All language subtitles for Chicago.p.d.S10E01.GOSSIP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:21,412 --> 00:00:23,110 My name is Anna Avalos. 2 00:00:23,153 --> 00:00:24,502 Well, good I'm here. 3 00:00:24,546 --> 00:00:25,808 I'm standing right next to you. 4 00:00:25,851 --> 00:00:29,072 One step back in the shadows till the end. 5 00:00:29,116 --> 00:00:30,889 You and me. 6 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 OK. 7 00:00:33,250 --> 00:00:35,948 Anna was raped in a Tamitos initiation. 8 00:00:35,992 --> 00:00:37,863 Escano probably ordered that too. 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 Anna deserves to know that. 10 00:00:39,213 --> 00:00:40,344 I'm her handler. 11 00:00:40,388 --> 00:00:41,737 I'm not putting her through this. 12 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 We don't tell her. 13 00:00:43,304 --> 00:00:45,610 Anna, we need to talk about what comes next. 14 00:00:45,654 --> 00:00:47,489 I die... 15 00:00:48,613 --> 00:00:49,571 for nothing. 16 00:00:52,356 --> 00:00:55,080 Anna stabbed me. 17 00:00:56,882 --> 00:00:59,320 We bring Anna in on her own, we claim self-defense... 18 00:00:59,363 --> 00:01:01,191 She tried to castrate him 19 00:01:01,235 --> 00:01:02,888 and now she's running and not well. 20 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 Please just let me go. 21 00:01:07,284 --> 00:01:10,157 Anna, I can't. You gotta trust me. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,506 You stood in front of me 23 00:01:11,549 --> 00:01:14,349 and you told me you and me. 24 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 And then you lied to me. 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,642 - No! - Ah! 26 00:01:20,645 --> 00:01:21,907 I'm sorry. 27 00:01:33,049 --> 00:01:34,912 Family... 28 00:01:36,580 --> 00:01:38,707 it's everything, right? 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 - No! - Ah! 30 00:01:40,143 --> 00:01:42,232 You and me. You and me. 31 00:01:44,582 --> 00:01:47,007 You told me you have a son. 32 00:01:47,890 --> 00:01:49,885 He's dead. 33 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 They're all gone, Anna. 34 00:01:56,722 --> 00:01:58,769 This job is what I have. 35 00:02:00,729 --> 00:02:02,644 It's all I got left. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,712 You talk to him? 37 00:02:27,756 --> 00:02:30,672 Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 38 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 Who is? 39 00:02:31,977 --> 00:02:34,555 This is the Chief's idea of buttering us up. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Is he coming though? 41 00:02:36,634 --> 00:02:38,767 I don't know. I didn't press him on it. 42 00:02:39,142 --> 00:02:40,943 Look at this. I'm not the last one. 43 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 You just walked up. 44 00:02:42,510 --> 00:02:44,507 - Voight? - I went to pick him up. 45 00:02:44,551 --> 00:02:45,941 He wasn't there. 46 00:02:46,383 --> 00:02:48,298 I thought maybe he was with you guys. 47 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 One guess as to where he is. 48 00:02:50,779 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 49 00:03:17,762 --> 00:03:19,938 Trudy, it's my first one of these. 50 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 Thank heavens you forced me to attend, sir. 51 00:03:21,897 --> 00:03:25,314 Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 52 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 Hey, where's Sergeant Voight? 53 00:03:27,598 --> 00:03:30,210 Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 54 00:03:45,921 --> 00:03:47,270 We are gathered here to acknowledge 55 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 that towards the end of 2021, 56 00:03:50,172 --> 00:03:52,275 the members here in front of us, 57 00:03:52,319 --> 00:03:54,712 members of the CPD's Intelligence Unit, 58 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 initiated an investigation into the activities 59 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 of a violent poly-criminal street gang 60 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 known as Los Tamitos. 61 00:04:02,590 --> 00:04:04,592 Los Tamitos was responsible 62 00:04:04,635 --> 00:04:06,376 for a myriad of extreme violence 63 00:04:06,420 --> 00:04:08,422 and criminal offenses, 64 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 including criminal sexual assault, 65 00:04:11,318 --> 00:04:13,383 the manufacturing, delivery, and possession 66 00:04:13,427 --> 00:04:15,777 of controlled substances, 67 00:04:15,820 --> 00:04:18,659 and multiple counts of first-degree murder. 68 00:04:19,660 --> 00:04:23,088 Due to their hard work and hundreds of man hours, 69 00:04:23,132 --> 00:04:26,788 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 70 00:04:26,831 --> 00:04:32,186 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos of narcotics, 71 00:04:32,210 --> 00:04:36,450 50 weapons, including several high powered assault rifles, 72 00:04:36,493 --> 00:04:39,104 and the arrest of 40 gang members 73 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 all with charges approved 74 00:04:40,932 --> 00:04:43,413 for calculated criminal drug conspiracy. 75 00:04:43,457 --> 00:04:45,546 And we can safely say 76 00:04:45,589 --> 00:04:49,570 that Los Tamitos is gone from Chicago. 77 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 No, no. 78 00:04:56,644 --> 00:04:58,907 You're gonna talk to me right now. 79 00:04:58,950 --> 00:05:00,517 What? What do you want? 80 00:05:00,561 --> 00:05:03,738 What do I want? Was I not clear last time? 81 00:05:03,781 --> 00:05:04,913 Was I not clear? 82 00:05:04,956 --> 00:05:06,306 You were clear, OK? You were clear. 83 00:05:06,349 --> 00:05:08,308 Yeah. About what? 84 00:05:08,351 --> 00:05:09,657 Los Tamitos is gone 85 00:05:09,700 --> 00:05:10,806 and nobody's taken over the neighborhood, 86 00:05:10,850 --> 00:05:12,419 all right? I understood. 