Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,044 --> 00:00:12,279
Chief?
2
00:00:13,613 --> 00:00:14,948
Wake up.
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,650
I need you to wake up.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,721
Please, wake up.
5
00:00:23,824 --> 00:00:25,158
He's dying.
6
00:00:26,526 --> 00:00:27,961
We're losing him!
7
00:00:29,596 --> 00:00:31,097
Sever the connection.
8
00:00:40,240 --> 00:00:42,409
Condors dispatched
to grid one, niner,
9
00:00:42,475 --> 00:00:44,311
seven, niner, six, six.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,314
Stand by for ETA on station.
How copy?
11
00:00:47,380 --> 00:00:50,183
Good copy, Highroller.
Evac on the way.
12
00:00:54,221 --> 00:00:56,056
Silver, this
is Shepherd requesting
13
00:00:56,122 --> 00:00:57,724
support in the village, over.
14
00:00:59,626 --> 00:01:00,827
Chief.
15
00:01:03,597 --> 00:01:05,966
Shepherd 7, this is Silver 1.
16
00:01:06,032 --> 00:01:08,301
Inbound to your location. Out.
17
00:01:08,368 --> 00:01:09,769
Riz, on me.
18
00:01:09,836 --> 00:01:11,304
Maintain overwatch.
19
00:01:11,371 --> 00:01:12,606
Kai doesn't need a spotter.
20
00:01:12,672 --> 00:01:15,809
Maintain overwatch, Vannak.
21
00:01:15,876 --> 00:01:17,811
I know this isn't
what we trained for.
22
00:01:17,878 --> 00:01:19,880
Try to stay focused
on the mission.
23
00:01:25,318 --> 00:01:27,320
- He serious?
- Don't start.
24
00:01:27,387 --> 00:01:28,955
What mission?
25
00:01:29,022 --> 00:01:30,490
Third civilian
evac in six months.
26
00:01:30,557 --> 00:01:33,293
- This is babysitting.
- For his protection.
27
00:01:33,360 --> 00:01:35,428
Yeah, for babies.
28
00:01:56,683 --> 00:01:58,251
Make a hole!
29
00:02:00,387 --> 00:02:02,322
We really need you
to move down, sir.
30
00:02:02,389 --> 00:02:04,257
Corporal, what's the hold-up?
31
00:02:04,324 --> 00:02:06,626
It's this lady, sir,
she's some sort of shaman.
32
00:02:06,693 --> 00:02:08,528
Priest person.
A shaman priest person?
33
00:02:08,595 --> 00:02:10,630
I don't know what
you call it exactly.
34
00:02:10,697 --> 00:02:12,165
I'm a Baptist.
35
00:02:12,232 --> 00:02:14,100
Corporal, did you explain
politely and clearly
36
00:02:14,167 --> 00:02:16,102
that this is
a temporary evacuation,
37
00:02:16,169 --> 00:02:18,004
and we are operating
under the full authority
38
00:02:18,071 --> 00:02:23,643
of the UNSC 709,
Section Four, Subsection A?
39
00:02:23,710 --> 00:02:25,912
Yes, sir. I don't think
she wants to comply.
40
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
Then we comply
her ass, corporal.
41
00:02:27,714 --> 00:02:28,754
Ma'am, place your hands...
42
00:02:31,551 --> 00:02:32,652
Stand down!
43
00:02:32,719 --> 00:02:33,687
Lower your weapons!
44
00:02:33,753 --> 00:02:36,289
Kai, talk to me.
45
00:02:36,356 --> 00:02:39,993
Our captain continues to
win hearts and minds, Chief.
46
00:02:40,060 --> 00:02:42,963
Hold the commentary,
just give me the sit-rep.
47
00:02:43,029 --> 00:02:47,634
Shepherd is interfacing
with local leadership.
48
00:02:47,701 --> 00:02:50,103
I make 20 possible hostiles.
49
00:02:50,170 --> 00:02:51,972
Copy that, Silver 2.
50
00:02:56,309 --> 00:03:00,213
Been meaning to ask you,
did you take your pellet out?
51
00:03:00,280 --> 00:03:02,115
What are you talking about?
52
00:03:02,182 --> 00:03:04,050
Riz say something to you,
'cause you know she's...
53
00:03:04,117 --> 00:03:06,519
No one said anything. Relax.
54
00:03:06,586 --> 00:03:07,988
It's just a feeling.
55
00:03:09,422 --> 00:03:12,058
I pulled it three weeks ago.
56
00:03:12,125 --> 00:03:13,994
- And?
- And what?
57
00:03:14,060 --> 00:03:16,363
- Do you feel any different?
- No.
58
00:03:20,700 --> 00:03:22,969
I watch programs sometimes.
59
00:03:23,036 --> 00:03:24,738
Programs?
60
00:03:24,804 --> 00:03:26,573
Like, about animals and stuff.
61
00:03:28,108 --> 00:03:31,344
- Don't do that.
- Wait, hold on.
62
00:03:32,679 --> 00:03:34,714
You see that?
Call it in.
63
00:03:34,781 --> 00:03:36,349
It's a flash.
64
00:03:36,416 --> 00:03:37,684
A flicker.
65
00:03:37,751 --> 00:03:39,786
You want me to
call in a flicker?
66
00:03:39,853 --> 00:03:41,221
Do you see it or not?
67
00:03:43,089 --> 00:03:46,192
Covenant. They come here,
they see your little village,
68
00:03:46,259 --> 00:03:47,527
they will burn it.
69
00:03:47,594 --> 00:03:49,629
Plasma. You understand?
70
00:03:49,696 --> 00:03:52,999
You, your people, all this,
turned into glass.
71
00:03:54,734 --> 00:03:55,835
Get that translator down here.
72
00:03:55,902 --> 00:03:57,504
- Sir.
- I understand you.
73
00:03:57,570 --> 00:03:59,305
Good. That's great,
now I'd appreciate...
74
00:03:59,372 --> 00:04:01,508
I understand you're
the same that came before.
75
00:04:01,574 --> 00:04:03,643
- Excuse me?
- To our first home.
76
00:04:03,710 --> 00:04:05,311
Forty-two years ago.
77
00:04:05,378 --> 00:04:08,081
On that planet, it was warm.
78
00:04:08,148 --> 00:04:10,083
On that planet, there were fish.
79
00:04:10,150 --> 00:04:11,918
Ma'am, I'm trying
to help you people.
80
00:04:11,985 --> 00:04:13,653
- I'm trying to...
- To save us.
81
00:04:13,720 --> 00:04:15,955
Yes, that's what
you said the last time.
82
00:04:16,022 --> 00:04:20,093
Before you scattered our
people to planets like this.
83
00:04:20,160 --> 00:04:22,028
I don't think we
will need your help.
84
00:04:29,169 --> 00:04:31,538
What's the problem, Captain?
85
00:04:31,604 --> 00:04:33,373
You should know I'm authorized
to use whatever force
86
00:04:33,440 --> 00:04:38,445
I deem necessary
to protect you, ma'am.
87
00:04:38,511 --> 00:04:41,581
Sir, still no
contact with Bravo.
88
00:04:41,648 --> 00:04:43,383
You'll excuse me.
89
00:04:45,752 --> 00:04:48,755
Not everything has a soul.
90
00:04:48,822 --> 00:04:51,691
Some things, not all.
91
00:04:51,758 --> 00:04:55,161
Some places have souls,
like this one.
92
00:04:56,362 --> 00:04:58,698
Did you know that?
93
00:04:58,765 --> 00:05:00,100
It's true.
94
00:05:03,603 --> 00:05:04,838
He's going to think about it.
95
00:05:07,440 --> 00:05:10,977
Our faith tells us
that to leave our planet
96
00:05:11,044 --> 00:05:14,814
in its time of torment is
no different than to abandon
97
00:05:14,881 --> 00:05:16,749
a dying child or parent.
98
00:05:20,086 --> 00:05:23,623
Have you family, Spartan?
99
00:05:25,625 --> 00:05:26,960
Have you faith?
100
00:05:30,897 --> 00:05:32,398
No.
