All language subtitles for Line of Duty (2012) - S02E01 - Episode 1 (1080p BluRay x265 r00t).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,171 --> 00:00:18,251 Urgent call for the Duty Inspector. 2 00:00:22,331 --> 00:00:25,611 - DI Denton. - DS Akers with request for urgent assistance. 3 00:00:25,691 --> 00:00:28,051 Immediate and credible threat to life. 4 00:00:30,851 --> 00:00:33,371 - We need Gold to sign off. - Chief Super's gone home. 5 00:00:34,131 --> 00:00:35,611 Well, then, call him at home. 6 00:00:39,251 --> 00:00:41,251 This is Chief Superintendent Mallick. 7 00:00:41,331 --> 00:00:44,611 Please leave your name and number and I will get back to you. 8 00:00:44,691 --> 00:00:46,771 Not picking up his mobile either. 9 00:00:46,851 --> 00:00:49,451 Really ought to give him another five minutes. 10 00:00:50,771 --> 00:00:52,131 Ma'am. 11 00:00:53,451 --> 00:00:55,331 There she goes. 12 00:01:00,571 --> 00:01:02,211 Deputy Chief Constable Dryden. 13 00:01:02,291 --> 00:01:04,211 Sir, this is DI Lindsay Denton. 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,731 Yes, Linda, how can I help you? 15 00:01:05,811 --> 00:01:08,331 Sir, I need Gold approval for an op. 16 00:01:10,931 --> 00:01:12,771 Are we allowed to know where we're going? 17 00:01:12,851 --> 00:01:16,491 Suspect in a missing person's inquiry. Need to get him in for questioning. My car. 18 00:01:16,571 --> 00:01:18,051 - What? - Just come on! 19 00:01:19,211 --> 00:01:20,211 Come on! 20 00:01:46,651 --> 00:01:48,651 DS Akers. Thanks for stepping in, ma'am. 21 00:01:52,171 --> 00:01:54,451 I need a safe and available destination ASAP. 22 00:01:54,531 --> 00:01:56,171 Straight into town. 23 00:01:56,251 --> 00:01:58,011 I'd take the back roads. 24 00:02:02,491 --> 00:02:03,811 You lead. 25 00:02:03,891 --> 00:02:06,171 Have your men in my car, engine running, ready to go. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,211 - I'll take the rest of your team. - It's just me. 27 00:02:08,291 --> 00:02:10,291 - What? - Ma'am. 28 00:02:12,051 --> 00:02:13,331 Please. 29 00:02:13,971 --> 00:02:15,011 OK. 30 00:02:15,091 --> 00:02:19,411 Keep the radio in the car on Channel 1, personal radios back-to-back on 2. 31 00:02:19,491 --> 00:02:22,091 - Who's in the house? - I don't know. 32 00:02:22,171 --> 00:02:23,451 Just move, please. 33 00:02:57,291 --> 00:02:59,211 Wallace to Denton. Straight on here, ma'am. 34 00:03:01,731 --> 00:03:03,731 I know the way to my own station. 35 00:03:21,731 --> 00:03:22,891 No! 36 00:03:45,091 --> 00:03:48,411 Charlie Mike 2-5. Status Zero. Long Lane and Crown Avenue. 37 00:03:48,491 --> 00:03:50,691 Charlie Mike 2-5, confirm message. 38 00:03:51,211 --> 00:03:53,211 Status Zero! Status Zero! 39 00:04:55,851 --> 00:04:57,851 One, two, three, four... 40 00:05:06,091 --> 00:05:08,091 How are you, Lindsay? 41 00:05:09,411 --> 00:05:11,171 Anything I can get you? 42 00:05:12,731 --> 00:05:14,171 No, thanks. 43 00:05:17,291 --> 00:05:19,171 Up to answering a couple of questions? 44 00:05:22,411 --> 00:05:26,131 I'm just trying to get my head around what happened out there, sir. 45 00:05:27,051 --> 00:05:30,051 No-one seems to know what you were up to. 46 00:05:30,131 --> 00:05:32,131 Not sure I do either. 47 00:05:33,171 --> 00:05:35,171 Wallace and Butler are dead. 48 00:05:35,851 --> 00:05:37,051 The other two... 49 00:05:37,131 --> 00:05:39,891 - Next shot ready. - .. they're still trying to save. 50 00:05:42,811 --> 00:05:44,531 Who are they? 51 00:05:45,211 --> 00:05:49,011 I'm not clear yet on whether that's something I should divulge, sir. 52 00:05:53,011 --> 00:05:54,811 It'd help to know. 53 00:05:58,811 --> 00:06:00,771 I got your messages. 54 00:06:00,851 --> 00:06:03,371 If you'd given me a minute to get back to you... 55 00:06:03,451 --> 00:06:05,411 I gave you more than a minute. 56 00:06:05,491 --> 00:06:07,251 I gave you 20. 57 00:06:10,411 --> 00:06:12,531 Seven, eight, nine, 10... 58 00:06:37,811 --> 00:06:40,251 - Two more breaths, please. - No, I'm calling it. 59 00:06:40,331 --> 00:06:42,331 Asystolic. 60 00:06:44,811 --> 00:06:46,811 Pulseless for 20 minutes. 61 00:06:47,411 --> 00:06:49,371 - Everyone OK with that? - OK. 62 00:06:49,451 --> 00:06:51,451 CPR discontinued at 23:12. 63 00:07:09,411 --> 00:07:11,091 Everybody. 64 00:07:12,171 --> 00:07:16,971 Evidence recovery's ongoing, so please respect the limits of the cordon at all times. 65 00:07:21,251 --> 00:07:24,091 Our forensic team investigators have work lights. 66 00:07:24,171 --> 00:07:25,891 Talk to me if you need any... 67 00:07:25,971 --> 00:07:27,651 This way, sir. 68 00:07:51,011 --> 00:07:52,971 Deputy Chief Constable Dryden. 69 00:07:53,971 --> 00:07:56,091 There's been an attack on the police. 70 00:07:56,811 --> 00:08:00,531 Three of our colleagues have lost their lives in the line of duty. 71 00:08:00,971 --> 00:08:03,571 Our first thoughts are with their families. 72 00:08:04,651 --> 00:08:08,731 But now the hunt begins for the people who committed this brutal crime. 73 00:08:33,451 --> 00:08:35,451 Fifth floor. 74 00:08:37,771 --> 00:08:39,131 This way. 75 00:08:39,211 --> 00:08:41,211 Doors closing. 76 00:08:51,051 --> 00:08:53,051 - Sir. - As you were. 77 00:09:09,091 --> 00:09:11,091 The transit convoy was ambushed, 78 00:09:11,531 --> 00:09:14,131 the two 4th Street officers shot dead. 79 00:09:14,811 --> 00:09:16,291 The vehicle was set alight. 80 00:09:16,371 --> 00:09:20,251 The witness and handler suffered critical burns and gunshot wounds. 81 00:09:20,331 --> 00:09:23,411 The handler was pronounced dead on arrival at the hospital. 