Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:35,640 --> 00:00:37,600
Judith, we need to talk.
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
Caroline seems to be having a hard time.
3
00:00:43,360 --> 00:00:46,800
Caroline can't cope
if a shampoo she likes is discontinued.
4
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
A dead brother...
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,120
- Why didn't you let her see his body?
- Excuse me?
6
00:00:54,200 --> 00:00:56,680
She said you wouldn't
let her see Joe's body
7
00:00:56,760 --> 00:00:59,800
or Andrew's back then.
It's made it hard for her to move on.
8
00:00:59,880 --> 00:01:02,280
She's highly sensitive.
You know this, Maya.
9
00:01:02,800 --> 00:01:04,960
She couldn't handle seeing them like that.
10
00:01:05,040 --> 00:01:09,560
- Well, she wishes she did. For closure.
- What are you trying to do here, Maya?
11
00:01:09,640 --> 00:01:12,120
I just want to figure out why she said
12
00:01:12,200 --> 00:01:15,520
you've been sending
Detective Kierce thousands of pounds.
13
00:01:16,640 --> 00:01:20,520
I don't know what you're talking about.
Where is this coming from?
14
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Hey, Maya.
15
00:01:26,600 --> 00:01:27,760
Could I have a word?
16
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
Jesus Christ, she's a grieving mother.
17
00:01:36,600 --> 00:01:40,040
Caroline told me you've been sending
Detective Kierce money.
18
00:01:40,120 --> 00:01:41,720
- Come on.
- Is that true?
19
00:01:42,840 --> 00:01:44,400
Caroline's a fucking loon.
20
00:01:45,920 --> 00:01:48,720
Did you see your brothers' bodies
after they died?
21
00:01:49,840 --> 00:01:51,640
- What kind of question is that?
- Humor me.
22
00:01:53,400 --> 00:01:54,720
I get you're having a...
23
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
hard time,
24
00:01:57,680 --> 00:01:59,480
but I think it's best you leave now.
25
00:02:07,560 --> 00:02:11,440
♪ I can hear your voice ♪
26
00:02:12,520 --> 00:02:15,320
♪ I can feel you cry ♪
27
00:02:16,600 --> 00:02:18,880
{n8}♪ No matter what you do now ♪
28
00:02:20,520 --> 00:02:23,840
♪ Don't dare to close your eyes ♪
29
00:02:24,560 --> 00:02:28,040
♪ The end is drawing near ♪
30
00:02:28,520 --> 00:02:31,400
♪ I'll tell them that you tried ♪
31
00:02:32,600 --> 00:02:35,960
♪ Shed a single tear now ♪
32
00:02:36,720 --> 00:02:39,520
♪ Time to say goodbye ♪
33
00:02:41,720 --> 00:02:47,800
♪ Time to say goodbye ♪
34
00:02:57,200 --> 00:03:01,080
{n8}Okay, so we've got you
booked in for blood tests
35
00:03:01,160 --> 00:03:03,360
{n8}and blood pressure checks today.
36
00:03:03,440 --> 00:03:06,840
{n8}We will make appointments
for an EEG and an MRI scan soon.
37
00:03:07,440 --> 00:03:11,320
{n8}These will test for epilepsy,
tumors, and neurological causes.
38
00:03:11,400 --> 00:03:15,040
{n8}We'll also arrange an ECG to see
if you have any underlying heart problems.
39
00:03:15,560 --> 00:03:18,160
{n8}If you wait here,
I'll be back in a moment for you.
40
00:03:22,320 --> 00:03:23,160
{n8}Thank you.
41
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
{n8}So, Mum was with someone
before Dad and got pregnant?
42
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
{n8}Who's this guy?
43
00:03:37,400 --> 00:03:38,440
{n8}I don't know.
44
00:03:42,280 --> 00:03:43,560
Oh my God, look.
45
00:03:43,640 --> 00:03:46,240
Sunflowers. Like on Mum's grave.
46
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
- And that note with them.
- What note?
47
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
No name on it.
48
00:03:54,240 --> 00:03:58,200
It was in French. It was like,
"You have my heart for my whole life."
49
00:03:58,280 --> 00:04:00,640
What? Dan, why didn't you tell me?
50
00:04:00,720 --> 00:04:04,000
I just thought it could have been
from anyone in the family. Or friends.
51
00:04:04,080 --> 00:04:05,640
Mum had loads of friends.
52
00:04:05,720 --> 00:04:07,680
Do you think he's the one
that left her flowers?
53
00:04:07,760 --> 00:04:11,320
Do you think he's the one she had
a secret phone for? I have an idea.
54
00:04:12,120 --> 00:04:14,160
I bet I know how to find out who he is.
55
00:04:22,880 --> 00:04:25,160
Who's Alexander Dosman?
56
00:04:25,840 --> 00:04:29,000
God, that's scary. How did you do that?
57
00:04:29,080 --> 00:04:31,440
Invasive and dystopian
recognition software.
58
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
You're not smart, you know?
59
00:04:34,280 --> 00:04:36,840
Leaving sunflowers,
they're probably Facebook friends.
