Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,400 --> 00:00:56,150
Mi chiamo Mustafa.
2
00:00:58,040 --> 00:00:59,300
Sono un Capitano.
3
00:01:00,490 --> 00:01:02,290
Per la Marina ottomana...
4
00:01:02,500 --> 00:01:04,710
... sulla fregata Ertuğrul...
5
00:01:04,890 --> 00:01:07,400
... stavo servendo come Comandante in seconda.
6
00:01:22,900 --> 00:01:31,790
NAUFRAGIO 1890
7
00:01:35,700 --> 00:01:41,690
ANNO 1889 (era Meiji anno 22) 7 LUGLIO
8
00:01:46,090 --> 00:01:47,490
Sull'oceano...
9
00:01:48,400 --> 00:01:50,890
... in un Paese ad est dove sorge il sole...
10
00:01:51,320 --> 00:01:55,200
... su una terra dove e ad ovest sorge la luna...
11
00:01:55,760 --> 00:01:57,820
...la storia inizia su questa piccola isola.
12
00:02:18,780 --> 00:02:20,800
Per oggi è finita!
13
00:02:26,400 --> 00:02:27,750
Sono a casa.
14
00:02:32,190 --> 00:02:34,640
Oggi grande pesca!
15
00:02:34,820 --> 00:02:36,220
Oh! Un calamaro!
16
00:02:38,480 --> 00:02:39,490
Haru!
17
00:02:39,890 --> 00:02:41,290
Ritorni dal dottore?
18
00:02:42,170 --> 00:02:45,860
Che tempismo! Ecco! Lo porteresti dal dottore?
19
00:02:46,840 --> 00:02:49,600
Alla fine il mare si è calmato, abbiamo catturato più pesci.
20
00:02:51,610 --> 00:02:52,590
Ci vediamo.
21
00:02:54,050 --> 00:02:55,800
Ti stavamo aspettando.
22
00:03:01,900 --> 00:03:03,790
Non ha ancora dato una risposta?
23
00:03:04,060 --> 00:03:06,140
Il suo matrimonio è naufragato in mare...
24
00:03:09,350 --> 00:03:10,920
Hai ancora un po' di speranza?
25
00:03:12,290 --> 00:03:13,900
Non sono cose da dire!
26
00:03:14,100 --> 00:03:15,620
Di' parole incoraggianti invece.
27
00:03:15,640 --> 00:03:17,360
Cosa dovrei dire?
28
00:03:17,370 --> 00:03:19,400
Sto facendo come te!
29
00:03:19,590 --> 00:03:21,350
Non devi dirlo a tutti!
30
00:03:22,810 --> 00:03:24,720
Eccoci di nuovo!
31
00:03:30,250 --> 00:03:31,900
È ancora in lutto,
32
00:03:32,090 --> 00:03:33,600
non posso farci nulla.
33
00:03:36,040 --> 00:03:37,400
Nessuno può consolarla.
34
00:03:43,370 --> 00:03:44,710
Haru-chan!
35
00:04:10,710 --> 00:04:12,700
Per la mia nazione...
36
00:04:12,940 --> 00:04:14,940
... era in gioco l'onore.
37
00:04:20,270 --> 00:04:22,390
Questo era il genere di viaggio.
38
00:04:23,340 --> 00:04:25,340
Alla fine l'umanità sarebbe stata...
39
00:04:25,590 --> 00:04:26,710
... devota...
40
00:04:26,860 --> 00:04:28,630
... perchè una rinnovata fratellanza...
41
00:04:28,690 --> 00:04:30,650
sarebbe stata portata indietro.
42
00:04:32,610 --> 00:04:33,910
E quel legame...
43
00:04:34,190 --> 00:04:36,290
... ancora dopo tanti anni anni...
44
00:04:36,500 --> 00:04:38,330
... è rimasto fino ai nostri giorni.
45
00:04:43,420 --> 00:04:44,680
Ok, per me è tutto.
46
00:04:44,900 --> 00:04:46,100
Hai vinto.
47
00:04:57,440 --> 00:04:59,400
Con l'avanzamento in Marina...
48
00:04:59,750 --> 00:05:01,700
... ha lasciato andare la forza?
49
00:05:02,000 --> 00:05:05,890
Ogni giorno ho pile di documenti, e sono tutti da timbrare.
50
00:05:09,700 --> 00:05:10,950
Ah! Haru-san!
51
00:05:12,270 --> 00:05:13,080
Bentornata.
52
00:05:17,090 --> 00:05:17,960
Per oggi è tutto!
53
00:05:31,560 --> 00:05:36,550
[Clinica Tamura]
54
00:05:46,860 --> 00:05:48,110
Hai trovato farmaci?
55
00:05:48,410 --> 00:05:50,090
Bene, li hai trovati.
56
00:05:52,580 --> 00:05:53,890
Questo è tutto?!
57
00:05:55,100 --> 00:05:57,330
Ah! Stanno diventando costosi!
58
00:06:03,390 --> 00:06:05,600
Ecco, ora stai bene.
59
00:06:06,360 --> 00:06:09,090
Ehi! Ringrazia il dottore!
60
00:06:09,110 --> 00:06:10,210
Grazie.
61
00:06:10,210 --> 00:06:11,300
Sei a posto.
62
00:06:11,560 --> 00:06:13,300
Mi dispiace state mangiando...
63
00:06:13,320 --> 00:06:14,160
Ve bene, va bene...
64
00:06:14,170 --> 00:06:16,290
- Avete un ospite.
- Va bene.
65
00:06:17,750 --> 00:06:18,900
Nessun disturbo.
66
00:06:19,320 --> 00:06:21,520
Però.. farai attenzione?
67
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Sì!
68
00:06:23,500 --> 00:06:25,080
Ehi, Ryokichi!
69
00:06:25,090 --> 00:06:27,800
Ah! Perdonate!
70
00:06:28,000 --> 00:06:29,220
Vi ringrazio.
71
00:06:29,290 --> 00:06:30,590
Grazie.
72
00:06:31,010 --> 00:06:32,800
Su, andiamo a casa.
73
00:06:35,500 --> 00:06:36,820
Grazie a voi.
74
00:06:36,820 --> 00:06:38,890
Prenditene cura. Oh!
75
00:06:40,600 --> 00:06:41,500
Ehi!
76
00:06:43,090 --> 00:06:45,000
Ha pagato?
77
00:06:51,950 --> 00:06:53,220
Questo è tutto.
78
00:07:01,300 --> 00:07:03,610
Non sei cambiato affatto!
79
00:07:04,190 --> 00:07:05,500
Ricevo questo cibo.
80
00:07:07,990 --> 00:07:09,860
Ecco... tuttavia...
81
00:07:10,580 --> 00:07:12,500
... su una piccola isola...
82
00:07:13,200 --> 00:07:14,950
... aprire una clinica...
83
00:07:23,680 --> 00:07:25,090
Questa piccola isola...
84
00:07:25,280 --> 00:07:26,500
... l'adoro.
85
00:07:43,530 --> 00:07:44,900
Ti aspetterò.
86
00:08:01,800 --> 00:08:03,400
Tornerò presto da te.
87
00:08:06,200 --> 00:08:09,000
Per favore metti alla luce un figlio forte.
88
00:08:13,100 --> 00:08:14,990
Non lasciarmi sola...
89
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
... torna sano e salvo.
90
00:08:38,500 --> 00:08:39,990
Questa lacrima...
91
00:08:42,000 --> 00:08:44,090
... farà sì che non possa dimenticarlo.
92
00:09:40,890 --> 00:09:42,600
Ho visto il Colonnello Osman.
93
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
Il Ministro della Marina ha affermato...
94
00:09:46,020 --> 00:09:48,350
... che all'apparente richiesta per il Giappone...
95
00:09:48,900 --> 00:09:51,800
... il lungo viaggio ha anche un altro significato.
96
00:09:52,720 --> 00:09:56,190
Le potenze europee, esercitano oppressione nei nostri confronti.
97
00:09:57,320 --> 00:10:00,510
Dobbiamo recuperare la dignità dell'Impero Ottomano.
98
00:10:02,140 --> 00:10:03,800
Questo viaggio...
99
00:10:04,200 --> 00:10:07,710
... dovrà mostrare la nostra determinazione e le nostre abilità.
100
00:10:11,740 --> 00:10:13,050
Mustafa...
101
00:10:14,050 --> 00:10:16,690
... la reputazione del nostro Impero ...
102
00:10:17,800 --> 00:10:19,490
... questa volta è in gioco.
103
00:10:21,440 --> 00:10:22,490
Ma...
104
00:10:25,100 --> 00:10:27,160
... se non tornerai...
105
00:10:28,870 --> 00:10:30,690
... ci saranno delle conseguenze.
106
00:10:36,140 --> 00:10:37,300
Prometti...
107
00:10:38,590 --> 00:10:40,300
... di tornare indietro.
108
00:10:42,430 --> 00:10:43,990
Devi tornare indietro.
109
00:10:48,210 --> 00:10:49,810
Assicurami che lo farai.
110
00:10:53,840 --> 00:10:55,300
Promettimelo.
111
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
Tornerò padre.
112
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
Se Allah vuole lo farò.
113
00:11:04,940 --> 00:11:07,600
Qualunque cosa accada, torna indietro.
114
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
Tornerò in ogni caso.
115
00:11:24,340 --> 00:11:25,900
Che Allah ti benedica.
116
00:11:27,410 --> 00:11:28,690
Anche te papà.
117
00:11:57,700 --> 00:12:02,180
La fregata Ertuğrul, il 14 Luglio 1889...
118
00:12:02,700 --> 00:12:04,950
... issò le vele per Istambul.
119
00:12:08,080 --> 00:12:09,510
Il Colonnello Osman...
120
00:12:09,610 --> 00:12:12,200
... e i 618 membri dell'equipaggio...
121
00:12:13,790 --> 00:12:16,900
... per una visita di cortesia all'Impero giapponese,
122
00:12:17,480 --> 00:12:18,900
... salparono.
123
00:12:57,440 --> 00:12:58,500
Equipaggio!
124
00:12:58,860 --> 00:13:00,830
Salutate il Capitano!
125
00:13:04,280 --> 00:13:05,590
Pregate per il viaggio.
126
00:13:06,140 --> 00:13:07,540
Che ci porti buona fortuna.
127
00:13:36,110 --> 00:13:38,200
Allora? La vecchia caldaia?
128
00:13:38,210 --> 00:13:39,590
Com'è?
129
00:13:39,600 --> 00:13:42,160
Come una signora vecchia e testarda.
130
00:13:44,240 --> 00:13:48,390
Ma non c'è niente, che non sia possibile gestire.
131
00:13:48,490 --> 00:13:51,200
Immagino che tu abbia ragione.
132
00:13:51,290 --> 00:13:54,090
[Hodja: Nasreddin Hodja o Giufà, personaggio di molte storielle]
Hai mai avuto a che fare con gli amici di Hodja o no?
133
00:13:58,000 --> 00:13:59,840
Non staranno arrivando guai?
134
00:14:05,460 --> 00:14:07,530
Quali sono le condizioni della caldaia?
135
00:14:09,160 --> 00:14:11,400
Stiamo facendo tutto il possibile.
136
00:14:25,040 --> 00:14:28,960
Questa caldaia, va trattata come una vecchia signora.
137
00:14:47,290 --> 00:14:48,520
Sai come trattarla.
138
00:14:48,520 --> 00:14:49,810
Ben fatto.
139
00:14:50,400 --> 00:14:54,450
Non so quanto ne sappia tu,
ma se c'è qualcosa che so fare bene è questo.
140
00:14:55,150 --> 00:14:57,950
Oggi è un giorno fortunato per voi.
141
00:14:58,290 --> 00:15:00,600
Queste cose non succedono per caso.
142
00:15:01,320 --> 00:15:03,330
Dovreste leggere il libro delle istruzioni...
143
00:15:03,780 --> 00:15:05,250
... dopo la riparazione.
144
00:15:15,170 --> 00:15:16,200
Chi è questa?
145
00:15:16,330 --> 00:15:19,890
È la moglie Bekir, è la nuova moglie del Sergente.
146
00:15:20,130 --> 00:15:21,680
Presto avrà un bambino.
147
00:15:27,010 --> 00:15:29,560
Spero non vi deconcentri dal lavoro, Sergente Bekir.
148
00:15:49,390 --> 00:15:51,400
Com'è il morale nella sala macchine?
149
00:15:52,130 --> 00:15:54,990
Il lavoro è duro, ma lo stanno facendo bene.
150
00:15:55,340 --> 00:15:56,290
Ottimo.
151
00:15:56,800 --> 00:16:00,680
Sono certo che i giovani ufficiali come voi stiano facendo del loro meglio.
152
00:16:01,090 --> 00:16:02,300
Vi ringrazio.
153
00:16:03,710 --> 00:16:04,850
Vostro padre?
154
00:16:05,230 --> 00:16:07,000
Spero che stia bene, Mustafa.
155
00:16:07,050 --> 00:16:08,200
Grazie a Dio.
156
00:16:08,310 --> 00:16:09,790
Grazie a Dio, Signore.
157
00:16:11,090 --> 00:16:13,000
Nei 93 anni di guerra, ero uno dei suoi marinai.
158
00:16:13,500 --> 00:16:16,110
Lo so, lui stesso me ne ha parlato.
159
00:16:16,890 --> 00:16:19,390
Era un coraggioso ufficiale della Marina.
160
00:16:19,690 --> 00:16:21,290
Tra i militari...
161
00:16:21,410 --> 00:16:23,600
... era molto rispettato per questo.
162
00:16:24,210 --> 00:16:27,360
Se Allah lo vuole, spero sarete un figlio degno.
163
00:16:27,690 --> 00:16:28,700
Se Allah vorrà.
164
00:16:30,110 --> 00:16:31,200
Buon appetito.
165
00:16:31,280 --> 00:16:32,300
Grazie.
166
00:16:38,570 --> 00:16:41,550
♪ Allah è grande! ♪
167
00:16:43,700 --> 00:16:46,880
♪ Allah ascolta coloro che ringraziano. ♪
168
00:16:56,170 --> 00:16:58,240
Io credo in Allah!
169
00:16:58,240 --> 00:16:59,990
Issate le vele!
170
00:17:08,330 --> 00:17:09,760
Quanto manca al Giappone?
171
00:17:10,040 --> 00:17:11,500
Siamo tutti impazienti.
172
00:17:12,000 --> 00:17:13,610
Siamo tutti impazienti.
173
00:17:16,480 --> 00:17:18,000
Secondo molti...
174
00:17:18,390 --> 00:17:20,890
... la Ertuğrul non avrebbe sopportato il mare...
175
00:17:21,390 --> 00:17:23,090
... in un viaggio tanto lungo.