82 00:09:23,491 --> 00:09:26,091 We've been assigned to investigate 83 00:09:26,171 --> 00:09:29,851 the possibility that a police officer or officers tipped somebody off. 84 00:09:30,251 --> 00:09:31,451 Who is he? 85 00:09:31,531 --> 00:09:32,931 Classified. 86 00:09:33,011 --> 00:09:37,611 He was under Witness Protection, new identity, relocation - the works. 87 00:09:37,811 --> 00:09:39,531 And how is he, sir, the witness? 88 00:09:39,611 --> 00:09:41,611 Critical but stable. 89 00:09:44,011 --> 00:09:45,691 Can I ask you a question? 90 00:09:45,771 --> 00:09:48,051 Depends on the question. 91 00:09:49,051 --> 00:09:51,651 "Critical but stable." What does that mean, exactly? 92 00:09:51,731 --> 00:09:54,971 - He's been lucky. His chances are good. - He doesn't look very lucky. 93 00:09:56,411 --> 00:09:58,211 I'll set up an alert. 94 00:09:59,051 --> 00:10:02,891 As soon as he comes round, we'll be banging on his door. Thank you. 95 00:10:02,971 --> 00:10:04,211 Sir. 96 00:10:04,971 --> 00:10:08,051 You said it was a convoy. Who was in the other vehicles? 97 00:10:08,131 --> 00:10:11,491 Just one vehicle, driven by our only survivor, DI Lindsay Denton. 98 00:10:11,571 --> 00:10:14,811 - When can we talk to her? - I'm chasing but she's in counselling. 99 00:10:14,891 --> 00:10:17,451 Are we allowed to know the names of the deceased officers? 100 00:10:17,531 --> 00:10:19,491 From 4th Street Station: 101 00:10:19,571 --> 00:10:21,571 Sergeant Alex Wallace... 102 00:10:22,251 --> 00:10:24,211 PC Vincent Butler and... 103 00:10:24,291 --> 00:10:26,811 The third victim's name is being withheld from the public. 104 00:10:26,891 --> 00:10:30,131 She was from Witness Protection - DS Jayne Akers. 105 00:10:33,171 --> 00:10:35,011 Sorry, sir, I'll be down in five. 106 00:10:35,091 --> 00:10:36,331 Sure. 107 00:10:56,291 --> 00:10:58,291 Have you got a minute, sir? 108 00:10:59,331 --> 00:11:01,331 See you back at the office. 109 00:11:02,091 --> 00:11:04,091 This one's not for me, sir. 110 00:11:06,411 --> 00:11:09,611 This is going to be a very high-profile case. I need my best team. 111 00:11:09,691 --> 00:11:13,171 I'm flattered, sir, but I knew Jayne Akers. We went through Ryton together. 112 00:11:13,251 --> 00:11:16,171 Half the job trained together. We're not investigating Akers. 113 00:11:16,251 --> 00:11:17,891 Not yet. 114 00:11:17,971 --> 00:11:20,131 There's three of our own in the morgue. 115 00:11:20,211 --> 00:11:23,331 - Am I meant to be angry? Is that it, sir? - Well, you ought to be! 116 00:11:24,211 --> 00:11:28,011 If I find out a police officer's responsible, even in the slightest, I'll be livid. 117 00:11:28,091 --> 00:11:30,811 - I'm not, that's the problem. - Problem? 118 00:11:30,891 --> 00:11:33,291 I'd rather not investigate the death of a former colleague. 119 00:11:33,371 --> 00:11:35,371 I like keeping a distance. 120 00:11:36,051 --> 00:11:37,371 What about Steve? 121 00:11:37,451 --> 00:11:41,051 I'll have to find him a new partner and I expect he won't like it. 122 00:11:43,091 --> 00:11:44,771 Away you go. 123 00:12:00,251 --> 00:12:02,891 - Sorry to keep you. - No problem, sir. 124 00:12:03,851 --> 00:12:07,931 DC Georgina Trotman, meet DS Stephen Arnott. 125 00:12:08,011 --> 00:12:09,491 Steve, meet your new partner. 126 00:12:09,571 --> 00:12:11,051 Actually, sir, it's Georgia. 127 00:12:12,451 --> 00:12:13,691 Georgia. Sorry. 128 00:12:13,771 --> 00:12:15,411 - Pleased to meet you. - Likewise. 129 00:12:15,491 --> 00:12:18,531 I've just been given the operational parameters. 130 00:12:18,611 --> 00:12:20,731 Witness Protection is off-limits. 131 00:12:20,811 --> 00:12:22,211 Christ's sake! 132 00:12:22,291 --> 00:12:25,251 Yep, Major Violent Crime are going after the gunmen. 133 00:12:25,331 --> 00:12:29,811 So, AC-12's brief is to investigate the suspicion 134 00:12:30,531 --> 00:12:33,131 that information leakage by a police officer 135 00:12:34,291 --> 00:12:36,211 is part of the set-up of the ambush. 136 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 - Sir... - Steve, I get it. I get it. 137 00:12:38,931 --> 00:12:41,971 If this is how Dryden wants it, we get the 4th Street officers. 138 00:12:42,051 --> 00:12:45,091 - Only one's still alive. - So, you go after Denton. 139 00:12:45,171 --> 00:12:48,211 - Very good, sir. - Thank you, you two. 140 00:12:56,851 --> 00:12:58,291 Is she up to it? 141 00:12:58,371 --> 00:13:00,051 Get you. 142 00:13:00,131 --> 00:13:01,971 The big "I am". 143 00:13:04,091 --> 00:13:06,211 Yes, I think so. 144 00:13:06,291 --> 00:13:09,131 - This investigation... - Aye. That's the spirit. 145 00:13:15,251 --> 00:13:17,251 Welcome to AC-12. 146 00:13:49,251 --> 00:13:51,251 Morning, ma'am. 147 00:14:15,211 --> 00:14:16,971 How are you faring, ma'am? 148 00:14:17,051 --> 00:14:18,491 OK, thanks. 149 00:14:18,571 --> 00:14:20,531 Anything I can do, don't hesitate. 150 00:14:20,611 --> 00:14:22,611 Cheers, sarge. 151 00:14:24,971 --> 00:14:26,971 Welcome back, Lindsay. 152 00:14:29,091 --> 00:14:30,491 Sir. 153 00:14:31,371 --> 00:14:34,531 You've been through a lot. Just take it steady. 154 00:14:36,371 --> 00:14:37,771 Thanks. 155 00:15:27,971 --> 00:15:29,931 This one's taken. 156 00:15:32,051 --> 00:15:34,051 I said, this one's taken. 157 00:15:46,331 --> 00:15:48,331 No firearms, no back-up? 158 00:15:49,651 --> 00:15:52,371 It should be you we're burying, you stupid bitch! 159 00:16:28,491 --> 00:16:30,491 DI Royle, DI Denton. 160 00:17:20,451 --> 00:17:21,931 AC-12 interview. 161 00:17:22,011 --> 00:17:25,131 DI Lindsay Denton and Federation rep DI Samuel Royle, 162 00:17:25,811 --> 00:17:28,291 in the presence of Superintendent Hastings, 163 00:17:28,371 --> 00:17:30,371 DS Arnott, DC Trotman. 164 00:17:31,611 --> 00:17:34,371 DI Denton, thank you very much for coming in today. 