101
00:05:32,465 --> 00:05:35,101
These things are not
for you, are they?
102
00:05:36,769 --> 00:05:38,671
This is Highroller FLEETCOM EWS
103
00:05:38,738 --> 00:05:40,707
tracking Covenant
CPV-Class Destroyer
104
00:05:40,773 --> 00:05:42,408
approaching Sanctuary.
105
00:05:42,475 --> 00:05:44,644
ETA one, one mikes,
this is not a drill.
106
00:05:46,646 --> 00:05:48,214
Where are my goddamn Condors?
107
00:05:48,281 --> 00:05:49,983
Sir, Bravo's somewhere
up on that hill.
108
00:05:50,049 --> 00:05:51,751
Comms are out, they got
no idea what's coming.
109
00:05:51,818 --> 00:05:52,819
What you want me to do?
We've got 19 minutes...
110
00:05:52,886 --> 00:05:54,254
I'll get your marines.
111
00:05:54,320 --> 00:05:55,722
What? No. Hell no.
I can't risk...
112
00:05:55,788 --> 00:05:58,024
Sir, let him go, please.
113
00:05:58,091 --> 00:05:59,459
I'll bring them back, sir.
114
00:05:59,526 --> 00:06:01,394
Dust-off is in
one-five, you copy?
115
00:06:01,461 --> 00:06:02,695
Riz, get to the Condors.
116
00:06:02,762 --> 00:06:04,130
Help the villagers evac.
117
00:06:04,197 --> 00:06:06,432
- Copy that, Chief.
- Go, Marines!
118
00:06:06,499 --> 00:06:08,568
Ten mikes, then this
whole planet is glass.
119
00:06:23,650 --> 00:06:27,153
Cliff face 100 meters
to your 12.
120
00:06:27,220 --> 00:06:28,821
Well, that's straight up.
121
00:06:28,888 --> 00:06:31,991
The Nubian Ibex can scale
an 80-degree slope, over.
122
00:06:32,058 --> 00:06:36,162
- What?
- What?
123
00:06:55,782 --> 00:06:57,317
Approaching the ridge.
124
00:06:57,383 --> 00:06:59,252
You should hit the road
on the other side, Chief.
125
00:06:59,319 --> 00:07:01,754
I'm going to lose him
in that fog.
126
00:07:28,581 --> 00:07:32,719
Silver 3, you hearing
this interference, over?
127
00:07:32,785 --> 00:07:34,821
- Silver 3.
- Affirmative.
128
00:07:34,887 --> 00:07:36,990
But your signal is
breaking up, over.
129
00:07:41,761 --> 00:07:43,563
I see you on the marker.
130
00:07:43,630 --> 00:07:47,267
Confirm contact
with Bravo Team, over.
131
00:07:48,935 --> 00:07:50,503
Negative.
132
00:07:50,570 --> 00:07:52,272
Just the vehicles.
133
00:07:54,240 --> 00:07:57,543
Sit-rep eight, shit, nine.
134
00:07:57,610 --> 00:07:59,279
It's a bad copy, 3.
135
00:07:59,345 --> 00:08:00,980
Come again.
136
00:08:01,047 --> 00:08:02,315
You got six minutes before those
137
00:08:02,382 --> 00:08:03,549
Covenant ships arrive.
138
00:08:03,616 --> 00:08:05,018
We're out of time.
139
00:08:05,084 --> 00:08:07,020
Copy that.
140
00:08:07,086 --> 00:08:09,555
You and Kai get those
people on the Condors.
141
00:08:09,622 --> 00:08:10,823
I'm just going
to check on something.
142
00:08:10,890 --> 00:08:12,659
Negative.
143
00:08:12,725 --> 00:08:15,161
If you do not turn back
now, you will not make it.
144
00:08:15,228 --> 00:08:16,729
Chief?
145
00:08:16,796 --> 00:08:20,066
Don't wait up.
146
00:08:26,606 --> 00:08:29,976
Come on.
147
00:08:30,043 --> 00:08:32,845
Hold fire!
Hold fire, Blue!
148
00:08:36,683 --> 00:08:39,052
- Shit.
- It's a Spartan.
149
00:08:39,118 --> 00:08:41,387
Master Chief.
150
00:08:41,454 --> 00:08:43,790
- You Bravo?
- We're Bravo.
151
00:08:43,856 --> 00:08:45,258
- Communications team.
- I know.
152
00:08:45,325 --> 00:08:46,893
I can tell from your aim.
153
00:08:46,959 --> 00:08:47,927
Where's the rest of your unit?
154
00:08:47,994 --> 00:08:49,529
We were out by the relay.
155
00:08:49,595 --> 00:08:51,764
Fog came in, comms went down.
156
00:08:51,831 --> 00:08:53,199
Couldn't find anyone.
157
00:08:53,266 --> 00:08:56,369
Got separated,
tried calling out.
158
00:08:56,436 --> 00:08:58,738
Okay. I'll try
to find your buddies,
159
00:08:58,805 --> 00:09:01,040
but we got to get you
off this mountain.
160
00:09:01,107 --> 00:09:03,209
Shepherd X-Ray,
this is Silver 1.
161
00:09:03,276 --> 00:09:05,244
I've got elements of Bravo Team.
162
00:09:05,311 --> 00:09:06,946
Requesting exfil.
163
00:09:08,614 --> 00:09:10,883
- Shepherd X-Ray?
- There's no comms here.
164
00:09:10,950 --> 00:09:12,952
Interference from the relay.
165
00:09:13,019 --> 00:09:14,554
It's probably
a magnetic anomaly.
166
00:09:14,620 --> 00:09:16,422
For the last time.
167
00:09:16,489 --> 00:09:18,858
It is not a goddamn
magnetic anomaly.
168
00:09:18,925 --> 00:09:21,761
- Shut your holes. Both of you.
- Okay.
169
00:09:21,828 --> 00:09:25,098
Come on. Let's move.
On me.
170
00:09:25,164 --> 00:09:26,566
Rand, let's go.
171
00:09:29,135 --> 00:09:30,269
What?
172
00:09:30,336 --> 00:09:31,971
What's the problem, Private?
173
00:09:32,038 --> 00:09:34,073
Private Rand thinks
he saw something in the fog.
174
00:09:34,140 --> 00:09:36,976
Private Rand thinks that if
we make noise or if we move,
175
00:09:37,043 --> 00:09:38,144
then we're gonna...
176
00:09:38,211 --> 00:09:39,512
Run.
177
00:09:39,579 --> 00:09:41,080
- Go!
- What the hell was that?!
178
00:09:45,685 --> 00:09:47,086
Don't!
Don't engage, don't!
179
00:09:47,153 --> 00:09:48,755
Move!
180
00:09:53,192 --> 00:09:54,260
What the hell is that out there?
181
00:09:54,327 --> 00:09:55,962
Pick up that weapon.
182
00:10:02,502 --> 00:10:04,804
What's your name, Corporal?
183
00:10:04,871 --> 00:10:06,139
Perez.
184
00:10:06,205 --> 00:10:07,974
Stay close to me, Perez.
185
00:10:08,040 --> 00:10:10,176
I can't see anything.
186
00:10:10,243 --> 00:10:11,477
I think they're gone.
187
00:10:11,544 --> 00:10:14,680
No. They're close.
188
00:10:14,747 --> 00:10:16,082
How do you know?
189
00:10:16,149 --> 00:10:18,117
The smell.
Move!
190
00:10:39,639 --> 00:10:40,673
Shit!
191
00:10:41,974 --> 00:10:43,075
Get down!
192
00:10:58,491 --> 00:11:00,193
Perez?
193
00:11:04,964 --> 00:11:07,166
Corporal?
194
00:12:01,120 --> 00:12:02,588
Corporal?
195
00:12:09,662 --> 00:12:11,063
Corporal?
196
00:12:27,613 --> 00:12:28,981
Perez?
197
00:12:38,124 --> 00:12:39,559
I got you, Marine.
198
00:12:39,625 --> 00:12:41,093
I got you.
199
00:14:10,583 --> 00:14:12,018
Pilot's getting twitchy.
