Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,680
I opened the cafe
with my friend Boo.
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,080
Yeah, she's dead now.
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,960
Thank you for coming in today.
That kind of thing
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,240
won't get you
very far here anymore.
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,200
-Oh!
-Oh! Wh-- Oh!
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,840
I suppose
you should meet Hillary.
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,360
She's beautiful.
8
00:00:20,440 --> 00:00:21,880
FLEABAG:
Mum died three years ago.
9
00:00:21,920 --> 00:00:23,800
Loo, loo, loo, boodoop!
10
00:00:23,840 --> 00:00:25,600
All right, Dad?
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
Dad's way of coping
with two motherless daughters
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,920
was to buy us tickets
to feminist lectures,
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,680
start fucking our godmother
and, eventually, stop calling.
14
00:00:30,720 --> 00:00:31,880
DAD:
Did you take the sculpture?
15
00:00:31,920 --> 00:00:32,880
What sculpture?
16
00:00:32,920 --> 00:00:35,760
♪ ♪
17
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
Martin is being lovely.
18
00:00:36,760 --> 00:00:37,840
I am not drunk.
19
00:00:37,880 --> 00:00:38,920
Always drunk.
20
00:00:38,960 --> 00:00:39,920
Jake's her stepson.
21
00:00:39,960 --> 00:00:40,920
He's really weird.
22
00:00:40,960 --> 00:00:42,200
Probably clinically,
23
00:00:42,240 --> 00:00:43,200
but no one really
talks about that.
24
00:00:43,240 --> 00:00:44,280
No.
25
00:00:44,320 --> 00:00:45,320
I got the Finland promotion.
26
00:00:45,360 --> 00:00:47,040
-That's amazing!
-Thank you.
27
00:00:47,760 --> 00:00:49,280
People make mistakes.
28
00:00:49,320 --> 00:00:50,920
FLEABAG:
Your husband tried to kiss me
29
00:00:50,960 --> 00:00:52,920
-on your birthday.
-(guests exclaiming)
30
00:00:52,960 --> 00:00:54,240
I'm just going to say this once.
31
00:00:54,280 --> 00:00:55,720
CLAIRE:
He didn't try to kiss you.
32
00:00:55,760 --> 00:00:57,560
He says it was more like
the other way around.
33
00:00:57,600 --> 00:00:59,960
-Have to believe me.
-How can I believe you?
34
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
FLEABAG:
Because I'm your sister.
35
00:01:01,040 --> 00:01:03,000
CLAIRE:
After what you did to Boo?
36
00:01:03,840 --> 00:01:06,120
-I'm sorry.
-You should go.
37
00:01:06,160 --> 00:01:08,200
♪ ♪
38
00:01:14,280 --> 00:01:17,440
♪ You are the one ♪
39
00:01:17,480 --> 00:01:21,480
♪ I want to be close to ♪
40
00:01:24,440 --> 00:01:28,160
♪ You are the one ♪
41
00:01:28,200 --> 00:01:31,760
♪ That I adore ♪
42
00:01:31,800 --> 00:01:33,360
(grunts softly)
43
00:01:33,400 --> 00:01:37,640
♪ You are the reason ♪
44
00:01:37,680 --> 00:01:41,920
♪ The sun shines brightly ♪
45
00:01:41,960 --> 00:01:44,680
♪ In the sky... ♪
46
00:01:44,720 --> 00:01:46,280
(knocking on door)
47
00:01:46,320 --> 00:01:48,320
MAN:
Can I do anything?
48
00:01:48,360 --> 00:01:50,720
-No, thank you.
-♪ In love forevermore ♪
49
00:01:50,760 --> 00:01:53,080
MAN:
They've gone. So...
50
00:01:53,120 --> 00:01:56,640
♪ Forevermore ♪
51
00:01:56,680 --> 00:02:00,040
♪ When we're apart... ♪
52
00:02:00,080 --> 00:02:01,200
Thank you.
53
00:02:01,240 --> 00:02:04,840
♪ Oh, darling, I miss you. ♪
54
00:02:08,120 --> 00:02:10,680
(sighs)
55
00:02:10,720 --> 00:02:12,680
This is a love story.
56
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
♪ ♪
57
00:02:16,440 --> 00:02:18,080
You know when
you've done everything?
58
00:02:18,120 --> 00:02:19,280
When you've been all...
59
00:02:19,320 --> 00:02:21,400
-Squat! Squat!
-Squat! Squat!
60
00:02:21,440 --> 00:02:23,280
And...
61
00:02:23,320 --> 00:02:25,160
you've even...
62
00:02:25,160 --> 00:02:26,880
Do you want to have sex?
63
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
No.
64
00:02:29,560 --> 00:02:31,240
Can I at least go down on you?
65
00:02:31,280 --> 00:02:32,680
No!
66
00:02:32,720 --> 00:02:35,440
You've done everything.
And you feel...
67
00:02:35,440 --> 00:02:36,560
great.
68
00:02:36,600 --> 00:02:38,080
You're not even thinking
about...
69
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
You don't even think about...
70
00:02:40,800 --> 00:02:42,080
And even though
your sister still hates you...
71
00:02:42,120 --> 00:02:43,360
Thank you.
72
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
...you're pretending
to be friends
73
00:02:44,640 --> 00:02:45,840
because your dad is...
74
00:02:45,880 --> 00:02:47,720
(thunder rumbles)
75
00:02:47,760 --> 00:02:49,840
-I'm joking. He's just there.
-Here's to love.
76
00:02:49,880 --> 00:02:51,680
And engaged. To love.
77
00:02:51,720 --> 00:02:54,600
-ALL: To love.
-Hey!
78
00:02:54,640 --> 00:02:56,720
Ugh.
79
00:02:56,760 --> 00:02:59,320
-Congratulations, you assholes.
-(laughter)
80
00:02:59,360 --> 00:03:01,640
-Oh.
-♪ ♪
81
00:03:01,680 --> 00:03:03,240
(all laughing)
82
00:03:06,720 --> 00:03:08,600
(spoon clinking against glass)
83
00:03:08,640 --> 00:03:11,480
So, uh, it-it means
a-a great deal
84
00:03:11,520 --> 00:03:13,920
to-to both of us that, uh,
85
00:03:13,960 --> 00:03:16,080
you, that-that we,
86
00:03:16,120 --> 00:03:17,440
the family
87
00:03:17,480 --> 00:03:21,960
are-are all together here
for, uh...
