Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:10,669
It's called
Operation Pear Tree.
2
00:00:10,670 --> 00:00:13,309
Our brief was to embed
an undercover officer
3
00:00:13,310 --> 00:00:15,349
within an organised crime group.
4
00:00:15,350 --> 00:00:17,669
Detective Sergeant John Corbett.
5
00:00:17,670 --> 00:00:19,749
His files were erased
from the police database,
6
00:00:19,750 --> 00:00:21,429
his phone number
and email deleted.
7
00:00:21,430 --> 00:00:24,340
Corbett was given
a new identity.
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,869
It's the Eastfield Depot,
9
00:00:27,870 --> 00:00:30,509
where the police forces in the
region store seized contraband -
10
00:00:30,510 --> 00:00:33,429
drugs, cash, jewels,
precious metals.
11
00:00:33,430 --> 00:00:36,469
This could be bigger
than the Brink's-Mat.
12
00:00:36,470 --> 00:00:38,869
There's a suggestion
women in that block
13
00:00:38,870 --> 00:00:40,909
are being kept
in modern-day slavery
14
00:00:40,910 --> 00:00:42,589
to provide sexual services.
15
00:00:42,590 --> 00:00:44,909
Our duty is to protect them.
16
00:00:44,910 --> 00:00:49,456
And we will raid the house
and raid the print shop.
17
00:00:49,550 --> 00:00:51,510
Do it.
18
00:00:51,550 --> 00:00:54,187
Christ, how old is she?
19
00:00:55,670 --> 00:00:57,469
Who is it, Lise?
20
00:00:57,470 --> 00:01:00,109
Who am I giving
all this info to?
21
00:01:00,110 --> 00:01:02,430
H?
22
00:01:02,470 --> 00:01:05,269
There's a girl on the unit.
Her name's Lisa McQueen.
23
00:01:05,270 --> 00:01:08,189
She makes contact with the high
levels of the organisation.
24
00:01:08,190 --> 00:01:10,790
- How?
- Laptop.
25
00:01:10,830 --> 00:01:12,789
We talk via an audio link.
26
00:01:12,790 --> 00:01:15,430
The replies come up as text.
27
00:01:15,470 --> 00:01:17,710
As far as the risk goes,
28
00:01:17,750 --> 00:01:22,841
we can minimise that by using
your assets - bent coppers.
29
00:01:24,270 --> 00:01:27,829
The CHIS who's been giving me
intel on the OCG.
30
00:01:27,830 --> 00:01:29,910
It's Corbett.
31
00:01:29,950 --> 00:01:31,549
He's relayed intelligence
32
00:01:31,550 --> 00:01:33,909
on a planned armed robbery
of the Eastfield Depot.
33
00:01:33,910 --> 00:01:39,729
Eastfield? What's he got backing
him up there, a Panzer Division?
34
00:01:39,750 --> 00:01:41,949
Detective Chief Superintendent
Hargreaves
35
00:01:41,950 --> 00:01:45,314
was pronounced dead
a short while ago.
36
00:01:45,870 --> 00:01:48,669
First duty:
preservation of life.
37
00:01:48,670 --> 00:01:52,029
Divert the AFOs to respond
to the Status Zero.
38
00:01:52,030 --> 00:01:53,350
Hastings?
39
00:01:53,390 --> 00:01:55,989
He pulled you out so we could
get away with the gear.
40
00:01:55,990 --> 00:01:57,869
He's the one calling
all the shots! He's H!
41
00:01:57,870 --> 00:02:02,689
I'm arresting you for the murder
of Lester Hargreaves.
42
00:02:04,110 --> 00:02:06,269
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
43
00:02:06,270 --> 00:02:07,989
Yeah, I know. How much?
44
00:02:07,990 --> 00:02:09,390
100 grand.
45
00:02:09,430 --> 00:02:12,389
I don't want the fiasco of
Operation Pear Tree,
46
00:02:12,390 --> 00:02:14,269
which was not of your making,
47
00:02:14,270 --> 00:02:18,269
add a disastrous coda to an
otherwise distinguished career.
48
00:02:18,270 --> 00:02:21,089
It's only temporary, obviously.
49
00:02:26,590 --> 00:02:29,269
I'm sorry to bother you at such
a late hour, Mrs Hastings.
50
00:02:29,270 --> 00:02:33,230
I'm Detective Sergeant
Steve Arnott, AC-12.
51
00:02:40,870 --> 00:02:42,310
Sir.
52
00:02:49,670 --> 00:02:53,709
The doctors say she'll be fine.
She'll make a good recovery.
53
00:02:53,710 --> 00:02:57,074
Thank you.
I just need to see my wife.
54
00:02:59,230 --> 00:03:03,109
Between us, Mrs Hastings didn't
want your gaffer involved.
55
00:03:03,110 --> 00:03:05,383
That's why it came to us.
56
00:03:16,870 --> 00:03:19,150
- All right, love?
- Ted.
57
00:03:23,190 --> 00:03:24,670
Jesus Christ.
58
00:03:29,430 --> 00:03:31,390
Are you in any pain?
59
00:03:31,430 --> 00:03:33,230
Not any more.
60
00:03:33,270 --> 00:03:36,634
They have me
doped up to the eyeballs.
61
00:03:38,830 --> 00:03:40,830
How did it happen?
62
00:03:40,870 --> 00:03:45,229
A man called at the house
saying he was from AC-12.
63
00:03:45,230 --> 00:03:49,589
So of course I told him
I'd better ask you first.
64
00:03:49,590 --> 00:03:52,349
Before I could
make the phone call,
65
00:03:52,350 --> 00:03:56,714
a man broke in wearing
a balaclava over his face.
66
00:03:58,310 --> 00:04:01,269
What, you think
there were two men?
67
00:04:01,270 --> 00:04:05,452
The man at the door
gave the name Steve Arnott.
68
00:04:05,470 --> 00:04:07,509
But you've met Steve Arnott.
69
00:04:07,510 --> 00:04:10,109
I've been through all this
with the other detective.
70
00:04:10,110 --> 00:04:12,349
I know, darling, I know, but...
71
00:04:12,350 --> 00:04:16,260
The man that broke in,
I never saw his face.
72
00:04:17,150 --> 00:04:19,514
And he was from back home.
73
00:04:21,830 --> 00:04:24,110
What... What do you mean?
74
00:04:24,150 --> 00:04:26,910
They haven't told you?
75
00:04:26,950 --> 00:04:29,769
He spoke with a Belfast accent.
76
00:04:31,030 --> 00:04:33,749
He said you'd know
why he'd done it.
77
00:04:33,750 --> 00:04:35,869
He said you'd know
what you've cost him.
78
00:04:35,870 --> 00:04:38,430
No, no, no. No.
79
00:04:38,470 --> 00:04:40,429
No, these people,
they're just thugs.
80
00:04:40,430 --> 00:04:43,789
Don't believe a word. They're
just trying to get to me.
81
00:04:43,790 --> 00:04:48,349
And trying to stop my team from
beating a path to their door.
82
00:04:48,350 --> 00:04:49,910
Who?
83
00:04:49,950 --> 00:04:52,989
There's any number of on-going
inquiries, of course.
84
00:04:52,990 --> 00:04:56,029
- I'm not allowed to disclose.
- Your precious regulations.
85
00:04:56,030 --> 00:04:58,349
He's only been to my home,
86
00:04:58,350 --> 00:05:00,669
only tortured me
and put me in hospital.
87
00:05:00,670 --> 00:05:03,389
I'm sorry, darling. I'm sorry.
88
00:05:03,390 --> 00:05:07,149
If I'd have been there, I'd have
been able to protect you.
89
00:05:07,150 --> 00:05:11,514
So now you're trying to make out
it was my fault?
90
00:05:11,590 --> 00:05:13,110
No, no, no.
91
00:05:13,150 --> 00:05:15,549
- We should've been together?
- Course not.
92
00:05:15,550 --> 00:05:17,229
Is that your game, Ted?
93
00:05:17,230 --> 00:05:18,670
No.
94
00:05:19,950 --> 00:05:21,590
Get out.
95
00:05:27,350 --> 00:05:29,909
She's in a terrible state.
A terrible state.
96
00:05:29,910 --> 00:05:33,149
Anything you need for your
investigation, you just ask.
97
00:05:33,150 --> 00:05:36,229
- You understand? Just ask.
- Thank you, sir.
98
00:05:36,230 --> 00:05:38,509
Given the victim is your wife,
you appreciate
99
00:05:38,510 --> 00:05:40,869
why Serious Crime needs to
handle this independently?
100
00:05:40,870 --> 00:05:43,069
Yeah, well,
it's just as well I'm out of it.
101
00:05:43,070 --> 00:05:46,109
Because I can tell you,
whoever is responsible for this,
102
00:05:46,110 --> 00:05:48,229
he'd better pray
he's up in front of a judge
103
00:05:48,230 --> 00:05:50,269
before I get my hands on him.
104
00:05:50,270 --> 00:05:52,190
Sorry, sir.
105
00:05:52,230 --> 00:05:55,269
For my report,
any significance you know of
106
00:05:55,270 --> 00:05:57,429
regarding
the pattern of injuries
107
00:05:57,430 --> 00:06:00,949
to your wife's wrists,
knees and ankles?
108
00:06:00,950 --> 00:06:02,190
No.
109
00:06:09,390 --> 00:06:11,270
Cheers, Sam.
110
00:06:11,310 --> 00:06:13,309
Any new leads on Hargreaves?
111
00:06:13,310 --> 00:06:15,310
We're working on it.