60
00:04:38,520 --> 00:04:41,280
{n8}Ugh, why choose such an ugly photo of me?
61
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
It's not the photo's fault.
62
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
- Oi!
- Ow, Abby.
63
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
What's that mean?
64
00:04:49,560 --> 00:04:52,280
Maybe that Mum blocked him,
or he blocked her.
65
00:05:00,000 --> 00:05:03,120
He works at Bimbal.
One of those huge tech companies.
66
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
Whoa.
67
00:05:07,160 --> 00:05:09,720
{n8}He... He transferred right here
eight months ago.
68
00:05:11,240 --> 00:05:13,040
And that's right before Mum died.
69
00:05:14,280 --> 00:05:16,600
Should we tell Dad? Or the police?
70
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
No.
71
00:05:18,080 --> 00:05:21,680
We can't tell Dad. He's a wreck right now.
And what're we gonna tell the police?
72
00:05:21,760 --> 00:05:23,520
Our evidence is a bunch of photos
73
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
from a million years ago
and some flowers on a grave.
74
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
We don't know anything yet.
75
00:05:40,840 --> 00:05:45,840
{n8}I have football practice now.
Let's go after that. See what we can find.
76
00:05:51,720 --> 00:05:55,360
Okay, so we have Joe Burkett
and his sister-in-law, Claire Walker,
77
00:05:55,440 --> 00:05:58,600
both killed in supposed
robberies gone wrong,
78
00:05:58,680 --> 00:06:02,040
which is feeling less likely
now that we know it was by the same gun.
79
00:06:02,560 --> 00:06:07,240
Any updates on the bikes Maya Burkett
described her husband's assailants riding?
80
00:06:07,320 --> 00:06:09,720
Right, yeah, the bikes.
Okay, so we spoke to the city council
81
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
about accessing CCTV footage,
82
00:06:11,560 --> 00:06:14,000
but, well, turns out
there are no cameras in the park.
83
00:06:14,080 --> 00:06:15,080
That's convenient.
84
00:06:15,160 --> 00:06:18,520
But Richard is still going through
the doorbell camera footage in the area,
85
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
so something could still turn up.
86
00:06:20,280 --> 00:06:24,400
Right. We need to go through Joe Burkett
and Claire Walker's mutual connections.
87
00:06:24,480 --> 00:06:26,720
{n8}Okay. Well, one, Maya Burkett.
88
00:06:26,800 --> 00:06:31,240
{n8}Who was overseas for Claire's murder
and was attacked alongside her husband.
89
00:06:32,000 --> 00:06:35,880
Two, their co-workers at Burkett Global's
pharmaceutical division.
90
00:06:35,960 --> 00:06:40,080
Yeah, well, all of which have solid alibis
at the time of Joe's murder.
91
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
Oh, wait, three.
92
00:06:42,280 --> 00:06:45,480
What about the, uh... the sister's
sad, strange husband, Eddie?
93
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Eddie Walker.
94
00:06:49,440 --> 00:06:51,840
{n8}I know his alibi
checked out for Claire's murder,
95
00:06:51,920 --> 00:06:53,960
{n8}but we should really get
a statement on Joe's.
96
00:06:54,040 --> 00:06:56,320
- Yeah. Yes.
- That's very good.
97
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Thank you.
98
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
You ready?
99
00:07:01,920 --> 00:07:03,400
Ready for Eddie!
100
00:07:03,480 --> 00:07:05,000
It's...
101
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Uh...
102
00:07:08,160 --> 00:07:09,640
Yeah, now. Yes, I am ready.
103
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
Here. Can you drive?
104
00:07:14,880 --> 00:07:17,160
I've got some emails
I need to send on the way.
105
00:07:17,240 --> 00:07:18,600
Mm, I'd love to, yeah.
106
00:07:19,200 --> 00:07:21,040
I'm a fantastic driver, actually.
107
00:07:21,120 --> 00:07:23,280
You know, I was voted best
behind the wheel in college.
108
00:07:23,360 --> 00:07:25,680
Oh God, sorry.
I, uh... I didn't mean to flex.
109
00:07:26,400 --> 00:07:27,840
I heard about your accident.
110
00:07:28,680 --> 00:07:30,160
- Oh yeah?
- Yeah, what happened?
111
00:07:30,240 --> 00:07:31,880
- You crashed into a fence?
- Ugh.
112
00:07:31,960 --> 00:07:34,920
A cat ran onto the road.
113
00:07:35,000 --> 00:07:38,320
Want to hear a... a fun fact
that the feline folks hate, huh?
114
00:07:39,080 --> 00:07:39,920
Do I?
115
00:07:40,000 --> 00:07:43,600
Okay, so under UK law, a driver doesn't
have to swerve in order to avoid a cat.
116
00:07:43,680 --> 00:07:46,640
It's not deemed a valid contributory
factor in a road traffic accident.
117
00:07:46,720 --> 00:07:50,360
But a dog, however, right?
That's considered valid. Hmm!
118
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
- It's crazy, right?
- Yeah.