165 00:17:34,451 --> 00:17:38,531 Let's be clear, you are being interviewed today as a witness, not a suspect 166 00:17:38,611 --> 00:17:42,011 in any matters of crime, discipline or misconduct. 167 00:17:42,291 --> 00:17:44,891 - Whatever I can do to help, sir. - Thank you. 168 00:17:44,971 --> 00:17:47,331 How did you come to be involved in the operation 169 00:17:47,411 --> 00:17:49,451 that took place on the night of September 5th? 170 00:17:50,851 --> 00:17:52,651 Just bad luck. 171 00:17:52,731 --> 00:17:54,691 I was on the ghost rota. 172 00:17:54,771 --> 00:17:57,451 The Duty Sergeant took a call and passed it on to me. 173 00:17:57,531 --> 00:17:59,251 What was said in that call? 174 00:18:00,811 --> 00:18:03,171 The caller identified herself as DS Akers. 175 00:18:03,251 --> 00:18:05,251 DS Jayne Akers. 176 00:18:06,691 --> 00:18:09,451 Akers, or the individual identifying herself as Akers, 177 00:18:09,531 --> 00:18:11,811 advised me there was an immediate and credible threat 178 00:18:11,891 --> 00:18:14,331 to the life of a protected witness. 179 00:18:14,411 --> 00:18:16,811 Did she expand on the nature of that threat? 180 00:18:17,051 --> 00:18:19,091 No, she did not. 181 00:18:19,171 --> 00:18:22,211 Did she give any indication as to where that information came from? 182 00:18:22,291 --> 00:18:23,811 No, she did not. 183 00:18:25,651 --> 00:18:27,371 Go on. 184 00:18:27,451 --> 00:18:29,411 DS Akers requested assistance. 185 00:18:29,491 --> 00:18:31,451 You were the duty station? 186 00:18:31,531 --> 00:18:36,491 DI Denton is entitled to be questioned by an officer at least one rank superior. 187 00:18:36,571 --> 00:18:40,171 There's no suspicion of DI Denton. She's being interviewed purely as a witness. 188 00:18:40,251 --> 00:18:42,251 - Yeah... - Sam, it's all fine. 189 00:18:43,411 --> 00:18:45,891 We were the duty station, as at that time 190 00:18:45,971 --> 00:18:49,731 Akers and the witness were in the precinct of the 4th Street Estate. 191 00:18:49,811 --> 00:18:53,091 Did you share that information with officers of 4th Street Station? 192 00:18:53,171 --> 00:18:55,291 No, I did not, sir. 193 00:18:55,371 --> 00:18:57,371 You did not? Why not? 194 00:18:58,491 --> 00:19:02,051 DS Akers impressed on me the secure nature of our communication 195 00:19:02,131 --> 00:19:06,491 and that I should only involve others when strictly operationally necessary. 196 00:19:06,571 --> 00:19:10,051 I invented a cover story involving the arrest of a missing person suspect. 197 00:19:10,131 --> 00:19:12,171 You shared the information with no-one? 198 00:19:12,251 --> 00:19:15,611 I discussed the matter with Deputy Chief Constable Dryden. 199 00:19:15,691 --> 00:19:18,211 I sought his approval to render assistance. 200 00:19:20,251 --> 00:19:24,371 Didn't DS Akers advise you to inform as few people as possible? 201 00:19:24,811 --> 00:19:28,371 A critical incident response of that type requires Gold approval, sir. 202 00:19:28,451 --> 00:19:29,691 Quite right. 203 00:19:30,611 --> 00:19:32,691 Do you always adhere to regulations? 204 00:19:32,771 --> 00:19:34,291 That's what they're there for. 205 00:19:34,371 --> 00:19:37,691 You and I are going to get on like a house on fire, DI Denton. 206 00:19:38,531 --> 00:19:41,091 So, Deputy Chief Constable Dryden. 207 00:19:41,731 --> 00:19:43,931 What induced you to call him in particular? 208 00:19:44,011 --> 00:19:48,691 An incident occurred a few months ago in which the duty CS failed to answer. 209 00:19:49,371 --> 00:19:53,451 DCC Dryden made it clear he could be contacted in such circumstances. 210 00:19:54,571 --> 00:19:59,011 I think it was his way of finding out which brass were pulling their weight or not. 211 00:19:59,091 --> 00:20:01,411 And why did you assign Wallace and Butler? 212 00:20:02,851 --> 00:20:05,611 They were two officers I knew by reputation. 213 00:20:06,171 --> 00:20:07,611 They could handle themselves. 214 00:20:07,691 --> 00:20:09,691 Two unarmed officers? 215 00:20:13,371 --> 00:20:14,891 No firearms? 216 00:20:14,971 --> 00:20:16,651 No back-up? 217 00:20:18,011 --> 00:20:21,611 If there was anything I could do to reverse that decision, sir... 218 00:20:24,211 --> 00:20:28,851 DI Denton's statement records she was acting on DS Akers' instructions. 219 00:20:28,931 --> 00:20:30,131 Nobody's blaming you. 220 00:20:30,211 --> 00:20:32,171 If those were Akers' instructions. 221 00:20:32,251 --> 00:20:36,371 I just thought you might think they were... a bit irregular. 222 00:20:41,491 --> 00:20:44,931 You took the view it was Akers' area of specialisation? 223 00:20:45,011 --> 00:20:46,571 Exactly. 224 00:20:52,811 --> 00:20:55,531 The ambush, ma'am, must have been frightening. 225 00:20:57,851 --> 00:20:59,611 It was. 226 00:20:59,691 --> 00:21:01,931 Had you ever experienced anything like that before? 227 00:21:02,651 --> 00:21:04,091 No, thankfully. 228 00:21:04,691 --> 00:21:06,931 That's true, isn't it, DI Denton? 229 00:21:07,011 --> 00:21:11,571 You've held down a lot of desk jobs. You're a bit of a backroom detective. 230 00:21:11,651 --> 00:21:14,011 I believe I've done important work, sir. 231 00:21:15,051 --> 00:21:16,451 Absolutely. 232 00:21:17,171 --> 00:21:18,531 Absolutely. 233 00:21:18,611 --> 00:21:22,051 - You did well in a very testing situation, ma'am. - Thank you. 234 00:21:22,131 --> 00:21:25,411 You've never faced an Anti-Corruption hearing, have you, ma'am? 235 00:21:25,491 --> 00:21:26,811 No. 236 00:21:26,891 --> 00:21:31,971 In 2002, DC Denton alleged a colleague was falsifying witness statements. 237 00:21:32,331 --> 00:21:35,491 The complaint was upheld, the officer was disciplined. 238 00:21:35,571 --> 00:21:40,011 In 2007, DS Denton alleged a colleague was making fraudulent expenses claims. 