112
00:06:15,350 --> 00:06:17,549
I'm learning the hard way
how people react
113
00:06:17,550 --> 00:06:19,589
when they find out
you've had a bent boss.
114
00:06:19,590 --> 00:06:22,772
The insinuation
you must have known.
115
00:06:23,630 --> 00:06:25,110
Ma'am.
116
00:06:25,990 --> 00:06:27,310
Call me, yeah?
117
00:06:47,390 --> 00:06:49,189
Sam told us
Mrs Hastings claimed
118
00:06:49,190 --> 00:06:50,869
her attacker had
a Northern Irish accent.
119
00:06:50,870 --> 00:06:52,429
And we all know her injuries
120
00:06:52,430 --> 00:06:55,149
are classic paramilitary
punishment wounds.
121
00:06:55,150 --> 00:06:57,389
The Gaffer's had
the shock of his life.
122
00:06:57,390 --> 00:06:59,749
Your family,
that's a whole other level.
123
00:06:59,750 --> 00:07:02,509
Let's hope
the Gaffer opens up...
124
00:07:02,510 --> 00:07:05,510
before we have to
start asking.
125
00:07:11,030 --> 00:07:13,758
This is Lisa, on with Clayton.
126
00:07:20,270 --> 00:07:21,816
About that, yeah.
127
00:07:25,590 --> 00:07:27,510
I have my moments.
128
00:07:33,670 --> 00:07:35,269
We've just hit a few bumps
129
00:07:35,270 --> 00:07:37,629
trying to fence
the Eastfield gear, that's all.
130
00:07:37,630 --> 00:07:39,829
But nothing
we can't get over in time.
131
00:07:39,830 --> 00:07:41,869
Maybe it'd help
speed things along
132
00:07:41,870 --> 00:07:45,052
by fencing the gear
via other units.
133
00:07:49,150 --> 00:07:51,509
We just need a bit of a leg-up,
that's all, you know.
134
00:07:51,510 --> 00:07:55,056
That way we all get
to reap the rewards.
135
00:08:02,910 --> 00:08:04,190
Shit.
136
00:08:05,550 --> 00:08:07,349
This job,
it was meant to make us.
137
00:08:07,350 --> 00:08:09,829
- Call him back.
- That's not how this works.
138
00:08:09,830 --> 00:08:12,749
Well, you tell me how it works.
Is he some kind of mind-reader?
139
00:08:12,750 --> 00:08:15,189
I talk to someone who talks to
someone who talks to someone.
140
00:08:15,190 --> 00:08:17,429
Tell me who and I'll get
the message through.
141
00:08:17,430 --> 00:08:19,029
Time me and this prick
had words.
142
00:08:19,030 --> 00:08:21,389
- That's what I'm worried about.
- You protecting him?
143
00:08:21,390 --> 00:08:22,830
Protecting him?
144
00:08:22,870 --> 00:08:24,549
Jesus, John,
it ain't that way round!
145
00:08:24,550 --> 00:08:26,110
No?
146
00:08:26,150 --> 00:08:29,589
Hargreaves crossed us. So who's
he gonna have crossed us to?
147
00:08:29,590 --> 00:08:31,789
Now we've got one load
of coppers on our tail
148
00:08:31,790 --> 00:08:33,349
and another load
on a payroll.
149
00:08:33,350 --> 00:08:35,029
Someone's orchestrating
all that.
150
00:08:35,030 --> 00:08:37,509
So who do you think's
the best man for the job?
151
00:08:37,510 --> 00:08:39,869
This prick's a copper.
I can feel it in my water.
152
00:08:39,870 --> 00:08:40,910
No.
153
00:08:42,590 --> 00:08:44,189
You're talking shite, John.
154
00:08:44,190 --> 00:08:46,229
You can't know
that he's a copper.
155
00:08:46,230 --> 00:08:49,069
I've met enough in my time, more
than enough, more than you.
156
00:08:49,070 --> 00:08:51,469
H is a senior police officer.
157
00:08:51,470 --> 00:08:53,110
Tell me I'm wrong.
158
00:08:57,870 --> 00:08:59,790
What's happening?
159
00:08:59,830 --> 00:09:02,709
We're rounding up officers
identified by semen deposits
160
00:09:02,710 --> 00:09:05,509
being kept in cold storage at
the Borogrove Estate brothel.
161
00:09:05,510 --> 00:09:09,629
Some were being blackmailed
into assisting the OCG.
162
00:09:09,630 --> 00:09:11,949
One of the semen deposits
matched Hargreaves' DNA.
163
00:09:11,950 --> 00:09:13,869
It was recent, as well.
164
00:09:13,870 --> 00:09:16,389
Suggesting the blackmail
was also recent?
165
00:09:16,390 --> 00:09:18,229
It's looking that way, boss.
166
00:09:18,230 --> 00:09:20,949
I've re-interviewed the officers
we know assisted the OCG -
167
00:09:20,950 --> 00:09:22,949
Jane Cafferty,
Kieran Bloom and so on.
168
00:09:22,950 --> 00:09:25,949
None had contact with Hargreaves
before a few months ago.
169
00:09:25,950 --> 00:09:28,709
There's no way
he could have been H.
170
00:09:28,710 --> 00:09:30,949
H goes back much further.
171
00:09:30,950 --> 00:09:34,069
- Sorry, is this a bad time?
- It's fine. Thanks, Tatleen.
172
00:09:34,070 --> 00:09:36,989
Ma'am, we've had a breakthrough
at Kingsgate Printing Services.
173
00:09:36,990 --> 00:09:39,029
The search of the premises
yielded findings
174
00:09:39,030 --> 00:09:40,549
we've passed on to Cyber Crime.
175
00:09:40,550 --> 00:09:42,349
- Amanda Yao.
- Kate Fleming.
176
00:09:42,350 --> 00:09:43,590
DS Arnott.
177
00:09:43,630 --> 00:09:45,549
Corbett relayed intel
on a laptop being used
178
00:09:45,550 --> 00:09:47,789
to communicate with
the higher levels of the OCG.
179
00:09:47,790 --> 00:09:50,309
Most likely the laptop
accessed mobile data services
180
00:09:50,310 --> 00:09:51,829
via an encrypted dongle.
181
00:09:51,830 --> 00:09:55,349
Unfortunately, that means we
can't access the conversations.
182
00:09:55,350 --> 00:09:58,269
Inquiries to service providers
covering that location
183
00:09:58,270 --> 00:10:01,709
led to a mobile data account
at Kingsgate Printing Services.
184
00:10:01,710 --> 00:10:04,029
We've analysed the account
using various tools
185
00:10:04,030 --> 00:10:05,829
and been able to access
the metadata.
186
00:10:05,830 --> 00:10:08,829
Tracing the communication
between the device
187
00:10:08,830 --> 00:10:11,509
at Kingsgate Printing Services
reveals another user
188
00:10:11,510 --> 00:10:13,749
with internet protocol address
located in Spain.
189
00:10:13,750 --> 00:10:16,309
That doesn't necessarily mean
the user's in Spain.
190
00:10:16,310 --> 00:10:19,229
Correct. The user could have
concealed their true location,
191
00:10:19,230 --> 00:10:21,149
connecting via multiple VPNs.
192
00:10:21,150 --> 00:10:23,029
They may be in Spain
or next door.
193
00:10:23,030 --> 00:10:24,509
There's no way of knowing.
194
00:10:24,510 --> 00:10:26,549
Have you harvested enough
information for us
195
00:10:26,550 --> 00:10:28,549
to impersonate
the unknown user online?
196
00:10:28,550 --> 00:10:31,469
Yes, given time, we can simulate
all the metadata.
197
00:10:31,470 --> 00:10:34,469
We'd need to formulate some
characteristic statements
198
00:10:34,470 --> 00:10:37,909
so users on the other end don't
think it's an impersonation.
199
00:10:37,910 --> 00:10:39,789
This would all take a few days.
200
00:10:39,790 --> 00:10:41,700
- Do it.
- Yes, ma'am.
201
00:10:42,870 --> 00:10:45,550
How's she doing, Ted?
202
00:10:45,590 --> 00:10:47,909
Anything I can do, anything.
203
00:10:47,910 --> 00:10:49,630
Thank you, ma'am.
204
00:10:49,670 --> 00:10:52,789
- We sent some flowers.
- Hospitals don't allow flowers.
205
00:10:52,790 --> 00:10:54,427
Infection control.
206
00:10:55,470 --> 00:10:56,670
Oh.
207
00:10:56,710 --> 00:10:59,189
Still, it's a very generous
thought, ma'am.
208
00:10:59,190 --> 00:11:00,789
We're very grateful.
209
00:11:00,790 --> 00:11:02,790
Poor woman.
210
00:11:02,830 --> 00:11:04,470
At her age.
211
00:11:06,710 --> 00:11:10,869
I hate to turn the conversation
back to operational concerns
212
00:11:10,870 --> 00:11:13,269
- at a time like this...
- Not at all, ma'am.
213
00:11:13,270 --> 00:11:15,869
50 million quid's worth
of Seized Goods
214
00:11:15,870 --> 00:11:17,709
stolen from a police facility
215
00:11:17,710 --> 00:11:20,069
that was supposed to be
under AC-12's surveillance.
216
00:11:20,070 --> 00:11:22,269
Yes, but we did succeed
in apprehending
217
00:11:22,270 --> 00:11:24,109
the senior officer
who was in cahoots
218
00:11:24,110 --> 00:11:26,309
with the organised crime group.
