All language subtitles for Kainan 1980 (Masaaki Kamada, Mitsutoshi Tanaka, 2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,400 --> 00:00:56,150 Mi chiamo Mustafa. 2 00:00:58,040 --> 00:00:59,300 Sono un Capitano. 3 00:01:00,490 --> 00:01:02,290 Per la Marina ottomana... 4 00:01:02,500 --> 00:01:04,710 ... sulla fregata Ertuğrul... 5 00:01:04,890 --> 00:01:07,400 ... stavo servendo come Comandante in seconda. 6 00:01:22,900 --> 00:01:31,790 NAUFRAGIO 1890 7 00:01:35,700 --> 00:01:41,690 ANNO 1889 (era Meiji anno 22) 7 LUGLIO 8 00:01:46,090 --> 00:01:47,490 Sull'oceano... 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,890 ... in un Paese ad est dove sorge il sole... 10 00:01:51,320 --> 00:01:55,200 ... su una terra dove e ad ovest sorge la luna... 11 00:01:55,760 --> 00:01:57,820 ...la storia inizia su questa piccola isola. 12 00:02:18,780 --> 00:02:20,800 Per oggi è finita! 13 00:02:26,400 --> 00:02:27,750 Sono a casa. 14 00:02:32,190 --> 00:02:34,640 Oggi grande pesca! 15 00:02:34,820 --> 00:02:36,220 Oh! Un calamaro! 16 00:02:38,480 --> 00:02:39,490 Haru! 17 00:02:39,890 --> 00:02:41,290 Ritorni dal dottore? 18 00:02:42,170 --> 00:02:45,860 Che tempismo! Ecco! Lo porteresti dal dottore? 19 00:02:46,840 --> 00:02:49,600 Alla fine il mare si è calmato, abbiamo catturato più pesci. 20 00:02:51,610 --> 00:02:52,590 Ci vediamo. 21 00:02:54,050 --> 00:02:55,800 Ti stavamo aspettando. 22 00:03:01,900 --> 00:03:03,790 Non ha ancora dato una risposta? 23 00:03:04,060 --> 00:03:06,140 Il suo matrimonio è naufragato in mare... 24 00:03:09,350 --> 00:03:10,920 Hai ancora un po' di speranza? 25 00:03:12,290 --> 00:03:13,900 Non sono cose da dire! 26 00:03:14,100 --> 00:03:15,620 Di' parole incoraggianti invece. 27 00:03:15,640 --> 00:03:17,360 Cosa dovrei dire? 28 00:03:17,370 --> 00:03:19,400 Sto facendo come te! 29 00:03:19,590 --> 00:03:21,350 Non devi dirlo a tutti! 30 00:03:22,810 --> 00:03:24,720 Eccoci di nuovo! 31 00:03:30,250 --> 00:03:31,900 È ancora in lutto, 32 00:03:32,090 --> 00:03:33,600 non posso farci nulla. 33 00:03:36,040 --> 00:03:37,400 Nessuno può consolarla. 34 00:03:43,370 --> 00:03:44,710 Haru-chan! 35 00:04:10,710 --> 00:04:12,700 Per la mia nazione... 36 00:04:12,940 --> 00:04:14,940 ... era in gioco l'onore. 37 00:04:20,270 --> 00:04:22,390 Questo era il genere di viaggio. 38 00:04:23,340 --> 00:04:25,340 Alla fine l'umanità sarebbe stata... 39 00:04:25,590 --> 00:04:26,710 ... devota... 40 00:04:26,860 --> 00:04:28,630 ... perchè una rinnovata fratellanza... 41 00:04:28,690 --> 00:04:30,650 sarebbe stata portata indietro. 42 00:04:32,610 --> 00:04:33,910 E quel legame... 43 00:04:34,190 --> 00:04:36,290 ... ancora dopo tanti anni anni... 44 00:04:36,500 --> 00:04:38,330 ... è rimasto fino ai nostri giorni. 45 00:04:43,420 --> 00:04:44,680 Ok, per me è tutto. 46 00:04:44,900 --> 00:04:46,100 Hai vinto. 47 00:04:57,440 --> 00:04:59,400 Con l'avanzamento in Marina... 48 00:04:59,750 --> 00:05:01,700 ... ha lasciato andare la forza? 49 00:05:02,000 --> 00:05:05,890 Ogni giorno ho pile di documenti, e sono tutti da timbrare. 50 00:05:09,700 --> 00:05:10,950 Ah! Haru-san! 51 00:05:12,270 --> 00:05:13,080 Bentornata. 52 00:05:17,090 --> 00:05:17,960 Per oggi è tutto! 53 00:05:31,560 --> 00:05:36,550 [Clinica Tamura] 54 00:05:46,860 --> 00:05:48,110 Hai trovato farmaci? 55 00:05:48,410 --> 00:05:50,090 Bene, li hai trovati. 56 00:05:52,580 --> 00:05:53,890 Questo è tutto?! 57 00:05:55,100 --> 00:05:57,330 Ah! Stanno diventando costosi! 58 00:06:03,390 --> 00:06:05,600 Ecco, ora stai bene. 59 00:06:06,360 --> 00:06:09,090 Ehi! Ringrazia il dottore! 60 00:06:09,110 --> 00:06:10,210 Grazie. 61 00:06:10,210 --> 00:06:11,300 Sei a posto. 62 00:06:11,560 --> 00:06:13,300 Mi dispiace state mangiando... 63 00:06:13,320 --> 00:06:14,160 Ve bene, va bene... 64 00:06:14,170 --> 00:06:16,290 - Avete un ospite. - Va bene. 65 00:06:17,750 --> 00:06:18,900 Nessun disturbo. 66 00:06:19,320 --> 00:06:21,520 Però.. farai attenzione? 67 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Sì! 68 00:06:23,500 --> 00:06:25,080 Ehi, Ryokichi! 69 00:06:25,090 --> 00:06:27,800 Ah! Perdonate! 70 00:06:28,000 --> 00:06:29,220 Vi ringrazio. 71 00:06:29,290 --> 00:06:30,590 Grazie. 72 00:06:31,010 --> 00:06:32,800 Su, andiamo a casa. 73 00:06:35,500 --> 00:06:36,820 Grazie a voi. 74 00:06:36,820 --> 00:06:38,890 Prenditene cura. Oh! 75 00:06:40,600 --> 00:06:41,500 Ehi! 76 00:06:43,090 --> 00:06:45,000 Ha pagato? 77 00:06:51,950 --> 00:06:53,220 Questo è tutto. 78 00:07:01,300 --> 00:07:03,610 Non sei cambiato affatto! 79 00:07:04,190 --> 00:07:05,500 Ricevo questo cibo. 80 00:07:07,990 --> 00:07:09,860 Ecco... tuttavia... 81 00:07:10,580 --> 00:07:12,500 ... su una piccola isola... 82 00:07:13,200 --> 00:07:14,950 ... aprire una clinica... 83 00:07:23,680 --> 00:07:25,090 Questa piccola isola... 84 00:07:25,280 --> 00:07:26,500 ... l'adoro. 85 00:07:43,530 --> 00:07:44,900 Ti aspetterò. 86 00:08:01,800 --> 00:08:03,400 Tornerò presto da te. 87 00:08:06,200 --> 00:08:09,000 Per favore metti alla luce un figlio forte. 88 00:08:13,100 --> 00:08:14,990 Non lasciarmi sola... 89 00:08:16,300 --> 00:08:18,000 ... torna sano e salvo. 90 00:08:38,500 --> 00:08:39,990 Questa lacrima... 91 00:08:42,000 --> 00:08:44,090 ... farà sì che non possa dimenticarlo. 92 00:09:40,890 --> 00:09:42,600 Ho visto il Colonnello Osman. 93 00:09:43,100 --> 00:09:45,400 Il Ministro della Marina ha affermato... 94 00:09:46,020 --> 00:09:48,350 ... che all'apparente richiesta per il Giappone... 95 00:09:48,900 --> 00:09:51,800 ... il lungo viaggio ha anche un altro significato. 96 00:09:52,720 --> 00:09:56,190 Le potenze europee, esercitano oppressione nei nostri confronti. 97 00:09:57,320 --> 00:10:00,510 Dobbiamo recuperare la dignità dell'Impero Ottomano. 98 00:10:02,140 --> 00:10:03,800 Questo viaggio... 99 00:10:04,200 --> 00:10:07,710 ... dovrà mostrare la nostra determinazione e le nostre abilità. 100 00:10:11,740 --> 00:10:13,050 Mustafa... 101 00:10:14,050 --> 00:10:16,690 ... la reputazione del nostro Impero ... 102 00:10:17,800 --> 00:10:19,490 ... questa volta è in gioco. 103 00:10:21,440 --> 00:10:22,490 Ma... 104 00:10:25,100 --> 00:10:27,160 ... se non tornerai... 105 00:10:28,870 --> 00:10:30,690 ... ci saranno delle conseguenze. 106 00:10:36,140 --> 00:10:37,300 Prometti... 107 00:10:38,590 --> 00:10:40,300 ... di tornare indietro. 108 00:10:42,430 --> 00:10:43,990 Devi tornare indietro. 109 00:10:48,210 --> 00:10:49,810 Assicurami che lo farai. 110 00:10:53,840 --> 00:10:55,300 Promettimelo. 111 00:10:58,280 --> 00:10:59,600 Tornerò padre. 112 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 Se Allah vuole lo farò. 113 00:11:04,940 --> 00:11:07,600 Qualunque cosa accada, torna indietro. 114 00:11:10,900 --> 00:11:12,900 Tornerò in ogni caso. 115 00:11:24,340 --> 00:11:25,900 Che Allah ti benedica. 116 00:11:27,410 --> 00:11:28,690 Anche te papà. 117 00:11:57,700 --> 00:12:02,180 La fregata Ertuğrul, il 14 Luglio 1889... 118 00:12:02,700 --> 00:12:04,950 ... issò le vele per Istambul. 119 00:12:08,080 --> 00:12:09,510 Il Colonnello Osman... 120 00:12:09,610 --> 00:12:12,200 ... e i 618 membri dell'equipaggio... 121 00:12:13,790 --> 00:12:16,900 ... per una visita di cortesia all'Impero giapponese, 122 00:12:17,480 --> 00:12:18,900 ... salparono. 123 00:12:57,440 --> 00:12:58,500 Equipaggio! 124 00:12:58,860 --> 00:13:00,830 Salutate il Capitano! 125 00:13:04,280 --> 00:13:05,590 Pregate per il viaggio. 126 00:13:06,140 --> 00:13:07,540 Che ci porti buona fortuna. 127 00:13:36,110 --> 00:13:38,200 Allora? La vecchia caldaia? 128 00:13:38,210 --> 00:13:39,590 Com'è? 129 00:13:39,600 --> 00:13:42,160 Come una signora vecchia e testarda. 130 00:13:44,240 --> 00:13:48,390 Ma non c'è niente, che non sia possibile gestire. 131 00:13:48,490 --> 00:13:51,200 Immagino che tu abbia ragione. 132 00:13:51,290 --> 00:13:54,090 [Hodja: Nasreddin Hodja o Giufà, personaggio di molte storielle] Hai mai avuto a che fare con gli amici di Hodja o no? 133 00:13:58,000 --> 00:13:59,840 Non staranno arrivando guai? 134 00:14:05,460 --> 00:14:07,530 Quali sono le condizioni della caldaia? 135 00:14:09,160 --> 00:14:11,400 Stiamo facendo tutto il possibile. 136 00:14:25,040 --> 00:14:28,960 Questa caldaia, va trattata come una vecchia signora. 137 00:14:47,290 --> 00:14:48,520 Sai come trattarla. 138 00:14:48,520 --> 00:14:49,810 Ben fatto. 139 00:14:50,400 --> 00:14:54,450 Non so quanto ne sappia tu, ma se c'è qualcosa che so fare bene è questo. 140 00:14:55,150 --> 00:14:57,950 Oggi è un giorno fortunato per voi. 141 00:14:58,290 --> 00:15:00,600 Queste cose non succedono per caso. 142 00:15:01,320 --> 00:15:03,330 Dovreste leggere il libro delle istruzioni... 143 00:15:03,780 --> 00:15:05,250 ... dopo la riparazione. 144 00:15:15,170 --> 00:15:16,200 Chi è questa? 145 00:15:16,330 --> 00:15:19,890 È la moglie Bekir, è la nuova moglie del Sergente. 146 00:15:20,130 --> 00:15:21,680 Presto avrà un bambino. 147 00:15:27,010 --> 00:15:29,560 Spero non vi deconcentri dal lavoro, Sergente Bekir. 148 00:15:49,390 --> 00:15:51,400 Com'è il morale nella sala macchine? 149 00:15:52,130 --> 00:15:54,990 Il lavoro è duro, ma lo stanno facendo bene. 150 00:15:55,340 --> 00:15:56,290 Ottimo. 151 00:15:56,800 --> 00:16:00,680 Sono certo che i giovani ufficiali come voi stiano facendo del loro meglio. 152 00:16:01,090 --> 00:16:02,300 Vi ringrazio. 153 00:16:03,710 --> 00:16:04,850 Vostro padre? 154 00:16:05,230 --> 00:16:07,000 Spero che stia bene, Mustafa. 155 00:16:07,050 --> 00:16:08,200 Grazie a Dio. 156 00:16:08,310 --> 00:16:09,790 Grazie a Dio, Signore. 157 00:16:11,090 --> 00:16:13,000 Nei 93 anni di guerra, ero uno dei suoi marinai. 158 00:16:13,500 --> 00:16:16,110 Lo so, lui stesso me ne ha parlato. 159 00:16:16,890 --> 00:16:19,390 Era un coraggioso ufficiale della Marina. 160 00:16:19,690 --> 00:16:21,290 Tra i militari... 161 00:16:21,410 --> 00:16:23,600 ... era molto rispettato per questo. 162 00:16:24,210 --> 00:16:27,360 Se Allah lo vuole, spero sarete un figlio degno. 163 00:16:27,690 --> 00:16:28,700 Se Allah vorrà. 164 00:16:30,110 --> 00:16:31,200 Buon appetito. 165 00:16:31,280 --> 00:16:32,300 Grazie. 166 00:16:38,570 --> 00:16:41,550 ♪ Allah è grande! ♪ 167 00:16:43,700 --> 00:16:46,880 ♪ Allah ascolta coloro che ringraziano. ♪ 168 00:16:56,170 --> 00:16:58,240 Io credo in Allah! 169 00:16:58,240 --> 00:16:59,990 Issate le vele! 170 00:17:08,330 --> 00:17:09,760 Quanto manca al Giappone? 171 00:17:10,040 --> 00:17:11,500 Siamo tutti impazienti. 172 00:17:12,000 --> 00:17:13,610 Siamo tutti impazienti. 