119
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
So because it was legal,
120
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
I should have killed the cat?
121
00:07:58,920 --> 00:08:01,880
Oh, no, so it's not... I was...
I just thought it was interesting.
122
00:08:01,960 --> 00:08:04,680
Yeah, it's fascinating. Fascinating.
123
00:08:04,760 --> 00:08:07,160
Ah, sorry. Excuse me.
124
00:08:07,240 --> 00:08:08,720
- Hi, John.
- You all right?
125
00:08:17,880 --> 00:08:20,680
I found that burner phone... of Claire's.
126
00:08:21,480 --> 00:08:22,520
- Oh, yeah?
- Mm.
127
00:08:22,600 --> 00:08:25,320
So, uh, was she cheating on Eddie?
128
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
I don't know.
129
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
There were no texts, just a load of calls
130
00:08:30,240 --> 00:08:33,320
to this nerdy video game club
called Player One.
131
00:08:33,400 --> 00:08:34,840
- Video games?
- Mm.
132
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
That's not Claire's thing at all.
133
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
All calls were made in the morning.
134
00:08:45,920 --> 00:08:47,280
Before they were open.
135
00:08:48,520 --> 00:08:51,960
So, whoever she was talking to
hangs out there early.
136
00:08:52,640 --> 00:08:56,120
Yeah. Well, this time,
I'm going to go back before it opens.
137
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
What are you doing back here again?
138
00:09:44,640 --> 00:09:45,480
Hi.
139
00:09:46,760 --> 00:09:49,560
- Do you know whose car this is?
- Why are you asking?
140
00:09:50,520 --> 00:09:52,080
Well, I'd love to speak with them.
141
00:09:52,160 --> 00:09:53,760
My current lease is almost up,
142
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
and it's between one of these
and, uh, another model.
143
00:09:57,760 --> 00:10:00,280
We're closed,
and I don't know whose car it is.
144
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
I think you do.
145
00:10:06,120 --> 00:10:08,440
- Why won't you tell me?
- Because why would I?
146
00:10:09,400 --> 00:10:13,800
Now, please, you've got to leave.
We don't open for another hour.
147
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Sure.
148
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
Sorry to bother you.
149
00:10:55,600 --> 00:10:56,640
Oh...
150
00:10:57,800 --> 00:10:58,960
Little shithead.
151
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Move.
152
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Oh shit.
153
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Fuck.
154
00:12:37,680 --> 00:12:40,200
Hello. DS Kierce and DC McGreggor.
155
00:12:40,280 --> 00:12:42,680
Do you mind if we come in
and ask you a few questions?
156
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Yeah, all right.
157
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
Anything to drink?
158
00:12:48,120 --> 00:12:50,240
Just a glass of water
will be great, thanks.
159
00:12:50,760 --> 00:12:52,680
Water? Yeah, of course.
160
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
Sorry, I need to straighten up.
161
00:12:59,560 --> 00:13:01,360
These are the only clean ones.
162
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
Claire was the organized one, so...
163
00:13:05,720 --> 00:13:09,640
No, these are... these are perfect, thanks.
Makes me feel young again, you know.
164
00:13:09,720 --> 00:13:10,960
Good.
165
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
Hi.
166
00:13:22,560 --> 00:13:24,480
A car chase? Seriously, Maya?
167
00:13:24,560 --> 00:13:26,440
Yeah. A failure of a car chase.
168
00:13:26,520 --> 00:13:29,840
- So you didn't see who it was?
- No. The cap hid the face.
169
00:13:30,360 --> 00:13:33,560
They're average height.
That's all I got. But...
170
00:13:34,240 --> 00:13:35,920
I did put a tracker on the car.
171
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
Maya.
172
00:13:37,800 --> 00:13:40,040
Could you log on
and keep an eye on it for me?
173
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
- I've got lessons soon.
- What the hell is going on?
174
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
Joe's sister says that the family
175
00:13:45,840 --> 00:13:48,400
have been paying off
the detective working on his case.
176
00:13:48,480 --> 00:13:49,720
Detective Kierce.
177
00:13:50,240 --> 00:13:52,080
Why? To make him try harder?
178
00:13:52,160 --> 00:13:55,040
Well, she thinks it's to cover up
Joe still being alive.
179
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
- I can check out Kierce if you want.
- Yeah. Would you?
180
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Not a problem.
181
00:13:59,800 --> 00:14:04,040
Look, I'll fill you in later.
I'll send you over the tracker details.
182
00:14:04,120 --> 00:14:07,200
Yeah, Maya. I'll keep
an eye on your stalker car for you.
183
00:14:07,280 --> 00:14:08,960
- Thank you.
- Welcome.
184
00:14:12,240 --> 00:14:14,840
Claire loved Joe. Like a brother, I mean.
185
00:14:17,440 --> 00:14:19,480
- It's a real tragedy.
- Just one more question.
186
00:14:19,560 --> 00:14:22,080
Where were you on the night of April 12th,
187
00:14:22,600 --> 00:14:24,920
the night Joe Burkett was killed?
188
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
You don't think I killed him, do you?