219
00:11:26,310 --> 00:11:28,349
The head of Serious Crime,
no less,
220
00:11:28,350 --> 00:11:30,509
and we will round up
his accomplices -
221
00:11:30,510 --> 00:11:32,549
Corbett included -
believe you me.
222
00:11:32,550 --> 00:11:35,469
There's now a personal dimension
to your inquiry,
223
00:11:35,470 --> 00:11:37,749
following the assault
on your wife.
224
00:11:37,750 --> 00:11:41,229
Indeed, ma'am, but Serious Crime
are handling that investigation.
225
00:11:41,230 --> 00:11:42,869
I am taking no part.
226
00:11:42,870 --> 00:11:45,109
The reason they did it, ma'am,
was to pull me away
227
00:11:45,110 --> 00:11:46,829
from the bigger inquiry.
228
00:11:46,830 --> 00:11:49,949
I would ask you not to give them
the satisfaction.
229
00:11:49,950 --> 00:11:52,229
But it's only natural
people will question
230
00:11:52,230 --> 00:11:55,270
how it affects your judgment.
231
00:11:55,310 --> 00:11:58,949
I can vouch for Superintendent
Hastings' personal integrity.
232
00:11:58,950 --> 00:12:00,989
He won't mind my saying...
233
00:12:00,990 --> 00:12:04,809
no one's a bigger stickler
for regulations.
234
00:12:06,510 --> 00:12:09,692
He's still the best man
for the job.
235
00:12:11,910 --> 00:12:12,910
Fine.
236
00:12:14,750 --> 00:12:18,309
But let me put this
as plainly as possible.
237
00:12:18,310 --> 00:12:19,856
Last chance, Ted.
238
00:12:20,750 --> 00:12:22,830
Clear?
239
00:12:22,870 --> 00:12:26,052
Completely, ma'am.
Thank you, ma'am.
240
00:12:27,870 --> 00:12:29,350
Thank you.
241
00:12:33,470 --> 00:12:35,949
We need to cancel those flowers.
242
00:12:35,950 --> 00:12:38,029
I'm veering towards muffins.
243
00:12:38,030 --> 00:12:41,270
Ted?
244
00:12:41,310 --> 00:12:44,389
Oh, look. Thanks for
backing me up in there, yeah?
245
00:12:44,390 --> 00:12:46,950
Well, what are friends for?
246
00:12:46,990 --> 00:12:49,029
Oh, Gill, I can't,
I can't, I can't.
247
00:12:49,030 --> 00:12:50,350
I'm sorry.
248
00:12:50,390 --> 00:12:53,710
What's wrong?
249
00:12:53,750 --> 00:12:58,629
My wife was attacked exactly
the same time as I was with you.
250
00:12:58,630 --> 00:13:03,176
I mean, if that's not a sign,
I don't know what is.
251
00:13:18,070 --> 00:13:19,390
Ted?
252
00:13:21,270 --> 00:13:24,069
I'm sorry, I haven't had a
chance to look through anything
253
00:13:24,070 --> 00:13:25,669
and my wife's in hospital so...
254
00:13:25,670 --> 00:13:27,470
I'm sorry to hear.
255
00:13:27,510 --> 00:13:29,669
Listen, I won't take up
any more of your time.
256
00:13:29,670 --> 00:13:32,069
Just a little more background
on the proposal.
257
00:13:32,070 --> 00:13:33,989
- All right.
- Just when you get a moment.
258
00:13:33,990 --> 00:13:35,910
Oh, yeah. Thanks.
259
00:14:11,390 --> 00:14:15,118
You all right, Terry, mate?
How you doing?
260
00:14:25,310 --> 00:14:28,401
We're best mates,
aren't we, Terry?
261
00:14:28,950 --> 00:14:30,669
Then how come
you never warned us
262
00:14:30,670 --> 00:14:33,709
about the coppers
breaking into our print shop?
263
00:14:33,710 --> 00:14:35,790
I was er... scared.
264
00:14:35,830 --> 00:14:38,789
That's why I'm your best mate,
Terry - to protect you.
265
00:14:38,790 --> 00:14:40,390
Sorry, Ryan.
266
00:14:41,510 --> 00:14:43,430
Beer's in the fridge.
267
00:14:46,030 --> 00:14:49,269
Terry, maybe you could help us
by describing
268
00:14:49,270 --> 00:14:53,229
any of the police
that raided the print shop?
269
00:14:53,230 --> 00:14:56,430
I er... don't... remember.
270
00:14:57,830 --> 00:14:59,150
Sorry.
271
00:15:00,830 --> 00:15:02,550
I forget things.
272
00:15:04,910 --> 00:15:08,274
- No beers in fridge.
- Freezer, then.
273
00:15:10,430 --> 00:15:13,612
Sorry, mate.
There was a fly on you.
274
00:15:16,910 --> 00:15:20,469
Christ, I forgot.
How long's she been there?
275
00:15:20,470 --> 00:15:22,749
At least Terry ain't mistook
her for a leg of lamb.
276
00:15:22,750 --> 00:15:24,189
Little sheep.
277
00:15:24,190 --> 00:15:26,869
Who was in charge of the police?
Can you remember that?
278
00:15:26,870 --> 00:15:28,030
Er... no.
279
00:15:29,590 --> 00:15:30,830
I...
280
00:15:30,870 --> 00:15:32,630
I forget things.
281
00:15:32,670 --> 00:15:34,230
Yeah.
282
00:15:34,270 --> 00:15:35,910
You said.
283
00:15:35,950 --> 00:15:38,630
That's why I take photos.
284
00:15:43,390 --> 00:15:45,150
Where are they?
285
00:16:00,630 --> 00:16:03,903
This is the copper
we've seen before?
286
00:16:04,030 --> 00:16:06,310
Yes.
287
00:16:06,350 --> 00:16:08,829
Works for the same outfit
as Maneet Bindra.
288
00:16:08,830 --> 00:16:11,270
Yeah.
289
00:16:11,310 --> 00:16:13,389
They've been onto us
since well before
290
00:16:13,390 --> 00:16:15,509
we put Hargreaves
on the Eastfield job.
291
00:16:15,510 --> 00:16:17,669
We never told Hargreaves
about the print shop.
292
00:16:17,670 --> 00:16:20,670
The leak came
from somewhere else.
293
00:16:21,510 --> 00:16:23,110
We've got a rat.
294
00:17:12,630 --> 00:17:15,109
You risk your life
trying to nick bent coppers,
295
00:17:15,110 --> 00:17:16,629
you make a deal with a fella
296
00:17:16,630 --> 00:17:18,309
that's after
the things you are.
297
00:17:18,310 --> 00:17:21,429
You don't expect the lying
bastard to start laying traps.
298
00:17:21,430 --> 00:17:23,469
What you on about, John?
299
00:17:23,470 --> 00:17:26,509
I saw the new camera
and the targeted surveillance.
300
00:17:26,510 --> 00:17:28,749
Following a recent incident,
we stepped up security
301
00:17:28,750 --> 00:17:30,509
on all AC-12 staff
and their families.
302
00:17:30,510 --> 00:17:33,349
Any idea what incident
I might be referring to?
303
00:17:33,350 --> 00:17:35,069
You're Anti-Corruption.
304
00:17:35,070 --> 00:17:37,469
You haven't got the budget
for that level of protection.
305
00:17:37,470 --> 00:17:38,989
Never kid a kidder, son.
306
00:17:38,990 --> 00:17:40,909
There was an assault
on Roisin Hastings.
307
00:17:40,910 --> 00:17:43,069
Superintendent Hastings' wife.
308
00:17:43,070 --> 00:17:45,509
Someone impersonated me
with a forged warrant card.
309
00:17:45,510 --> 00:17:46,949
You're a forger.
310
00:17:46,950 --> 00:17:49,269
They wore a balaclava.
The OCG wear balaclavas.
311
00:17:49,270 --> 00:17:52,189
You should caution me
before you ask me them things.
312
00:17:52,190 --> 00:17:54,629
Well, come into AC-12,
we'll go on the record.
313
00:17:54,630 --> 00:17:55,829
One day I will.
314
00:17:55,830 --> 00:17:57,749
The day I've got enough evidence
315
00:17:57,750 --> 00:17:59,789
to put the top brass
bang to rights.
316
00:17:59,790 --> 00:18:02,470
By assaulting their wives?
317
00:18:02,510 --> 00:18:05,910
Did the OCG do it, yes or no?
318
00:18:05,950 --> 00:18:08,069
To put the frighteners
on Hastings?
319
00:18:08,070 --> 00:18:10,030
No comment.
320
00:18:10,070 --> 00:18:12,670
Right, listen carefully.
321
00:18:12,710 --> 00:18:16,438
This is why I came round
to yours tonight.
322
00:18:17,750 --> 00:18:21,309
Some questions, Mrs Hastings.
323
00:18:21,310 --> 00:18:23,429
There's gonna be a bit of
suffering on your part.
324
00:18:23,430 --> 00:18:25,229
Sorry about that
but it can't be helped.
325
00:18:25,230 --> 00:18:27,029
I don't know what you want!
326
00:18:27,030 --> 00:18:28,429
I can't help you!
327
00:18:28,430 --> 00:18:30,469
Oh, my God!
328
00:18:33,430 --> 00:18:36,389
- Oh, no! No, no, no!
- Superintendent Hastings
329
00:18:36,390 --> 00:18:38,663
not at home this evening?
330
00:18:39,870 --> 00:18:43,598
Ted hasn't lived here
for a while.
331
00:18:44,030 --> 00:18:46,909
Right, everybody out.
Out, please.
332
00:18:46,910 --> 00:18:48,509
Give it to your gaffer.