173 00:17:16,480 --> 00:17:18,000 Secondo molti... 174 00:17:18,390 --> 00:17:20,890 ... la Ertuğrul non avrebbe sopportato il mare... 175 00:17:21,390 --> 00:17:23,090 ... in un viaggio tanto lungo. 176 00:17:24,440 --> 00:17:25,790 Grazie a Dio... 177 00:17:25,980 --> 00:17:29,650 ... ci lasciammo alle spalle il Mar Rosso e l'Oceano indiano tra mille difficoltà. 178 00:17:31,100 --> 00:17:33,600 Osman mostrò le sua qualità di Ammiraglio. 179 00:17:42,430 --> 00:17:43,500 Il viaggio... 180 00:17:44,000 --> 00:17:46,800 ... richiese più tempo del previsto. 181 00:17:48,000 --> 00:17:51,150 Sono passati due giorni, da quando abbiamo lasciato Singapore. 182 00:17:52,020 --> 00:17:53,200 Se Allah lo vuole... 183 00:17:53,300 --> 00:17:54,710 ... dopo... 184 00:17:54,730 --> 00:17:57,400 ... proseguiremo senza incidenti. 185 00:18:00,810 --> 00:18:04,590 ♪ Per favore ascolta le mie parole ♪ 186 00:18:06,570 --> 00:18:10,100 ♪ Per favore, rispondi alla mia domanda ♪ 187 00:18:12,000 --> 00:18:15,940 ♪ Non dirmi che vorresti andartene via da me ♪ 188 00:18:17,040 --> 00:18:20,790 ♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪ 189 00:18:20,950 --> 00:18:24,900 ♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪ 190 00:18:37,510 --> 00:18:40,260 ♪ Non vantarti di scrivere poesie ♪ 191 00:18:42,770 --> 00:18:45,940 ♪ Non guardarmi di traverso ♪ 192 00:18:47,900 --> 00:18:50,810 ♪ Nessuno spenderà dei soldi per il tuo poema ♪ 193 00:18:52,540 --> 00:18:55,900 ♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪ 194 00:18:55,930 --> 00:18:59,400 ♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪ 195 00:19:01,060 --> 00:19:02,500 Sergente Bekir! 196 00:19:02,590 --> 00:19:03,900 Sergente Bekir! 197 00:19:10,130 --> 00:19:13,300 Mia moglie ha partorito! È un maschio! 198 00:19:22,130 --> 00:19:23,260 Tutti insieme! 199 00:19:27,360 --> 00:19:30,530 ♪ Da Istambul è arrivata una buona notizia ♪ 200 00:19:30,530 --> 00:19:33,550 ♪ Che gioia è nato un bambino, che gioia ♪ 201 00:19:33,580 --> 00:19:36,540 ♪ La moglie di Bekir ha messo alla luce un figlio ♪ 202 00:19:36,540 --> 00:19:40,410 ♪ Tutti ballano, tutti ballano per festeggiare ♪ 203 00:19:40,460 --> 00:19:44,530 ♪ Tutti ballano, tutti ballano per festeggiare ♪ 204 00:19:45,130 --> 00:19:46,300 Andiamo! 205 00:19:50,610 --> 00:19:52,000 Che piccolo! 206 00:19:53,100 --> 00:19:55,360 È così carino! 207 00:19:57,610 --> 00:19:59,170 Shintaro! 208 00:19:59,370 --> 00:20:00,800 Ora sei padre! 209 00:20:00,850 --> 00:20:02,380 Ehi, paparino! 210 00:20:02,900 --> 00:20:04,480 Dai, smettila! 211 00:20:04,490 --> 00:20:05,380 Dottore! 212 00:20:09,640 --> 00:20:10,570 Dottore... 213 00:20:10,570 --> 00:20:11,500 Sì? 214 00:20:12,580 --> 00:20:13,700 ... per tutto... 215 00:20:14,120 --> 00:20:15,800 ... grazie mille! 216 00:20:15,970 --> 00:20:17,190 Mi dispiace per i soldi. 217 00:20:17,600 --> 00:20:19,500 Ho solo fatto il mio lavoro. 218 00:20:24,700 --> 00:20:27,810 Sono arrivato! Sono arrivato! 219 00:20:27,900 --> 00:20:29,130 Ho portato il sake! 220 00:20:29,160 --> 00:20:30,970 Shintaro, festeggiamo! 221 00:20:31,730 --> 00:20:32,890 Tu, un attimo! 222 00:20:33,070 --> 00:20:35,290 Dove hai trovato i soldi per comprarlo? 223 00:20:35,420 --> 00:20:36,540 Sapevo che l'avresti chiesto. 224 00:20:36,700 --> 00:20:38,510 Ho risparmiato un po' alla volta. 225 00:20:38,520 --> 00:20:40,200 Stai di nuovo mentendo! 226 00:20:40,210 --> 00:20:41,080 Ah, il Capo Villaggio! 227 00:20:44,600 --> 00:20:45,540 È nato? 228 00:20:45,590 --> 00:20:47,200 È nato un maschietto. 229 00:20:48,700 --> 00:20:49,650 Dottore... 230 00:20:49,710 --> 00:20:51,020 ... grazie. 231 00:20:51,560 --> 00:20:54,590 Ah! È stato un po' discolo nel grembo materno... 232 00:20:54,700 --> 00:20:56,940 ... farlo uscire fuori, è stata dura. 233 00:20:57,680 --> 00:20:59,590 Ah, che bello, che bello, è andata. 234 00:20:59,660 --> 00:21:00,830 Oh, sì, giusto. 235 00:21:01,060 --> 00:21:02,000 Congratulazioni... 236 00:21:02,030 --> 00:21:02,680 ... ecco. 237 00:21:03,560 --> 00:21:04,770 Porta dentro. 238 00:21:05,060 --> 00:21:06,300 Grazie a voi. 239 00:21:06,300 --> 00:21:07,300 Dai! 240 00:21:07,590 --> 00:21:09,200 È un po' imbarazzante... 241 00:21:10,020 --> 00:21:11,100 Non preoccuparti. 242 00:21:11,650 --> 00:21:12,700 Dottore! 243 00:21:13,040 --> 00:21:14,090 Dottore, guardate. 244 00:21:14,310 --> 00:21:15,790 È un giornale di 3 giorni. 245 00:21:23,510 --> 00:21:24,690 Che c'è? 246 00:21:24,740 --> 00:21:26,120 Questo... 247 00:21:29,970 --> 00:21:31,800 I diplomatici turchi... 248 00:21:32,270 --> 00:21:34,690 ... sono stati ricevuti dal 'Sovrano Celeste'. 249 00:21:51,040 --> 00:21:52,570 La Turchia... 250 00:21:52,730 --> 00:21:54,100 ... ah! Eccola. 251 00:21:56,290 --> 00:21:57,540 Nel 16° secolo... 252 00:21:57,750 --> 00:22:00,500 ... dall'est all'ovest dell'Asia... 253 00:22:00,830 --> 00:22:02,790 ... si estendeva un grande Impero. 254 00:22:02,880 --> 00:22:03,840 Quindi, 255 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 dal Giappone... 256 00:22:06,390 --> 00:22:09,290 ... a occidente... a occidente... 257 00:22:09,740 --> 00:22:11,000 ... la partenza. 258 00:22:16,290 --> 00:22:21,230 Anno 1890 (era Meiji anno 23) 7 Giugno Yokohama 259 00:22:21,290 --> 00:22:23,690 Dopo l'arrivo in Giappone... 260 00:22:24,060 --> 00:22:26,900 ... la commissione presentò i nostri rispetti all'Imperatore. 261 00:22:27,690 --> 00:22:30,020 La dimostrazione si svolse con successo. 262 00:22:30,380 --> 00:22:31,500 Ma... 263 00:22:31,750 --> 00:22:34,300 ... a causa dell'epidemia di colera tra l'equipaggio... 264 00:22:34,630 --> 00:22:37,600 ... il viaggio di ritorno dovette essere rimandato. 265 00:22:47,690 --> 00:22:48,490 Come va? 266 00:22:48,490 --> 00:22:50,220 Bekir sta vincendo. 267 00:22:51,010 --> 00:22:52,600 Per mantenere alto il morale... 268 00:22:52,890 --> 00:22:58,480 ... incoraggiavamo allenamenti a sostegno della nostra voglia di combattere e di tornare a casa il prima possibile. 269 00:22:58,660 --> 00:23:00,990 L'equipaggio era occupato nella lotta. 270 00:23:02,600 --> 00:23:05,350 Parola mia, una certa mossa può battere Bekir. 271 00:23:05,800 --> 00:23:07,100 Usando la pancia? 272 00:23:08,630 --> 00:23:10,000 È forte. 273 00:23:11,010 --> 00:23:17,870 Bekir! Bekir! Bekir! 274 00:23:17,870 --> 00:23:22,920 Bekir! Bekir! Bekir! 275 00:23:22,920 --> 00:23:33,880 Bekir! Bekir! Bekir! 276 00:23:38,090 --> 00:23:39,370 Mustafa! Mustafa! Mustafa! 277 00:23:39,370 --> 00:23:42,470 - Mustafa! Mustafa! Mustafa! - Bekir! Bekir! Bekir! 278 00:24:39,430 --> 00:24:40,330 È abbastanza! 279 00:24:52,440 --> 00:24:54,500 Ho detto che dovete dividervi. 280 00:25:02,280 --> 00:25:03,860 Signori... 281 00:25:05,450 --> 00:25:06,800 ... siete ancora in piedi. 282 00:25:09,310 --> 00:25:11,220 Miei soldati... 283 00:25:12,840 --> 00:25:14,600 ... avete onorato il nome... 284 00:25:16,280 --> 00:25:18,670 ... del Sultano nostro Maestro. 285 00:25:18,710 --> 00:25:22,620 Abbiamo intrapreso questo viaggio per la sua glorificazione. 286 00:25:24,930 --> 00:25:27,600 Sono molto soddisfatto di voi. 287 00:25:31,890 --> 00:25:34,200 Preghiamo, per un viaggio di ritorno sicuro. 288 00:25:36,010 --> 00:25:38,600 Lo sforzo di oggi, sarà prezioso per il domani. 289 00:25:40,550 --> 00:25:43,600 La nostra volontà, è di fare ritorno. 290 00:25:43,880 --> 00:25:44,650 Sissignore! 291 00:25:47,500 --> 00:25:48,800 Le nostre feste... 292 00:25:49,600 --> 00:25:51,200 ... le abbiamo passate all'estero. 293 00:25:53,440 --> 00:25:54,800 La prossima volta... 294 00:25:55,530 --> 00:25:58,410 ... le festeggeremo a casa, se Allah lo vorrà! 295 00:25:58,610 --> 00:26:01,100 Onore al Comandante! Onore al Comandante! 296 00:26:07,250 --> 00:26:13,400 ♪ Ertuğrul, questa figlia è una timida sposa♪ 297 00:26:13,420 --> 00:26:18,960 ♪ Vele bianche su tre alberi... ♪ 298 00:26:34,590 --> 00:26:37,300 Finalmente possiamo tornare a casa. 299 00:26:39,790 --> 00:26:40,900 Sì. 300 00:26:41,410 --> 00:26:43,000 Grazie a Dio. 301 00:26:43,730 --> 00:26:45,600 Questo è un regalo per mia moglie. 302 00:26:47,100 --> 00:26:49,800 Guarda questa pelle setosa. 303 00:26:52,010 --> 00:26:53,790 Mi ricorda quella di mia moglie. 304 00:27:09,620 --> 00:27:10,810 Riposo. 305 00:27:17,480 --> 00:27:19,100 È una bella serata. 306 00:27:25,090 --> 00:27:27,010 Peccato non aver finito il confronto. 307 00:27:29,820 --> 00:27:32,570 Spero di avere l'opportunità di farlo. 308 00:27:33,650 --> 00:27:34,690 Se Allah vorrà. 309 00:27:36,800 --> 00:27:38,300 Vi è nato un figlio. 310 00:27:40,100 --> 00:27:41,490 ... possa Allah darvi soddisfazione. 311 00:27:41,490 --> 00:27:43,800 Grazie. Vi ringrazio. 312 00:27:44,760 --> 00:27:46,600 Dov'è la vostra famiglia? 313 00:27:46,770 --> 00:27:47,680 Nella mia città. 314 00:27:51,200 --> 00:27:52,930 E qual'è la vostra città? 315 00:27:58,860 --> 00:28:00,690 È un villaggio molto povero. 316 00:28:02,480 --> 00:28:04,400 Possiamo a malapena sopravvivere. 317 00:28:09,600 --> 00:28:12,210 Tuttavia non lo cambierei con nessun altro luogo. 318 00:28:13,460 --> 00:28:14,790 Perché la mia famiglia è lì. 319 00:28:20,300 --> 00:28:21,350 Capitano... 320 00:28:22,800 --> 00:28:23,750 Cosa c'è? 321 00:28:25,080 --> 00:28:26,800 C'è qualcosa che vorrei chiedervi. 322 00:28:30,000 --> 00:28:32,100 Il viaggio di ritorno è lungo. 323 00:28:34,410 --> 00:28:36,100 Sebbene per volontà di Allah... 324 00:28:40,030 --> 00:28:41,110 ... dovesse accadere qualcosa... 325 00:28:43,090 --> 00:28:45,200 Non pronunciate queste parole prima del viaggio. 326 00:28:47,230 --> 00:28:48,900 Non voglio sentirle. 327 00:29:04,330 --> 00:29:05,470 Signori, 328 00:29:06,530 --> 00:29:07,180 ... ecco... 329 00:29:07,900 --> 00:29:09,600 ... vi piace il mio acquisto. 330 00:29:09,810 --> 00:29:10,900 È per te? 331 00:29:49,700 --> 00:29:53,220 La partenza da Yokohama, avvenne il 15 settembre. 332 00:29:53,990 --> 00:29:56,770 All'arcipelago passammo di fronte alle coste di Wakayama. 333 00:30:00,210 --> 00:30:01,610 In Giappone... 334 00:30:02,000 --> 00:30:04,890 ... quello era in pieno la stagione dei tifoni. 335 00:30:07,360 --> 00:30:09,640 Anno 1890 ( era Meiji anno 23) 16 Settembre 336 00:30:09,640 --> 00:30:12,300 - Oggi dobbiamo finire di pescare presto! Anno 1890 ( era Meiji anno 23) 16 Settembre 337 00:30:12,300 --> 00:30:13,160 Anno 1890 ( era Meiji anno 23) 16 Settembre 338 00:30:13,200 --> 00:30:14,740 Sbrigati o perderemo le reti! 339 00:30:14,770 --> 00:30:17,810 Berremo fino all'alba, il tifone ci passerà di sopra! 