All language subtitles for Fool.me.once.S01E03.NF.WEBRip.x264-SuccessfulCrab+CMRG+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:35,640 --> 00:00:37,600 Judith, we need to talk. 2 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 Caroline seems to be having a hard time. 3 00:00:43,360 --> 00:00:46,800 Caroline can't cope if a shampoo she likes is discontinued. 4 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 A dead brother... 5 00:00:51,000 --> 00:00:54,120 - Why didn't you let her see his body? - Excuse me? 6 00:00:54,200 --> 00:00:56,680 She said you wouldn't let her see Joe's body 7 00:00:56,760 --> 00:00:59,800 or Andrew's back then. It's made it hard for her to move on. 8 00:00:59,880 --> 00:01:02,280 She's highly sensitive. You know this, Maya. 9 00:01:02,800 --> 00:01:04,960 She couldn't handle seeing them like that. 10 00:01:05,040 --> 00:01:09,560 - Well, she wishes she did. For closure. - What are you trying to do here, Maya? 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,120 I just want to figure out why she said 12 00:01:12,200 --> 00:01:15,520 you've been sending Detective Kierce thousands of pounds. 13 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 I don't know what you're talking about. Where is this coming from? 14 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 Hey, Maya. 15 00:01:26,600 --> 00:01:27,760 Could I have a word? 16 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 Jesus Christ, she's a grieving mother. 17 00:01:36,600 --> 00:01:40,040 Caroline told me you've been sending Detective Kierce money. 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,720 - Come on. - Is that true? 19 00:01:42,840 --> 00:01:44,400 Caroline's a fucking loon. 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,720 Did you see your brothers' bodies after they died? 21 00:01:49,840 --> 00:01:51,640 - What kind of question is that? - Humor me. 22 00:01:53,400 --> 00:01:54,720 I get you're having a... 23 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 hard time, 24 00:01:57,680 --> 00:01:59,480 but I think it's best you leave now. 25 00:02:07,560 --> 00:02:11,440 ♪ I can hear your voice ♪ 26 00:02:12,520 --> 00:02:15,320 ♪ I can feel you cry ♪ 27 00:02:16,600 --> 00:02:18,880 {n8}♪ No matter what you do now ♪ 28 00:02:20,520 --> 00:02:23,840 ♪ Don't dare to close your eyes ♪ 29 00:02:24,560 --> 00:02:28,040 ♪ The end is drawing near ♪ 30 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 ♪ I'll tell them that you tried ♪ 31 00:02:32,600 --> 00:02:35,960 ♪ Shed a single tear now ♪ 32 00:02:36,720 --> 00:02:39,520 ♪ Time to say goodbye ♪ 33 00:02:41,720 --> 00:02:47,800 ♪ Time to say goodbye ♪ 34 00:02:57,200 --> 00:03:01,080 {n8}Okay, so we've got you booked in for blood tests 35 00:03:01,160 --> 00:03:03,360 {n8}and blood pressure checks today. 36 00:03:03,440 --> 00:03:06,840 {n8}We will make appointments for an EEG and an MRI scan soon. 37 00:03:07,440 --> 00:03:11,320 {n8}These will test for epilepsy, tumors, and neurological causes. 38 00:03:11,400 --> 00:03:15,040 {n8}We'll also arrange an ECG to see if you have any underlying heart problems. 39 00:03:15,560 --> 00:03:18,160 {n8}If you wait here, I'll be back in a moment for you. 40 00:03:22,320 --> 00:03:23,160 {n8}Thank you. 41 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 {n8}So, Mum was with someone before Dad and got pregnant? 42 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 {n8}Who's this guy? 43 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 {n8}I don't know. 44 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Oh my God, look. 45 00:03:43,640 --> 00:03:46,240 Sunflowers. Like on Mum's grave. 46 00:03:50,520 --> 00:03:52,760 - And that note with them. - What note? 47 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 No name on it. 48 00:03:54,240 --> 00:03:58,200 It was in French. It was like, "You have my heart for my whole life." 49 00:03:58,280 --> 00:04:00,640 What? Dan, why didn't you tell me? 50 00:04:00,720 --> 00:04:04,000 I just thought it could have been from anyone in the family. Or friends. 51 00:04:04,080 --> 00:04:05,640 Mum had loads of friends. 52 00:04:05,720 --> 00:04:07,680 Do you think he's the one that left her flowers? 53 00:04:07,760 --> 00:04:11,320 Do you think he's the one she had a secret phone for? I have an idea. 54 00:04:12,120 --> 00:04:14,160 I bet I know how to find out who he is. 55 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 Who's Alexander Dosman? 56 00:04:25,840 --> 00:04:29,000 God, that's scary. How did you do that? 57 00:04:29,080 --> 00:04:31,440 Invasive and dystopian recognition software. 58 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 You're not smart, you know? 59 00:04:34,280 --> 00:04:36,840 Leaving sunflowers, they're probably Facebook friends. 