200
00:14:12,084 --> 00:14:13,252
Kai, we got to go.
201
00:14:13,319 --> 00:14:14,587
One more minute!
202
00:14:14,654 --> 00:14:16,222
Come on, Chief.
203
00:14:27,800 --> 00:14:29,568
It's getting
a little warm in here.
204
00:14:29,635 --> 00:14:31,337
Kai, you copy?
205
00:14:59,565 --> 00:15:01,600
Find your faith, Spartan.
206
00:15:01,667 --> 00:15:03,335
I have seen your death.
207
00:15:03,402 --> 00:15:04,770
It comes soon.
208
00:15:11,811 --> 00:15:13,379
Chief, let's go.
209
00:17:29,648 --> 00:17:31,851
Stay with me.
210
00:17:37,990 --> 00:17:39,892
Welcome back.
211
00:17:41,026 --> 00:17:44,463
I know that was difficult.
212
00:17:44,530 --> 00:17:47,933
I don't expect you to like it,
but we have to accept it.
213
00:17:48,000 --> 00:17:50,469
Bear in mind,
would've been a lot worse.
214
00:17:50,536 --> 00:17:55,074
Admiral, we need to debrief
on what we ran into out there.
215
00:17:55,140 --> 00:17:57,476
What you saw in Sanctuary
has been happening across
216
00:17:57,543 --> 00:17:58,911
all of the outer colonies.
217
00:18:02,181 --> 00:18:05,684
While you were deployed,
we lost Madrigal.
218
00:18:05,751 --> 00:18:07,653
We lost Estuary.
219
00:18:07,720 --> 00:18:10,456
And FLEETCOM predicts
that the Covenant will glass
220
00:18:10,522 --> 00:18:13,626
- Fumirole next.
- Sir, this is different.
221
00:18:13,692 --> 00:18:15,794
The Covenant was already there,
222
00:18:15,861 --> 00:18:17,897
on Sanctuary before
they glassed it.
223
00:18:19,164 --> 00:18:21,500
Doesn't make sense, does it?
224
00:18:21,567 --> 00:18:24,837
If your plan is to glass
a planet, why invade it first?
225
00:18:24,904 --> 00:18:26,639
Put it in your report.
226
00:18:26,705 --> 00:18:28,507
ONI will conduct intel analysis.
227
00:18:28,574 --> 00:18:30,609
We don't need ONI
to tell us what we saw.
228
00:18:30,676 --> 00:18:31,844
Sorry.
229
00:18:33,012 --> 00:18:34,747
First time down here.
230
00:18:34,813 --> 00:18:37,016
No one told me it's
like a maze, isn't it?
231
00:18:43,422 --> 00:18:45,624
Well, please don't
mind me. Carry on.
232
00:18:45,691 --> 00:18:47,459
Sir, if I may.
233
00:18:47,526 --> 00:18:49,695
Who the hell is this guy?
234
00:18:49,762 --> 00:18:53,465
Mr. Ackerson is
Dr. Halsey's replacement.
235
00:18:53,532 --> 00:18:54,867
Replacement, sir?
236
00:18:54,934 --> 00:18:56,902
Director of the Spartan program.
237
00:18:56,969 --> 00:19:00,039
That's very generous, Admiral.
238
00:19:00,105 --> 00:19:03,075
But no one can
replace Dr. Halsey.
239
00:19:03,142 --> 00:19:04,543
She was one of a kind.
240
00:19:04,610 --> 00:19:07,146
Is.
241
00:19:07,212 --> 00:19:08,847
You said was.
242
00:19:08,914 --> 00:19:10,215
- Did I?
- She's not dead.
243
00:19:10,282 --> 00:19:13,552
No, no, of course not, no.
244
00:19:13,619 --> 00:19:17,389
Our Dr. Halsey is nothing
if not a survivor.
245
00:19:17,456 --> 00:19:20,759
I can only hope she survives
long enough to face the full
246
00:19:20,826 --> 00:19:23,829
consequences of her actions,
wouldn't you agree?
247
00:19:27,299 --> 00:19:28,299
Look.
248
00:19:29,702 --> 00:19:32,671
I'm not here to
replace Dr. Halsey
249
00:19:32,738 --> 00:19:34,673
or to dismantle her work,
250
00:19:34,740 --> 00:19:37,009
problematic as it may be.
251
00:19:37,076 --> 00:19:38,777
No, I'm here...
252
00:19:40,312 --> 00:19:41,914
because I believe in you.
253
00:19:43,115 --> 00:19:45,684
And I believe in this program.
254
00:19:45,751 --> 00:19:48,320
Point is, I need you
255
00:19:48,387 --> 00:19:50,923
to be the very best
operators you can be.
256
00:19:50,990 --> 00:19:52,925
Well, you can start by
telling FLEETCOM
257
00:19:52,992 --> 00:19:54,493
to let us off the leash.
258
00:19:54,560 --> 00:19:55,761
We need real combat missions.
259
00:19:55,828 --> 00:19:57,696
Mr. Ackerson, this is...
260
00:19:57,763 --> 00:20:00,099
Vannak-134.
261
00:20:00,165 --> 00:20:01,433
Of course it is.
262
00:20:01,500 --> 00:20:04,103
And this is Kai-125.
263
00:20:04,169 --> 00:20:05,637
Big fan.
264
00:20:05,704 --> 00:20:08,474
Riz-028. Good to see
you back on your feet.
265
00:20:11,176 --> 00:20:12,845
And the Master Chief.
266
00:20:15,781 --> 00:20:17,383
It's an honor.
267
00:20:21,553 --> 00:20:24,790
Keeping the enemy engaged in the
outer colonies is the mission.
268
00:20:24,857 --> 00:20:26,558
We keep the fight out
there, we have peace here,
269
00:20:26,625 --> 00:20:28,560
people feel safe.
270
00:20:28,627 --> 00:20:30,029
Are they?
271
00:20:32,297 --> 00:20:35,734
We will turn this around,
I assure you.
272
00:20:39,938 --> 00:20:41,907
Well.
273
00:20:41,974 --> 00:20:44,610
I have taken enough
of your time.
274
00:20:44,676 --> 00:20:45,811
Carry on, Admiral.
275
00:20:50,315 --> 00:20:53,419
Very well.
Ten-hour leave.
276
00:20:53,485 --> 00:20:56,455
Medical needs to clear each
of you before you're relieved.
277
00:20:56,522 --> 00:20:57,923
Sir.
278
00:20:59,224 --> 00:21:00,459
Who is he?
279
00:21:03,595 --> 00:21:05,197
He's the boss.
280
00:21:22,881 --> 00:21:25,184
Welcome one...
281
00:21:25,250 --> 00:21:28,821
and welcome all to this,
282
00:21:28,887 --> 00:21:33,325
our humble pile of rock!
283
00:21:35,427 --> 00:21:36,829
Bring them in!
284
00:21:36,895 --> 00:21:39,364
Come on, darlings, don't be shy!
285
00:21:39,431 --> 00:21:40,799
In you come!
286
00:21:40,866 --> 00:21:42,501
Come on, now.
287
00:21:42,568 --> 00:21:47,506
Now, this is lot 436,
288
00:21:47,573 --> 00:21:50,976
hailing from planets former
and parts various.
289
00:21:51,043 --> 00:21:55,447
And hey, hey, no visible
disease in these ones.
290
00:21:56,682 --> 00:21:59,017
Now here, we've got a pair.
291
00:21:59,084 --> 00:22:01,420
And your Minnie's kind-hearted,
292
00:22:01,487 --> 00:22:03,822
so they never will
be parted, bless them.
293
00:22:03,889 --> 00:22:05,657
What's your names, darlings?
294
00:22:07,793 --> 00:22:10,329
Too late.
295
00:22:10,395 --> 00:22:12,364
Go on, boy.
296
00:22:12,431 --> 00:22:14,833
Tell him who you are.
297
00:22:14,900 --> 00:22:16,668
Felix from Harvest.
298
00:22:18,904 --> 00:22:20,772
We escaped the glassing
on a fuel barge.
299
00:22:20,839 --> 00:22:23,609
Me, my sister, my mom
got split up on Sedra.