340 00:30:20,840 --> 00:30:22,990 Ehi! Questa è Geisha Oyuki-han! 341 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Oyuki-san! 342 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 Oyuki-san! 343 00:30:37,610 --> 00:30:39,420 Oh! I giovani di Tosa! 344 00:30:39,420 --> 00:30:41,050 Buon giorno, benvenuti! 345 00:30:41,050 --> 00:30:42,940 Buongiorno, buongiorno! 346 00:30:48,340 --> 00:30:50,800 Stasera picchierà duro. 347 00:31:15,890 --> 00:31:18,010 Spingete! 348 00:31:19,520 --> 00:31:21,700 Spingete! 349 00:31:33,220 --> 00:31:35,200 Stasera sta arrivando. 350 00:31:40,580 --> 00:31:42,690 È tempo che preghiate Maestro. 351 00:31:43,630 --> 00:31:44,880 Iniziate a pregare. 352 00:31:47,300 --> 00:31:49,000 Oh! noi esseri... 353 00:31:49,000 --> 00:31:51,400 ... che il Signore ci benedica. 354 00:31:52,740 --> 00:31:56,880 Oh! Allah, benedici il mondo che è il tuo grembo. 355 00:31:58,190 --> 00:32:01,850 La tua bontà sia lodata centinaia di migliaia di volte. 356 00:32:01,850 --> 00:32:03,610 - Andiamo, prova di nuovo. - Signori! 357 00:32:06,480 --> 00:32:07,720 Che cos'è? 358 00:32:09,230 --> 00:32:10,240 È un ricordo. 359 00:32:12,680 --> 00:32:15,410 Questo, è il simbolo del Giappone. 360 00:32:15,870 --> 00:32:17,380 Lo vedi? 361 00:32:17,810 --> 00:32:18,900 Sono il sole e la luna. 362 00:32:20,110 --> 00:32:23,390 Guarda, la luna crescente della Turchia e il sole del Giappone. 363 00:32:23,640 --> 00:32:25,180 È un simbolo Giapponese. 364 00:32:25,260 --> 00:32:28,160 Non trovi che sia una decorazione bellissima? Eh? 365 00:32:28,930 --> 00:32:30,900 È dei soldati samurai giapponesi. 366 00:32:31,550 --> 00:32:32,840 Lo sapevate? 367 00:32:34,100 --> 00:32:38,010 Sono rimasto molto colpito dalle cose che ho imparato sul Giappone. 368 00:32:39,370 --> 00:32:40,500 Questo... 369 00:32:41,210 --> 00:32:42,700 ... sia per me... 370 00:32:43,710 --> 00:32:45,520 ... un viaggio del destino. 371 00:32:58,180 --> 00:32:59,390 Non lasciatele andare! 372 00:33:01,400 --> 00:33:02,690 Tirate! Tirate! 373 00:33:12,100 --> 00:33:13,580 Il vento si è rafforzato. 374 00:33:13,590 --> 00:33:14,930 Fai attenzione! 375 00:33:15,010 --> 00:33:15,890 Nessun problema. 376 00:33:18,660 --> 00:33:20,160 Vieni qui! 377 00:33:21,370 --> 00:33:23,060 Prendile in fretta! 378 00:33:36,030 --> 00:33:37,610 Balliamo! 379 00:33:47,400 --> 00:33:49,000 In questo modo... 380 00:33:59,780 --> 00:34:01,800 Mi chiedo se lo vedremo... 381 00:34:01,990 --> 00:34:03,120 ... il Maestro. 382 00:34:04,380 --> 00:34:06,500 Ha chiamato quel dottore. 383 00:34:07,260 --> 00:34:10,000 È interessato solamente a fare del bene. 384 00:34:11,140 --> 00:34:13,860 Non gli interessa di essere pagato. 385 00:34:14,820 --> 00:34:16,900 È noto per lavorare senza sosta. 386 00:34:17,400 --> 00:34:18,780 A causa di quelli come lui, 387 00:34:19,210 --> 00:34:21,160 la mia attività non è prospera. 388 00:34:21,760 --> 00:34:23,100 Potete rilassarvi. 389 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 Qual è la forza del vento? 390 00:34:40,080 --> 00:34:41,490 Qual'è la sua velocità? 391 00:34:43,200 --> 00:34:44,600 Cinque miglia marine! 392 00:34:48,380 --> 00:34:52,360 Impostare 263 gradi e velocità cinque miglia marine! 393 00:35:02,780 --> 00:35:04,010 Tirate! 394 00:35:04,350 --> 00:35:05,870 Non lasciatele andare! 395 00:35:06,120 --> 00:35:07,400 Al riparo! 396 00:35:08,330 --> 00:35:11,040 Ci sono porti qui vicino dove trovare riparo? 397 00:35:11,500 --> 00:35:13,750 Potremmo cercare rifugio a Kobe! 398 00:35:15,850 --> 00:35:18,000 Tutto l'equipaggio, ordine immediato! 399 00:35:18,690 --> 00:35:20,700 Fare rotta verso Kobe! 400 00:35:21,640 --> 00:35:24,390 A tutto l'equipaggio, ordine immediato! 401 00:35:31,190 --> 00:35:34,200 Ordine immediato, rotta verso Kobe! 402 00:35:39,110 --> 00:35:41,860 Assicurate l'albero di maestra! 403 00:35:45,580 --> 00:35:47,910 Assicurate l'albero di maestra! 404 00:35:57,810 --> 00:36:01,220 Il cannone ha rotto la murata, serve un supporto! 405 00:36:01,820 --> 00:36:05,220 Un supporto! Sbrigatevi! In fretta! 406 00:36:07,140 --> 00:36:08,000 Prendete le tavole! 407 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Le tavole! 408 00:36:19,020 --> 00:36:20,280 A tutta velocità! 409 00:36:20,400 --> 00:36:22,080 Eseguite gli ordini! 410 00:36:22,300 --> 00:36:24,020 Lo sapete! Va a rilento! 411 00:36:24,060 --> 00:36:27,440 Prendete la vecchia signora a calci nel culo! 412 00:36:34,160 --> 00:36:35,300 Apri la bocca. 413 00:36:49,700 --> 00:36:51,190 Oyuki... Oyuki... 414 00:36:54,480 --> 00:36:55,610 Facciamolo. 415 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 Dai festeggiamo. 416 00:36:59,500 --> 00:37:00,590 Oyuki... 417 00:37:01,240 --> 00:37:02,300 Oyuki-san! 418 00:37:03,250 --> 00:37:05,770 Svelta, svelta, vieni qui! 419 00:37:05,780 --> 00:37:06,990 È col dottore! 420 00:37:08,900 --> 00:37:10,430 Vorreste aspettare un po'? 421 00:37:10,440 --> 00:37:11,790 Per che cosa? 422 00:37:11,800 --> 00:37:12,850 Scusate... 423 00:37:12,860 --> 00:37:14,200 Scusa per cosa? 424 00:37:15,090 --> 00:37:16,100 Oyuki! 425 00:37:16,900 --> 00:37:17,680 Oyuki! 426 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Stringere la bolina! 427 00:37:23,640 --> 00:37:25,230 Stringere la bolina! 428 00:37:25,350 --> 00:37:27,250 Virare a sinistra! 429 00:37:27,260 --> 00:37:29,340 Virare a sinistra! 430 00:37:30,990 --> 00:37:32,270 Serve aiuto! 431 00:37:33,380 --> 00:37:34,940 Tirate con più forza! 432 00:37:38,510 --> 00:37:40,610 Tenete in piedi l'albero di maestra! 433 00:37:41,080 --> 00:37:42,210 Tenetelo stretto! 434 00:37:42,990 --> 00:37:44,500 Se continua così... 435 00:37:44,800 --> 00:37:47,100 ... gli alberi di coda si romperanno! 436 00:37:49,970 --> 00:37:51,990 Ammainare tutte le vele! 437 00:37:52,420 --> 00:37:54,780 Ammainare tutte le vele! 438 00:37:55,070 --> 00:37:57,000 Tirate giù tutte le vele! 439 00:37:57,100 --> 00:37:58,580 Ammainare! 440 00:38:09,780 --> 00:38:11,190 Oyuki-san! 441 00:39:01,440 --> 00:39:03,100 Aiutami! 442 00:39:04,830 --> 00:39:06,890 Fai attenzione! Fai attenzione! 443 00:39:17,340 --> 00:39:18,690 Non mollate! 444 00:39:35,700 --> 00:39:38,490 C'è un faro a dritta! 445 00:39:38,850 --> 00:39:40,150 Ci stiamo avvicinando! 446 00:39:40,700 --> 00:39:44,930 Potrebbe essere il faro di Oshima, all'estremità meridionale di Wakayama! 447 00:40:24,410 --> 00:40:25,600 Capitano... 448 00:40:25,740 --> 00:40:27,890 Le vele e il timone erano andati! 449 00:40:28,250 --> 00:40:30,300 Solo la caldaia funziona! 450 00:40:32,960 --> 00:40:34,930 Aumentate la velocità! 451 00:40:34,940 --> 00:40:37,070 Più pressione! Più pressione! 452 00:40:37,080 --> 00:40:38,300 Capo Bekir! 453 00:40:39,000 --> 00:40:41,410 C'è acqua nello stoccaggio del carbone! 454 00:40:47,750 --> 00:40:48,700 Oyuki! 455 00:40:51,600 --> 00:40:53,850 - Lasciala stare! - Lascia perdere! 456 00:41:09,380 --> 00:41:11,280 Raccogliete tutto ciò che brucia! 457 00:41:12,530 --> 00:41:14,350 Buttatelo nella caldaia! 458 00:41:17,980 --> 00:41:20,980 - Gettate nella caldaia tutto ciò che brucia! - Buttate dentro... 459 00:41:21,340 --> 00:41:23,120 ... tutto quello che può bruciare! 460 00:41:24,040 --> 00:41:25,770 Buttate nella caldaia! 461 00:41:26,130 --> 00:41:28,700 - Quella è la mia tromba! - Nella caldaia! 462 00:41:32,540 --> 00:41:33,500 Bekir... 463 00:41:34,250 --> 00:41:35,450 ... Bekir dammi la scatola! 464 00:41:35,530 --> 00:41:36,970 La scatola! 465 00:41:39,500 --> 00:41:40,830 Perdonami! 466 00:41:45,600 --> 00:41:47,650 Continuate a bruciare! 467 00:41:47,730 --> 00:41:50,050 Alimentate la caldaia! 468 00:41:53,100 --> 00:41:54,570 Più in fretta! 469 00:41:54,810 --> 00:41:55,770 Non mollate. 470 00:41:56,200 --> 00:41:57,190 Svelti! 471 00:41:59,800 --> 00:42:01,540 Non vi fermate mai! 472 00:42:01,880 --> 00:42:04,750 Non vi fermate! Fate in fretta! 473 00:42:04,970 --> 00:42:06,000 Svelti! 474 00:42:06,590 --> 00:42:08,500 Non fate raffreddare il tubo del vapore! 475 00:42:13,040 --> 00:42:15,330 Il destino della nave è nelle nostre mani! 476 00:42:15,490 --> 00:42:17,000 Sbrigatevi! 477 00:42:17,060 --> 00:42:18,500 Sbrigatevi! 478 00:42:30,400 --> 00:42:31,900 Continuate a bruciare! 479 00:42:35,400 --> 00:42:36,800 Tenete acceso il fuoco! 480 00:42:41,620 --> 00:42:44,190 Non lasciate che il fuoco si spenga! 481 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 Quella sera volevate parlarmi. 482 00:42:52,280 --> 00:42:54,080 Volevate dirmi qualcosa. 483 00:42:54,420 --> 00:42:56,050 Avevate una richiesta da fare. 484 00:43:08,980 --> 00:43:10,700 Se mi succede qualcosa... 485 00:43:11,440 --> 00:43:12,440 ... datela a mio figlio. 486 00:43:27,840 --> 00:43:29,870 Abbiamo colpito gli scogli. 487 00:43:29,880 --> 00:43:31,240 Abbiamo colpito gli scogli. 488 00:43:49,850 --> 00:43:51,910 La caldaia esploderà! 489 00:43:57,280 --> 00:43:58,890 Non lasciare i vostri posti! 490 00:43:59,290 --> 00:44:01,070 Dobbiamo ritardare l'esplosione. 491 00:44:01,900 --> 00:44:03,480 Proviamo a spegnere la caldaia! 492 00:44:18,960 --> 00:44:21,740 Dovete avvertire tutti, la nave va abbandonata immediatamente. 493 00:44:21,890 --> 00:44:23,600 Non spetta a voi deciderlo Bekir. 494 00:44:23,650 --> 00:44:24,690 Questo è compito mio! 495 00:44:26,660 --> 00:44:29,280 Capitano, noi cercheremo di ritardare l'esplosione! 496 00:44:32,480 --> 00:44:33,850 Andate Mustafa, andate! 497 00:44:34,490 --> 00:44:36,350 Andate! Andate! 498 00:44:38,130 --> 00:44:40,380 È vostro dovere farlo! 499 00:44:40,900 --> 00:44:42,990 Dite a tutti di evacuare subito la nave. 500 00:44:43,000 --> 00:44:43,870 Andate! 501 00:45:16,080 --> 00:45:18,590 Forza! 502 00:45:21,850 --> 00:45:23,740 La nave presto esploderà! 503 00:45:23,980 --> 00:45:25,500 Evacuate la nave! 504 00:45:25,600 --> 00:45:26,740 Rapidamente! 505 00:45:27,180 --> 00:45:28,200 Evacuate rapidamente! 506 00:45:28,220 --> 00:45:30,300 Evacuate rapidamente! 507 00:45:31,980 --> 00:45:33,340 La nave esploderà! 508 00:45:33,350 --> 00:45:34,670 Andate! 509 00:45:36,000 --> 00:45:37,710 Evacuate rapidamente! 510 00:45:48,770 --> 00:45:50,060 Abbandonate la nave! 511 00:45:50,060 --> 00:45:52,320 Evacuate rapidamente! 512 00:45:53,190 --> 00:45:54,900 Dovete abbandonare la nave! 513 00:45:56,010 --> 00:45:58,270 Mettetevi in salvo, Comandante! 514 00:46:08,090 --> 00:46:09,990 Evacuare la nave! 515 00:46:27,850 --> 00:46:28,890 Accidenti! Che è stato? 516 00:46:30,510 --> 00:46:31,600 Un grande boato! 517 00:46:32,490 --> 00:46:33,680 Mi chiedo cosa sia successo. 518 00:46:33,700 --> 00:46:34,480 Cos'era? 519 00:46:49,870 --> 00:46:51,070 Da questa parte! 