87 00:05:12,463 --> 00:05:14,966 OK, I understood the last eight times you came up in here. 88 00:05:15,010 --> 00:05:16,316 So what the hell is this, huh? 89 00:05:16,359 --> 00:05:17,534 What's this? 90 00:05:17,578 --> 00:05:19,449 - What the hell is this? - I don't know. 91 00:05:19,493 --> 00:05:20,755 - What is it? - It's not mine. 92 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 - I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 93 00:05:22,409 --> 00:05:24,073 - I don't know. - Look at me. 94 00:05:24,117 --> 00:05:25,325 Whose is it? 95 00:05:26,978 --> 00:05:28,806 - Whose is it? - I don't know. 96 00:05:28,850 --> 00:05:32,854 Now, though your families and friends couldn't be here today 97 00:05:32,897 --> 00:05:35,160 due to your undercover capacity, 98 00:05:35,204 --> 00:05:37,853 it is my great pleasure as your new chief 99 00:05:37,897 --> 00:05:41,199 to be here in their place to honor you. 100 00:05:41,689 --> 00:05:45,345 And due to your unit's great tenacity, 101 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 exemplary performance, 102 00:05:46,694 --> 00:05:49,653 and courage beyond the call of duty, 103 00:05:49,697 --> 00:05:54,049 it is also my great pleasure to award each of you today 104 00:05:54,463 --> 00:05:57,286 the Superintendent's Award of Valor. 105 00:05:57,329 --> 00:06:00,142 Thank you for making our city of Chicago 106 00:06:00,185 --> 00:06:01,752 a safer place to be. 107 00:06:01,796 --> 00:06:04,146 I'm not lying to you, all right? 108 00:06:04,189 --> 00:06:06,191 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 109 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 It's clean. It's safe. 110 00:06:09,586 --> 00:06:11,719 Look, I'm telling you the truth. 111 00:06:11,762 --> 00:06:14,374 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 112 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 Help! Somebody! 113 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 Help me, please! 114 00:06:27,865 --> 00:06:28,866 What happened? 115 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 I don't know. I don't know him. 116 00:06:30,564 --> 00:06:31,913 OK, you on with 911? 117 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 Yes, he was just on the ground. I pulled over. 118 00:06:33,523 --> 00:06:34,829 How long has he been like this? 119 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 We're in front of... I don't know. 120 00:06:35,960 --> 00:06:37,005 I've been screaming for his parents. 121 00:06:37,048 --> 00:06:38,267 They're not here. 122 00:06:38,310 --> 00:06:40,095 Yes, he's still breathing. 123 00:06:40,138 --> 00:06:42,445 - I think that this kid's OD'd. - What? 124 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 How long till an ambo gets here? 125 00:06:44,316 --> 00:06:45,622 Ask him, how long? 126 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 How long until an ambulance arrives? 127 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 - No, there's a man here. - I'm police. 128 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 - He's a cop. - Ask him. 129 00:06:50,758 --> 00:06:52,150 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 130 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 We're gonna take your car. Let's go right now. 131 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Open the... I got him. 132 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 You... ah, God. 133 00:06:56,677 --> 00:06:58,156 Open the back door. 134 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 Get in, get in. 135 00:06:59,767 --> 00:07:01,377 - Is the key in the car? - Yes. 136 00:07:01,421 --> 00:07:02,552 Take the boy. 137 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 - Okay. You got him? - Yeah, I got him. 138 00:07:03,597 --> 00:07:06,077 - I got him. - OK. OK. Let's go. 139 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 Yes, tender aged OD victim. 140 00:07:16,610 --> 00:07:18,873 Do you still feel a pulse? 141 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 I don't... maybe it's light. 142 00:07:20,788 --> 00:07:22,442 OK, crossing 18th now. 143 00:07:22,485 --> 00:07:24,226 Advise me when you're two minutes out. 144 00:07:24,269 --> 00:07:26,429 Is it supposed to be strong? 145 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 Oh, gosh. 146 00:07:28,230 --> 00:07:30,450 God, please, God. 147 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 Find this child, please. 148 00:07:33,834 --> 00:07:38,080 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 149 00:07:38,109 --> 00:07:41,419 Got a tender age OD. I need some help here. 150 00:07:42,026 --> 00:07:44,942 - I got him. - Sir? We're here. 151 00:07:44,986 --> 00:07:47,771 I got him. I got him. Where? 152 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 We're going to Baghdad. This way. 153 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 Talk to me. 154 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 Kid was eating strawberries. 155 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 I think it's heroin. 156 00:07:53,603 --> 00:07:54,648 He sprinkled it on them. 157 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 Must have thought it was sugar. 158 00:07:56,345 --> 00:07:57,259 - Need Narcan. - I'm on it! 159 00:07:57,302 --> 00:07:58,390 Got the narcotic? 160 00:07:58,434 --> 00:08:00,218 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 161 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 I doubt it. 162 00:08:01,393 --> 00:08:03,657 It's new product, new dealer. We don't know the cut yet. 163 00:08:03,700 --> 00:08:06,094 - Parents? - They weren't on scene. 164 00:08:06,137 --> 00:08:08,722 - I need two doses of naloxone. - Right away. 165 00:08:10,359 --> 00:08:11,403 Hey, you're bleeding. 166 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 Looks like you popped a stitch. 167 00:08:12,796 --> 00:08:14,929 Go get your shoulder checked out. 168 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 He didn't even mention Anna. 169 00:08:22,569 --> 00:08:26,157 OK, we got another carjacking from Area Central. 170 00:08:26,201 --> 00:08:27,550 Chief O'Neal wants us to take it? 171 00:08:27,594 --> 00:08:28,638 Yes. 172 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 We were just with the man. 173 00:08:30,031 --> 00:08:31,380 How did he find us another case already? 174 00:08:31,423 --> 00:08:32,512 Three man crew again? 175 00:08:32,555 --> 00:08:33,600 Yeah, near Water Tower Place. 176 00:08:33,643 --> 00:08:35,166 - Who wants coffee? - I do. 177 00:08:35,210 --> 00:08:36,428 Please. 178 00:08:36,472 --> 00:08:38,043 I have two hands. 179 00:08:41,695 --> 00:08:43,715 Voight in Little Village again? 180 00:08:44,567 --> 00:08:45,960 Mm-hmm. 181 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 He says he caught something. 182 00:08:47,614 --> 00:08:49,616 He wants us to go meet him out there. 