176
00:17:24,440 --> 00:17:25,790
Grazie a Dio...
177
00:17:25,980 --> 00:17:29,650
... ci lasciammo alle spalle il Mar Rosso
e l'Oceano indiano tra mille difficoltà.
178
00:17:31,100 --> 00:17:33,600
Osman mostrò le sua qualità di Ammiraglio.
179
00:17:42,430 --> 00:17:43,500
Il viaggio...
180
00:17:44,000 --> 00:17:46,800
... richiese più tempo del previsto.
181
00:17:48,000 --> 00:17:51,150
Sono passati due giorni, da quando abbiamo lasciato Singapore.
182
00:17:52,020 --> 00:17:53,200
Se Allah lo vuole...
183
00:17:53,300 --> 00:17:54,710
... dopo...
184
00:17:54,730 --> 00:17:57,400
... proseguiremo senza incidenti.
185
00:18:00,810 --> 00:18:04,590
♪ Per favore ascolta le mie parole ♪
186
00:18:06,570 --> 00:18:10,100
♪ Per favore, rispondi alla mia domanda ♪
187
00:18:12,000 --> 00:18:15,940
♪ Non dirmi che vorresti andartene via da me ♪
188
00:18:17,040 --> 00:18:20,790
♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪
189
00:18:20,950 --> 00:18:24,900
♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪
190
00:18:37,510 --> 00:18:40,260
♪ Non vantarti di scrivere poesie ♪
191
00:18:42,770 --> 00:18:45,940
♪ Non guardarmi di traverso ♪
192
00:18:47,900 --> 00:18:50,810
♪ Nessuno spenderà dei soldi per il tuo poema ♪
193
00:18:52,540 --> 00:18:55,900
♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪
194
00:18:55,930 --> 00:18:59,400
♪ Se hai fede, allora andrà bene con te ♪
195
00:19:01,060 --> 00:19:02,500
Sergente Bekir!
196
00:19:02,590 --> 00:19:03,900
Sergente Bekir!
197
00:19:10,130 --> 00:19:13,300
Mia moglie ha partorito! È un maschio!
198
00:19:22,130 --> 00:19:23,260
Tutti insieme!
199
00:19:27,360 --> 00:19:30,530
♪ Da Istambul è arrivata una buona notizia ♪
200
00:19:30,530 --> 00:19:33,550
♪ Che gioia è nato un bambino, che gioia ♪
201
00:19:33,580 --> 00:19:36,540
♪ La moglie di Bekir ha messo alla luce un figlio ♪
202
00:19:36,540 --> 00:19:40,410
♪ Tutti ballano, tutti ballano per festeggiare ♪
203
00:19:40,460 --> 00:19:44,530
♪ Tutti ballano, tutti ballano per festeggiare ♪
204
00:19:45,130 --> 00:19:46,300
Andiamo!
205
00:19:50,610 --> 00:19:52,000
Che piccolo!
206
00:19:53,100 --> 00:19:55,360
È così carino!
207
00:19:57,610 --> 00:19:59,170
Shintaro!
208
00:19:59,370 --> 00:20:00,800
Ora sei padre!
209
00:20:00,850 --> 00:20:02,380
Ehi, paparino!
210
00:20:02,900 --> 00:20:04,480
Dai, smettila!
211
00:20:04,490 --> 00:20:05,380
Dottore!
212
00:20:09,640 --> 00:20:10,570
Dottore...
213
00:20:10,570 --> 00:20:11,500
Sì?
214
00:20:12,580 --> 00:20:13,700
... per tutto...
215
00:20:14,120 --> 00:20:15,800
... grazie mille!
216
00:20:15,970 --> 00:20:17,190
Mi dispiace per i soldi.
217
00:20:17,600 --> 00:20:19,500
Ho solo fatto il mio lavoro.
218
00:20:24,700 --> 00:20:27,810
Sono arrivato! Sono arrivato!
219
00:20:27,900 --> 00:20:29,130
Ho portato il sake!
220
00:20:29,160 --> 00:20:30,970
Shintaro, festeggiamo!
221
00:20:31,730 --> 00:20:32,890
Tu, un attimo!
222
00:20:33,070 --> 00:20:35,290
Dove hai trovato i soldi per comprarlo?
223
00:20:35,420 --> 00:20:36,540
Sapevo che l'avresti chiesto.
224
00:20:36,700 --> 00:20:38,510
Ho risparmiato un po' alla volta.
225
00:20:38,520 --> 00:20:40,200
Stai di nuovo mentendo!
226
00:20:40,210 --> 00:20:41,080
Ah, il Capo Villaggio!
227
00:20:44,600 --> 00:20:45,540
È nato?
228
00:20:45,590 --> 00:20:47,200
È nato un maschietto.
229
00:20:48,700 --> 00:20:49,650
Dottore...
230
00:20:49,710 --> 00:20:51,020
... grazie.
231
00:20:51,560 --> 00:20:54,590
Ah! È stato un po' discolo nel grembo materno...
232
00:20:54,700 --> 00:20:56,940
... farlo uscire fuori, è stata dura.
233
00:20:57,680 --> 00:20:59,590
Ah, che bello, che bello, è andata.
234
00:20:59,660 --> 00:21:00,830
Oh, sì, giusto.
235
00:21:01,060 --> 00:21:02,000
Congratulazioni...
236
00:21:02,030 --> 00:21:02,680
... ecco.
237
00:21:03,560 --> 00:21:04,770
Porta dentro.
238
00:21:05,060 --> 00:21:06,300
Grazie a voi.
239
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
Dai!
240
00:21:07,590 --> 00:21:09,200
È un po' imbarazzante...
241
00:21:10,020 --> 00:21:11,100
Non preoccuparti.
242
00:21:11,650 --> 00:21:12,700
Dottore!
243
00:21:13,040 --> 00:21:14,090
Dottore, guardate.
244
00:21:14,310 --> 00:21:15,790
È un giornale di 3 giorni.
245
00:21:23,510 --> 00:21:24,690
Che c'è?
246
00:21:24,740 --> 00:21:26,120
Questo...
247
00:21:29,970 --> 00:21:31,800
I diplomatici turchi...
248
00:21:32,270 --> 00:21:34,690
... sono stati ricevuti dal 'Sovrano Celeste'.
249
00:21:51,040 --> 00:21:52,570
La Turchia...
250
00:21:52,730 --> 00:21:54,100
... ah! Eccola.
251
00:21:56,290 --> 00:21:57,540
Nel 16° secolo...
252
00:21:57,750 --> 00:22:00,500
... dall'est all'ovest dell'Asia...
253
00:22:00,830 --> 00:22:02,790
... si estendeva un grande Impero.
254
00:22:02,880 --> 00:22:03,840
Quindi,
255
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
dal Giappone...
256
00:22:06,390 --> 00:22:09,290
... a occidente... a occidente...
257
00:22:09,740 --> 00:22:11,000
... la partenza.
258
00:22:16,290 --> 00:22:21,230
Anno 1890 (era Meiji anno 23) 7 Giugno
Yokohama
259
00:22:21,290 --> 00:22:23,690
Dopo l'arrivo in Giappone...
260
00:22:24,060 --> 00:22:26,900
... la commissione presentò i nostri rispetti all'Imperatore.
261
00:22:27,690 --> 00:22:30,020
La dimostrazione si svolse con successo.
262
00:22:30,380 --> 00:22:31,500
Ma...
263
00:22:31,750 --> 00:22:34,300
... a causa dell'epidemia di colera tra l'equipaggio...
264
00:22:34,630 --> 00:22:37,600
... il viaggio di ritorno dovette essere rimandato.
265
00:22:47,690 --> 00:22:48,490
Come va?
266
00:22:48,490 --> 00:22:50,220
Bekir sta vincendo.
267
00:22:51,010 --> 00:22:52,600
Per mantenere alto il morale...
268
00:22:52,890 --> 00:22:58,480
... incoraggiavamo allenamenti a sostegno della nostra
voglia di combattere e di tornare a casa il prima possibile.
269
00:22:58,660 --> 00:23:00,990
L'equipaggio era occupato nella lotta.
270
00:23:02,600 --> 00:23:05,350
Parola mia, una certa mossa può battere Bekir.
271
00:23:05,800 --> 00:23:07,100
Usando la pancia?
272
00:23:08,630 --> 00:23:10,000
È forte.
273
00:23:11,010 --> 00:23:17,870
Bekir! Bekir! Bekir!
274
00:23:17,870 --> 00:23:22,920
Bekir! Bekir! Bekir!
275
00:23:22,920 --> 00:23:33,880
Bekir! Bekir! Bekir!
276
00:23:38,090 --> 00:23:39,370
Mustafa! Mustafa! Mustafa!
277
00:23:39,370 --> 00:23:42,470
- Mustafa! Mustafa! Mustafa!
- Bekir! Bekir! Bekir!
278
00:24:39,430 --> 00:24:40,330
È abbastanza!
279
00:24:52,440 --> 00:24:54,500
Ho detto che dovete dividervi.
280
00:25:02,280 --> 00:25:03,860
Signori...
281
00:25:05,450 --> 00:25:06,800
... siete ancora in piedi.
282
00:25:09,310 --> 00:25:11,220
Miei soldati...
283
00:25:12,840 --> 00:25:14,600
... avete onorato il nome...
284
00:25:16,280 --> 00:25:18,670
... del Sultano nostro Maestro.
285
00:25:18,710 --> 00:25:22,620
Abbiamo intrapreso questo viaggio per la sua glorificazione.
286
00:25:24,930 --> 00:25:27,600
Sono molto soddisfatto di voi.
287
00:25:31,890 --> 00:25:34,200
Preghiamo, per un viaggio di ritorno sicuro.
288
00:25:36,010 --> 00:25:38,600
Lo sforzo di oggi, sarà prezioso per il domani.
289
00:25:40,550 --> 00:25:43,600
La nostra volontà, è di fare ritorno.
290
00:25:43,880 --> 00:25:44,650
Sissignore!
291
00:25:47,500 --> 00:25:48,800
Le nostre feste...
292
00:25:49,600 --> 00:25:51,200
... le abbiamo passate all'estero.
293
00:25:53,440 --> 00:25:54,800
La prossima volta...
294
00:25:55,530 --> 00:25:58,410
... le festeggeremo a casa, se Allah lo vorrà!
295
00:25:58,610 --> 00:26:01,100
Onore al Comandante! Onore al Comandante!
296
00:26:07,250 --> 00:26:13,400
♪ Ertuğrul, questa figlia è una timida sposa♪
297
00:26:13,420 --> 00:26:18,960
♪ Vele bianche su tre alberi... ♪
298
00:26:34,590 --> 00:26:37,300
Finalmente possiamo tornare a casa.
299
00:26:39,790 --> 00:26:40,900
Sì.
300
00:26:41,410 --> 00:26:43,000
Grazie a Dio.
301
00:26:43,730 --> 00:26:45,600
Questo è un regalo per mia moglie.
302
00:26:47,100 --> 00:26:49,800
Guarda questa pelle setosa.
303
00:26:52,010 --> 00:26:53,790
Mi ricorda quella di mia moglie.
304
00:27:09,620 --> 00:27:10,810
Riposo.
305
00:27:17,480 --> 00:27:19,100
È una bella serata.
306
00:27:25,090 --> 00:27:27,010
Peccato non aver finito il confronto.
307
00:27:29,820 --> 00:27:32,570
Spero di avere l'opportunità di farlo.
308
00:27:33,650 --> 00:27:34,690
Se Allah vorrà.
309
00:27:36,800 --> 00:27:38,300
Vi è nato un figlio.
310
00:27:40,100 --> 00:27:41,490
... possa Allah darvi soddisfazione.
311
00:27:41,490 --> 00:27:43,800
Grazie. Vi ringrazio.
312
00:27:44,760 --> 00:27:46,600
Dov'è la vostra famiglia?
313
00:27:46,770 --> 00:27:47,680
Nella mia città.
314
00:27:51,200 --> 00:27:52,930
E qual'è la vostra città?
315
00:27:58,860 --> 00:28:00,690
È un villaggio molto povero.
316
00:28:02,480 --> 00:28:04,400
Possiamo a malapena sopravvivere.
317
00:28:09,600 --> 00:28:12,210
Tuttavia non lo cambierei con nessun altro luogo.
318
00:28:13,460 --> 00:28:14,790
Perché la mia famiglia è lì.
319
00:28:20,300 --> 00:28:21,350
Capitano...
320
00:28:22,800 --> 00:28:23,750
Cosa c'è?
321
00:28:25,080 --> 00:28:26,800
C'è qualcosa che vorrei chiedervi.
322
00:28:30,000 --> 00:28:32,100
Il viaggio di ritorno è lungo.
323
00:28:34,410 --> 00:28:36,100
Sebbene per volontà di Allah...
324
00:28:40,030 --> 00:28:41,110
... dovesse accadere qualcosa...
325
00:28:43,090 --> 00:28:45,200
Non pronunciate queste parole prima del viaggio.
326
00:28:47,230 --> 00:28:48,900
Non voglio sentirle.
327
00:29:04,330 --> 00:29:05,470
Signori,
328
00:29:06,530 --> 00:29:07,180
... ecco...
329
00:29:07,900 --> 00:29:09,600
... vi piace il mio acquisto.
330
00:29:09,810 --> 00:29:10,900
È per te?
331
00:29:49,700 --> 00:29:53,220
La partenza da Yokohama, avvenne il 15 settembre.
332
00:29:53,990 --> 00:29:56,770
All'arcipelago passammo di fronte alle coste di Wakayama.
333
00:30:00,210 --> 00:30:01,610
In Giappone...
334
00:30:02,000 --> 00:30:04,890
... quello era in pieno la stagione dei tifoni.
335
00:30:07,360 --> 00:30:09,640
Anno 1890 ( era Meiji anno 23) 16 Settembre
336
00:30:09,640 --> 00:30:12,300
- Oggi dobbiamo finire di pescare presto!
Anno 1890 ( era Meiji anno 23) 16 Settembre
337
00:30:12,300 --> 00:30:13,160
Anno 1890 ( era Meiji anno 23) 16 Settembre
338
00:30:13,200 --> 00:30:14,740
Sbrigati o perderemo le reti!
339
00:30:14,770 --> 00:30:17,810
Berremo fino all'alba, il tifone ci passerà di sopra!
340
00:30:20,840 --> 00:30:22,990
Ehi! Questa è Geisha Oyuki-han!
341
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Oyuki-san!
342
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
Oyuki-san!
343
00:30:37,610 --> 00:30:39,420
Oh! I giovani di Tosa!
344
00:30:39,420 --> 00:30:41,050
Buon giorno, benvenuti!
345
00:30:41,050 --> 00:30:42,940
Buongiorno, buongiorno!
346
00:30:48,340 --> 00:30:50,800
Stasera picchierà duro.