88
00:03:22,000 --> 00:03:26,600
for a very special family, uh...
89
00:03:26,640 --> 00:03:28,000
gang bang, um...
90
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
(all chuckle)
91
00:03:29,680 --> 00:03:31,680
Just, you know, b-being here,
92
00:03:31,720 --> 00:03:36,440
uh, you know, I-I know
we've had our, you know...
93
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
'Cause I-I have the feeling,
94
00:03:40,040 --> 00:03:44,240
um, in here.
95
00:03:44,280 --> 00:03:48,320
So I just want to say...
96
00:03:50,880 --> 00:03:52,880
Very much.
97
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
And that's it. (chuckles)
98
00:03:56,400 --> 00:03:57,600
-Oh, darling.
-Aw.
99
00:03:57,640 --> 00:03:58,800
-Congratulations, Dad.
-Congratulations.
100
00:03:58,840 --> 00:04:00,080
-Congratulations.
-Cheers.
101
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
May these be the worst
of our days.
102
00:04:01,640 --> 00:04:02,960
-DAD: Mm-hmm, indeed.
-(chuckles): Hey.
103
00:04:03,000 --> 00:04:04,680
Don't know who this guy is.
104
00:04:04,720 --> 00:04:07,240
Happy for you, old boy.
Best decision a man can make.
105
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
-Hmm?
-Ugh.
106
00:04:08,840 --> 00:04:09,880
You look well.
107
00:04:09,920 --> 00:04:11,520
-Thank you.
-DAD: All right.
108
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
-Wine, everyone?
-MAN: I'd love some wine.
109
00:04:13,000 --> 00:04:14,960
-Oh, you'll adore it.
I chose it.
-(chuckles)
110
00:04:15,000 --> 00:04:16,680
Not for us, thanks.
111
00:04:16,720 --> 00:04:18,920
-Off the sauce.
-Six months and counting.
112
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
-Why would you do that?
-We just...
113
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
-enjoy each other more this way.
-Don't want to miss a thing.
114
00:04:23,440 --> 00:04:24,640
(laughter)
115
00:04:24,680 --> 00:04:26,240
Haven't seen her since...
116
00:04:27,560 --> 00:04:29,240
Except for...
117
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
-Nice jumpsuit.
-Thank you.
118
00:04:31,320 --> 00:04:32,680
You look well.
Where have you been?
119
00:04:32,720 --> 00:04:35,720
Boots. It's lovely there
this time of year.
120
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
Well, you look fantastic.
121
00:04:40,160 --> 00:04:41,680
Oh, well,
you both look gorgeous.
122
00:04:41,720 --> 00:04:44,080
-Oh, thank you.
-Oh, well, no.
-Is that fur?
123
00:04:44,120 --> 00:04:47,080
Yes, but it's okay
because it had a stroke.
124
00:04:47,120 --> 00:04:48,200
-Oh, lovely.
-Oh.
125
00:04:48,240 --> 00:04:49,760
(all chuckle)
126
00:04:49,800 --> 00:04:51,320
I can't go to hell for that,
can I, Father?
127
00:04:51,360 --> 00:04:54,160
No, not as long as you confess.
128
00:04:54,200 --> 00:04:55,240
Oh, God, he's their priest.
129
00:04:55,240 --> 00:04:56,360
Then you have nothing
to fucking worry about.
130
00:04:56,440 --> 00:04:57,800
Their cool, sweary priest.
131
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
Love the Catholics.
You can get away with anything.
132
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
MARTIN:
A lot of them did.
133
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
(laughter)
134
00:05:02,680 --> 00:05:04,200
It's an honor
to be marrying you two.
135
00:05:04,240 --> 00:05:05,200
-Thank you.
-GODMOTHER: I didn't realize
136
00:05:05,240 --> 00:05:06,480
that you were allowed out
137
00:05:06,520 --> 00:05:07,800
without your little doggy thing.
138
00:05:07,800 --> 00:05:09,480
Oh, sorry.
Have I disappointed you?
139
00:05:09,520 --> 00:05:12,240
-(chuckles) Course not.
-Devastated.
140
00:05:12,240 --> 00:05:14,800
-Can I get you another bottle?
-Needy Waitress.
141
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
-Ah, no. Sorry,
we've already ordered wine.
-No. No.
142
00:05:16,440 --> 00:05:18,000
Oh, no. Really?
143
00:05:18,040 --> 00:05:19,200
Uh, I-I'll have another tequila.
144
00:05:19,240 --> 00:05:20,600
I'll have a tequila.
145
00:05:20,640 --> 00:05:22,200
Great! Thank you so much.
146
00:05:22,240 --> 00:05:24,600
MARTIN:
Uh, can I get a glass
of sparkling water
147
00:05:24,640 --> 00:05:27,560
-with a dash of lime, please?
-CLAIRE: Oh, yes.
I'll have the same.
148
00:05:27,600 --> 00:05:29,560
-Dream team.
-(chuckles)
149
00:05:29,600 --> 00:05:30,680
GODMOTHER:
You know,
150
00:05:30,720 --> 00:05:32,480
the most fascinating thing
about Father here
151
00:05:32,520 --> 00:05:35,200
is that his mother
was originally a lesbi...
152
00:05:44,440 --> 00:05:46,760
-(laughter)
-You do look tired.
153
00:05:46,800 --> 00:05:48,040
-(chuckles)
-Oh, it's not as exhausting
154
00:05:48,080 --> 00:05:49,240
as I thought it would be,
actually.
155
00:05:49,280 --> 00:05:51,600
She's commuting from Finland.
156
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
She has narrowed down
her packing
157
00:05:53,080 --> 00:05:54,840
to a ten-minute turnaround.
It's, uh...
158
00:05:54,880 --> 00:05:55,920
-CLAIRE: It's fine.
-Fabulous!
159
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
-It's all about...
-Rolling it up.
160
00:05:57,160 --> 00:05:58,440
-Rather than...
-Folding it.
161
00:05:58,480 --> 00:05:59,800
-Yeah.
-I've read about that.
162
00:05:59,840 --> 00:06:01,280
-(gasps, laughs)
-Now, are you sure
163
00:06:01,320 --> 00:06:03,440
-you don't want any wine?
