that 217 00:12:03,432 --> 00:12:05,517 I mentioned to you somethin’ about my book, my novel. 218 00:12:05,600 --> 00:12:07,519 -Oh, yes. -And you bein’ such a 219 00:12:07,894 --> 00:12:10,397 real professional and knowin’ about such things, 220 00:12:10,480 --> 00:12:13,024 I kinda thought maybe you could give me some advice. 221 00:12:13,108 --> 00:12:15,610 You see, a few months back, I mailed off my book-- 222 00:12:15,694 --> 00:12:17,529 my novel, here to New York, and-- 223 00:12:17,612 --> 00:12:19,906 Andy, excuse me. This says that there was 224 00:12:19,990 --> 00:12:21,324 a Jewel robbery at the hotel last night. 225 00:12:21,408 --> 00:12:23,326 Yes, ma’am. Somebody made off 226 00:12:23,410 --> 00:12:25,328 with that big necklace Mrs. Weingard was wearing. 227 00:12:25,412 --> 00:12:27,914 And that it "was stolen sometime between midnight 228 00:12:27,998 --> 00:12:30,959 and 12:30 from Mr. Weingard’s penthouse suite." 229 00:12:31,042 --> 00:12:34,004 Yes, ma’am. Yes, ma’am. They were runnin’ all around here last night, 230 00:12:34,087 --> 00:12:36,465 talkin’ almost to everybody, lookin’ everyplace. 231 00:12:36,548 --> 00:12:38,300 Mrs. Weingard, I hear, is real upset. 232 00:12:38,383 --> 00:12:40,927 Yes, I imagine her husband wasn’t too happy either. 233 00:12:41,011 --> 00:12:44,639 Well, if he knows about it. They can’t find him either. 234 00:12:44,723 --> 00:12:46,933 Uh, Mrs. Fletcher, about this book of mine-- 235 00:12:47,017 --> 00:12:49,895 uh, Andrew, uh, forgive me. 236 00:12:49,978 --> 00:12:54,232 Uh, is it possible that Mr. Weingard’s penthouse... 237 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 could be on this side of the building? 238 00:12:56,109 --> 00:13:01,656 Well, ma’am, now that you mention it, it’d be... 239 00:13:02,782 --> 00:13:05,202 [laughs] Yes, ma’am. Yeah, it would. Right above you. 240 00:13:05,285 --> 00:13:07,787 [Andy laughs] Don’t that beat all? 241 00:13:07,871 --> 00:13:09,789 It certainly does. 242 00:13:09,873 --> 00:13:12,792 Uh, Mrs. Fletcher, about my book-- 243 00:13:12,876 --> 00:13:15,670 Andy, I promise. Later. 244 00:13:15,754 --> 00:13:17,380 [door closes] 245 00:13:24,179 --> 00:13:27,057 [indistinct chatter] 246 00:13:36,358 --> 00:13:38,693 The maid found him when she dumped the laundry cart. 247 00:13:47,452 --> 00:13:49,955 [man] well, I guess he won’t be goin’ to the senate next year. 248 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 Bruises all over his neck. 249 00:13:52,165 --> 00:13:53,542 Somebody must’ve choked him to death. 250 00:13:53,625 --> 00:13:55,126 Get the lab guy over here. 251 00:13:55,210 --> 00:13:57,128 Tell the coroner I want to know when this guy died. 252 00:13:57,629 --> 00:13:59,798 Miller, double-check the hotel staff, guests, 253 00:13:59,881 --> 00:14:01,550 anybody who could’ve seen this guy last night. 254 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 -Excuse me, lieutenant. -Yes, sir. 255 00:14:04,010 --> 00:14:06,346 I got some lady out here, says she may know something. 256 00:14:06,429 --> 00:14:07,889 Uh, Lieutenant Alfano? 257 00:14:09,224 --> 00:14:11,184 That’s me. You are? 258 00:14:11,268 --> 00:14:13,478 Jessica Fletcher. I’m a guest staying here at the hotel. 259 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Ah, so what do ya got for me, Mrs. Fletcher? 260 00:14:15,355 --> 00:14:17,399 Well, maybe nothing. I’m not really sure. 261 00:14:17,482 --> 00:14:20,735 Lieutenant, that is Axel Weingard’s body there, isn’t it? 262 00:14:20,986 --> 00:14:22,696 -You know the guy? -Well, I met him last night 263 00:14:22,779 --> 00:14:23,989 just briefly at the fund-raiser. 264 00:14:24,072 --> 00:14:26,783 Ma’am, I thought you said you had some information. 265 00:14:27,158 --> 00:14:29,869 Oh, yes, yes, of course. It was about 12:30 last night. 266 00:14:29,953 --> 00:14:31,663 I was just getting ready to go to bed 267 00:14:31,746 --> 00:14:34,040 when this man appeared on my balcony. 268 00:14:34,416 --> 00:14:36,167 A man? What man? 269 00:14:36,251 --> 00:14:37,961 His name is Dennis Stanton. 270 00:14:38,336 --> 00:14:39,713 At least that’s who he says he is. 271 00:14:39,796 --> 00:14:41,339 Frankly, I’m not at all sure. 272 00:14:41,423 --> 00:14:44,009 He behaved in a very suspicious way. 273 00:14:45,594 --> 00:14:47,053 [Theo] Come on, Hatcher. 274 00:14:47,137 --> 00:14:48,013 Don’t you think you’re pushing things a little? 275 00:14:48,096 --> 00:14:50,390 No, not at all, Theo. 276 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 I mean, after our conversation last night... 277 00:14:52,851 --> 00:14:55,353 well, you know how fast things break in this city. 278 00:14:55,437 --> 00:14:57,439 Look, you told me to check out 279 00:14:57,522 --> 00:14:58,857 your apartments with my business manager. 280 00:14:58,940 --> 00:15:00,525 I checked. 281 00:15:00,609 --> 00:15:03,361 He said better I should invest in igloos in Saudi Arabia. 282 00:15:03,445 --> 00:15:05,989 But I-I can show you financial reports. 283 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 Hatcher, give me a little credit, okay? 284 00:15:08,158 --> 00:15:11,578 Axel Weingard’s in for about 40% of your action. 285 00:15:11,661 --> 00:15:13,663 What I hear is Weingard’s about to pull out 286 00:15:13,747 --> 00:15:15,707 and stick you with a Chapter 11. 287 00:15:15,790 --> 00:15:18,418 [Hatcher] So maybe I’m having a little trouble with Weingard. 288 00:15:18,501 --> 00:15:20,962 All the more reason for you to throw in with me. 289 00:15:21,379 --> 00:15:24,257 For God’s sake, Theo, you hate him worse than I do. 290 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 Jessica! 291 00:15:26,343 --> 00:15:30,388 How good to see you. Come in, please. 292 00:15:30,472 --> 00:15:34,351 Hold my calls, please, Tammy. Oh, and if Norman Mailer calls, 293 00:15:34,434 --> 00:15:36,645 tell him I’m in conference with Rupert Murdoch 294 00:15:36,728 --> 00:15:37,896 and can’t be disturbed. 295 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 Right this way, Jessica. 296 00:15:40,231 --> 00:15:41,691 [door closes] 297 00:15:44,152 --> 00:15:47,197 Can I get you something? Perrier? Something stronger? 298 00:15:47,280 --> 00:15:49,199 No, no, really. I’m fine. 299 00:15:49,282 --> 00:15:50,450 -Mr. Wexler-- -Theo. 300 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 Theo, as you know, 301 00:15:53,244 --> 00:15:55,914 I have had a very long and comfortable 302 00:15:55,997 --> 00:15:57,707 working relationship with Jonathan Reed. 303 00:15:57,791 --> 00:16:00,085 The old guy was really something, wasn’t he? 304 00:16:00,168 --> 00:16:01,169 One of a kind. 305 00:16:01,252 --> 00:16:05,006 Yes, the old guy was marvelous, Theo. 306 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 But that is just the point. 