520 00:46:57,900 --> 00:46:59,390 Non capisco da dove veniva! 521 00:47:00,730 --> 00:47:01,700 Sotto di noi! 522 00:47:03,290 --> 00:47:04,500 Non vedo nulla! 523 00:47:04,510 --> 00:47:05,390 Dove? 524 00:47:29,890 --> 00:47:32,030 Mio Dio, cos'è apparso?! 525 00:47:36,540 --> 00:47:37,580 Io vado! 526 00:47:38,640 --> 00:47:40,050 Shintaro ti segue! 527 00:47:40,150 --> 00:47:41,120 Shintaro! 528 00:47:43,070 --> 00:47:43,990 La corda! 529 00:47:41,520 --> 00:47:42,490 Passamela! 530 00:47:55,280 --> 00:47:56,400 Queste onde... 531 00:47:56,710 --> 00:47:58,180 ... ci inghiottiranno tutti! 532 00:47:58,560 --> 00:48:01,020 Usate la rete per prendere il pesce! 533 00:48:03,600 --> 00:48:05,730 Dobbiamo salvarne più che possiamo! 534 00:48:07,440 --> 00:48:08,250 Aiutiamoli! 535 00:48:17,480 --> 00:48:19,200 Non sono giapponesi! 536 00:48:20,860 --> 00:48:22,400 Non ha importanza chi sono... 537 00:48:23,280 --> 00:48:24,710 ... dobbiamo salvarli. 538 00:48:31,550 --> 00:48:33,090 Sbrigati, portali alla scuola! 539 00:48:43,250 --> 00:48:44,390 Shintaro! 540 00:48:47,900 --> 00:48:49,630 Non puoi farlo! 541 00:48:50,770 --> 00:48:52,610 Sono morti! 542 00:48:56,530 --> 00:48:58,800 Potrebbero esserci sopravvissuti! 543 00:49:00,810 --> 00:49:03,200 Shintaro! Shintaro! 544 00:49:17,930 --> 00:49:19,930 Bene allora. È giusto. 545 00:49:19,930 --> 00:49:21,900 D'accordo, va bene. 546 00:49:22,570 --> 00:49:23,490 Un po' di più! 547 00:49:28,890 --> 00:49:32,780 Capo villaggio! Orribile! È orribile! 548 00:49:33,810 --> 00:49:35,560 Venite a vedere! 549 00:49:35,570 --> 00:49:36,620 Sì! 550 00:49:37,970 --> 00:49:39,600 Capo villaggio, state attento! 551 00:49:39,690 --> 00:49:40,790 Non dirlo più. 552 00:49:48,510 --> 00:49:49,890 Ecco una luce. 553 00:49:55,180 --> 00:49:57,300 Aspettate, ci serve acqua calda! 554 00:49:58,100 --> 00:49:59,220 Prendi un barile! 555 00:50:03,610 --> 00:50:04,800 Stai bene? 556 00:50:06,440 --> 00:50:07,670 Aspetta! 557 00:50:09,570 --> 00:50:11,380 Separare i feriti lievi dai gravi! 558 00:50:12,710 --> 00:50:14,280 Lesioni minori, qui! 559 00:50:18,350 --> 00:50:20,210 Dottore, per favore venite! 560 00:50:20,800 --> 00:50:20,800 Perde sangue! 561 00:50:26,790 --> 00:50:27,980 Che possiamo fare? 562 00:50:28,090 --> 00:50:29,250 Restate calmi! 563 00:50:30,290 --> 00:50:32,000 I feriti gravi prima! 564 00:50:32,010 --> 00:50:33,090 Sì, sì , va bene! 565 00:50:34,490 --> 00:50:35,380 Dottore! 566 00:50:35,780 --> 00:50:37,760 Preparare la sutura! Disinfettate! 567 00:50:37,890 --> 00:50:39,560 Haru, questo è stabile. 568 00:50:45,700 --> 00:50:46,970 Aspettate dottore! 569 00:50:48,490 --> 00:50:51,140 Tenetelo, tenetegli ferme le mani! 570 00:50:57,800 --> 00:50:59,160 Capo villaggio! 571 00:51:14,140 --> 00:51:15,590 Questa è... 572 00:51:16,800 --> 00:51:18,500 ... una catastrofe. 573 00:51:21,180 --> 00:51:22,290 Serve più luce. 574 00:51:22,990 --> 00:51:24,120 Serve più luce! 575 00:51:24,120 --> 00:51:24,890 Ehi! 576 00:51:25,180 --> 00:51:27,400 Andate al villaggio e portate altra luce! 577 00:51:28,020 --> 00:51:30,980 Anche il fuoco! Padri e madri, andate in fretta! 578 00:51:31,900 --> 00:51:33,230 Trovate più luce! Trovate la luce! 579 00:51:36,700 --> 00:51:38,810 Tu?! Va tutto bene? 580 00:51:38,880 --> 00:51:42,400 Ah! Che immensa disgrazia! È terribile! 581 00:51:42,520 --> 00:51:45,650 Una tragedia come questa, non l'avevo mai vista! 582 00:51:46,270 --> 00:51:48,540 Come facciamo a salvarli tutti? 583 00:51:48,920 --> 00:51:49,830 Tobe-san? 584 00:51:49,830 --> 00:51:50,930 Rispondete! 585 00:51:54,800 --> 00:51:55,790 Dottore! 586 00:51:56,600 --> 00:51:57,690 È morto... 587 00:51:58,290 --> 00:51:59,510 Non respira! 588 00:52:13,890 --> 00:52:15,080 Dottore, salvatelo! 589 00:52:15,080 --> 00:52:16,300 Dottore! 590 00:52:16,970 --> 00:52:18,890 Questo ragazzo ha smesso di respirare! 591 00:52:20,100 --> 00:52:21,380 Uno alla volta! 592 00:52:21,490 --> 00:52:22,650 Fai come faccio io! 593 00:52:25,800 --> 00:52:26,800 Oh! Beh... 594 00:52:27,200 --> 00:52:28,440 ... non posso farlo. 595 00:52:28,480 --> 00:52:30,080 Assolutamente non posso. 596 00:52:30,280 --> 00:52:32,040 Haru! Aiutalo! 597 00:52:47,770 --> 00:52:52,700 Ferma! Ferma! Ferma! Te lo ordino! 598 00:53:08,810 --> 00:53:09,830 Che c'è? 599 00:53:12,200 --> 00:53:12,710 Ehi! 600 00:53:16,170 --> 00:53:17,300 Che c'è, Haru! 601 00:53:17,890 --> 00:53:18,810 Rianimalo! 602 00:53:25,190 --> 00:53:26,180 Haru-chan... 603 00:53:27,600 --> 00:53:28,790 Haru-chan... 604 00:53:29,340 --> 00:53:30,600 Haru-chan... 605 00:53:32,690 --> 00:53:33,920 Haru!! 606 00:54:02,550 --> 00:54:03,710 Riprenditi... 607 00:54:03,800 --> 00:54:05,170 Torna indietro... 608 00:54:05,240 --> 00:54:08,400 Non morire... resisti! 609 00:54:16,490 --> 00:54:17,650 Resisti... 610 00:54:20,240 --> 00:54:22,010 Resisti... 611 00:54:55,190 --> 00:54:56,090 Haru! 612 00:54:56,930 --> 00:54:58,100 Ben fatto! 613 00:54:58,600 --> 00:55:00,200 Grazie al cielo! 614 00:55:01,250 --> 00:55:02,600 Grazie al cielo! 615 00:55:02,600 --> 00:55:03,870 Sei stata grande! 616 00:55:04,580 --> 00:55:05,890 Oh issa! 617 00:55:06,050 --> 00:55:07,000 Ecco... 618 00:55:11,420 --> 00:55:12,990 Per fortuna... 619 00:55:25,450 --> 00:55:26,690 Comandante... 620 00:55:27,200 --> 00:55:28,530 ... Comandante... 621 00:55:28,710 --> 00:55:29,660 ... Comandante... 622 00:55:29,660 --> 00:55:31,110 Posso chiederti una cosa? 623 00:55:32,210 --> 00:55:33,990 Queste sono le bandiere. 624 00:55:35,900 --> 00:55:37,620 Il Giappone... il Giappone. 625 00:55:37,730 --> 00:55:39,890 La bandiera del tuo Paese, qual'è? 626 00:55:40,090 --> 00:55:42,500 Eh? Puoi indicarla? Puoi indicarla? 627 00:55:49,000 --> 00:55:49,900 Certo. 628 00:55:49,910 --> 00:55:50,870 Turchia. 629 00:55:50,990 --> 00:55:52,000 La Turchia? 630 00:55:52,000 --> 00:55:52,870 Turchia. 631 00:55:52,870 --> 00:55:53,900 Sono turchi. 632 00:55:54,000 --> 00:55:55,110 La Turchia? 633 00:55:55,920 --> 00:55:57,420 Dottore, sono turchi. 634 00:55:57,880 --> 00:56:00,130 Sono i diplomatici venuti in visita. 635 00:56:01,890 --> 00:56:03,800 Fuori ci sono molti altri feriti! 636 00:56:04,370 --> 00:56:05,630 Voi, ragazzi, 637 00:56:05,700 --> 00:56:07,630 ci sono ancora molte cose da fare. 638 00:56:08,550 --> 00:56:09,510 Chiunque possa! 639 00:56:09,940 --> 00:56:11,100 Bene allora! 640 00:56:11,850 --> 00:56:12,990 Servirà del cibo. 641 00:56:13,060 --> 00:56:14,930 Raccogliete tutto ciò che trovate. 642 00:56:15,080 --> 00:56:16,060 Sì! 643 00:56:18,620 --> 00:56:19,880 Kisuke! 644 00:56:20,130 --> 00:56:21,290 Alla spiaggia! 645 00:56:23,400 --> 00:56:24,900 Non sono ancora morti? 646 00:56:26,210 --> 00:56:27,230 Dottore... 647 00:56:28,000 --> 00:56:30,400 Sembra che la situazione sia urgente. 648 00:56:30,600 --> 00:56:33,740 Dottore, le persone vi stanno cercando. 649 00:56:36,400 --> 00:56:37,900 Dottore... 650 00:56:38,440 --> 00:56:42,210 Anche se avevamo un accordo, non posso più assecondarvi. 651 00:56:43,060 --> 00:56:44,500 Oyuki... 652 00:56:45,880 --> 00:56:47,330 Io non farò... 653 00:56:49,090 --> 00:56:51,200 ... cure mediche gratuite. 654 00:57:14,640 --> 00:57:16,200 È vuoto! 655 00:57:19,670 --> 00:57:20,690 Nonno! 656 00:57:21,010 --> 00:57:22,740 Qualcosa da mangiare? 657 00:57:22,890 --> 00:57:24,790 Non abbiamo cibo. 658 00:57:25,600 --> 00:57:26,500 Chika! 659 00:57:26,970 --> 00:57:28,530 Prendi questo riso. Portaglielo. 660 00:57:28,540 --> 00:57:29,360 Sì. 661 00:57:30,580 --> 00:57:31,700 Ti sei ferita? 662 00:57:34,870 --> 00:57:36,200 Mi dispiace. 663 00:57:36,760 --> 00:57:38,100 Era prezioso... 664 00:57:38,350 --> 00:57:39,060 ... perdonami. 665 00:57:45,880 --> 00:57:46,810 Andate! 666 00:57:47,400 --> 00:57:48,730 Andate! 667 00:58:09,730 --> 00:58:10,790 State bene? 668 00:58:13,080 --> 00:58:15,220 Non siete ferito in modo grave. 669 00:58:16,220 --> 00:58:18,510 Quindi, riposatevi. 670 00:58:22,060 --> 00:58:23,560 Parlate inglese? 671 00:58:31,640 --> 00:58:32,610 Un ferito grave! 672 00:58:36,520 --> 00:58:38,160 Ehi! Spostate questo paziente laggiù. 673 00:58:39,900 --> 00:58:41,500 Qui! Mettetelo qui! 674 00:58:43,300 --> 00:58:44,900 Piano... piano. 675 00:58:53,040 --> 00:58:55,690 Restate con noi... per favore restate con noi... 676 00:58:55,700 --> 00:58:58,210 Se non li tenete al caldo moriranno! 677 00:58:59,200 --> 00:59:01,180 Certo, lo sappiamo. 678 00:59:02,780 --> 00:59:03,900 Servono soccorsi! 679 00:59:03,900 --> 00:59:05,090 Sì, arriviamo! 680 00:59:06,370 --> 00:59:07,110 Voi! 681 00:59:07,110 --> 00:59:08,800 Tornate qui, un attimo! 682 00:59:08,800 --> 00:59:10,000 Allora, che c'è? 683 00:59:11,660 --> 00:59:12,940 Che stai facendo ora? 684 00:59:12,940 --> 00:59:14,320 Possibile che non capiate? 685 00:59:14,400 --> 00:59:16,100 Voi, tenetelo caldo! 686 00:59:25,090 --> 00:59:28,410 È freddo... sembra un uomo morto. 687 00:59:28,520 --> 00:59:29,700 Tutti quanti! 688 00:59:29,770 --> 00:59:32,030 Scaldateli! Tenerli al caldo! 689 00:59:32,280 --> 00:59:35,090 Voi! Voi! Abbracciateli! 690 00:59:35,370 --> 00:59:38,120 Voi! Anche voi, svelti! 691 00:59:40,520 --> 00:59:42,000 Kyuhichi, anche tu! 692 00:59:45,680 --> 00:59:47,300 Non morire ti ho detto! 693 00:59:53,830 --> 00:59:55,290 Tienilo fermo! 694 00:59:55,850 --> 00:59:58,060 Se non smettere di sanguinare, morirà! 695 00:59:58,070 --> 00:59:58,900 Sì! 696 00:59:59,860 --> 01:00:01,090 Più forte! 697 01:00:02,340 --> 01:00:03,790 Più forte. Sbrigati. 698 01:00:10,890 --> 01:00:12,790 Dottore...! 699 01:00:16,110 --> 01:00:17,270 Tiralo fuori in fretta. 700 01:00:19,270 --> 01:00:20,380 Pronti? 701 01:00:27,990 --> 01:00:29,000 Qualcuno... 702 01:00:29,140 --> 01:00:30,400 ... togliete i vestiti... 703 01:00:30,720 --> 01:00:31,770 ... aiutatelo per favore! 704 01:00:32,040 --> 01:00:33,600 Altrimenti morirà! 705 01:00:33,680 --> 01:00:35,190 Chiunque può farlo? 706 01:00:36,300 --> 01:00:37,310 Qualcuno... 707 01:00:37,530 --> 01:00:39,300 ... qualcuno deve farlo... 708 01:00:39,460 --> 01:00:41,410 Io... io non posso... 709 01:00:41,670 --> 01:00:42,840 Chi lo fa? 710 01:00:46,640 --> 01:00:47,590 Non ti arrendere! 711 01:00:48,100 --> 01:00:49,190 Non morire ora! 712 01:00:50,430 --> 01:00:52,900 Qualcuno! Si spogli e lo tenga al caldo! Per favore! 713 01:00:52,910 --> 01:00:53,800 Haru-chan...? 714 01:00:54,260 --> 01:00:56,080 - Haru-chan! Haru-chian! - Haru-chan! 715 01:01:01,080 --> 01:01:02,400 Lascia fare a me. 716 01:01:19,890 --> 01:01:21,600 Sbrigatevi a tornare! 