189
00:14:27,760 --> 00:14:29,280
It's just a routine inquiry.
190
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
Uh...
191
00:14:33,520 --> 00:14:34,960
April the 12th, um...
192
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Uh... Let me think, um...
193
00:14:38,240 --> 00:14:39,960
Can't remember where you were
194
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
the night your brother-in-law got shot?
195
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
My wife's dead. I don't know
where I am half the time. Okay?
196
00:14:48,880 --> 00:14:52,000
We just need an alibi so we can
check off all our boxes, that's all.
197
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
- I was at the gym.
- What gym?
198
00:14:55,560 --> 00:14:57,600
The one on Howsden Street, um,
199
00:14:57,680 --> 00:15:00,000
Novastar Fitness
or Top Star Fitness or whatever.
200
00:15:00,080 --> 00:15:03,600
Right. We'll check up on that,
and that's us.
201
00:15:03,680 --> 00:15:04,720
Thank you.
202
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
Well, that was a mood killer.
203
00:15:10,080 --> 00:15:13,600
I don't believe for one second
that man was at a gym anytime recent.
204
00:15:13,680 --> 00:15:16,520
Right? I mean, he could
really benefit from a runner's high.
205
00:15:17,720 --> 00:15:19,520
- Whoa, Kierce!
- Oh shit.
206
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
It's just... It's just a head rush. Sorry.
207
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
Come on.
208
00:15:38,320 --> 00:15:39,880
Uh, Ms. Stern.
209
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
How many times have I told you? It's Maya.
210
00:15:44,040 --> 00:15:46,440
Just pull back gently on the cyclic.
211
00:15:47,120 --> 00:15:48,760
Like that?
212
00:15:48,840 --> 00:15:52,120
Yeah, that's it.
Nice and gently. Bit more.
213
00:15:52,880 --> 00:15:54,080
That's it.
214
00:15:54,680 --> 00:15:55,720
Ah, yeah.
215
00:15:56,800 --> 00:15:59,600
- There you go. Perfect. See?
- Yes, Miss Stern.
216
00:15:59,680 --> 00:16:01,280
Yes, Maya.
217
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Thank you.
218
00:16:05,240 --> 00:16:07,160
I... I need to get this, okay?
219
00:16:07,720 --> 00:16:11,040
- Yeah, Shane?
- Hey. So, your tracker's disappeared.
220
00:16:11,120 --> 00:16:13,920
It was heading north a minute ago,
and then just blipped off.
221
00:16:14,000 --> 00:16:16,040
I'll send you it's last location. Okay?
222
00:16:16,120 --> 00:16:17,360
Alright, just send it through.
223
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
You got it?
224
00:16:19,200 --> 00:16:20,320
Yeah, I got it.
225
00:16:21,720 --> 00:16:23,840
That's less than a mile from me now.
226
00:16:23,920 --> 00:16:25,560
Maya, please be careful.
227
00:16:25,640 --> 00:16:29,320
Right, Shane, this creep
knows something about Claire.
228
00:16:29,840 --> 00:16:31,520
- All right.
- Okay, bye. Bye.
229
00:16:32,640 --> 00:16:35,720
Okay, I'm ready to take control.
Hands and feet clear.
230
00:16:36,240 --> 00:16:37,960
- You have control.
- Thank you.
231
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
I've got you.
232
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
Shit.
233
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
I've lost him.
234
00:17:36,600 --> 00:17:37,720
Gonna have to land.
235
00:17:49,720 --> 00:17:52,440
- Right, you wait here. I'll be back soon.
- Wait. What?
236
00:17:53,040 --> 00:17:56,680
I have a dentist appointment in an hour.
What am I supposed to do?!
237
00:18:39,920 --> 00:18:42,080
What're you doing here?
238
00:18:42,160 --> 00:18:43,760
Is that your car? Is that your...
239
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
On your feet.
240
00:18:46,760 --> 00:18:49,120
Guys, it's fine. I'll talk to her.
241
00:18:58,720 --> 00:19:00,040
Hi, Maya Burkett.
242
00:19:00,560 --> 00:19:03,560
- Great to meet you in person.
- Corey the Whistle.
243
00:19:04,480 --> 00:19:06,320
You're the one Claire's been calling?
244
00:19:06,920 --> 00:19:08,360
Go and talk inside, shall we?
245
00:19:23,120 --> 00:19:27,040
Well, come on. You track me down
in a helicopter and then stop at the door?
246
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
- Someone's paranoid.
- Yeah, for good reason.
247
00:19:41,120 --> 00:19:45,280
Like today, for example, a trigger-happy
war criminal tracked me down.
248
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Fuck you.
249
00:19:47,680 --> 00:19:50,480
I'll take that
over a missile strike.
250
00:19:54,720 --> 00:19:57,840
Tell me about Claire.
Why were you calling her from the arcade?
251
00:19:57,920 --> 00:19:59,280
It's a cool place, isn't it?
252
00:19:59,360 --> 00:20:01,840
Oh yeah, as a hideout for a grown man
253
00:20:01,920 --> 00:20:04,840
who makes a living
off being a life-ruining rat.