-Oh.
-BOTH: No, thank you.
164
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
Really is delicious.
165
00:06:04,960 --> 00:06:06,720
-I admire you both so much.
-MARTIN: Oh, well,
166
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
it's really turned us around,
hasn't it, honey?
167
00:06:08,720 --> 00:06:10,840
Oh, so much more energy.
You know, in Finland...
168
00:06:10,880 --> 00:06:12,000
Is there a reason
that you're not drinking?
169
00:06:12,040 --> 00:06:13,560
He's an alcoholic.
170
00:06:13,600 --> 00:06:14,840
Oh, fun!
My parents were alcoholics.
171
00:06:14,880 --> 00:06:16,080
-Oh, great.
-Yeah. (chuckles)
172
00:06:16,120 --> 00:06:18,080
We thought it'd be easier
if we did it together,
173
00:06:18,120 --> 00:06:20,040
and I don't really like
the taste, anyway.
174
00:06:20,080 --> 00:06:21,160
And we are trying for a baby.
175
00:06:22,280 --> 00:06:23,960
Oh, Claire.
176
00:06:24,000 --> 00:06:25,560
We thought
you couldn't have them.
177
00:06:25,600 --> 00:06:27,440
-What? Why?
-Well, you just seem a little...
178
00:06:27,480 --> 00:06:29,800
MARTIN:
Well, they say
a lifestyle change
179
00:06:29,840 --> 00:06:31,200
can help, so here we go.
180
00:06:31,240 --> 00:06:33,440
That is so exciting, darling.
181
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Oh, thanks, Dad.
182
00:06:34,520 --> 00:06:35,480
-DAD: Good luck.
-PRIEST: That's wonderful.
183
00:06:35,520 --> 00:06:36,800
Something's up.
184
00:06:36,840 --> 00:06:38,720
And now you have the money
to pay for proper help.
185
00:06:38,760 --> 00:06:40,880
Ghastly without help, I imagine.
186
00:06:40,920 --> 00:06:42,880
Tell us about Finland.
187
00:06:42,920 --> 00:06:44,480
Oh, well, it's, um...
188
00:06:44,520 --> 00:06:47,160
cold and beautiful and dark.
189
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
I think she might be happy.
190
00:06:48,560 --> 00:06:50,520
It's a lot of pressure,
but I love it.
191
00:06:50,560 --> 00:06:52,440
I have this amazing new partner
out there. He's really pushed
192
00:06:52,480 --> 00:06:53,640
-the company forward...
-GODMOTHER: Do you know,
193
00:06:53,680 --> 00:06:54,840
I can't remember the last time
we went away.
194
00:06:54,880 --> 00:06:57,960
Well, weren't you both
in Japan recently?
195
00:06:58,000 --> 00:06:59,480
-Japan? Wow.
-Oh, yes,
196
00:06:59,520 --> 00:07:00,960
but that was just
a little fortnight.
197
00:07:01,000 --> 00:07:02,680
-(chuckles) Don't ask her...
-PRIEST: Why were you in Japan?
198
00:07:02,720 --> 00:07:03,840
-DAD: Well, the...
-GODMOTHER: I was...
199
00:07:03,880 --> 00:07:04,960
Oh, sorry, darling.
200
00:07:05,000 --> 00:07:06,280
Oh, no, no. Go on.
201
00:07:06,320 --> 00:07:09,960
Thank you. Um, they flew us over
with the Sexhibition.
202
00:07:10,000 --> 00:07:11,920
-It really made an imp...
-Sorry, darling, do you...
203
00:07:11,960 --> 00:07:14,560
-No, no, no. No, I...
-No? Okay. You see, you think
204
00:07:14,600 --> 00:07:16,520
of the Japanese
as a very prudish people.
205
00:07:16,560 --> 00:07:18,320
-Well, not to generalize.
-But actually,
206
00:07:18,360 --> 00:07:20,440
they have a very deep interest
in sex in their culture.
207
00:07:20,480 --> 00:07:21,760
It's just hidden
in the underbelly.
208
00:07:21,800 --> 00:07:23,160
It's not allowed
to come to the surface.
209
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
-Well, fair enough.
-DAD: They really appreciated...
210
00:07:24,960 --> 00:07:27,200
GODMOTHER:
The honesty of the Sexhibition,
whereas the...
211
00:07:27,240 --> 00:07:28,320
-The Americans. Oh, wow.
-The Americans,
212
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
well, they just took me
in their stride.
213
00:07:29,520 --> 00:07:30,760
-(Dad chuckles)
-But the Japanese
214
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
were deeply moved by my work,
I think,
215
00:07:32,840 --> 00:07:34,120
-weren't they, darling?
-Yeah, yeah.
216
00:07:34,160 --> 00:07:35,520
It caused quite a cultural wave.
217
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Ripple.
218
00:07:37,280 --> 00:07:39,560
Ripple. W-Wave. Wave.
219
00:07:39,600 --> 00:07:40,760
No one's asked me a question
in 45 minutes.
220
00:07:40,800 --> 00:07:42,200
So, what do you do?
221
00:07:46,880 --> 00:07:48,280
Uh, I run a café.
222
00:07:48,320 --> 00:07:50,040
Oh! Oh.
223
00:07:50,080 --> 00:07:51,720
It's going well, is it?
224
00:07:51,760 --> 00:07:54,360
Yes. It is. It really is.
225
00:07:54,400 --> 00:07:56,680
It actually is.
226
00:07:58,120 --> 00:07:59,520
It is.
227
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
PRIEST:
Cool.
228
00:08:00,760 --> 00:08:02,800
(chuckles)
229
00:08:02,840 --> 00:08:05,040
Can I get anyone any ice?
230
00:08:22,560 --> 00:08:25,520
Fellow smoker.
Do you have a spare one?
231
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
Sure.
232
00:08:34,280 --> 00:08:36,840
So, do your family
get together much or...?
233
00:08:38,120 --> 00:08:40,080
Well, fuck you, then.
234
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
-(indistinct chatter)
-We should wait.
235
00:08:54,520 --> 00:08:56,720
(quietly):
Okay.
236
00:09:01,240 --> 00:09:02,760
Mm.
237
00:09:08,400 --> 00:09:11,040
-Such a lovely man.
-Yeah, well,
238
00:09:11,080 --> 00:09:12,360
-we're so lucky to have him.