239 00:21:40,091 --> 00:21:43,291 The complaint was upheld, the officer was disciplined. 240 00:21:44,131 --> 00:21:48,531 DI Denton's demonstrated the utmost probity throughout her service career. 241 00:21:49,091 --> 00:21:52,971 It takes courage to make a moral stand against your fellow officers. 242 00:21:53,051 --> 00:21:55,451 Except sometimes they don't see it that way. 243 00:21:55,531 --> 00:21:57,291 No. 244 00:21:58,251 --> 00:22:00,531 I'll direct you to Document 7 in your folder. 245 00:22:00,611 --> 00:22:05,531 Document 7, for the tape, is a map showing the location of the safe house, 246 00:22:06,291 --> 00:22:08,251 the ambush and 4th Street Station. 247 00:22:08,331 --> 00:22:11,451 For the tape, I am indicating the route taken that night. 248 00:22:12,171 --> 00:22:15,211 Two unmarked police vehicles departed the safe house. 249 00:22:15,291 --> 00:22:17,971 The most direct route to 4th Street is by A roads. 250 00:22:18,051 --> 00:22:22,331 Instead, the vehicles travel along Crown Avenue and turn left into Long Lane. 251 00:22:22,411 --> 00:22:25,251 Almost immediately after which the ambush took place. 252 00:22:26,611 --> 00:22:28,051 Agreed and accepted? 253 00:22:28,131 --> 00:22:29,851 Agreed and accepted. 254 00:22:29,931 --> 00:22:33,331 The decision was taken not to go the fastest way via A roads? 255 00:22:34,811 --> 00:22:35,811 Correct. 256 00:22:35,851 --> 00:22:38,851 DI Denton was following DS Akers' instructions. 257 00:22:38,931 --> 00:22:40,251 Akers chose the route? 258 00:22:41,971 --> 00:22:43,091 Yeah. 259 00:22:43,611 --> 00:22:46,011 This back route, it would lead to 4th Street Station, 260 00:22:46,091 --> 00:22:48,571 but only if you continued along Crown Avenue. 261 00:22:48,651 --> 00:22:50,971 The vehicles turned left into Long Lane. 262 00:22:52,491 --> 00:22:54,011 Yeah. 263 00:22:55,451 --> 00:22:57,411 You didn't question that decision? 264 00:22:59,251 --> 00:23:00,571 No, sir. 265 00:23:00,651 --> 00:23:02,651 You had a radio, didn't you? 266 00:23:03,491 --> 00:23:04,891 Yeah. 267 00:23:04,971 --> 00:23:07,211 So why didn't you question the decision? 268 00:23:07,291 --> 00:23:10,091 Can we take a step back and remind ourselves 269 00:23:10,171 --> 00:23:13,491 that DI Denton is being interviewed as a witness? 270 00:23:13,571 --> 00:23:15,531 Absolutely. Absolutely. 271 00:23:18,611 --> 00:23:21,331 The decision appeared to make sense at the time. 272 00:23:22,331 --> 00:23:24,531 There were road works on Crown Avenue. 273 00:23:27,251 --> 00:23:30,291 Temporary traffic signals controlling a single lane. 274 00:23:30,371 --> 00:23:33,411 It was a potential hold-up that would have left us vulnerable. 275 00:23:33,491 --> 00:23:36,091 There were no road works on Crown Avenue that night. 276 00:23:36,171 --> 00:23:38,491 Works had been completed the day before. 277 00:23:38,971 --> 00:23:40,811 I wasn't aware. 278 00:23:40,891 --> 00:23:44,651 You didn't make a point of getting up-to-date travel information? 279 00:23:44,731 --> 00:23:45,971 No. 280 00:23:46,051 --> 00:23:49,291 You said Akers chose the route but you seem very familiar with the arguments. 281 00:23:50,331 --> 00:23:52,331 You were the ranking officer. 282 00:23:53,771 --> 00:23:56,691 You and Akers discussed the route between you. 283 00:23:57,531 --> 00:23:59,531 That's more likely, isn't it? 284 00:24:02,211 --> 00:24:04,091 Not more likely? 285 00:24:05,131 --> 00:24:06,891 I think we should stop there. 286 00:24:10,891 --> 00:24:13,771 Are you withdrawing your co-operation, DI Denton? 287 00:24:16,651 --> 00:24:18,971 - DI Denton? - No, of course I co-operate. 288 00:24:20,291 --> 00:24:22,651 Your vehicle was the only one that wasn't shot at. 289 00:24:22,731 --> 00:24:25,811 They didn't need to, they'd knocked my car off the road. 290 00:24:28,851 --> 00:24:31,531 I took cover inside until they'd fled the scene. 291 00:24:32,291 --> 00:24:33,891 You were in fear of your life? 292 00:24:33,971 --> 00:24:35,331 Understandably. 293 00:24:35,731 --> 00:24:37,451 According to the pathologist report, 294 00:24:37,531 --> 00:24:41,091 Wallace and Butler died almost instantly from gunshot wounds. 295 00:24:41,171 --> 00:24:43,131 But Akers and the witness were alive. 296 00:24:44,131 --> 00:24:48,051 The witness... managed to put out the flames but... 297 00:24:49,771 --> 00:24:51,371 Akers... 298 00:24:51,451 --> 00:24:53,451 she couldn't... 299 00:24:55,571 --> 00:24:57,571 I threw my coat over her. 300 00:24:58,571 --> 00:25:00,011 Well done, ma'am. 301 00:25:01,411 --> 00:25:03,331 Did you help get them out of the car? 302 00:25:04,131 --> 00:25:05,291 No. 303 00:25:05,371 --> 00:25:06,651 No? 304 00:25:10,211 --> 00:25:12,211 They came out themselves, sir. 305 00:25:15,611 --> 00:25:17,811 They er... They were already burning. 306 00:25:21,891 --> 00:25:23,131 I'm sorry. 307 00:25:23,211 --> 00:25:25,211 That must have been a horrible sight. 308 00:25:26,251 --> 00:25:27,811 It was. 309 00:25:32,011 --> 00:25:34,211 We all appreciate that you've been... 310 00:25:35,251 --> 00:25:37,211 through the most terrible situation. 311 00:25:37,291 --> 00:25:39,291 But we have a job to do. 312 00:25:41,011 --> 00:25:42,971 What we're trying to get at here, 313 00:25:43,051 --> 00:25:45,851 is how those gunmen knew where you were that night. 314 00:25:47,651 --> 00:25:49,611 I wish I could help you, sir. 315 00:25:49,691 --> 00:25:52,531 You do understand what we're investigating here, DI Denton? 316 00:25:52,611 --> 00:25:54,611 The possibility of information leakage. 317 00:25:54,691 --> 00:25:55,891 Yeah, I understand. 