183 00:08:51,748 --> 00:08:53,837 We can't take another drug case from there. 184 00:08:53,881 --> 00:08:55,186 You saw the new chief. 185 00:08:55,230 --> 00:08:58,581 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 186 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 He just wants to keep the neighborhood 187 00:09:00,061 --> 00:09:02,672 clean of drugs so Anna's death means something. 188 00:09:02,716 --> 00:09:05,501 - I get that. - So do I. 189 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 190 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 I get it. 191 00:09:12,160 --> 00:09:13,727 It's been two weeks. 192 00:09:13,770 --> 00:09:15,622 Voight won't even look at me. 193 00:09:16,790 --> 00:09:18,583 I don't think he's OK. 194 00:09:19,584 --> 00:09:21,378 He just needs time. 195 00:09:21,865 --> 00:09:23,345 Why don't you and the team get started 196 00:09:23,388 --> 00:09:24,520 on whatever the chief sent. 197 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 198 00:09:36,010 --> 00:09:37,268 Voight? 199 00:09:37,838 --> 00:09:39,404 New chief's got us working another jacking. 200 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 What'd you get? 201 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 Five-year-old overdosed. 202 00:09:42,607 --> 00:09:44,801 Same dime bag, same new product. 203 00:09:44,845 --> 00:09:46,629 Someone new is trying to take over. 204 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 Uh-huh. 205 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 I take it you didn't call Narcotics in? 206 00:09:49,719 --> 00:09:52,592 Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 207 00:09:52,635 --> 00:09:55,682 got two priors for possession, court appointed rehab, 208 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 got their son back from care a year ago. 209 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 It's Luca Munoz. 210 00:10:00,425 --> 00:10:03,254 He's... he's five years old. 211 00:10:03,298 --> 00:10:04,429 Where are his parents? 212 00:10:04,473 --> 00:10:06,058 - No idea. - Hey, Sarge. 213 00:10:06,101 --> 00:10:07,258 You find what I asked? 214 00:10:07,302 --> 00:10:08,477 There's an off-book injection site near Pulaski. 215 00:10:08,520 --> 00:10:09,739 Show me. 216 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 Convenience store owner let's hypes get high 217 00:10:11,436 --> 00:10:13,264 in the basement for $1.50. 218 00:10:13,308 --> 00:10:14,657 Hank, we can let Narcotics take this one. 219 00:10:14,701 --> 00:10:15,745 Let them find his parents. 220 00:10:15,789 --> 00:10:17,726 You came all the way down here. 221 00:10:18,269 --> 00:10:19,853 Do what you want. 222 00:10:26,103 --> 00:10:27,444 Morning. 223 00:10:28,497 --> 00:10:30,673 Can I help you officers? 224 00:10:31,031 --> 00:10:32,370 Officers? 225 00:10:32,741 --> 00:10:34,677 - Can I help you? - Bingo. 226 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 Not down there, officers, please. 227 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 Please? 228 00:10:37,680 --> 00:10:38,768 It's better for them here than on the streets. 229 00:10:38,812 --> 00:10:39,943 Please, it's safer. 230 00:10:39,987 --> 00:10:41,902 Sir, I need you to calm down. 231 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 - Please? - No, no, no, sit down. 232 00:10:43,686 --> 00:10:45,732 Sit down. Take it easy. 233 00:10:45,775 --> 00:10:46,820 I'm not getting poked. 234 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 235 00:10:51,172 --> 00:10:54,479 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 236 00:10:54,523 --> 00:10:57,308 Emilio and Daniela? 237 00:10:57,352 --> 00:10:58,808 No? 238 00:10:59,484 --> 00:11:00,790 OK, what's this? Hmm? 239 00:11:00,834 --> 00:11:02,096 All right, what's this? 240 00:11:02,139 --> 00:11:04,011 Where did we buy the drugs? 241 00:11:04,054 --> 00:11:04,881 Huh? 242 00:11:04,925 --> 00:11:06,404 - Where? - Sit, sit. 243 00:11:06,448 --> 00:11:07,928 Come on, you all want to go to lockup with me? 244 00:11:07,971 --> 00:11:09,407 - Please, we're just... - No. 245 00:11:09,451 --> 00:11:10,670 Tell me now. Where? 246 00:11:10,713 --> 00:11:11,845 Tell me where. 247 00:11:11,888 --> 00:11:13,673 - Cermak. - What? 248 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 Cermak and Kedzie. 249 00:11:15,631 --> 00:11:17,660 OK, who sold them to you? 250 00:11:18,112 --> 00:11:19,766 Hm? 251 00:11:20,163 --> 00:11:22,507 Come on, what did the dealer look like? 252 00:11:22,551 --> 00:11:24,417 I don't know. 253 00:11:25,249 --> 00:11:26,381 Hey, Hank? 254 00:11:30,515 --> 00:11:32,008 Hank? 255 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 Yeah. 256 00:11:37,261 --> 00:11:38,306 What do we got? 257 00:11:38,349 --> 00:11:40,395 That's got to be them. 258 00:11:40,438 --> 00:11:41,744 Hey, Emilio? 259 00:11:41,788 --> 00:11:43,165 Daniela? 260 00:11:43,208 --> 00:11:45,226 Emilio? Hey. 261 00:11:45,269 --> 00:11:46,793 Hey. Wake up. 262 00:11:46,836 --> 00:11:49,186 You're Luca's parents? You have a son? 263 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Hey? 264 00:11:50,797 --> 00:11:52,021 Wake up! 265 00:11:52,065 --> 00:11:55,236 Hey? Look at me. Wake up! 266 00:11:59,588 --> 00:12:00,545 All right, call an ambo. 267 00:12:00,589 --> 00:12:02,622 We got to get them sober. 268 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 We got to let them know their son just died. 269 00:12:17,073 --> 00:12:19,186 No PODs caught the carjacking near the water tower. 270 00:12:19,230 --> 00:12:21,307 They were all vandalized again. 271 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 Are we taking a different case again? 272 00:12:30,924 --> 00:12:32,186 Chief's OK with that? 273 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 This boy just died from the heroin 274 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 bleeding into Little Village. 275 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 276 00:12:42,829 --> 00:12:44,981 Right, the product that killed him is brand new. 277 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Hit the streets two nights ago. 278 00:12:46,722 --> 00:12:48,550 Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 279 00:12:48,593 --> 00:12:49,899 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 280 00:12:49,943 --> 00:12:51,205 Yeah, Luca's parents aren't saying 281 00:12:51,248 --> 00:12:52,386 where they got the product. 282 00:12:52,430 --> 00:12:53,816 Neither are any of the hypes. 