-Did you have a cigarette?
239
00:09:12,400 --> 00:09:13,880
-Yeah.
-At this...
240
00:09:13,880 --> 00:09:15,120
I wish you could have seen him
in his little...
241
00:09:15,160 --> 00:09:16,280
MARTIN:
You know they can't
even masturbate.
242
00:09:16,320 --> 00:09:18,200
-Shit life, man. (chuckles)
-PRIEST: Oh, sorry.
243
00:09:18,240 --> 00:09:19,720
-Ah.
-Oh.
244
00:09:19,760 --> 00:09:21,240
-(clears throat)
-We were just saying,
245
00:09:21,280 --> 00:09:22,760
it's fascinating,
the notion of a calling.
246
00:09:22,760 --> 00:09:24,760
Yeah, well,
marriage is a calling, too,
247
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
-of course.
-Yeah.
248
00:09:26,760 --> 00:09:28,320
Did you always want
to join the priesthood?
249
00:09:28,360 --> 00:09:31,320
-Oh, fuck, no.
-(laughter)
250
00:09:31,360 --> 00:09:33,160
Sorry. (sighs)
251
00:09:33,200 --> 00:09:35,280
Uh, no, no, no. I came quite
late to it, actually,
252
00:09:35,320 --> 00:09:37,200
but it's been a really good life
to me.
253
00:09:37,240 --> 00:09:40,280
-Mm-hmm.
-I've really found peace in it.
254
00:09:40,320 --> 00:09:41,520
CLAIRE:
Is anyone in your family
255
00:09:41,600 --> 00:09:43,320
-in the church?
-Actually, both my parents
256
00:09:43,360 --> 00:09:45,520
are lawyers, and my brother is
a long-distance lorry driver.
257
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
How unusual.
Are your parents successful?
258
00:09:48,400 --> 00:09:50,480
They were very successful
alcoholics, yeah.
259
00:09:50,520 --> 00:09:53,760
-(laughter)
-Better than you, anyway.
260
00:09:53,840 --> 00:09:55,720
No, but beyond them, um,
261
00:09:55,760 --> 00:09:57,400
my family literally
crawling with nuns,
262
00:09:57,440 --> 00:09:59,600
so, it wasn't too much
of a... a leap.
263
00:09:59,640 --> 00:10:01,840
-Must be hard on the balls.
-(laughter)
264
00:10:01,880 --> 00:10:03,600
-Martin.
-Not as hard on them
265
00:10:03,640 --> 00:10:05,160
as trying to make a baby
for five months, I imagine.
266
00:10:05,200 --> 00:10:06,760
-DAD: Food good?
-Yeah.
267
00:10:06,760 --> 00:10:09,840
-This sauce is disgusting.
-Is everything okay?
268
00:10:09,880 --> 00:10:11,320
-Oh, it's delicious, thank you!
-DAD: Yeah, it was lovely.
269
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
-Thank you.
-Lovely. Lovely, lovely. Right.
270
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
-Oh, darling.
-DAD: Um, no, no.
271
00:10:17,400 --> 00:10:19,520
We'll-we'll just pour
our own wine, please.
272
00:10:19,520 --> 00:10:20,760
-Oh. I actually love doing...
-No, really.
273
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
-Thank you.
-You can pour me some.
274
00:10:22,880 --> 00:10:25,160
-Oh, thank you.
-Um... (chuckles)
275
00:10:25,200 --> 00:10:27,080
So, do you do a lot
of older weddings?
276
00:10:27,120 --> 00:10:28,520
Oh, I don't... I don't think
that's how we...
277
00:10:28,520 --> 00:10:29,880
No. This is my first ever
278
00:10:29,960 --> 00:10:32,000
-wedding, actually!
-OTHERS: Oh!
279
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Do you know,
I've always been so suspicious
280
00:10:34,040 --> 00:10:35,960
of religion, but I must say,
281
00:10:36,000 --> 00:10:37,640
I think there's something
rather chic about having
282
00:10:37,720 --> 00:10:39,440
-a real priest at a wedding.
-(laughing)
283
00:10:39,480 --> 00:10:41,640
Are you a real priest?
284
00:10:41,640 --> 00:10:44,960
Yeah.
285
00:10:45,000 --> 00:10:48,040
It's so nice spending time
getting to know the man
286
00:10:48,080 --> 00:10:50,760
-who's going to marry us.
-Is that usual?
287
00:10:50,840 --> 00:10:54,120
No! But I'm new
to the... the parish,
288
00:10:54,160 --> 00:10:56,320
and, uh, I guess
I'm just, um... I'm really...
289
00:10:56,360 --> 00:10:59,040
(chuckles)
I'm really fucking lonely.
290
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
-(laughter)
-So... so I appreciate this.
291
00:11:01,280 --> 00:11:03,400
-Thank you very much.
-New to the parish?
292
00:11:03,440 --> 00:11:06,240
Father Patrick sadly... died,
293
00:11:06,280 --> 00:11:08,240
so I got the gig.
294
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
What did he die of?
295
00:11:10,000 --> 00:11:12,520
Just... um... time.
296
00:11:12,560 --> 00:11:13,640
Oh.
297
00:11:13,680 --> 00:11:15,120
PRIEST:
But he was a dedicated man.
298
00:11:15,160 --> 00:11:16,880
He was a brilliant priest.
299
00:11:16,920 --> 00:11:20,480
-Sounds like a riot.
-He was... actually.
300
00:11:24,760 --> 00:11:26,840
Do you know how we met?
301
00:11:26,880 --> 00:11:29,520
-No.
-Through Jake.
302
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
Creepy stepson.
303
00:11:31,600 --> 00:11:33,400
-He plays the flute.
-BOTH: The bassoon.
304
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
In the church band.
Just adorable.
305
00:11:35,880 --> 00:11:39,680
And Claire introduced us, and
we just hit it off, didn't we?
306
00:11:39,720 --> 00:11:41,600
-(chuckles) We did! Yeah.
-They did! (chuckles)
307
00:11:41,640 --> 00:11:43,680
PRIEST:
She's donating a painting
308
00:11:43,720 --> 00:11:46,000
-for the fete. It's gonna cause
quite the stir.
-Mm.
309
00:11:46,040 --> 00:11:48,680
Oh, it's just an old one, but...