60 00:04:38,520 --> 00:04:41,280 {n8}Ugh, why choose such an ugly photo of me? 61 00:04:41,360 --> 00:04:42,720 It's not the photo's fault. 62 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 - Oi! - Ow, Abby. 63 00:04:48,000 --> 00:04:49,040 What's that mean? 64 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 Maybe that Mum blocked him, or he blocked her. 65 00:05:00,000 --> 00:05:03,120 He works at Bimbal. One of those huge tech companies. 66 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 Whoa. 67 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 {n8}He... He transferred right here eight months ago. 68 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 And that's right before Mum died. 69 00:05:14,280 --> 00:05:16,600 Should we tell Dad? Or the police? 70 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 No. 71 00:05:18,080 --> 00:05:21,680 We can't tell Dad. He's a wreck right now. And what're we gonna tell the police? 72 00:05:21,760 --> 00:05:23,520 Our evidence is a bunch of photos 73 00:05:23,600 --> 00:05:26,240 from a million years ago and some flowers on a grave. 74 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 We don't know anything yet. 75 00:05:40,840 --> 00:05:45,840 {n8}I have football practice now. Let's go after that. See what we can find. 76 00:05:51,720 --> 00:05:55,360 Okay, so we have Joe Burkett and his sister-in-law, Claire Walker, 77 00:05:55,440 --> 00:05:58,600 both killed in supposed robberies gone wrong, 78 00:05:58,680 --> 00:06:02,040 which is feeling less likely now that we know it was by the same gun. 79 00:06:02,560 --> 00:06:07,240 Any updates on the bikes Maya Burkett described her husband's assailants riding? 80 00:06:07,320 --> 00:06:09,720 Right, yeah, the bikes. Okay, so we spoke to the city council 81 00:06:09,760 --> 00:06:11,480 about accessing CCTV footage, 82 00:06:11,560 --> 00:06:14,000 but, well, turns out there are no cameras in the park. 83 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 That's convenient. 84 00:06:15,160 --> 00:06:18,520 But Richard is still going through the doorbell camera footage in the area, 85 00:06:18,600 --> 00:06:20,200 so something could still turn up. 86 00:06:20,280 --> 00:06:24,400 Right. We need to go through Joe Burkett and Claire Walker's mutual connections. 87 00:06:24,480 --> 00:06:26,720 {n8}Okay. Well, one, Maya Burkett. 88 00:06:26,800 --> 00:06:31,240 {n8}Who was overseas for Claire's murder and was attacked alongside her husband. 89 00:06:32,000 --> 00:06:35,880 Two, their co-workers at Burkett Global's pharmaceutical division. 90 00:06:35,960 --> 00:06:40,080 Yeah, well, all of which have solid alibis at the time of Joe's murder. 91 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Oh, wait, three. 92 00:06:42,280 --> 00:06:45,480 What about the, uh... the sister's sad, strange husband, Eddie? 93 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Eddie Walker. 94 00:06:49,440 --> 00:06:51,840 {n8}I know his alibi checked out for Claire's murder, 95 00:06:51,920 --> 00:06:53,960 {n8}but we should really get a statement on Joe's. 96 00:06:54,040 --> 00:06:56,320 - Yeah. Yes. - That's very good. 97 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Thank you. 98 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 You ready? 99 00:07:01,920 --> 00:07:03,400 Ready for Eddie! 100 00:07:03,480 --> 00:07:05,000 It's... 101 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Uh... 102 00:07:08,160 --> 00:07:09,640 Yeah, now. Yes, I am ready. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 Here. Can you drive? 104 00:07:14,880 --> 00:07:17,160 I've got some emails I need to send on the way. 105 00:07:17,240 --> 00:07:18,600 Mm, I'd love to, yeah. 106 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 I'm a fantastic driver, actually. 107 00:07:21,120 --> 00:07:23,280 You know, I was voted best behind the wheel in college. 108 00:07:23,360 --> 00:07:25,680 Oh God, sorry. I, uh... I didn't mean to flex. 109 00:07:26,400 --> 00:07:27,840 I heard about your accident. 110 00:07:28,680 --> 00:07:30,160 - Oh yeah? - Yeah, what happened? 111 00:07:30,240 --> 00:07:31,880 - You crashed into a fence? - Ugh. 112 00:07:31,960 --> 00:07:34,920 A cat ran onto the road. 113 00:07:35,000 --> 00:07:38,320 Want to hear a... a fun fact that the feline folks hate, huh? 114 00:07:39,080 --> 00:07:39,920 Do I? 115 00:07:40,000 --> 00:07:43,600 Okay, so under UK law, a driver doesn't have to swerve in order to avoid a cat. 116 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 It's not deemed a valid contributory factor in a road traffic accident. 