254
00:20:04,920 --> 00:20:07,400
- Very cool.
- Is that really what you think I do?
255
00:20:07,480 --> 00:20:08,520
How do you know Claire?
256
00:20:08,600 --> 00:20:10,480
First of all, I'm not a rat.
257
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
Actually, that hurt my feelings.
258
00:20:13,160 --> 00:20:16,360
It's investigative journalism.
I reveal facts.
259
00:20:16,440 --> 00:20:18,600
You took my life away from me.
260
00:20:18,680 --> 00:20:21,320
I lost my job. I lost friends.
261
00:20:21,400 --> 00:20:23,560
How did you know my sister?
262
00:20:23,640 --> 00:20:28,240
Okay, can I just say that, actually,
I am... completely heartbroken.
263
00:20:28,320 --> 00:20:30,600
Claire and I didn't know
each other very long, but...
264
00:20:31,600 --> 00:20:33,160
she and I grew very close.
265
00:20:36,200 --> 00:20:37,320
How?
266
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
She contacted me.
267
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
About you.
268
00:20:42,120 --> 00:20:44,880
Claire didn't want me
to release the rest of the tape.
269
00:20:46,200 --> 00:20:49,680
The audio. You know what
I'm talking about, don't you, Maya?
270
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Clear to engage.
271
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
So, what?
272
00:21:01,920 --> 00:21:04,800
You didn't release the audio
because my sister asked you not to?
273
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Well, she was convincing.
274
00:21:06,640 --> 00:21:09,000
I had done enough to you.
275
00:21:09,080 --> 00:21:10,720
What did you get out of it?
276
00:21:12,480 --> 00:21:15,280
Claire worked
for a big corrupt corporation.
277
00:21:15,360 --> 00:21:17,200
She had access to the inner sanctum.
278
00:21:17,720 --> 00:21:22,320
You forced her to leak insider information
on Burkett Global to you?
279
00:21:22,400 --> 00:21:25,760
- She believed in the cause.
- Claire wanted to protect me.
280
00:21:25,840 --> 00:21:27,080
You took advantage.
281
00:21:27,160 --> 00:21:30,000
- We scratched each other's backs.
- Yeah, and now she's dead.
282
00:21:30,680 --> 00:21:33,720
She got killed
over some bullshit for your blog.
283
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
You're not seeing the big picture, Maya.
284
00:21:36,640 --> 00:21:39,120
Claire wasn't the only one
who was killed, was she?
285
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
She worked with your husband, Joe.
286
00:21:47,120 --> 00:21:48,120
No.
287
00:21:49,000 --> 00:21:51,440
There's no way Joe
would turn on his own family.
288
00:21:51,520 --> 00:21:53,440
Well, your sister
apparently thought otherwise.
289
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
Think about it. Claire looks into it.
290
00:21:56,320 --> 00:21:57,560
She ends up dead.
291
00:21:58,280 --> 00:22:00,160
And then Joe looks into it.
292
00:22:01,680 --> 00:22:04,560
I think the two of them
stumbled upon something big.
293
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
What did they find out?
294
00:22:08,520 --> 00:22:11,720
Okay, a little before Claire was killed,
she called me.
295
00:22:12,920 --> 00:22:14,520
She said that she'd found out
296
00:22:14,600 --> 00:22:17,000
that the Burketts
had personally been paying
297
00:22:17,080 --> 00:22:20,400
a guy called Tommy Dark for 26 years.
298
00:22:22,360 --> 00:22:25,600
Uh, I backdoored my way
into the Burketts' database,
299
00:22:25,680 --> 00:22:27,000
but I couldn't find a thing.
300
00:22:27,080 --> 00:22:29,520
According to his website,
Tommy Dark runs a security firm
301
00:22:29,600 --> 00:22:32,760
for a shipping company, but there's
nothing linked to the Burketts on there.
302
00:22:32,840 --> 00:22:35,600
I didn't think anything of it
until Claire's death.
303
00:22:36,120 --> 00:22:37,800
And then Joe's...
304
00:22:39,040 --> 00:22:40,920
right after he reached out.
305
00:22:41,480 --> 00:22:43,280
My husband contacted you?
306
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
Joe wanted to meet up in person.
307
00:22:46,840 --> 00:22:49,040
And then a few days
before we were supposed to...
308
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
He was killed.
309
00:22:52,200 --> 00:22:54,120
Um, Claire tried talking
to Dark in his office,
310
00:22:54,200 --> 00:22:57,120
but that didn't go anywhere.
The guy's sketchy as fuck.
311
00:23:00,400 --> 00:23:04,800
Why should I believe you and any of this?
How do I know it's not a trap?
312
00:23:06,320 --> 00:23:08,080
What would I be trapping you into?
313
00:23:08,680 --> 00:23:12,520
I want justice for Claire's murder,
just like you do.
314
00:23:14,560 --> 00:23:17,640
I didn't have any luck with Dark,
but maybe you will.
315
00:23:21,920 --> 00:23:23,320
Uh, keep an eye on your phone.