300
00:22:23,675 --> 00:22:25,377
I don't where they are now.
301
00:22:25,444 --> 00:22:28,247
Six months, seven planets,
no one would take us.
302
00:22:28,313 --> 00:22:30,115
What's his trade?
303
00:22:30,182 --> 00:22:31,583
Merchants mate.
304
00:22:31,650 --> 00:22:34,052
Botanical fibers mostly.
Metals, salt.
305
00:22:35,988 --> 00:22:39,591
Now what are you supposed to be?
306
00:22:39,658 --> 00:22:42,161
Thief.
307
00:22:42,227 --> 00:22:43,929
Kidnapper!
308
00:22:43,996 --> 00:22:45,531
Thug.
309
00:22:45,597 --> 00:22:49,902
And What do we have here?
310
00:22:49,968 --> 00:22:53,071
You don't want to know.
311
00:22:57,776 --> 00:22:59,945
A killer!
312
00:23:00,012 --> 00:23:02,447
And a liar!
313
00:23:02,514 --> 00:23:06,118
You see?
314
00:23:17,229 --> 00:23:21,633
Most will be sent back into
the merciless void of space.
315
00:23:21,700 --> 00:23:25,470
But for the lucky few,
in exchange for asylum,
316
00:23:25,537 --> 00:23:29,841
these persons submit
to indentured service
317
00:23:29,908 --> 00:23:32,945
for the next two years.
318
00:23:33,011 --> 00:23:34,947
Selection!
319
00:23:35,013 --> 00:23:38,984
What say you?
320
00:23:46,425 --> 00:23:47,559
Here.
321
00:23:49,928 --> 00:23:51,096
Him?
322
00:23:51,163 --> 00:23:53,932
Yeah!
323
00:23:53,999 --> 00:23:56,835
- Tag him, then. Tag him!
- What? What?
324
00:23:59,037 --> 00:24:00,839
The man's a criminal!
325
00:24:00,906 --> 00:24:03,175
No.
A Criminal? Where?
326
00:24:03,242 --> 00:24:06,411
Listen to me,
I have something you want.
327
00:24:06,478 --> 00:24:08,981
I very much doubt that, sugar.
328
00:24:09,047 --> 00:24:12,751
I know the location of...
of a thing of great value.
329
00:24:12,818 --> 00:24:14,886
Of a thing of great value?
330
00:24:14,953 --> 00:24:17,756
Think you're the first man to
walk into a roomful of pirates
331
00:24:17,823 --> 00:24:19,524
with promises of treasure?
332
00:24:19,591 --> 00:24:22,427
Not treasure.
A bounty.
333
00:24:23,629 --> 00:24:24,997
For Catherine Halsey.
334
00:24:37,075 --> 00:24:39,745
If you know where Halsey is,
335
00:24:39,811 --> 00:24:41,980
why not collect
the bounty yourself?
336
00:24:42,047 --> 00:24:43,849
I'm no bounty hunter.
337
00:24:43,915 --> 00:24:45,717
Just a merchant's mate, sir.
338
00:24:45,784 --> 00:24:48,020
And the thing is, see,
the place they got her,
339
00:24:48,086 --> 00:24:49,855
it ain't so easy to get to.
340
00:24:49,921 --> 00:24:53,058
On account of having to wade
through all the bullshit?
341
00:24:56,928 --> 00:24:59,865
So, I imagine you'll be wanting
a share of this bounty, then.
342
00:24:59,931 --> 00:25:02,200
Well, times being
what they are, sir,
343
00:25:02,267 --> 00:25:06,171
I suppose the right to live
free among you fine folk
344
00:25:06,238 --> 00:25:08,040
would be payment enough for me.
345
00:25:15,480 --> 00:25:16,715
Get him out of here.
346
00:25:16,782 --> 00:25:19,951
Bye-bye.
Bye-bye, my darling.
347
00:25:20,018 --> 00:25:21,953
- And come on in!
- I'm telling the truth!
348
00:25:22,020 --> 00:25:24,956
There you go,
there's the next one!
349
00:25:25,023 --> 00:25:26,325
Give us the next ones!
350
00:25:26,391 --> 00:25:29,061
Plenty more
where they came from.
351
00:25:29,127 --> 00:25:30,128
Come on, now!
352
00:25:30,195 --> 00:25:32,097
Come on!
353
00:26:08,333 --> 00:26:10,001
John.
354
00:26:10,068 --> 00:26:12,237
Come in, please.
355
00:26:19,745 --> 00:26:21,947
I know what you're thinking.
Sorry. Three weeks.
356
00:26:22,013 --> 00:26:23,782
Haven't done anything
with the place.
357
00:26:23,849 --> 00:26:26,952
You know someone suggested
I should get a plant.
358
00:26:31,890 --> 00:26:36,862
So, met with your team,
359
00:26:36,928 --> 00:26:38,830
each of them
remarkable warriors.
360
00:26:38,897 --> 00:26:40,232
Yes, sir.
361
00:26:42,167 --> 00:26:45,437
You know we don't have to
be so formal, John, in here.
362
00:26:50,909 --> 00:26:54,513
But whatever
makes you comfortable.
363
00:26:54,579 --> 00:26:56,248
Yes, sir.
364
00:26:59,084 --> 00:27:01,586
I apologize for not knowing
who you were yesterday.
365
00:27:02,587 --> 00:27:04,556
Looked up your record.
366
00:27:04,623 --> 00:27:06,158
You were in the field before.
367
00:27:06,224 --> 00:27:08,627
Before I joined ONI
and hid behind this desk.
368
00:27:08,693 --> 00:27:10,228
- No, sir, that's...
- It's all right.
369
00:27:10,295 --> 00:27:12,397
- Not what I meant.
- I'm joking, John.
370
00:27:13,999 --> 00:27:16,001
But yes, I have seen combat.
371
00:27:16,067 --> 00:27:18,770
That's good. For us.
372
00:27:18,837 --> 00:27:22,441
To have someone in charge
who's been there.
373
00:27:22,507 --> 00:27:24,843
Who understands what it's like.
374
00:27:30,282 --> 00:27:32,584
I know this enemy, sir.
375
00:27:32,651 --> 00:27:36,087
Everything they do
has meaning, intention.
376
00:27:36,154 --> 00:27:39,291
The Covenant attacked
the comms relay on Sanctuary.
377
00:27:39,357 --> 00:27:41,226
Then they glassed the planet.
378
00:27:41,293 --> 00:27:43,361
Clearly, the relay
wasn't the objective.
379
00:27:43,428 --> 00:27:45,363
What do you think
they were after?
380
00:27:45,430 --> 00:27:48,767
The experience
of taking it, sir.
381
00:27:48,834 --> 00:27:49,935
I think they were training.
382
00:27:50,001 --> 00:27:51,436
Training?
383
00:27:53,004 --> 00:27:54,272
For what?
384
00:27:55,740 --> 00:27:59,177
I don't know.
Whatever comes next.
385
00:27:59,244 --> 00:28:01,947
Something bigger, maybe.
386
00:28:05,183 --> 00:28:07,552
Do you mind if I
ask you some questions?
387
00:28:07,619 --> 00:28:09,054
Please.
388
00:28:09,120 --> 00:28:11,723
Have you ever experienced
hallucinations?
389
00:28:11,790 --> 00:28:13,758
- What?
- Sleeplessness? Confusion.
390
00:28:13,825 --> 00:28:15,193
The sensation of lost time.
391
00:28:15,260 --> 00:28:16,661
I thought we were
talking about Sanctuary.
392
00:28:16,728 --> 00:28:22,534
- We are.
- No, listen to me.
393
00:28:24,202 --> 00:28:25,937
We need to find out
what they were doing
394
00:28:26,004 --> 00:28:27,472
so that we can make...
395
00:28:27,539 --> 00:28:30,375
I need to know what
you were doing, John.
396
00:28:32,010 --> 00:28:35,447
Six months ago,
Dr. Halsey was implicated
397
00:28:35,514 --> 00:28:37,516
in a number of crimes.