283 00:12:53,860 --> 00:12:57,977 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, so start there 284 00:12:58,001 --> 00:13:01,302 'cause I want whose ever dealing this dope in cuffs 285 00:13:01,345 --> 00:13:04,609 and charged with drug induced homicide by the end of the day. 286 00:13:04,653 --> 00:13:06,002 Let's go. 287 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 You got it. 288 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 There's not even any corner boys out. 289 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 There's not a single lookout. 290 00:13:20,887 --> 00:13:22,149 I don't know, man. 291 00:13:22,577 --> 00:13:24,662 Street's pretty quiet. 292 00:13:25,330 --> 00:13:28,155 Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 293 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 Hmm? 294 00:13:31,502 --> 00:13:32,768 It's Platt. 295 00:13:33,171 --> 00:13:35,771 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 296 00:13:37,468 --> 00:13:39,340 How long do you think we can keep this up for? 297 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 It's West Side Chicago. 298 00:13:41,262 --> 00:13:43,170 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 299 00:13:43,473 --> 00:13:44,998 I know. 300 00:13:45,350 --> 00:13:48,479 We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 301 00:13:48,728 --> 00:13:50,873 no matter how guilty we feel. 302 00:13:51,231 --> 00:13:53,528 You have nothing to feel guilty about. 303 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Voight will be all right. 304 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 You know, it's not your job to help him 305 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 through that though, right? 306 00:14:05,105 --> 00:14:06,541 I know. 307 00:14:06,584 --> 00:14:08,581 There's gonna come a point when 308 00:14:09,196 --> 00:14:11,501 you can't manage him without changing. 309 00:14:12,418 --> 00:14:14,027 I said I know. 310 00:14:14,337 --> 00:14:16,547 All right, hey, we got movement. 311 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 Looks like we got our dealer. 312 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 I'll let the buy play so we can confirm. 313 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 Hey, look, if you're working... 314 00:14:25,603 --> 00:14:28,650 - Just walk away. - Look, I have cash. 315 00:14:28,693 --> 00:14:30,186 Did you not hear me? Walk away. 316 00:14:32,784 --> 00:14:34,438 What the hell is he doing? 317 00:14:34,482 --> 00:14:36,353 Hey, hey, bro, just hold on a second. 318 00:14:36,397 --> 00:14:37,615 I don't play with these little white boys. 319 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 Man, keep stepping. 320 00:14:39,052 --> 00:14:40,488 Yo, you guys seeing this? 321 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 What the hell's with this guy? 322 00:14:41,968 --> 00:14:43,795 That's one way to treat a customer. 323 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 Please, I know you got some on you, please... 324 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - No, I got nothing. - Please. 325 00:14:47,234 --> 00:14:49,410 What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 326 00:14:49,453 --> 00:14:50,802 What, you a racist too? 327 00:14:50,846 --> 00:14:52,195 - No. - I got no product. 328 00:14:52,239 --> 00:14:53,805 Take a walk. 329 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Bitch, move! 330 00:14:56,765 --> 00:14:57,940 What, you want to search me? 331 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 You want to search me? 332 00:14:59,289 --> 00:15:01,009 Here. 333 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 Hey, hey. 334 00:15:03,815 --> 00:15:06,035 Yo. Enzo. 335 00:15:06,079 --> 00:15:07,994 Hey, what's going on? 336 00:15:08,037 --> 00:15:10,866 Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 337 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 338 00:15:12,563 --> 00:15:13,782 We know this guy. 339 00:15:13,825 --> 00:15:14,957 - What? - Voight knows him. 340 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 We got to tell Ruze to pull back. 341 00:15:16,698 --> 00:15:18,918 Let's move. We'll bring him in quiet. 342 00:15:18,961 --> 00:15:19,875 Came up on me. 343 00:15:19,919 --> 00:15:20,963 Hey, hey, come on. Come on. 344 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 White boy pissed me off. Hey, hey. 345 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 346 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 You lied to me. 347 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 I didn't lie. 348 00:15:31,756 --> 00:15:32,932 Oh, no? 349 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 So you didn't know exactly who was dealing? 350 00:15:34,629 --> 00:15:36,239 I didn't know jack... not until I saw 351 00:15:36,283 --> 00:15:37,937 Madman Enzo on the corner. 352 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 Is that right? 353 00:15:39,460 --> 00:15:41,723 So you're not working together? 354 00:15:41,766 --> 00:15:43,812 Because my officers said it looked a hell of a lot 355 00:15:43,855 --> 00:15:45,205 like you two were working together. 356 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 - What? - You heard me. 357 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 Yeah, well, did your minions also tell you 358 00:15:48,512 --> 00:15:50,558 how insane Enzo is? 359 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 I'd never work with him. 360 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 Oh, you got high standards now, huh? 361 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 Yeah. He's a lunatic. 362 00:15:55,606 --> 00:15:58,348 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 363 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 I was just trying to break up a fight. 364 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 - Oh, now I see. - Yeah. 365 00:16:02,918 --> 00:16:05,703 See, uh, Enzo just lost his whole family. 366 00:16:05,747 --> 00:16:08,315 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 367 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 I stay far away. 368 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Dude's off in the deep end. Yeah. 369 00:16:13,015 --> 00:16:16,540 Come to think of it, kind of like you, man. 370 00:16:16,584 --> 00:16:18,368 Y'all should be little psycho buddies. 