347
00:31:15,890 --> 00:31:18,010
Spingete!
348
00:31:19,520 --> 00:31:21,700
Spingete!
349
00:31:33,220 --> 00:31:35,200
Stasera sta arrivando.
350
00:31:40,580 --> 00:31:42,690
È tempo che preghiate Maestro.
351
00:31:43,630 --> 00:31:44,880
Iniziate a pregare.
352
00:31:47,300 --> 00:31:49,000
Oh! noi esseri...
353
00:31:49,000 --> 00:31:51,400
... che il Signore ci benedica.
354
00:31:52,740 --> 00:31:56,880
Oh! Allah, benedici il mondo che è il tuo grembo.
355
00:31:58,190 --> 00:32:01,850
La tua bontà sia lodata centinaia di migliaia di volte.
356
00:32:01,850 --> 00:32:03,610
- Andiamo, prova di nuovo.
- Signori!
357
00:32:06,480 --> 00:32:07,720
Che cos'è?
358
00:32:09,230 --> 00:32:10,240
È un ricordo.
359
00:32:12,680 --> 00:32:15,410
Questo, è il simbolo del Giappone.
360
00:32:15,870 --> 00:32:17,380
Lo vedi?
361
00:32:17,810 --> 00:32:18,900
Sono il sole e la luna.
362
00:32:20,110 --> 00:32:23,390
Guarda, la luna crescente della Turchia e il sole del Giappone.
363
00:32:23,640 --> 00:32:25,180
È un simbolo Giapponese.
364
00:32:25,260 --> 00:32:28,160
Non trovi che sia una decorazione bellissima? Eh?
365
00:32:28,930 --> 00:32:30,900
È dei soldati samurai giapponesi.
366
00:32:31,550 --> 00:32:32,840
Lo sapevate?
367
00:32:34,100 --> 00:32:38,010
Sono rimasto molto colpito dalle cose che ho imparato sul Giappone.
368
00:32:39,370 --> 00:32:40,500
Questo...
369
00:32:41,210 --> 00:32:42,700
... sia per me...
370
00:32:43,710 --> 00:32:45,520
... un viaggio del destino.
371
00:32:58,180 --> 00:32:59,390
Non lasciatele andare!
372
00:33:01,400 --> 00:33:02,690
Tirate! Tirate!
373
00:33:12,100 --> 00:33:13,580
Il vento si è rafforzato.
374
00:33:13,590 --> 00:33:14,930
Fai attenzione!
375
00:33:15,010 --> 00:33:15,890
Nessun problema.
376
00:33:18,660 --> 00:33:20,160
Vieni qui!
377
00:33:21,370 --> 00:33:23,060
Prendile in fretta!
378
00:33:36,030 --> 00:33:37,610
Balliamo!
379
00:33:47,400 --> 00:33:49,000
In questo modo...
380
00:33:59,780 --> 00:34:01,800
Mi chiedo se lo vedremo...
381
00:34:01,990 --> 00:34:03,120
... il Maestro.
382
00:34:04,380 --> 00:34:06,500
Ha chiamato quel dottore.
383
00:34:07,260 --> 00:34:10,000
È interessato solamente a fare del bene.
384
00:34:11,140 --> 00:34:13,860
Non gli interessa di essere pagato.
385
00:34:14,820 --> 00:34:16,900
È noto per lavorare senza sosta.
386
00:34:17,400 --> 00:34:18,780
A causa di quelli come lui,
387
00:34:19,210 --> 00:34:21,160
la mia attività non è prospera.
388
00:34:21,760 --> 00:34:23,100
Potete rilassarvi.
389
00:34:38,200 --> 00:34:39,840
Qual è la forza del vento?
390
00:34:40,080 --> 00:34:41,490
Qual'è la sua velocità?
391
00:34:43,200 --> 00:34:44,600
Cinque miglia marine!
392
00:34:48,380 --> 00:34:52,360
Impostare 263 gradi e velocità cinque miglia marine!
393
00:35:02,780 --> 00:35:04,010
Tirate!
394
00:35:04,350 --> 00:35:05,870
Non lasciatele andare!
395
00:35:06,120 --> 00:35:07,400
Al riparo!
396
00:35:08,330 --> 00:35:11,040
Ci sono porti qui vicino dove trovare riparo?
397
00:35:11,500 --> 00:35:13,750
Potremmo cercare rifugio a Kobe!
398
00:35:15,850 --> 00:35:18,000
Tutto l'equipaggio, ordine immediato!
399
00:35:18,690 --> 00:35:20,700
Fare rotta verso Kobe!
400
00:35:21,640 --> 00:35:24,390
A tutto l'equipaggio, ordine immediato!
401
00:35:31,190 --> 00:35:34,200
Ordine immediato, rotta verso Kobe!
402
00:35:39,110 --> 00:35:41,860
Assicurate l'albero di maestra!
403
00:35:45,580 --> 00:35:47,910
Assicurate l'albero di maestra!
404
00:35:57,810 --> 00:36:01,220
Il cannone ha rotto la murata, serve un supporto!
405
00:36:01,820 --> 00:36:05,220
Un supporto! Sbrigatevi! In fretta!
406
00:36:07,140 --> 00:36:08,000
Prendete le tavole!
407
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Le tavole!
408
00:36:19,020 --> 00:36:20,280
A tutta velocità!
409
00:36:20,400 --> 00:36:22,080
Eseguite gli ordini!
410
00:36:22,300 --> 00:36:24,020
Lo sapete! Va a rilento!
411
00:36:24,060 --> 00:36:27,440
Prendete la vecchia signora a calci nel culo!
412
00:36:34,160 --> 00:36:35,300
Apri la bocca.
413
00:36:49,700 --> 00:36:51,190
Oyuki... Oyuki...
414
00:36:54,480 --> 00:36:55,610
Facciamolo.
415
00:36:56,000 --> 00:36:57,480
Dai festeggiamo.
416
00:36:59,500 --> 00:37:00,590
Oyuki...
417
00:37:01,240 --> 00:37:02,300
Oyuki-san!
418
00:37:03,250 --> 00:37:05,770
Svelta, svelta, vieni qui!
419
00:37:05,780 --> 00:37:06,990
È col dottore!
420
00:37:08,900 --> 00:37:10,430
Vorreste aspettare un po'?
421
00:37:10,440 --> 00:37:11,790
Per che cosa?
422
00:37:11,800 --> 00:37:12,850
Scusate...
423
00:37:12,860 --> 00:37:14,200
Scusa per cosa?
424
00:37:15,090 --> 00:37:16,100
Oyuki!
425
00:37:16,900 --> 00:37:17,680
Oyuki!
426
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Stringere la bolina!
427
00:37:23,640 --> 00:37:25,230
Stringere la bolina!
428
00:37:25,350 --> 00:37:27,250
Virare a sinistra!
429
00:37:27,260 --> 00:37:29,340
Virare a sinistra!
430
00:37:30,990 --> 00:37:32,270
Serve aiuto!
431
00:37:33,380 --> 00:37:34,940
Tirate con più forza!
432
00:37:38,510 --> 00:37:40,610
Tenete in piedi l'albero di maestra!
433
00:37:41,080 --> 00:37:42,210
Tenetelo stretto!
434
00:37:42,990 --> 00:37:44,500
Se continua così...
435
00:37:44,800 --> 00:37:47,100
... gli alberi di coda si romperanno!
436
00:37:49,970 --> 00:37:51,990
Ammainare tutte le vele!
437
00:37:52,420 --> 00:37:54,780
Ammainare tutte le vele!
438
00:37:55,070 --> 00:37:57,000
Tirate giù tutte le vele!
439
00:37:57,100 --> 00:37:58,580
Ammainare!
440
00:38:09,780 --> 00:38:11,190
Oyuki-san!
441
00:39:01,440 --> 00:39:03,100
Aiutami!
442
00:39:04,830 --> 00:39:06,890
Fai attenzione! Fai attenzione!
443
00:39:17,340 --> 00:39:18,690
Non mollate!
444
00:39:35,700 --> 00:39:38,490
C'è un faro a dritta!
445
00:39:38,850 --> 00:39:40,150
Ci stiamo avvicinando!
446
00:39:40,700 --> 00:39:44,930
Potrebbe essere il faro di Oshima, all'estremità meridionale di Wakayama!
447
00:40:24,410 --> 00:40:25,600
Capitano...
448
00:40:25,740 --> 00:40:27,890
Le vele e il timone erano andati!
449
00:40:28,250 --> 00:40:30,300
Solo la caldaia funziona!
450
00:40:32,960 --> 00:40:34,930
Aumentate la velocità!
451
00:40:34,940 --> 00:40:37,070
Più pressione! Più pressione!
452
00:40:37,080 --> 00:40:38,300
Capo Bekir!
453
00:40:39,000 --> 00:40:41,410
C'è acqua nello stoccaggio del carbone!
454
00:40:47,750 --> 00:40:48,700
Oyuki!
455
00:40:51,600 --> 00:40:53,850
- Lasciala stare!
- Lascia perdere!
456
00:41:09,380 --> 00:41:11,280
Raccogliete tutto ciò che brucia!
457
00:41:12,530 --> 00:41:14,350
Buttatelo nella caldaia!
458
00:41:17,980 --> 00:41:20,980
- Gettate nella caldaia tutto ciò che brucia!
- Buttate dentro...
459
00:41:21,340 --> 00:41:23,120
... tutto quello che può bruciare!
460
00:41:24,040 --> 00:41:25,770
Buttate nella caldaia!
461
00:41:26,130 --> 00:41:28,700
- Quella è la mia tromba!
- Nella caldaia!
462
00:41:32,540 --> 00:41:33,500
Bekir...
463
00:41:34,250 --> 00:41:35,450
... Bekir dammi la scatola!
464
00:41:35,530 --> 00:41:36,970
La scatola!
465
00:41:39,500 --> 00:41:40,830
Perdonami!
466
00:41:45,600 --> 00:41:47,650
Continuate a bruciare!
467
00:41:47,730 --> 00:41:50,050
Alimentate la caldaia!
468
00:41:53,100 --> 00:41:54,570
Più in fretta!
469
00:41:54,810 --> 00:41:55,770
Non mollate.
470
00:41:56,200 --> 00:41:57,190
Svelti!
471
00:41:59,800 --> 00:42:01,540
Non vi fermate mai!
472
00:42:01,880 --> 00:42:04,750
Non vi fermate! Fate in fretta!
473
00:42:04,970 --> 00:42:06,000
Svelti!
474
00:42:06,590 --> 00:42:08,500
Non fate raffreddare il tubo del vapore!
475
00:42:13,040 --> 00:42:15,330
Il destino della nave è nelle nostre mani!
476
00:42:15,490 --> 00:42:17,000
Sbrigatevi!
477
00:42:17,060 --> 00:42:18,500
Sbrigatevi!
478
00:42:30,400 --> 00:42:31,900
Continuate a bruciare!
479
00:42:35,400 --> 00:42:36,800
Tenete acceso il fuoco!
480
00:42:41,620 --> 00:42:44,190
Non lasciate che il fuoco si spenga!
481
00:42:47,840 --> 00:42:49,800
Quella sera volevate parlarmi.
482
00:42:52,280 --> 00:42:54,080
Volevate dirmi qualcosa.
483
00:42:54,420 --> 00:42:56,050
Avevate una richiesta da fare.
484
00:43:08,980 --> 00:43:10,700
Se mi succede qualcosa...
485
00:43:11,440 --> 00:43:12,440
... datela a mio figlio.
486
00:43:27,840 --> 00:43:29,870
Abbiamo colpito gli scogli.
487
00:43:29,880 --> 00:43:31,240
Abbiamo colpito gli scogli.
488
00:43:49,850 --> 00:43:51,910
La caldaia esploderà!
489
00:43:57,280 --> 00:43:58,890
Non lasciare i vostri posti!
490
00:43:59,290 --> 00:44:01,070
Dobbiamo ritardare l'esplosione.
491
00:44:01,900 --> 00:44:03,480
Proviamo a spegnere la caldaia!
492
00:44:18,960 --> 00:44:21,740
Dovete avvertire tutti, la nave va abbandonata immediatamente.
493
00:44:21,890 --> 00:44:23,600
Non spetta a voi deciderlo Bekir.
494
00:44:23,650 --> 00:44:24,690
Questo è compito mio!
495
00:44:26,660 --> 00:44:29,280
Capitano, noi cercheremo di ritardare l'esplosione!
496
00:44:32,480 --> 00:44:33,850
Andate Mustafa, andate!
497
00:44:34,490 --> 00:44:36,350
Andate! Andate!
498
00:44:38,130 --> 00:44:40,380
È vostro dovere farlo!
499
00:44:40,900 --> 00:44:42,990
Dite a tutti di evacuare subito la nave.
500
00:44:43,000 --> 00:44:43,870
Andate!
501
00:45:16,080 --> 00:45:18,590
Forza!
502
00:45:21,850 --> 00:45:23,740
La nave presto esploderà!
503
00:45:23,980 --> 00:45:25,500
Evacuate la nave!
504
00:45:25,600 --> 00:45:26,740
Rapidamente!
505
00:45:27,180 --> 00:45:28,200
Evacuate rapidamente!
506
00:45:28,220 --> 00:45:30,300
Evacuate rapidamente!
507
00:45:31,980 --> 00:45:33,340
La nave esploderà!
508
00:45:33,350 --> 00:45:34,670
Andate!
509
00:45:36,000 --> 00:45:37,710
Evacuate rapidamente!
510
00:45:48,770 --> 00:45:50,060
Abbandonate la nave!
511
00:45:50,060 --> 00:45:52,320
Evacuate rapidamente!
512
00:45:53,190 --> 00:45:54,900
Dovete abbandonare la nave!
513
00:45:56,010 --> 00:45:58,270
Mettetevi in salvo, Comandante!
514
00:46:08,090 --> 00:46:09,990
Evacuare la nave!
515
00:46:27,850 --> 00:46:28,890
Accidenti! Che è stato?
516
00:46:30,510 --> 00:46:31,600
Un grande boato!
517
00:46:32,490 --> 00:46:33,680
Mi chiedo cosa sia successo.
518
00:46:33,700 --> 00:46:34,480
Cos'era?
519
00:46:49,870 --> 00:46:51,070
Da questa parte!
520
00:46:57,900 --> 00:46:59,390
Non capisco da dove veniva!
521
00:47:00,730 --> 00:47:01,700
Sotto di noi!
522
00:47:03,290 --> 00:47:04,500
Non vedo nulla!
523
00:47:04,510 --> 00:47:05,390
Dove?
524
00:47:29,890 --> 00:47:32,030
Mio Dio, cos'è apparso?!
525
00:47:36,540 --> 00:47:37,580
Io vado!