Now, listen.
310
00:11:48,720 --> 00:11:50,920
-Um, we don't want gifts
at the wedding.
-(clears throat)
311
00:11:50,960 --> 00:11:53,120
I mean, it's enough
that people slug it over
312
00:11:53,160 --> 00:11:55,480
without then expecting a gift,
so we have decided
313
00:11:55,520 --> 00:11:57,680
to ask people
to make a small donation
314
00:11:57,720 --> 00:12:00,320
to a charity of their choosing
in our name.
315
00:12:00,360 --> 00:12:02,800
That sounds lovely.
316
00:12:02,840 --> 00:12:04,560
Do you want to know what gift
I'm giving your father?
317
00:12:04,600 --> 00:12:06,400
-Oh, God.
-It's a portrait.
318
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
-Oh, God.
-Of you girls.
319
00:12:08,400 --> 00:12:10,760
Oh, God. Um...
320
00:12:10,800 --> 00:12:12,840
-You mean... with them...
-Together or, um...?
321
00:12:12,880 --> 00:12:14,600
I'd only need a couple
of sittings.
322
00:12:14,640 --> 00:12:16,280
Right. Can't you use photos?
323
00:12:16,320 --> 00:12:18,560
No, because the lighting's never
good enough, and if you're not
324
00:12:18,600 --> 00:12:21,240
very photogenic, then it does
you no favors. And besides,
325
00:12:21,280 --> 00:12:23,240
the only photos
there are of you two together
326
00:12:23,280 --> 00:12:27,160
are of when you were children,
and you looked like a boy, so...
327
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
You never told me
you had a sister, Claire.
328
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
Oh, well, we, um...
329
00:12:30,560 --> 00:12:32,760
We-we don't get
to see each other much.
330
00:12:32,800 --> 00:12:35,280
Do you...
do you see your brother?
331
00:12:35,320 --> 00:12:36,800
Oh, I don't really speak
to my brother.
332
00:12:36,840 --> 00:12:39,680
Oh, God, how desperately sad.
Why is that?
333
00:12:39,720 --> 00:12:42,720
-Oh. Um... well...
-You-you don't have to.
334
00:12:42,760 --> 00:12:43,680
-No, no. That's okay.
-Does he not approve
335
00:12:43,720 --> 00:12:45,480
of what you do, of your choices?
336
00:12:45,520 --> 00:12:46,760
No, no, no. It's not that.
It's not that.
337
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
Is he... is he not
in the church?
338
00:12:47,800 --> 00:12:48,760
No, he's not in the church.
339
00:12:48,800 --> 00:12:50,240
Oh, it must be so hard.
340
00:12:50,280 --> 00:12:51,960
-Well, it's mainly hard
because...
-Is it 'cause
341
00:12:52,000 --> 00:12:54,600
-he's Mummy's favorite?
-Because he's a pedophile.
342
00:12:54,640 --> 00:12:57,040
Oh.
343
00:13:02,720 --> 00:13:05,520
I'm aware of the irony of that.
344
00:13:05,560 --> 00:13:07,880
-(laughter)
-Even as a priest.
345
00:13:12,480 --> 00:13:14,840
(footsteps approaching)
346
00:13:17,080 --> 00:13:18,280
Ah.
347
00:13:20,520 --> 00:13:24,840
Just a...
just a breath of air, eh?
348
00:13:24,880 --> 00:13:27,960
-In-Interesting man, eh?
-Mm.
349
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
(Dad chuckles)
350
00:13:29,560 --> 00:13:31,840
Uh, no thanks.
351
00:13:34,000 --> 00:13:36,880
My darling, I, uh...
I'm sorry I missed
352
00:13:36,920 --> 00:13:38,840
-your birthday, so I just got...
-Oh, that's okay.
353
00:13:38,880 --> 00:13:42,480
No, no. I just....
Uh, in case you're struggling.
354
00:13:42,520 --> 00:13:44,360
-Oh, Dad, the cafe's going well.
I don't...
-Oh, no, no. No, no.
355
00:13:44,400 --> 00:13:47,560
This is not for work.
It's just for you.
356
00:13:47,600 --> 00:13:51,560
Thanks.
357
00:13:54,000 --> 00:13:55,880
You look, uh...
358
00:13:55,920 --> 00:13:57,880
strong.
359
00:13:57,920 --> 00:13:59,320
(chuckles)
Thanks.
360
00:13:59,360 --> 00:14:01,720
-Are you?
-(laughs)
361
00:14:01,760 --> 00:14:03,360
Are we gonna have a fight?
(chuckles)
362
00:14:03,400 --> 00:14:04,920
No! No. I'm sorry. No.
363
00:14:04,960 --> 00:14:07,160
I just want to check
that you're...
364
00:14:07,200 --> 00:14:09,560
that you and I are...
365
00:14:09,600 --> 00:14:12,760
Well, you're being very...
366
00:14:13,960 --> 00:14:16,640
You're not being naughty.
367
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
-(both laugh)
-No.
368
00:14:18,280 --> 00:14:20,080
Why?
369
00:14:20,120 --> 00:14:23,120
Well, because... I guess...
370
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
(laughing):
Yeah?
371
00:14:24,680 --> 00:14:26,800
It doesn't matter.
372
00:14:32,200 --> 00:14:34,160
Oh.
373
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
Okay.
374
00:14:36,240 --> 00:14:38,160
Is that right?
375
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
(Dad sniffles)
376
00:14:41,280 --> 00:14:43,280
I'm happy for you, Dad.
377
00:14:45,480 --> 00:14:47,560
Thank you.
378
00:14:55,480 --> 00:14:57,440
Ah!
379
00:14:57,480 --> 00:14:59,840
Thank you.
You're an exceptional waitress.
380
00:14:59,880 --> 00:15:02,640
-(inhales through nose)
-Apple juice?
381
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
Yeah.
382
00:15:04,480 --> 00:15:07,280
I...
383
00:15:07,320 --> 00:15:10,840
I just wanted to say,
I am so intrigued
384
00:15:10,880 --> 00:15:12,640
to see how you are going
385
00:15:12,680 --> 00:15:14,640
to make this whole evening
about yourself.
386
00:15:14,680 --> 00:15:16,240
(chuckles)
387
00:15:18,440 --> 00:15:20,560
Oh, no, no.