117 00:07:46,720 --> 00:07:50,360 But a dog, however, right? That's considered valid. Hmm! 118 00:07:50,440 --> 00:07:52,640 - It's crazy, right? - Yeah. 119 00:07:53,760 --> 00:07:55,200 So because it was legal, 120 00:07:55,920 --> 00:07:57,440 I should have killed the cat? 121 00:07:58,920 --> 00:08:01,880 Oh, no, so it's not... I was... I just thought it was interesting. 122 00:08:01,960 --> 00:08:04,680 Yeah, it's fascinating. Fascinating. 123 00:08:04,760 --> 00:08:07,160 Ah, sorry. Excuse me. 124 00:08:07,240 --> 00:08:08,720 - Hi, John. - You all right? 125 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 I found that burner phone... of Claire's. 126 00:08:21,480 --> 00:08:22,520 - Oh, yeah? - Mm. 127 00:08:22,600 --> 00:08:25,320 So, uh, was she cheating on Eddie? 128 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 I don't know. 129 00:08:27,280 --> 00:08:30,160 There were no texts, just a load of calls 130 00:08:30,240 --> 00:08:33,320 to this nerdy video game club called Player One. 131 00:08:33,400 --> 00:08:34,840 - Video games? - Mm. 132 00:08:34,920 --> 00:08:36,720 That's not Claire's thing at all. 133 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 All calls were made in the morning. 134 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 Before they were open. 135 00:08:48,520 --> 00:08:51,960 So, whoever she was talking to hangs out there early. 136 00:08:52,640 --> 00:08:56,120 Yeah. Well, this time, I'm going to go back before it opens. 137 00:09:41,840 --> 00:09:43,640 What are you doing back here again? 138 00:09:44,640 --> 00:09:45,480 Hi. 139 00:09:46,760 --> 00:09:49,560 - Do you know whose car this is? - Why are you asking? 140 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Well, I'd love to speak with them. 141 00:09:52,160 --> 00:09:53,760 My current lease is almost up, 142 00:09:53,840 --> 00:09:57,240 and it's between one of these and, uh, another model. 143 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 We're closed, and I don't know whose car it is. 144 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 I think you do. 145 00:10:06,120 --> 00:10:08,440 - Why won't you tell me? - Because why would I? 146 00:10:09,400 --> 00:10:13,800 Now, please, you've got to leave. We don't open for another hour. 147 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Sure. 148 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 Sorry to bother you. 149 00:10:55,600 --> 00:10:56,640 Oh... 150 00:10:57,800 --> 00:10:58,960 Little shithead. 151 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Move. 152 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Oh shit. 153 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Fuck. 154 00:12:37,680 --> 00:12:40,200 Hello. DS Kierce and DC McGreggor. 155 00:12:40,280 --> 00:12:42,680 Do you mind if we come in and ask you a few questions? 156 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Yeah, all right. 157 00:12:46,720 --> 00:12:48,040 Anything to drink? 158 00:12:48,120 --> 00:12:50,240 Just a glass of water will be great, thanks. 159 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 Water? Yeah, of course. 160 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 Sorry, I need to straighten up. 161 00:12:59,560 --> 00:13:01,360 These are the only clean ones. 162 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 Claire was the organized one, so... 163 00:13:05,720 --> 00:13:09,640 No, these are... these are perfect, thanks. Makes me feel young again, you know. 164 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Good. 165 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 Hi. 166 00:13:22,560 --> 00:13:24,480 A car chase? Seriously, Maya? 167 00:13:24,560 --> 00:13:26,440 Yeah. A failure of a car chase. 168 00:13:26,520 --> 00:13:29,840 - So you didn't see who it was? - No. The cap hid the face. 169 00:13:30,360 --> 00:13:33,560 They're average height. That's all I got. But... 170 00:13:34,240 --> 00:13:35,920 I did put a tracker on the car. 171 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 Maya. 172 00:13:37,800 --> 00:13:40,040 Could you log on and keep an eye on it for me? 173 00:13:40,560 --> 00:13:43,160 - I've got lessons soon. - What the hell is going on? 174 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 Joe's sister says that the family 175 00:13:45,840 --> 00:13:48,400 have been paying off the detective working on his case. 176 00:13:48,480 --> 00:13:49,720 Detective Kierce. 177 00:13:50,240 --> 00:13:52,080 Why? To make him try harder? 178 00:13:52,160 --> 00:13:55,040 Well, she thinks it's to cover up Joe still being alive. 179 00:13:56,000 --> 00:13:58,680 - I can check out Kierce if you want. - Yeah. Would you? 180 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 Not a problem. 181 00:13:59,800 --> 00:14:04,040 Look, I'll fill you in later. I'll send you over the tracker details. 