307 00:16:07,592 --> 00:16:09,344 You see, he and I had a great deal in common. 308 00:16:09,427 --> 00:16:12,722 [Jessica] We were able to communicate on many levels-- 309 00:16:12,806 --> 00:16:15,517 wait a minute. Don’t say it. 310 00:16:16,017 --> 00:16:19,104 Jessica, don’t say you’re dumping me. 311 00:16:19,187 --> 00:16:20,730 Well... 312 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 look, I-I know you’re under 313 00:16:22,482 --> 00:16:25,026 no legal obligation to come with me. 314 00:16:25,610 --> 00:16:29,531 But the thing is... I’m in kind of a bind. 315 00:16:30,031 --> 00:16:32,867 Well, I’m sorry. I-I didn’t know. 316 00:16:32,951 --> 00:16:36,871 Well, the cash flow is down to a trickle, 317 00:16:36,955 --> 00:16:38,331 and if it ever hit the street 318 00:16:38,415 --> 00:16:40,625 that you were gonna sign with someone else... 319 00:16:41,501 --> 00:16:44,045 Yes, I can see that. 320 00:16:44,129 --> 00:16:48,258 This past year Axel Weingard has made things very difficult. 321 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 He dropped four of my writers. No good reason. 322 00:16:51,302 --> 00:16:52,804 It’s just personal between him and me. 323 00:16:52,887 --> 00:16:55,223 [Theo] That’s the kind of guy he is. 324 00:16:55,306 --> 00:16:57,976 Was. Axel Weingard is dead. 325 00:16:58,059 --> 00:16:59,519 What? 326 00:16:59,602 --> 00:17:01,020 He was murdered last night at the hotel. 327 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 The police discovered his body this morning. 328 00:17:02,939 --> 00:17:06,443 Dead? My God. 329 00:17:06,526 --> 00:17:07,986 Who knows about this? 330 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 Well, I don’t know, the police, people at the hotel. 331 00:17:12,782 --> 00:17:15,243 Tammy, get my broker on the phone. Now! 332 00:17:15,326 --> 00:17:17,328 Is this great or what? 333 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 I’m sorry? 334 00:17:19,330 --> 00:17:20,498 [Theo] When this hits the street, 335 00:17:20,582 --> 00:17:23,501 the Weingard stock will go right into the dumper. 336 00:17:23,585 --> 00:17:25,336 If I sell short, I’ll make a killing. 337 00:17:25,420 --> 00:17:28,173 Jessica, this is a gift from heaven! 338 00:17:28,256 --> 00:17:30,592 I’ll get back everything that S.O.B. has cost me 339 00:17:30,675 --> 00:17:33,011 and then some. [phone buzzes] 340 00:17:33,094 --> 00:17:35,722 Bernard? Theo Wexler. Listen very carefully. 341 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 [Dennis] Jessica. 342 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 [Jessica gasps] 343 00:17:39,851 --> 00:17:42,687 Dennis. Well, my goodness, what a surprise. 344 00:17:42,771 --> 00:17:44,564 Well, you mentioned last night that you 345 00:17:44,647 --> 00:17:46,149 had a morning appointment with Mr. Wexler, 346 00:17:46,232 --> 00:17:47,567 so I just took a chance. 347 00:17:47,650 --> 00:17:50,320 -Are you hungry? -Uh, well, not really. I-- 348 00:17:50,403 --> 00:17:52,530 -Of course you are. It’s nearly lunchtime. 349 00:17:52,614 --> 00:17:54,407 I want you to know that I’m not the least put out 350 00:17:54,491 --> 00:17:55,784 by the fact that you told the police 351 00:17:55,867 --> 00:17:57,076 about our little escapade last night. 352 00:17:57,160 --> 00:17:58,578 If I were in your shoes, 353 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 I would’ve done exactly the same thing. 354 00:18:00,205 --> 00:18:02,081 Well, I hope I didn’t cause you any trouble. 355 00:18:02,165 --> 00:18:03,583 Trouble? Dear me, no. 356 00:18:03,666 --> 00:18:06,211 I have an ironclad alibi for the time of the robbery. 357 00:18:06,294 --> 00:18:08,838 -Have you ever been to Rangoon? -Well, no, but-- 358 00:18:08,922 --> 00:18:11,800 -Excellent. You are in for such a treat. 359 00:18:11,883 --> 00:18:13,218 [Jessica laughs] 360 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Mmm, it smells divine. 361 00:18:16,888 --> 00:18:20,308 And this is a very charming little restaurant. 362 00:18:20,391 --> 00:18:22,519 But at the moment, what I really need from you 363 00:18:22,602 --> 00:18:24,145 are some straight answers. 364 00:18:24,229 --> 00:18:26,564 Fine. Serious matters first, 365 00:18:26,648 --> 00:18:30,151 then we can enjoy ourselves. What do you want to know? 366 00:18:30,235 --> 00:18:31,694 For openers, what is all this 367 00:18:31,778 --> 00:18:34,239 about an alibi for the time of the robbery? 368 00:18:34,322 --> 00:18:39,077 And the murder. Let us not forget poor old Axel. 369 00:18:39,160 --> 00:18:43,456 Now, that police lieutenant thinks that the robbery 370 00:18:43,540 --> 00:18:45,333 and Weingard’s death are tied together. 371 00:18:45,416 --> 00:18:49,504 Dennis, you were in my suite at 12:30. 372 00:18:49,587 --> 00:18:51,464 Yes, but as far as Lieutenant Alfano is concerned, 373 00:18:51,548 --> 00:18:55,552 I was at the townhouse of City Councilman Wellington Kendall 374 00:18:55,635 --> 00:18:59,556 from around 11:30 until 2:00 in the morning... 375 00:18:59,639 --> 00:19:00,890 playing Gin Rummy. 376 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 But that’s a lie. 377 00:19:02,475 --> 00:19:04,561 But of course it’s a lie. 378 00:19:04,644 --> 00:19:09,023 But dear old Kendall jumps in whenever I need him. 379 00:19:09,107 --> 00:19:13,570 Jessica, I couldn’t tell anyone where I was last night, really. 380 00:19:13,653 --> 00:19:18,366 As I told you, the lady I was visiting is married. 381 00:19:18,449 --> 00:19:20,368 Don’t you mean "was"? 382 00:19:20,451 --> 00:19:23,788 The widow Weingard? 383 00:19:23,872 --> 00:19:27,250 What a shabby opinion you must have of me. 384 00:19:27,333 --> 00:19:30,837 Dennis, the Weingard suite is directly above mine. 385 00:19:31,212 --> 00:19:34,465 Oh, really? Imagine that. 386 00:19:35,842 --> 00:19:38,011 Well, enough of this idle chitchat. 387 00:19:38,428 --> 00:19:40,847 It’s obvious that you’re less than thrilled with the kaukswe. 388 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 Oh, no, no, no, no. 389 00:19:43,266 --> 00:19:44,851 It-it-it’s very-very interesting. 390 00:19:44,934 --> 00:19:46,728 I have a splendid idea! 391 00:19:47,103 --> 00:19:50,023 Let me cook for you this evening, at my place. 