371 00:16:18,412 --> 00:16:20,370 - Hey! - A child is dead. 372 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 I'm done playing. 373 00:16:22,764 --> 00:16:25,027 Can you hand me Enzo? 374 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 He's fine. 375 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 - I'm not working with... - You got proof he's dealing? 376 00:16:29,075 --> 00:16:31,120 No, I don't. I can't give you anything. 377 00:16:31,164 --> 00:16:33,427 Then you're gonna work with us until you can. 378 00:16:33,470 --> 00:16:36,938 - Nah, I won't. - Yes, you will. 379 00:16:38,064 --> 00:16:39,346 If you even try and threaten me 380 00:16:39,389 --> 00:16:42,615 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 381 00:16:42,658 --> 00:16:44,568 - Hmm. - Yeah. 382 00:16:44,612 --> 00:16:46,875 There's cameras up in here, right? 383 00:16:46,918 --> 00:16:48,529 Uh-huh. 384 00:16:48,572 --> 00:16:50,052 Yeah. 385 00:16:50,096 --> 00:16:51,706 Know how many times I seen you come up 386 00:16:51,749 --> 00:16:54,448 in Little Village threatening dealers, 387 00:16:54,491 --> 00:16:56,972 paying them off, roughing them up? 388 00:16:59,147 --> 00:17:01,170 I can make your life hell. 389 00:17:03,214 --> 00:17:05,111 I don't care what you do to me. 390 00:17:08,386 --> 00:17:10,029 Yeah, well, I'm not helping you. 391 00:17:10,072 --> 00:17:13,599 Yeah, you will, and I'll tell you why. 392 00:17:14,250 --> 00:17:15,773 Because I will pay you, Davy. 393 00:17:15,817 --> 00:17:17,601 I'll give you 20 grand 394 00:17:17,645 --> 00:17:20,126 just to be an informant. 395 00:17:20,169 --> 00:17:22,024 He can't promise him that. 396 00:17:23,443 --> 00:17:28,239 We both know that you're not noble, right? 397 00:17:29,157 --> 00:17:31,325 You'll take the money, won't you? 398 00:17:32,618 --> 00:17:34,531 Mm-hmm. 399 00:17:38,231 --> 00:17:40,189 There's no way this Enzo guy is gonna have a million 400 00:17:40,233 --> 00:17:41,408 in dope... you can't promise Davy 20 grand. 401 00:17:41,451 --> 00:17:43,171 Then I lied. 402 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Listen to me. 403 00:17:45,760 --> 00:17:48,154 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 404 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 you understand? Not on a dime bag. 405 00:17:49,851 --> 00:17:51,157 He'd be out in a day. 406 00:17:51,471 --> 00:17:53,431 I want him for decades. 407 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 So find me a cop, 408 00:17:56,017 --> 00:17:57,554 someone who can go under with Davy, 409 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 someone who can make a big buy, 410 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 411 00:18:22,666 --> 00:18:23,667 Hey, what the hell you doing? 412 00:18:23,711 --> 00:18:24,889 You're gonna gouge his eye out. 413 00:18:24,933 --> 00:18:26,061 Let him up. 414 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 Hey. 415 00:18:40,249 --> 00:18:41,946 It's anything goes Tuesday. 416 00:18:41,990 --> 00:18:43,606 Here. 417 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 What's up, Jay? 418 00:18:53,837 --> 00:18:55,159 Stop. 419 00:18:55,917 --> 00:18:57,179 Stop what? 420 00:18:57,411 --> 00:18:59,486 You look like you're wearing a wire. 421 00:18:59,529 --> 00:19:02,576 I am wearing a wire. This is stupid. 422 00:19:03,876 --> 00:19:07,189 All you need to do is intro me to Enzo. 423 00:19:07,233 --> 00:19:08,364 Calm. 424 00:19:10,424 --> 00:19:12,194 Got any weed on you? 425 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 What? No. 426 00:19:18,140 --> 00:19:20,159 Put your hands in your pockets. 427 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 Why? It's not the same thing. 428 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 Where's Enzo? 429 00:19:26,556 --> 00:19:27,644 I like how you all think 430 00:19:27,688 --> 00:19:29,080 that I'm best friends with this fool 431 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 432 00:19:32,714 --> 00:19:35,238 Usually gets breakfast at the trucks. 433 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 You don't do that to George, you know. 434 00:19:40,496 --> 00:19:43,094 Oh, good God. 435 00:19:43,457 --> 00:19:45,334 He's talking to the trees. 436 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 Let's go. 437 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 Ah, act natural. 438 00:19:55,194 --> 00:19:58,675 Oh, you all look so pretty today. 439 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 Hey, Enz. 440 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Yo, Enzo. 441 00:20:08,859 --> 00:20:10,296 You see this? 442 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 The squirrels are eating each other up there. 443 00:20:12,341 --> 00:20:13,560 Jesus. 444 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 I would not want to be in this man's head. 445 00:20:15,431 --> 00:20:19,305 I can't tell if they're fighting or screwing. 446 00:20:19,348 --> 00:20:23,004 They're ripping each other apart. 447 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 Oh, come back, babies. 448 00:20:24,571 --> 00:20:26,542 Come back down here. 449 00:20:27,501 --> 00:20:30,185 Oh, I love those little freaks. 450 00:20:30,229 --> 00:20:32,673 Those little tails. 451 00:20:35,669 --> 00:20:37,345 Who the hell are you? 452 00:20:39,096 --> 00:20:40,681 Who's this, Davy? 453 00:20:42,391 --> 00:20:44,810 Why are you stepping to me with someone I don't know? 454 00:20:48,464 --> 00:20:49,987 Who are you? 455 00:20:50,031 --> 00:20:52,207 Hey, this is my... this is my homie Marcos. 456 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 He lives on my block. 457 00:20:53,469 --> 00:20:55,515 I don't care. 458 00:20:55,863 --> 00:20:58,779 Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 459 00:20:58,822 --> 00:21:00,993 I don't meet people. 460 00:21:04,622 --> 00:21:06,830 He just wanted to talk to you about that candy 461 00:21:06,874 --> 00:21:09,224 you've been moving, bro. 462 00:21:09,268 --> 00:21:10,704 You're the only dude brave enough 463 00:21:10,747 --> 00:21:13,837 to sell right now, so kind of got no other options, 464 00:21:13,881 --> 00:21:15,709 you know? 465 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 He wanted a piece. 466 00:21:26,004 --> 00:21:27,645 That's right. 467 00:21:28,646 --> 00:21:31,159 Police think they got our block on lock, hm? 468 00:21:31,524 --> 00:21:33,901 You heard they shut down Los Tamitos? 