333
00:18:48,510 --> 00:18:51,420
He's got his missus
well trained.
334
00:18:51,470 --> 00:18:53,834
Or should I say ex-missus?
335
00:18:56,070 --> 00:18:58,189
Is that your voice
on the recording?
336
00:18:58,190 --> 00:19:00,229
Did you carry out the assault?
337
00:19:00,230 --> 00:19:02,990
No comment.
338
00:19:03,030 --> 00:19:06,394
And there's more.
It gets interesting.
339
00:19:08,070 --> 00:19:10,070
er... money.
340
00:19:12,670 --> 00:19:14,550
Our life savings.
341
00:19:14,590 --> 00:19:15,670
More.
342
00:19:17,590 --> 00:19:21,030
Invested it in
some crackpot scheme.
343
00:19:22,910 --> 00:19:25,456
I've told you now.
344
00:19:26,750 --> 00:19:29,229
Now stop. Please stop.
345
00:19:29,230 --> 00:19:30,990
Let me go!
346
00:19:31,030 --> 00:19:33,829
Believe me, it could
be worse. Ask your husband.
347
00:19:33,830 --> 00:19:35,269
Back to these money problems.
348
00:19:35,270 --> 00:19:38,725
When was it your husband
got into debt?
349
00:19:40,070 --> 00:19:42,710
Five years.
350
00:19:42,750 --> 00:19:44,829
You get the idea.
351
00:19:44,830 --> 00:19:46,869
Mrs H wasn't too keen to hear
352
00:19:46,870 --> 00:19:49,469
your gaffer's been spreading
a pack of lies for years,
353
00:19:49,470 --> 00:19:51,309
kidding on
he was still happily married.
354
00:19:51,310 --> 00:19:54,549
Well, the Gaffer doesn't want us
all knowing his private affairs.
355
00:19:54,550 --> 00:19:57,549
Private affairs? He's bang
up to his eyes in debt!
356
00:19:57,550 --> 00:20:00,149
This came up ages ago.
It was all sorted.
357
00:20:00,150 --> 00:20:02,469
That's what he wants
everyone to think.
358
00:20:02,470 --> 00:20:04,829
Except they've sold up
to make ends meet.
359
00:20:04,830 --> 00:20:07,269
- They've got him by the balls.
- Who has?
360
00:20:07,270 --> 00:20:09,309
Look, you know
how the OCG works.
361
00:20:09,310 --> 00:20:11,949
Hargreaves was a perv
into young girls.
362
00:20:11,950 --> 00:20:13,709
Hastings is drowning in debt.
363
00:20:13,710 --> 00:20:15,709
That doesn't make him bent.
364
00:20:15,710 --> 00:20:17,429
Look, open your eyes, will you?
365
00:20:17,430 --> 00:20:20,189
You of all people should know
the damage bent coppers do.
366
00:20:20,190 --> 00:20:22,629
They don't care who they use,
367
00:20:22,630 --> 00:20:24,109
- who they hurt...
- John!
368
00:20:24,110 --> 00:20:26,189
what they do
to people's families.
369
00:20:26,190 --> 00:20:27,470
John!
370
00:20:29,470 --> 00:20:32,429
There were other ways you could
have got this information.
371
00:20:32,430 --> 00:20:35,110
Why the assault on his wife?
372
00:20:35,150 --> 00:20:39,389
Why the injuries to her wrists,
knees and ankles?
373
00:20:39,390 --> 00:20:41,150
No.
374
00:20:41,190 --> 00:20:44,029
No, it's not gonna come from me.
375
00:20:44,030 --> 00:20:49,029
Then it'll just be wrote off
as a lie, same as it always was.
376
00:20:49,030 --> 00:20:51,667
No, it's gotta come from him.
377
00:21:53,790 --> 00:21:56,350
All right.
378
00:21:56,390 --> 00:21:58,869
I think it's best we discuss
this between ourselves.
379
00:21:58,870 --> 00:22:01,509
I dismissed everyone.
They didn't hear much.
380
00:22:01,510 --> 00:22:03,149
I did the same at mine.
381
00:22:03,150 --> 00:22:05,829
Look, the Gaffer's always been
a very private bloke.
382
00:22:05,830 --> 00:22:07,909
He's kept his marriage problems
to himself,
383
00:22:07,910 --> 00:22:10,429
out of embarrassment,
shame, whatever.
384
00:22:10,430 --> 00:22:12,469
If we need a reason
not to tell the Gaffer,
385
00:22:12,470 --> 00:22:15,029
Corbett never actually admitted
assaulting Roisin.
386
00:22:15,030 --> 00:22:18,509
And he didn't offer any evidence
to back up his allegations.
387
00:22:18,510 --> 00:22:20,549
Corbett's talked bollocks
before.
388
00:22:20,550 --> 00:22:23,029
If the Gaffer was having such
massive money problems,
389
00:22:23,030 --> 00:22:25,389
it would have been picked up
by Developed Vetting.
390
00:22:25,390 --> 00:22:27,149
Unless he's found
a way of hiding it.
391
00:22:27,150 --> 00:22:28,429
He's done his 30 years.
392
00:22:28,430 --> 00:22:30,629
He could sail off
into the sunset on his pension.
393
00:22:30,630 --> 00:22:32,589
We just found out
his marriage broke up.
394
00:22:32,590 --> 00:22:36,789
There's all kinds of reasons
that he might want to stay on.
395
00:22:36,790 --> 00:22:38,829
Maybe he feels
he's got a job to finish.
396
00:22:38,830 --> 00:22:40,629
And what if we're wrong, Kate?
397
00:22:40,630 --> 00:22:43,189
The assault on Roisin might be
a reminder from the OCG
398
00:22:43,190 --> 00:22:45,509
that they've got the Gaffer
in their pocket.
399
00:22:45,510 --> 00:22:47,789
Corbett's Northern Irish accent
was no amateur.
400
00:22:47,790 --> 00:22:51,070
He sounded like a native.
401
00:22:51,110 --> 00:22:53,469
Hastings had a chance to tell us
what this is all about
402
00:22:53,470 --> 00:22:57,070
and he hasn't said a word,
not one.
403
00:22:57,110 --> 00:22:59,949
How's it gonna look for us,
Anti-Corruption officers,
404
00:22:59,950 --> 00:23:01,469
if we've served a bent boss?
405
00:23:01,470 --> 00:23:03,749
He could take us off the case.
406
00:23:03,750 --> 00:23:06,589
No way I'm authorising us
digging into the Gaffer's past.
407
00:23:06,590 --> 00:23:11,269
But no one'll raise an eyebrow
if we look into Corbett's.
408
00:23:11,270 --> 00:23:14,390
True.
409
00:23:14,430 --> 00:23:17,189
Mrs Corbett, we're seeking
information on John's past
410
00:23:17,190 --> 00:23:20,469
which may be significant
to our inquiry.
411
00:23:20,470 --> 00:23:22,229
What kind of information?
412
00:23:22,230 --> 00:23:25,989
Does your husband have any
connection to Northern Ireland?
413
00:23:25,990 --> 00:23:27,310
Like what?
414
00:23:27,350 --> 00:23:29,389
To your knowledge,
did John ever serve with
415
00:23:29,390 --> 00:23:32,709
the Royal Ulster Constabulary,
as it was called until 2001,
416
00:23:32,710 --> 00:23:35,109
or the Police Service
of Northern Ireland?
417
00:23:35,110 --> 00:23:36,549
I don't think so.
418
00:23:36,550 --> 00:23:40,914
Or ever lived over there?
Any family connections?
419
00:23:41,590 --> 00:23:43,589
This is John to a tee, this is.
420
00:23:43,590 --> 00:23:46,909
Lying bastard's always said
he was Liverpool born and bred.
421
00:23:46,910 --> 00:23:50,389
We'd appreciate it if you could
provide us with some documents.
422
00:23:50,390 --> 00:23:53,509
Your husband's driving licence,
birth certificate.
423
00:23:53,510 --> 00:23:55,150
John'd have them.
424
00:23:55,190 --> 00:23:57,909
Do you have a marriage
certificate, by any chance?
425
00:23:57,910 --> 00:24:01,229
We got wed all right,
and there's not a day goes by
426
00:24:01,230 --> 00:24:04,629
where it ain't the biggest
mistake I ever made.
427
00:24:04,630 --> 00:24:07,721
Could you find that
for us, please?
428
00:24:08,430 --> 00:24:10,510
We're happy to wait.
429
00:24:10,550 --> 00:24:13,349
The marriage certificate
checks out as genuine.
430
00:24:13,350 --> 00:24:15,469
John Corbett was the name
he was using at the time.
431
00:24:15,470 --> 00:24:18,470
Still no link
to Northern Ireland.
432
00:24:19,430 --> 00:24:21,309
Just to let you know,
the surveillance
433
00:24:21,310 --> 00:24:23,429
on Corbett's wife's home
went live tonight.
434
00:24:23,430 --> 00:24:26,629
We're monitoring her movements
and any phone numbers she uses.
435
00:24:26,630 --> 00:24:30,903
- So far, nothing suspicious.
- Cheers, Tatleen.
436
00:24:41,550 --> 00:24:44,149
Ryan, stay here, watch the car.
437
00:24:44,150 --> 00:24:45,870
Here's the keys.
438
00:25:00,390 --> 00:25:04,029
They're coming now. So when
they get here, pay attention.
439
00:25:04,030 --> 00:25:05,950
- Yeah.
- Yeah?
440
00:25:11,150 --> 00:25:13,950
Like celebrities, innit?