392 00:19:50,106 --> 00:19:52,692 No, Dennis, I really can’t. 393 00:19:52,775 --> 00:19:54,944 Uh, you see, I’m booked on the 5 o'clock plane to Boston. 394 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Cancel it. 395 00:19:57,697 --> 00:20:00,408 But I’ve already been gone too long as it is. 396 00:20:00,491 --> 00:20:01,993 Look, i’ll tell you what we’ll do. 397 00:20:02,076 --> 00:20:03,286 Next time I come to town, 398 00:20:03,369 --> 00:20:04,245 we’ll have a date. 399 00:20:04,329 --> 00:20:07,081 Now, on my word, I swear. 400 00:20:07,415 --> 00:20:08,374 Good. 401 00:20:09,334 --> 00:20:11,294 I’ll hold you to that. 402 00:20:11,377 --> 00:20:13,463 [chuckles] 403 00:20:21,387 --> 00:20:23,014 [clattering] 404 00:20:52,502 --> 00:20:53,795 Oh, thank you, Mrs. Fletcher. 405 00:20:53,878 --> 00:20:54,796 I guess I gave you quite a scare, huh? 406 00:20:54,879 --> 00:20:57,090 Well, actually, yes, Miss, uh- 407 00:20:57,173 --> 00:20:59,467 Shannon McBride, special claims investigator 408 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 for Susquehanna Fire and Casualty. 409 00:21:01,678 --> 00:21:04,931 We hold the paper on the Weingard necklace. 410 00:21:05,014 --> 00:21:07,141 Hmm? Oh, yes, insurance. Yes. 411 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 Hmm, 2.1 mil in hard yankee bucks. 412 00:21:10,687 --> 00:21:11,896 Look, I talked to Lieutenant Alfano. 413 00:21:11,980 --> 00:21:13,606 He told me what you told him. 414 00:21:13,690 --> 00:21:15,566 I mean, Dennis Stanton was here last night, wasn’t he? 415 00:21:15,650 --> 00:21:17,276 Oh, yes, yes, he was. 416 00:21:17,360 --> 00:21:18,778 Though getting anybody to believe it 417 00:21:18,861 --> 00:21:21,155 is proving to be very difficult. 418 00:21:21,239 --> 00:21:22,699 He claims to have an alibi. 419 00:21:22,782 --> 00:21:25,451 City Councilman Wellington Kendall, 420 00:21:25,535 --> 00:21:28,830 Stanton’s brother-in-law. This isn’t the first time 421 00:21:28,913 --> 00:21:30,915 the councilman has vouched for him. 422 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Forgive me, Miss McBride. 423 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 You seem to know a good deal more 424 00:21:33,918 --> 00:21:35,586 about Mr. Stanton than I do. 425 00:21:35,670 --> 00:21:37,672 Well, he’s a real partygoer, Mrs. Fletcher. 426 00:21:37,755 --> 00:21:40,133 Wherever the action is, that’s where you’ll find Dennis. 427 00:21:40,216 --> 00:21:41,926 And you’ll usually find somebody 428 00:21:42,010 --> 00:21:43,428 who’s missing a nice piece of ice. 429 00:21:43,511 --> 00:21:47,890 Brooch, ring, necklace. Coincidence? I don’t think so. 430 00:21:47,974 --> 00:21:50,268 Can you actually prove that? 431 00:21:50,351 --> 00:21:52,020 If I could prove anything, Mrs. Fletcher, 432 00:21:52,103 --> 00:21:55,815 Dapper Dennis would be doing 10 to 20 in Attica. Believe me. 433 00:21:55,898 --> 00:21:57,233 Look, do me a favor. 434 00:21:57,316 --> 00:22:00,111 Tell Mr. Stanton that we are offering 435 00:22:00,194 --> 00:22:02,155 a $100,000 reward for the return of the necklace, 436 00:22:02,238 --> 00:22:04,365 no questions asked. I don’t like it. 437 00:22:04,449 --> 00:22:05,992 I’d rather slap some cuffs on him, 438 00:22:06,075 --> 00:22:08,244 but I’m under a lot of pressure from my chief. 439 00:22:08,327 --> 00:22:10,455 I’m sorry, Miss McBride. 440 00:22:10,538 --> 00:22:13,708 Even if I were inclined to pass along your message, 441 00:22:13,791 --> 00:22:16,210 which I’m not, I don’t intend to see Mr. Stanton again. 442 00:22:16,294 --> 00:22:19,422 In fact, I have a booking on the 5 o'clock plane to Boston. 443 00:22:19,505 --> 00:22:21,758 Now, if you’ll excuse me, I have some packing to finish. 444 00:22:26,012 --> 00:22:27,805 Let me put this another way, Mrs. Fletcher. 445 00:22:27,889 --> 00:22:30,641 If you can talk Stanton into turning over the jewels, 446 00:22:30,725 --> 00:22:33,895 there’s another 50,000 in it for you personally. 447 00:22:33,978 --> 00:22:35,855 [phone ringing] 448 00:22:35,938 --> 00:22:37,023 Goodbye, Miss McBride. 449 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 -Hello? -[Alfano] Mrs. Fletcher? 450 00:22:44,655 --> 00:22:46,199 Bert Alfano here. 451 00:22:46,282 --> 00:22:48,242 Oh, yes. Hello, Lieutenant. 452 00:22:48,326 --> 00:22:49,786 Thought you’d like to know we just booked somebody 453 00:22:49,869 --> 00:22:51,037 in the Weingard case. 454 00:22:51,120 --> 00:22:52,246 Oh? Who? 455 00:22:52,330 --> 00:22:54,582 You know a kid by the name of Andy Broom? 456 00:22:54,665 --> 00:22:57,293 Works in the hotel as a busboy. 457 00:22:57,376 --> 00:23:00,338 That nice boy? Oh, I don’t believe it. 458 00:23:00,421 --> 00:23:03,257 Well, believe it, ma’am. And something else... 459 00:23:03,341 --> 00:23:06,761 he doesn’t want a lawyer. He wants to talk to you. 460 00:23:12,225 --> 00:23:14,560 -[Jessica] Ridiculous. -[Alfano] What do you mean, ridiculous? 461 00:23:14,644 --> 00:23:18,356 I want to know just what evidence you have against him. 462 00:23:18,815 --> 00:23:21,400 His references check out zilch. 463 00:23:21,484 --> 00:23:24,153 And in Weingard’s office we find this letter. 464 00:23:24,445 --> 00:23:26,155 Did you know that the kid wrote a book? 465 00:23:26,239 --> 00:23:27,990 He told me that, yes. 466 00:23:28,074 --> 00:23:29,450 Did he also tell you that he sent it 467 00:23:29,534 --> 00:23:31,244 to the victim about a year ago? 468 00:23:31,327 --> 00:23:32,662 No. 469 00:23:32,745 --> 00:23:34,247 And that he accused the guy 470 00:23:34,330 --> 00:23:37,250 of ripping him off? Here it is. 471 00:23:37,333 --> 00:23:40,044 "Dear Mr. Weingard." 472 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 We’ll get to the good part over here. 473 00:23:43,506 --> 00:23:45,424 Blah, blah, blah, blah. 474 00:23:45,508 --> 00:23:49,387 "As you steal my work, so you steal my name, 475 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 "my very soul. I beg of you, 476 00:23:52,265 --> 00:23:54,767 "take your fingers from my throat. 477 00:23:54,851 --> 00:23:57,812 "I am neither rash or vengeful, 478 00:23:57,895 --> 00:24:00,731 "but there is something in me dangerous, 479 00:24:00,815 --> 00:24:03,401 which you would be wise to fear." 480 00:24:03,484 --> 00:24:05,361 Fingers from my throat. 481 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 And the victim just happened to be strangled. 482 00:24:07,530 --> 00:24:10,449 Now, if that isn’t a threat, then I’m Rootie Kazootie. 