469 00:21:33,944 --> 00:21:35,752 Raided the whole neighborhood. 470 00:21:35,796 --> 00:21:39,820 Got this little tight ass girl to snitch on El León. 471 00:21:40,116 --> 00:21:41,909 Police shot her too. 472 00:21:42,910 --> 00:21:44,704 So what did that give us? 473 00:21:47,248 --> 00:21:53,713 Nothing but a new Candyland and it's all mine. 474 00:21:54,443 --> 00:21:55,575 Come on. 475 00:21:55,618 --> 00:21:57,446 Come on. 476 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 Sarge, they're on the move walking quickly. 477 00:21:59,230 --> 00:22:00,710 You want us to pull Torres? 478 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 No. Let them move. 479 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 Kev, you grab the eye. 480 00:22:04,105 --> 00:22:06,281 I'm happy to give you a little taste. 481 00:22:06,325 --> 00:22:07,456 I want more than that. 482 00:22:07,500 --> 00:22:10,111 Ah, ah, ah. 483 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 What does that mean? 484 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 What do you mean? 485 00:22:14,108 --> 00:22:15,943 No one wants to give me that powder, bro. 486 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 They're all too scared. 487 00:22:17,689 --> 00:22:19,429 I mean, I need half a key. 488 00:22:28,914 --> 00:22:30,610 Half a key? 489 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 That's right. 490 00:22:32,133 --> 00:22:34,128 You half key man? 491 00:22:37,660 --> 00:22:40,301 OK, let's go. 492 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 Come on, boys, let's go. 493 00:22:43,579 --> 00:22:44,624 No. 494 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Hey, hey, we could talk here, man. 495 00:22:46,234 --> 00:22:47,801 I don't want to. 496 00:22:47,844 --> 00:22:49,368 Get in the car. 497 00:22:49,411 --> 00:22:51,979 No, we don't want to go for a ride. 498 00:22:55,809 --> 00:22:57,818 Why not? 499 00:22:58,381 --> 00:23:01,614 *** 500 00:23:02,511 --> 00:23:04,861 We are not prepared to go mobile. 501 00:23:04,905 --> 00:23:06,123 We should walk it back now. 502 00:23:06,167 --> 00:23:07,255 No. 503 00:23:07,298 --> 00:23:09,213 Atwater, tell Torres to go. 504 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 Sarge, we're not prepared to engage. 505 00:23:11,215 --> 00:23:12,260 We'd be naked out there. 506 00:23:12,303 --> 00:23:14,175 Atwater, you got the eye? 507 00:23:14,218 --> 00:23:15,920 I got him. 508 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 Tell him to go. 509 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 What is he doing? 510 00:23:18,962 --> 00:23:20,434 It's his call. 511 00:23:20,458 --> 00:23:22,950 *** 512 00:23:23,053 --> 00:23:26,840 Uh-huh. Let's go, let's go. 513 00:23:26,883 --> 00:23:28,189 It's all good. 514 00:23:28,232 --> 00:23:30,100 I got time. 515 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 516 00:23:38,068 --> 00:23:39,069 God damn it. 517 00:23:39,113 --> 00:23:40,736 What? 518 00:23:49,384 --> 00:23:52,623 Plate number Henry David 39564. 519 00:23:55,303 --> 00:23:58,838 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 520 00:24:03,258 --> 00:24:05,423 So where are we trying to go right now, bro? 521 00:24:08,722 --> 00:24:11,362 You want a half key. 522 00:24:11,406 --> 00:24:13,435 You got money on your right now? 523 00:24:15,104 --> 00:24:17,147 I got some. 524 00:24:20,241 --> 00:24:21,832 He's going to rip them. 525 00:24:21,876 --> 00:24:23,853 This is a rip. 526 00:24:24,321 --> 00:24:26,073 If it feels wrong, Torrez will call it. 527 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 He can handle it. 528 00:24:27,466 --> 00:24:29,250 Jay, he's a PPO on loan to us. 529 00:24:29,293 --> 00:24:30,730 He's not going to call it. 530 00:24:30,773 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 531 00:24:59,410 --> 00:25:00,983 Talk inside. 532 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 Inside there, huh? 533 00:25:03,502 --> 00:25:06,200 Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 534 00:25:06,243 --> 00:25:08,681 Let it play. 535 00:25:09,074 --> 00:25:13,294 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 536 00:25:13,337 --> 00:25:16,081 This was supposed to be a dry meet. 537 00:25:21,650 --> 00:25:24,131 Only the nicest places, huh, Enz? 538 00:25:24,174 --> 00:25:25,262 Nobody's home. 539 00:25:25,306 --> 00:25:26,873 That's what they say. 540 00:25:26,916 --> 00:25:31,617 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 541 00:25:31,660 --> 00:25:33,349 Nobody's home. 542 00:25:34,837 --> 00:25:37,274 Nobody's home. 543 00:25:37,318 --> 00:25:39,320 There aren't any drugs in there. 544 00:25:39,363 --> 00:25:41,315 It's possible. 545 00:25:42,018 --> 00:25:43,542 Hey. 546 00:25:43,585 --> 00:25:44,934 What? 547 00:25:45,410 --> 00:25:47,718 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 548 00:25:47,762 --> 00:25:49,591 There are a thousand ways this goes wrong, 549 00:25:49,635 --> 00:25:51,027 so I'm going to get closer. 550 00:25:51,071 --> 00:25:53,744 That way if we have to bust in, I have eyes. 551 00:26:04,214 --> 00:26:06,799 Haley, what are you doing? Get back. 552 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 Candy's right downstairs. 553 00:26:12,179 --> 00:26:13,267 Go on. 554 00:26:13,310 --> 00:26:15,599 Come on, come on. Right down there. 555 00:26:18,925 --> 00:26:20,230 You go first. 556 00:26:20,274 --> 00:26:22,189 I'm not getting ripped. 557 00:26:25,140 --> 00:26:26,838 Ripped? 558 00:26:37,596 --> 00:26:40,624 No, I would never. 559 00:26:42,557 --> 00:26:46,605 Here, I'll go first. 560 00:26:46,630 --> 00:26:48,674 Come on. 561 00:26:51,218 --> 00:26:53,046 I'll go first. 562 00:26:53,089 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 563 00:27:02,948 --> 00:27:04,940 Just go stand over there. 564 00:27:22,815 --> 00:27:24,251 What? 565 00:27:24,294 --> 00:27:25,627 What's wrong? 566 00:27:27,602 --> 00:27:28,908 You're not alone? 567 00:27:28,951 --> 00:27:30,466 What do you mean? 568 00:27:32,885 --> 00:27:34,845 Someone come with you here? 569 00:27:36,350 --> 00:27:37,701 What are you talking about? 570 00:27:37,745 --> 00:27:39,266 You brought us here. 571 00:27:43,009 --> 00:27:44,897 Yo, we doing this? 572 00:27:47,361 --> 00:27:49,232 Get down, get down. 573 00:27:49,276 --> 00:27:50,233 Move, move. 574 00:27:55,412 --> 00:27:56,370 10-1, 10-1. 575 00:27:56,413 --> 00:27:57,414 Shots fired. 