318 00:25:56,291 --> 00:25:58,811 And information leakage can only happen in two ways: 319 00:25:58,891 --> 00:26:02,491 - deliberately... - Officer corruption, they're in with the criminals. 320 00:26:02,571 --> 00:26:04,571 - Or accidentally. - Officer incompetence. 321 00:26:04,651 --> 00:26:06,211 They fail to communicate securely. 322 00:26:06,291 --> 00:26:08,011 This interview has to stop. 323 00:26:08,091 --> 00:26:10,371 If DI Denton is under suspicion, 324 00:26:10,451 --> 00:26:13,211 you need to issue her with a Regulation 15 notice. 325 00:26:13,291 --> 00:26:15,171 This is still information gathering. 326 00:26:15,251 --> 00:26:17,051 We are a long way from a Reg 15. 327 00:26:17,131 --> 00:26:19,891 Under AC-12's blanket authority to vet any officer 328 00:26:19,971 --> 00:26:21,691 connected to an ongoing investigation, 329 00:26:21,771 --> 00:26:24,251 we carried out financial checks on DI Denton. 330 00:26:24,331 --> 00:26:26,411 I've requested that you stop. 331 00:26:28,771 --> 00:26:32,971 Our strongest suspicion is that criminal interests tried to assassinate the witness 332 00:26:33,051 --> 00:26:34,811 to stop him from testifying. 333 00:26:34,891 --> 00:26:38,131 Now, those criminal interests would pay a pretty penny 334 00:26:38,571 --> 00:26:41,651 for an inside man... or woman. 335 00:26:41,731 --> 00:26:45,611 Any officer in the financial difficulties that you are in, DI Denton, 336 00:26:46,451 --> 00:26:50,531 is duty bound to declare it on the grounds that she would be vulnerable to bribery. 337 00:26:50,971 --> 00:26:52,531 You're in debt up to your eyeballs. 338 00:26:52,611 --> 00:26:54,851 Stop the tape. We're finished here. 339 00:27:04,011 --> 00:27:06,851 My mother had to go into a nursing home. 340 00:27:08,731 --> 00:27:10,731 And the council wouldn't pay. So... 341 00:27:11,811 --> 00:27:15,811 we sold her house but it wasn't enough, so we sold mine. 342 00:27:15,891 --> 00:27:17,531 But there was negative equity. 343 00:27:17,611 --> 00:27:22,851 So my mum is being looked after but I'm stuck with mortgage payments 344 00:27:22,931 --> 00:27:25,011 on a horrible little place that I hate and... 345 00:27:27,451 --> 00:27:29,131 - You people. - Lindsay, don't. 346 00:27:29,211 --> 00:27:32,731 You sit there and try and twist some case out of my misfortunes. 347 00:27:35,011 --> 00:27:37,011 All I did was do my job. 348 00:27:38,171 --> 00:27:40,171 That's all I've ever done. 349 00:27:42,691 --> 00:27:45,251 I shouldn't have even been on duty that night. 350 00:27:45,331 --> 00:27:47,811 I'd do anything not to have picked up that call, 351 00:27:47,891 --> 00:27:51,571 because for all I know, it'll take away the one good thing in my life, 352 00:27:51,651 --> 00:27:53,651 that is being a police officer. 353 00:27:59,091 --> 00:28:00,891 Is that how it works here? 354 00:28:00,971 --> 00:28:02,451 Sometimes. 355 00:28:02,531 --> 00:28:05,411 You should have told me you were going to treat her like a suspect. 356 00:28:05,491 --> 00:28:07,451 We weren't. She did that herself. 357 00:28:07,531 --> 00:28:09,491 She was defenceless in there. 358 00:28:09,571 --> 00:28:11,251 That's her rep's job, not ours. 359 00:28:11,331 --> 00:28:13,091 What's ours, then? 360 00:28:14,091 --> 00:28:16,051 Catching criminals. 361 00:28:16,131 --> 00:28:19,571 Criminals we catch happen to be police officers, that's all there is to it. 362 00:28:19,651 --> 00:28:21,651 You think she's a criminal? 363 00:28:23,491 --> 00:28:24,731 Well? 364 00:28:25,651 --> 00:28:26,651 No. 365 00:28:26,731 --> 00:28:29,371 So what gives you the right to treat her like one? 366 00:28:29,451 --> 00:28:31,491 I've been through it. That gives me the right. 367 00:28:31,571 --> 00:28:34,371 And having been through it, it doesn't bother you? 368 00:28:36,411 --> 00:28:39,011 If this is not for you, all you need to do is say. 369 00:28:42,011 --> 00:28:43,611 It's for me. 370 00:29:02,291 --> 00:29:05,691 Sergeant Alex Wallace and Constable Vince Butler. 371 00:29:06,331 --> 00:29:10,091 Both leave behind them families devastated by their loss. 372 00:29:10,771 --> 00:29:12,611 Who were the other casualties? 373 00:29:12,691 --> 00:29:16,691 A police detective was pronounced dead shortly afterwards. 374 00:29:17,291 --> 00:29:19,851 A second detective suffered minor injuries. 375 00:29:19,931 --> 00:29:23,011 We're withholding both names for operational reasons. 376 00:29:24,411 --> 00:29:27,731 Can you confirm reports there was another casualty, a civilian? 377 00:29:27,811 --> 00:29:28,931 No. 378 00:29:30,171 --> 00:29:34,371 "There's been an attack on the police." Those were my words after the ambush. 379 00:29:36,051 --> 00:29:39,931 For the families that lost their loved ones, the hurt goes on. 380 00:29:41,411 --> 00:29:44,331 For those of us charged with finding their killers, 381 00:29:45,571 --> 00:29:48,691 we must set that pain aside and proceed with clear minds. 382 00:29:49,491 --> 00:29:51,451 And it's clear to me, 383 00:29:51,531 --> 00:29:53,731 there's another attack on the police - 384 00:29:54,531 --> 00:29:58,291 an insidious and ultimately more devastating one. 385 00:29:59,771 --> 00:30:01,771 Our numbers have been cut back. 386 00:30:02,491 --> 00:30:04,571 Public safety has been jeopardised. 387 00:30:06,411 --> 00:30:09,851 There's no clearer indicator than the fact that on that night, 388 00:30:09,931 --> 00:30:12,451 we weren't even able to protect ourselves. 389 00:30:56,091 --> 00:30:57,771 God asks us to forgive. 390 00:31:00,931 --> 00:31:04,811 But first we must gain justice for our fallen comrades. 391 00:31:07,851 --> 00:31:09,411 Dearly beloved, 392 00:31:10,171 --> 00:31:12,171 avenge not yourselves. 393 00:31:14,771 --> 00:31:17,211 But rather give place unto wrath. 