483 00:24:12,451 --> 00:24:15,872 Andy, why did you threaten him with Shakespeare? 484 00:24:15,955 --> 00:24:19,792 Well, I just wanted to sound eloquent, you know. 485 00:24:19,876 --> 00:24:23,087 Everything I wrote in my own words just sounded dumb. 486 00:24:23,337 --> 00:24:26,174 Look, Mrs. Fletcher, about a year ago 487 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 I wrote this really terrific novel 488 00:24:27,842 --> 00:24:30,678 set on an asteroid in the year 3001. 489 00:24:31,470 --> 00:24:33,931 -3001? -Yes, ma’am. 490 00:24:34,015 --> 00:24:35,600 Anyway, it’s about this tyrannical father and his four sons. 491 00:24:35,683 --> 00:24:39,395 And, I mean, this is a real dirty old man. 492 00:24:39,478 --> 00:24:41,355 And the oldest son is this fortune hunter. 493 00:24:41,439 --> 00:24:44,150 And he and his father fall in love with the same woman. 494 00:24:44,233 --> 00:24:46,736 And, I mean, these two really hate each other, right? 495 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 Well, anyway, the old man dies accidentally, 496 00:24:49,322 --> 00:24:51,824 but since the oldest son had threatened to kill the father, 497 00:24:51,908 --> 00:24:53,201 he’s arrested and put on trial. 498 00:24:53,284 --> 00:24:55,745 Andy, excuse me. 499 00:24:55,828 --> 00:25:00,166 This-this sounds very interesting, but isn’t it familiar? 500 00:25:00,249 --> 00:25:02,543 Well, anyway, about three months ago, 501 00:25:02,627 --> 00:25:04,587 Weingard comes out with this new book 502 00:25:04,670 --> 00:25:07,757 set in the Canadian Yukon, about this logging family, 503 00:25:07,840 --> 00:25:10,343 degenerate father, fortune-hunting son-- 504 00:25:10,426 --> 00:25:12,762 -Excuse me, Andy. -They had it all, Ms. Fletcher. 505 00:25:12,845 --> 00:25:14,555 They had the hate. They had the threats. 506 00:25:14,639 --> 00:25:16,057 They had the accidental death. They had the trial. 507 00:25:16,140 --> 00:25:17,391 Andy, please listen-- 508 00:25:17,475 --> 00:25:20,478 They stole my book, scene for scene! 509 00:25:20,561 --> 00:25:22,688 Andy, it isn’t your book. It’s Dostoyevsky’s book. 510 00:25:22,772 --> 00:25:25,191 You were describing the plot of The Brothers Karamazov. 511 00:25:25,691 --> 00:25:28,694 [laughs] Well, shoot, ma’am, I know that. 512 00:25:28,778 --> 00:25:31,364 But how can you accuse a man of stealing your idea 513 00:25:31,447 --> 00:25:33,532 when you already stole it from somebody else? 514 00:25:33,616 --> 00:25:36,369 I didn’t steal it. I adapted it. 515 00:25:36,452 --> 00:25:38,371 And I thought of it first. 516 00:25:40,831 --> 00:25:44,627 Okay, fine. Just tell me what it is you don’t understand. 517 00:25:44,710 --> 00:25:46,879 Well, the jewels, for one thing. 518 00:25:46,963 --> 00:25:48,547 Now, Marta Weingard was wearing them. 519 00:25:48,631 --> 00:25:51,425 But where was she when all this was going on? 520 00:25:51,509 --> 00:25:54,136 And if she was wearing them, how come the thief 521 00:25:54,220 --> 00:25:57,139 was able to take off with them without her knowledge? 522 00:25:58,724 --> 00:26:00,268 Okay, sit down, sit down. 523 00:26:00,351 --> 00:26:03,312 Here it is, the Marta Weingard story. 524 00:26:03,771 --> 00:26:05,856 [Alfano] It’s about 11:30, quarter to 12:00. 525 00:26:05,940 --> 00:26:08,859 The party’s winding down. Not so for Mrs. Weingard, 526 00:26:08,943 --> 00:26:11,362 who’s had too much champagne for her own good. 527 00:26:11,445 --> 00:26:14,073 Now, she and her husband are out in the hotel lobby. 528 00:26:14,156 --> 00:26:16,701 She wants to go outside, get some fresh air, 529 00:26:16,784 --> 00:26:18,536 clear her head, that kind of thing. 530 00:26:18,619 --> 00:26:21,247 He says, "Are you nuts?" He wants to go to bed. 531 00:26:21,330 --> 00:26:23,040 They have a big fight. 532 00:26:23,124 --> 00:26:24,875 He says, "Okay, if you want to go outside, 533 00:26:24,959 --> 00:26:27,003 at least give me the necklace." 534 00:26:27,086 --> 00:26:29,171 She gets a little bit testy, yanks it off, 535 00:26:29,255 --> 00:26:31,465 throws it at him, out she goes. 536 00:26:31,549 --> 00:26:34,969 He grabs the necklace, heads for the elevator. 537 00:26:35,052 --> 00:26:37,555 Now it’s about 12:30. 538 00:26:37,638 --> 00:26:39,974 The lady comes up to her hotel suite. 539 00:26:40,057 --> 00:26:41,767 The safe is open. 540 00:26:41,851 --> 00:26:44,770 No necklace, no husband. 541 00:26:44,854 --> 00:26:48,190 She does a very smart thing. She calls us. 542 00:26:48,274 --> 00:26:52,361 In 10 minutes, we got two squad cars at the scene. 543 00:26:52,445 --> 00:26:54,447 [Alfano] Any more questions? 544 00:26:54,530 --> 00:26:55,781 Look, Lieutenant, 545 00:26:55,865 --> 00:26:57,825 if Andy Broom killed Axel Weingard, 546 00:26:57,908 --> 00:26:59,785 which in my mind is total nonsense, 547 00:26:59,869 --> 00:27:02,955 his motive would have been revenge, not theft. 548 00:27:03,039 --> 00:27:05,875 And the other thing that you keep conveniently ignoring 549 00:27:05,958 --> 00:27:08,878 is the fact that Dennis Stanton appeared mysteriously 550 00:27:08,961 --> 00:27:11,756 on my balcony around the time of the theft and the murder. 551 00:27:11,839 --> 00:27:13,424 You say. 552 00:27:13,507 --> 00:27:14,967 [Jessica] And I’ll say it in court, if necessary. 553 00:27:15,051 --> 00:27:16,469 Now, I’m sure that you 554 00:27:16,552 --> 00:27:18,763 don’t want to be butting heads 555 00:27:18,846 --> 00:27:20,473 with Dennis Stanton’s alibi. 556 00:27:20,556 --> 00:27:23,351 -The councilman? -You got that right. 557 00:27:23,434 --> 00:27:24,935 Yeah, but the fact is he’s lying, 558 00:27:25,019 --> 00:27:26,854 and Dennis Stanton is lying. 559 00:27:28,773 --> 00:27:30,691 Look, lady, it’s not much of a career, 560 00:27:30,775 --> 00:27:32,693 but it’s the only one I got, and the last cop 561 00:27:32,777 --> 00:27:33,986 who bumped heads against City Hall 562 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 is patrolling junkyards in Astoria. 563 00:27:36,530 --> 00:27:39,950 And if it comes out that you are protecting a killer, 564 00:27:40,034 --> 00:27:41,494 where do you think you will end up? 565 00:27:41,577 --> 00:27:44,288 You don’t give a guy much room, do you? 566 00:27:46,707 --> 00:27:49,835 Okay, what do you suggest? 567 00:27:59,887 --> 00:28:02,056 [rings] 568 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 Hello? 569 00:28:07,228 --> 00:28:08,854 Jessica! 570 00:28:09,605 --> 00:28:11,315 This is a welcome surprise. 