576 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 Police 4246 West Gilborn. 577 00:27:59,678 --> 00:28:01,872 I'm taking the back. 578 00:28:04,083 --> 00:28:06,380 Offender's heading for the alley. 579 00:28:06,423 --> 00:28:09,171 Moving northbound. We'll cut him off. 580 00:28:14,518 --> 00:28:15,519 Hey, hey, sir. 581 00:28:15,563 --> 00:28:17,251 Hey, are you good? 582 00:28:17,295 --> 00:28:18,653 - I'm good. - I'm good. 583 00:28:18,697 --> 00:28:20,786 Upstairs is clear. 584 00:28:20,829 --> 00:28:23,353 Lost eyes. Lost him on 31st. 585 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 - Ruzek. - Hey, Sarge. 586 00:28:24,703 --> 00:28:25,834 We don't have eyes. 587 00:28:25,878 --> 00:28:27,096 Guys, nothing. 588 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 Advise responding. Offender's in the wind. 589 00:28:36,184 --> 00:28:39,034 Right, get outside. Find me Enzo. 590 00:28:40,987 --> 00:28:43,038 Not you. Stop. 591 00:28:47,116 --> 00:28:48,752 Explain. 592 00:28:50,129 --> 00:28:52,426 Torrez was going in blind and unarmed, 593 00:28:52,469 --> 00:28:54,384 and it looked like he was going to be jacked. 594 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 And that's your call to make? 595 00:28:55,864 --> 00:28:57,910 No, it's not. 596 00:28:57,953 --> 00:28:59,433 But you haven't been making many calls 597 00:28:59,476 --> 00:29:01,390 in the last two weeks. 598 00:29:05,102 --> 00:29:08,442 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 599 00:29:08,937 --> 00:29:11,271 I get it. I do. 600 00:29:11,650 --> 00:29:14,187 But, Voight, you can barely even look at me. 601 00:29:14,695 --> 00:29:16,885 I know you blame me for Anna's death, 602 00:29:17,364 --> 00:29:19,449 and I know that you're not OK. 603 00:29:23,162 --> 00:29:25,067 You're dragging this unit and you're dragging Jay 604 00:29:25,111 --> 00:29:26,677 through the mud with you, 605 00:29:26,721 --> 00:29:28,750 and you're going to lose them both. 606 00:29:30,586 --> 00:29:32,504 So, yeah, I made a call. 607 00:29:34,923 --> 00:29:36,466 You done? 608 00:29:38,341 --> 00:29:39,845 You feel better? 609 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 Hey, a footman in Little Village 610 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 said he spotted a man that matches Enzo's description 611 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 speeding on Surmac. 612 00:29:46,306 --> 00:29:48,812 He lost eyes but that's enough for us to go on. 613 00:29:54,575 --> 00:29:58,100 Yo, Sarge, it looks like Enzo hotwired the vehicle six 614 00:29:58,144 --> 00:29:59,493 blocks away from the house. 615 00:29:59,536 --> 00:30:01,843 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 616 00:30:01,887 --> 00:30:03,063 Traffic cams? 617 00:30:03,107 --> 00:30:04,280 Two so far. 618 00:30:04,324 --> 00:30:05,847 31st and California, 31st and Pulaski. 619 00:30:05,891 --> 00:30:06,935 I'm still pulling. 620 00:30:06,979 --> 00:30:08,197 Got investigative alerts out. 621 00:30:08,241 --> 00:30:10,876 Troopers got eyes on the highways. We'll find him. 622 00:30:11,374 --> 00:30:12,419 Hey. 623 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Hey. Hey. 624 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 Come here, bro. 625 00:30:15,248 --> 00:30:16,882 Come here. 626 00:30:19,635 --> 00:30:21,950 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 627 00:30:21,994 --> 00:30:23,517 That ain't enough for 20 grand. 628 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 You sent me in there to get shot on a lie. 629 00:30:26,346 --> 00:30:27,695 Shot at. 630 00:30:27,738 --> 00:30:29,001 You didn't get shot. 631 00:30:29,044 --> 00:30:31,551 I've got a gun pointed at me, bro. 632 00:30:31,594 --> 00:30:33,005 And now I got Madman Enzo out here knowing 633 00:30:33,048 --> 00:30:34,180 that I work with the cops for cash, 634 00:30:34,223 --> 00:30:36,360 and I ain't even getting any. 635 00:30:37,986 --> 00:30:39,620 Where the hell that come from? 636 00:30:39,663 --> 00:30:41,230 Ow. 637 00:30:41,274 --> 00:30:42,741 Take it. 638 00:30:44,117 --> 00:30:47,149 That means you never deal in Little Village again. 639 00:30:47,193 --> 00:30:48,542 You leave. 640 00:30:48,585 --> 00:30:49,673 Got him. 641 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 Hey, Sarge, we got something. 642 00:30:50,979 --> 00:30:52,720 Traffic cams caught Enzo parking 643 00:30:52,763 --> 00:30:54,102 three minutes ago on Surmac. 644 00:30:54,146 --> 00:30:55,659 Last knowns? Associates? 645 00:30:55,703 --> 00:30:56,926 I'll pull right now. 646 00:30:56,970 --> 00:30:59,841 OK, let's get them on the move. Let's go. 647 00:31:04,950 --> 00:31:06,429 Who do we got? 648 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 Last known associate is an ex-girlfriend, 649 00:31:08,083 --> 00:31:10,310 lives in the building at the end of the alley. 650 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 Haley, Halstead, and Torrez are hitting 651 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 the ex-cellmate a block down. 652 00:31:15,177 --> 00:31:18,610 Jay, we hit it together on my count. 653 00:31:20,487 --> 00:31:22,663 You cover the front. I got the back. 654 00:31:23,794 --> 00:31:25,617 Down, down. 655 00:31:30,453 --> 00:31:32,464 10-1, 10-1, shots fired at the police. 656 00:31:32,508 --> 00:31:34,745 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 657 00:31:38,984 --> 00:31:41,377 It's Enzo, third floor. 658 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 Get a shot. 659 00:31:43,118 --> 00:31:45,773 Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 660 00:31:45,816 --> 00:31:47,556 Cover you. We're coming. 661 00:31:49,298 --> 00:31:51,184 Police, stop! 662 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 - Torrez, take the gang way. - Got it! 663 00:32:00,657 --> 00:32:01,615 Police. 664 00:32:01,658 --> 00:32:02,616 Stay here. 665 00:32:02,659 --> 00:32:03,965 Stay here. 666 00:32:04,009 --> 00:32:05,227 I got her. I got her, go. 667 00:32:05,271 --> 00:32:06,228 You OK? 668 00:32:06,272 --> 00:32:07,659 Yeah. 669 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 Chicago PD, stop! 670 00:32:10,276 --> 00:32:12,626 Hey, I got eyes. I got eyes. 671 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 Chicago PD, stop! 672 00:32:22,027 --> 00:32:24,855 He's running towards the alley. Towards the alley. 