717 01:01:21,600 --> 01:01:22,690 Sì! 718 01:01:46,540 --> 01:01:48,100 Ehi! Spostati. 719 01:01:48,290 --> 01:01:49,040 Ehi! 720 01:01:49,180 --> 01:01:49,990 Ehi! 721 01:04:32,860 --> 01:04:35,280 Ehi! Lo farai tu? 722 01:04:35,280 --> 01:04:36,250 Sì, tu... 723 01:04:36,250 --> 01:04:37,590 Aiutate! 724 01:04:37,600 --> 01:04:39,800 Insieme... da qui! 725 01:04:49,300 --> 01:04:51,080 - Quanto è grande! - Che grande! 726 01:04:51,160 --> 01:04:52,890 È come una balena! 727 01:04:53,080 --> 01:04:54,300 È vero! 728 01:04:56,620 --> 01:04:58,660 Questo Kimono è troppo piccolo! 729 01:04:58,990 --> 01:05:01,090 Siete sopravvissuto alla tragedia. 730 01:05:01,110 --> 01:05:01,810 Riposate! 731 01:05:01,810 --> 01:05:03,900 Avete bisogno di riposare. 732 01:05:04,290 --> 01:05:05,200 Ecco... 733 01:05:05,590 --> 01:05:07,600 ... vi siete rotto una gamba. 734 01:05:07,910 --> 01:05:09,200 La gamba è rotta. 735 01:05:09,890 --> 01:05:11,670 Scusate... mi dispiace! 736 01:05:11,720 --> 01:05:12,810 È passata. 737 01:05:23,520 --> 01:05:25,200 Voi! Siete già qui? 738 01:05:25,540 --> 01:05:26,390 Sì. 739 01:05:26,600 --> 01:05:28,290 Abbiamo ricevuto un telegramma a Kobe. 740 01:05:30,980 --> 01:05:33,080 Non abbiamo più risorse. 741 01:05:34,800 --> 01:05:36,800 Ci sono feriti con lesioni gravi. 742 01:05:37,200 --> 01:05:39,990 Dobbiamo trasferirli in un ospedale il prima possibile. 743 01:05:40,360 --> 01:05:41,200 Capisco. 744 01:05:41,290 --> 01:05:42,450 Prenderò accordi. 745 01:05:42,450 --> 01:05:43,270 Bene. Per favore. 746 01:05:43,270 --> 01:05:44,010 Certo. 747 01:05:59,730 --> 01:06:00,600 Oyuki-san... 748 01:06:03,050 --> 01:06:04,490 Hai fatto un ottimo lavoro. 749 01:06:06,580 --> 01:06:07,810 Oh, beh... 750 01:06:08,610 --> 01:06:10,810 ... riguardo la scorsa notte... 751 01:06:11,000 --> 01:06:12,900 ... ho finito per rinunciare anche alla mia veste. 752 01:06:15,000 --> 01:06:16,100 Apprezzo. 753 01:06:22,460 --> 01:06:24,210 Non c'è di che, dottore. 754 01:06:25,050 --> 01:06:27,500 Io sono la terza generazione di Geisha, Oyuki. 755 01:06:28,440 --> 01:06:29,990 Offrirmi per beneficenza... 756 01:06:30,160 --> 01:06:32,290 ... rovinerebbe la mia reputazione. 757 01:06:35,640 --> 01:06:36,590 Sono d'accordo. 758 01:06:40,580 --> 01:06:41,390 Tuttavia... 759 01:06:42,150 --> 01:06:44,500 ... non mi ero mai scontrata con un tale caos. 760 01:06:46,670 --> 01:06:49,100 Tutti gli abitanti del villaggio... 761 01:06:49,900 --> 01:06:51,710 ... erano così disperati. 762 01:06:54,570 --> 01:06:55,520 Oyuki-san... 763 01:06:57,060 --> 01:06:58,270 ... anche tu. 764 01:07:00,430 --> 01:07:01,500 Per me... 765 01:07:01,680 --> 01:07:03,030 ... è stato solo un capriccio. 766 01:07:28,530 --> 01:07:30,400 Non intendete aiutarli? 767 01:07:31,160 --> 01:07:33,100 Non ho nulla da offrire. 768 01:07:33,180 --> 01:07:34,360 È questo che dico. 769 01:07:34,600 --> 01:07:37,590 Rimangono ancora alcuni polli. 770 01:07:37,710 --> 01:07:38,800 Secondo voi... 771 01:07:38,990 --> 01:07:40,700 ... dovremmo morire di fame? 772 01:07:41,400 --> 01:07:42,400 Capo villaggio... 773 01:07:42,900 --> 01:07:44,290 ... qual è la vostra decisione? 774 01:07:53,850 --> 01:07:56,120 Cosa? Di che si tratta? 775 01:07:59,380 --> 01:08:02,000 Se qualcuno in mare ha bisogno di aiuto, lo aiutiamo. 776 01:08:03,980 --> 01:08:05,290 Tutti i nostri padri... 777 01:08:05,780 --> 01:08:06,830 ... lo hanno fatto. 778 01:08:07,790 --> 01:08:08,920 È vero! 779 01:08:10,770 --> 01:08:11,900 Altrimenti... 780 01:08:12,180 --> 01:08:14,500 ... non potremo onorare i nostri antenati. 781 01:08:20,490 --> 01:08:21,400 Beh! 782 01:08:21,580 --> 01:08:25,990 Credo che il cibo finirebbe per non bastare in ogni caso. 783 01:08:35,530 --> 01:08:37,090 Quindi si è risolto. 784 01:08:37,100 --> 01:08:38,170 Li aiuteremo. 785 01:08:40,000 --> 01:08:41,300 Allora andiamo! 786 01:08:52,610 --> 01:08:53,500 Dottore... 787 01:08:53,600 --> 01:08:55,170 ... vorrei discutere un attimo con voi. 788 01:09:01,090 --> 01:09:03,590 Sulla spesa... per le cure. 789 01:09:05,740 --> 01:09:06,800 Di questo... 790 01:09:07,000 --> 01:09:08,290 ... non dovete preoccuparvi. 791 01:09:11,980 --> 01:09:12,850 Capo villaggio... 792 01:09:14,300 --> 01:09:15,410 Sapete... 793 01:09:16,100 --> 01:09:18,390 ... in quanti sono sopravvissuti? 794 01:09:20,360 --> 01:09:22,190 69 persone. 795 01:09:33,600 --> 01:09:35,100 Secondo le informazioni ricevute... 796 01:09:35,230 --> 01:09:36,600 ... il totale dell'equipaggio... 797 01:09:36,920 --> 01:09:39,000 ... contava 618 uomini a bordo. 798 01:09:41,150 --> 01:09:42,220 In tal caso... 799 01:09:42,450 --> 01:09:44,510 ... contando i morti e gli scomparsi... 800 01:09:45,640 --> 01:09:47,120 ... saranno oltre 500 persone. 801 01:09:50,570 --> 01:09:51,490 Inoltre... 802 01:09:53,060 --> 01:09:54,500 ... ci sanno da preparare... 803 01:09:55,290 --> 01:09:56,510 ... delle bare per loro. 804 01:09:56,610 --> 01:09:58,440 In questo ci stiamo affrettando. 805 01:10:01,780 --> 01:10:03,000 Se possibile... 806 01:10:03,570 --> 01:10:04,700 ... però... 807 01:10:04,920 --> 01:10:07,220 ... vorremmo organizzare una sepoltura... 808 01:10:07,690 --> 01:10:09,190 ... per ciascuno di essi. 809 01:10:10,260 --> 01:10:11,290 Ma... 810 01:10:11,830 --> 01:10:13,220 ... preparare così tante bare... 811 01:10:20,580 --> 01:10:23,290 State dubitando che in un povero villaggio come questo... 812 01:10:23,690 --> 01:10:24,570 ... ci riusciremo? 813 01:10:25,870 --> 01:10:26,800 No. 814 01:10:26,990 --> 01:10:28,090 Non intendevo questo. 815 01:10:28,670 --> 01:10:29,790 Troveremo un modo. 816 01:10:32,960 --> 01:10:34,000 Troveremo un modo. 817 01:10:38,060 --> 01:10:41,100 Lontani da casa in un tanto Paese remoto... 818 01:10:42,290 --> 01:10:44,290 ... queste persone hanno trovato la morte. 819 01:10:47,280 --> 01:10:48,700 I paesani... 820 01:10:51,660 --> 01:10:54,290 ... vogliono rendere omaggio ai defunti... 821 01:10:54,730 --> 01:10:56,610 ... al meglio delle loro capacità. 822 01:10:57,200 --> 01:10:59,500 Siete venuto... e ve ne siamo grati. 823 01:11:19,400 --> 01:11:21,290 Qui è possibile gestire questo? 824 01:11:25,470 --> 01:11:26,490 Sì. 825 01:12:40,460 --> 01:12:45,990 ♪ Torno ad Allah per combattere Shaitan ♪ 826 01:12:47,420 --> 01:12:54,010 ♪ In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso ♪ 827 01:12:55,300 --> 01:12:58,400 ♪ Allah è unico ♪ 828 01:12:58,590 --> 01:13:01,240 ♪ Allah è eterno ♪ 829 01:13:01,630 --> 01:13:04,520 ♪ Non ha avuto figli e non è nato ♪ 830 01:13:05,180 --> 01:13:10,100 ♪ Nessuno è in grado di sostituirlo ♪ 831 01:13:13,790 --> 01:13:16,200 È il momento della rivelazione di Allah. 832 01:13:16,390 --> 01:13:18,900 Preghiamo. 833 01:13:52,350 --> 01:13:54,300 Chika, fallo anche tu. 834 01:13:54,940 --> 01:13:56,280 Chika, lo farai? 835 01:13:56,400 --> 01:13:57,390 Sì. 836 01:14:08,290 --> 01:14:10,500 Che cosa state facendo?! 837 01:14:12,950 --> 01:14:14,700 Non siete forse della Marina? 838 01:14:16,130 --> 01:14:18,300 Perché non avete aiutato i vostri compagni? 839 01:14:19,930 --> 01:14:21,480 Ci abbiamo provato. 840 01:14:23,220 --> 01:14:26,900 Allora perchè ti sei stato salvato?! Perchè sei in salvo?! 841 01:14:28,560 --> 01:14:29,150 Allah... 842 01:14:29,890 --> 01:14:31,170 ... Allah, perché sono salvo? 843 01:14:31,470 --> 01:14:34,890 Perché sono ancora vivo? Eh?! Perché sono ancora vivo?! 844 01:14:34,900 --> 01:14:37,480 Perchè?! Perchè?! Perchè?! 845 01:15:37,540 --> 01:15:39,900 Occupati del resto, per favore. 846 01:16:40,580 --> 01:16:41,800 Mi dispiace. 847 01:17:07,430 --> 01:17:08,420 Grazie. 848 01:17:13,170 --> 01:17:14,250 Grazie a te. 849 01:17:20,490 --> 01:17:21,500 Grazie a te. 850 01:17:24,150 --> 01:17:25,600 Grazie. 851 01:17:26,720 --> 01:17:29,620 Diverranno tutti dei martiri. 852 01:17:33,000 --> 01:17:34,400 Martiri per il loro Paese. 853 01:17:50,290 --> 01:17:51,800 Di qua, di qua! 854 01:17:52,720 --> 01:17:53,820 Guarda, guarda! 855 01:17:55,800 --> 01:17:58,520 Ah! Che nave grande! 856 01:18:05,770 --> 01:18:08,410 Stanno arrivando! Stanno arrivando! 857 01:18:27,120 --> 01:18:28,960 È una nave tedesca, il viaggio sarà veloce. 858 01:18:29,200 --> 01:18:30,700 Entro domani, saranno a Kobe. 859 01:18:30,990 --> 01:18:33,520 In seguito, la nostra flotta li accompagnerà in Turchia. 860 01:18:35,310 --> 01:18:38,000 Questi sono i referti sulle ferite e trattamenti. 861 01:18:38,400 --> 01:18:40,000 All'arrivo, passateli alle autorità. 862 01:18:41,600 --> 01:18:42,400 Certamente. 863 01:18:48,540 --> 01:18:50,000 Ehi! Affrettati. 864 01:18:50,010 --> 01:18:51,040 Aspetta! 865 01:19:01,950 --> 01:19:04,300 Al fine di confermare l'identità dei mancanti... 866 01:19:04,710 --> 01:19:06,890 ... e recuperare le loro reliquie... 867 01:19:07,800 --> 01:19:09,970 ... resterà qui ancora per un po'. 868 01:19:17,090 --> 01:19:18,860 Aspettate! 869 01:19:18,860 --> 01:19:20,220 Tenete premuta la gamba ferita! 870 01:19:20,510 --> 01:19:22,220 Fermatevi! fermatevi per favore! 871 01:19:24,230 --> 01:19:26,500 Avete bisogno di questa, per favore prendetelo. 872 01:19:26,600 --> 01:19:27,490 Avanti. Guarite. 873 01:19:27,580 --> 01:19:28,890 Guarite. 874 01:19:29,970 --> 01:19:31,600 Lasciatemi fare. 875 01:19:37,010 --> 01:19:38,500 Ehi, lei è mia moglie! 876 01:19:43,200 --> 01:19:44,600 Grazie! 877 01:19:45,050 --> 01:19:46,200 Grazie! 878 01:19:51,110 --> 01:19:52,900 Guarite in fretta! 879 01:19:55,200 --> 01:19:56,400 State bene! 880 01:20:11,800 --> 01:20:20,200 ♪ Sereno, il cielo sereno, soffia il vento autunnale ♪ 881 01:20:20,400 --> 01:20:28,510 ♪ Il chiaro di luna lascia cadere ombre, i grilli friniscono ♪ 882 01:20:29,060 --> 01:20:37,180 ♪ Il mio pensiero viaggia lontano, sopra il cielo della mia Patria ♪ 883 01:20:37,330 --> 01:20:45,980 ♪ AI mio padre e mia madre vanno i miei pensieri e le mie preghiere ♪ 884 01:20:46,580 --> 01:20:54,580 ♪ Cespugli autunnali accarezzati dall'acqua del torrente... ♪ 885 01:21:25,480 --> 01:21:26,400 State bene! 886 01:21:40,010 --> 01:21:41,960 Riguardatevi! 887 01:22:18,310 --> 01:22:19,980 Alcuni articoli sono mancanti. 888 01:22:20,090 --> 01:22:21,290 Che cosa? 889 01:22:21,510 --> 01:22:23,500 Monete d'oro e spade da cavalleria... 890 01:22:23,780 --> 01:22:25,250 ... sono stato qui ieri e so che c'erano. 891 01:22:25,590 --> 01:22:26,620 Sono sparite. 892 01:22:28,620 --> 01:22:29,600 Andiamo? 893 01:22:29,600 --> 01:22:30,330 Sbrigati! 894 01:22:38,850 --> 01:22:40,850 Edificio ufficiale del villaggio di Higashimuro 895 01:22:42,040 --> 01:22:43,500 Ho sentito... 