571 00:28:11,399 --> 00:28:15,236 I wanted to let you know that my plans have changed, 572 00:28:15,319 --> 00:28:17,613 and I won’t be leaving for another couple of days. 573 00:28:18,030 --> 00:28:20,116 Wonderful. Does that mean we’re on for dinner? 574 00:28:20,199 --> 00:28:21,909 [Jessica] Well, if the invitation is still open. 575 00:28:21,992 --> 00:28:24,120 But of course. 576 00:28:26,288 --> 00:28:29,834 Yes. 8 o'clock. 577 00:28:31,168 --> 00:28:35,714 Apartment 610? Right. I’ll see you then. 578 00:28:35,798 --> 00:28:37,174 Bye-bye. 579 00:28:44,723 --> 00:28:47,560 I’ll say this, Mrs. Fletcher. You have a lot of guts. 580 00:28:47,643 --> 00:28:48,894 [Jessica] Thank you, Lieutenant. 581 00:28:48,978 --> 00:28:51,147 But what I don’t have is information. 582 00:28:51,230 --> 00:28:53,065 I’d like to see your file on the case, 583 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 everything you’ve got. 584 00:28:57,528 --> 00:28:58,863 [Jessica] Lieutenant, are you sure 585 00:28:58,946 --> 00:29:00,030 that this transmitter is strong enough? 586 00:29:00,114 --> 00:29:01,615 It looks awfully small. 587 00:29:01,699 --> 00:29:03,159 Ma’am, that little baby 588 00:29:03,242 --> 00:29:04,952 throws a signal about a half a mile 589 00:29:05,035 --> 00:29:07,037 through steel, brick and concrete. 590 00:29:07,121 --> 00:29:08,497 I’ve got a dozen cops, 591 00:29:08,581 --> 00:29:10,749 including me, hanging on your every word. 592 00:29:10,833 --> 00:29:13,085 If you got any trouble, we’re gonna be there. Believe me. 593 00:29:13,169 --> 00:29:16,797 Good. That gentleman is very charming and urbane, 594 00:29:16,881 --> 00:29:18,340 but he is also a thief. 595 00:29:18,424 --> 00:29:20,176 Also dangerous. 596 00:29:20,259 --> 00:29:21,469 Now it’s not too late to back off. 597 00:29:21,552 --> 00:29:23,137 The murder? Yes, that’s 598 00:29:23,554 --> 00:29:24,930 the one thing that doesn’t fit. 599 00:29:25,014 --> 00:29:27,683 Speaking of that, there are a couple of things 600 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 that I’d like to double-check with you 601 00:29:29,852 --> 00:29:31,562 that are in your report. 602 00:29:31,645 --> 00:29:35,733 You say that there was a red carnation petal 603 00:29:35,816 --> 00:29:37,234 found on the floor near the sofa? 604 00:29:37,318 --> 00:29:38,360 Right. 605 00:29:38,444 --> 00:29:39,904 And that there was a minute 606 00:29:39,987 --> 00:29:41,572 drop of blood on the petal? 607 00:29:41,655 --> 00:29:45,618 Also correct. But the victim was wearing a white carnation, 608 00:29:45,701 --> 00:29:47,953 so the petal couldn’t have come from his flower. 609 00:29:48,037 --> 00:29:51,207 You know, Dennis Stanton was wearing a red carnation. 610 00:29:51,290 --> 00:29:52,708 So you told me. 611 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 But the other thing that bothers me 612 00:29:54,877 --> 00:29:57,421 is the description of the scratches 613 00:29:57,505 --> 00:29:58,589 on the right hand of the victim. 614 00:29:58,672 --> 00:30:00,674 Well, his hand was a mess. 615 00:30:01,342 --> 00:30:02,426 You know, it was like somebody 616 00:30:02,510 --> 00:30:04,512 was ripping into his hand or something. 617 00:30:04,595 --> 00:30:07,181 Or maybe it was the clasp of the necklace. 618 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 Normally I’d decant this, 619 00:30:24,823 --> 00:30:26,617 but you didn’t give me much notice. 620 00:30:27,159 --> 00:30:28,452 Still, I think you’re going to like it. 621 00:30:29,703 --> 00:30:31,080 Oh, it’s lovely. 622 00:30:32,039 --> 00:30:34,625 Everything’s prepared, except a few finishing touches. 623 00:30:35,042 --> 00:30:38,212 I believe a host should never be a slave to the kitchen. 624 00:30:40,339 --> 00:30:41,382 [laughs] 625 00:30:41,465 --> 00:30:46,303 So, why this sudden change of plan? 626 00:30:46,387 --> 00:30:50,391 I can’t believe it came from an overwhelming desireto feast on my veal. 627 00:30:50,474 --> 00:30:54,562 Actually, Dennis, I came here on business. 628 00:30:54,645 --> 00:30:56,689 Business? That sounds depressing. 629 00:30:56,772 --> 00:31:00,943 Well, I’ve had a little chat with a young woman named Shannon McBride. 630 00:31:01,026 --> 00:31:02,528 [laughs] 631 00:31:02,611 --> 00:31:04,905 And she asked me to relay a message to you. 632 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 Something about the reward? 633 00:31:07,199 --> 00:31:09,159 Well, yes, but-- 634 00:31:09,243 --> 00:31:11,537 Shannon McBride is a persistent little terrier 635 00:31:11,620 --> 00:31:14,832 with the instincts of a bloodhound. 636 00:31:14,915 --> 00:31:18,168 For several years, she’s deluded herself... 637 00:31:18,252 --> 00:31:20,713 that I’m some sort of modern-day Raffles, 638 00:31:20,796 --> 00:31:22,590 the gentleman jewel thief. 639 00:31:22,673 --> 00:31:26,427 And? [Dennis chuckles] 640 00:31:26,510 --> 00:31:28,345 And what? 641 00:31:28,429 --> 00:31:32,433 Dennis, despite what you told the police, I saw you. 642 00:31:32,516 --> 00:31:35,227 Please give me a little credit for some intelligence. 643 00:31:35,811 --> 00:31:40,107 Incidentally, what do you do to afford all of this? 644 00:31:40,190 --> 00:31:42,359 Jessica, you fascinate me. 645 00:31:42,443 --> 00:31:44,987 I can actually see the cogwheels turning 646 00:31:45,070 --> 00:31:46,947 in that pretty head of yours. 647 00:31:47,031 --> 00:31:49,658 "Who is this man? What is he?" 648 00:31:49,742 --> 00:31:53,954 I’m afraid I’m in danger of turning up in one of your books. 649 00:31:54,038 --> 00:31:56,373 Well, there is a distinct possibility. 650 00:31:56,457 --> 00:31:58,459 [chuckles] All right. All right. Let us fantasize. 651 00:31:58,542 --> 00:32:01,170 Let us suppose, for the sake of discussion, 652 00:32:01,253 --> 00:32:03,422 that I did harbor a desire to be a jewel thief. 653 00:32:03,505 --> 00:32:07,593 Now, how would I go about it? Well, for starters, 654 00:32:07,676 --> 00:32:10,054 I'd be unlike any jewel thief you’d ever known. 655 00:32:10,137 --> 00:32:12,931 I’d never steal from anyone who couldn’t afford it, 656 00:32:13,015 --> 00:32:16,185 and I’d never, ever steal anything of sentimental value. 657 00:32:16,268 --> 00:32:17,686 Do you want to write any of this down? 658 00:32:17,770 --> 00:32:20,105 Oh, no, no. I think I can remember. 659 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 And most important of all, 660 00:32:26,028 --> 00:32:28,322 I’d make damn sure that whatever I stole 661 00:32:28,405 --> 00:32:32,284 was insured by Susquehanna Fire and Casualty. 662 00:32:32,368 --> 00:32:36,580 Really? That sounds very personal. 