673 00:32:47,791 --> 00:32:49,663 Chicago PD, Enzo, stop. 674 00:32:49,706 --> 00:32:50,664 Get down. 675 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 Down, down, down. 676 00:32:52,100 --> 00:32:53,909 Chicago Police, get out of the way! 677 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Go. 678 00:32:58,715 --> 00:32:59,673 Get out of here. 679 00:32:59,716 --> 00:33:00,674 Get off the street. 680 00:33:00,717 --> 00:33:02,172 Enzo, stop! 681 00:33:06,897 --> 00:33:07,986 Just ran into 1728. 682 00:33:08,029 --> 00:33:09,726 We got the front. 683 00:33:11,293 --> 00:33:13,643 10-1, 10-1, shots fired. 684 00:33:13,687 --> 00:33:16,472 Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 685 00:33:16,516 --> 00:33:17,677 You hear me? 686 00:33:17,720 --> 00:33:19,301 I'm going to kill them. 687 00:33:30,269 --> 00:33:32,140 Leave right now or I kill everybody. 688 00:33:32,184 --> 00:33:34,871 If you got a shot, take it. 689 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Can't see inside. 690 00:33:37,189 --> 00:33:38,190 Can you hear people inside? 691 00:33:38,233 --> 00:33:39,365 We don't have eyes. 692 00:33:39,408 --> 00:33:40,844 We can't tell if he has hostages. 693 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 Tell me someone's got something for us. 694 00:33:43,735 --> 00:33:45,674 We're in the back alley. Gate's locked. 695 00:33:49,505 --> 00:33:51,727 All right, the apartment's owned by the Ramos family. 696 00:33:51,771 --> 00:33:53,509 There's three people registered living at this address. 697 00:33:53,553 --> 00:33:55,294 Well, are they home? 698 00:33:55,337 --> 00:33:57,102 I can't tell. 699 00:33:59,254 --> 00:34:03,650 Give me one minute, then get me a diversion out here. 700 00:34:04,216 --> 00:34:05,735 What? 701 00:34:08,220 --> 00:34:10,526 Voight, we need more than a minute. 702 00:34:10,570 --> 00:34:13,278 Burgess and Ruzek are trying to find another way through the back. 703 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Voight? 704 00:34:16,576 --> 00:34:18,186 Jay, he's going to get himself killed. 705 00:34:18,230 --> 00:34:20,167 He can't crash in there alone. 706 00:34:26,455 --> 00:34:29,067 Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 707 00:34:29,110 --> 00:34:30,193 Enzo? 708 00:34:44,256 --> 00:34:46,301 Clear. 709 00:34:46,345 --> 00:34:48,086 - Clear. - Clear. 710 00:34:48,129 --> 00:34:49,435 5021. 711 00:34:49,478 --> 00:34:51,367 You can give a slow down on that 10-1. 712 00:34:51,410 --> 00:34:52,960 Offender down. 713 00:35:13,981 --> 00:35:15,096 Haley? 714 00:35:19,726 --> 00:35:21,978 We're going to talk, and we're 715 00:35:22,468 --> 00:35:23,773 only going to do this once. 716 00:35:23,817 --> 00:35:26,316 Then we're never talking about it again. 717 00:35:30,654 --> 00:35:32,364 Look, I'm OK. 718 00:35:33,174 --> 00:35:34,741 I'm fine. 719 00:35:34,784 --> 00:35:36,243 No? 720 00:35:36,830 --> 00:35:38,954 I am OK. 721 00:35:42,082 --> 00:35:44,125 I'm always going to be OK. 722 00:35:48,624 --> 00:35:51,007 Haley, I can look you in the eye. 723 00:35:54,844 --> 00:35:57,847 Anna's death was my fault. Mine alone. 724 00:36:00,049 --> 00:36:01,660 You don't believe that. 725 00:36:08,775 --> 00:36:15,738 You are not my keeper, and you're not each other's. 726 00:36:17,576 --> 00:36:21,788 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 727 00:36:21,831 --> 00:36:25,709 He's making choices you don't like, that is on him. 728 00:36:28,587 --> 00:36:30,380 Him alone. 729 00:36:32,841 --> 00:36:37,429 Now we got to be done with all of this now. 730 00:36:40,139 --> 00:36:42,642 If it ever shows up on the job again... 731 00:36:45,604 --> 00:36:47,355 The three of us, 732 00:36:49,899 --> 00:36:52,694 we're not working together anymore, understood? 733 00:36:54,386 --> 00:36:56,344 It's that simple. 734 00:37:15,925 --> 00:37:17,677 You're good, right? 735 00:37:23,171 --> 00:37:25,518 Yeah, of course. 736 00:37:29,464 --> 00:37:30,639 Right? 737 00:37:30,875 --> 00:37:32,901 Yeah, of course. 738 00:37:55,447 --> 00:37:58,101 You're a hard man to track down. 739 00:37:58,343 --> 00:38:00,646 Trudy let me up. 740 00:38:00,690 --> 00:38:04,182 I wanted to drop that off for you myself. 741 00:38:05,326 --> 00:38:07,763 We missed you yesterday. 742 00:38:07,807 --> 00:38:10,853 Yeah, I got swallowed up in something. 743 00:38:10,897 --> 00:38:12,232 Sure. 744 00:38:17,564 --> 00:38:20,915 This really why you came all the way down here, Pat? 745 00:38:26,746 --> 00:38:29,524 You know how many of those things I've thrown out? 746 00:38:29,568 --> 00:38:31,209 Yeah, I do. 747 00:38:32,093 --> 00:38:33,962 Used to be your thing. 748 00:38:41,136 --> 00:38:45,192 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 749 00:38:45,235 --> 00:38:47,325 No, me neither. 750 00:38:47,368 --> 00:38:50,371 I wanted to die in Narcotics. 751 00:38:50,729 --> 00:38:53,962 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 752 00:38:54,006 --> 00:38:58,570 stash houses, going after men with three bricks. 753 00:39:00,033 --> 00:39:04,516 But there's a lot more crime in Chicago right now 754 00:39:04,540 --> 00:39:06,619 than bastards and bricks. 755 00:39:07,829 --> 00:39:09,748 The city's gone to hell. 756 00:39:11,416 --> 00:39:13,501 Tide's turning back to police. 757 00:39:14,656 --> 00:39:17,964 This is the part where you tell me you're different from all the rest? 758 00:39:18,007 --> 00:39:19,299 Yeah. 759 00:39:20,133 --> 00:39:22,572 I'll give you a long leash, 760 00:39:23,887 --> 00:39:25,580 more cash. 761 00:39:25,624 --> 00:39:28,670 You get that kid Torres that you like sign up here permanent. 762 00:39:29,100 --> 00:39:31,060 You can handpick your cases. 763 00:39:33,772 --> 00:39:35,024 But? 764 00:39:35,068 --> 00:39:37,192 But you've got to give up the block now. 765 00:39:38,111 --> 00:39:42,822 Los Tamitos, that case and Avalos, 766 00:39:44,991 --> 00:39:47,472 you got to let that go now. 767 00:39:47,515 --> 00:39:50,497 I gave you two weeks. I can't give you more. 768 00:39:51,873 --> 00:39:55,210 I didn't realize you were being so generous. 769 00:40:01,341 --> 00:40:06,888 I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 770 00:40:08,139 --> 00:40:12,227 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 771 00:40:13,812 --> 00:40:15,151 I know you were trying to do that. 772 00:40:15,195 --> 00:40:16,898 It's done now. 773 00:40:19,859 --> 00:40:22,487 This whole city's going to hell. 774 00:40:23,421 --> 00:40:25,156 Let's get back to saving it. 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.