394 00:31:17,851 --> 00:31:19,811 For it is written, 395 00:31:19,891 --> 00:31:22,771 Vengeance is mine, I will repay, 396 00:31:24,531 --> 00:31:26,531 saieth the Lord. 397 00:31:28,731 --> 00:31:31,811 Detective Sergeant Jayne Akers leaves a loving husband, 398 00:31:31,891 --> 00:31:33,851 Richard Akers, 399 00:31:33,931 --> 00:31:37,011 and many colleagues devastated by her loss. 400 00:31:37,771 --> 00:31:42,451 The families of Sergeant Alex Wallace and Constable Vincent Butler will miss them. 401 00:31:45,091 --> 00:31:46,651 Sir. 402 00:31:46,731 --> 00:31:49,931 - You called me that night. - Yes, sir. 403 00:31:50,771 --> 00:31:52,451 How are you bearing up? 404 00:31:53,771 --> 00:31:55,491 OK, thanks, sir. 405 00:32:03,811 --> 00:32:06,011 - So sorry for your loss. - Thanks. 406 00:32:06,091 --> 00:32:07,611 Sorry. 407 00:32:10,731 --> 00:32:12,731 Very sorry for your loss. 408 00:32:15,091 --> 00:32:16,411 Sorry. 409 00:32:18,931 --> 00:32:20,931 Sorry. 410 00:32:22,491 --> 00:32:24,291 Hi, it's me. 411 00:32:24,371 --> 00:32:26,651 I've got to work late tonight, I'm sorry. 412 00:32:26,851 --> 00:32:29,771 Yeah, would you mind getting his stuff ready for school? 413 00:32:29,851 --> 00:32:31,171 Thanks, babe. 414 00:32:31,251 --> 00:32:33,891 Yeah, all right then. I'll speak to you in a bit. Bye. 415 00:34:15,331 --> 00:34:17,331 - I'm sorry. - What for? 416 00:34:19,811 --> 00:34:21,291 For tonight. 417 00:34:21,371 --> 00:34:23,771 It doesn't matter much in the scheme of things. 418 00:34:29,771 --> 00:34:32,011 You two always used to end up side by side. 419 00:34:42,291 --> 00:34:44,291 Do you think she ever knew? 420 00:34:47,931 --> 00:34:50,571 When it mattered, she trusted us both with her life. 421 00:34:55,891 --> 00:34:58,691 The night of the ambush, she called me to call you. 422 00:34:59,331 --> 00:35:00,771 To say what? 423 00:35:00,851 --> 00:35:03,971 For you to call her back about the case she was working on. 424 00:35:05,611 --> 00:35:09,371 Why didn't she call me direct? Was she worried her phone was tapped? 425 00:35:09,451 --> 00:35:12,531 If you'd answered, you could have asked her yourself. 426 00:35:36,651 --> 00:35:38,131 AC-12 interview. 427 00:35:38,211 --> 00:35:41,531 DI Lindsay Denton and Federation rep DI Samuel Royle... 428 00:35:44,331 --> 00:35:46,291 Sorry, Tom, can I call you back? 429 00:35:46,371 --> 00:35:48,371 Five minutes, mate. Cheers. 430 00:35:59,211 --> 00:36:00,851 I'm moving you up. 431 00:36:01,811 --> 00:36:03,331 Where? 432 00:36:04,171 --> 00:36:06,171 - 28. - Why? 433 00:36:06,931 --> 00:36:09,491 Quality Control are responding to complaints 434 00:36:09,571 --> 00:36:12,771 that non high-priority missing persons are being down processed. 435 00:36:12,851 --> 00:36:15,011 We've got to be seen to take action. 436 00:36:16,811 --> 00:36:18,691 This is because I didn't cover for you. 437 00:36:21,771 --> 00:36:24,891 I got a room full of detectives scoring fours and fives. 438 00:36:27,051 --> 00:36:29,051 After that balls-up at the ambush, 439 00:36:31,531 --> 00:36:33,491 you're a two at best. 440 00:36:34,171 --> 00:36:36,131 I'm taking this to HR. 441 00:36:36,211 --> 00:36:38,211 Take it to Butler's missus... 442 00:36:39,011 --> 00:36:41,011 Wallace's kids. 443 00:36:42,651 --> 00:36:44,651 Who's on this unit? 444 00:36:46,251 --> 00:36:47,691 You. 445 00:36:47,771 --> 00:36:49,731 And? 446 00:36:49,811 --> 00:36:51,891 I'll find some DCO or other. 447 00:36:51,971 --> 00:36:54,051 If there's one who'll work with you. 448 00:36:58,611 --> 00:37:00,571 Nobody's blaming you, 449 00:37:00,651 --> 00:37:02,691 if those were Akers' instructions. 450 00:37:02,771 --> 00:37:04,771 Akers chose the route? 451 00:37:06,211 --> 00:37:07,731 Yeah. 452 00:37:08,771 --> 00:37:11,131 The vehicles turned left into Long Lane? 453 00:37:11,211 --> 00:37:12,691 Yeah. 454 00:37:15,131 --> 00:37:17,331 You didn't question that decision? 455 00:37:19,571 --> 00:37:21,091 No, sir. 456 00:37:31,011 --> 00:37:32,851 Computer on the blink? 457 00:37:34,051 --> 00:37:35,651 I'm an old-fashioned girl. 458 00:37:38,811 --> 00:37:40,811 I listened to the tape. 459 00:37:41,371 --> 00:37:44,091 - You didn't want to get involved. - Denton picked the route. 460 00:37:44,171 --> 00:37:46,227 - We don't know that. - And tried to pin it on Akers. 461 00:37:46,251 --> 00:37:47,331 She was nervous. 462 00:37:47,411 --> 00:37:50,131 Easiest ploy in the world - blame the dead person. 463 00:38:00,771 --> 00:38:02,771 - May I, sir? - Sure. 464 00:38:38,331 --> 00:38:42,691 She said, "Just because I reported him missing doesn't mean I wanted him back!" 465 00:38:44,491 --> 00:38:46,571 - All right, lads, who's for the pub? - I am. 466 00:38:46,651 --> 00:38:48,251 - Good. It's your round. - OK. 467 00:39:29,051 --> 00:39:31,371 Thank you for making time to see me today. 468 00:39:32,171 --> 00:39:35,451 As I told you on the phone, I'm heading up a newly-formed unit 469 00:39:35,531 --> 00:39:37,771 that's taken over the search for Carly. 470 00:39:37,851 --> 00:39:39,811 Anything we can do to help. 471 00:39:39,891 --> 00:39:44,171 Before she went missing, did you notice anything unusual about Carly's behaviour? 472 00:39:44,251 --> 00:39:46,211 She'd always been difficult. 473 00:39:46,291 --> 00:39:48,291 A lot of them are that we take in. 474 00:39:49,611 --> 00:39:52,171 How did her difficult nature manifest itself? 475 00:39:52,251 --> 00:39:55,131 You try and make them stay in school, not go out late. 476 00:39:55,211 --> 00:39:57,491 If they go out, maybe it's the pictures. 477 00:39:58,371 --> 00:40:00,451 Carly drifted back into her old ways, 478 00:40:00,531 --> 00:40:02,531 or what they said were her old ways. 479 00:40:03,171 --> 00:40:05,171 Out late, drinking, smoking... 