663 00:32:36,664 --> 00:32:39,375 Oh, it is, dear lady. It is. 664 00:32:43,921 --> 00:32:46,965 I’m a widower, Jessica. I don’t suppose I told you that. 665 00:32:50,219 --> 00:32:51,595 Six years ago 666 00:32:53,722 --> 00:32:55,307 my wife died of 667 00:32:57,101 --> 00:32:58,852 a catastrophic illness. 668 00:33:00,437 --> 00:33:02,731 Through a technicality, the insurance company 669 00:33:02,815 --> 00:33:05,442 refused to pay any of her bills, 670 00:33:05,526 --> 00:33:07,820 leaving me with a quarter of a million dollars 671 00:33:07,903 --> 00:33:09,488 in medical debts. 672 00:33:09,571 --> 00:33:15,119 The company being the Susquehanna Fire and Casualty? 673 00:33:15,202 --> 00:33:18,372 Yes. I decided to fight fire with fire 674 00:33:18,455 --> 00:33:22,626 by relieving several of my more ostentatious society friends 675 00:33:22,710 --> 00:33:24,545 of their gaudier baubles, 676 00:33:24,628 --> 00:33:28,382 all insured, as you have surmised, by Susquehanna. 677 00:33:28,465 --> 00:33:31,009 Really? It’s taken you a long time 678 00:33:31,093 --> 00:33:32,553 to get that quarter of a million back. 679 00:33:32,636 --> 00:33:33,929 [chuckles] 680 00:33:34,012 --> 00:33:35,681 I passed that milestone years ago. 681 00:33:35,764 --> 00:33:37,558 But by that time, I'd become 682 00:33:37,641 --> 00:33:39,601 so experienced in my newfound profession 683 00:33:39,685 --> 00:33:41,979 that I opted to continue. Call it petty, 684 00:33:42,062 --> 00:33:44,398 but I still get a warm feeling 685 00:33:44,940 --> 00:33:48,777 knowing that once again I’ve stuck it to those barracudas. 686 00:33:49,236 --> 00:33:52,114 And your brother-in-law, the City Councilman? 687 00:33:52,197 --> 00:33:54,533 Wellington shares my disgust. 688 00:33:54,616 --> 00:33:56,660 After all, it was his sister. 689 00:33:57,494 --> 00:33:59,538 He’s been a dependable and willing ally 690 00:33:59,621 --> 00:34:00,873 whenever I needed him. 691 00:34:01,373 --> 00:34:03,125 And how does he feel now that 692 00:34:03,208 --> 00:34:06,628 his cooperation includes murder? 693 00:34:07,296 --> 00:34:10,174 Jessica, I assure you, I did not kill Axel Weingard. 694 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 In fact, I hate to admit it... 695 00:34:14,720 --> 00:34:16,805 I didn’t even steal the necklace. 696 00:34:19,391 --> 00:34:22,686 For your ears only, this is what happened. 697 00:34:23,771 --> 00:34:26,607 [Dennis] I’d been in the lobby when Marta Weingard had her 698 00:34:26,690 --> 00:34:29,401 celebrated blowup with her husband over the necklace. 699 00:34:29,485 --> 00:34:32,821 I figured, "Well, no time like the present," 700 00:34:32,905 --> 00:34:34,740 so I went up onto the roof... 701 00:34:34,823 --> 00:34:38,744 and then lowered myself down onto the Weingard balcony. 702 00:34:38,827 --> 00:34:40,621 The balcony door was locked, of course, 703 00:34:40,704 --> 00:34:43,791 but it took no time at all to jimmy it open. 704 00:34:44,666 --> 00:34:46,543 I slipped inside the bedroom. 705 00:34:47,127 --> 00:34:48,837 I was about to enter the living room 706 00:34:48,921 --> 00:34:50,881 when I heard muffled voices, 707 00:34:50,964 --> 00:34:53,926 a man and a-a woman. 708 00:34:54,009 --> 00:34:55,844 I-I couldn’t identify them. Not clearly. 709 00:34:55,928 --> 00:34:57,888 I- I peered through the crack in the door 710 00:34:57,971 --> 00:34:59,598 into the living room... 711 00:34:59,681 --> 00:35:02,226 where I saw Axel Weingard pacing angrily. 712 00:35:02,935 --> 00:35:05,938 I could hear the woman, but I never actually saw her. 713 00:35:06,021 --> 00:35:09,691 And as I said, I-I-I couldn’t identify her voice. 714 00:35:09,775 --> 00:35:11,360 Suddenly Weingard shouted, 715 00:35:11,443 --> 00:35:14,696 "put that gun away are you out of your mind?" 716 00:35:14,780 --> 00:35:17,282 Furious, he started back towards the bedroom door. 717 00:35:17,366 --> 00:35:19,493 Naturally, I hurried back out onto the balcony. 718 00:35:19,576 --> 00:35:21,745 Just as Weingard entered the bedroom, 719 00:35:21,829 --> 00:35:25,123 I thought I heard the woman shout something at him. 720 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 Then he turned and went back into the living room, 721 00:35:27,709 --> 00:35:28,961 closing the bedroom door. 722 00:35:29,044 --> 00:35:30,629 I waited. 723 00:35:30,712 --> 00:35:32,798 Couldn’t hear anything. 724 00:35:32,881 --> 00:35:34,508 I must’ve been out there 20 minutes 725 00:35:34,591 --> 00:35:36,844 when I finally decided to have another look. 726 00:35:36,927 --> 00:35:40,222 I listened at the door and heard nothing. 727 00:35:40,305 --> 00:35:43,851 I decided to chance it. I opened the door. 728 00:35:43,934 --> 00:35:47,896 I was about to enter when I saw the open wall safe. 729 00:35:47,980 --> 00:35:50,482 I knew something was very wrong. 730 00:35:50,566 --> 00:35:52,734 Just then, I heard a key in the lock. 731 00:35:52,818 --> 00:35:54,444 I ducked out again, 732 00:35:54,528 --> 00:35:55,863 then peered back into the living room 733 00:35:55,946 --> 00:35:57,990 to see Marta Weingard enter. 734 00:35:58,073 --> 00:35:59,449 She, too, noticed the open safe. 735 00:35:59,533 --> 00:36:01,326 She became upset and frightened. 736 00:36:01,410 --> 00:36:02,870 She hurried to the phone 737 00:36:02,953 --> 00:36:04,705 and told the desk to call the police. 738 00:36:04,788 --> 00:36:07,541 Well, I knew there was nothing more I could accomplish, 739 00:36:07,624 --> 00:36:10,377 so I quickly let myself down to your balcony. 740 00:36:12,713 --> 00:36:14,715 And you know the rest. 741 00:36:16,884 --> 00:36:19,219 So, you see, Jessica, 742 00:36:20,304 --> 00:36:22,639 however checkered my past may or may not be, 743 00:36:22,723 --> 00:36:26,101 in this case I am completely innocent. 744 00:36:26,184 --> 00:36:27,519 Just one moment, Dennis. 745 00:36:27,603 --> 00:36:31,356 There’s one thing that is confusing me. 746 00:36:31,440 --> 00:36:33,984 You said that you never actually entered the living room? 747 00:36:34,067 --> 00:36:35,736 No. 748 00:36:35,819 --> 00:36:38,947 But the police report said that a petal 749 00:36:39,031 --> 00:36:40,490 from a red carnation was found on the floor. 750 00:36:40,574 --> 00:36:44,077 Oh? 751 00:36:44,161 --> 00:36:46,997 And are you in the habit of reading police reports? 752 00:36:47,080 --> 00:36:49,958 Oh, no, no, no. 753 00:36:50,042 --> 00:36:52,377 I-I mean, actually, I, uh... 754 00:36:52,461 --> 00:36:58,008 Jessica, don’t tell me you’ve come here under false colors. 