182 00:14:04,120 --> 00:14:07,200 Yeah, Maya. I'll keep an eye on your stalker car for you. 183 00:14:07,280 --> 00:14:08,960 - Thank you. - Welcome. 184 00:14:12,240 --> 00:14:14,840 Claire loved Joe. Like a brother, I mean. 185 00:14:17,440 --> 00:14:19,480 - It's a real tragedy. - Just one more question. 186 00:14:19,560 --> 00:14:22,080 Where were you on the night of April 12th, 187 00:14:22,600 --> 00:14:24,920 the night Joe Burkett was killed? 188 00:14:25,880 --> 00:14:27,680 You don't think I killed him, do you? 189 00:14:27,760 --> 00:14:29,280 It's just a routine inquiry. 190 00:14:31,240 --> 00:14:32,240 Uh... 191 00:14:33,520 --> 00:14:34,960 April the 12th, um... 192 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 Uh... Let me think, um... 193 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 Can't remember where you were 194 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 the night your brother-in-law got shot? 195 00:14:45,200 --> 00:14:48,800 My wife's dead. I don't know where I am half the time. Okay? 196 00:14:48,880 --> 00:14:52,000 We just need an alibi so we can check off all our boxes, that's all. 197 00:14:53,360 --> 00:14:55,040 - I was at the gym. - What gym? 198 00:14:55,560 --> 00:14:57,600 The one on Howsden Street, um, 199 00:14:57,680 --> 00:15:00,000 Novastar Fitness or Top Star Fitness or whatever. 200 00:15:00,080 --> 00:15:03,600 Right. We'll check up on that, and that's us. 201 00:15:03,680 --> 00:15:04,720 Thank you. 202 00:15:08,240 --> 00:15:10,000 Well, that was a mood killer. 203 00:15:10,080 --> 00:15:13,600 I don't believe for one second that man was at a gym anytime recent. 204 00:15:13,680 --> 00:15:16,520 Right? I mean, he could really benefit from a runner's high. 205 00:15:17,720 --> 00:15:19,520 - Whoa, Kierce! - Oh shit. 206 00:15:21,480 --> 00:15:23,560 It's just... It's just a head rush. Sorry. 207 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Come on. 208 00:15:38,320 --> 00:15:39,880 Uh, Ms. Stern. 209 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 How many times have I told you? It's Maya. 210 00:15:44,040 --> 00:15:46,440 Just pull back gently on the cyclic. 211 00:15:47,120 --> 00:15:48,760 Like that? 212 00:15:48,840 --> 00:15:52,120 Yeah, that's it. Nice and gently. Bit more. 213 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 That's it. 214 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 Ah, yeah. 215 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 - There you go. Perfect. See? - Yes, Miss Stern. 216 00:15:59,680 --> 00:16:01,280 Yes, Maya. 217 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Thank you. 218 00:16:05,240 --> 00:16:07,160 I... I need to get this, okay? 219 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 - Yeah, Shane? - Hey. So, your tracker's disappeared. 220 00:16:11,120 --> 00:16:13,920 It was heading north a minute ago, and then just blipped off. 221 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 I'll send you it's last location. Okay? 222 00:16:16,120 --> 00:16:17,360 Alright, just send it through. 223 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 You got it? 224 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 Yeah, I got it. 225 00:16:21,720 --> 00:16:23,840 That's less than a mile from me now. 226 00:16:23,920 --> 00:16:25,560 Maya, please be careful. 227 00:16:25,640 --> 00:16:29,320 Right, Shane, this creep knows something about Claire. 228 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 - All right. - Okay, bye. Bye. 229 00:16:32,640 --> 00:16:35,720 Okay, I'm ready to take control. Hands and feet clear. 230 00:16:36,240 --> 00:16:37,960 - You have control. - Thank you. 231 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 I've got you. 232 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Shit. 233 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 I've lost him. 234 00:17:36,600 --> 00:17:37,720 Gonna have to land. 235 00:17:49,720 --> 00:17:52,440 - Right, you wait here. I'll be back soon. - Wait. What? 236 00:17:53,040 --> 00:17:56,680 I have a dentist appointment in an hour. What am I supposed to do?! 237 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 What're you doing here? 238 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 Is that your car? Is that your... 239 00:18:43,840 --> 00:18:45,320 On your feet. 240 00:18:46,760 --> 00:18:49,120 Guys, it's fine. I'll talk to her. 241 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 Hi, Maya Burkett. 242 00:19:00,560 --> 00:19:03,560 - Great to meet you in person. - Corey the Whistle. 243 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 You're the one Claire's been calling? 