398
00:28:37,582 --> 00:28:40,151
The ONI has since become aware
399
00:28:40,218 --> 00:28:46,491
of certain unauthorized
procedures and projects,
400
00:28:46,558 --> 00:28:49,160
including the creation
of an illegal AI.
401
00:28:49,227 --> 00:28:52,097
- What is this?
- Which was implanted
402
00:28:52,163 --> 00:28:56,167
into the UNSC's most important
strategic asset, John.
403
00:28:56,234 --> 00:28:58,236
- You.
- Yeah.
404
00:28:58,303 --> 00:29:02,440
Well, they took her out.
405
00:29:02,507 --> 00:29:05,443
It. So...
you don't need to worry.
406
00:29:05,510 --> 00:29:07,078
That's my job, to worry...
407
00:29:08,580 --> 00:29:12,617
about your readiness,
your reliability.
408
00:29:12,684 --> 00:29:15,186
Is there some question
about my reliability, sir?
409
00:29:15,253 --> 00:29:17,455
- No, not at all.
- Then I think we're done.
410
00:29:17,522 --> 00:29:21,159
Sit down, please.
411
00:29:30,802 --> 00:29:34,239
Look, I want you to know
you can talk to me, John.
412
00:29:35,407 --> 00:29:37,842
Everyone knows the Master Chief.
413
00:29:37,909 --> 00:29:41,212
I suppose... I wonder
414
00:29:41,279 --> 00:29:43,148
if anyone really knows John.
415
00:29:45,617 --> 00:29:47,619
May I go now?
416
00:29:48,753 --> 00:29:50,422
No.
417
00:29:53,091 --> 00:29:55,193
They never stole a ship.
418
00:29:55,260 --> 00:29:56,995
Never looked down
the barrel of a gun.
419
00:29:57,062 --> 00:30:00,031
You can teach
them to be pirates.
420
00:30:00,098 --> 00:30:02,367
I don't need more
dead weight. I need leaders.
421
00:30:02,434 --> 00:30:04,970
You have Antares.
422
00:30:05,036 --> 00:30:07,539
Don't remind me.
423
00:30:07,606 --> 00:30:09,975
There you are.
424
00:30:10,041 --> 00:30:11,643
Where have you been all day?
425
00:30:19,150 --> 00:30:20,719
What's with him lately?
426
00:30:22,921 --> 00:30:25,690
I saw a family
at the gate today.
427
00:30:25,757 --> 00:30:27,892
From Madrigal, I think.
428
00:30:27,959 --> 00:30:33,298
Little boy, same age
as Kessler, same eyes.
429
00:30:33,365 --> 00:30:36,668
And I thought, that's us,
but for a little luck.
430
00:30:39,838 --> 00:30:42,207
They were us, Soren,
431
00:30:42,273 --> 00:30:44,275
and there was nothing
I could do.
432
00:30:44,342 --> 00:30:46,077
You know I'd never
let that happen.
433
00:30:46,144 --> 00:30:49,114
You can't control everything.
434
00:30:49,180 --> 00:30:53,952
Planets turn to embers,
people turned away,
435
00:30:54,019 --> 00:30:58,356
indentured, lost.
436
00:30:58,423 --> 00:31:00,525
I can't worry
about an entire galaxy.
437
00:31:00,592 --> 00:31:04,529
How can you not?
Everything's on fire.
438
00:31:05,797 --> 00:31:08,133
Are you listening to yourself?
439
00:31:08,199 --> 00:31:09,801
You sound ridiculous.
440
00:31:10,969 --> 00:31:12,437
Nope. Sorry.
441
00:31:12,504 --> 00:31:14,305
- I'm ridiculous?
- I didn't say that.
442
00:31:14,372 --> 00:31:17,776
Me? I'm the ridiculous one?
443
00:31:17,842 --> 00:31:19,611
While you sit here
playing Pirate King,
444
00:31:19,678 --> 00:31:21,613
pretending that
everything as it was,
445
00:31:21,680 --> 00:31:23,615
fantasizing about being the hero
446
00:31:23,682 --> 00:31:25,917
that brings Catherine Halsey
to justice.
447
00:31:25,984 --> 00:31:27,819
I don't fantasize
about Catherine...
448
00:31:27,886 --> 00:31:31,022
I saw the look in your eyes
when that boy said her name.
449
00:31:31,089 --> 00:31:33,024
You think
I don't know that look.
450
00:31:33,091 --> 00:31:34,993
It's the same look
you get every time
451
00:31:35,060 --> 00:31:37,328
some poor, desperate fool
comes in here
452
00:31:37,395 --> 00:31:39,364
claiming to have seen her.
453
00:31:39,431 --> 00:31:42,267
- One time!
- Four times in six months.
454
00:31:42,333 --> 00:31:45,837
And everyone knows it's
all ghost stories and rumors.
455
00:31:45,904 --> 00:31:47,472
Except for you.
456
00:31:47,539 --> 00:31:49,240
I'm ridiculous.
457
00:31:52,744 --> 00:31:55,580
One of us needs
to see the world as it is.
458
00:31:56,681 --> 00:31:58,750
- I see it.
- Do you?
459
00:32:00,351 --> 00:32:02,554
Because you need to be
kinder to your crew.
460
00:32:03,655 --> 00:32:05,457
I'll handle my crew.
461
00:32:05,523 --> 00:32:08,193
You brought that
treasure back from Madrigal.
462
00:32:08,259 --> 00:32:10,295
You didn't share it with them.
463
00:32:10,361 --> 00:32:13,631
They didn't do any of the work.
464
00:32:13,698 --> 00:32:16,434
There was nothing to share.
It wasn't that much.
465
00:32:16,501 --> 00:32:18,870
But they don't know that.
466
00:32:18,937 --> 00:32:20,505
They talk to
the other syndicates.
467
00:32:20,572 --> 00:32:22,407
Good. Let 'em go.
468
00:32:23,608 --> 00:32:25,243
We're slipping.
469
00:32:25,310 --> 00:32:27,011
I don't know how it happened.
470
00:32:27,078 --> 00:32:31,182
But the other families,
they're not afraid...
471
00:32:34,586 --> 00:32:35,754
of you.
472
00:32:41,559 --> 00:32:44,696
You want me to remind them?
473
00:32:44,763 --> 00:32:47,766
- I wanna go away.
- Where?
474
00:32:47,832 --> 00:32:48,867
Anywhere.
475
00:32:50,468 --> 00:32:52,570
Maybe we just go.
You, me, Kess.
476
00:32:52,637 --> 00:32:55,206
- Just get on that ship and...
- And what?
477
00:32:57,809 --> 00:32:59,277
Run?
478
00:33:05,550 --> 00:33:06,818
We don't run.
479
00:33:16,628 --> 00:33:17,929
We don't run.
480
00:33:21,633 --> 00:33:23,034
Hey, Chief.
481
00:33:25,436 --> 00:33:26,838
Come look at this.
482
00:33:30,141 --> 00:33:33,311
Linguistics specialist Perez
483
00:33:33,378 --> 00:33:35,947
assisted Spartan's Silver
team in maintaining
484
00:33:36,014 --> 00:33:38,449
a defensive perimeter
485
00:33:38,516 --> 00:33:41,452
until all civilians
were safely evacuated.
486
00:33:41,519 --> 00:33:43,454
Someone should
tell that to the civilians.
487
00:33:43,521 --> 00:33:46,558
Because of
the bravery and initiative
488
00:33:46,624 --> 00:33:50,128
she exhibited on behalf
of her fellow Marines,
489
00:33:50,195 --> 00:33:53,665
Corporal Perez led
the evacuation of civilians
490
00:33:53,731 --> 00:33:55,433
while returning fire,
491
00:33:55,500 --> 00:33:59,103
inflicting significant
losses on the enemy.
492
00:33:59,170 --> 00:34:03,541
This Colonial Cross is presented
493
00:34:03,608 --> 00:34:06,578
to Corporal Talia Perez.
494
00:34:18,556 --> 00:34:20,491
Where is the Master Chief?
495
00:34:20,558 --> 00:34:23,628
Hello, Stephanie.
Great to see you again.