755 00:36:58,091 --> 00:36:59,801 [laughs] 756 00:36:59,885 --> 00:37:00,928 Um... 757 00:37:01,011 --> 00:37:02,930 [chuckles] 758 00:37:03,013 --> 00:37:05,474 Forgive me. This isn’t exactly gentlemanly, I know, 759 00:37:05,557 --> 00:37:08,352 but this isn’t quite ladylike, is it? 760 00:37:08,435 --> 00:37:10,771 Oh, I’m sorry, Dennis. But given the circumstances-- 761 00:37:10,854 --> 00:37:12,898 a young man is being held for murder. 762 00:37:18,111 --> 00:37:21,573 My, my. So many undistinguished plain black cars, 763 00:37:21,657 --> 00:37:22,908 and in this neighborhood. 764 00:37:22,991 --> 00:37:24,242 [pounding] 765 00:37:24,326 --> 00:37:26,078 [Alfano] Police! Open this door! 766 00:37:26,161 --> 00:37:28,205 [Alfano] Let us in! Open it up! 767 00:37:28,288 --> 00:37:31,625 You’ll understand if I don’t buy your next book. 768 00:37:31,708 --> 00:37:33,168 [pounding continues] [Alfano] Open the door! 769 00:37:33,251 --> 00:37:35,420 Open it up! 770 00:37:35,504 --> 00:37:38,340 Open the door! Police! 771 00:37:38,423 --> 00:37:39,633 The balcony. 772 00:37:53,188 --> 00:37:54,356 [Dennis] And you know the rest. 773 00:37:54,439 --> 00:37:56,400 So, you see, Jessica, 774 00:37:56,483 --> 00:37:58,026 no matter how checkered my past may or may not have been, 775 00:37:58,110 --> 00:38:00,529 in this case I am completely innocent. 776 00:38:02,614 --> 00:38:04,950 So what am I supposed to believe? 777 00:38:05,033 --> 00:38:06,743 That he’s been ripping off our company 778 00:38:06,827 --> 00:38:08,787 for the last six years? That I believe. 779 00:38:09,037 --> 00:38:10,998 But the rest of it about that Weingard necklace, 780 00:38:11,081 --> 00:38:13,166 that-that’s pure Grade A Dennis Stanton baloney. 781 00:38:13,250 --> 00:38:17,129 But why should he lie? He’s admitted to the other thefts. 782 00:38:17,212 --> 00:38:19,047 They didn’t have Murder One attached to them. 783 00:38:19,131 --> 00:38:20,507 Besides, he’s on the run, Mrs. Fletcher. 784 00:38:20,590 --> 00:38:22,592 What does that tell you? 785 00:38:22,676 --> 00:38:25,595 Look, Lieutenant, obviously Stanton’s luck ran out. 786 00:38:25,846 --> 00:38:27,431 For the first time, he got caught in the act 787 00:38:27,514 --> 00:38:29,141 and he panicked. And that story about 788 00:38:29,224 --> 00:38:30,851 some mysterious woman who he never got a good look at 789 00:38:30,934 --> 00:38:32,602 and whose voice he couldn’t recognize 790 00:38:32,686 --> 00:38:34,563 is so much cock and bull. 791 00:38:34,646 --> 00:38:35,981 And that’s the way it’s gonna go in my report, 792 00:38:36,064 --> 00:38:37,941 so you let me know when you pick him up. 793 00:38:38,025 --> 00:38:39,317 Excuse me. 794 00:38:43,655 --> 00:38:46,116 [door closes] You know, she’s got a point. 795 00:38:47,993 --> 00:38:49,036 Yes. 796 00:38:51,413 --> 00:38:53,874 I mean, Dennis would have had to work pretty hard 797 00:38:53,957 --> 00:38:56,168 not to have seen who that woman was. 798 00:38:56,501 --> 00:38:58,962 Still, I just can’t believe that he’s capable of murder. 799 00:38:59,046 --> 00:39:00,589 Well, I got an A.P.B. out on him, 800 00:39:00,839 --> 00:39:01,965 and I ordered up a tap 801 00:39:02,049 --> 00:39:03,675 on his brother-in-law’s phone. 802 00:39:04,760 --> 00:39:05,719 [sighs] 803 00:39:05,802 --> 00:39:07,429 I don’t believe that after 19 years 804 00:39:07,512 --> 00:39:11,016 I got this compulsion to self-destruct. 805 00:39:11,266 --> 00:39:13,643 Either way, it doesn’t appear to me 806 00:39:13,727 --> 00:39:15,604 that young Andy Broom was involved. 807 00:39:15,687 --> 00:39:17,022 Lieutenant? 808 00:39:17,272 --> 00:39:19,357 Yeah, yeah, yeah. Get the kid outta here 809 00:39:19,441 --> 00:39:22,360 before I get myself into a lousy mood. 810 00:39:22,819 --> 00:39:24,446 [laughs] 811 00:39:25,447 --> 00:39:27,616 [phone ringing] 812 00:39:27,699 --> 00:39:30,410 Hello? Oh, yes, lieutenant. 813 00:39:30,494 --> 00:39:31,828 What? 814 00:39:32,079 --> 00:39:34,122 I said it looks like the McBride woman 815 00:39:34,206 --> 00:39:36,666 from the insurance company was right. 816 00:39:36,917 --> 00:39:37,918 Oh? 817 00:39:38,001 --> 00:39:39,377 Stanton just called 818 00:39:39,461 --> 00:39:41,338 his brother-in-law, the city councilman. 819 00:39:41,588 --> 00:39:46,093 Let me quote from a very brief and one-sided conversation. 820 00:39:46,176 --> 00:39:48,804 Stanton: "I have to leave town, 821 00:39:48,887 --> 00:39:51,640 but as soon as I dispose of the merchandise, 822 00:39:51,890 --> 00:39:54,142 I’ll send you a piece of the action." 823 00:39:54,226 --> 00:39:55,393 Oh, dear. 824 00:39:55,644 --> 00:39:56,686 Thought you’d like to know that 825 00:39:56,770 --> 00:39:57,979 before you left for Maine. 826 00:39:58,230 --> 00:39:59,856 Yes, yes. Thank you, Lieutenant. 827 00:39:59,940 --> 00:40:01,650 That was very thoughtful of you. 828 00:40:01,733 --> 00:40:03,235 Goodbye. 829 00:40:33,223 --> 00:40:34,683 [newspaper drops, rustles] 830 00:41:23,940 --> 00:41:27,485 You’re late. My bus leaves in five minutes. 831 00:41:27,569 --> 00:41:30,363 [Hatcher] I got stuck in traffic. 832 00:41:30,447 --> 00:41:33,116 A couple of young hoods tried to rob a liquor store. 833 00:41:33,200 --> 00:41:36,036 Crime runs rampant. Did you bring it? 834 00:41:37,329 --> 00:41:39,456 It’s inside the newspaper. 835 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 I’m delighted that you agreed 836 00:41:41,499 --> 00:41:44,169 to cooperate without any fuss, Hatcher. 837 00:41:47,172 --> 00:41:50,383 This could have been messy for us both. 838 00:41:50,967 --> 00:41:53,303 Now hear me carefully, Stanton. 839 00:41:54,179 --> 00:41:55,972 This is it. 840 00:41:57,307 --> 00:42:00,227 You get the necklace. I get your silence. 841 00:42:00,310 --> 00:42:03,438 You take this any further, you try to shake me down... 842 00:42:05,315 --> 00:42:06,858 I swear I’ll kill you. 843 00:42:07,442 --> 00:42:10,028 Violence may be your style, Hatcher. It’s not mine. 844 00:42:10,403 --> 00:42:12,072 [man] The 8:15 bus to Harrisburg 845 00:42:12,155 --> 00:42:14,449 is leaving from Gate 4 in five minutes. 846 00:42:14,532 --> 00:42:16,243 All aboard, please. 847 00:42:16,618 --> 00:42:19,996 That’s me. Thanks again, Hatcher. 848 00:42:20,080 --> 00:42:23,875 I’d wish you good luck, but the fact is, I hope they catch you. 849 00:42:49,859 --> 00:42:50,986 [sighs] 850 00:42:59,035 --> 00:43:00,078 [handcuffs ratcheting] 851 00:43:01,871 --> 00:43:04,165 Look, Lieutenant, this is insane. 