526
00:47:38,640 --> 00:47:40,050
Shintaro ti segue!
527
00:47:40,150 --> 00:47:41,120
Shintaro!
528
00:47:43,070 --> 00:47:43,990
La corda!
529
00:47:41,520 --> 00:47:42,490
Passamela!
530
00:47:55,280 --> 00:47:56,400
Queste onde...
531
00:47:56,710 --> 00:47:58,180
... ci inghiottiranno tutti!
532
00:47:58,560 --> 00:48:01,020
Usate la rete per prendere il pesce!
533
00:48:03,600 --> 00:48:05,730
Dobbiamo salvarne più che possiamo!
534
00:48:07,440 --> 00:48:08,250
Aiutiamoli!
535
00:48:17,480 --> 00:48:19,200
Non sono giapponesi!
536
00:48:20,860 --> 00:48:22,400
Non ha importanza chi sono...
537
00:48:23,280 --> 00:48:24,710
... dobbiamo salvarli.
538
00:48:31,550 --> 00:48:33,090
Sbrigati, portali alla scuola!
539
00:48:43,250 --> 00:48:44,390
Shintaro!
540
00:48:47,900 --> 00:48:49,630
Non puoi farlo!
541
00:48:50,770 --> 00:48:52,610
Sono morti!
542
00:48:56,530 --> 00:48:58,800
Potrebbero esserci sopravvissuti!
543
00:49:00,810 --> 00:49:03,200
Shintaro! Shintaro!
544
00:49:17,930 --> 00:49:19,930
Bene allora. È giusto.
545
00:49:19,930 --> 00:49:21,900
D'accordo, va bene.
546
00:49:22,570 --> 00:49:23,490
Un po' di più!
547
00:49:28,890 --> 00:49:32,780
Capo villaggio! Orribile! È orribile!
548
00:49:33,810 --> 00:49:35,560
Venite a vedere!
549
00:49:35,570 --> 00:49:36,620
Sì!
550
00:49:37,970 --> 00:49:39,600
Capo villaggio, state attento!
551
00:49:39,690 --> 00:49:40,790
Non dirlo più.
552
00:49:48,510 --> 00:49:49,890
Ecco una luce.
553
00:49:55,180 --> 00:49:57,300
Aspettate, ci serve acqua calda!
554
00:49:58,100 --> 00:49:59,220
Prendi un barile!
555
00:50:03,610 --> 00:50:04,800
Stai bene?
556
00:50:06,440 --> 00:50:07,670
Aspetta!
557
00:50:09,570 --> 00:50:11,380
Separare i feriti lievi dai gravi!
558
00:50:12,710 --> 00:50:14,280
Lesioni minori, qui!
559
00:50:18,350 --> 00:50:20,210
Dottore, per favore venite!
560
00:50:20,800 --> 00:50:20,800
Perde sangue!
561
00:50:26,790 --> 00:50:27,980
Che possiamo fare?
562
00:50:28,090 --> 00:50:29,250
Restate calmi!
563
00:50:30,290 --> 00:50:32,000
I feriti gravi prima!
564
00:50:32,010 --> 00:50:33,090
Sì, sì , va bene!
565
00:50:34,490 --> 00:50:35,380
Dottore!
566
00:50:35,780 --> 00:50:37,760
Preparare la sutura! Disinfettate!
567
00:50:37,890 --> 00:50:39,560
Haru, questo è stabile.
568
00:50:45,700 --> 00:50:46,970
Aspettate dottore!
569
00:50:48,490 --> 00:50:51,140
Tenetelo, tenetegli ferme le mani!
570
00:50:57,800 --> 00:50:59,160
Capo villaggio!
571
00:51:14,140 --> 00:51:15,590
Questa è...
572
00:51:16,800 --> 00:51:18,500
... una catastrofe.
573
00:51:21,180 --> 00:51:22,290
Serve più luce.
574
00:51:22,990 --> 00:51:24,120
Serve più luce!
575
00:51:24,120 --> 00:51:24,890
Ehi!
576
00:51:25,180 --> 00:51:27,400
Andate al villaggio e portate altra luce!
577
00:51:28,020 --> 00:51:30,980
Anche il fuoco! Padri e madri, andate in fretta!
578
00:51:31,900 --> 00:51:33,230
Trovate più luce! Trovate la luce!
579
00:51:36,700 --> 00:51:38,810
Tu?! Va tutto bene?
580
00:51:38,880 --> 00:51:42,400
Ah! Che immensa disgrazia! È terribile!
581
00:51:42,520 --> 00:51:45,650
Una tragedia come questa, non l'avevo mai vista!
582
00:51:46,270 --> 00:51:48,540
Come facciamo a salvarli tutti?
583
00:51:48,920 --> 00:51:49,830
Tobe-san?
584
00:51:49,830 --> 00:51:50,930
Rispondete!
585
00:51:54,800 --> 00:51:55,790
Dottore!
586
00:51:56,600 --> 00:51:57,690
È morto...
587
00:51:58,290 --> 00:51:59,510
Non respira!
588
00:52:13,890 --> 00:52:15,080
Dottore, salvatelo!
589
00:52:15,080 --> 00:52:16,300
Dottore!
590
00:52:16,970 --> 00:52:18,890
Questo ragazzo ha smesso di respirare!
591
00:52:20,100 --> 00:52:21,380
Uno alla volta!
592
00:52:21,490 --> 00:52:22,650
Fai come faccio io!
593
00:52:25,800 --> 00:52:26,800
Oh! Beh...
594
00:52:27,200 --> 00:52:28,440
... non posso farlo.
595
00:52:28,480 --> 00:52:30,080
Assolutamente non posso.
596
00:52:30,280 --> 00:52:32,040
Haru! Aiutalo!
597
00:52:47,770 --> 00:52:52,700
Ferma! Ferma! Ferma! Te lo ordino!
598
00:53:08,810 --> 00:53:09,830
Che c'è?
599
00:53:12,200 --> 00:53:12,710
Ehi!
600
00:53:16,170 --> 00:53:17,300
Che c'è, Haru!
601
00:53:17,890 --> 00:53:18,810
Rianimalo!
602
00:53:25,190 --> 00:53:26,180
Haru-chan...
603
00:53:27,600 --> 00:53:28,790
Haru-chan...
604
00:53:29,340 --> 00:53:30,600
Haru-chan...
605
00:53:32,690 --> 00:53:33,920
Haru!!
606
00:54:02,550 --> 00:54:03,710
Riprenditi...
607
00:54:03,800 --> 00:54:05,170
Torna indietro...
608
00:54:05,240 --> 00:54:08,400
Non morire... resisti!
609
00:54:16,490 --> 00:54:17,650
Resisti...
610
00:54:20,240 --> 00:54:22,010
Resisti...
611
00:54:55,190 --> 00:54:56,090
Haru!
612
00:54:56,930 --> 00:54:58,100
Ben fatto!
613
00:54:58,600 --> 00:55:00,200
Grazie al cielo!
614
00:55:01,250 --> 00:55:02,600
Grazie al cielo!
615
00:55:02,600 --> 00:55:03,870
Sei stata grande!
616
00:55:04,580 --> 00:55:05,890
Oh issa!
617
00:55:06,050 --> 00:55:07,000
Ecco...
618
00:55:11,420 --> 00:55:12,990
Per fortuna...
619
00:55:25,450 --> 00:55:26,690
Comandante...
620
00:55:27,200 --> 00:55:28,530
... Comandante...
621
00:55:28,710 --> 00:55:29,660
... Comandante...
622
00:55:29,660 --> 00:55:31,110
Posso chiederti una cosa?
623
00:55:32,210 --> 00:55:33,990
Queste sono le bandiere.
624
00:55:35,900 --> 00:55:37,620
Il Giappone... il Giappone.
625
00:55:37,730 --> 00:55:39,890
La bandiera del tuo Paese, qual'è?
626
00:55:40,090 --> 00:55:42,500
Eh? Puoi indicarla? Puoi indicarla?
627
00:55:49,000 --> 00:55:49,900
Certo.
628
00:55:49,910 --> 00:55:50,870
Turchia.
629
00:55:50,990 --> 00:55:52,000
La Turchia?
630
00:55:52,000 --> 00:55:52,870
Turchia.
631
00:55:52,870 --> 00:55:53,900
Sono turchi.
632
00:55:54,000 --> 00:55:55,110
La Turchia?
633
00:55:55,920 --> 00:55:57,420
Dottore, sono turchi.
634
00:55:57,880 --> 00:56:00,130
Sono i diplomatici venuti in visita.
635
00:56:01,890 --> 00:56:03,800
Fuori ci sono molti altri feriti!
636
00:56:04,370 --> 00:56:05,630
Voi, ragazzi,
637
00:56:05,700 --> 00:56:07,630
ci sono ancora molte cose da fare.
638
00:56:08,550 --> 00:56:09,510
Chiunque possa!
639
00:56:09,940 --> 00:56:11,100
Bene allora!
640
00:56:11,850 --> 00:56:12,990
Servirà del cibo.
641
00:56:13,060 --> 00:56:14,930
Raccogliete tutto ciò che trovate.
642
00:56:15,080 --> 00:56:16,060
Sì!
643
00:56:18,620 --> 00:56:19,880
Kisuke!
644
00:56:20,130 --> 00:56:21,290
Alla spiaggia!
645
00:56:23,400 --> 00:56:24,900
Non sono ancora morti?
646
00:56:26,210 --> 00:56:27,230
Dottore...
647
00:56:28,000 --> 00:56:30,400
Sembra che la situazione sia urgente.
648
00:56:30,600 --> 00:56:33,740
Dottore, le persone vi stanno cercando.
649
00:56:36,400 --> 00:56:37,900
Dottore...
650
00:56:38,440 --> 00:56:42,210
Anche se avevamo un accordo, non posso più assecondarvi.
651
00:56:43,060 --> 00:56:44,500
Oyuki...
652
00:56:45,880 --> 00:56:47,330
Io non farò...
653
00:56:49,090 --> 00:56:51,200
... cure mediche gratuite.
654
00:57:14,640 --> 00:57:16,200
È vuoto!
655
00:57:19,670 --> 00:57:20,690
Nonno!
656
00:57:21,010 --> 00:57:22,740
Qualcosa da mangiare?
657
00:57:22,890 --> 00:57:24,790
Non abbiamo cibo.
658
00:57:25,600 --> 00:57:26,500
Chika!
659
00:57:26,970 --> 00:57:28,530
Prendi questo riso. Portaglielo.
660
00:57:28,540 --> 00:57:29,360
Sì.
661
00:57:30,580 --> 00:57:31,700
Ti sei ferita?
662
00:57:34,870 --> 00:57:36,200
Mi dispiace.
663
00:57:36,760 --> 00:57:38,100
Era prezioso...
664
00:57:38,350 --> 00:57:39,060
... perdonami.
665
00:57:45,880 --> 00:57:46,810
Andate!
666
00:57:47,400 --> 00:57:48,730
Andate!
667
00:58:09,730 --> 00:58:10,790
State bene?
668
00:58:13,080 --> 00:58:15,220
Non siete ferito in modo grave.
669
00:58:16,220 --> 00:58:18,510
Quindi, riposatevi.
670
00:58:22,060 --> 00:58:23,560
Parlate inglese?
671
00:58:31,640 --> 00:58:32,610
Un ferito grave!
672
00:58:36,520 --> 00:58:38,160
Ehi! Spostate questo paziente laggiù.
673
00:58:39,900 --> 00:58:41,500
Qui! Mettetelo qui!
674
00:58:43,300 --> 00:58:44,900
Piano... piano.
675
00:58:53,040 --> 00:58:55,690
Restate con noi... per favore restate con noi...
676
00:58:55,700 --> 00:58:58,210
Se non li tenete al caldo moriranno!
677
00:58:59,200 --> 00:59:01,180
Certo, lo sappiamo.
678
00:59:02,780 --> 00:59:03,900
Servono soccorsi!
679
00:59:03,900 --> 00:59:05,090
Sì, arriviamo!
680
00:59:06,370 --> 00:59:07,110
Voi!
681
00:59:07,110 --> 00:59:08,800
Tornate qui, un attimo!
682
00:59:08,800 --> 00:59:10,000
Allora, che c'è?
683
00:59:11,660 --> 00:59:12,940
Che stai facendo ora?
684
00:59:12,940 --> 00:59:14,320
Possibile che non capiate?
685
00:59:14,400 --> 00:59:16,100
Voi, tenetelo caldo!
686
00:59:25,090 --> 00:59:28,410
È freddo... sembra un uomo morto.
687
00:59:28,520 --> 00:59:29,700
Tutti quanti!
688
00:59:29,770 --> 00:59:32,030
Scaldateli! Tenerli al caldo!
689
00:59:32,280 --> 00:59:35,090
Voi! Voi! Abbracciateli!
690
00:59:35,370 --> 00:59:38,120
Voi! Anche voi, svelti!
691
00:59:40,520 --> 00:59:42,000
Kyuhichi, anche tu!
692
00:59:45,680 --> 00:59:47,300
Non morire ti ho detto!
693
00:59:53,830 --> 00:59:55,290
Tienilo fermo!
694
00:59:55,850 --> 00:59:58,060
Se non smettere di sanguinare, morirà!
695
00:59:58,070 --> 00:59:58,900
Sì!
696
00:59:59,860 --> 01:00:01,090
Più forte!
697
01:00:02,340 --> 01:00:03,790
Più forte. Sbrigati.
698
01:00:10,890 --> 01:00:12,790
Dottore...!
699
01:00:16,110 --> 01:00:17,270
Tiralo fuori in fretta.
700
01:00:19,270 --> 01:00:20,380
Pronti?
701
01:00:27,990 --> 01:00:29,000
Qualcuno...
702
01:00:29,140 --> 01:00:30,400
... togliete i vestiti...
703
01:00:30,720 --> 01:00:31,770
... aiutatelo per favore!
704
01:00:32,040 --> 01:00:33,600
Altrimenti morirà!
705
01:00:33,680 --> 01:00:35,190
Chiunque può farlo?
706
01:00:36,300 --> 01:00:37,310
Qualcuno...
707
01:00:37,530 --> 01:00:39,300
... qualcuno deve farlo...
708
01:00:39,460 --> 01:00:41,410
Io... io non posso...
709
01:00:41,670 --> 01:00:42,840
Chi lo fa?
710
01:00:46,640 --> 01:00:47,590
Non ti arrendere!
711
01:00:48,100 --> 01:00:49,190
Non morire ora!
712
01:00:50,430 --> 01:00:52,900
Qualcuno! Si spogli e lo tenga al caldo! Per favore!
713
01:00:52,910 --> 01:00:53,800
Haru-chan...?
714
01:00:54,260 --> 01:00:56,080
- Haru-chan! Haru-chian!
- Haru-chan!