496
00:34:23,695 --> 00:34:27,332
Master Chief and Silver Team
can't be here today.
497
00:34:29,467 --> 00:34:32,470
They're out there
fighting for you.
498
00:34:32,537 --> 00:34:33,972
Turn it off.
499
00:34:34,038 --> 00:34:35,373
I had enough of
this guy in my debrief.
500
00:34:35,440 --> 00:34:37,642
We are dictating tempo.
501
00:34:37,709 --> 00:34:39,777
What questions did he ask you?
502
00:34:40,879 --> 00:34:43,047
Hey, answer me this.
503
00:34:43,114 --> 00:34:45,383
How come every time we evac
some Outer Colony shithole,
504
00:34:45,450 --> 00:34:46,985
it's all in a day's work,
505
00:34:47,051 --> 00:34:48,887
but when you guys do it,
you're war heroes?
506
00:34:48,953 --> 00:34:50,555
I don't know what
you're talking about.
507
00:34:50,622 --> 00:34:52,390
I heard they brought home
a bunch of empty coffins.
508
00:34:52,457 --> 00:34:54,192
Yeah. Put you in one, bitch!
509
00:34:54,259 --> 00:34:55,860
You need to keep
the people in line, Chief.
510
00:34:55,927 --> 00:34:57,629
This is why you don't go
taking your pellet out.
511
00:34:57,695 --> 00:34:59,230
Makes you emotional.
512
00:34:59,297 --> 00:35:00,531
Leads to bad decisions.
513
00:35:00,598 --> 00:35:03,468
- Shut your mouth.
- Or what?
514
00:35:03,535 --> 00:35:06,471
Halsey's gone.
She can't help you.
515
00:35:06,537 --> 00:35:08,373
Silver Team isn't
Mommy's favorite anymore.
516
00:35:08,439 --> 00:35:10,308
Say what you want about Halsey.
517
00:35:10,375 --> 00:35:12,176
At least she kept us
in the fight.
518
00:35:12,243 --> 00:35:14,946
This new guy, he's got us
escorting a tech team
519
00:35:15,013 --> 00:35:16,681
on some fix-it mission.
520
00:35:16,748 --> 00:35:18,650
- You believe that?
- What's he got you fixing?
521
00:35:18,716 --> 00:35:20,285
I don't know.
522
00:35:20,351 --> 00:35:22,620
Comms relay went down
in some nowhere system.
523
00:35:22,687 --> 00:35:24,956
No combat. It's bullshit.
524
00:35:25,023 --> 00:35:27,225
So, why send Cobalt team?
525
00:35:27,292 --> 00:35:29,527
Well, I think it came
down to looks, didn't it?
526
00:35:29,594 --> 00:35:30,995
That is affirmative.
527
00:35:31,062 --> 00:35:33,598
They insisted on
the most attractive team.
528
00:35:33,665 --> 00:35:35,566
So, sorry, Riz.
529
00:35:35,633 --> 00:35:38,670
- Suck big ass, Karim.
- Nice.
530
00:35:38,736 --> 00:35:40,571
Is Vannak still
writing your material?
531
00:35:40,638 --> 00:35:43,574
Boy, I'm about
to wear you like a sock.
532
00:35:43,641 --> 00:35:46,344
Stop picking on Silver.
533
00:35:46,411 --> 00:35:48,579
They have feelings now.
534
00:35:48,646 --> 00:35:49,781
Let's move.
535
00:35:50,949 --> 00:35:52,116
Hey, Val.
536
00:35:54,819 --> 00:35:56,688
Just treat it like it's real.
537
00:35:56,754 --> 00:35:58,456
Always, Chief.
538
00:36:00,358 --> 00:36:02,794
If I ask nicely,
do you think they'll let me
539
00:36:02,860 --> 00:36:04,495
shoot those guys?
540
00:36:04,562 --> 00:36:06,497
The battle space.
541
00:36:06,564 --> 00:36:10,201
There will be losses,
but we are winning,
542
00:36:10,268 --> 00:36:13,604
and we will continue to win
543
00:36:13,671 --> 00:36:16,541
because we have something
the enemy does not.
544
00:36:16,607 --> 00:36:19,344
We have heroes.
545
00:36:24,816 --> 00:36:26,017
Chief, you all right?
546
00:36:32,590 --> 00:36:34,492
I get that you have
to lie to the public.
547
00:36:34,559 --> 00:36:36,461
That's what you people do.
548
00:36:36,527 --> 00:36:38,129
But if you're sending Cobalt
to another comms relay,
549
00:36:38,196 --> 00:36:39,831
you better tell 'em
to expect the Covenant.
550
00:36:39,897 --> 00:36:41,232
Excuse me.
551
00:36:41,299 --> 00:36:43,935
I told you
what hit us on Sanctuary.
552
00:36:44,002 --> 00:36:45,837
Nobody out there knows anything,
553
00:36:45,903 --> 00:36:47,772
and no one in here
seems to give a shit!
554
00:36:47,839 --> 00:36:49,574
Keep your voice down.
555
00:36:49,640 --> 00:36:51,009
You're a non-
commissioned officer.
556
00:36:51,075 --> 00:36:52,276
Just because you
don't see a response
557
00:36:52,343 --> 00:36:54,112
doesn't mean it's not happening.
558
00:36:54,178 --> 00:36:56,647
- Just listen to me, please.
- I did listen to you, John.
559
00:36:56,714 --> 00:36:59,083
I read your report.
It's all there.
560
00:36:59,150 --> 00:37:00,685
Let's review, shall we?
561
00:37:00,752 --> 00:37:02,186
You pursued the captive Marines
562
00:37:02,253 --> 00:37:03,421
and were surrounded
by a significant
563
00:37:03,488 --> 00:37:04,689
force of at least 30.
564
00:37:04,756 --> 00:37:05,923
- Yes.
- Sangheili.
565
00:37:05,990 --> 00:37:07,492
- That's right.
- Yes.
566
00:37:07,558 --> 00:37:08,993
Apparently under the
command of an elite who...
567
00:37:09,060 --> 00:37:10,428
How did you know
he was the leader?
568
00:37:10,495 --> 00:37:12,296
I know a leader
when I see one, sir.
569
00:37:12,363 --> 00:37:14,432
Yeah, right.
Of course you do.
570
00:37:14,499 --> 00:37:17,435
Yeah. Well...
it all makes sense to me.
571
00:37:17,502 --> 00:37:22,907
I guess my only question
is how are you alive?
572
00:37:24,042 --> 00:37:25,543
Did you defeat them all?
573
00:37:27,912 --> 00:37:30,081
Did they defeat themselves?
574
00:37:31,749 --> 00:37:35,553
They disappeared.
575
00:37:36,954 --> 00:37:38,489
I see.
576
00:37:38,556 --> 00:37:40,892
You know, John,
577
00:37:40,958 --> 00:37:42,894
I never approved
of Halsey's methods.
578
00:37:42,960 --> 00:37:44,362
- No.
- What she did to you all
579
00:37:44,429 --> 00:37:45,663
was unconscionable.
580
00:37:45,730 --> 00:37:47,131
- The Cortana system...
- No, no.
581
00:37:47,198 --> 00:37:49,700
- Was never intended to be...
- No, sir.
582
00:37:49,767 --> 00:37:52,637
It's no wonder
you're experiencing some...
583
00:37:52,703 --> 00:37:53,871
- I'm not experiencing...
- irrational...
584
00:37:53,938 --> 00:37:55,406
any residual side effects.
585
00:37:55,473 --> 00:37:56,908
- No, sir.
- Memory.
586
00:37:56,974 --> 00:37:58,543
- Negative, sir.
- Emotional dysregulation,
587
00:37:58,609 --> 00:38:00,812
John, and until you are
willing to be honest
588
00:38:00,878 --> 00:38:02,713
and forthcoming with me
about your condition...
589
00:38:02,780 --> 00:38:05,583
- What condition?
- I cannot authorize Silver Team
590
00:38:05,650 --> 00:38:07,485
to perform combat operations.
591
00:38:09,921 --> 00:38:11,022
No, sir.