896 01:22:43,800 --> 01:22:46,800 ... che la famiglia reale ha mandato ufficiali e medici a Kobe. 897 01:22:47,260 --> 01:22:48,200 È comprensibile. 898 01:22:49,180 --> 01:22:51,370 Il 'Sovrano Celeste' e l'Imperatrice... 899 01:22:52,180 --> 01:22:55,960 ... sono profondamente rattristati per questo naufragio. 900 01:22:56,380 --> 01:22:57,690 Prego, per voi. 901 01:23:09,060 --> 01:23:12,010 Mancano alcune armi recuperate delle vittime. 902 01:23:13,000 --> 01:23:14,730 Siamo stati un grande onere per voi. 903 01:23:14,880 --> 01:23:16,240 Io lo capisco... 904 01:23:16,400 --> 01:23:19,380 ... ma quegli oggetti, sono molto importanti per noi. 905 01:23:19,660 --> 01:23:20,600 Quindi... 906 01:23:21,480 --> 01:23:23,460 ... vi chiedo di riportarle. 907 01:23:23,580 --> 01:23:24,800 Immediatamente. 908 01:23:25,080 --> 01:23:27,620 Se volete un risarcimento, possiamo organizzarlo. 909 01:23:27,630 --> 01:23:28,700 Smettetela! 910 01:23:35,300 --> 01:23:38,410 Ancora non capite, vero? 911 01:23:59,890 --> 01:24:01,090 Volete colpirmi? 912 01:24:04,050 --> 01:24:06,210 Volete sfogare la vostra rabbia? 913 01:24:09,800 --> 01:24:10,970 Avanti, colpite. 914 01:24:11,360 --> 01:24:12,470 Colpitemi. 915 01:24:12,480 --> 01:24:14,210 Colpitemi se è quello che volete. 916 01:24:24,990 --> 01:24:27,000 Voglio mostrarvi qualcosa. 917 01:24:28,600 --> 01:24:29,490 Seguitemi. 918 01:25:07,530 --> 01:25:08,890 Riesci a pulirlo? 919 01:25:08,900 --> 01:25:09,990 Posso farlo. 920 01:25:10,920 --> 01:25:11,910 L'hai cucito? 921 01:25:11,920 --> 01:25:13,060 Quasi. 922 01:25:13,290 --> 01:25:14,640 Faccio attenzione. 923 01:25:14,640 --> 01:25:16,130 Fanno attenzione al lavaggio... 924 01:25:18,610 --> 01:25:19,710 ... e dopo... 925 01:25:20,300 --> 01:25:21,490 ... puliscono. 926 01:25:22,990 --> 01:25:23,880 Perché? 927 01:25:26,000 --> 01:25:27,880 Come pensate... 928 01:25:28,060 --> 01:25:30,250 ... che si sentiranno le loro famiglie... 929 01:25:31,390 --> 01:25:35,090 ... se vedessero queste uniformi lacere e gli oggetti... 930 01:25:35,640 --> 01:25:36,890 ... intrisi di sangue? 931 01:25:56,310 --> 01:25:58,400 Il sole sta tramontando. 932 01:26:03,680 --> 01:26:05,390 Se la gente di qui... 933 01:26:06,180 --> 01:26:07,790 ... non pesca... 934 01:26:08,080 --> 01:26:09,600 ... anche per un giorno... 935 01:26:11,340 --> 01:26:13,490 ... nella maggior parte dei casi non mangia. 936 01:26:15,890 --> 01:26:17,210 Nonostante questo... 937 01:26:18,930 --> 01:26:20,890 ... hanno interrotto la pesca. 938 01:26:21,600 --> 01:26:23,790 Stanno ancora cercando in mare. 939 01:26:31,690 --> 01:26:34,300 Nessuno ha detto loro di farlo. 940 01:26:36,690 --> 01:26:37,690 Per loro... 941 01:26:38,890 --> 01:26:40,920 ... è una cosa naturale. 942 01:26:45,510 --> 01:26:46,690 Dottore! 943 01:26:50,000 --> 01:26:51,300 Ehi! 944 01:26:54,090 --> 01:26:55,820 ... siete di nuovo in forze. 945 01:26:55,990 --> 01:26:57,080 Che bella cosa... 946 01:26:57,500 --> 01:26:58,850 Shintaro! 947 01:26:59,000 --> 01:27:00,090 Ci dobbiamo sbrigare! 948 01:27:00,130 --> 01:27:01,300 Certo! Hop! 949 01:27:01,980 --> 01:27:02,810 Dottore, a dopo. 950 01:27:03,010 --> 01:27:03,800 A dopo. 951 01:27:08,700 --> 01:27:12,000 Quell'uomo si è tuffato nel mare in tempesta... 952 01:27:13,000 --> 01:27:14,300 ... per salvarvi. 953 01:27:21,990 --> 01:27:23,600 Haru, altrettanto. 954 01:27:27,270 --> 01:27:29,300 Vi ha sbattuto il petto... 955 01:27:30,200 --> 01:27:31,760 ... quando eravate in fin di vita. 956 01:27:40,320 --> 01:27:41,760 Il suo fidanzato... 957 01:27:42,440 --> 01:27:43,790 ... è morto in mare. 958 01:27:44,980 --> 01:27:46,300 A voluto salvare... 959 01:27:46,320 --> 01:27:47,700 ... un uomo di mare... 960 01:27:47,700 --> 01:27:48,890 ... come voi. 961 01:27:51,590 --> 01:27:53,390 Da quando ha visto... 962 01:27:55,050 --> 01:27:56,200 ... il suo cadavere... 963 01:27:57,300 --> 01:27:59,200 ... lei non ha più detto una parola. 964 01:28:02,950 --> 01:28:04,100 Quindi... 965 01:28:04,700 --> 01:28:06,200 ... quando vi ha visto... 966 01:28:06,790 --> 01:28:08,100 ... sul punto di morire... 967 01:28:09,290 --> 01:28:11,100 ... della stessa morte in mare... 968 01:28:13,120 --> 01:28:15,190 ... era era così spaventata... 969 01:28:17,530 --> 01:28:18,800 ... ciò nonostante... 970 01:28:20,290 --> 01:28:21,300 ... Haru... 971 01:28:22,290 --> 01:28:24,390 ... ha raccolto il suo coraggio... 972 01:28:25,880 --> 01:28:27,290 ... e vi ha salvato. 973 01:28:33,330 --> 01:28:34,730 Torniamo a casa. 974 01:28:36,200 --> 01:28:37,600 Haru-chan, ci vediamo domani. 975 01:28:37,680 --> 01:28:39,060 Haru-chan non vieni? 976 01:28:39,070 --> 01:28:39,990 Cosa? 977 01:29:14,800 --> 01:29:16,400 Grazie per quello che hai fatto. 978 01:29:17,630 --> 01:29:18,600 Haru. 979 01:29:54,050 --> 01:29:56,510 Non mi dimenticherò di te... Haru. 980 01:30:18,980 --> 01:30:21,160 Quindi... siete qui. 981 01:30:25,980 --> 01:30:27,400 State per tornare a casa. 982 01:30:34,800 --> 01:30:36,890 Il tempo passa. 983 01:30:41,100 --> 01:30:42,490 Quattro anni fa... 984 01:30:43,920 --> 01:30:45,460 ... quando sono arrivato in questo villaggio... 985 01:30:48,370 --> 01:30:50,300 ... ho visto la gente... 986 01:30:50,600 --> 01:30:52,520 ... rischiare la vita... 987 01:30:52,900 --> 01:30:54,700 ... per salvare gli altri... 988 01:30:57,690 --> 01:30:59,490 ... e hanno salvato anche me. 989 01:31:08,490 --> 01:31:10,590 Quello che voglio proteggere... 990 01:31:12,790 --> 01:31:15,700 ... è il cuore... di queste persone. 991 01:31:24,400 --> 01:31:25,700 Buon pomeriggio. 992 01:31:30,030 --> 01:31:32,100 Siete così splendido! 993 01:31:32,400 --> 01:31:34,780 Ora state davvero bene. 994 01:31:38,640 --> 01:31:40,490 - Oh, Allah sia ringraziato! - Avete un bell'aspetto. 995 01:31:42,400 --> 01:31:43,970 Siete un bell'uomo. 996 01:31:44,250 --> 01:31:46,500 È un grande soldato turco! 997 01:32:52,950 --> 01:32:54,580 95 anni dopo... 998 01:32:55,460 --> 01:32:57,800 ... la storia del naufragio della Ertuğrul... 999 01:32:57,890 --> 01:32:59,090 ... era dimenticata. 1000 01:33:00,710 --> 01:33:02,000 Ma è il destino. 1001 01:33:05,900 --> 01:33:11,010 Anno 1985 Teheran · Iran 1002 01:33:14,970 --> 01:33:21,600 Stamattina Saddam Hussein ha rotto l'accordo di pace, le offensive tra iran e Iraq sono riprese a nord di Bassora. 1003 01:33:21,690 --> 01:33:29,690 I combattimenti al confine iracheno si sono intensificati. L'Iran continua ad intrattenere rapporti con i Mujaheddin afgani. 1004 01:33:30,100 --> 01:33:33,600 Teheran è diventato l'obiettivo di attentati. 1005 01:33:56,390 --> 01:33:59,100 Qualcuno mi dia una mano, per favore! 1006 01:33:59,320 --> 01:34:00,940 Per favore! 1007 01:34:04,500 --> 01:34:05,900 Ferma l'emorragia. Svelto! 1008 01:34:25,570 --> 01:34:26,710 Mamma... 1009 01:34:30,210 --> 01:34:32,570 Lui starà bene. Starà bene. 1010 01:34:37,440 --> 01:34:38,520 Grazie. 1011 01:34:41,910 --> 01:34:43,190 Giapponese? 1012 01:34:43,570 --> 01:34:47,040 Sì, sono un insegnante alla scuola giapponese, e tu? 1013 01:34:56,720 --> 01:34:58,720 Lavoro per l'ambasciata turca. 1014 01:35:11,780 --> 01:35:14,620 Devo fare in fretta e controllare che gli studenti siano al sicuro. 1015 01:35:15,100 --> 01:35:15,890 Aspetta. 1016 01:35:23,080 --> 01:35:24,690 Questo è un talismano Turco. 1017 01:35:29,890 --> 01:35:31,310 Ti proteggerà... 1018 01:35:31,600 --> 01:35:32,610 ... e ti terrà al sicuro. 1019 01:35:56,290 --> 01:35:57,610 Va tutto bene? 1020 01:35:58,580 --> 01:36:00,290 Questo è il quinto tentativo. 1021 01:36:00,570 --> 01:36:01,940 Nessuno lo vende. 1022 01:36:02,450 --> 01:36:03,300 Eh? 1023 01:36:04,800 --> 01:36:07,410 Non hanno biglietti da vendere ai giapponesi. 1024 01:36:24,430 --> 01:36:26,020 Sono tornata. 1025 01:36:26,400 --> 01:36:27,500 Molto bene. 1026 01:36:27,560 --> 01:36:31,410 L'area di Jalali è stata attaccata da un razzo, ma tutti i bambini sono al sicuro. 1027 01:36:31,800 --> 01:36:33,090 Davvero? 1028 01:36:33,300 --> 01:36:34,490 Grazie al cielo! 1029 01:36:34,510 --> 01:36:38,990 Una volta confermato che i loro figli sono al sicuro, dobbiamo organizzare subito la loro evacuazione. 1030 01:36:39,000 --> 01:36:40,110 Diteglielo. 1031 01:36:40,120 --> 01:36:41,050 Certo. 1032 01:36:42,600 --> 01:36:46,690 Tutte le compagnie aeree sono impegnate ad evacuare i loro cittadini. 1033 01:36:47,240 --> 01:36:48,290 È così? 1034 01:36:48,340 --> 01:36:50,000 - E il Giappone non si sta preparando? -Sono appena arrivate le seguenti notizie... 1035 01:36:50,000 --> 01:36:52,280 Sono appena arrivate le seguenti notizie... 1036 01:36:52,280 --> 01:36:55,670 Saddam Hussein in un nuovo messaggio dopo 48 ore... 1037 01:36:55,680 --> 01:36:57,910 ... ha annunciato sanzioni aeree nei cieli dell'Iran. 1038 01:36:58,380 --> 01:37:03,810 Il divieto inizierà alle 20:00 di stanotte e proseguirà fino alle 20:00 del 28 marzo. 1039 01:37:04,080 --> 01:37:10,500 Fino alla scadenza dei tempi previsti, tutti i velivoli, militari e civili saranno attaccati. 1040 01:37:10,990 --> 01:37:17,210 Saddam Hussein ha trasmesso questo messaggio minaccioso all'ambasciata di Baghdad. 1041 01:37:18,790 --> 01:37:21,980 Teheran · Ambasciata giapponese 1042 01:37:22,290 --> 01:37:23,700 Il prima possibile... 1043 01:37:24,440 --> 01:37:26,500 ... organizzate il trasporto con le forze di autodifesa, 1044 01:37:26,920 --> 01:37:29,830 o con un volo della JAL, ve ne prego. 1045 01:37:32,470 --> 01:37:33,490 Ma... 1046 01:37:37,790 --> 01:37:41,290 ... ci sono ancora quasi 300 giapponesi bloccati qui! 1047 01:37:50,680 --> 01:37:51,690 Come è andata? 1048 01:37:51,970 --> 01:37:53,090 Non bene. 1049 01:37:53,570 --> 01:37:55,100 Ti sei messo in contatto? 1050 01:37:55,140 --> 01:37:57,180 Solo con pochi. 1051 01:37:57,820 --> 01:37:58,760 Come va? 1052 01:37:58,760 --> 01:38:00,400 Ah! il principale. Avete i contatti? 1053 01:38:00,410 --> 01:38:02,910 I bambini, dobbiamo evacuarli il prima possibile. 1054 01:38:02,920 --> 01:38:05,190 Non abbiamo tempo e non possiamo comprare i biglietti. 1055 01:38:05,210 --> 01:38:06,900 Per favore lasciatemi parlare con l'Ambasciatore. 1056 01:38:07,000 --> 01:38:07,950 Calma per cortesia! 1057 01:38:07,950 --> 01:38:10,850 Stiamo già contattando altre compagnie aeree... 1058 01:38:10,910 --> 01:38:13,890 ... cercando di ottenere quanti più biglietti possibile. 1059 01:38:20,370 --> 01:38:21,580 Il Giappone... 1060 01:38:21,720 --> 01:38:23,590 ... non organizzerà un volo di salvataggio? 1061 01:38:25,050 --> 01:38:26,200 È così. 1062 01:38:27,000 --> 01:38:28,200 Principale... 