715
01:01:01,080 --> 01:01:02,400
Lascia fare a me.
716
01:01:19,890 --> 01:01:21,600
Sbrigatevi a tornare!
717
01:01:21,600 --> 01:01:22,690
Sì!
718
01:01:46,540 --> 01:01:48,100
Ehi! Spostati.
719
01:01:48,290 --> 01:01:49,040
Ehi!
720
01:01:49,180 --> 01:01:49,990
Ehi!
721
01:04:32,860 --> 01:04:35,280
Ehi! Lo farai tu?
722
01:04:35,280 --> 01:04:36,250
Sì, tu...
723
01:04:36,250 --> 01:04:37,590
Aiutate!
724
01:04:37,600 --> 01:04:39,800
Insieme... da qui!
725
01:04:49,300 --> 01:04:51,080
- Quanto è grande!
- Che grande!
726
01:04:51,160 --> 01:04:52,890
È come una balena!
727
01:04:53,080 --> 01:04:54,300
È vero!
728
01:04:56,620 --> 01:04:58,660
Questo Kimono è troppo piccolo!
729
01:04:58,990 --> 01:05:01,090
Siete sopravvissuto alla tragedia.
730
01:05:01,110 --> 01:05:01,810
Riposate!
731
01:05:01,810 --> 01:05:03,900
Avete bisogno di riposare.
732
01:05:04,290 --> 01:05:05,200
Ecco...
733
01:05:05,590 --> 01:05:07,600
... vi siete rotto una gamba.
734
01:05:07,910 --> 01:05:09,200
La gamba è rotta.
735
01:05:09,890 --> 01:05:11,670
Scusate... mi dispiace!
736
01:05:11,720 --> 01:05:12,810
È passata.
737
01:05:23,520 --> 01:05:25,200
Voi! Siete già qui?
738
01:05:25,540 --> 01:05:26,390
Sì.
739
01:05:26,600 --> 01:05:28,290
Abbiamo ricevuto un telegramma a Kobe.
740
01:05:30,980 --> 01:05:33,080
Non abbiamo più risorse.
741
01:05:34,800 --> 01:05:36,800
Ci sono feriti con lesioni gravi.
742
01:05:37,200 --> 01:05:39,990
Dobbiamo trasferirli in un ospedale il prima possibile.
743
01:05:40,360 --> 01:05:41,200
Capisco.
744
01:05:41,290 --> 01:05:42,450
Prenderò accordi.
745
01:05:42,450 --> 01:05:43,270
Bene. Per favore.
746
01:05:43,270 --> 01:05:44,010
Certo.
747
01:05:59,730 --> 01:06:00,600
Oyuki-san...
748
01:06:03,050 --> 01:06:04,490
Hai fatto un ottimo lavoro.
749
01:06:06,580 --> 01:06:07,810
Oh, beh...
750
01:06:08,610 --> 01:06:10,810
... riguardo la scorsa notte...
751
01:06:11,000 --> 01:06:12,900
... ho finito per rinunciare anche alla mia veste.
752
01:06:15,000 --> 01:06:16,100
Apprezzo.
753
01:06:22,460 --> 01:06:24,210
Non c'è di che, dottore.
754
01:06:25,050 --> 01:06:27,500
Io sono la terza generazione di Geisha, Oyuki.
755
01:06:28,440 --> 01:06:29,990
Offrirmi per beneficenza...
756
01:06:30,160 --> 01:06:32,290
... rovinerebbe la mia reputazione.
757
01:06:35,640 --> 01:06:36,590
Sono d'accordo.
758
01:06:40,580 --> 01:06:41,390
Tuttavia...
759
01:06:42,150 --> 01:06:44,500
... non mi ero mai scontrata con un tale caos.
760
01:06:46,670 --> 01:06:49,100
Tutti gli abitanti del villaggio...
761
01:06:49,900 --> 01:06:51,710
... erano così disperati.
762
01:06:54,570 --> 01:06:55,520
Oyuki-san...
763
01:06:57,060 --> 01:06:58,270
... anche tu.
764
01:07:00,430 --> 01:07:01,500
Per me...
765
01:07:01,680 --> 01:07:03,030
... è stato solo un capriccio.
766
01:07:28,530 --> 01:07:30,400
Non intendete aiutarli?
767
01:07:31,160 --> 01:07:33,100
Non ho nulla da offrire.
768
01:07:33,180 --> 01:07:34,360
È questo che dico.
769
01:07:34,600 --> 01:07:37,590
Rimangono ancora alcuni polli.
770
01:07:37,710 --> 01:07:38,800
Secondo voi...
771
01:07:38,990 --> 01:07:40,700
... dovremmo morire di fame?
772
01:07:41,400 --> 01:07:42,400
Capo villaggio...
773
01:07:42,900 --> 01:07:44,290
... qual è la vostra decisione?
774
01:07:53,850 --> 01:07:56,120
Cosa? Di che si tratta?
775
01:07:59,380 --> 01:08:02,000
Se qualcuno in mare ha bisogno di aiuto, lo aiutiamo.
776
01:08:03,980 --> 01:08:05,290
Tutti i nostri padri...
777
01:08:05,780 --> 01:08:06,830
... lo hanno fatto.
778
01:08:07,790 --> 01:08:08,920
È vero!
779
01:08:10,770 --> 01:08:11,900
Altrimenti...
780
01:08:12,180 --> 01:08:14,500
... non potremo onorare i nostri antenati.
781
01:08:20,490 --> 01:08:21,400
Beh!
782
01:08:21,580 --> 01:08:25,990
Credo che il cibo finirebbe per non bastare in ogni caso.
783
01:08:35,530 --> 01:08:37,090
Quindi si è risolto.
784
01:08:37,100 --> 01:08:38,170
Li aiuteremo.
785
01:08:40,000 --> 01:08:41,300
Allora andiamo!
786
01:08:52,610 --> 01:08:53,500
Dottore...
787
01:08:53,600 --> 01:08:55,170
... vorrei discutere un attimo con voi.
788
01:09:01,090 --> 01:09:03,590
Sulla spesa... per le cure.
789
01:09:05,740 --> 01:09:06,800
Di questo...
790
01:09:07,000 --> 01:09:08,290
... non dovete preoccuparvi.
791
01:09:11,980 --> 01:09:12,850
Capo villaggio...
792
01:09:14,300 --> 01:09:15,410
Sapete...
793
01:09:16,100 --> 01:09:18,390
... in quanti sono sopravvissuti?
794
01:09:20,360 --> 01:09:22,190
69 persone.
795
01:09:33,600 --> 01:09:35,100
Secondo le informazioni ricevute...
796
01:09:35,230 --> 01:09:36,600
... il totale dell'equipaggio...
797
01:09:36,920 --> 01:09:39,000
... contava 618 uomini a bordo.
798
01:09:41,150 --> 01:09:42,220
In tal caso...
799
01:09:42,450 --> 01:09:44,510
... contando i morti e gli scomparsi...
800
01:09:45,640 --> 01:09:47,120
... saranno oltre 500 persone.
801
01:09:50,570 --> 01:09:51,490
Inoltre...
802
01:09:53,060 --> 01:09:54,500
... ci sanno da preparare...
803
01:09:55,290 --> 01:09:56,510
... delle bare per loro.
804
01:09:56,610 --> 01:09:58,440
In questo ci stiamo affrettando.
805
01:10:01,780 --> 01:10:03,000
Se possibile...
806
01:10:03,570 --> 01:10:04,700
... però...
807
01:10:04,920 --> 01:10:07,220
... vorremmo organizzare una sepoltura...
808
01:10:07,690 --> 01:10:09,190
... per ciascuno di essi.
809
01:10:10,260 --> 01:10:11,290
Ma...
810
01:10:11,830 --> 01:10:13,220
... preparare così tante bare...
811
01:10:20,580 --> 01:10:23,290
State dubitando che in un povero villaggio come questo...
812
01:10:23,690 --> 01:10:24,570
... ci riusciremo?
813
01:10:25,870 --> 01:10:26,800
No.
814
01:10:26,990 --> 01:10:28,090
Non intendevo questo.
815
01:10:28,670 --> 01:10:29,790
Troveremo un modo.
816
01:10:32,960 --> 01:10:34,000
Troveremo un modo.
817
01:10:38,060 --> 01:10:41,100
Lontani da casa in un tanto Paese remoto...
818
01:10:42,290 --> 01:10:44,290
... queste persone hanno trovato la morte.
819
01:10:47,280 --> 01:10:48,700
I paesani...
820
01:10:51,660 --> 01:10:54,290
... vogliono rendere omaggio ai defunti...
821
01:10:54,730 --> 01:10:56,610
... al meglio delle loro capacità.
822
01:10:57,200 --> 01:10:59,500
Siete venuto... e ve ne siamo grati.
823
01:11:19,400 --> 01:11:21,290
Qui è possibile gestire questo?
824
01:11:25,470 --> 01:11:26,490
Sì.
825
01:12:40,460 --> 01:12:45,990
♪ Torno ad Allah per combattere Shaitan ♪
826
01:12:47,420 --> 01:12:54,010
♪ In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso ♪
827
01:12:55,300 --> 01:12:58,400
♪ Allah è unico ♪
828
01:12:58,590 --> 01:13:01,240
♪ Allah è eterno ♪
829
01:13:01,630 --> 01:13:04,520
♪ Non ha avuto figli e non è nato ♪
830
01:13:05,180 --> 01:13:10,100
♪ Nessuno è in grado di sostituirlo ♪
831
01:13:13,790 --> 01:13:16,200
È il momento della rivelazione di Allah.
832
01:13:16,390 --> 01:13:18,900
Preghiamo.
833
01:13:52,350 --> 01:13:54,300
Chika, fallo anche tu.
834
01:13:54,940 --> 01:13:56,280
Chika, lo farai?
835
01:13:56,400 --> 01:13:57,390
Sì.
836
01:14:08,290 --> 01:14:10,500
Che cosa state facendo?!
837
01:14:12,950 --> 01:14:14,700
Non siete forse della Marina?
838
01:14:16,130 --> 01:14:18,300
Perché non avete aiutato i vostri compagni?
839
01:14:19,930 --> 01:14:21,480
Ci abbiamo provato.
840
01:14:23,220 --> 01:14:26,900
Allora perchè ti sei stato salvato?! Perchè sei in salvo?!
841
01:14:28,560 --> 01:14:29,150
Allah...
842
01:14:29,890 --> 01:14:31,170
... Allah, perché sono salvo?
843
01:14:31,470 --> 01:14:34,890
Perché sono ancora vivo? Eh?! Perché sono ancora vivo?!
844
01:14:34,900 --> 01:14:37,480
Perchè?! Perchè?! Perchè?!
845
01:15:37,540 --> 01:15:39,900
Occupati del resto, per favore.
846
01:16:40,580 --> 01:16:41,800
Mi dispiace.
847
01:17:07,430 --> 01:17:08,420
Grazie.
848
01:17:13,170 --> 01:17:14,250
Grazie a te.
849
01:17:20,490 --> 01:17:21,500
Grazie a te.
850
01:17:24,150 --> 01:17:25,600
Grazie.
851
01:17:26,720 --> 01:17:29,620
Diverranno tutti dei martiri.
852
01:17:33,000 --> 01:17:34,400
Martiri per il loro Paese.
853
01:17:50,290 --> 01:17:51,800
Di qua, di qua!
854
01:17:52,720 --> 01:17:53,820
Guarda, guarda!
855
01:17:55,800 --> 01:17:58,520
Ah! Che nave grande!
856
01:18:05,770 --> 01:18:08,410
Stanno arrivando! Stanno arrivando!
857
01:18:27,120 --> 01:18:28,960
È una nave tedesca, il viaggio sarà veloce.
858
01:18:29,200 --> 01:18:30,700
Entro domani, saranno a Kobe.
859
01:18:30,990 --> 01:18:33,520
In seguito, la nostra flotta li accompagnerà in Turchia.
860
01:18:35,310 --> 01:18:38,000
Questi sono i referti sulle ferite e trattamenti.
861
01:18:38,400 --> 01:18:40,000
All'arrivo, passateli alle autorità.
862
01:18:41,600 --> 01:18:42,400
Certamente.
863
01:18:48,540 --> 01:18:50,000
Ehi! Affrettati.
864
01:18:50,010 --> 01:18:51,040
Aspetta!
865
01:19:01,950 --> 01:19:04,300
Al fine di confermare l'identità dei mancanti...
866
01:19:04,710 --> 01:19:06,890
... e recuperare le loro reliquie...
867
01:19:07,800 --> 01:19:09,970
... resterà qui ancora per un po'.
868
01:19:17,090 --> 01:19:18,860
Aspettate!
869
01:19:18,860 --> 01:19:20,220
Tenete premuta la gamba ferita!
870
01:19:20,510 --> 01:19:22,220
Fermatevi! fermatevi per favore!
871
01:19:24,230 --> 01:19:26,500
Avete bisogno di questa, per favore prendetelo.
872
01:19:26,600 --> 01:19:27,490
Avanti. Guarite.
873
01:19:27,580 --> 01:19:28,890
Guarite.
874
01:19:29,970 --> 01:19:31,600
Lasciatemi fare.
875
01:19:37,010 --> 01:19:38,500
Ehi, lei è mia moglie!
876
01:19:43,200 --> 01:19:44,600
Grazie!
877
01:19:45,050 --> 01:19:46,200
Grazie!
878
01:19:51,110 --> 01:19:52,900
Guarite in fretta!
879
01:19:55,200 --> 01:19:56,400
State bene!
880
01:20:11,800 --> 01:20:20,200
♪ Sereno, il cielo sereno, soffia il vento autunnale ♪
881
01:20:20,400 --> 01:20:28,510
♪ Il chiaro di luna lascia cadere ombre, i grilli friniscono ♪
882
01:20:29,060 --> 01:20:37,180
♪ Il mio pensiero viaggia lontano, sopra il cielo della mia Patria ♪
883
01:20:37,330 --> 01:20:45,980
♪ AI mio padre e mia madre vanno i miei pensieri e le mie preghiere ♪
884
01:20:46,580 --> 01:20:54,580
♪ Cespugli autunnali accarezzati dall'acqua del torrente... ♪
885
01:21:25,480 --> 01:21:26,400
State bene!
886
01:21:40,010 --> 01:21:41,960
Riguardatevi!
887
01:22:18,310 --> 01:22:19,980
Alcuni articoli sono mancanti.
888
01:22:20,090 --> 01:22:21,290
Che cosa?
889
01:22:21,510 --> 01:22:23,500
Monete d'oro e spade da cavalleria...
890
01:22:23,780 --> 01:22:25,250
... sono stato qui ieri e so che c'erano.
891
01:22:25,590 --> 01:22:26,620
Sono sparite.