592
00:38:11,089 --> 00:38:13,891
Take your hand off me.
593
00:38:15,093 --> 00:38:16,093
Don't do it.
594
00:38:17,929 --> 00:38:19,931
Silver Team's
the best weapon you got.
595
00:38:28,573 --> 00:38:30,942
Just tell 'em what
they're walking into.
596
00:38:32,443 --> 00:38:34,078
Tell Cobalt.
597
00:38:35,413 --> 00:38:36,781
That is all.
598
00:38:42,420 --> 00:38:45,556
- Where are you going?
- To work.
599
00:38:45,623 --> 00:38:48,192
You said you don't
have to do that anymore.
600
00:38:48,259 --> 00:38:49,794
- I never said that.
- You did.
601
00:38:49,861 --> 00:38:51,329
Yeah. Well...
602
00:38:52,430 --> 00:38:54,866
sometimes I still gotta go.
603
00:38:54,932 --> 00:38:57,068
Why?
604
00:38:57,135 --> 00:39:00,204
'Cause I'm the boss.
605
00:39:00,271 --> 00:39:02,940
And every now and then
the boss has to remind people
606
00:39:03,007 --> 00:39:04,909
that he can do
all their jobs too.
607
00:39:04,976 --> 00:39:07,879
Or they won't let you boss them.
608
00:39:07,945 --> 00:39:09,313
That's exactly right.
609
00:39:10,581 --> 00:39:12,183
Get that thing off your head.
610
00:39:15,319 --> 00:39:17,188
This look tight to you?
611
00:39:20,458 --> 00:39:23,127
- Are you scared?
- Am I scared?
612
00:39:24,495 --> 00:39:26,764
Do you know who your dad is?
613
00:39:26,831 --> 00:39:28,099
Do you know who your dad is?
614
00:39:28,166 --> 00:39:29,867
- Yeah.
- And what do people say
615
00:39:29,934 --> 00:39:31,369
about your dad?
616
00:39:31,435 --> 00:39:32,703
He's a bad man.
617
00:39:32,770 --> 00:39:35,473
He's a very bad man.
618
00:39:37,508 --> 00:39:39,710
Look at us.
619
00:39:39,777 --> 00:39:41,245
Just two handsome devils
620
00:39:41,312 --> 00:39:43,381
who ain't scared
of nothing and nobody.
621
00:39:45,249 --> 00:39:47,285
What about the monster?
622
00:39:52,557 --> 00:39:54,692
What did we say about that?
623
00:39:54,759 --> 00:39:56,527
- I'm too old.
- You're too old
624
00:39:56,594 --> 00:39:59,630
and too big to be scared of
nonsense and make-believe.
625
00:39:59,697 --> 00:40:00,698
Right?
626
00:40:02,433 --> 00:40:04,502
I know what you want me to say.
627
00:40:04,569 --> 00:40:09,106
Say it. There's no such thing
as monsters.
628
00:40:09,173 --> 00:40:12,610
- Why not?
- 'Cause it's a lie.
629
00:40:14,145 --> 00:40:15,479
Where are you getting this from?
630
00:40:15,546 --> 00:40:17,415
Somebody put this in your head?
631
00:40:17,481 --> 00:40:19,116
No, it's just there.
632
00:40:25,856 --> 00:40:29,627
Okay. Last time.
633
00:40:29,694 --> 00:40:32,096
There's no such
thing as monsters.
634
00:40:32,163 --> 00:40:33,764
No creatures
who come in the night
635
00:40:33,831 --> 00:40:38,769
to snatch little boys away
and steal their souls.
636
00:40:38,836 --> 00:40:41,038
- Do you swear?
- Yes.
637
00:40:41,105 --> 00:40:43,074
Do you swear on my life?
638
00:40:48,079 --> 00:40:50,081
It's time for you to go to bed.
639
00:41:01,058 --> 00:41:04,862
Swear it. There's
no such thing as monsters.
640
00:41:04,929 --> 00:41:06,297
I already told you.
641
00:41:08,566 --> 00:41:10,368
You're too old for this.
642
00:41:30,288 --> 00:41:32,990
She's looking good, Antares.
643
00:41:38,162 --> 00:41:40,097
What's got into him?
644
00:41:54,645 --> 00:41:58,549
- You comfortable?
- Yes, sir. Very.
645
00:41:58,616 --> 00:41:59,950
Good.
646
00:42:00,017 --> 00:42:01,085
Now I'm gonna give
you one chance
647
00:42:01,152 --> 00:42:03,087
to get your story straight.
648
00:42:03,154 --> 00:42:05,323
Don't have me flying
all the way out there
649
00:42:05,389 --> 00:42:08,793
and then suddenly
your memory gets fuzzy.
650
00:42:08,859 --> 00:42:11,395
- What's your name again?
- Felix.
651
00:42:11,462 --> 00:42:15,232
See, Felix, just 'cause
we take you out there...
652
00:42:16,901 --> 00:42:19,036
doesn't mean we bring you back.
653
00:42:20,171 --> 00:42:21,672
You understand?
654
00:42:24,875 --> 00:42:26,877
I know where she is.
655
00:43:03,447 --> 00:43:08,018
- You need to press the...
- You need to be more careful.
656
00:43:08,085 --> 00:43:09,520
Admiral!
657
00:43:09,587 --> 00:43:11,322
Not anymore.
658
00:43:11,389 --> 00:43:16,360
I'm just a private citizen now,
a regular Joe.
659
00:43:16,427 --> 00:43:18,396
Someone had to take
the fall for Halsey.
660
00:43:18,462 --> 00:43:20,131
My number was up.
661
00:43:20,197 --> 00:43:22,867
But you know I have
a habit of lingering,
662
00:43:22,933 --> 00:43:24,935
especially where I'm not wanted.
663
00:43:27,938 --> 00:43:30,674
What are you going
to tell me about Sanctuary?
664
00:43:30,741 --> 00:43:33,978
They glassed it.
Just like everywhere else.
665
00:43:34,044 --> 00:43:36,213
You'll have to do
better than that.
666
00:43:40,184 --> 00:43:41,719
What did you see?
667
00:43:41,786 --> 00:43:45,489
I'm afraid that's
classified, ma'am.
668
00:43:45,556 --> 00:43:48,058
You should know there are
elements within the UNSC
669
00:43:48,125 --> 00:43:52,263
that don't take these events
as seriously as you and I do.
670
00:43:52,329 --> 00:43:54,465
Ackerson, for one.
671
00:43:55,933 --> 00:43:58,769
What do you know about Ackerson?
672
00:43:58,836 --> 00:44:01,906
I know you'll find him
unresponsive to your theories.
673
00:44:01,972 --> 00:44:06,210
He's ambitious, he's not
interested in controversy.
674
00:44:06,277 --> 00:44:10,448
Frankly, no one wants to
believe this war is changing.
675
00:44:13,250 --> 00:44:14,885
I want you to pursue evidence
676
00:44:14,952 --> 00:44:16,353
of the Covenant's
other activities,
677
00:44:16,420 --> 00:44:19,623
and when you find it,
bring it to me.
678
00:44:21,992 --> 00:44:23,461
Here.
679
00:44:26,096 --> 00:44:28,699
Press the button,
and I'll find you.
680
00:44:33,504 --> 00:44:35,139
What will you do for me?
681
00:44:37,842 --> 00:44:39,543
I'll believe you.
682
00:44:45,416 --> 00:44:48,118
So, I turn up
for this salvage job.
683
00:44:48,185 --> 00:44:52,189
Well, the crew,
these aren't farmers.
684
00:44:52,256 --> 00:44:55,125
I'm talking
very scary individuals.
685
00:44:55,192 --> 00:44:57,761
Like... bounty hunters.
686
00:44:57,828 --> 00:44:59,263
- Not bounty hunters.
- No, I'm serious.
687
00:44:59,330 --> 00:45:02,500
Would you just let
him tell it, Carina?
688
00:45:02,566 --> 00:45:04,635
So, I'm running the flat-loader,
689
00:45:04,702 --> 00:45:07,471
and they've got this big crate,
690
00:45:07,538 --> 00:45:11,108
and I lower it onto the deck
and the side panel falls off.