852 00:43:04,249 --> 00:43:06,167 I never saw this necklace before. 853 00:43:06,251 --> 00:43:07,961 I don’t know what Stanton told you, 854 00:43:08,044 --> 00:43:10,213 but the only reason I was down in that bus station last night-- 855 00:43:10,297 --> 00:43:11,673 Save the tap dance, Hatcher. 856 00:43:11,756 --> 00:43:13,049 We’ve got it all, the whole picture, 857 00:43:13,133 --> 00:43:14,843 thanks to Mrs. Fletcher over here. 858 00:43:14,926 --> 00:43:17,262 Oh, really? And you’re gonna take the word 859 00:43:17,345 --> 00:43:19,514 of a jewel thief over mine? 860 00:43:19,597 --> 00:43:21,933 Oh, it’s more than just his word, Mr. Hatcher. 861 00:43:22,017 --> 00:43:23,184 It was the flower. 862 00:43:23,435 --> 00:43:25,770 -Huh? -The red carnation. 863 00:43:26,021 --> 00:43:27,731 The authorities found a blood-stained petal 864 00:43:27,814 --> 00:43:30,317 from a red carnation on the floor. 865 00:43:30,400 --> 00:43:32,110 That indicated that a man was in the suite that night, 866 00:43:32,193 --> 00:43:33,737 not a woman. 867 00:43:33,987 --> 00:43:36,031 [Jessica] A man who’d been wearing a red carnation. 868 00:43:36,114 --> 00:43:37,741 Could’ve been Weingard’s. 869 00:43:37,991 --> 00:43:41,036 No. Mr. Weingard’s carnation was white, not red. 870 00:43:41,286 --> 00:43:43,955 But you were wearing a red carnation, Mr. Hatcher. 871 00:43:44,039 --> 00:43:46,666 I noticed it when you were talking to Theo Wexler. 872 00:43:46,750 --> 00:43:50,003 So what? A lot of people wore red carnations that night. 873 00:43:50,253 --> 00:43:53,006 Yes. But when you left the hotel that evening- 874 00:43:53,089 --> 00:43:55,800 around 1:00, just about the time that the police arrived, 875 00:43:55,884 --> 00:43:57,469 you weren’t wearing your carnation. 876 00:43:57,719 --> 00:44:00,138 What happened to your flower, Mr. Hatcher? 877 00:44:00,221 --> 00:44:03,016 You lose it somewhere? 878 00:44:03,641 --> 00:44:05,477 [Jessica] The police report showed that the victim’s hand 879 00:44:05,560 --> 00:44:08,980 had been badly scratched, and I think I know why. 880 00:44:09,230 --> 00:44:11,191 It was probably simple for you 881 00:44:11,274 --> 00:44:13,026 to strangle Mr. Weingard to death, 882 00:44:13,276 --> 00:44:15,320 but you couldn’t stop him from struggling. 883 00:44:15,403 --> 00:44:17,489 He must have clutched at your carnation, 884 00:44:17,572 --> 00:44:19,657 mangling it as he fought for air. 885 00:44:19,741 --> 00:44:22,494 In doing so, the pin jabbed deeply into his hand. 886 00:44:22,577 --> 00:44:24,412 Now, that would explain the traces of blood, 887 00:44:24,662 --> 00:44:26,790 his blood, on the petal. 888 00:44:27,582 --> 00:44:28,625 You must have gotten rid of the flower. 889 00:44:28,708 --> 00:44:31,628 It certainly had to be unwearable. 890 00:44:31,878 --> 00:44:34,005 You know what I think, Hatcher? 891 00:44:34,089 --> 00:44:37,050 I think when we take a look at that tux of yours, 892 00:44:37,133 --> 00:44:38,843 where the flower used to be, 893 00:44:38,927 --> 00:44:42,555 we’re gonna find traces of blood by the lapel... 894 00:44:42,972 --> 00:44:44,182 the victim’s blood. 895 00:44:44,432 --> 00:44:46,393 What do you think? 896 00:44:46,643 --> 00:44:49,729 [sighs] 897 00:44:49,813 --> 00:44:54,609 Yes, I-I think you probably will, lieutenant. 898 00:44:55,235 --> 00:44:56,403 I’d gone up there to beg him 899 00:44:56,486 --> 00:44:58,613 not to pull out of our business deal. 900 00:45:00,281 --> 00:45:02,325 He laughed at me. 901 00:45:02,409 --> 00:45:07,122 I had a gun, but he knew I wouldn’t dare use it. 902 00:45:08,081 --> 00:45:10,667 Someone was sure to hear the shot. 903 00:45:13,128 --> 00:45:16,005 Then... suddenly... 904 00:45:16,089 --> 00:45:19,884 I... found my hands around his throat. 905 00:45:19,968 --> 00:45:22,387 I-I knew Marta would be returning any minute. 906 00:45:22,470 --> 00:45:24,931 I had to get rid of the body. 907 00:45:25,014 --> 00:45:27,183 There was a laundry cart right outside the door. 908 00:45:27,600 --> 00:45:30,937 I put him in it. I covered him with sheets. 909 00:45:31,020 --> 00:45:33,648 I had to pray nobody would find him until morning. 910 00:45:36,317 --> 00:45:37,986 [sighs] I took the necklace... 911 00:45:39,696 --> 00:45:41,865 hoping to make it look like a robbery. 912 00:45:45,118 --> 00:45:47,203 I was already halfway down the staircase 913 00:45:47,287 --> 00:45:51,374 when I... noticed my flower... 914 00:45:53,001 --> 00:45:54,419 mangled. 915 00:46:01,885 --> 00:46:04,679 Jessica! Oh, and Miss McBride. 916 00:46:04,762 --> 00:46:06,806 Well, congratulations are in order. 917 00:46:06,890 --> 00:46:08,641 Your tenacity seems to have paid off. 918 00:46:08,933 --> 00:46:10,685 [Dennis] My days of larceny are over. 919 00:46:10,768 --> 00:46:13,146 Oh, yes. For 10 years, at least. 920 00:46:15,106 --> 00:46:17,066 Poor girl. She’s going to be so disappointed. 921 00:46:17,150 --> 00:46:18,359 Disappointed? 922 00:46:19,152 --> 00:46:21,029 Thank you, Walter, for arranging things. 923 00:46:21,112 --> 00:46:23,198 If you need me, I’ll be home in about half an hour. 924 00:46:23,281 --> 00:46:24,449 My lawyer. 925 00:46:24,532 --> 00:46:26,242 Oh, I thought he was a policeman. 926 00:46:26,326 --> 00:46:28,453 Dear, no. All that’s done with. 927 00:46:28,536 --> 00:46:32,165 As I understand it, in exchange for my testimony against poor old Miles, 928 00:46:32,248 --> 00:46:34,000 I am to receive a suspended sentence 929 00:46:34,083 --> 00:46:35,585 and a few years’ probation. 930 00:46:35,668 --> 00:46:37,587 Oh, how very lucky. 931 00:46:37,670 --> 00:46:38,880 Now, Jessica, there’s something 932 00:46:38,963 --> 00:46:40,757 that you and I ought to discuss. 933 00:46:40,840 --> 00:46:43,051 The thought of pursuing steady employment 934 00:46:43,134 --> 00:46:45,595 is absolutely terrifying, and it occurred to me 935 00:46:45,678 --> 00:46:47,472 that there might be some profit to be made 936 00:46:47,555 --> 00:46:49,849 out of lending my name to a book, 937 00:46:49,933 --> 00:46:51,476 or a series of books, 938 00:46:51,559 --> 00:46:54,812 about a roguish jewel thief. 939 00:46:54,896 --> 00:46:56,648 -What? -A wonderful idea, isn’t it? 940 00:46:56,940 --> 00:46:58,608 I’ve already been contacted by an agent 941 00:46:58,691 --> 00:47:00,151 who wants to represent me. 942 00:47:00,235 --> 00:47:02,820 In fact, I think you know him, a fellow called Wexler. 943 00:47:02,904 --> 00:47:05,281 Says he’s been your agent for years. 72761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.