892
01:22:28,620 --> 01:22:29,600
Andiamo?
893
01:22:29,600 --> 01:22:30,330
Sbrigati!
894
01:22:38,850 --> 01:22:40,850
Edificio ufficiale del villaggio di Higashimuro
895
01:22:42,040 --> 01:22:43,500
Ho sentito...
896
01:22:43,800 --> 01:22:46,800
... che la famiglia reale ha mandato ufficiali e medici a Kobe.
897
01:22:47,260 --> 01:22:48,200
È comprensibile.
898
01:22:49,180 --> 01:22:51,370
Il 'Sovrano Celeste' e l'Imperatrice...
899
01:22:52,180 --> 01:22:55,960
... sono profondamente rattristati per questo naufragio.
900
01:22:56,380 --> 01:22:57,690
Prego, per voi.
901
01:23:09,060 --> 01:23:12,010
Mancano alcune armi recuperate delle vittime.
902
01:23:13,000 --> 01:23:14,730
Siamo stati un grande onere per voi.
903
01:23:14,880 --> 01:23:16,240
Io lo capisco...
904
01:23:16,400 --> 01:23:19,380
... ma quegli oggetti, sono molto importanti per noi.
905
01:23:19,660 --> 01:23:20,600
Quindi...
906
01:23:21,480 --> 01:23:23,460
... vi chiedo di riportarle.
907
01:23:23,580 --> 01:23:24,800
Immediatamente.
908
01:23:25,080 --> 01:23:27,620
Se volete un risarcimento, possiamo organizzarlo.
909
01:23:27,630 --> 01:23:28,700
Smettetela!
910
01:23:35,300 --> 01:23:38,410
Ancora non capite, vero?
911
01:23:59,890 --> 01:24:01,090
Volete colpirmi?
912
01:24:04,050 --> 01:24:06,210
Volete sfogare la vostra rabbia?
913
01:24:09,800 --> 01:24:10,970
Avanti, colpite.
914
01:24:11,360 --> 01:24:12,470
Colpitemi.
915
01:24:12,480 --> 01:24:14,210
Colpitemi se è quello che volete.
916
01:24:24,990 --> 01:24:27,000
Voglio mostrarvi qualcosa.
917
01:24:28,600 --> 01:24:29,490
Seguitemi.
918
01:25:07,530 --> 01:25:08,890
Riesci a pulirlo?
919
01:25:08,900 --> 01:25:09,990
Posso farlo.
920
01:25:10,920 --> 01:25:11,910
L'hai cucito?
921
01:25:11,920 --> 01:25:13,060
Quasi.
922
01:25:13,290 --> 01:25:14,640
Faccio attenzione.
923
01:25:14,640 --> 01:25:16,130
Fanno attenzione al lavaggio...
924
01:25:18,610 --> 01:25:19,710
... e dopo...
925
01:25:20,300 --> 01:25:21,490
... puliscono.
926
01:25:22,990 --> 01:25:23,880
Perché?
927
01:25:26,000 --> 01:25:27,880
Come pensate...
928
01:25:28,060 --> 01:25:30,250
... che si sentiranno le loro famiglie...
929
01:25:31,390 --> 01:25:35,090
... se vedessero queste uniformi lacere e gli oggetti...
930
01:25:35,640 --> 01:25:36,890
... intrisi di sangue?
931
01:25:56,310 --> 01:25:58,400
Il sole sta tramontando.
932
01:26:03,680 --> 01:26:05,390
Se la gente di qui...
933
01:26:06,180 --> 01:26:07,790
... non pesca...
934
01:26:08,080 --> 01:26:09,600
... anche per un giorno...
935
01:26:11,340 --> 01:26:13,490
... nella maggior parte dei casi non mangia.
936
01:26:15,890 --> 01:26:17,210
Nonostante questo...
937
01:26:18,930 --> 01:26:20,890
... hanno interrotto la pesca.
938
01:26:21,600 --> 01:26:23,790
Stanno ancora cercando in mare.
939
01:26:31,690 --> 01:26:34,300
Nessuno ha detto loro di farlo.
940
01:26:36,690 --> 01:26:37,690
Per loro...
941
01:26:38,890 --> 01:26:40,920
... è una cosa naturale.
942
01:26:45,510 --> 01:26:46,690
Dottore!
943
01:26:50,000 --> 01:26:51,300
Ehi!
944
01:26:54,090 --> 01:26:55,820
... siete di nuovo in forze.
945
01:26:55,990 --> 01:26:57,080
Che bella cosa...
946
01:26:57,500 --> 01:26:58,850
Shintaro!
947
01:26:59,000 --> 01:27:00,090
Ci dobbiamo sbrigare!
948
01:27:00,130 --> 01:27:01,300
Certo! Hop!
949
01:27:01,980 --> 01:27:02,810
Dottore, a dopo.
950
01:27:03,010 --> 01:27:03,800
A dopo.
951
01:27:08,700 --> 01:27:12,000
Quell'uomo si è tuffato nel mare in tempesta...
952
01:27:13,000 --> 01:27:14,300
... per salvarvi.
953
01:27:21,990 --> 01:27:23,600
Haru, altrettanto.
954
01:27:27,270 --> 01:27:29,300
Vi ha sbattuto il petto...
955
01:27:30,200 --> 01:27:31,760
... quando eravate in fin di vita.
956
01:27:40,320 --> 01:27:41,760
Il suo fidanzato...
957
01:27:42,440 --> 01:27:43,790
... è morto in mare.
958
01:27:44,980 --> 01:27:46,300
A voluto salvare...
959
01:27:46,320 --> 01:27:47,700
... un uomo di mare...
960
01:27:47,700 --> 01:27:48,890
... come voi.
961
01:27:51,590 --> 01:27:53,390
Da quando ha visto...
962
01:27:55,050 --> 01:27:56,200
... il suo cadavere...
963
01:27:57,300 --> 01:27:59,200
... lei non ha più detto una parola.
964
01:28:02,950 --> 01:28:04,100
Quindi...
965
01:28:04,700 --> 01:28:06,200
... quando vi ha visto...
966
01:28:06,790 --> 01:28:08,100
... sul punto di morire...
967
01:28:09,290 --> 01:28:11,100
... della stessa morte in mare...
968
01:28:13,120 --> 01:28:15,190
... era era così spaventata...
969
01:28:17,530 --> 01:28:18,800
... ciò nonostante...
970
01:28:20,290 --> 01:28:21,300
... Haru...
971
01:28:22,290 --> 01:28:24,390
... ha raccolto il suo coraggio...
972
01:28:25,880 --> 01:28:27,290
... e vi ha salvato.
973
01:28:33,330 --> 01:28:34,730
Torniamo a casa.
974
01:28:36,200 --> 01:28:37,600
Haru-chan, ci vediamo domani.
975
01:28:37,680 --> 01:28:39,060
Haru-chan non vieni?
976
01:28:39,070 --> 01:28:39,990
Cosa?
977
01:29:14,800 --> 01:29:16,400
Grazie per quello che hai fatto.
978
01:29:17,630 --> 01:29:18,600
Haru.
979
01:29:54,050 --> 01:29:56,510
Non mi dimenticherò di te... Haru.
980
01:30:18,980 --> 01:30:21,160
Quindi... siete qui.
981
01:30:25,980 --> 01:30:27,400
State per tornare a casa.
982
01:30:34,800 --> 01:30:36,890
Il tempo passa.
983
01:30:41,100 --> 01:30:42,490
Quattro anni fa...
984
01:30:43,920 --> 01:30:45,460
... quando sono arrivato in questo villaggio...
985
01:30:48,370 --> 01:30:50,300
... ho visto la gente...
986
01:30:50,600 --> 01:30:52,520
... rischiare la vita...
987
01:30:52,900 --> 01:30:54,700
... per salvare gli altri...
988
01:30:57,690 --> 01:30:59,490
... e hanno salvato anche me.
989
01:31:08,490 --> 01:31:10,590
Quello che voglio proteggere...
990
01:31:12,790 --> 01:31:15,700
... è il cuore... di queste persone.
991
01:31:24,400 --> 01:31:25,700
Buon pomeriggio.
992
01:31:30,030 --> 01:31:32,100
Siete così splendido!
993
01:31:32,400 --> 01:31:34,780
Ora state davvero bene.
994
01:31:38,640 --> 01:31:40,490
- Oh, Allah sia ringraziato!
- Avete un bell'aspetto.
995
01:31:42,400 --> 01:31:43,970
Siete un bell'uomo.
996
01:31:44,250 --> 01:31:46,500
È un grande soldato turco!
997
01:32:52,950 --> 01:32:54,580
95 anni dopo...
998
01:32:55,460 --> 01:32:57,800
... la storia del naufragio della Ertuğrul...
999
01:32:57,890 --> 01:32:59,090
... era dimenticata.
1000
01:33:00,710 --> 01:33:02,000
Ma è il destino.
1001
01:33:05,900 --> 01:33:11,010
Anno 1985 Teheran · Iran
1002
01:33:14,970 --> 01:33:21,600
Stamattina Saddam Hussein ha rotto l'accordo di pace,
le offensive tra iran e Iraq sono riprese a nord di Bassora.
1003
01:33:21,690 --> 01:33:29,690
I combattimenti al confine iracheno si sono intensificati. L'Iran continua ad intrattenere rapporti con i Mujaheddin afgani.
1004
01:33:30,100 --> 01:33:33,600
Teheran è diventato l'obiettivo di attentati.
1005
01:33:56,390 --> 01:33:59,100
Qualcuno mi dia una mano, per favore!
1006
01:33:59,320 --> 01:34:00,940
Per favore!
1007
01:34:04,500 --> 01:34:05,900
Ferma l'emorragia. Svelto!
1008
01:34:25,570 --> 01:34:26,710
Mamma...
1009
01:34:30,210 --> 01:34:32,570
Lui starà bene. Starà bene.
1010
01:34:37,440 --> 01:34:38,520
Grazie.
1011
01:34:41,910 --> 01:34:43,190
Giapponese?
1012
01:34:43,570 --> 01:34:47,040
Sì, sono un insegnante alla scuola giapponese, e tu?
1013
01:34:56,720 --> 01:34:58,720
Lavoro per l'ambasciata turca.
1014
01:35:11,780 --> 01:35:14,620
Devo fare in fretta e controllare che gli studenti siano al sicuro.
1015
01:35:15,100 --> 01:35:15,890
Aspetta.
1016
01:35:23,080 --> 01:35:24,690
Questo è un talismano Turco.
1017
01:35:29,890 --> 01:35:31,310
Ti proteggerà...
1018
01:35:31,600 --> 01:35:32,610
... e ti terrà al sicuro.
1019
01:35:56,290 --> 01:35:57,610
Va tutto bene?
1020
01:35:58,580 --> 01:36:00,290
Questo è il quinto tentativo.
1021
01:36:00,570 --> 01:36:01,940
Nessuno lo vende.
1022
01:36:02,450 --> 01:36:03,300
Eh?
1023
01:36:04,800 --> 01:36:07,410
Non hanno biglietti da vendere ai giapponesi.
1024
01:36:24,430 --> 01:36:26,020
Sono tornata.
1025
01:36:26,400 --> 01:36:27,500
Molto bene.
1026
01:36:27,560 --> 01:36:31,410
L'area di Jalali è stata attaccata da un razzo, ma tutti i bambini sono al sicuro.
1027
01:36:31,800 --> 01:36:33,090
Davvero?
1028
01:36:33,300 --> 01:36:34,490
Grazie al cielo!
1029
01:36:34,510 --> 01:36:38,990
Una volta confermato che i loro figli sono al sicuro,
dobbiamo organizzare subito la loro evacuazione.
1030
01:36:39,000 --> 01:36:40,110
Diteglielo.
1031
01:36:40,120 --> 01:36:41,050
Certo.
1032
01:36:42,600 --> 01:36:46,690
Tutte le compagnie aeree sono impegnate ad evacuare i loro cittadini.
1033
01:36:47,240 --> 01:36:48,290
È così?
1034
01:36:48,340 --> 01:36:50,000
- E il Giappone non si sta preparando?
-Sono appena arrivate le seguenti notizie...
1035
01:36:50,000 --> 01:36:52,280
Sono appena arrivate le seguenti notizie...
1036
01:36:52,280 --> 01:36:55,670
Saddam Hussein in un nuovo messaggio dopo 48 ore...
1037
01:36:55,680 --> 01:36:57,910
... ha annunciato sanzioni aeree nei cieli dell'Iran.
1038
01:36:58,380 --> 01:37:03,810
Il divieto inizierà alle 20:00 di stanotte
e proseguirà fino alle 20:00 del 28 marzo.
1039
01:37:04,080 --> 01:37:10,500
Fino alla scadenza dei tempi previsti,
tutti i velivoli, militari e civili saranno attaccati.
1040
01:37:10,990 --> 01:37:17,210
Saddam Hussein ha trasmesso questo messaggio
minaccioso all'ambasciata di Baghdad.
1041
01:37:18,790 --> 01:37:21,980
Teheran · Ambasciata giapponese
1042
01:37:22,290 --> 01:37:23,700
Il prima possibile...
1043
01:37:24,440 --> 01:37:26,500
... organizzate il trasporto con le forze di autodifesa,
1044
01:37:26,920 --> 01:37:29,830
o con un volo della JAL, ve ne prego.
1045
01:37:32,470 --> 01:37:33,490
Ma...
1046
01:37:37,790 --> 01:37:41,290
... ci sono ancora quasi 300 giapponesi bloccati qui!
1047
01:37:50,680 --> 01:37:51,690
Come è andata?
1048
01:37:51,970 --> 01:37:53,090
Non bene.
1049
01:37:53,570 --> 01:37:55,100
Ti sei messo in contatto?
1050
01:37:55,140 --> 01:37:57,180
Solo con pochi.
1051
01:37:57,820 --> 01:37:58,760
Come va?
1052
01:37:58,760 --> 01:38:00,400
Ah! il principale. Avete i contatti?
1053
01:38:00,410 --> 01:38:02,910
I bambini, dobbiamo evacuarli il prima possibile.
1054
01:38:02,920 --> 01:38:05,190
Non abbiamo tempo e non possiamo comprare i biglietti.
1055
01:38:05,210 --> 01:38:06,900
Per favore lasciatemi parlare con l'Ambasciatore.
1056
01:38:07,000 --> 01:38:07,950
Calma per cortesia!
1057
01:38:07,950 --> 01:38:10,850
Stiamo già contattando altre compagnie aeree...
1058
01:38:10,910 --> 01:38:13,890
... cercando di ottenere quanti più biglietti possibile.
1059
01:38:20,370 --> 01:38:21,580
Il Giappone...
1060
01:38:21,720 --> 01:38:23,590
... non organizzerà un volo di salvataggio?