1063 01:38:30,290 --> 01:38:31,400 La JAL... 1064 01:38:31,840 --> 01:38:34,000 ... a meno che non sia garantita la sicurezza del volo... 1065 01:38:35,090 --> 01:38:37,090 ... non invierà alcun aereo. 1066 01:38:38,600 --> 01:38:39,300 E... 1067 01:38:39,600 --> 01:38:40,550 ... le forze di autodifesa? 1068 01:38:41,600 --> 01:38:43,700 Hanno bisogno dell'approvazione dal Congresso. 1069 01:38:45,140 --> 01:38:47,200 Un decisione veloce... è irragionevole. 1070 01:38:50,210 --> 01:38:51,300 Se non facciamo nulla... 1071 01:38:52,350 --> 01:38:53,940 ... solo i giapponesi... 1072 01:38:54,630 --> 01:38:57,140 ... saranno abbandonati nel bel mezzo della guerra. 1073 01:38:58,510 --> 01:39:00,870 Perché il Giappone non può aiutare la propria gente? 1074 01:39:04,980 --> 01:39:06,080 Mi dispiace molto. 1075 01:39:16,120 --> 01:39:17,090 Ecco... 1076 01:39:18,270 --> 01:39:19,290 ... qualcosa... 1077 01:39:19,340 --> 01:39:21,040 ... deve esserci che possiamo fare. 1078 01:39:22,690 --> 01:39:25,090 Molti voli stanno decollando presto. 1079 01:39:31,070 --> 01:39:32,500 L'aereo di salvataggio turco... 1080 01:39:32,890 --> 01:39:34,880 ... è in programma per l'ultimo decollo. 1081 01:39:41,580 --> 01:39:42,850 Ecco... ecco... 1082 01:39:42,880 --> 01:39:45,000 ... alla Turchia, chiedetelo per favore. 1083 01:39:45,100 --> 01:39:46,910 Chiedetegli di portare anche i giapponesi. 1084 01:39:47,010 --> 01:39:48,480 - Questo è oltraggioso! -Vi supplico! 1085 01:39:49,100 --> 01:39:50,280 Vi supplico! 1086 01:40:02,520 --> 01:40:03,800 Quello che posso fare... 1087 01:40:04,480 --> 01:40:05,530 ... lo farò. 1088 01:40:08,890 --> 01:40:10,400 Andrò all'ambasciata turca. 1089 01:40:12,190 --> 01:40:12,810 Sì. 1090 01:40:14,900 --> 01:40:16,150 Grazie. 1091 01:40:16,370 --> 01:40:17,440 Per favore! 1092 01:40:21,100 --> 01:40:25,890 Ankara · Ambasciata turca 1093 01:40:26,000 --> 01:40:29,910 Primo ministro 1094 01:40:30,660 --> 01:40:32,900 Ci sono ancora molti cittadini a Teheran. 1095 01:40:33,320 --> 01:40:35,030 Gli aerei sono al completo. 1096 01:40:35,200 --> 01:40:37,360 Ecco perchè abbiamo questo incontro. 1097 01:40:37,500 --> 01:40:41,400 Abbiamo ricevuto un telegramma, dall'ambasciatore di Teheran. 1098 01:40:43,500 --> 01:40:45,500 Dovremmo lasciare lì la nostra gente? 1099 01:40:45,920 --> 01:40:48,690 Ciò potrebbe comportare la fine della carriera politica del primo Ministro. 1100 01:40:56,690 --> 01:40:57,600 Avanti. 1101 01:41:07,080 --> 01:41:08,300 Primo Ministro... 1102 01:41:08,790 --> 01:41:10,700 ... il nostro ambasciatore a Teheran... 1103 01:41:10,890 --> 01:41:13,820 ... chiede di mettere in salvo i cittadini giapponesi. 1104 01:41:16,400 --> 01:41:18,600 Vuole che mandiamo un altro aereo. 1105 01:41:21,690 --> 01:41:23,400 Cittadini Giapponesi? 1106 01:41:23,580 --> 01:41:24,300 Esatto. 1107 01:41:32,510 --> 01:41:35,900 Primo Ministro, a Teheran abbiamo ancora molti cittadini turchi. 1108 01:41:40,090 --> 01:41:43,000 Inviare altri areoplani con una squadra di piloti... 1109 01:41:44,040 --> 01:41:46,560 ... significherebbe mettere in pericolo le loro vite. 1110 01:41:48,010 --> 01:41:50,480 i nostri cittadini potrebbero mettere in dubbio la nostra responsabilità. 1111 01:41:50,510 --> 01:41:53,290 Signor Primo Ministro, prendete la decisione giusta. 1112 01:41:53,420 --> 01:41:55,000 Non commettete errori. 1113 01:42:13,840 --> 01:42:15,000 Signori... 1114 01:42:18,100 --> 01:42:20,490 ... nel corso della storia la nostra Nazione... 1115 01:42:20,690 --> 01:42:23,800 ... ha aiutato molte persone che erano in difficoltà... 1116 01:42:24,900 --> 01:42:27,690 ... qualunque fosse il loro credo religioso. 1117 01:42:30,000 --> 01:42:31,800 Inviate un altro aereo. 1118 01:42:32,030 --> 01:42:34,400 Solo i giapponesi ci decolleranno. 1119 01:42:35,390 --> 01:42:39,590 Prendere misure per i nostri cittadini turchi che torneranno via terra. 1120 01:42:39,730 --> 01:42:40,620 Subito. 1121 01:42:43,310 --> 01:42:46,640 Ma... le persone all'aeroporto, contesteranno le nostre decisioni. 1122 01:42:48,000 --> 01:42:49,400 Forse. 1123 01:42:50,090 --> 01:42:52,400 Ma ho fiducia nella mia Nazione. 1124 01:43:05,750 --> 01:43:07,300 I funzionari... 1125 01:43:07,460 --> 01:43:10,000 ... hanno deciso di inviare altri aerei. 1126 01:43:11,180 --> 01:43:13,960 Questa, è una missione molto pericolosa. 1127 01:43:19,680 --> 01:43:21,490 La destinazione è Teheran. 1128 01:43:23,310 --> 01:43:24,590 Bombe... 1129 01:43:24,610 --> 01:43:27,700 ... potremmo dover passare tra una pioggia di proiettili. 1130 01:43:28,900 --> 01:43:30,290 Adesso... 1131 01:43:30,610 --> 01:43:32,690 ... chi si offrirà volontario per questa missione? 1132 01:43:40,690 --> 01:43:45,700 Istanbul · Turkish Airlines 1133 01:44:01,430 --> 01:44:03,030 12 ore all'attacco indifferenziato 1134 01:44:03,030 --> 01:44:04,080 - Kimura-san? 12 ore all'attacco indifferenziato 1135 01:44:04,080 --> 01:44:04,390 12 ore all'attacco indifferenziato 1136 01:44:04,920 --> 01:44:05,810 Kimura-san! 1137 01:44:06,700 --> 01:44:08,460 Kimura-san, aprite per favore! 1138 01:44:08,810 --> 01:44:09,800 Kimura-san! 1139 01:44:10,690 --> 01:44:11,700 Kimura-san! 1140 01:44:15,030 --> 01:44:17,000 L'ultimo volo per la Turchia decollerà presto. 1141 01:44:17,010 --> 01:44:17,900 Andiamo in fretta. 1142 01:44:19,340 --> 01:44:20,500 Ti ho già detto... 1143 01:44:20,550 --> 01:44:22,200 ... che resteremo qui. 1144 01:44:22,250 --> 01:44:23,430 Vuoi andartene? 1145 01:44:24,350 --> 01:44:25,390 Ma... 1146 01:44:27,790 --> 01:44:28,830 Hiroyuki-kun... 1147 01:44:29,340 --> 01:44:30,690 Maestra di Harumi... 1148 01:44:31,530 --> 01:44:33,400 Va tutto bene? Eh? 1149 01:44:33,600 --> 01:44:35,600 Vai in fretta all'aeroporto, anche tua madre. 1150 01:44:55,290 --> 01:44:58,800 I danni degli attacchi aerei a nord sono ingenti. 1151 01:44:58,840 --> 01:45:01,330 Un gran numero di persone si sta radunando all'aeroporto. 1152 01:45:03,280 --> 01:45:08,220 Turchi vicino al confine, sono stati invitati a evacuare via terra prima possibile. 1153 01:45:08,490 --> 01:45:12,060 Mi sto dirigendo verso l'areoporto internazionale di Teheran. 1154 01:45:30,140 --> 01:45:30,930 Ehi! 1155 01:45:32,990 --> 01:45:34,090 Ciao. 1156 01:45:39,000 --> 01:45:40,560 Ho un'auto, vieni. È sulla strada. 1157 01:45:40,870 --> 01:45:42,300 Ok. Venite con me. 1158 01:45:42,780 --> 01:45:45,300 Grazie, dovevamo prendere un taxi... 1159 01:45:45,340 --> 01:45:46,690 Per fortuna sono passato. 1160 01:45:47,390 --> 01:45:48,730 Fate attenzione. 1161 01:45:54,410 --> 01:45:57,450 Prendiamo l'aereo di salvataggio turco. 1162 01:45:57,970 --> 01:45:59,210 Farai in tempo? 1163 01:45:59,320 --> 01:46:00,900 Non preoccuparti. Arriverete lì. 1164 01:46:03,000 --> 01:46:04,000 Entra. 1165 01:46:04,580 --> 01:46:05,460 Il bagaglio? 1166 01:46:05,510 --> 01:46:07,300 Per favore, il bagaglio. 1167 01:46:12,500 --> 01:46:13,750 È tardi. 1168 01:46:14,280 --> 01:46:15,380 Non faremo in tempo. 1169 01:46:15,700 --> 01:46:17,100 Non è vero. 1170 01:46:17,360 --> 01:46:20,220 La Turchia, ha offerto il suo aiuto. 1171 01:46:20,570 --> 01:46:22,380 Il Giappone ci ha abbandonato. 1172 01:46:22,540 --> 01:46:24,990 Allora perchè la Turchia dovrebbe salvarci? 1173 01:46:25,510 --> 01:46:26,690 Caro... 1174 01:46:45,210 --> 01:46:47,390 Per lo sviluppo di questo Paese... 1175 01:46:47,790 --> 01:46:49,400 ... ho prestato il mio servizio. 1176 01:46:50,610 --> 01:46:52,470 Questa è la ricompensa. 1177 01:47:00,490 --> 01:47:02,900 Sia gli insegnanti... che noi... 1178 01:47:03,580 --> 01:47:05,440 ... siamo rimasti intrappolati in questo guaio. 1179 01:47:08,790 --> 01:47:10,390 Volevo essere... 1180 01:47:10,520 --> 01:47:12,590 ... un insegnante della scuola giapponese. 1181 01:47:29,670 --> 01:47:33,000 Teheran · Aereoporto internazionale Mehrabad 1182 01:47:40,100 --> 01:47:43,480 6 ore all'attacco indifferenziato 1183 01:47:48,440 --> 01:47:49,500 Insegnante! 1184 01:47:50,130 --> 01:47:50,810 Insegnante! 1185 01:47:50,880 --> 01:47:51,860 Insegnante. 1186 01:47:53,110 --> 01:47:53,650 Insegnante... 1187 01:47:54,590 --> 01:47:56,150 Cosa succede alle partenze finali? 1188 01:47:56,170 --> 01:47:58,600 Tutti i voli internazionali sono partiti. 1189 01:47:58,770 --> 01:48:01,990 Ora, stiamo aspettando il volo di salvataggio turco. 1190 01:48:02,220 --> 01:48:03,960 Per fortuna, abbiamo fatto in tempo! 1191 01:48:03,970 --> 01:48:04,700 Ma... 1192 01:48:04,970 --> 01:48:06,800 ... potrebbe essere un compito difficile. 1193 01:48:07,760 --> 01:48:09,100 Ad ogni modo, andiamo dentro. 1194 01:48:09,190 --> 01:48:10,230 Entriamo. 1195 01:48:21,480 --> 01:48:24,480 Ci sono ancora... così tanti turchi qui. 1196 01:48:30,280 --> 01:48:32,090 È improbabile che noi giapponesi... 1197 01:48:32,280 --> 01:48:33,600 ... possiamo imbarcarci. 1198 01:48:34,820 --> 01:48:36,600 Ci sono due aerei di salvataggio in arrivo... 1199 01:48:36,680 --> 01:48:37,990 ... non perdere la speranza. 1200 01:48:38,280 --> 01:48:39,600 Siamo nei guai. 1201 01:48:39,610 --> 01:48:42,010 Devo sapere se potrò prendere l'aereo di salvataggio. 1202 01:48:42,020 --> 01:48:44,500 Vorremmo salire sull'aereo per favore. 1203 01:48:44,500 --> 01:48:45,800 Voglio andarmene alla svelta. 1204 01:48:45,860 --> 01:48:48,210 Per favore non perdete la calma! 1205 01:48:48,590 --> 01:48:51,830 Ogni volta sento ripetere la stessa frase! 1206 01:48:52,010 --> 01:48:53,900 Signore, per favore calmatevi. 1207 01:48:53,970 --> 01:48:56,530 Per quantoo potremo continuare ad essere calmi? 1208 01:48:56,640 --> 01:48:59,410 Così tante persone stanno cercando di andare avanti. 1209 01:48:59,410 --> 01:49:01,840 - Come si può restare calmi?! - Si calmi, per favore! 1210 01:49:02,180 --> 01:49:04,170 Ehi! Mamma! 1211 01:49:05,530 --> 01:49:06,690 Mamma! 1212 01:49:07,070 --> 01:49:08,640 Va tutto bene? 1213 01:49:08,820 --> 01:49:11,970 Papà sta facendo del suo meglio. 1214 01:49:12,150 --> 01:49:14,700 Hai capito? Ok... stai tranquillo. 1215 01:49:18,810 --> 01:49:19,910 Posso? 1216 01:49:21,790 --> 01:49:23,800 Grazie per la gentilezza. 1217 01:49:27,570 --> 01:49:28,790 Starai bene. 1218 01:49:28,820 --> 01:49:30,100 Non lo so... 1219 01:49:32,560 --> 01:49:34,150 Il mio biglietto di ritorno... 1220 01:49:34,200 --> 01:49:36,780 ... è solo per domani. 1221 01:49:38,240 --> 01:49:41,200 Figli e nipoti saranno certamente preoccupati. 1222 01:49:41,930 --> 01:49:43,100 Viaggiate sola? 1223 01:49:43,610 --> 01:49:44,600 Sì. 1224 01:49:45,250 --> 01:49:49,700 Mio marito, ha lavorato a Teheran prima di morire. 1225 01:49:50,430 --> 01:49:52,700 A quelli che allora se ne sono presi cura... 1226 01:49:53,190 --> 01:49:55,390 ... ero venuta a dire grazie. 