244 00:19:06,920 --> 00:19:08,360 Go and talk inside, shall we? 245 00:19:23,120 --> 00:19:27,040 Well, come on. You track me down in a helicopter and then stop at the door? 246 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 - Someone's paranoid. - Yeah, for good reason. 247 00:19:41,120 --> 00:19:45,280 Like today, for example, a trigger-happy war criminal tracked me down. 248 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Fuck you. 249 00:19:47,680 --> 00:19:50,480 I'll take that over a missile strike. 250 00:19:54,720 --> 00:19:57,840 Tell me about Claire. Why were you calling her from the arcade? 251 00:19:57,920 --> 00:19:59,280 It's a cool place, isn't it? 252 00:19:59,360 --> 00:20:01,840 Oh yeah, as a hideout for a grown man 253 00:20:01,920 --> 00:20:04,840 who makes a living off being a life-ruining rat. 254 00:20:04,920 --> 00:20:07,400 - Very cool. - Is that really what you think I do? 255 00:20:07,480 --> 00:20:08,520 How do you know Claire? 256 00:20:08,600 --> 00:20:10,480 First of all, I'm not a rat. 257 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 Actually, that hurt my feelings. 258 00:20:13,160 --> 00:20:16,360 It's investigative journalism. I reveal facts. 259 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 You took my life away from me. 260 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 I lost my job. I lost friends. 261 00:20:21,400 --> 00:20:23,560 How did you know my sister? 262 00:20:23,640 --> 00:20:28,240 Okay, can I just say that, actually, I am... completely heartbroken. 263 00:20:28,320 --> 00:20:30,600 Claire and I didn't know each other very long, but... 264 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 she and I grew very close. 265 00:20:36,200 --> 00:20:37,320 How? 266 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 She contacted me. 267 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 About you. 268 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 Claire didn't want me to release the rest of the tape. 269 00:20:46,200 --> 00:20:49,680 The audio. You know what I'm talking about, don't you, Maya? 270 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Clear to engage. 271 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 So, what? 272 00:21:01,920 --> 00:21:04,800 You didn't release the audio because my sister asked you not to? 273 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Well, she was convincing. 274 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 I had done enough to you. 275 00:21:09,080 --> 00:21:10,720 What did you get out of it? 276 00:21:12,480 --> 00:21:15,280 Claire worked for a big corrupt corporation. 277 00:21:15,360 --> 00:21:17,200 She had access to the inner sanctum. 278 00:21:17,720 --> 00:21:22,320 You forced her to leak insider information on Burkett Global to you? 279 00:21:22,400 --> 00:21:25,760 - She believed in the cause. - Claire wanted to protect me. 280 00:21:25,840 --> 00:21:27,080 You took advantage. 281 00:21:27,160 --> 00:21:30,000 - We scratched each other's backs. - Yeah, and now she's dead. 282 00:21:30,680 --> 00:21:33,720 She got killed over some bullshit for your blog. 283 00:21:33,800 --> 00:21:36,040 You're not seeing the big picture, Maya. 284 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 Claire wasn't the only one who was killed, was she? 285 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 She worked with your husband, Joe. 286 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 No. 287 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 There's no way Joe would turn on his own family. 288 00:21:51,520 --> 00:21:53,440 Well, your sister apparently thought otherwise. 289 00:21:54,080 --> 00:21:56,240 Think about it. Claire looks into it. 290 00:21:56,320 --> 00:21:57,560 She ends up dead. 291 00:21:58,280 --> 00:22:00,160 And then Joe looks into it. 292 00:22:01,680 --> 00:22:04,560 I think the two of them stumbled upon something big. 293 00:22:06,000 --> 00:22:07,240 What did they find out? 294 00:22:08,520 --> 00:22:11,720 Okay, a little before Claire was killed, she called me. 295 00:22:12,920 --> 00:22:14,520 She said that she'd found out 296 00:22:14,600 --> 00:22:17,000 that the Burketts had personally been paying 297 00:22:17,080 --> 00:22:20,400 a guy called Tommy Dark for 26 years. 298 00:22:22,360 --> 00:22:25,600 Uh, I backdoored my way into the Burketts' database, 299 00:22:25,680 --> 00:22:27,000 but I couldn't find a thing. 300 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 According to his website, Tommy Dark runs a security firm 301 00:22:29,600 --> 00:22:32,760 for a shipping company, but there's nothing linked to the Burketts on there. 302 00:22:32,840 --> 00:22:35,600 I didn't think anything of it until Claire's death. 