316
00:23:23,840 --> 00:23:27,840
If you get a missed call from the arcade,
that's me saying we need to meet, pronto.
317
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
Come in.
318
00:24:02,200 --> 00:24:05,440
Hi. Uh, I have an appointment
with Mr. Dark.
319
00:24:05,520 --> 00:24:07,120
Mm, no, you don't.
320
00:24:07,200 --> 00:24:09,520
Mr. Dark has no appointments scheduled.
321
00:24:10,160 --> 00:24:12,880
Okay, well, maybe you can help me.
322
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Do you know her?
323
00:24:15,680 --> 00:24:18,280
She didn't have
an appointment either.
324
00:24:19,240 --> 00:24:22,080
- So she did come here.
- Isn't that just what I said?
325
00:24:24,360 --> 00:24:28,160
- When will Mr. Dark be back?
- No idea. He's taken time off.
326
00:24:28,760 --> 00:24:31,440
Okay, well, do you have
a phone number or an address?
327
00:24:31,520 --> 00:24:33,960
- I'd love to speak to him.
- You know what?
328
00:24:35,440 --> 00:24:37,120
Here's his home address.
329
00:24:37,920 --> 00:24:41,480
Go tell him that I'm owed two months' pay...
330
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
and...
331
00:24:47,920 --> 00:24:49,760
that I quit.
332
00:24:55,680 --> 00:24:57,961
{n8}- All right, Sami?
- All right, John? Just the, uh, usual.
333
00:24:58,040 --> 00:25:01,200
But a granary bread today,
and just the one cheese slice because I'm...
334
00:25:01,280 --> 00:25:03,120
No problem. Coming up.
335
00:25:04,760 --> 00:25:06,000
Detective Kierce, right?
336
00:25:06,520 --> 00:25:09,000
Shane Tessier, military police, obviously.
337
00:25:09,080 --> 00:25:12,200
- Also a cop. Can I get the special?
- Yeah, sure.
338
00:25:12,280 --> 00:25:15,080
Hey, you... you're working
the Burkett murder, right?
339
00:25:15,920 --> 00:25:17,120
- Yeah.
- Yeah.
340
00:25:17,840 --> 00:25:20,560
Yeah, my partner worked a case
with that family a few years back.
341
00:25:20,640 --> 00:25:22,240
Said they're a bit of a handful.
342
00:25:23,440 --> 00:25:26,400
A bit, yeah, but if I lost a kid,
I'd probably be several handfuls.
343
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Oh, you've got kids?
344
00:25:28,760 --> 00:25:30,520
- Yeah. Well, not yet.
- Sami.
345
00:25:31,320 --> 00:25:33,800
Yeah. Uh, due in four months.
346
00:25:33,880 --> 00:25:37,560
No way. Wow, man.
Congratulations. That's amazing.
347
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Uh, thank you.
348
00:25:39,480 --> 00:25:42,160
My wife and I, we think about
having kids all the time, you know?
349
00:25:42,240 --> 00:25:46,040
But, I don't know, they're just...
so expensive nowadays, you know?
350
00:25:46,960 --> 00:25:50,280
Mm. It'd be nice to have money
like the Burketts, though, right?
351
00:25:52,160 --> 00:25:54,480
- Maybe.
- Really? Just maybe?
352
00:25:55,640 --> 00:25:57,280
Sure, it makes some things easier,
353
00:25:57,360 --> 00:26:00,920
but you realize it's true
it can't truly buy happiness.
354
00:26:01,000 --> 00:26:02,200
I mean, look at Joe Burkett.
355
00:26:03,200 --> 00:26:07,320
Would he have been mugged and murdered
if he wasn't wearing a £3,000 watch?
356
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
I don't know.
357
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
Fair point.
358
00:26:12,240 --> 00:26:13,720
You know Maya Burkett?
359
00:26:14,480 --> 00:26:16,880
Hmm? Uh, yep. Yeah, I do a bit.
360
00:26:16,960 --> 00:26:21,280
Yeah, well, you'll know money
hasn't protected her either.
361
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
I mean, I don't think the human brain
is equipped to deal with that much grief
362
00:26:24,600 --> 00:26:25,840
in that short a time.
363
00:26:26,360 --> 00:26:30,800
Thinking you're seeing your dead husband
on the nanny cam, and attacking her nanny.
364
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
Huh.
365
00:26:32,960 --> 00:26:35,480
Anyway... Sean... Shane.
366
00:26:35,560 --> 00:26:36,400
- Shane.
- Shane.
367
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
- Shane Tessier. Shane Tessier.
- Right. Yeah.
368
00:26:38,560 --> 00:26:40,840
- It's lovely to meet you.
- Likewise.
369
00:26:40,920 --> 00:26:43,080
And... send Maya my love.
370
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
Yeah.
371
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
See you around.
372
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
That's it. Stay on your toes.
Keep moving. Don't just stand there.
373
00:26:53,880 --> 00:26:55,560
It should be game tempo, yeah?