441
00:25:13,990 --> 00:25:16,445
Love Island.
442
00:25:17,070 --> 00:25:18,950
No disrespect.
443
00:25:18,990 --> 00:25:20,989
Great Train Robbery...
444
00:25:20,990 --> 00:25:23,750
or whatever.
445
00:25:23,790 --> 00:25:26,269
We just want to talk business,
mate.
446
00:25:26,270 --> 00:25:30,110
Definitely.
When things have calmed down.
447
00:25:30,150 --> 00:25:33,069
What you've got
is too hot right now.
448
00:25:33,070 --> 00:25:35,869
We've come here
and you're wasting our time.
449
00:25:35,870 --> 00:25:38,670
- Idiot!
- You're wrong.
450
00:25:38,710 --> 00:25:41,109
There's still a way
we can help each other out.
451
00:25:41,110 --> 00:25:42,929
And what way's that?
452
00:25:44,390 --> 00:25:46,709
Heard you lost your pop-up
on the Bog, innit.
453
00:25:46,710 --> 00:25:48,389
No good for livestock no more.
454
00:25:48,390 --> 00:25:50,549
We've still got
our supply lines.
455
00:25:50,550 --> 00:25:53,349
But you got no place
to work 'em.
456
00:25:53,350 --> 00:25:56,260
Maybe we can work something out.
457
00:25:57,030 --> 00:25:58,950
We're fine, covered.
458
00:26:00,870 --> 00:26:02,629
You wanna save face.
459
00:26:02,630 --> 00:26:04,670
I get it.
460
00:26:04,710 --> 00:26:07,029
But this ain't face,
this is just business.
461
00:26:07,030 --> 00:26:08,950
Everybody wins.
462
00:26:10,190 --> 00:26:12,229
No, we're not interested.
463
00:26:12,230 --> 00:26:13,310
John.
464
00:26:13,350 --> 00:26:15,270
Business is business.
465
00:26:16,830 --> 00:26:19,310
See?
466
00:26:20,790 --> 00:26:23,154
I knew you was the brains.
467
00:26:23,830 --> 00:26:26,070
Yeah, let's talk.
468
00:26:36,150 --> 00:26:38,870
So... how many girls?
469
00:26:38,910 --> 00:26:41,870
- McQUEEN: Six to ten.
- Right.
470
00:26:41,910 --> 00:26:44,150
What happened?
471
00:26:44,190 --> 00:26:47,736
The Eastfield job,
that's what happened.
472
00:26:48,390 --> 00:26:51,118
Get in, lads.
Give us a minute.
473
00:26:53,830 --> 00:26:56,309
Look, I get it, OK?
I screwed up.
474
00:26:56,310 --> 00:26:58,829
The Eastfield goods are too hot.
475
00:26:58,830 --> 00:27:00,469
But the brothel got raided,
476
00:27:00,470 --> 00:27:02,709
so maybe we should avoid
the livestock trade.
477
00:27:02,710 --> 00:27:04,749
Look, I'm not a fan either.
478
00:27:04,750 --> 00:27:06,909
But, as I said,
business is business.
479
00:27:06,910 --> 00:27:08,949
Like it or not,
this is what we do.
480
00:27:08,950 --> 00:27:10,590
And do you?
481
00:27:11,430 --> 00:27:12,830
Do I what?
482
00:27:13,710 --> 00:27:14,950
Like it.
483
00:27:17,230 --> 00:27:19,269
Don't ask yourself that.
484
00:27:19,270 --> 00:27:21,309
It don't lead anywhere helpful.
485
00:27:21,310 --> 00:27:23,790
I'm in, that's all.
486
00:27:24,750 --> 00:27:26,630
No matter what?
487
00:27:28,270 --> 00:27:30,634
I just do what's expected.
488
00:27:34,750 --> 00:27:36,869
Them two shagging or what?
489
00:27:36,870 --> 00:27:39,310
- How should I know?
- Mm.
490
00:27:41,190 --> 00:27:43,229
No, what matters
is the Eastfield job.
491
00:27:43,230 --> 00:27:45,269
We've got to pull together
to make it pay off.
492
00:27:45,270 --> 00:27:46,949
- "We"?
- You've got to go to the top.
493
00:27:46,950 --> 00:27:49,749
Only the top man can get enough
coppers looking the other way
494
00:27:49,750 --> 00:27:52,029
so we can move the goods on.
495
00:27:52,030 --> 00:27:54,870
I've already set up a meet.
496
00:27:54,910 --> 00:27:58,547
Nice one, Lise.
That's just what we need.
497
00:28:07,870 --> 00:28:09,150
John?
498
00:28:09,190 --> 00:28:11,629
Yeah, it's me, Steph.
I'm OK, love, I'm safe.
499
00:28:11,630 --> 00:28:13,869
Thank God.
I've been worried sick.
500
00:28:13,870 --> 00:28:16,709
John, they was here again,
them two from Anti-Corruption.
501
00:28:16,710 --> 00:28:18,110
Eh?
502
00:28:20,070 --> 00:28:22,789
I wanted to call you straight
after but I knew I shouldn't.
503
00:28:22,790 --> 00:28:25,669
That's all right, you...
you did the right thing.
504
00:28:25,670 --> 00:28:27,670
What did they want?
505
00:28:27,710 --> 00:28:29,710
It's scary, John.
506
00:28:29,750 --> 00:28:32,589
They was asking about
Northern Ireland and that.
507
00:28:32,590 --> 00:28:35,229
They was even asking
about family over there.
508
00:28:35,230 --> 00:28:37,029
Did they know anything?
509
00:28:37,030 --> 00:28:38,909
Anything about my mum
or anything?
510
00:28:38,910 --> 00:28:41,829
- No, nothing.
- So what did you say?
511
00:28:41,830 --> 00:28:43,749
You know I'd never say nothing.
512
00:28:43,750 --> 00:28:47,660
No, it's all right.
No, I know you wouldn't.
513
00:28:50,710 --> 00:28:53,590
What's this all about?
514
00:28:53,630 --> 00:28:55,669
Do they know about Anne-Marie?
515
00:28:55,670 --> 00:28:59,216
No, you know
I can't talk about the job.
516
00:29:00,230 --> 00:29:02,150
John, what's wrong?
517
00:29:05,270 --> 00:29:06,790
John?
518
00:29:06,830 --> 00:29:08,310
- No, I'm j...
519
00:29:08,350 --> 00:29:13,078
I'm just missing you and
the girls loads, that's all.
520
00:29:13,710 --> 00:29:16,630
We're missing you loads
an' all.
521
00:29:16,670 --> 00:29:21,761
I can't wait for this job to be
done and I can come home.
522
00:29:36,790 --> 00:29:38,670
- Sir.
- Sir.
523
00:29:38,710 --> 00:29:40,630
Right...
524
00:29:40,670 --> 00:29:43,590
So... what have we got?
525
00:29:43,630 --> 00:29:46,069
We've had a breakthrough
by our cybercrime team.
526
00:29:46,070 --> 00:29:49,109
Corbett's been communicating
with the organised crime group
527
00:29:49,110 --> 00:29:50,629
- via a computer link.
- Great.
528
00:29:50,630 --> 00:29:52,589
- Have we traced it?
- Not conclusively,
529
00:29:52,590 --> 00:29:54,989
but we're aiming to be
in a position to simulate it
530
00:29:54,990 --> 00:29:57,749
so we can exploit Corbett's
desire to fence the goods
531
00:29:57,750 --> 00:29:59,429
- by luring him to a meeting.
- Good.
532
00:29:59,430 --> 00:30:00,989
We've got surveillance in place
533
00:30:00,990 --> 00:30:03,349
at Corbett's family home
on Merseyside.
534
00:30:03,350 --> 00:30:05,909
Last night, an incoming call
was made by a burner phone
535
00:30:05,910 --> 00:30:08,829
that we've triangulated to
premises in the Edge Park area,
536
00:30:08,830 --> 00:30:11,989
a development of apartments -
one may be Corbett's residence.
537
00:30:11,990 --> 00:30:15,469
Great. We've got his location.
We've got him.
538
00:30:15,470 --> 00:30:18,989
Sir, Corbett's crossed a line,
nobody's arguing he hasn't.
539
00:30:18,990 --> 00:30:20,309
But he's our best chance
540
00:30:20,310 --> 00:30:22,429
of apprehending
other corrupt officers.
541
00:30:22,430 --> 00:30:24,869
Corbett's convinced he's
in contact with the top man.
542
00:30:24,870 --> 00:30:26,309
Well, that's as may be, son,
543
00:30:26,310 --> 00:30:28,829
but we cannot have him out
there for another day longer.
544
00:30:28,830 --> 00:30:30,589
What if he commits
another crime?
545
00:30:30,590 --> 00:30:32,989
What if - God forbid -
he takes another life?
546
00:30:32,990 --> 00:30:34,949
Sir, there is
a threat-to-life risk
547
00:30:34,950 --> 00:30:37,069
if Corbett won't come quietly.
548
00:30:37,070 --> 00:30:39,343
Well, that's his lookout.
549
00:30:41,590 --> 00:30:42,949
- Thank you.
- Sir.
550
00:30:42,950 --> 00:30:43,990
Sir.
551
00:31:16,790 --> 00:31:18,549
I'll do everything I can
552
00:31:18,550 --> 00:31:21,029
to make him
give himself up peacefully.
553
00:31:21,030 --> 00:31:22,750
No, no, son.
554
00:31:22,790 --> 00:31:25,989
You hang on to that. We're not
gonna take any chances here.