303 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 And then Joe's... 304 00:22:39,040 --> 00:22:40,920 right after he reached out. 305 00:22:41,480 --> 00:22:43,280 My husband contacted you? 306 00:22:44,320 --> 00:22:46,240 Joe wanted to meet up in person. 307 00:22:46,840 --> 00:22:49,040 And then a few days before we were supposed to... 308 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 He was killed. 309 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 Um, Claire tried talking to Dark in his office, 310 00:22:54,200 --> 00:22:57,120 but that didn't go anywhere. The guy's sketchy as fuck. 311 00:23:00,400 --> 00:23:04,800 Why should I believe you and any of this? How do I know it's not a trap? 312 00:23:06,320 --> 00:23:08,080 What would I be trapping you into? 313 00:23:08,680 --> 00:23:12,520 I want justice for Claire's murder, just like you do. 314 00:23:14,560 --> 00:23:17,640 I didn't have any luck with Dark, but maybe you will. 315 00:23:21,920 --> 00:23:23,320 Uh, keep an eye on your phone. 316 00:23:23,840 --> 00:23:27,840 If you get a missed call from the arcade, that's me saying we need to meet, pronto. 317 00:23:59,080 --> 00:24:00,080 Come in. 318 00:24:02,200 --> 00:24:05,440 Hi. Uh, I have an appointment with Mr. Dark. 319 00:24:05,520 --> 00:24:07,120 Mm, no, you don't. 320 00:24:07,200 --> 00:24:09,520 Mr. Dark has no appointments scheduled. 321 00:24:10,160 --> 00:24:12,880 Okay, well, maybe you can help me. 322 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Do you know her? 323 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 She didn't have an appointment either. 324 00:24:19,240 --> 00:24:22,080 - So she did come here. - Isn't that just what I said? 325 00:24:24,360 --> 00:24:28,160 - When will Mr. Dark be back? - No idea. He's taken time off. 326 00:24:28,760 --> 00:24:31,440 Okay, well, do you have a phone number or an address? 327 00:24:31,520 --> 00:24:33,960 - I'd love to speak to him. - You know what? 328 00:24:35,440 --> 00:24:37,120 Here's his home address. 329 00:24:37,920 --> 00:24:41,480 Go tell him that I'm owed two months' pay... 330 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 and... 331 00:24:47,920 --> 00:24:49,760 that I quit. 332 00:24:55,680 --> 00:24:57,961 {n8}- All right, Sami? - All right, John? Just the, uh, usual. 333 00:24:58,040 --> 00:25:01,200 But a granary bread today, and just the one cheese slice because I'm... 334 00:25:01,280 --> 00:25:03,120 No problem. Coming up. 335 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Detective Kierce, right? 336 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 Shane Tessier, military police, obviously. 337 00:25:09,080 --> 00:25:12,200 - Also a cop. Can I get the special? - Yeah, sure. 338 00:25:12,280 --> 00:25:15,080 Hey, you... you're working the Burkett murder, right? 339 00:25:15,920 --> 00:25:17,120 - Yeah. - Yeah. 340 00:25:17,840 --> 00:25:20,560 Yeah, my partner worked a case with that family a few years back. 341 00:25:20,640 --> 00:25:22,240 Said they're a bit of a handful. 342 00:25:23,440 --> 00:25:26,400 A bit, yeah, but if I lost a kid, I'd probably be several handfuls. 343 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Oh, you've got kids? 344 00:25:28,760 --> 00:25:30,520 - Yeah. Well, not yet. - Sami. 345 00:25:31,320 --> 00:25:33,800 Yeah. Uh, due in four months. 346 00:25:33,880 --> 00:25:37,560 No way. Wow, man. Congratulations. That's amazing. 347 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Uh, thank you. 348 00:25:39,480 --> 00:25:42,160 My wife and I, we think about having kids all the time, you know? 349 00:25:42,240 --> 00:25:46,040 But, I don't know, they're just... so expensive nowadays, you know? 350 00:25:46,960 --> 00:25:50,280 Mm. It'd be nice to have money like the Burketts, though, right? 351 00:25:52,160 --> 00:25:54,480 - Maybe. - Really? Just maybe? 352 00:25:55,640 --> 00:25:57,280 Sure, it makes some things easier, 353 00:25:57,360 --> 00:26:00,920 but you realize it's true it can't truly buy happiness. 354 00:26:01,000 --> 00:26:02,200 I mean, look at Joe Burkett. 355 00:26:03,200 --> 00:26:07,320 Would he have been mugged and murdered if he wasn't wearing a £3,000 watch? 356 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 I don't know. 357 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Fair point. 358 00:26:12,240 --> 00:26:13,720 You know Maya Burkett? 359 00:26:14,480 --> 00:26:16,880 Hmm? Uh, yep. Yeah, I do a bit. 360 00:26:16,960 --> 00:26:21,280 Yeah, well, you'll know money hasn't protected her either. 361 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 I mean, I don't think the human brain is equipped to deal with that much grief 362 00:26:24,600 --> 00:26:25,840 in that short a time. 363 00:26:26,360 --> 00:26:30,800 Thinking you're seeing your dead husband on the nanny cam, and attacking her nanny. 