374
00:26:57,160 --> 00:26:59,920
Look, Kasselton is gonna laugh
in all your goddamn faces
375
00:27:00,000 --> 00:27:03,320
at Saturday's match,
unless you get it the fuck together!
376
00:27:05,840 --> 00:27:08,640
Come on, let's pick up the pace.
We can do this.
377
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
I hate him.
378
00:27:14,120 --> 00:27:17,480
{n8}Maybe he's still mad about Auntie Maya
showing everyone his weird willy.
379
00:27:17,560 --> 00:27:19,680
Toby said it looked like
a tiny gray croissant.
380
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Ew, Daniel!
381
00:27:21,520 --> 00:27:23,240
Let's go find Mum's old boyfriend.
382
00:27:39,000 --> 00:27:40,360
- Look at this place.
- Shh.
383
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
Hello, welcome to Bimbal.
384
00:27:46,080 --> 00:27:49,680
What is the purpose of your visit
and your preferred pronouns?
385
00:27:51,840 --> 00:27:52,880
What do I say?
386
00:27:53,840 --> 00:27:57,040
What is the purpose of your visit
and your preferred pronouns?
387
00:27:57,120 --> 00:27:58,800
Um, we're here to see our dad.
388
00:27:59,600 --> 00:28:00,480
She/her.
389
00:28:00,560 --> 00:28:02,400
So you're in the Bimbal family.
390
00:28:02,480 --> 00:28:04,600
Fantastic. We love you.
391
00:28:04,680 --> 00:28:07,400
Please state the name
of your Bimbal family member.
392
00:28:12,120 --> 00:28:13,480
Are you still there?
393
00:28:13,560 --> 00:28:15,840
- Hurry up.
- Frank Montague?
394
00:28:16,400 --> 00:28:17,600
It can't be that easy.
395
00:28:17,680 --> 00:28:19,360
Please scan the QR code.
396
00:28:25,640 --> 00:28:27,840
Welcome, family of Frank Montague.
397
00:28:27,920 --> 00:28:30,240
Please accept my Bimbal blessing.
398
00:28:49,000 --> 00:28:51,280
- Dan.
- No spinning now.
399
00:28:51,360 --> 00:28:53,520
- No, no spinning!
- What a baby.
400
00:28:56,040 --> 00:28:57,560
Doors closing.
401
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Abby.
402
00:29:17,120 --> 00:29:18,920
- Come on, let's go.
- Hey.
403
00:29:19,440 --> 00:29:22,280
- Who are you?
- Please, we... we're just leaving.
404
00:29:22,360 --> 00:29:24,280
Pete, they're with me.
405
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
Yeah, I'll... I'll handle it. Okay?
406
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
Come on.
407
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Now.
408
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
You're Claire's kids. I know.
409
00:29:50,400 --> 00:29:52,080
And I won't speak to you here.
410
00:29:52,160 --> 00:29:53,200
Where?
411
00:29:54,520 --> 00:29:55,600
Open your AirDrop...
412
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
please.
413
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
Flat 802, 7:30.
414
00:30:03,520 --> 00:30:06,040
I will answer any of your questions.
I promise.
415
00:30:49,640 --> 00:30:52,160
Scallops! Scallops, down.
416
00:30:52,240 --> 00:30:54,440
Enough, Scallops! Scallops!
417
00:30:54,520 --> 00:30:57,600
- Hi. Excuse the naughty babies.
- Hi. Ah...
418
00:30:57,680 --> 00:31:01,120
Sorry, this litter's fully accounted for,
but if you're willing to wait...
419
00:31:01,200 --> 00:31:05,360
Oh, no, I don't want a dog.
Um, can I please speak with your husband?
420
00:31:06,120 --> 00:31:08,400
Well, that's not possible. He's not in.
421
00:31:09,080 --> 00:31:12,040
Well, maybe you could give me
a phone number or email?
422
00:31:12,560 --> 00:31:13,680
May I ask what for?
423
00:31:15,040 --> 00:31:18,640
I want to know why the Burkett family
have been paying him £9,000 a month
424
00:31:18,720 --> 00:31:20,600
for the past 26 years.
425
00:31:20,680 --> 00:31:22,240
I'm afraid I wouldn't know.
426
00:31:22,320 --> 00:31:24,400
Does he ever talk about the Burketts?
427
00:31:24,480 --> 00:31:26,800
- I really don't know anything.
- Does he work for them?
428
00:31:28,160 --> 00:31:31,560
His work is confidential.
I'm sorry. I can't help you.
429
00:31:31,640 --> 00:31:34,200
Okay, well, please,
if you do remember anything,
430
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
just... just give me a call.
431
00:31:48,000 --> 00:31:49,320
I'm here. I'm here.
432
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Sorry.
433
00:31:53,320 --> 00:31:56,280
They're gonna give away our tee time
if you keep showing up late.
434
00:31:56,360 --> 00:31:59,600
Don't start with me today, please.
I'm not in the mood.
435
00:32:16,600 --> 00:32:18,680
Wow, that was terrible.
436
00:32:19,360 --> 00:32:21,560
What have you done with Maya Stern, huh?