555
00:31:25,990 --> 00:31:27,430
Sir.
556
00:31:29,310 --> 00:31:31,310
It won't come to that.
557
00:31:40,270 --> 00:31:41,870
Sierra Zulu 2-5.
558
00:31:41,910 --> 00:31:44,669
Contact. Standing by
for confirmation of ID.
559
00:31:44,670 --> 00:31:46,309
Received, 2-5.
560
00:31:46,310 --> 00:31:47,790
TFC, visual.
561
00:31:47,830 --> 00:31:49,740
Confirming target ID.
562
00:31:55,310 --> 00:31:57,589
Heading west on Harnest Street.
563
00:31:57,590 --> 00:31:59,630
TFC. Do you copy, 6-4?
564
00:32:01,070 --> 00:32:03,161
6-4. Standing by.
565
00:32:08,590 --> 00:32:11,270
TFC. 4-5, clear to approach.
566
00:32:12,030 --> 00:32:13,990
4-5. Received.
567
00:32:30,430 --> 00:32:32,710
John.
568
00:32:32,750 --> 00:32:34,790
Well...
569
00:32:34,830 --> 00:32:37,429
Guess I underestimated
your powers of detection.
570
00:32:37,430 --> 00:32:39,229
You know why I'm here, mate.
571
00:32:39,230 --> 00:32:41,109
Let's bring an end
to this whole thing.
572
00:32:41,110 --> 00:32:43,869
- Listen to me, John.
- No, you listen to me.
573
00:32:43,870 --> 00:32:46,029
It's on for today.
The top man.
574
00:32:46,030 --> 00:32:47,870
I'm meeting him.
575
00:32:47,910 --> 00:32:49,669
Look, this is it, Steve -
576
00:32:49,670 --> 00:32:51,469
the bent copper
pulling the strings.
577
00:32:51,470 --> 00:32:52,869
And not just the top man.
578
00:32:52,870 --> 00:32:55,109
Lisa McQueen, she's gonna turn,
I'm sure of it.
579
00:32:55,110 --> 00:32:56,949
And she's got contacts
going back years -
580
00:32:56,950 --> 00:32:59,029
the whole organisation.
581
00:32:59,030 --> 00:33:03,189
You nick me now and we'll never
get this chance again.
582
00:33:03,190 --> 00:33:06,229
4-5, this is 1-0.
Apprehend the subject...
583
00:33:06,230 --> 00:33:08,070
right now!
584
00:33:09,670 --> 00:33:11,429
Where's the meeting
taking place?
585
00:33:11,430 --> 00:33:13,429
No. No way.
I know your game.
586
00:33:13,430 --> 00:33:15,349
I tell, and this
gets taken out my hands.
587
00:33:15,350 --> 00:33:17,229
And you know why
I can't let that happen.
588
00:33:17,230 --> 00:33:19,669
This corrupt network
goes right to the top
589
00:33:19,670 --> 00:33:21,589
and today I'll prove
how close to home.
590
00:33:21,590 --> 00:33:23,869
Come and work with us
not against us.
591
00:33:23,870 --> 00:33:26,989
Is that the best you can say?
I assaulted your gaffer's wife.
592
00:33:26,990 --> 00:33:29,989
He'll make sure I go down.
There's no two ways about it.
593
00:33:29,990 --> 00:33:32,910
Mother of God.
594
00:33:32,950 --> 00:33:36,149
Let's work together, John.
We want the same thing.
595
00:33:36,150 --> 00:33:38,109
I believe you, mate,
I honestly do.
596
00:33:38,110 --> 00:33:40,829
But only one of us is prepared
to go the distance on this job.
597
00:33:40,830 --> 00:33:43,069
You've got blind loyalty
which stops you seeing
598
00:33:43,070 --> 00:33:45,949
what's plain as day -
the person this trail leads to.
599
00:33:45,950 --> 00:33:50,070
1-0. 4-5, apprehend
the subject at once.
600
00:33:50,110 --> 00:33:52,869
Sir, is it not worth letting
this play out another 24 hours?
601
00:33:52,870 --> 00:33:56,269
Look, Kate, we do not
trust Corbett one inch.
602
00:33:56,270 --> 00:33:58,349
He's already battered
a defenceless woman
603
00:33:58,350 --> 00:34:00,269
in her own home.
For Christ's sake, Kate!
604
00:34:00,270 --> 00:34:02,509
- What are you waiting for?
- Sir. TFC.
605
00:34:02,510 --> 00:34:05,150
4-5, arrest the subject.
606
00:34:07,270 --> 00:34:09,589
DS Arnott, you are in receipt
of a lawful order
607
00:34:09,590 --> 00:34:12,429
from a commanding officer
and you will carry it out.
608
00:34:12,430 --> 00:34:15,709
John, I need you
to accompany me to AC-12.
609
00:34:15,710 --> 00:34:20,347
You need you to back off
and let me finish this job.
610
00:34:21,230 --> 00:34:24,503
DS John Corbett,
you're under arrest.
611
00:34:24,670 --> 00:34:26,309
Snipers, maintain cover.
612
00:34:26,310 --> 00:34:27,909
6-4, prepare to move forward.
613
00:34:27,910 --> 00:34:29,630
Yeah, sure I am.
614
00:34:29,670 --> 00:34:32,270
John...
John!
615
00:34:36,070 --> 00:34:39,910
7-5. Target blocked,
no visual on subject.
616
00:34:39,950 --> 00:34:44,710
4-5, 1-0. Active message.
Critical shot blocked.
617
00:34:44,750 --> 00:34:46,830
Put the gun down.
618
00:34:46,870 --> 00:34:49,110
John, put the gun down.
619
00:34:50,550 --> 00:34:55,150
1-0 to 4-5.
The order is Fahrenheit.
620
00:34:55,190 --> 00:34:57,309
Sir, we'll lose
all of Corbett's intel.
621
00:34:57,310 --> 00:34:58,629
Lethal force is authorised
622
00:34:58,630 --> 00:35:00,669
when there's
an immediate threat to life.
623
00:35:00,670 --> 00:35:04,309
We know that Corbett is
a cold-blooded killer.
624
00:35:04,310 --> 00:35:07,589
- The order is Fahrenheit.
- Give yourself up, mate.
625
00:35:07,590 --> 00:35:10,349
Repeat -
the order is Fahrenheit.
626
00:35:10,350 --> 00:35:11,896
Give yourself up!
627
00:35:13,670 --> 00:35:17,761
You shoot me...
and the truth never comes out.
628
00:35:20,470 --> 00:35:22,509
What kind of copper
are you, eh?
629
00:35:22,510 --> 00:35:27,783
One who cares about orders,
or one who cares about justice?
630
00:35:33,310 --> 00:35:35,038
You wearing a wire?
631
00:35:35,510 --> 00:35:36,910
Yeah.
632
00:35:36,950 --> 00:35:39,110
Take it out.
633
00:35:39,150 --> 00:35:42,029
And I'll tell you the where
and when for this meeting.
634
00:35:42,030 --> 00:35:45,394
Steve, do not comply.
That's an order.
635
00:35:50,150 --> 00:35:52,969
What the hell is he playing at?
636
00:35:57,870 --> 00:36:00,870
- Shit!
- The wee gobshite.
637
00:36:00,910 --> 00:36:03,269
Get the AFOs down there
on the double!
638
00:36:03,270 --> 00:36:05,725
Sir. 6-4, move in urgently.
639
00:36:09,350 --> 00:36:11,749
The Palisades -
the shopping centre.
640
00:36:11,750 --> 00:36:13,309
This afternoon, four o'clock.
641
00:36:13,310 --> 00:36:14,869
Be careful who you tell.
642
00:36:14,870 --> 00:36:19,961
Because if it doesn't happen,
you know you've got a leak.
643
00:36:22,430 --> 00:36:23,670
Thanks, mate.
644
00:36:25,710 --> 00:36:27,549
6-4.
Not yet visual with target.
645
00:36:27,550 --> 00:36:30,641
- ETA ten seconds.
- TFC. Received.
646
00:36:34,510 --> 00:36:36,550
Where is he?
647
00:36:40,550 --> 00:36:42,990
Christ! Shit.
648
00:36:44,870 --> 00:36:46,430
Where'd he go?
649
00:36:46,470 --> 00:36:48,109
A search of the location
detected
650
00:36:48,110 --> 00:36:49,749
a service door
in the passageway
651
00:36:49,750 --> 00:36:51,549
where the target
was last observed.
652
00:36:51,550 --> 00:36:54,789
The service corridor leads to
an underground car park.
653
00:36:54,790 --> 00:36:57,549
CCTV captured the subject
making his escape
654
00:36:57,550 --> 00:36:59,469
via the underground car park.
655
00:36:59,470 --> 00:37:00,989
There's a locked service door
656
00:37:00,990 --> 00:37:03,669
which opens onto the far side
of the apartment block,
657
00:37:03,670 --> 00:37:05,269
which we didn't have covered.
658
00:37:05,270 --> 00:37:08,269
By the time my team got round
the back, he was long gone.
659
00:37:08,270 --> 00:37:11,189
- I'm very sorry, sir.
- OK, thank you, Kyle.
660
00:37:11,190 --> 00:37:12,190
Sir.
661
00:37:19,190 --> 00:37:21,589
As a UCO,
he will have identified
662
00:37:21,590 --> 00:37:23,829
all the escape routes
at his residence.
663
00:37:23,830 --> 00:37:25,829
The service door was locked.
664
00:37:25,830 --> 00:37:29,149
Probably he found a means
of acquiring the key codes.