1061
01:38:25,050 --> 01:38:26,200
È così.
1062
01:38:27,000 --> 01:38:28,200
Principale...
1063
01:38:30,290 --> 01:38:31,400
La JAL...
1064
01:38:31,840 --> 01:38:34,000
... a meno che non sia garantita la sicurezza del volo...
1065
01:38:35,090 --> 01:38:37,090
... non invierà alcun aereo.
1066
01:38:38,600 --> 01:38:39,300
E...
1067
01:38:39,600 --> 01:38:40,550
... le forze di autodifesa?
1068
01:38:41,600 --> 01:38:43,700
Hanno bisogno dell'approvazione dal Congresso.
1069
01:38:45,140 --> 01:38:47,200
Un decisione veloce... è irragionevole.
1070
01:38:50,210 --> 01:38:51,300
Se non facciamo nulla...
1071
01:38:52,350 --> 01:38:53,940
... solo i giapponesi...
1072
01:38:54,630 --> 01:38:57,140
... saranno abbandonati nel bel mezzo della guerra.
1073
01:38:58,510 --> 01:39:00,870
Perché il Giappone non può aiutare la propria gente?
1074
01:39:04,980 --> 01:39:06,080
Mi dispiace molto.
1075
01:39:16,120 --> 01:39:17,090
Ecco...
1076
01:39:18,270 --> 01:39:19,290
... qualcosa...
1077
01:39:19,340 --> 01:39:21,040
... deve esserci che possiamo fare.
1078
01:39:22,690 --> 01:39:25,090
Molti voli stanno decollando presto.
1079
01:39:31,070 --> 01:39:32,500
L'aereo di salvataggio turco...
1080
01:39:32,890 --> 01:39:34,880
... è in programma per l'ultimo decollo.
1081
01:39:41,580 --> 01:39:42,850
Ecco... ecco...
1082
01:39:42,880 --> 01:39:45,000
... alla Turchia, chiedetelo per favore.
1083
01:39:45,100 --> 01:39:46,910
Chiedetegli di portare anche i giapponesi.
1084
01:39:47,010 --> 01:39:48,480
- Questo è oltraggioso!
-Vi supplico!
1085
01:39:49,100 --> 01:39:50,280
Vi supplico!
1086
01:40:02,520 --> 01:40:03,800
Quello che posso fare...
1087
01:40:04,480 --> 01:40:05,530
... lo farò.
1088
01:40:08,890 --> 01:40:10,400
Andrò all'ambasciata turca.
1089
01:40:12,190 --> 01:40:12,810
Sì.
1090
01:40:14,900 --> 01:40:16,150
Grazie.
1091
01:40:16,370 --> 01:40:17,440
Per favore!
1092
01:40:21,100 --> 01:40:25,890
Ankara · Ambasciata turca
1093
01:40:26,000 --> 01:40:29,910
Primo ministro
1094
01:40:30,660 --> 01:40:32,900
Ci sono ancora molti cittadini a Teheran.
1095
01:40:33,320 --> 01:40:35,030
Gli aerei sono al completo.
1096
01:40:35,200 --> 01:40:37,360
Ecco perchè abbiamo questo incontro.
1097
01:40:37,500 --> 01:40:41,400
Abbiamo ricevuto un telegramma, dall'ambasciatore di Teheran.
1098
01:40:43,500 --> 01:40:45,500
Dovremmo lasciare lì la nostra gente?
1099
01:40:45,920 --> 01:40:48,690
Ciò potrebbe comportare la fine della carriera politica del primo Ministro.
1100
01:40:56,690 --> 01:40:57,600
Avanti.
1101
01:41:07,080 --> 01:41:08,300
Primo Ministro...
1102
01:41:08,790 --> 01:41:10,700
... il nostro ambasciatore a Teheran...
1103
01:41:10,890 --> 01:41:13,820
... chiede di mettere in salvo i cittadini giapponesi.
1104
01:41:16,400 --> 01:41:18,600
Vuole che mandiamo un altro aereo.
1105
01:41:21,690 --> 01:41:23,400
Cittadini Giapponesi?
1106
01:41:23,580 --> 01:41:24,300
Esatto.
1107
01:41:32,510 --> 01:41:35,900
Primo Ministro, a Teheran abbiamo ancora molti cittadini turchi.
1108
01:41:40,090 --> 01:41:43,000
Inviare altri areoplani con una squadra di piloti...
1109
01:41:44,040 --> 01:41:46,560
... significherebbe mettere in pericolo le loro vite.
1110
01:41:48,010 --> 01:41:50,480
i nostri cittadini potrebbero mettere in dubbio la nostra responsabilità.
1111
01:41:50,510 --> 01:41:53,290
Signor Primo Ministro, prendete la decisione giusta.
1112
01:41:53,420 --> 01:41:55,000
Non commettete errori.
1113
01:42:13,840 --> 01:42:15,000
Signori...
1114
01:42:18,100 --> 01:42:20,490
... nel corso della storia la nostra Nazione...
1115
01:42:20,690 --> 01:42:23,800
... ha aiutato molte persone che erano in difficoltà...
1116
01:42:24,900 --> 01:42:27,690
... qualunque fosse il loro credo religioso.
1117
01:42:30,000 --> 01:42:31,800
Inviate un altro aereo.
1118
01:42:32,030 --> 01:42:34,400
Solo i giapponesi ci decolleranno.
1119
01:42:35,390 --> 01:42:39,590
Prendere misure per i nostri cittadini turchi che torneranno via terra.
1120
01:42:39,730 --> 01:42:40,620
Subito.
1121
01:42:43,310 --> 01:42:46,640
Ma... le persone all'aeroporto, contesteranno le nostre decisioni.
1122
01:42:48,000 --> 01:42:49,400
Forse.
1123
01:42:50,090 --> 01:42:52,400
Ma ho fiducia nella mia Nazione.
1124
01:43:05,750 --> 01:43:07,300
I funzionari...
1125
01:43:07,460 --> 01:43:10,000
... hanno deciso di inviare altri aerei.
1126
01:43:11,180 --> 01:43:13,960
Questa, è una missione molto pericolosa.
1127
01:43:19,680 --> 01:43:21,490
La destinazione è Teheran.
1128
01:43:23,310 --> 01:43:24,590
Bombe...
1129
01:43:24,610 --> 01:43:27,700
... potremmo dover passare tra una pioggia di proiettili.
1130
01:43:28,900 --> 01:43:30,290
Adesso...
1131
01:43:30,610 --> 01:43:32,690
... chi si offrirà volontario per questa missione?
1132
01:43:40,690 --> 01:43:45,700
Istanbul · Turkish Airlines
1133
01:44:01,430 --> 01:44:03,030
12 ore all'attacco indifferenziato
1134
01:44:03,030 --> 01:44:04,080
- Kimura-san?
12 ore all'attacco indifferenziato
1135
01:44:04,080 --> 01:44:04,390
12 ore all'attacco indifferenziato
1136
01:44:04,920 --> 01:44:05,810
Kimura-san!
1137
01:44:06,700 --> 01:44:08,460
Kimura-san, aprite per favore!
1138
01:44:08,810 --> 01:44:09,800
Kimura-san!
1139
01:44:10,690 --> 01:44:11,700
Kimura-san!
1140
01:44:15,030 --> 01:44:17,000
L'ultimo volo per la Turchia decollerà presto.
1141
01:44:17,010 --> 01:44:17,900
Andiamo in fretta.
1142
01:44:19,340 --> 01:44:20,500
Ti ho già detto...
1143
01:44:20,550 --> 01:44:22,200
... che resteremo qui.
1144
01:44:22,250 --> 01:44:23,430
Vuoi andartene?
1145
01:44:24,350 --> 01:44:25,390
Ma...
1146
01:44:27,790 --> 01:44:28,830
Hiroyuki-kun...
1147
01:44:29,340 --> 01:44:30,690
Maestra di Harumi...
1148
01:44:31,530 --> 01:44:33,400
Va tutto bene? Eh?
1149
01:44:33,600 --> 01:44:35,600
Vai in fretta all'aeroporto, anche tua madre.
1150
01:44:55,290 --> 01:44:58,800
I danni degli attacchi aerei a nord sono ingenti.
1151
01:44:58,840 --> 01:45:01,330
Un gran numero di persone si sta radunando all'aeroporto.
1152
01:45:03,280 --> 01:45:08,220
Turchi vicino al confine, sono stati invitati
a evacuare via terra prima possibile.
1153
01:45:08,490 --> 01:45:12,060
Mi sto dirigendo verso l'areoporto internazionale di Teheran.
1154
01:45:30,140 --> 01:45:30,930
Ehi!
1155
01:45:32,990 --> 01:45:34,090
Ciao.
1156
01:45:39,000 --> 01:45:40,560
Ho un'auto, vieni. È sulla strada.
1157
01:45:40,870 --> 01:45:42,300
Ok. Venite con me.
1158
01:45:42,780 --> 01:45:45,300
Grazie, dovevamo prendere un taxi...
1159
01:45:45,340 --> 01:45:46,690
Per fortuna sono passato.
1160
01:45:47,390 --> 01:45:48,730
Fate attenzione.
1161
01:45:54,410 --> 01:45:57,450
Prendiamo l'aereo di salvataggio turco.
1162
01:45:57,970 --> 01:45:59,210
Farai in tempo?
1163
01:45:59,320 --> 01:46:00,900
Non preoccuparti. Arriverete lì.
1164
01:46:03,000 --> 01:46:04,000
Entra.
1165
01:46:04,580 --> 01:46:05,460
Il bagaglio?
1166
01:46:05,510 --> 01:46:07,300
Per favore, il bagaglio.
1167
01:46:12,500 --> 01:46:13,750
È tardi.
1168
01:46:14,280 --> 01:46:15,380
Non faremo in tempo.
1169
01:46:15,700 --> 01:46:17,100
Non è vero.
1170
01:46:17,360 --> 01:46:20,220
La Turchia, ha offerto il suo aiuto.
1171
01:46:20,570 --> 01:46:22,380
Il Giappone ci ha abbandonato.
1172
01:46:22,540 --> 01:46:24,990
Allora perchè la Turchia dovrebbe salvarci?
1173
01:46:25,510 --> 01:46:26,690
Caro...
1174
01:46:45,210 --> 01:46:47,390
Per lo sviluppo di questo Paese...
1175
01:46:47,790 --> 01:46:49,400
... ho prestato il mio servizio.
1176
01:46:50,610 --> 01:46:52,470
Questa è la ricompensa.
1177
01:47:00,490 --> 01:47:02,900
Sia gli insegnanti... che noi...
1178
01:47:03,580 --> 01:47:05,440
... siamo rimasti intrappolati in questo guaio.
1179
01:47:08,790 --> 01:47:10,390
Volevo essere...
1180
01:47:10,520 --> 01:47:12,590
... un insegnante della scuola giapponese.
1181
01:47:29,670 --> 01:47:33,000
Teheran · Aereoporto internazionale Mehrabad
1182
01:47:40,100 --> 01:47:43,480
6 ore all'attacco indifferenziato
1183
01:47:48,440 --> 01:47:49,500
Insegnante!
1184
01:47:50,130 --> 01:47:50,810
Insegnante!
1185
01:47:50,880 --> 01:47:51,860
Insegnante.
1186
01:47:53,110 --> 01:47:53,650
Insegnante...
1187
01:47:54,590 --> 01:47:56,150
Cosa succede alle partenze finali?
1188
01:47:56,170 --> 01:47:58,600
Tutti i voli internazionali sono partiti.
1189
01:47:58,770 --> 01:48:01,990
Ora, stiamo aspettando il volo di salvataggio turco.
1190
01:48:02,220 --> 01:48:03,960
Per fortuna, abbiamo fatto in tempo!
1191
01:48:03,970 --> 01:48:04,700
Ma...
1192
01:48:04,970 --> 01:48:06,800
... potrebbe essere un compito difficile.
1193
01:48:07,760 --> 01:48:09,100
Ad ogni modo, andiamo dentro.
1194
01:48:09,190 --> 01:48:10,230
Entriamo.
1195
01:48:21,480 --> 01:48:24,480
Ci sono ancora... così tanti turchi qui.
1196
01:48:30,280 --> 01:48:32,090
È improbabile che noi giapponesi...
1197
01:48:32,280 --> 01:48:33,600
... possiamo imbarcarci.
1198
01:48:34,820 --> 01:48:36,600
Ci sono due aerei di salvataggio in arrivo...
1199
01:48:36,680 --> 01:48:37,990
... non perdere la speranza.
1200
01:48:38,280 --> 01:48:39,600
Siamo nei guai.
1201
01:48:39,610 --> 01:48:42,010
Devo sapere se potrò prendere l'aereo di salvataggio.
1202
01:48:42,020 --> 01:48:44,500
Vorremmo salire sull'aereo per favore.
1203
01:48:44,500 --> 01:48:45,800
Voglio andarmene alla svelta.
1204
01:48:45,860 --> 01:48:48,210
Per favore non perdete la calma!
1205
01:48:48,590 --> 01:48:51,830
Ogni volta sento ripetere la stessa frase!
1206
01:48:52,010 --> 01:48:53,900
Signore, per favore calmatevi.
1207
01:48:53,970 --> 01:48:56,530
Per quantoo potremo continuare ad essere calmi?
1208
01:48:56,640 --> 01:48:59,410
Così tante persone stanno cercando di andare avanti.
1209
01:48:59,410 --> 01:49:01,840
- Come si può restare calmi?!
- Si calmi, per favore!
1210
01:49:02,180 --> 01:49:04,170
Ehi! Mamma!
1211
01:49:05,530 --> 01:49:06,690
Mamma!
1212
01:49:07,070 --> 01:49:08,640
Va tutto bene?
1213
01:49:08,820 --> 01:49:11,970
Papà sta facendo del suo meglio.
1214
01:49:12,150 --> 01:49:14,700
Hai capito? Ok... stai tranquillo.
1215
01:49:18,810 --> 01:49:19,910
Posso?
1216
01:49:21,790 --> 01:49:23,800
Grazie per la gentilezza.
1217
01:49:27,570 --> 01:49:28,790
Starai bene.
1218
01:49:28,820 --> 01:49:30,100
Non lo so...
1219
01:49:32,560 --> 01:49:34,150
Il mio biglietto di ritorno...
1220
01:49:34,200 --> 01:49:36,780
... è solo per domani.
1221
01:49:38,240 --> 01:49:41,200
Figli e nipoti saranno certamente preoccupati.
1222
01:49:41,930 --> 01:49:43,100
Viaggiate sola?
1223
01:49:43,610 --> 01:49:44,600
Sì.
1224
01:49:45,250 --> 01:49:49,700
Mio marito, ha lavorato a Teheran prima di morire.
1225
01:49:50,430 --> 01:49:52,700
A quelli che allora se ne sono presi cura...