364 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 Huh. 365 00:26:32,960 --> 00:26:35,480 Anyway... Sean... Shane. 366 00:26:35,560 --> 00:26:36,400 - Shane. - Shane. 367 00:26:36,480 --> 00:26:38,480 - Shane Tessier. Shane Tessier. - Right. Yeah. 368 00:26:38,560 --> 00:26:40,840 - It's lovely to meet you. - Likewise. 369 00:26:40,920 --> 00:26:43,080 And... send Maya my love. 370 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Yeah. 371 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 See you around. 372 00:26:50,800 --> 00:26:53,800 That's it. Stay on your toes. Keep moving. Don't just stand there. 373 00:26:53,880 --> 00:26:55,560 It should be game tempo, yeah? 374 00:26:57,160 --> 00:26:59,920 Look, Kasselton is gonna laugh in all your goddamn faces 375 00:27:00,000 --> 00:27:03,320 at Saturday's match, unless you get it the fuck together! 376 00:27:05,840 --> 00:27:08,640 Come on, let's pick up the pace. We can do this. 377 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 I hate him. 378 00:27:14,120 --> 00:27:17,480 {n8}Maybe he's still mad about Auntie Maya showing everyone his weird willy. 379 00:27:17,560 --> 00:27:19,680 Toby said it looked like a tiny gray croissant. 380 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 Ew, Daniel! 381 00:27:21,520 --> 00:27:23,240 Let's go find Mum's old boyfriend. 382 00:27:39,000 --> 00:27:40,360 - Look at this place. - Shh. 383 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 Hello, welcome to Bimbal. 384 00:27:46,080 --> 00:27:49,680 What is the purpose of your visit and your preferred pronouns? 385 00:27:51,840 --> 00:27:52,880 What do I say? 386 00:27:53,840 --> 00:27:57,040 What is the purpose of your visit and your preferred pronouns? 387 00:27:57,120 --> 00:27:58,800 Um, we're here to see our dad. 388 00:27:59,600 --> 00:28:00,480 She/her. 389 00:28:00,560 --> 00:28:02,400 So you're in the Bimbal family. 390 00:28:02,480 --> 00:28:04,600 Fantastic. We love you. 391 00:28:04,680 --> 00:28:07,400 Please state the name of your Bimbal family member. 392 00:28:12,120 --> 00:28:13,480 Are you still there? 393 00:28:13,560 --> 00:28:15,840 - Hurry up. - Frank Montague? 394 00:28:16,400 --> 00:28:17,600 It can't be that easy. 395 00:28:17,680 --> 00:28:19,360 Please scan the QR code. 396 00:28:25,640 --> 00:28:27,840 Welcome, family of Frank Montague. 397 00:28:27,920 --> 00:28:30,240 Please accept my Bimbal blessing. 398 00:28:49,000 --> 00:28:51,280 - Dan. - No spinning now. 399 00:28:51,360 --> 00:28:53,520 - No, no spinning! - What a baby. 400 00:28:56,040 --> 00:28:57,560 Doors closing. 401 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Abby. 402 00:29:17,120 --> 00:29:18,920 - Come on, let's go. - Hey. 403 00:29:19,440 --> 00:29:22,280 - Who are you? - Please, we... we're just leaving. 404 00:29:22,360 --> 00:29:24,280 Pete, they're with me. 405 00:29:26,880 --> 00:29:28,480 Yeah, I'll... I'll handle it. Okay? 406 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 Come on. 407 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Now. 408 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 You're Claire's kids. I know. 409 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 And I won't speak to you here. 410 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Where? 411 00:29:54,520 --> 00:29:55,600 Open your AirDrop... 412 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 please. 413 00:30:01,160 --> 00:30:03,440 Flat 802, 7:30. 414 00:30:03,520 --> 00:30:06,040 I will answer any of your questions. I promise. 415 00:30:49,640 --> 00:30:52,160 Scallops! Scallops, down. 416 00:30:52,240 --> 00:30:54,440 Enough, Scallops! Scallops! 417 00:30:54,520 --> 00:30:57,600 - Hi. Excuse the naughty babies. - Hi. Ah... 418 00:30:57,680 --> 00:31:01,120 Sorry, this litter's fully accounted for, but if you're willing to wait... 419 00:31:01,200 --> 00:31:05,360 Oh, no, I don't want a dog. Um, can I please speak with your husband? 420 00:31:06,120 --> 00:31:08,400 Well, that's not possible. He's not in. 421 00:31:09,080 --> 00:31:12,040 Well, maybe you could give me a phone number or email? 422 00:31:12,560 --> 00:31:13,680 May I ask what for? 423 00:31:15,040 --> 00:31:18,640 I want to know why the Burkett family have been paying him £9,000 a month 424 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 for the past 26 years. 425 00:31:20,680 --> 00:31:22,240 I'm afraid I wouldn't know. 426 00:31:22,320 --> 00:31:24,400 Does he ever talk about the Burketts? 