665
00:37:29,150 --> 00:37:30,470
Yeah.
666
00:37:30,510 --> 00:37:32,029
On the plus side, sir,
667
00:37:32,030 --> 00:37:34,829
we have been able to identify
Corbett's apartment.
668
00:37:34,830 --> 00:37:38,830
Search team and forensics
have been deployed.
669
00:37:40,350 --> 00:37:41,390
Good.
670
00:37:44,350 --> 00:37:47,909
I think I've let him stew
long enough, don't you?
671
00:37:47,910 --> 00:37:50,509
Sir, I'd appreciate
your guidance
672
00:37:50,510 --> 00:37:52,709
on my report for the SFC.
673
00:37:52,710 --> 00:37:55,269
Your Fahrenheit order
was irregular.
674
00:37:55,270 --> 00:37:57,030
Now, listen.
675
00:37:57,070 --> 00:38:00,590
The SFC authorised
the use of firearms
676
00:38:00,630 --> 00:38:02,349
for this morning's operation.
677
00:38:02,350 --> 00:38:05,309
The suspect was
a known armed criminal
678
00:38:05,310 --> 00:38:06,829
with a history of violence
679
00:38:06,830 --> 00:38:09,669
who was an immediate and
credible threat to the public.
680
00:38:09,670 --> 00:38:12,852
Therefore,
lethal force is justified
681
00:38:12,870 --> 00:38:15,069
according to
Common Law Section 3
682
00:38:15,070 --> 00:38:17,629
of the Criminal Law Act of 1967
683
00:38:17,630 --> 00:38:19,310
and Section 117
684
00:38:19,350 --> 00:38:22,749
of the Police and Criminal
Evidence Act of 1984.
685
00:38:22,750 --> 00:38:25,629
Now, are we're done dotting the
I's and crossing the T's here?
686
00:38:25,630 --> 00:38:26,910
Sir.
687
00:38:28,910 --> 00:38:32,349
- Are you all right?
- Yeah. I am fine, Kate. Fine.
688
00:38:32,350 --> 00:38:34,309
It's just...
now Corbett's confessed
689
00:38:34,310 --> 00:38:37,149
- to assaulting your wife...
- Look, the guy is responsible
690
00:38:37,150 --> 00:38:38,989
for killing
five police officers,
691
00:38:38,990 --> 00:38:40,549
Maneet Bindra
being one of them.
692
00:38:40,550 --> 00:38:42,309
This is the monster
we're dealing with,
693
00:38:42,310 --> 00:38:44,492
for Christ's sake, Kate.
694
00:39:00,310 --> 00:39:02,150
Remain standing.
695
00:39:07,550 --> 00:39:09,789
Sir, can we do this
somewhere more private?
696
00:39:09,790 --> 00:39:11,510
Absolutely not.
697
00:39:11,550 --> 00:39:13,550
I'll hear your report.
698
00:39:16,310 --> 00:39:17,989
My operational assessment was
699
00:39:17,990 --> 00:39:20,189
that Corbett had
high-value intelligence
700
00:39:20,190 --> 00:39:22,189
which overrode
the necessity for arrest.
701
00:39:22,190 --> 00:39:25,390
My order was clear and lawful.
702
00:39:25,430 --> 00:39:27,249
I'm not an assassin.
703
00:39:27,270 --> 00:39:29,829
If loss of life can be avoided,
it should be avoided.
704
00:39:29,830 --> 00:39:31,549
And with respect, sir,
705
00:39:31,550 --> 00:39:33,949
I'd dispute the lawfulness
of your order.
706
00:39:33,950 --> 00:39:36,029
You'd just learned Corbett
was responsible
707
00:39:36,030 --> 00:39:37,309
for an attack on your wife.
708
00:39:37,310 --> 00:39:41,583
What was the intelligence
that Corbett divulged?
709
00:39:45,590 --> 00:39:49,189
Was that intelligence relating
to the senior police officer
710
00:39:49,190 --> 00:39:52,269
complicit with the OCG?
Am I right?
711
00:39:52,270 --> 00:39:55,510
Or person, or persons,
712
00:39:55,550 --> 00:39:59,732
who were at the end of
that computer link, yes?
713
00:39:59,950 --> 00:40:02,630
Yes?
714
00:40:02,670 --> 00:40:06,034
- Yes.
- So what was the intelligence?
715
00:40:07,350 --> 00:40:09,589
Corbett advised me
to limit my disclosure
716
00:40:09,590 --> 00:40:12,409
as he fears
there may be a leak.
717
00:40:14,030 --> 00:40:16,189
Well, I am looking
round this room, son,
718
00:40:16,190 --> 00:40:17,669
and I can only see me and you,
719
00:40:17,670 --> 00:40:22,307
so I do not know where
this leak is gonna come from!
720
00:40:23,870 --> 00:40:27,829
You're skating on thin ice
with me, DS Arnott...
721
00:40:27,830 --> 00:40:30,350
wafer thin.
722
00:40:30,390 --> 00:40:34,230
So, what was
the bloody intelligence, son?
723
00:40:39,550 --> 00:40:43,429
A meeting at 4pm today between
the OCG and the top man.
724
00:40:43,430 --> 00:40:45,612
Palisades Shopping Mall.
725
00:40:46,310 --> 00:40:47,950
Thank you.
726
00:40:49,070 --> 00:40:50,470
As you were.
727
00:41:54,470 --> 00:41:56,110
What's the time?
728
00:41:57,190 --> 00:41:59,281
Oh, he hasn't shown up.
729
00:42:00,230 --> 00:42:01,950
For Christ's sake!
730
00:42:06,150 --> 00:42:07,829
Corbett's leaving.
731
00:42:07,830 --> 00:42:10,189
Looks like
it's gonna be a no-show.
732
00:42:10,190 --> 00:42:11,230
Shit.
733
00:42:22,710 --> 00:42:25,165
3-7, 6-4. Priority message.
734
00:42:25,710 --> 00:42:27,110
3-7.
735
00:42:27,150 --> 00:42:29,229
Ma'am, we believe
the suspects are armed.
736
00:42:29,230 --> 00:42:30,989
I'm concerned
about the risk assessment
737
00:42:30,990 --> 00:42:35,263
re: threat to members of
the public if we go in.
738
00:42:35,710 --> 00:42:37,270
Stand by.
739
00:42:37,310 --> 00:42:39,310
We can't risk it.
740
00:42:41,030 --> 00:42:43,749
3-7. 6-4,
risk assessment negative.
741
00:42:43,750 --> 00:42:47,149
Do not approach.
Repeat, do not approach.
742
00:42:47,150 --> 00:42:48,630
Received.
743
00:42:50,070 --> 00:42:51,550
Shit.
744
00:42:53,150 --> 00:42:55,470
Sierra Zulu 3-5.
745
00:42:55,510 --> 00:42:56,710
Stand down.
746
00:42:59,430 --> 00:43:01,350
Stand down.
747
00:43:16,830 --> 00:43:19,194
- How'd it go?
- Don't ask.
748
00:43:36,470 --> 00:43:38,990
Yeah.
749
00:43:39,030 --> 00:43:41,389
Sit rep from the Palisades
surveillance, sir.
750
00:43:41,390 --> 00:43:43,509
- They say H is a no-show.
- Damn.
751
00:43:43,510 --> 00:43:45,029
- Any arrests?
- No.
752
00:43:45,030 --> 00:43:47,709
They reported too many members
of the public at risk.
753
00:43:47,710 --> 00:43:50,347
- Christ's sake!
- Sorry, sir.
754
00:44:11,070 --> 00:44:13,390
Lee Banks?
755
00:44:13,430 --> 00:44:17,269
- Who the hell are you?
- Superintendent Hastings.
756
00:44:17,270 --> 00:44:21,634
My department, we're the ones
who put you inside.
757
00:44:22,470 --> 00:44:24,829
I ain't saying a word
to this bastard.
758
00:44:24,830 --> 00:44:26,470
Sit down, fella.
759
00:44:28,750 --> 00:44:33,023
This bastard's got a thing
or two to say to you.
760
00:44:33,790 --> 00:44:37,510
Trust me...
you'll be glad you did.
761
00:45:19,150 --> 00:45:20,630
- Sarge.
- Yeah?
762
00:45:20,670 --> 00:45:23,149
Forensics were able to detect
DNA and fingerprints
763
00:45:23,150 --> 00:45:25,241
at Corbett's apartment.
764
00:45:26,150 --> 00:45:27,830
Great.
765
00:45:27,870 --> 00:45:30,780
Boss.
We've got Corbett's prints.
766
00:45:36,750 --> 00:45:39,509
As you've both deduced, like
everyone joining the police,
767
00:45:39,510 --> 00:45:41,389
Corbett provided
elimination prints
768
00:45:41,390 --> 00:45:43,789
to exclude
crime scene contamination.
769
00:45:43,790 --> 00:45:46,149
These haven't been erased
from the IDENT1 system,
770
00:45:46,150 --> 00:45:48,789
which gives us access to
identity records he submitted
771
00:45:48,790 --> 00:45:52,229
when he first joined the force
in 1999.
772
00:45:52,230 --> 00:45:54,109
"John Corbett"
was the name he was given
773
00:45:54,110 --> 00:45:56,589
when he was adopted by
the Corbett family in 1989,
774
00:45:56,590 --> 00:45:58,270
at the age of ten.
775
00:45:58,310 --> 00:46:01,469
His adoptive mother's
maiden name was McGillis.
776
00:46:01,470 --> 00:46:03,069
I believe she was
a close relative,
777
00:46:03,070 --> 00:46:05,629
as Corbett's birth name
was John McGillis.