388
00:15:20,600 --> 00:15:22,960
We probably shouldn't arrive
at the table together.
389
00:15:23,000 --> 00:15:24,720
(chuckles airily)
390
00:15:26,440 --> 00:15:28,240
A lot of people would say
praying is just
391
00:15:28,280 --> 00:15:29,640
talking to yourself in the dark.
392
00:15:29,680 --> 00:15:32,520
(chuckles)
I guess it could look like that.
393
00:15:32,560 --> 00:15:34,160
No, it's more just about
394
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
connecting with yourself
at the end of each day.
395
00:15:35,800 --> 00:15:37,320
It takes a bit of effort,
but it's a positive way...
396
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
CLAIRE:
Yes, yes, I completely agree.
397
00:15:38,760 --> 00:15:40,280
-Positive energy takes work.
-Yes.
398
00:15:40,320 --> 00:15:41,680
In the last six months,
399
00:15:41,720 --> 00:15:43,600
I've excelled.
I take all the negative emotions
400
00:15:43,640 --> 00:15:46,160
and just bottle them and bury
them, and they never come out.
401
00:15:46,200 --> 00:15:48,560
-Yeah, I'm not sure...
-I've basically
never been better!
402
00:15:48,600 --> 00:15:51,280
-Us neither.
-I feel fantastic.
-You're a very
403
00:15:51,320 --> 00:15:53,160
-positive family, I must say.
-DAD: Oh, absolutely.
404
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
CLAIRE:
Oh, I think
it's all about positivity.
405
00:15:54,840 --> 00:15:57,720
It takes real commitment
to be this happy.
406
00:15:57,760 --> 00:15:59,520
It's not just about eating
and drinking well, either.
407
00:15:59,560 --> 00:16:01,800
Putting pine nuts on your salad
doesn't make you a grownup.
408
00:16:01,840 --> 00:16:03,920
-It fucking does.
-It's about...
409
00:16:03,960 --> 00:16:06,000
Well, in-in Finland we, um...
410
00:16:06,040 --> 00:16:08,560
Oh, they have this saying which
I-I can't quite remember now.
411
00:16:08,600 --> 00:16:10,200
It's, um...
(speaks Finnish)
412
00:16:10,240 --> 00:16:11,560
It's about opening yourself up
413
00:16:11,600 --> 00:16:13,480
to the people
who want to love you.
414
00:16:13,520 --> 00:16:15,440
-And she is wide open lately.
-(laughter)
415
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
What do you do?
416
00:16:17,080 --> 00:16:19,040
-Oh, I work in finance.
-DAD: What?
417
00:16:19,080 --> 00:16:20,640
-What?
-Across two firms.
418
00:16:20,680 --> 00:16:22,640
-One in Finland and one here.
-No, no, she's a lawyer.
419
00:16:22,680 --> 00:16:24,920
-I thought you were a lawyer.
-No.
-What?
420
00:16:24,960 --> 00:16:27,680
I work with lawyers.
I'm not a lawyer.
421
00:16:27,720 --> 00:16:30,960
-Darling, you are a solicitor.
-I went to business school.
422
00:16:31,000 --> 00:16:32,640
You're being so quiet.
423
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
Why aren't you saying anything?
424
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
What do you want me to say?
425
00:16:40,040 --> 00:16:41,400
Anything.
426
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
What's that in your hand?
427
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
-She doesn't need to tell you.
-Birthday present from Dad.
428
00:16:45,400 --> 00:16:47,960
-It's a good thing, Claire.
-Chunk of change?
429
00:16:48,000 --> 00:16:50,480
-No. It's uh, it's a...
-What is it?
-Don't know.
430
00:16:50,520 --> 00:16:52,040
-You don't need to open it.
-PRIEST: I love presents.
431
00:16:52,080 --> 00:16:53,640
-I never get presents.
-DAD: It's... Well, it's because
432
00:16:53,680 --> 00:16:55,560
-you might...
-It's a voucher
433
00:16:55,600 --> 00:16:57,160
for a counseling session.
434
00:16:59,000 --> 00:17:01,640
-Thanks, Dad.
-(Martin chuckles)
435
00:17:01,680 --> 00:17:03,320
-So thoughtful.
-I'd kill for one of those.
436
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
I don't believe you can
pay your problems away.
437
00:17:05,320 --> 00:17:07,800
I think you have to face who you
are and suffer the consequences.
438
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
It's the only road to happiness.
439
00:17:09,640 --> 00:17:11,440
Maybe happiness isn't
in what you believe,
440
00:17:11,480 --> 00:17:13,080
but who you believe.
441
00:17:13,080 --> 00:17:15,480
♪ ♪
442
00:17:20,280 --> 00:17:21,960
Fuck.
443
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Excuse me.
444
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
Ooh. Do you think
she needs anything?
445
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
OTHERS:
No!
446
00:17:35,280 --> 00:17:37,400
That was meant to be
a bedroom present.
447
00:17:37,440 --> 00:17:38,560
-A what?
-A present
448
00:17:38,560 --> 00:17:41,280
that you open
in your bedroom, alone.
449
00:17:41,320 --> 00:17:42,680
GODMOTHER:
All my presents
450
00:17:42,720 --> 00:17:44,160
are bedroom presents,
aren't they?
451
00:17:44,200 --> 00:17:46,240
-(chuckles)
-You want some more wine?
452
00:17:46,280 --> 00:17:47,680
-Oh, yes.
-No.
453
00:17:47,720 --> 00:17:49,320
♪ ♪
454
00:17:56,040 --> 00:17:59,440
Claire? You've been ages.
455
00:17:59,480 --> 00:18:02,080
You pissed off,
or are you doing a poo?
456
00:18:02,080 --> 00:18:03,800
CLAIRE:
Fuck.
457
00:18:03,800 --> 00:18:05,480
Fuck it.
458
00:18:05,520 --> 00:18:08,040
-Claire, can we just...
-Have you got a...
459
00:18:08,080 --> 00:18:09,800
(groans)
...sanitary towel?
460
00:18:09,880 --> 00:18:11,560
Oh, no.
461
00:18:11,560 --> 00:18:13,960
but, um, but I know a waitress
who would jump on that request.
462
00:18:14,000 --> 00:18:15,560
-Do you want me to ask her?
-No.
463
00:18:15,560 --> 00:18:17,480
-Okay, well, there are some...