437
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Hey.
438
00:32:28,480 --> 00:32:30,400
What's up with you?
439
00:32:31,440 --> 00:32:32,560
Where'd you go earlier?
440
00:32:33,080 --> 00:32:35,680
I heard the Burketts
are paying somebody else off.
441
00:32:35,760 --> 00:32:38,120
A guy called Tommy Dark.
442
00:32:38,200 --> 00:32:39,880
But it doesn't make any sense.
443
00:32:40,400 --> 00:32:43,160
Dark doesn't seem to be rich.
His house is like a small bungalow.
444
00:32:48,280 --> 00:32:50,640
What does
"non terra sed aquis" mean again?
445
00:32:50,720 --> 00:32:52,400
With an image of a ship?
446
00:32:52,480 --> 00:32:55,400
"Not by land, but by sea."
It's a sailing motto. Why?
447
00:32:56,160 --> 00:32:58,960
- I told you about Joe's brother who died.
- When they were teenagers.
448
00:32:59,040 --> 00:33:01,280
- Yeah.
- Yeah. The family said he fell.
449
00:33:02,160 --> 00:33:05,160
- Joe said it was suicide.
- Wait, wasn't that on a boat?
450
00:33:06,760 --> 00:33:08,760
I need you to do me another favor.
451
00:33:10,040 --> 00:33:13,560
- Maya.
- I need you to look into Tommy Dark.
452
00:33:14,640 --> 00:33:18,800
I'm wondering if there's a connection
with Andrew Burkett's death somehow.
453
00:33:18,880 --> 00:33:21,960
You know, a favor for most people is,
"Can you send me the name of that song?"
454
00:33:22,000 --> 00:33:24,160
Or "Can I borrow an egg?"
You do know that, right?
455
00:33:24,240 --> 00:33:25,600
Oh, shit.
456
00:33:28,240 --> 00:33:29,920
We really need to talk.
457
00:33:30,560 --> 00:33:32,440
I need to get Lily. I'm sorry.
458
00:33:32,520 --> 00:33:35,400
- Brilliant. Got a whole three minutes in.
- Bye.
459
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
Maybe next time we can do five.
460
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
Kierce!
461
00:34:06,040 --> 00:34:07,440
We got a hit on the bikes.
462
00:34:07,520 --> 00:34:09,760
Looks like Maya Burkett
wasn't making it up.
463
00:34:13,440 --> 00:34:15,360
- Oh my God. So they do exist.
- Yeah.
464
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
Here's where the cam picked them up,
so they must have left the park here.
465
00:34:22,880 --> 00:34:26,960
- Winslow Lane, around 9:10.
- Oh! Got a shot of their license plates.
466
00:34:29,440 --> 00:34:30,560
All right. Come on.
467
00:34:33,160 --> 00:34:34,160
Yep.
468
00:34:34,600 --> 00:34:39,560
Okay, uh, Foxtrot.
I think it's... Golf. One. Four.
469
00:34:40,960 --> 00:34:42,640
Kilo, X-Ray, Lima.
470
00:34:44,120 --> 00:34:46,680
- The Yamaha's a fake plate. Next?
- Two secs.
471
00:34:48,400 --> 00:34:50,600
Okay. Lima, Juliet. One. One.
472
00:34:50,680 --> 00:34:51,600
Yep.
473
00:34:51,680 --> 00:34:54,840
Alpha, Oscar, Charlie.
474
00:34:56,520 --> 00:34:58,560
All right, we got an address
475
00:34:58,640 --> 00:35:01,480
for the registered keeper
of the black Ducati.
476
00:35:01,560 --> 00:35:02,920
All right, come on.
477
00:35:03,000 --> 00:35:05,480
You've been drinking
a lot of water today. Here.
478
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
Do you want some?
479
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
Try it.
480
00:35:11,160 --> 00:35:12,680
Mm!
481
00:35:24,480 --> 00:35:27,120
Beautiful. Beautiful.
482
00:35:27,200 --> 00:35:28,360
Mwah!
483
00:36:17,240 --> 00:36:18,800
Dan. Can you wait here?
484
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
- I'll go in by myself.
- But...
485
00:36:20,760 --> 00:36:24,240
I don't think we both need to go in.
Just... stay here and keep watch.
486
00:36:24,320 --> 00:36:25,360
Keep watch?
487
00:36:26,600 --> 00:36:29,360
Just stay here, okay?
I'm sure I won't be long.
488
00:36:48,800 --> 00:36:51,960
This is the address
the motorbike is registered to.
489
00:36:52,040 --> 00:36:54,560
Okay. Not what I expected.
490
00:36:58,480 --> 00:37:00,840
Mr. Phillip Dawson?
491
00:37:30,800 --> 00:37:32,720
Joe! Joe!
492
00:37:33,320 --> 00:37:35,120
No!
493
00:37:36,800 --> 00:37:38,120
Help!
494
00:37:44,080 --> 00:37:47,560
Lily? Lily?
495
00:37:51,480 --> 00:37:52,560
Lily?!
38079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.