778
00:46:05,630 --> 00:46:08,150
He was born in Belfast.
779
00:46:08,190 --> 00:46:10,709
His father was
Anthony Patrick McGillis,
780
00:46:10,710 --> 00:46:12,310
deceased 1984,
781
00:46:12,350 --> 00:46:15,909
and his mother Anne-Marie
McGillis, deceased 1989.
782
00:46:15,910 --> 00:46:19,669
Hence Corbett's move
to Liverpool and the adoption.
783
00:46:19,670 --> 00:46:21,790
Good work.
784
00:46:21,830 --> 00:46:23,829
This is
completely confidential.
785
00:46:23,830 --> 00:46:27,349
You don't discuss with anybody
except myself and DS Arnott.
786
00:46:27,350 --> 00:46:29,909
Find out as much as you can
on the McGillis family,
787
00:46:29,910 --> 00:46:32,820
- however long it takes.
- Ma'am.
788
00:46:56,990 --> 00:46:58,790
We've got contact.
789
00:46:58,830 --> 00:47:02,110
It doesn't normally
happen this way.
790
00:47:02,150 --> 00:47:06,829
- What are you saying?
- I'm saying let's be careful.
791
00:47:06,830 --> 00:47:10,150
Things are getting um...
strained.
792
00:47:36,310 --> 00:47:39,150
We're both here now.
793
00:47:39,190 --> 00:47:44,030
- Can you hear us?
- It's him. It's Corbett.
794
00:47:49,550 --> 00:47:52,589
Is that why you didn't make
the meeting?
795
00:47:52,590 --> 00:47:54,590
Did you get a tip-off?
796
00:48:03,030 --> 00:48:06,069
Are you going to acknowledge
that the meeting was arranged?
797
00:48:06,070 --> 00:48:08,829
It's one of the pre-composed
responses we've constructed
798
00:48:08,830 --> 00:48:11,189
to convince them they're
talking to the right person.
799
00:48:11,190 --> 00:48:12,949
Yeah. OK. Come on. Get up.
800
00:48:12,950 --> 00:48:15,229
That's it. Up. Up, up.
Thank you.
801
00:48:15,230 --> 00:48:16,789
You're making a meal of this.
802
00:48:16,790 --> 00:48:19,589
We all know what Corbett wants.
803
00:48:19,590 --> 00:48:21,589
So let's just cut to the chase,
shall we?
804
00:48:21,590 --> 00:48:23,227
Sir, are you sure?
805
00:48:32,910 --> 00:48:35,109
Yeah, definitely.
806
00:48:35,110 --> 00:48:37,029
Are you proposing a plan?
807
00:48:37,030 --> 00:48:39,390
Ah... Yep.
808
00:48:49,430 --> 00:48:52,885
Well, that'd be great
if it's possible.
809
00:49:18,070 --> 00:49:19,870
OK.
810
00:49:38,230 --> 00:49:40,670
What do you mean?
811
00:49:40,710 --> 00:49:42,801
What do I mean?
812
00:50:07,510 --> 00:50:11,147
- OK, ladies.
- Why are we stopping?
813
00:50:14,670 --> 00:50:18,149
We need to stop here to make
sure everyone's documents
814
00:50:18,150 --> 00:50:20,509
are in order
for the Employment Agency
815
00:50:20,510 --> 00:50:22,349
before we carry on
to the hostel.
816
00:50:22,350 --> 00:50:24,269
Sorry it's not nice,
817
00:50:24,270 --> 00:50:25,989
but we won't be here
for very long.
818
00:50:25,990 --> 00:50:30,909
- Miroslav will look after you.
- This way, please, ladies.
819
00:50:30,910 --> 00:50:32,456
This way, please.
820
00:50:39,670 --> 00:50:41,110
Thank you.
821
00:50:42,110 --> 00:50:44,190
Hold there, please.
822
00:50:46,910 --> 00:50:50,549
One second.
OK, follow me, please, ladies.
823
00:50:50,550 --> 00:50:51,830
This way.
824
00:50:51,870 --> 00:50:53,830
Come on. Keep Moving.
825
00:50:53,870 --> 00:50:55,670
Won't be long.
826
00:50:57,110 --> 00:51:00,292
Come on.
This way, please. Hurry up.
827
00:51:01,350 --> 00:51:03,029
You know we don't have to stay.
828
00:51:03,030 --> 00:51:04,589
We're the ones
who made the deal.
829
00:51:04,590 --> 00:51:07,029
It'll look suspicious
if we ain't here for the trade.
830
00:51:07,030 --> 00:51:10,669
OK, down here, please.
Come on, this way, please.
831
00:51:10,670 --> 00:51:13,580
- No!
- Get them in! Get them in!
832
00:51:18,990 --> 00:51:20,989
- Get them in there!
- Do as you're told!
833
00:51:20,990 --> 00:51:22,509
- In!
- Do as you're told!
834
00:51:22,510 --> 00:51:24,509
- Lisa, let's go.
- There's no way out.
835
00:51:24,510 --> 00:51:26,789
- There is a way.
- Get that bitch in here!
836
00:51:26,790 --> 00:51:28,309
- Get in the room!
- No!
837
00:51:28,310 --> 00:51:32,492
- Not from people like this.
- Shut up!
838
00:51:34,030 --> 00:51:35,830
Lisa, I can help.
839
00:51:37,670 --> 00:51:41,761
We can go together.
You just have to trust me.
840
00:51:49,270 --> 00:51:50,550
I trust you.
841
00:52:05,630 --> 00:52:08,429
So, Ryan, this is how you spend
your student loan, huh?
842
00:52:08,430 --> 00:52:11,158
Come on, let's see your cards.
843
00:52:14,430 --> 00:52:17,990
Hey, John.
Come over here. Join us.
844
00:52:18,030 --> 00:52:21,469
- I want to win your money too.
- You're all right, mate.
845
00:52:21,470 --> 00:52:26,561
You're a smart guy, John.
Not like these other mugs, huh?
846
00:52:39,190 --> 00:52:44,009
It'll be fine. It'll be fine.
Not long till the trade.
847
00:52:45,150 --> 00:52:47,630
Help!
848
00:52:47,670 --> 00:52:50,389
You've tried
talking sense to them.
849
00:52:50,390 --> 00:52:52,109
Now it's time
to do things our way.
850
00:52:52,110 --> 00:52:54,630
- I've got this.
- Take.
851
00:52:54,670 --> 00:52:57,580
I got thispistol.
852
00:52:59,230 --> 00:53:01,150
- Ryan.
- Chill, Lise.
853
00:53:09,830 --> 00:53:11,590
Shut up!
854
00:53:11,630 --> 00:53:13,669
Take your clothes off!
855
00:53:13,670 --> 00:53:16,070
No!
856
00:53:16,110 --> 00:53:19,292
- Do as you're told!
- OK. So...
857
00:53:19,390 --> 00:53:21,830
All right. Deal me in.
858
00:53:21,870 --> 00:53:25,325
Hey,
now we're playing poker.
859
00:53:25,590 --> 00:53:27,229
Take it all off!
860
00:53:37,030 --> 00:53:39,029
- Bend Over!
- Leave her alone!
861
00:53:39,030 --> 00:53:41,212
- Two.
- Leave her alone!
862
00:53:42,110 --> 00:53:44,150
No, no!
863
00:53:51,270 --> 00:53:53,190
OK.
864
00:54:20,910 --> 00:54:22,509
Everyone stay calm.
865
00:54:22,510 --> 00:54:24,149
You two, over there.
866
00:54:24,150 --> 00:54:25,750
Move!
867
00:54:32,790 --> 00:54:34,749
I'm gonna let the girls go.
868
00:54:34,750 --> 00:54:36,589
What are you talking about?
869
00:54:36,590 --> 00:54:38,749
They're not girls.
They're livestock.
870
00:54:38,750 --> 00:54:40,269
We're here to make a trade.
871
00:54:40,270 --> 00:54:43,869
I'm gonna let them go...
and you're gonna let me.
872
00:54:43,870 --> 00:54:46,598
John, let's talk about this...
873
00:54:53,270 --> 00:54:54,998
Lisa, get the door.
874
00:55:27,150 --> 00:55:28,590
Ahh.
875
00:55:36,750 --> 00:55:39,190
Shut your mouth!
876
00:55:52,230 --> 00:55:55,149
"Once upon a time
there was a little chicken
877
00:55:55,150 --> 00:55:57,749
called Chicken Licken
who went to the woods,
878
00:55:57,750 --> 00:56:01,349
where an acorn fell upon
her poor bald pate,
879
00:56:01,350 --> 00:56:04,532
and she thought the sky
had fallen."
880
00:56:07,910 --> 00:56:09,638
You're a rat, John.
881
00:56:09,670 --> 00:56:11,580
A rat.
882
00:56:17,030 --> 00:56:20,949
"I will take you
to see the king," said Fox Lox.
883
00:56:20,950 --> 00:56:25,149
But Fox Lox took Chicken Licken
and ate her all up,
884
00:56:25,150 --> 00:56:28,509
and Chicken Licken
never did see the king
885
00:56:28,510 --> 00:56:31,329
and tell him
the sky had fallen.
886
00:56:36,350 --> 00:56:40,630
- Good work, Ryan.
- Nice one.
887
00:56:40,670 --> 00:56:46,125
Let's get this mess cleaned up
before we trade the livestock.
888
00:57:08,710 --> 00:57:10,510
Mummy loves you.
889
00:57:10,550 --> 00:57:12,030
Daddy loves you.
61725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.