1226
01:49:53,190 --> 01:49:55,390
... ero venuta a dire grazie.
1227
01:49:56,190 --> 01:49:57,100
Io...
1228
01:49:57,270 --> 01:49:58,990
... sono ingegnere automobilistico.
1229
01:49:59,290 --> 01:50:00,290
Assolutamente...
1230
01:50:00,340 --> 01:50:01,770
... non mi aspettavo una cosa del genere.
1231
01:50:01,770 --> 01:50:02,640
Già...
1232
01:50:03,190 --> 01:50:07,900
Ci sono bambini e anziani. Dobbiamo andare via da qui.
1233
01:50:08,030 --> 01:50:09,910
Dacci posti! Fateci andare!
1234
01:50:10,910 --> 01:50:12,450
Vogliamo i biglietti!
1235
01:50:19,400 --> 01:50:22,100
In arrivo il volo di linea per passeggeri.
1236
01:50:22,240 --> 01:50:26,400
Il volo Turkish Airlines per la Turchia sta atterrando in aeroporto.
1237
01:50:26,460 --> 01:50:29,600
Il volo della compagnia iraniana è cancellato.
1238
01:50:30,720 --> 01:50:34,310
L'aereo della Turkish Airlines è atterrato.
1239
01:50:34,430 --> 01:50:37,930
Presto inizieranno le operazioni di l'imbarco.
1240
01:50:52,010 --> 01:50:53,110
È atterrato.
1241
01:50:53,800 --> 01:50:54,790
Ma...
1242
01:50:54,860 --> 01:50:56,940
... ci sono così tante persone!
1243
01:51:02,390 --> 01:51:03,800
Ho paura che...
1244
01:51:05,610 --> 01:51:07,470
... neanche un giapponese salirà a bordo.
1245
01:51:11,590 --> 01:51:14,100
Questo è esattamente quello che mi aspettavo!
1246
01:51:18,730 --> 01:51:20,190
Mi dispiace.
1247
01:51:20,300 --> 01:51:22,290
Mamma...!
1248
01:51:24,090 --> 01:51:25,020
Mi dispiace.
1249
01:51:25,040 --> 01:51:26,780
Mi dispiace Hiroyuki.
1250
01:51:39,320 --> 01:51:40,690
Dopo tutto...
1251
01:51:43,330 --> 01:51:45,800
... il Giappone non ha mandato un volo di salvataggio.
1252
01:51:46,570 --> 01:51:48,890
Non volevano rischiare altre vite.
1253
01:51:52,270 --> 01:51:54,290
Ma questo volo di salvataggio è qui.
1254
01:51:54,890 --> 01:51:56,800
E ci sono vite in pericolo.
1255
01:52:09,790 --> 01:52:11,690
Lasciate che gli anziani e i bambini vadano per primi.
1256
01:52:11,720 --> 01:52:15,490
Cercheremo di organizzarlo, per favore aspettate.
1257
01:52:15,620 --> 01:52:18,340
Tutta la mia famiglia è qui con me!
1258
01:52:18,430 --> 01:52:19,500
Scusate...
1259
01:52:19,530 --> 01:52:20,680
E tu chi sei?
1260
01:52:20,800 --> 01:52:23,490
Lavoro all'ambasciata turca. Mi chiamo Murat.
1261
01:52:28,400 --> 01:52:31,120
Chi è questo? Buttatelo fuori!
1262
01:52:31,170 --> 01:52:32,680
Volete ascoltare giusto due parole?
1263
01:52:34,400 --> 01:52:37,010
Per favore, devo chiedere la vostra gentilezza.
1264
01:52:46,290 --> 01:52:48,600
C'è un gruppo di persone disperate.
1265
01:52:50,400 --> 01:52:51,500
Guardate...
1266
01:52:51,820 --> 01:52:53,400
... le vedete lì...
1267
01:52:53,950 --> 01:52:56,000
... quelle persone sono disperate.
1268
01:52:56,730 --> 01:52:59,000
Sono venute dal Giappone.
1269
01:52:59,760 --> 01:53:01,490
Vorrebbero tornare al loro Paese...
1270
01:53:01,660 --> 01:53:03,700
... vorrebbero tornare a casa...
1271
01:53:04,200 --> 01:53:05,960
... ma sfortunatamente nessun aereo li prenderà.
1272
01:53:06,300 --> 01:53:07,250
E allora?
1273
01:53:11,600 --> 01:53:12,780
Da qui...
1274
01:53:14,490 --> 01:53:17,760
... da qui potranno andarsene solo se offriremo loro il nostro posto.
1275
01:53:17,770 --> 01:53:20,600
Come sarebbe? L'aereo è per noi!
1276
01:53:25,330 --> 01:53:27,200
Se non cediamo i posti...
1277
01:53:27,400 --> 01:53:29,860
... chi aiuterà queste persone?
1278
01:53:29,940 --> 01:53:30,800
I nostri avi...
1279
01:53:30,820 --> 01:53:32,990
... tendevano una mano a chi aveva bisogno.
1280
01:53:33,230 --> 01:53:34,650
Siamo turchi...
1281
01:53:34,670 --> 01:53:37,150
... siamo i figli di quei nostri connazionali!
1282
01:53:43,320 --> 01:53:45,000
Ora tocca a noi.
1283
01:53:45,880 --> 01:53:47,100
Su quell'aereo...
1284
01:53:47,660 --> 01:53:50,000
... li lasceremo salire per primi.
1285
01:53:51,960 --> 01:53:54,000
Hanno bisogno delle loro ali.
1286
01:53:55,500 --> 01:53:57,320
Siate le loro ali.
1287
01:53:57,340 --> 01:53:59,010
E cosa faremo noi per salvarci?
1288
01:54:03,140 --> 01:54:04,380
Vi prego!
1289
01:54:05,020 --> 01:54:07,590
... lasciate che possano tornare a casa!
1290
01:54:10,930 --> 01:54:13,700
Lasciate che i giapponesi salgano su quell'aereo.
1291
01:54:17,150 --> 01:54:20,400
Ho paura... mamma...
1292
01:54:20,980 --> 01:54:22,400
... ho paura...
1293
01:54:27,680 --> 01:54:30,200
Per favore, ascoltatemi!
1294
01:54:30,540 --> 01:54:32,400
Naturalmente ai bambini...
1295
01:54:32,500 --> 01:54:34,010
... ai vecchi e alle donne...
1296
01:54:34,020 --> 01:54:37,300
... ai malati e ai feriti sarà consentito salire sull'aereo.
1297
01:54:37,510 --> 01:54:39,800
- E poi che succederà?
- Per favore, credimi.
1298
01:54:39,860 --> 01:54:41,640
E le altre persone cosa faranno?
1299
01:54:44,300 --> 01:54:45,690
Via terra!
1300
01:54:45,930 --> 01:54:49,680
Sono state prese tutte le misure per tornare via terra in sicurezza.
1301
01:54:50,070 --> 01:54:51,400
Andremo in macchina.
1302
01:54:52,500 --> 01:54:53,690
Non abbiamo più auto!
1303
01:54:54,130 --> 01:54:56,040
Come facciamo recuperare le auto?
1304
01:54:56,120 --> 01:54:58,490
Andare in aeroplano è l'unico modo!
1305
01:55:31,400 --> 01:55:32,490
Loro...
1306
01:55:35,200 --> 01:55:36,650
... molto tempo fa...
1307
01:55:38,140 --> 01:55:39,600
... i nostri antenati...
1308
01:55:40,630 --> 01:55:42,300
... pochi eroi...
1309
01:55:44,490 --> 01:55:46,000
... in un Paese remoto...
1310
01:55:46,800 --> 01:55:48,950
... furono in una situazione molto difficile.
1311
01:55:51,240 --> 01:55:52,750
Affamati...
1312
01:55:54,340 --> 01:55:55,620
... e feriti.
1313
01:56:01,390 --> 01:56:03,200
Ma grazie al cielo...
1314
01:56:05,690 --> 01:56:08,300
... i sacrifici delle persone di lì...
1315
01:56:10,610 --> 01:56:14,560
... e al loro buon cuore, poterono far ritorno al loro Paese.
1316
01:56:30,040 --> 01:56:31,200
Per favore...
1317
01:56:32,090 --> 01:56:33,890
... guardateli per favore.
1318
01:56:46,760 --> 01:56:49,020
Solo noi possiamo salvarli.
1319
01:56:54,640 --> 01:56:56,800
La decisione è nelle vostre mani.
1320
01:56:58,400 --> 01:56:59,740
Prendete un momento.
1321
01:57:06,880 --> 01:57:08,570
Fate secondo coscienza.
1322
01:58:36,430 --> 01:58:37,800
Stai guardando il bambino?
1323
01:58:37,980 --> 01:58:39,100
Sì.
1324
01:58:40,530 --> 01:58:42,690
Vai a penderlo. Portalo qui.
1325
01:58:42,840 --> 01:58:43,690
Certo.
1326
01:58:55,010 --> 01:58:55,990
Vieni.
1327
01:59:01,300 --> 01:59:02,190
Vieni.
1328
01:59:24,880 --> 01:59:28,210
Sbrigati. Sbrigati, sbrigati, prendi il mio aereo. sbrigati.
1329
01:59:28,490 --> 01:59:29,210
Sbrigati.
1330
01:59:36,990 --> 01:59:38,100
Ambasciatore...
1331
01:59:38,830 --> 01:59:40,180
- Ci daranno un aereo.
- Già.
1332
01:59:40,190 --> 01:59:42,490
Su! Tutti quanti, andiamo!
1333
01:59:42,580 --> 01:59:44,000
Prendete l'aereo! Prego!
1334
01:59:51,300 --> 01:59:53,100
Prendete l'aereo, prego, prego...
1335
02:00:29,880 --> 02:00:31,500
Grazie infinite.
1336
02:00:31,540 --> 02:00:32,800
Grazie infinite.
1337
02:00:33,500 --> 02:00:34,490
Grazie infinite.
1338
02:00:36,810 --> 02:00:38,080
Dove state andando?
1339
02:00:38,600 --> 02:00:40,290
Siamo diretti a Istanbul.
1340
02:00:41,230 --> 02:00:43,010
È a circa due giorni.
1341
02:00:44,380 --> 02:00:46,600
Vai con il nonno, e con la mamma.
1342
02:00:46,600 --> 02:00:47,400
Va bene.
1343
02:00:50,590 --> 02:00:53,600
Spero che possano tornare dalle loro famiglie in Giappone.
1344
02:01:20,170 --> 02:01:22,010
Il cuore delle persone...
1345
02:01:23,800 --> 02:01:25,400
... può onorare un Paese.
1346
02:01:51,270 --> 02:01:52,220
Avanti.
1347
02:01:57,900 --> 02:01:59,210
Primo Ministro...
1348
02:01:59,640 --> 02:02:02,200
... il primo aereo sta per atterrare in sicurezza.
1349
02:02:03,060 --> 02:02:05,200
Il secondo sta per decollare da Teheran.
1350
02:02:11,200 --> 02:02:12,390
Signor Primo Ministro...
1351
02:02:14,660 --> 02:02:15,840
Cosa c'è?
1352
02:02:16,690 --> 02:02:19,300
... stiamo ricevendo continue chiamate dai cittadini.
1353
02:02:20,850 --> 02:02:21,990
Tutti loro...
1354
02:02:22,630 --> 02:02:24,500
... dell'operazione di evacuazione...
1355
02:02:25,180 --> 02:02:27,000
... sono molto orgogliosi.
1356
02:02:29,240 --> 02:02:30,880
Non c'è nessuna critica.
1357
02:02:42,600 --> 02:02:44,700
Sono un Primo Ministro fortunato.
1358
02:02:45,570 --> 02:02:48,070
Ho dei cittadini santi.
1359
02:03:16,320 --> 02:03:18,200
Questo amuleto ci ha salvato.
1360
02:03:19,490 --> 02:03:20,390
Forse...
1361
02:03:20,450 --> 02:03:21,500
... chi lo sa.
1362
02:03:22,400 --> 02:03:23,290
Ma...
1363
02:03:24,250 --> 02:03:26,410
... avremmo comunque aiutato i giapponesi.
1364
02:03:31,000 --> 02:03:32,200
Sai...
1365
02:03:34,600 --> 02:03:36,700
... mi sento come ti conoscessi già...
1366
02:03:37,690 --> 02:03:39,100
... da molto tempo.
1367
02:03:44,200 --> 02:03:45,300
Sì...
1368
02:03:45,670 --> 02:03:47,000
... anche io.
1369
02:03:51,170 --> 02:03:52,200
Sai...
1370
02:03:52,650 --> 02:03:55,100
... mia nonna era solita dire...
1371
02:03:55,460 --> 02:03:57,200
... che ci sono cose nella vita...
1372
02:03:57,530 --> 02:03:59,200
... che non si devono mai dimenticare.
1373
02:03:59,770 --> 02:04:00,900
Vero.
1374
02:04:01,940 --> 02:04:04,400
... nella vita ci sono cose troppo importanti per noi.
1375
02:04:05,370 --> 02:04:06,690
Come oggi.
1376
02:04:07,850 --> 02:04:09,000
Come oggi.
1377
02:04:11,500 --> 02:04:13,540
Insegnante di Harumi, dobbiamo entrare anche noi.
1378
02:04:13,680 --> 02:04:15,490
Capisco, sarò lì tra un attimo.
1379
02:04:20,070 --> 02:04:21,190
Grazie.
1380
02:04:21,440 --> 02:04:23,190
Sono grata a te...
1381
02:04:23,530 --> 02:04:25,300
... e al popolo turco.
1382
02:04:26,000 --> 02:04:27,700
Dal mio profondo del mio cuore.
1383
02:04:34,460 --> 02:04:35,690
Grazie.
1384
02:05:25,340 --> 02:05:27,080
Perchè...?
1385
02:05:34,560 --> 02:05:35,600
Ho fiducia...
1386
02:05:35,890 --> 02:05:38,500
... che la misericordia delle persone di buon cuore...
1387
02:05:38,590 --> 02:05:40,090
... e il coraggio...
1388
02:05:40,240 --> 02:05:42,400
... andrà oltre il tempo...
1389
02:05:45,960 --> 02:05:47,490
... attraverso le storie...
1390
02:05:47,690 --> 02:05:50,000
... di generazione in generazione.
1391
02:05:52,400 --> 02:05:53,600
Va tutto bene.
1392
02:05:53,900 --> 02:05:55,210
Non preoccuparti.
1393
02:06:10,030 --> 02:06:12,900
La vera amicizia rimarrà...
1394
02:06:13,490 --> 02:06:15,400
... oltre i nostri tempi.
1395
02:06:28,300 --> 02:06:31,100
SUB☺AMS☺SUB
93215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.