427 00:31:24,480 --> 00:31:26,800 - I really don't know anything. - Does he work for them? 428 00:31:28,160 --> 00:31:31,560 His work is confidential. I'm sorry. I can't help you. 429 00:31:31,640 --> 00:31:34,200 Okay, well, please, if you do remember anything, 430 00:31:34,280 --> 00:31:36,000 just... just give me a call. 431 00:31:48,000 --> 00:31:49,320 I'm here. I'm here. 432 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Sorry. 433 00:31:53,320 --> 00:31:56,280 They're gonna give away our tee time if you keep showing up late. 434 00:31:56,360 --> 00:31:59,600 Don't start with me today, please. I'm not in the mood. 435 00:32:16,600 --> 00:32:18,680 Wow, that was terrible. 436 00:32:19,360 --> 00:32:21,560 What have you done with Maya Stern, huh? 437 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 Hey. 438 00:32:28,480 --> 00:32:30,400 What's up with you? 439 00:32:31,440 --> 00:32:32,560 Where'd you go earlier? 440 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 I heard the Burketts are paying somebody else off. 441 00:32:35,760 --> 00:32:38,120 A guy called Tommy Dark. 442 00:32:38,200 --> 00:32:39,880 But it doesn't make any sense. 443 00:32:40,400 --> 00:32:43,160 Dark doesn't seem to be rich. His house is like a small bungalow. 444 00:32:48,280 --> 00:32:50,640 What does "non terra sed aquis" mean again? 445 00:32:50,720 --> 00:32:52,400 With an image of a ship? 446 00:32:52,480 --> 00:32:55,400 "Not by land, but by sea." It's a sailing motto. Why? 447 00:32:56,160 --> 00:32:58,960 - I told you about Joe's brother who died. - When they were teenagers. 448 00:32:59,040 --> 00:33:01,280 - Yeah. - Yeah. The family said he fell. 449 00:33:02,160 --> 00:33:05,160 - Joe said it was suicide. - Wait, wasn't that on a boat? 450 00:33:06,760 --> 00:33:08,760 I need you to do me another favor. 451 00:33:10,040 --> 00:33:13,560 - Maya. - I need you to look into Tommy Dark. 452 00:33:14,640 --> 00:33:18,800 I'm wondering if there's a connection with Andrew Burkett's death somehow. 453 00:33:18,880 --> 00:33:21,960 You know, a favor for most people is, "Can you send me the name of that song?" 454 00:33:22,000 --> 00:33:24,160 Or "Can I borrow an egg?" You do know that, right? 455 00:33:24,240 --> 00:33:25,600 Oh, shit. 456 00:33:28,240 --> 00:33:29,920 We really need to talk. 457 00:33:30,560 --> 00:33:32,440 I need to get Lily. I'm sorry. 458 00:33:32,520 --> 00:33:35,400 - Brilliant. Got a whole three minutes in. - Bye. 459 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 Maybe next time we can do five. 460 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 Kierce! 461 00:34:06,040 --> 00:34:07,440 We got a hit on the bikes. 462 00:34:07,520 --> 00:34:09,760 Looks like Maya Burkett wasn't making it up. 463 00:34:13,440 --> 00:34:15,360 - Oh my God. So they do exist. - Yeah. 464 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 Here's where the cam picked them up, so they must have left the park here. 465 00:34:22,880 --> 00:34:26,960 - Winslow Lane, around 9:10. - Oh! Got a shot of their license plates. 466 00:34:29,440 --> 00:34:30,560 All right. Come on. 467 00:34:33,160 --> 00:34:34,160 Yep. 468 00:34:34,600 --> 00:34:39,560 Okay, uh, Foxtrot. I think it's... Golf. One. Four. 469 00:34:40,960 --> 00:34:42,640 Kilo, X-Ray, Lima. 470 00:34:44,120 --> 00:34:46,680 - The Yamaha's a fake plate. Next? - Two secs. 471 00:34:48,400 --> 00:34:50,600 Okay. Lima, Juliet. One. One. 472 00:34:50,680 --> 00:34:51,600 Yep. 473 00:34:51,680 --> 00:34:54,840 Alpha, Oscar, Charlie. 474 00:34:56,520 --> 00:34:58,560 All right, we got an address 475 00:34:58,640 --> 00:35:01,480 for the registered keeper of the black Ducati. 476 00:35:01,560 --> 00:35:02,920 All right, come on. 477 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 You've been drinking a lot of water today. Here. 478 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Do you want some? 479 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 Try it. 480 00:35:11,160 --> 00:35:12,680 Mm! 481 00:35:24,480 --> 00:35:27,120 Beautiful. Beautiful. 482 00:35:27,200 --> 00:35:28,360 Mwah! 483 00:36:17,240 --> 00:36:18,800 Dan. Can you wait here? 484 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - I'll go in by myself. - But... 485 00:36:20,760 --> 00:36:24,240 I don't think we both need to go in. Just... stay here and keep watch. 486 00:36:24,320 --> 00:36:25,360 Keep watch? 487 00:36:26,600 --> 00:36:29,360 Just stay here, okay? I'm sure I won't be long. 488 00:36:48,800 --> 00:36:51,960 This is the address the motorbike is registered to. 489 00:36:52,040 --> 00:36:54,560 Okay. Not what I expected. 490 00:36:58,480 --> 00:37:00,840 Mr. Phillip Dawson? 491 00:37:30,800 --> 00:37:32,720 Joe! Joe! 492 00:37:33,320 --> 00:37:35,120 No! 493 00:37:36,800 --> 00:37:38,120 Help! 494 00:37:44,080 --> 00:37:47,560 Lily? Lily? 495 00:37:51,480 --> 00:37:52,560 Lily?! 38079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.