1227 01:49:56,190 --> 01:49:57,100 Io... 1228 01:49:57,270 --> 01:49:58,990 ... sono ingegnere automobilistico. 1229 01:49:59,290 --> 01:50:00,290 Assolutamente... 1230 01:50:00,340 --> 01:50:01,770 ... non mi aspettavo una cosa del genere. 1231 01:50:01,770 --> 01:50:02,640 Già... 1232 01:50:03,190 --> 01:50:07,900 Ci sono bambini e anziani. Dobbiamo andare via da qui. 1233 01:50:08,030 --> 01:50:09,910 Dacci posti! Fateci andare! 1234 01:50:10,910 --> 01:50:12,450 Vogliamo i biglietti! 1235 01:50:19,400 --> 01:50:22,100 In arrivo il volo di linea per passeggeri. 1236 01:50:22,240 --> 01:50:26,400 Il volo Turkish Airlines per la Turchia sta atterrando in aeroporto. 1237 01:50:26,460 --> 01:50:29,600 Il volo della compagnia iraniana è cancellato. 1238 01:50:30,720 --> 01:50:34,310 L'aereo della Turkish Airlines è atterrato. 1239 01:50:34,430 --> 01:50:37,930 Presto inizieranno le operazioni di l'imbarco. 1240 01:50:52,010 --> 01:50:53,110 È atterrato. 1241 01:50:53,800 --> 01:50:54,790 Ma... 1242 01:50:54,860 --> 01:50:56,940 ... ci sono così tante persone! 1243 01:51:02,390 --> 01:51:03,800 Ho paura che... 1244 01:51:05,610 --> 01:51:07,470 ... neanche un giapponese salirà a bordo. 1245 01:51:11,590 --> 01:51:14,100 Questo è esattamente quello che mi aspettavo! 1246 01:51:18,730 --> 01:51:20,190 Mi dispiace. 1247 01:51:20,300 --> 01:51:22,290 Mamma...! 1248 01:51:24,090 --> 01:51:25,020 Mi dispiace. 1249 01:51:25,040 --> 01:51:26,780 Mi dispiace Hiroyuki. 1250 01:51:39,320 --> 01:51:40,690 Dopo tutto... 1251 01:51:43,330 --> 01:51:45,800 ... il Giappone non ha mandato un volo di salvataggio. 1252 01:51:46,570 --> 01:51:48,890 Non volevano rischiare altre vite. 1253 01:51:52,270 --> 01:51:54,290 Ma questo volo di salvataggio è qui. 1254 01:51:54,890 --> 01:51:56,800 E ci sono vite in pericolo. 1255 01:52:09,790 --> 01:52:11,690 Lasciate che gli anziani e i bambini vadano per primi. 1256 01:52:11,720 --> 01:52:15,490 Cercheremo di organizzarlo, per favore aspettate. 1257 01:52:15,620 --> 01:52:18,340 Tutta la mia famiglia è qui con me! 1258 01:52:18,430 --> 01:52:19,500 Scusate... 1259 01:52:19,530 --> 01:52:20,680 E tu chi sei? 1260 01:52:20,800 --> 01:52:23,490 Lavoro all'ambasciata turca. Mi chiamo Murat. 1261 01:52:28,400 --> 01:52:31,120 Chi è questo? Buttatelo fuori! 1262 01:52:31,170 --> 01:52:32,680 Volete ascoltare giusto due parole? 1263 01:52:34,400 --> 01:52:37,010 Per favore, devo chiedere la vostra gentilezza. 1264 01:52:46,290 --> 01:52:48,600 C'è un gruppo di persone disperate. 1265 01:52:50,400 --> 01:52:51,500 Guardate... 1266 01:52:51,820 --> 01:52:53,400 ... le vedete lì... 1267 01:52:53,950 --> 01:52:56,000 ... quelle persone sono disperate. 1268 01:52:56,730 --> 01:52:59,000 Sono venute dal Giappone. 1269 01:52:59,760 --> 01:53:01,490 Vorrebbero tornare al loro Paese... 1270 01:53:01,660 --> 01:53:03,700 ... vorrebbero tornare a casa... 1271 01:53:04,200 --> 01:53:05,960 ... ma sfortunatamente nessun aereo li prenderà. 1272 01:53:06,300 --> 01:53:07,250 E allora? 1273 01:53:11,600 --> 01:53:12,780 Da qui... 1274 01:53:14,490 --> 01:53:17,760 ... da qui potranno andarsene solo se offriremo loro il nostro posto. 1275 01:53:17,770 --> 01:53:20,600 Come sarebbe? L'aereo è per noi! 1276 01:53:25,330 --> 01:53:27,200 Se non cediamo i posti... 1277 01:53:27,400 --> 01:53:29,860 ... chi aiuterà queste persone? 1278 01:53:29,940 --> 01:53:30,800 I nostri avi... 1279 01:53:30,820 --> 01:53:32,990 ... tendevano una mano a chi aveva bisogno. 1280 01:53:33,230 --> 01:53:34,650 Siamo turchi... 1281 01:53:34,670 --> 01:53:37,150 ... siamo i figli di quei nostri connazionali! 1282 01:53:43,320 --> 01:53:45,000 Ora tocca a noi. 1283 01:53:45,880 --> 01:53:47,100 Su quell'aereo... 1284 01:53:47,660 --> 01:53:50,000 ... li lasceremo salire per primi. 1285 01:53:51,960 --> 01:53:54,000 Hanno bisogno delle loro ali. 1286 01:53:55,500 --> 01:53:57,320 Siate le loro ali. 1287 01:53:57,340 --> 01:53:59,010 E cosa faremo noi per salvarci? 1288 01:54:03,140 --> 01:54:04,380 Vi prego! 1289 01:54:05,020 --> 01:54:07,590 ... lasciate che possano tornare a casa! 1290 01:54:10,930 --> 01:54:13,700 Lasciate che i giapponesi salgano su quell'aereo. 1291 01:54:17,150 --> 01:54:20,400 Ho paura... mamma... 1292 01:54:20,980 --> 01:54:22,400 ... ho paura... 1293 01:54:27,680 --> 01:54:30,200 Per favore, ascoltatemi! 1294 01:54:30,540 --> 01:54:32,400 Naturalmente ai bambini... 1295 01:54:32,500 --> 01:54:34,010 ... ai vecchi e alle donne... 1296 01:54:34,020 --> 01:54:37,300 ... ai malati e ai feriti sarà consentito salire sull'aereo. 1297 01:54:37,510 --> 01:54:39,800 - E poi che succederà? - Per favore, credimi. 1298 01:54:39,860 --> 01:54:41,640 E le altre persone cosa faranno? 1299 01:54:44,300 --> 01:54:45,690 Via terra! 1300 01:54:45,930 --> 01:54:49,680 Sono state prese tutte le misure per tornare via terra in sicurezza. 1301 01:54:50,070 --> 01:54:51,400 Andremo in macchina. 1302 01:54:52,500 --> 01:54:53,690 Non abbiamo più auto! 1303 01:54:54,130 --> 01:54:56,040 Come facciamo recuperare le auto? 1304 01:54:56,120 --> 01:54:58,490 Andare in aeroplano è l'unico modo! 1305 01:55:31,400 --> 01:55:32,490 Loro... 1306 01:55:35,200 --> 01:55:36,650 ... molto tempo fa... 1307 01:55:38,140 --> 01:55:39,600 ... i nostri antenati... 1308 01:55:40,630 --> 01:55:42,300 ... pochi eroi... 1309 01:55:44,490 --> 01:55:46,000 ... in un Paese remoto... 1310 01:55:46,800 --> 01:55:48,950 ... furono in una situazione molto difficile. 1311 01:55:51,240 --> 01:55:52,750 Affamati... 1312 01:55:54,340 --> 01:55:55,620 ... e feriti. 1313 01:56:01,390 --> 01:56:03,200 Ma grazie al cielo... 1314 01:56:05,690 --> 01:56:08,300 ... i sacrifici delle persone di lì... 1315 01:56:10,610 --> 01:56:14,560 ... e al loro buon cuore, poterono far ritorno al loro Paese. 1316 01:56:30,040 --> 01:56:31,200 Per favore... 1317 01:56:32,090 --> 01:56:33,890 ... guardateli per favore. 1318 01:56:46,760 --> 01:56:49,020 Solo noi possiamo salvarli. 1319 01:56:54,640 --> 01:56:56,800 La decisione è nelle vostre mani. 1320 01:56:58,400 --> 01:56:59,740 Prendete un momento. 1321 01:57:06,880 --> 01:57:08,570 Fate secondo coscienza. 1322 01:58:36,430 --> 01:58:37,800 Stai guardando il bambino? 1323 01:58:37,980 --> 01:58:39,100 Sì. 1324 01:58:40,530 --> 01:58:42,690 Vai a penderlo. Portalo qui. 1325 01:58:42,840 --> 01:58:43,690 Certo. 1326 01:58:55,010 --> 01:58:55,990 Vieni. 1327 01:59:01,300 --> 01:59:02,190 Vieni. 1328 01:59:24,880 --> 01:59:28,210 Sbrigati. Sbrigati, sbrigati, prendi il mio aereo. sbrigati. 1329 01:59:28,490 --> 01:59:29,210 Sbrigati. 1330 01:59:36,990 --> 01:59:38,100 Ambasciatore... 1331 01:59:38,830 --> 01:59:40,180 - Ci daranno un aereo. - Già. 1332 01:59:40,190 --> 01:59:42,490 Su! Tutti quanti, andiamo! 1333 01:59:42,580 --> 01:59:44,000 Prendete l'aereo! Prego! 1334 01:59:51,300 --> 01:59:53,100 Prendete l'aereo, prego, prego... 1335 02:00:29,880 --> 02:00:31,500 Grazie infinite. 1336 02:00:31,540 --> 02:00:32,800 Grazie infinite. 1337 02:00:33,500 --> 02:00:34,490 Grazie infinite. 1338 02:00:36,810 --> 02:00:38,080 Dove state andando? 1339 02:00:38,600 --> 02:00:40,290 Siamo diretti a Istanbul. 1340 02:00:41,230 --> 02:00:43,010 È a circa due giorni. 1341 02:00:44,380 --> 02:00:46,600 Vai con il nonno, e con la mamma. 1342 02:00:46,600 --> 02:00:47,400 Va bene. 1343 02:00:50,590 --> 02:00:53,600 Spero che possano tornare dalle loro famiglie in Giappone. 1344 02:01:20,170 --> 02:01:22,010 Il cuore delle persone... 1345 02:01:23,800 --> 02:01:25,400 ... può onorare un Paese. 1346 02:01:51,270 --> 02:01:52,220 Avanti. 1347 02:01:57,900 --> 02:01:59,210 Primo Ministro... 1348 02:01:59,640 --> 02:02:02,200 ... il primo aereo sta per atterrare in sicurezza. 1349 02:02:03,060 --> 02:02:05,200 Il secondo sta per decollare da Teheran. 1350 02:02:11,200 --> 02:02:12,390 Signor Primo Ministro... 1351 02:02:14,660 --> 02:02:15,840 Cosa c'è? 1352 02:02:16,690 --> 02:02:19,300 ... stiamo ricevendo continue chiamate dai cittadini. 1353 02:02:20,850 --> 02:02:21,990 Tutti loro... 1354 02:02:22,630 --> 02:02:24,500 ... dell'operazione di evacuazione... 1355 02:02:25,180 --> 02:02:27,000 ... sono molto orgogliosi. 1356 02:02:29,240 --> 02:02:30,880 Non c'è nessuna critica. 1357 02:02:42,600 --> 02:02:44,700 Sono un Primo Ministro fortunato. 1358 02:02:45,570 --> 02:02:48,070 Ho dei cittadini santi. 1359 02:03:16,320 --> 02:03:18,200 Questo amuleto ci ha salvato. 1360 02:03:19,490 --> 02:03:20,390 Forse... 1361 02:03:20,450 --> 02:03:21,500 ... chi lo sa. 1362 02:03:22,400 --> 02:03:23,290 Ma... 1363 02:03:24,250 --> 02:03:26,410 ... avremmo comunque aiutato i giapponesi. 1364 02:03:31,000 --> 02:03:32,200 Sai... 1365 02:03:34,600 --> 02:03:36,700 ... mi sento come ti conoscessi già... 1366 02:03:37,690 --> 02:03:39,100 ... da molto tempo. 1367 02:03:44,200 --> 02:03:45,300 Sì... 1368 02:03:45,670 --> 02:03:47,000 ... anche io. 1369 02:03:51,170 --> 02:03:52,200 Sai... 1370 02:03:52,650 --> 02:03:55,100 ... mia nonna era solita dire... 1371 02:03:55,460 --> 02:03:57,200 ... che ci sono cose nella vita... 1372 02:03:57,530 --> 02:03:59,200 ... che non si devono mai dimenticare. 1373 02:03:59,770 --> 02:04:00,900 Vero. 1374 02:04:01,940 --> 02:04:04,400 ... nella vita ci sono cose troppo importanti per noi. 1375 02:04:05,370 --> 02:04:06,690 Come oggi. 1376 02:04:07,850 --> 02:04:09,000 Come oggi. 1377 02:04:11,500 --> 02:04:13,540 Insegnante di Harumi, dobbiamo entrare anche noi. 1378 02:04:13,680 --> 02:04:15,490 Capisco, sarò lì tra un attimo. 1379 02:04:20,070 --> 02:04:21,190 Grazie. 1380 02:04:21,440 --> 02:04:23,190 Sono grata a te... 1381 02:04:23,530 --> 02:04:25,300 ... e al popolo turco. 1382 02:04:26,000 --> 02:04:27,700 Dal mio profondo del mio cuore. 1383 02:04:34,460 --> 02:04:35,690 Grazie. 1384 02:05:25,340 --> 02:05:27,080 Perchè...? 1385 02:05:34,560 --> 02:05:35,600 Ho fiducia... 1386 02:05:35,890 --> 02:05:38,500 ... che la misericordia delle persone di buon cuore... 1387 02:05:38,590 --> 02:05:40,090 ... e il coraggio... 1388 02:05:40,240 --> 02:05:42,400 ... andrà oltre il tempo... 1389 02:05:45,960 --> 02:05:47,490 ... attraverso le storie... 1390 02:05:47,690 --> 02:05:50,000 ... di generazione in generazione. 1391 02:05:52,400 --> 02:05:53,600 Va tutto bene. 1392 02:05:53,900 --> 02:05:55,210 Non preoccuparti. 1393 02:06:10,030 --> 02:06:12,900 La vera amicizia rimarrà... 1394 02:06:13,490 --> 02:06:15,400 ... oltre i nostri tempi. 1395 02:06:28,300 --> 02:06:31,100 SUB☺AMS☺SUB 93215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.