691
00:45:11,175 --> 00:45:13,777
They didn't think
I saw, but I did.
692
00:45:13,844 --> 00:45:15,412
A cryo-tube.
693
00:45:15,479 --> 00:45:16,947
And there's this woman in it,
694
00:45:17,014 --> 00:45:19,550
and I'm thinking,
I know that face.
695
00:45:21,151 --> 00:45:23,554
Her picture was all over
the place, remember?
696
00:45:25,322 --> 00:45:27,658
Catherine Halsey.
697
00:45:27,725 --> 00:45:28,859
I knew.
698
00:45:30,728 --> 00:45:32,930
And the ship went missing.
699
00:45:32,997 --> 00:45:36,300
And I was the only one who
knew the course they'd plotted.
700
00:45:36,367 --> 00:45:38,168
Right through...
701
00:45:38,235 --> 00:45:40,871
Shit.
702
00:45:45,643 --> 00:45:48,412
- Get us onto that airlock.
- Aye, Captain.
703
00:45:52,416 --> 00:45:54,118
I'm gonna need to suit up.
704
00:45:54,184 --> 00:45:57,154
That ship looks
ready to break apart.
705
00:45:57,221 --> 00:45:58,956
You should be careful.
706
00:46:00,124 --> 00:46:01,592
You should be careful.
707
00:46:03,360 --> 00:46:04,929
You're coming with me.
708
00:46:41,966 --> 00:46:47,171
We could split it,
the bounty, maybe 60/40.
709
00:46:49,473 --> 00:46:52,142
You're right. Dumb idea.
710
00:46:54,778 --> 00:46:56,413
Cargo hold's down there.
711
00:47:02,820 --> 00:47:04,888
They said you used
to be a Spartan.
712
00:47:06,757 --> 00:47:09,093
Long time ago.
713
00:47:09,159 --> 00:47:12,663
So, you knew
her, then? Halsey.
714
00:47:13,764 --> 00:47:15,966
They say she's a genius,
715
00:47:16,033 --> 00:47:18,402
but a little
on the evil side, right?
716
00:47:22,272 --> 00:47:24,141
Whoa.
717
00:47:24,208 --> 00:47:26,110
What do I do?
718
00:47:26,176 --> 00:47:27,678
Don't touch anything.
719
00:47:38,656 --> 00:47:40,891
She took little kids, right?
720
00:47:58,375 --> 00:48:00,711
It's not about
the money for you, is it?
721
00:48:03,313 --> 00:48:07,551
It's about what
she did to ya, that arm.
722
00:48:11,221 --> 00:48:13,157
I said the wrong
thing, didn't I?
723
00:48:13,223 --> 00:48:17,261
Yep, you did.
724
00:48:26,603 --> 00:48:28,272
Shit!
725
00:48:31,642 --> 00:48:33,243
Let's go back.
726
00:48:38,515 --> 00:48:40,217
Calm down.
727
00:48:43,253 --> 00:48:45,522
There she is, told ya.
728
00:49:06,076 --> 00:49:07,845
Sorry!
729
00:49:27,131 --> 00:49:29,833
- Which panel?
- What?
730
00:49:29,900 --> 00:49:31,668
You said one of
the panels fell off.
731
00:49:31,735 --> 00:49:33,570
Which one?
732
00:49:33,637 --> 00:49:36,140
Right.
Um... on the side there.
733
00:49:36,206 --> 00:49:39,409
You were on the flat-loader
and you saw her.
734
00:49:39,476 --> 00:49:41,378
How?
735
00:49:41,445 --> 00:49:42,679
Right.
736
00:49:42,746 --> 00:49:44,314
Um...
737
00:49:44,381 --> 00:49:47,518
No, I got down first to look.
738
00:49:47,584 --> 00:49:51,755
Who are you?
Who are you working for?
739
00:49:55,926 --> 00:49:58,996
Antares!
What the hell are you doing?
740
00:50:02,232 --> 00:50:04,601
I don't think
they're coming back.
741
00:50:08,038 --> 00:50:09,239
Shit.
742
00:50:18,348 --> 00:50:19,917
Who's first?
743
00:50:19,983 --> 00:50:23,153
Soren-066,
you're under arrest...
744
00:50:28,392 --> 00:50:32,329
for the crimes of piracy,
kidnapping, extortion,
745
00:50:32,396 --> 00:50:33,597
and treason.
746
00:51:19,076 --> 00:51:21,912
Hi there, sailor.
What are you looking for?
747
00:51:24,581 --> 00:51:25,983
First time?
748
00:51:28,719 --> 00:51:30,520
Welcome back, customer.
749
00:51:30,587 --> 00:51:32,823
Setting your visual paramiters.
750
00:51:40,530 --> 00:51:43,734
I don't really know
what people say to each other.
751
00:51:47,104 --> 00:51:49,973
I think there might be
something wrong with me.
752
00:51:51,942 --> 00:51:56,146
Like there's a part
of me that's missing...
753
00:51:59,349 --> 00:52:02,519
or sometimes there's a sound...
754
00:52:02,586 --> 00:52:05,656
like something in my head
that doesn't belong.
755
00:52:05,722 --> 00:52:10,560
And I think maybe
it's a part of you...
756
00:52:10,627 --> 00:52:14,498
that got embedded somehow in me.
757
00:52:14,564 --> 00:52:16,767
Sweetie.
758
00:52:16,833 --> 00:52:18,969
You miss her, don't you?
759
00:52:21,138 --> 00:52:24,574
- You don't have to do that.
- Do what?
760
00:52:24,641 --> 00:52:28,412
- Talk.
- But I want to be her for you.
761
00:52:28,478 --> 00:52:31,248
Yeah. Well, you can't.
762
00:52:31,315 --> 00:52:33,016
Is it my nose?
763
00:52:34,151 --> 00:52:35,686
- No.
- Are you sure?
764
00:52:35,752 --> 00:52:38,055
- Your nose is fine.
- You can change it.
765
00:52:38,121 --> 00:52:40,023
I know I could
change it. I don't...
766
00:52:41,792 --> 00:52:43,160
I don't wanna change it.
767
00:52:48,432 --> 00:52:51,001
Well, maybe you don't
really want her at all.
768
00:52:52,235 --> 00:52:53,704
Don't you even know what you...
769
00:52:58,108 --> 00:52:59,509
You should've stayed with me.
770
00:52:59,576 --> 00:53:01,011
Sweetie?
771
00:53:06,616 --> 00:53:10,287
Darn. Looks
like our time's up.
772
00:53:10,354 --> 00:53:12,889
To add more time, please swipe.
773
00:53:17,060 --> 00:53:19,029
Hi there, Sarah, what do you...
774
00:53:25,736 --> 00:53:28,071
You should've stayed with me.
775
00:53:38,715 --> 00:53:41,685
It's very old, the monster.
776
00:53:44,454 --> 00:53:49,426
Older than the light,
older than this rock...
777
00:53:51,528 --> 00:53:53,096
older than your god.
778
00:54:01,538 --> 00:54:03,040
It knows us...
779
00:54:05,675 --> 00:54:07,677
inside and out.
780
00:54:12,883 --> 00:54:14,818
Smells our fear.
781
00:54:20,791 --> 00:54:22,759
Sees our secrets.
782
00:54:25,128 --> 00:54:26,329
It's been here...
783
00:54:29,599 --> 00:54:31,435
all that time.
784
00:54:35,939 --> 00:54:37,741
Waiting.
785
00:54:40,410 --> 00:54:41,778
To meet you...
786
00:54:44,414 --> 00:54:46,049
in the dark.
787
00:54:56,626 --> 00:54:58,962
There's nothing you can give it.
788
00:55:01,932 --> 00:55:04,367
The only thing the monster wants
789
00:55:04,434 --> 00:55:05,936
is for you to know...
790
00:55:09,806 --> 00:55:11,842
that there's nothing
you can ever love
791
00:55:11,908 --> 00:55:14,144
that it can't take away.
792
00:55:19,850 --> 00:55:22,152
You believe me now, don't you?
55181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.