-Fuck.
464
00:18:17,520 --> 00:18:21,080
sturdy hand towels here-- I
could try and fashion something
465
00:18:21,080 --> 00:18:22,920
with wings out of these.
466
00:18:22,960 --> 00:18:24,680
Yes, fine.
467
00:18:24,720 --> 00:18:26,240
Open the door?
468
00:18:27,800 --> 00:18:28,880
-Just, fuck, just...
-Oh!
469
00:18:28,920 --> 00:18:30,760
-Fuck! Give it to me!
-Whoa-hoa!
470
00:18:30,800 --> 00:18:33,320
-Don't come in!
-It's a period,
it's not gonna bite me.
471
00:18:33,320 --> 00:18:34,480
Don't look at it.
472
00:18:34,520 --> 00:18:36,520
I'm not looking at your period.
473
00:18:36,560 --> 00:18:37,800
Just take this.
474
00:18:37,800 --> 00:18:39,320
-Oh, God.
-It's not a period,
475
00:18:39,400 --> 00:18:41,400
it's a fucking
miscarriage, okay?
476
00:18:44,320 --> 00:18:46,280
Jesus, Claire.
477
00:18:46,320 --> 00:18:48,000
-It's-it's okay.
-No, it's not okay.
478
00:18:48,040 --> 00:18:50,040
-You need to go to a hospital.
-It's fine.
479
00:18:50,080 --> 00:18:51,800
-I just need the...
-L-Let me just...
480
00:18:51,880 --> 00:18:56,480
No! Just get your hands
off my miscarriage!
481
00:18:58,160 --> 00:19:00,320
(exhales)
It's mine.
482
00:19:00,320 --> 00:19:03,080
(crying):
It's mine.
483
00:19:07,280 --> 00:19:09,040
(sighs)
484
00:19:13,920 --> 00:19:15,440
(sighs)
485
00:19:18,320 --> 00:19:20,480
(toilet flushes)
486
00:19:20,520 --> 00:19:22,080
Okay.
487
00:19:24,000 --> 00:19:26,320
Claire.
488
00:19:26,400 --> 00:19:29,000
It's okay. It's okay.
489
00:19:29,040 --> 00:19:32,400
Okay, we need to go
to a hospital now.
490
00:19:32,440 --> 00:19:33,720
Now.
491
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
Yes.
492
00:19:39,240 --> 00:19:40,440
Okay.
493
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
-Okay.
-Okay.
494
00:19:42,920 --> 00:19:44,080
Okay.
495
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
(takes deep breath)
496
00:19:47,440 --> 00:19:48,920
-Come on.
-It's...
497
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
-It's all good.
-Okay.
498
00:19:52,920 --> 00:19:54,080
CLAIRE:
Don't tell anyone.
499
00:19:54,160 --> 00:19:55,760
Okay, let's get the coats.
I'll get a taxi.
500
00:19:55,800 --> 00:19:57,080
-I'll tell them
I don't feel right.
-Okay.
501
00:19:57,160 --> 00:19:58,280
-Thank you.
-Okay.
502
00:19:58,320 --> 00:19:59,560
I've never been there.
503
00:19:59,640 --> 00:20:01,240
I get antiques
from there all the time.
504
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
-I still haven't gone there.
-GODMOTHER: Oh, really?
505
00:20:02,480 --> 00:20:03,440
Yeah, I can understand.
506
00:20:03,480 --> 00:20:04,680
Wonderful place
to buy things like that.
507
00:20:04,720 --> 00:20:07,000
'Cause he insists on dressing
like a gondolier.
508
00:20:07,040 --> 00:20:09,080
-(Martin laughs)
-I don't like all the water.
509
00:20:09,160 --> 00:20:11,560
Fuck it, I'm having some.
Sorry, darling.
510
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
-(chuckles)
-GODMOTHER: Oh, good girl!
511
00:20:13,160 --> 00:20:14,960
One night off.
512
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
Oh-ho. Wow,
what did you say to her?
513
00:20:17,160 --> 00:20:18,760
-I, um...
-CLAIRE: Oh, nothing.
514
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
I just, uh... Just sit down.
515
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
-Come on, it's a party.
-MARTIN: Can I have some?
516
00:20:23,280 --> 00:20:25,480
Oh, is someone suddenly getting
into the party spirit?
517
00:20:25,520 --> 00:20:27,440
-Sit down!
-Oh-ho!
518
00:20:27,480 --> 00:20:28,880
What did you take in there?
519
00:20:28,920 --> 00:20:30,920
Your sister is finally
a good influence on you.
520
00:20:30,960 --> 00:20:32,280
CLAIRE:
No, we just suddenly realized
521
00:20:32,320 --> 00:20:34,160
what a monumental
fucking day this is!
522
00:20:34,200 --> 00:20:35,960
-Drink.
-DAD: Honestly,
523
00:20:36,000 --> 00:20:37,560
just leave them in there
two minutes
524
00:20:37,640 --> 00:20:40,000
and they're suddenly
being teenagers again. (laughs)
525
00:20:40,040 --> 00:20:41,000
Shall I get another bottle?
526
00:20:41,040 --> 00:20:42,560
-Yes!
-Okay!
527
00:20:42,560 --> 00:20:44,320
GODMOTHER: We were
just talking about Venice
528
00:20:44,400 --> 00:20:46,080
and this wonderful trip we had.
529
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
I mean, how many times have we
said we have to go to Venice?
530
00:20:48,400 --> 00:20:51,400
Yeah, I've always wanted to go
there. Top of my list.
531
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
(lively, indistinct chatter)
532
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
Oh, for fuck's sake, stop it!
533
00:20:59,640 --> 00:21:01,720
Are you okay?
534
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
Yeah, I'm, uh...
535
00:21:03,760 --> 00:21:05,640
uh...
536
00:21:05,680 --> 00:21:07,720
Is, um... is it...
537
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
No, I'm sorry, I just...
538
00:21:09,240 --> 00:21:10,800
And here we go.
539
00:21:10,800 --> 00:21:12,200
-Sorry, I just...
-What's happened?
540
00:21:12,240 --> 00:21:13,520
-Nothing's happened.
-What's happened?
541
00:21:13,560 --> 00:21:15,000
(laughs):
Something's happened.
542
00:21:15,040 --> 00:21:16,800
(laughs):
Come on. Come on.