480 00:40:05,691 --> 00:40:07,091 Boys too. 481 00:40:07,171 --> 00:40:09,171 We found a used condom in her room. 482 00:40:09,931 --> 00:40:11,931 We did our best not to push her away. 483 00:40:33,371 --> 00:40:36,011 - Yeah? - Just wanted to ask you a couple of questions. 484 00:40:36,091 --> 00:40:39,891 Which should take place following legal notice in the presence of my Fed rep. 485 00:40:39,971 --> 00:40:43,291 If you prefer, ma'am, but you're being interviewed as a witness not a suspect. 486 00:40:43,371 --> 00:40:45,291 I've heard that one before. 487 00:40:46,411 --> 00:40:48,371 We had a job to do. I'm sorry. 488 00:40:48,451 --> 00:40:51,691 But thanks to your co-operation, our investigation is moving on. 489 00:40:51,771 --> 00:40:53,531 This isn't a trap, ma'am. 490 00:40:53,611 --> 00:40:56,891 You're the last living person to have had contact with DS Akers. 491 00:40:56,971 --> 00:40:59,651 We need to form a view of her mental state that night. 492 00:41:00,371 --> 00:41:01,571 All right. 493 00:41:15,531 --> 00:41:17,531 How was she behaving? 494 00:41:18,211 --> 00:41:20,171 She was er... 495 00:41:20,251 --> 00:41:22,251 She was on edge... 496 00:41:23,051 --> 00:41:24,131 nervous. 497 00:41:24,211 --> 00:41:26,171 I'd say very nervous. 498 00:41:26,251 --> 00:41:29,651 Did she give any reason why she wasn't in contact with her own team? 499 00:41:29,731 --> 00:41:32,091 - No, she didn't. - Did she refer to any process? 500 00:41:33,731 --> 00:41:36,811 Sorry, gaffer, you said you wanted these straightaway. 501 00:41:36,891 --> 00:41:39,651 Thank you. That's my new DC, Kate Foster. 502 00:41:39,731 --> 00:41:40,971 Hi. 503 00:41:45,091 --> 00:41:46,731 You were saying? 504 00:41:46,811 --> 00:41:50,411 Did DS Akers refer to any process of clearing her actions with her superiors? 505 00:41:50,491 --> 00:41:52,051 No, she didn't. 506 00:41:52,131 --> 00:41:55,411 Did she discuss any role played by other members of her team? 507 00:41:55,491 --> 00:41:56,931 No, she didn't. 508 00:41:57,011 --> 00:41:59,971 As far as you could tell, who was DS Akers working with? 509 00:42:00,051 --> 00:42:02,011 As far as I could tell... 510 00:42:02,091 --> 00:42:04,291 DS Akers appeared to be working alone. 511 00:42:05,851 --> 00:42:08,291 That's been very helpful. Thank you, ma'am. 512 00:42:22,451 --> 00:42:25,771 I asked Kate to check out the operational options. 513 00:42:25,851 --> 00:42:29,011 Neither of us suspected she'd get embedded so quickly. 514 00:42:29,091 --> 00:42:31,451 It was an unfulfilled post for Denton's DC. 515 00:42:31,531 --> 00:42:33,611 Well, a heads-up would've been nice. 516 00:42:33,931 --> 00:42:35,451 Do you want a row? 517 00:42:35,811 --> 00:42:39,091 What the hell were you doing there, anyway, interviewing Denton again? 518 00:42:39,171 --> 00:42:42,851 We're not allowed to investigate Akers, so I asked Denton about her. 519 00:42:44,291 --> 00:42:46,291 Full marks for ingenuity, son. 520 00:42:47,651 --> 00:42:49,491 Supposing Akers was the inside woman? 521 00:42:50,891 --> 00:42:52,091 Sorry, Steve. 522 00:42:54,891 --> 00:42:57,291 All right? Thanks for coming. 523 00:42:58,451 --> 00:43:00,451 Steve, meet the trouble and strife. 524 00:43:04,251 --> 00:43:07,211 - Been here before, Steve? - I haven't. It looks nice. 525 00:43:07,291 --> 00:43:09,531 Yeah, we've heard some good things, haven't we? 526 00:43:09,611 --> 00:43:12,171 - Speaking of good things... - Not late, am I? Sorry. 527 00:43:12,251 --> 00:43:13,331 Sorry. 528 00:43:13,411 --> 00:43:15,491 - I'm Roisin. - Georgia. 529 00:43:15,571 --> 00:43:17,451 - Drink, Steve? - I'm still on this beer. 530 00:43:17,531 --> 00:43:18,571 Georgia? 531 00:43:19,411 --> 00:43:21,371 Er... anyone fancy wine? 532 00:43:21,451 --> 00:43:24,011 - Yep. Wine list, please. - Oh, you're on beer. 533 00:43:24,091 --> 00:43:27,291 Do you want one? Sorry, a beer here, please. 534 00:43:29,411 --> 00:43:31,891 So, Steve's been at AC for a year now. 535 00:43:32,931 --> 00:43:35,411 And every day has felt like a lifetime. 536 00:43:35,491 --> 00:43:37,091 That'd make me about your age, sir. 537 00:43:37,171 --> 00:43:39,411 He also likes to banter, the cheeky wee... 538 00:43:39,491 --> 00:43:40,531 Ted! 539 00:43:40,611 --> 00:43:42,651 Boy. I was going to say "cheeky wee boy". 540 00:43:43,931 --> 00:43:45,491 You're new to Ted's unit? 541 00:43:45,571 --> 00:43:47,571 Transferred from Armed Robbery. 542 00:43:48,331 --> 00:43:51,491 You'll be at home here, then... with these prices. 543 00:43:53,251 --> 00:43:54,451 Thanks. 544 00:44:42,011 --> 00:44:44,051 That was very generous. Thanks, sir. 545 00:44:44,131 --> 00:44:45,691 - Thanks, sir. - Pleasure. 546 00:44:45,771 --> 00:44:47,731 Lovely meeting you both. 547 00:44:47,811 --> 00:44:49,771 - See you tomorrow, then. - Night. 548 00:44:49,851 --> 00:44:51,811 - Night, night. - Night, boss. 549 00:44:51,891 --> 00:44:53,491 Night. 550 00:44:56,491 --> 00:44:58,051 Do you need a lift? 551 00:44:58,691 --> 00:45:00,451 Bus stop's just here. 552 00:45:01,491 --> 00:45:03,451 I'm that way. 553 00:45:04,451 --> 00:45:06,331 Are you OK to drive? 554 00:45:13,491 --> 00:45:15,131 Do you fancy a night cap? 555 00:45:20,291 --> 00:45:22,971 - What are you having? - I'll get these, I insist. 556 00:45:23,051 --> 00:45:25,251 All right, beer - whatever they've got. 557 00:45:26,211 --> 00:45:28,731 Pint of er... Peroni, 558 00:45:28,811 --> 00:45:30,251 half a Pilsner... 559 00:45:30,851 --> 00:45:32,291 and a double vodka. 560 00:45:49,331 --> 00:45:51,331 Thank you for that. 561 00:45:59,931 --> 00:46:01,931 You always wanted to try the place. 