543
00:21:16,800 --> 00:21:18,680
-Well, spit it out.
-No secrets here.
544
00:21:18,720 --> 00:21:21,560
-Now's a good time to say it.
-I j... I just had a little...
545
00:21:21,560 --> 00:21:22,920
This is a safe space.
546
00:21:22,960 --> 00:21:24,680
-I just... I had a...
-Come on.
547
00:21:24,720 --> 00:21:27,000
-DAD: What? What, darling?
-...a little m-miscarriage.
548
00:21:31,800 --> 00:21:33,520
Oh, my God.
549
00:21:33,560 --> 00:21:35,200
-What?
-Um...
550
00:21:35,240 --> 00:21:37,080
What the fuck?
551
00:21:37,160 --> 00:21:38,320
GODMOTHER:
How far gone were you?
552
00:21:38,320 --> 00:21:40,160
-You should go to the hospital.
-Whose was it?
553
00:21:40,200 --> 00:21:41,280
No, maybe leave that for later.
554
00:21:41,320 --> 00:21:43,200
-Was it the tooth man?
-Hospital now.
555
00:21:43,240 --> 00:21:45,720
-What about the bill? Sit down.
-No, I'll cover her.
I'll cover you.
556
00:21:45,760 --> 00:21:47,640
-She doesn't want to go.
-MARTIN: Why?
-'Cause I'm stubborn,
557
00:21:47,680 --> 00:21:49,480
and for some inexplicable reason
I'd rather stay here
558
00:21:49,520 --> 00:21:51,400
and have a
passive-aggressive party, so...
559
00:21:51,440 --> 00:21:53,720
-How far gone were you?
-Oh, it was very early stages.
560
00:21:53,760 --> 00:21:55,120
-You knew?
-PRIEST: I really think
561
00:21:55,160 --> 00:21:56,600
-she should see a doctor.
-Yeah, so do I.
562
00:21:56,640 --> 00:21:58,560
-I thought you hadn't spoken.
-She is fine.
563
00:21:58,600 --> 00:22:01,640
She's absolutely fine. Drink.
564
00:22:01,680 --> 00:22:03,400
If it's gone, it's gone.
565
00:22:03,440 --> 00:22:05,360
-Claire...
-What if it's not gone?
566
00:22:05,400 --> 00:22:07,720
-It's gone.
-DAD: Darling...
567
00:22:07,760 --> 00:22:09,120
Oh, it's probably ectopic.
568
00:22:09,160 --> 00:22:10,480
Awful.
569
00:22:10,520 --> 00:22:11,720
I'll pay you back.
570
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Do you need someone
to go with you?
571
00:22:13,040 --> 00:22:14,400
No, I think
I'll just deal with this
572
00:22:14,440 --> 00:22:16,320
in my own insane, irrational,
anal way, if that's okay.
573
00:22:16,360 --> 00:22:18,960
(chuckles)
That's probably for the best.
574
00:22:19,000 --> 00:22:21,320
-What'd you say?
-Ignore him. He's been drinking.
575
00:22:21,360 --> 00:22:23,360
-What?
-Just, you know, it's like
576
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
a "goldfish out the bowl"
sort of thing.
577
00:22:25,440 --> 00:22:27,440
If it didn't wanna be in there,
it didn't wanna be in there.
578
00:22:27,480 --> 00:22:29,680
Something wasn't right.
579
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
What? It's the kid's choice
580
00:22:33,800 --> 00:22:36,000
if it wants to jump ship, right?
581
00:22:36,040 --> 00:22:39,440
-Now, Martin, just...
-MARTIN: Uh, either way...
582
00:22:39,480 --> 00:22:42,200
she got her spotlight.
583
00:22:44,520 --> 00:22:45,960
-Ow!
-(gasping, shouting)
584
00:22:46,000 --> 00:22:47,480
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
585
00:22:47,520 --> 00:22:48,560
What the fuck?! Fuck! Fuck!
586
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
(panicked shouts)
587
00:22:50,360 --> 00:22:53,040
-Oh, my God!
-Ow!
-MARTIN: Jeez... Jesus!
588
00:22:53,080 --> 00:22:54,760
NEEDY WAITRESS:
Is there anything
I can do for you?
589
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
-(screams)
-(gasps)
590
00:22:55,840 --> 00:22:58,360
-Aah...!
-Oh, fuck!
591
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
Oh, for God's sake!
592
00:23:13,000 --> 00:23:14,640
(knocking on door)
593
00:23:14,680 --> 00:23:16,320
PRIEST:
Can I do anything?
594
00:23:16,360 --> 00:23:18,960
No, thank you.
595
00:23:19,000 --> 00:23:20,960
PRIEST:
They've gone.
596
00:23:21,000 --> 00:23:22,680
-(sniffles)
-So...
597
00:23:28,000 --> 00:23:29,560
Thank you.
598
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
♪ ♪
599
00:23:33,280 --> 00:23:35,480
(quietly):
Fucking hell.
600
00:23:35,520 --> 00:23:37,880
Oh, hey, uh, I got...
I got your stuff.
601
00:23:37,920 --> 00:23:39,360
-Are you okay?
-Thanks.
602
00:23:39,400 --> 00:23:41,360
-Yeah. You okay?
-Yeah, yeah.
603
00:23:41,400 --> 00:23:43,080
If you ever need someone
604
00:23:43,120 --> 00:23:45,440
to talk to or, uh...
605
00:23:45,480 --> 00:23:48,080
I'll be there.
606
00:23:48,120 --> 00:23:50,800
I'm always there.
607
00:23:50,840 --> 00:23:53,880
♪ ♪
608
00:24:07,240 --> 00:24:09,320
CLAIRE:
Hey!
609
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
Hey!
610
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
♪ ♪
611
00:24:24,040 --> 00:24:27,080
(panting):
Thank you.
612
00:24:27,120 --> 00:24:30,440
Just tell me where you live, and
we'll talk about this tomorrow.
613
00:24:30,480 --> 00:24:32,960
Can you take us
to the nearest hospital, please?
614
00:24:33,000 --> 00:24:34,240
DRIVER:
Yep.
615
00:24:50,440 --> 00:24:52,520
The priest is quite hot.
616
00:24:52,560 --> 00:24:54,520
So hot.
617
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
♪ ♪
41463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.