562 00:46:15,051 --> 00:46:17,451 I got you out on false pretences, is that it? 563 00:46:19,891 --> 00:46:23,491 I didn't detect any pressing reason for keeping up appearances. 564 00:46:24,971 --> 00:46:26,651 I'm their boss. 565 00:46:29,331 --> 00:46:31,291 And picking up the bill. 566 00:46:31,371 --> 00:46:33,371 That really took the prize. 567 00:46:33,771 --> 00:46:35,411 For my benefit, was it? 568 00:46:49,331 --> 00:46:50,731 Bottles now? 569 00:46:50,811 --> 00:46:52,371 Work in the morning. 570 00:46:52,451 --> 00:46:54,451 That little thing. 571 00:47:00,531 --> 00:47:02,491 When I first arrived, 572 00:47:02,571 --> 00:47:05,931 what did you say to Hastings when you were alone in the office? 573 00:47:06,011 --> 00:47:07,811 Just talking operational parameters. 574 00:47:08,691 --> 00:47:10,691 You're such a crap liar. 575 00:47:11,451 --> 00:47:13,331 I just wanted to know more about you. 576 00:47:15,971 --> 00:47:17,451 All right. 577 00:47:17,531 --> 00:47:20,811 Here are three facts about me but one of them is false. 578 00:47:21,491 --> 00:47:24,651 You've bitten off more than you can chew. I do this for a living. 579 00:47:24,731 --> 00:47:26,531 Let's see, shall we? 580 00:47:26,611 --> 00:47:28,611 I'm a gifted horsewoman. 581 00:47:30,331 --> 00:47:32,531 I won a poetry competition when I was 11. 582 00:47:33,851 --> 00:47:35,851 I'm a secret pool hustler. 583 00:47:40,411 --> 00:47:43,211 You don't know one end of a pool cue from the other. 584 00:48:13,131 --> 00:48:17,331 Is it so hard to comprehend a man wanting to spend the evening with his wife? 585 00:48:23,611 --> 00:48:25,611 This hurts me too. 586 00:48:54,971 --> 00:48:56,931 This is a really stupid idea. 587 00:48:57,011 --> 00:48:59,011 - Yeah, best not. - Best not. 588 00:49:01,171 --> 00:49:03,171 Which was the false one, by the way? 589 00:49:05,491 --> 00:49:07,491 A girl never tells. 590 00:50:02,531 --> 00:50:03,971 What do you want? 591 00:50:11,531 --> 00:50:15,931 I will... not... take... it... any more! 592 00:51:08,291 --> 00:51:10,291 Yeah, thanks for that. Stay in touch. 593 00:51:10,371 --> 00:51:11,851 Cheers. 594 00:51:18,371 --> 00:51:20,331 News from the hospital. 595 00:51:20,411 --> 00:51:24,291 The docs are going to try the witness off the ventilator, he's on the mend. 596 00:51:24,371 --> 00:51:27,611 - When do we get to interview him? - Our foot is in the door. 597 00:51:27,691 --> 00:51:29,451 If anyone's got answers, he has. 598 00:51:29,891 --> 00:51:31,491 Good craic last night. 599 00:51:31,571 --> 00:51:33,571 You two, huh? 600 00:51:46,211 --> 00:51:48,211 This is so reductive. 601 00:51:50,411 --> 00:51:54,051 I'm concerned. There's a news vacuum and what do we use to fill it? 602 00:51:54,131 --> 00:51:56,411 The Chief Constable's as concerned as I am 603 00:51:56,491 --> 00:52:00,251 about any leak that a police officer might have been an accomplice. 604 00:52:00,331 --> 00:52:04,091 We're looking at using anti-terror legislation to keep a lid on it. 605 00:52:04,171 --> 00:52:06,611 You can't invite them to dinner and not serve pudding. 606 00:52:07,691 --> 00:52:09,171 I need a breakthrough. 607 00:52:09,251 --> 00:52:11,211 I didn't say that. 608 00:52:11,291 --> 00:52:13,971 We need to keep the bastards onside, that's all. 609 00:52:19,371 --> 00:52:21,331 Deputy Chief Dryden! 610 00:52:21,411 --> 00:52:24,051 - Any more you can tell us? - Time for a question? 611 00:52:24,131 --> 00:52:26,611 Are you any nearer finding those responsible? 612 00:52:26,691 --> 00:52:31,091 We're pursuing several productive lines of inquiry. I'm pleased with progress. 613 00:52:31,171 --> 00:52:32,771 But do you have any suspects? 614 00:52:36,371 --> 00:52:37,891 A breakthrough is imminent. 615 00:52:39,651 --> 00:52:42,251 Deputy Chief Dryden, any more you can tell us? 616 00:52:42,771 --> 00:52:46,531 Deputy Chief Constable Michael Dryden has taken charge of the investigation. 617 00:52:47,691 --> 00:52:49,291 A breakthrough is imminent. 618 00:52:49,371 --> 00:52:51,371 Knob! 619 00:52:53,251 --> 00:52:54,651 Anything I can do, boss? 620 00:52:54,731 --> 00:52:57,491 I just need to run an errand. Be back in half an hour. 621 00:52:57,571 --> 00:52:59,571 - Drive you? - No need. 622 00:54:13,531 --> 00:54:15,651 - Telecommunications. - DC Fleming. 623 00:54:15,731 --> 00:54:19,131 Request an urgent identification on the last number dialled from a payphone 624 00:54:19,211 --> 00:54:21,891 on corner of Ridgeway Street and Sandhurst Lane. 625 00:54:21,971 --> 00:54:23,931 - Received. - Thanks. 626 00:54:24,011 --> 00:54:26,011 Get back to me as soon as you can. 627 00:54:49,531 --> 00:54:51,891 DC Fleming. 628 00:54:51,971 --> 00:54:54,651 DC Fleming, we have the call ID you requested. 629 00:54:54,731 --> 00:54:56,691 Go ahead. 630 00:54:56,771 --> 00:54:59,851 It's the main switchboard of the general hospital. 631 00:55:01,611 --> 00:55:03,171 Thanks. 632 00:55:14,091 --> 00:55:15,131 Kate? 633 00:55:15,211 --> 00:55:18,251 Denton just made a call to the hospital from a payphone. 634 00:55:18,331 --> 00:55:20,611 Get over there, Steve. Check on the witness. 635 00:55:22,371 --> 00:55:23,371 Georgia. 636 00:55:40,971 --> 00:55:42,571 DS Arnott. 637 00:55:42,651 --> 00:55:46,891 Steve, I've been onto the hospital. No answer from the guardian, we're trying again. 638 00:55:46,971 --> 00:55:49,291 Just get up there as fast as you can, OK? 639 00:56:18,771 --> 00:56:20,771 Fifth floor. 640 00:56:23,291 --> 00:56:25,291 Where's the guards? 641 00:56:33,731 --> 00:56:35,731 Good to go? 642 00:56:38,331 --> 00:56:39,651 Yeah. 643 00:56:39,731 --> 00:56:41,011 Sure? 644 00:56:46,491 --> 00:56:47,891 Yeah. 46708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.